All language subtitles for Lost in Space S01E06 English www.SSRmovies.Org 720p WEBRip x264 MSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:15,990 --> 00:01:20,700 There are eclipsing binaries, astrometric binaries, 3 00:01:20,780 --> 00:01:22,830 spectroscopic binaries. 4 00:01:25,250 --> 00:01:28,670 It's hard to tell which one we're in without a map of the star system. 5 00:01:32,340 --> 00:01:35,010 - You're doing it again. - Doing what? 6 00:01:36,670 --> 00:01:37,670 Shh. 7 00:01:38,090 --> 00:01:40,180 Using astrophysics as a smokescreen. 8 00:01:40,260 --> 00:01:42,180 Just tell me the bad news. 9 00:01:45,390 --> 00:01:47,270 Okay, fine. 10 00:01:50,020 --> 00:01:55,150 If this is our planet and this is a sun, 11 00:01:56,440 --> 00:01:59,360 a typical orbit looks like this. 12 00:02:01,120 --> 00:02:04,040 Okay, so I'm guessing our orbit isn't typical. 13 00:02:04,120 --> 00:02:05,886 The way the ecosphere has been behaving, 14 00:02:05,910 --> 00:02:08,210 the longer days and the increased temperatures, 15 00:02:08,290 --> 00:02:12,500 I couldn't figure it out until I got up there and I saw this. 16 00:02:15,630 --> 00:02:17,050 A coffee mug? 17 00:02:17,590 --> 00:02:22,850 A black hole. Hiding just off the shoulder of our sun. 18 00:02:22,930 --> 00:02:25,970 The gravitational pull is altering the orbit, 19 00:02:26,060 --> 00:02:29,690 pulling our planet closer and closer, until, when it makes this turn, 20 00:02:30,480 --> 00:02:33,650 nothing on the surface, I mean nothing, will survive. 21 00:02:42,410 --> 00:02:43,450 How long do we have? 22 00:02:44,200 --> 00:02:46,200 Till the planet becomes uninhabitable? 23 00:02:47,450 --> 00:02:49,540 Weeks, maybe months. 24 00:02:49,620 --> 00:02:52,130 It's hard to know without more information. 25 00:02:54,090 --> 00:02:56,300 So, we have a decision to make. 26 00:02:56,920 --> 00:02:58,420 Do we tell people? 27 00:02:59,720 --> 00:03:01,090 You're asking me? 28 00:03:01,180 --> 00:03:03,090 Yeah, I'm asking you. 29 00:03:04,140 --> 00:03:07,520 Honestly, I don't know. 30 00:03:09,810 --> 00:03:10,850 I mean, God, Maureen, 31 00:03:10,940 --> 00:03:13,480 you should have seen their faces out there tonight. 32 00:03:13,560 --> 00:03:19,740 Looking to me to answer questions about that machine that I don't have. 33 00:03:22,240 --> 00:03:26,120 So, tomorrow I get to clean up that mess. 34 00:03:26,950 --> 00:03:28,950 - This one... - It's okay. 35 00:03:30,290 --> 00:03:31,410 I'll figure it out. 36 00:03:34,000 --> 00:03:37,590 Whatever you decide, I'll support you. 37 00:03:59,070 --> 00:04:01,780 Twenty-seven people died crashing here. 38 00:04:02,150 --> 00:04:03,910 Husbands, wives, friends. 39 00:04:03,990 --> 00:04:06,120 Dead because of what that thing did. 40 00:04:06,200 --> 00:04:08,620 What about last night? It was protecting us. 41 00:04:08,700 --> 00:04:10,726 - It was defending itself! - Who knows what would've happened. 42 00:04:10,750 --> 00:04:13,000 - Maybe it can help us... - Please! Enough! 43 00:04:15,080 --> 00:04:18,710 One at a time. Let's not have this devolve into chaos. 44 00:04:19,460 --> 00:04:21,670 Victor, if I could make a suggestion. 45 00:04:22,840 --> 00:04:27,220 Maybe we should hear from someone who has seen, firsthand, 46 00:04:27,300 --> 00:04:29,560 what this thing is capable of. 47 00:04:32,520 --> 00:04:36,810 Angela, would you like to tell us anything? 48 00:04:43,110 --> 00:04:47,030 My husband was the seventh musician chosen for relocation. 49 00:04:48,990 --> 00:04:50,240 He played cello. 50 00:04:52,160 --> 00:04:55,540 He loved football and hated the rain. 51 00:04:58,080 --> 00:05:00,590 He was the best part of my life, 52 00:05:01,090 --> 00:05:06,010 and that thing murdered him in front of me. 53 00:05:08,090 --> 00:05:10,560 So to be forced to sit here, 54 00:05:11,060 --> 00:05:14,930 listening to people wonder how they can use it... 55 00:05:16,480 --> 00:05:17,980 sickens me. 56 00:05:19,900 --> 00:05:23,360 I think the best course of action would be to treat this as we would at home. 57 00:05:24,280 --> 00:05:26,740 If a man had committed any of these crimes... 58 00:05:26,820 --> 00:05:28,320 But it's not a man. 59 00:05:30,280 --> 00:05:31,700 Isn't that the point? 60 00:05:33,450 --> 00:05:34,450 Angela... 61 00:05:36,370 --> 00:05:39,460 I'm truly sorry about what happened to your husband. 62 00:05:40,790 --> 00:05:44,840 There is nothing that we can do or say that can replace that loss. 63 00:05:45,470 --> 00:05:47,840 But I think that it's important that we understand 64 00:05:47,930 --> 00:05:49,550 that the robot has changed. 65 00:05:49,640 --> 00:05:52,640 - Changed? John, what are you... - Let him speak. 66 00:05:52,720 --> 00:05:58,900 Okay. Think of it like a computer that's been rebooted or reprogrammed. 67 00:06:01,150 --> 00:06:04,030 Look, I don't know what the hell this thing was before, 68 00:06:04,110 --> 00:06:07,860 or why it's here now, but what I do know is 69 00:06:08,700 --> 00:06:10,950 that the only reason my daughter is alive today 70 00:06:11,030 --> 00:06:14,410 is because that machine saved her life. 71 00:06:16,040 --> 00:06:20,880 And it kept my family safe... when I couldn't. 72 00:06:22,710 --> 00:06:26,590 We're in a place where I think we'd all like to feel a little safer. 73 00:06:26,670 --> 00:06:31,220 Yeah, and, uh... what if it changes again? 74 00:06:31,640 --> 00:06:34,220 Who's going to keep us safe from it? 75 00:06:34,310 --> 00:06:36,770 You saw it for yourself. It listens to my son. 76 00:06:36,850 --> 00:06:38,890 So you'd put our safety in the hands of a child? 77 00:06:38,980 --> 00:06:40,350 It worked last night. 78 00:06:40,440 --> 00:06:42,480 Only difference is, now you all know about it. 79 00:06:44,020 --> 00:06:47,490 Okay, everyone. I think we should try and reach a consensus here. 80 00:06:47,570 --> 00:06:50,130 Let's begin with the fact that we can't control this thing, 81 00:06:50,200 --> 00:06:53,120 - nor do we understand it. - We might need its help again. 82 00:07:00,210 --> 00:07:04,130 Angela, wait. 83 00:07:04,210 --> 00:07:07,760 I just wanted to say, you're not alone. 84 00:07:08,300 --> 00:07:12,430 I lost a very dear friend in the crash. 85 00:07:14,220 --> 00:07:16,260 I buried her with my own hands. 86 00:07:17,220 --> 00:07:18,770 Very sorry to hear that. 87 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 It's good to see that you're on your feet. 88 00:07:23,520 --> 00:07:25,650 I knew you were a fighter when we found you. 89 00:07:27,940 --> 00:07:29,820 When you found me? 90 00:07:30,780 --> 00:07:34,120 Don West didn't mention that I was there with... 91 00:07:35,280 --> 00:07:37,580 I was the one who insisted that... 92 00:07:38,370 --> 00:07:42,540 Never mind. Some people need to feel like a hero. 93 00:07:45,130 --> 00:07:46,770 I'm just happy to see you're on the mend. 94 00:07:47,710 --> 00:07:49,590 Well, thank you. 95 00:07:51,170 --> 00:07:55,640 For what it's worth, after trauma like you've endured, 96 00:07:55,720 --> 00:07:58,560 it could be helpful to speak with a professional. 97 00:07:59,270 --> 00:08:01,430 I'm a therapist. I'd be happy to help you... 98 00:08:01,520 --> 00:08:04,060 No, I appreciate it, 99 00:08:04,150 --> 00:08:09,400 but I'm focusing on my physical therapy at the moment. 100 00:08:09,480 --> 00:08:10,820 Maybe some other time. 101 00:08:11,690 --> 00:08:12,950 No problem. 102 00:08:13,820 --> 00:08:15,530 Enjoy your walk. 103 00:08:37,550 --> 00:08:40,470 - Souvenir? - Ah, research. 104 00:08:42,350 --> 00:08:46,400 If I brought some of that back, too, would that be worth something to somebody? 105 00:08:46,810 --> 00:08:51,650 Uh... only if you could keep it from becoming contaminated. 106 00:08:52,190 --> 00:08:53,490 Could you teach me? 107 00:09:00,330 --> 00:09:02,410 - Not enough time. - Oh. 108 00:09:07,880 --> 00:09:09,040 Thank you. 109 00:09:15,590 --> 00:09:18,220 Thanks. Oh, here. 110 00:09:18,300 --> 00:09:20,180 What's this for? 111 00:09:20,760 --> 00:09:25,430 Protection. In case you didn't notice, it's getting dangerous around here. 112 00:09:26,100 --> 00:09:28,730 Last time a pretty lady offered me protection, 113 00:09:28,810 --> 00:09:31,400 it was because we were... 114 00:09:50,710 --> 00:09:52,590 Maybe you should go back inside. 115 00:09:53,300 --> 00:09:54,670 But I thought we could help. 116 00:09:55,010 --> 00:09:57,970 I mean, there are a lot of heavy things and he can... 117 00:09:58,050 --> 00:10:01,640 Inside. Just until your dad gets back. Go on. 118 00:10:03,220 --> 00:10:04,220 Okay. 119 00:10:23,620 --> 00:10:24,740 Having fun? 120 00:10:25,370 --> 00:10:26,370 Uh... 121 00:10:26,870 --> 00:10:29,910 If you're wondering if rotting meat smells the same here as it does on Earth, 122 00:10:29,960 --> 00:10:31,460 then the answer is yes. 123 00:10:31,540 --> 00:10:34,960 Well, I'm going swimming at the waterfall. 124 00:10:35,840 --> 00:10:37,880 - We haven't tested the water yet. - So? 125 00:10:37,970 --> 00:10:39,840 So it could kill you. 126 00:10:42,010 --> 00:10:45,350 Besides, I told my dad I'd do this, so... 127 00:10:45,430 --> 00:10:48,930 All right, whatever. I'm gonna go. You can come if you want. 128 00:10:55,110 --> 00:10:56,110 Wait up. 129 00:11:02,030 --> 00:11:05,620 John, tell Maureen I'd like to talk to her when she has a minute. 130 00:11:05,700 --> 00:11:06,830 About what? 131 00:11:07,500 --> 00:11:10,370 We're out of fuel, can't reach the Resolute, audibly or visibly. 132 00:11:11,540 --> 00:11:14,540 Might be time to consider the reality of long-term habitation of the planet. 133 00:11:15,710 --> 00:11:17,960 Right. I'll let her know. 134 00:11:31,230 --> 00:11:33,440 - How'd it go? - What'd they say? 135 00:11:35,060 --> 00:11:36,730 - The robot stays. - Yes! 136 00:11:37,690 --> 00:11:39,530 But there are conditions. 137 00:11:40,070 --> 00:11:44,950 You keep it away from other people, you report any changes in behavior, 138 00:11:45,030 --> 00:11:48,410 and register its whereabouts at all times. 139 00:11:48,490 --> 00:11:51,410 Yeah, no problem. I want to show you something. 140 00:11:56,290 --> 00:11:59,300 - He doesn't get it. - Let him be happy for a minute. 141 00:12:04,800 --> 00:12:07,720 Victor's outside. Wants to talk. 142 00:12:08,510 --> 00:12:10,060 You gonna tell him? 143 00:12:10,140 --> 00:12:11,480 About what? 144 00:12:12,980 --> 00:12:14,190 The coffee mug. 145 00:12:15,100 --> 00:12:17,310 I made a list. Stuff the robot could do to help people. 146 00:12:17,400 --> 00:12:20,480 And then when they see how awesome he is, they'll accept him. 147 00:12:21,070 --> 00:12:23,570 Actually, I had something else in mind. 148 00:12:23,650 --> 00:12:26,370 - Why don't you help me today? - With what? 149 00:12:26,450 --> 00:12:30,450 I'll tell you later. It's kind of a father-son thing. 150 00:12:34,920 --> 00:12:39,670 Actually, I forgot, it's more of a father-son-robot thing. 151 00:12:48,140 --> 00:12:50,640 John, are you forgetting something? 152 00:12:51,350 --> 00:12:53,930 Oh, yeah. Right. We're heading off. 153 00:13:02,990 --> 00:13:06,360 Man, those Robinsons can be a real pain in the ass, right? 154 00:13:06,450 --> 00:13:07,910 Always sticking their noses in... 155 00:13:07,990 --> 00:13:09,700 - Sorry, do I know you? - Don West. 156 00:13:09,780 --> 00:13:11,940 I wouldn't expect a guy like you to know a guy like me, 157 00:13:11,990 --> 00:13:14,000 but you look like someone who can get things done. 158 00:13:14,080 --> 00:13:15,686 Talk to Peter Beckert. He handles my affairs. 159 00:13:15,710 --> 00:13:18,210 What if I told you I knew where a man could get rocket fuel? 160 00:13:18,960 --> 00:13:23,380 You know, enough to get everyone here off this planet, back into space? 161 00:13:23,460 --> 00:13:26,236 I'd say you were mistaken. Whatever fuel was left in the Jupiters is gone. 162 00:13:26,260 --> 00:13:28,510 Oh, the eels. Yeah. Yeah, heard about them. 163 00:13:28,590 --> 00:13:29,930 Ugh. 164 00:13:30,680 --> 00:13:32,060 From what I understand, 165 00:13:32,140 --> 00:13:34,680 those slippery bastards need moisture to survive. 166 00:13:35,940 --> 00:13:38,060 My crew and I, we crashed in the desert. 167 00:13:38,770 --> 00:13:42,780 Auxiliary fuel tanks, untouched, just sitting there, 168 00:13:43,440 --> 00:13:46,070 waiting for a smart community leader to claim them. 169 00:13:46,740 --> 00:13:49,450 Dare I say, that man will be a hero. 170 00:13:50,240 --> 00:13:51,700 And what would that make you? 171 00:13:53,200 --> 00:13:56,790 Significantly wealthier. You can arrange that, right? 172 00:13:59,380 --> 00:14:00,710 Great. See you in a bit. 173 00:14:09,090 --> 00:14:11,140 What were you two talking about? 174 00:14:11,220 --> 00:14:12,810 Ooh, the future. 175 00:14:13,560 --> 00:14:15,640 What's your schedule like the next 24 hours? 176 00:14:17,060 --> 00:14:18,060 Come on. 177 00:15:51,320 --> 00:15:53,450 Mom, what are you doing? 178 00:15:53,530 --> 00:15:56,030 I'm just bringing some supplies in case we have to spend... 179 00:15:56,120 --> 00:15:57,740 You don't think you're going, do you? 180 00:15:58,540 --> 00:15:59,870 Of course I'm going. 181 00:16:01,040 --> 00:16:03,870 You need to rest. You haven't given yourself time to properly heal. 182 00:16:03,960 --> 00:16:06,500 I'm healing fine. I'll heal later. 183 00:16:08,500 --> 00:16:11,130 I don't think you fully comprehend how badly we need that fuel. 184 00:16:11,220 --> 00:16:12,220 I fully do. 185 00:16:12,720 --> 00:16:15,510 Which is why we can't bring anyone whose physical limitations 186 00:16:15,590 --> 00:16:16,760 might get in the way. 187 00:16:17,350 --> 00:16:18,970 It's a straightforward thing. 188 00:16:19,060 --> 00:16:23,600 We find the Jupiter, we transfer the fuel, we bring it home. We got this. 189 00:16:23,690 --> 00:16:25,206 Let someone else save the day for once. 190 00:16:25,230 --> 00:16:28,270 - It's not that, it's... - What? 191 00:16:31,990 --> 00:16:34,320 Okay. Go. 192 00:16:35,530 --> 00:16:38,200 Just make sure you bring that fuel back safely, okay? 193 00:16:44,830 --> 00:16:48,920 Just be safe out there. You don't know what you might find. 194 00:16:49,880 --> 00:16:50,880 Okay. 195 00:17:22,080 --> 00:17:23,790 Reading anything interesting? 196 00:17:23,870 --> 00:17:27,620 I wish. Just work stuff. 197 00:17:27,710 --> 00:17:28,790 Mmm. 198 00:17:29,630 --> 00:17:33,840 Have many people been talking to you? In a professional capacity? 199 00:17:33,920 --> 00:17:37,180 Yeah, some. It's an unusual time. 200 00:17:37,590 --> 00:17:38,800 Yeah. 201 00:17:38,890 --> 00:17:43,520 Would you like to talk to me? In a professional capacity? 202 00:17:44,430 --> 00:17:47,560 - I wouldn't want to impose. - Not a problem. 203 00:17:54,190 --> 00:17:56,150 Have you ever spoken to a therapist before? 204 00:17:56,240 --> 00:17:57,400 No. 205 00:17:58,320 --> 00:17:59,570 You and John... 206 00:17:59,660 --> 00:18:01,450 Oh, no, that wouldn't have worked. 207 00:18:01,530 --> 00:18:03,040 Never know until you try. 208 00:18:03,120 --> 00:18:06,580 Yeah, well, it's a bit late for that anyway. 209 00:18:09,630 --> 00:18:11,210 What's on your mind? 210 00:18:12,540 --> 00:18:13,800 It's about you, actually. 211 00:18:15,920 --> 00:18:16,920 Me? 212 00:18:16,970 --> 00:18:18,680 I was wondering how you deal with it. 213 00:18:19,300 --> 00:18:21,260 Being the keeper of all those secrets. 214 00:18:22,850 --> 00:18:25,220 With all the things people tell you. 215 00:18:28,770 --> 00:18:33,980 Oh, it's just... part of the job. 216 00:18:34,530 --> 00:18:40,360 Don't you ever feel a responsibility to... I don't know, tell someone? 217 00:18:40,450 --> 00:18:43,990 I can't. Doctor-patient privilege. 218 00:18:44,950 --> 00:18:45,950 But... 219 00:18:48,210 --> 00:18:50,460 What if you found something out 220 00:18:50,540 --> 00:18:54,040 that really would impact someone else's life? 221 00:18:54,130 --> 00:18:57,340 I mean, how do you keep that in? 222 00:18:57,420 --> 00:18:59,420 Look, here's the thing. 223 00:19:00,970 --> 00:19:05,260 You have to find a place inside... 224 00:19:08,850 --> 00:19:10,480 a little box... 225 00:19:13,650 --> 00:19:16,530 where you put things you don't want anyone else to know. 226 00:19:19,360 --> 00:19:25,280 And that box has to be airtight, so nothing gets out. 227 00:19:27,080 --> 00:19:30,790 Once something goes in there, it stays in there. 228 00:19:33,290 --> 00:19:38,590 Where it can't hurt you... or anyone else. 229 00:19:42,590 --> 00:19:44,140 It's the only way to survive. 230 00:19:47,260 --> 00:19:49,310 - Okay. - Why do you ask? 231 00:19:51,100 --> 00:19:55,110 Is there something that you'd like me to help put in your box? 232 00:19:59,650 --> 00:20:00,990 Dr. Smith speaking. 233 00:20:01,070 --> 00:20:03,950 It's Angela. We spoke earlier. 234 00:20:04,030 --> 00:20:05,990 Yes, how are you? 235 00:20:06,070 --> 00:20:08,330 If the offer still stands, I... 236 00:20:08,790 --> 00:20:09,910 Sorry, it's a patient. 237 00:20:10,660 --> 00:20:14,080 - Oh, yes. Oh, of course, yeah. - Okay. 238 00:20:14,170 --> 00:20:15,170 We'll talk again. 239 00:20:15,790 --> 00:20:17,380 Okay, excuse me. 240 00:20:20,590 --> 00:20:22,510 Yes, Angela. Where are you? 241 00:20:22,590 --> 00:20:24,260 I'm at the Watanabe Jupiter. 242 00:20:24,680 --> 00:20:25,840 I'll be right over. 243 00:20:30,810 --> 00:20:31,930 Come on, Will. 244 00:20:37,440 --> 00:20:40,400 That's okay, but, uh, thanks. 245 00:20:40,480 --> 00:20:42,440 We have ones like that back on Earth. 246 00:20:51,080 --> 00:20:52,370 Whoa. 247 00:20:56,710 --> 00:20:57,710 Thanks. 248 00:21:14,100 --> 00:21:15,100 Will! 249 00:21:25,280 --> 00:21:26,280 Coming! 250 00:21:27,740 --> 00:21:29,030 You teach him to do that? 251 00:21:29,660 --> 00:21:32,620 No. I guess he must've seen one of us doing it. 252 00:21:33,540 --> 00:21:36,080 I guess he's, uh... I guess he's learning. 253 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 Hmm. 254 00:21:39,710 --> 00:21:41,670 - Hey, Dad? - Yeah? 255 00:21:42,710 --> 00:21:44,170 I just realized. 256 00:21:46,050 --> 00:21:48,430 - I forgot to say thank you. - For what? 257 00:21:49,890 --> 00:21:51,510 Sticking up for him. 258 00:21:51,600 --> 00:21:54,520 I wasn't sticking up for anybody. I was just stating the facts. 259 00:21:54,600 --> 00:21:55,680 But still. 260 00:21:56,980 --> 00:21:59,860 Can you imagine what it's gonna be like when we get to Alpha Centauri? 261 00:21:59,940 --> 00:22:02,650 I'll be the only kid with his own robot. 262 00:22:02,730 --> 00:22:04,070 Let's not get ahead of ourselves. 263 00:22:04,150 --> 00:22:06,570 Penny's always saying how she wants to write a book. 264 00:22:06,650 --> 00:22:09,110 - Maybe she can write it about us. - Will. 265 00:22:09,780 --> 00:22:13,040 Sorry. What are we doing exactly? 266 00:22:13,120 --> 00:22:15,120 You'll find out when we get there. 267 00:22:30,890 --> 00:22:34,100 Repaired about a hundred of these, never once got to drive one. 268 00:22:34,720 --> 00:22:36,390 But you do know how to drive, right? 269 00:22:36,480 --> 00:22:38,286 What the hell was that? 270 00:22:49,740 --> 00:22:53,370 - Must be gas, trapped below the surface. - What, like a space fart? 271 00:22:53,450 --> 00:22:55,080 They're called cryogeysers. 272 00:22:55,160 --> 00:22:56,620 On Mars, they spit CO2. 273 00:22:56,700 --> 00:22:59,040 On Triton, it's nitrogen. Heat from the sun... 274 00:22:59,120 --> 00:23:01,420 All right, whatever. Is it safe to keep going? 275 00:23:01,500 --> 00:23:02,580 As long as we stay up here 276 00:23:02,670 --> 00:23:04,800 and don't drive into the field of exploding rocks. 277 00:23:06,210 --> 00:23:08,210 What's going on? You guys lost? 278 00:23:09,340 --> 00:23:12,390 That's a negative, Captain. We're just plotting our course. 279 00:23:12,470 --> 00:23:14,550 We're not here for sightseeing. Let's move. 280 00:23:18,100 --> 00:23:20,940 - That's the best idea this guy has had. - How so? 281 00:23:21,440 --> 00:23:23,230 Let's move. 282 00:23:27,900 --> 00:23:29,610 Don, this isn't a road trip. 283 00:23:29,690 --> 00:23:30,690 It is now. 284 00:23:36,700 --> 00:23:38,370 ♪ Oh, yeah ♪ 285 00:23:39,960 --> 00:23:41,290 Whoo-hoo! 286 00:23:43,920 --> 00:23:45,290 Wow, this thing can move! 287 00:23:47,340 --> 00:23:49,050 ♪ Jump back ♪ 288 00:23:49,130 --> 00:23:50,800 ♪ What's that sound? ♪ 289 00:23:51,220 --> 00:23:54,300 ♪ Here she comes Full blast and top down ♪ 290 00:23:57,720 --> 00:24:00,140 - Whoa, whoa, whoa. - You're not supposed to open that. 291 00:24:00,230 --> 00:24:02,560 Why would they put a sunroof if we couldn't open it? 292 00:24:02,640 --> 00:24:04,690 It's not a sunroof. It's an emergency escape hatch. 293 00:24:04,770 --> 00:24:06,270 Given everything that's happened, 294 00:24:06,360 --> 00:24:08,110 don't you think we deserve a little escape? 295 00:24:09,360 --> 00:24:10,570 You know you wanna. 296 00:24:11,490 --> 00:24:15,780 Come on, Doc. Get up there, reach up to the sky. 297 00:24:16,370 --> 00:24:19,740 Huh? Give us a "whoo-hoo" like it's a limo on prom night. 298 00:24:19,830 --> 00:24:22,830 - Yeah, well, I never went to prom. - Seriously? 299 00:24:22,910 --> 00:24:24,290 Yeah. I was studying for MCATS. 300 00:24:24,370 --> 00:24:27,420 Then you, my nerdy friend, have a lot of catching up to do. 301 00:24:27,670 --> 00:24:29,590 - Up you go. Come on. - Do it! 302 00:24:29,670 --> 00:24:30,880 - Come on, Judy. - Come on. 303 00:24:30,960 --> 00:24:32,520 - Come on, Doc. - Come on. 304 00:24:32,550 --> 00:24:33,590 Let's go. 305 00:24:33,800 --> 00:24:36,550 Yes, finally. Loosening up. 306 00:24:36,890 --> 00:24:38,640 ♪ Panama ♪ 307 00:24:40,350 --> 00:24:45,850 - ♪ Panama, Panama ♪ - Whoo-hoo! 308 00:24:46,940 --> 00:24:50,690 ♪ Panama ♪ 309 00:24:52,610 --> 00:24:53,820 You've got to be kidding me. 310 00:24:54,910 --> 00:24:56,240 What is she doing? 311 00:24:57,280 --> 00:25:00,580 It looks like she's having fun. Can we... 312 00:25:00,660 --> 00:25:02,540 No, Diane, we cannot. 313 00:25:03,580 --> 00:25:04,870 Get her back inside. Now. 314 00:25:04,960 --> 00:25:06,330 Come back. Come back in. 315 00:25:09,500 --> 00:25:12,130 Copy that, sir. We're having visibility issues. 316 00:25:12,210 --> 00:25:15,260 - We got bug ass all over the windshield. - Enough, West. 317 00:25:15,800 --> 00:25:17,280 Better pray that fuel is still there. 318 00:25:17,340 --> 00:25:20,310 Seeing that this is our last chance off this planet, 319 00:25:20,390 --> 00:25:21,890 think we better all pray. 320 00:25:24,680 --> 00:25:26,390 ♪ Panama ♪ 321 00:25:28,020 --> 00:25:31,400 ♪ Panama ♪ 322 00:25:31,480 --> 00:25:33,320 ♪ Panama ♪ 323 00:26:00,430 --> 00:26:03,430 We're not much of an advertisement for space travel, are we? 324 00:26:05,270 --> 00:26:06,810 It should come with a warning. 325 00:26:07,270 --> 00:26:11,020 "Your trip to Alpha Centauri may cause anxiety and high blood pressure. 326 00:26:11,650 --> 00:26:15,030 Side effects could include loss of communication, 327 00:26:15,110 --> 00:26:17,070 eels in your fuel tank." 328 00:26:17,150 --> 00:26:18,990 "Alien robots." 329 00:26:20,910 --> 00:26:25,450 I'm sorry. I should have said something. Especially to you, and I... 330 00:26:25,540 --> 00:26:28,870 Yeah, understood. Personal choice. 331 00:26:32,840 --> 00:26:35,760 There is something, though, that I need to share with you. 332 00:26:36,210 --> 00:26:40,340 You have family here, and I... You deserve to know that... 333 00:26:40,430 --> 00:26:42,720 That they may not be safe here much longer. 334 00:26:43,310 --> 00:26:45,470 How... What? How did you... 335 00:26:45,560 --> 00:26:47,890 Lucky guess. But there are signs. 336 00:26:47,980 --> 00:26:51,100 Erratic weather patterns, wildlife migration. 337 00:26:52,270 --> 00:26:54,900 Even the oldest trees have only one ring. 338 00:26:55,650 --> 00:26:58,240 The life cycle on this planet is quite remarkable. 339 00:26:58,990 --> 00:27:01,410 Birth, death, repeat. 340 00:27:02,070 --> 00:27:03,280 Why didn't you say something? 341 00:27:03,370 --> 00:27:06,410 It would have been irresponsible. Cause panic. 342 00:27:06,830 --> 00:27:09,000 You saw how they were with your boy's machine. 343 00:27:09,910 --> 00:27:12,250 And we're scientists, Maureen. 344 00:27:12,790 --> 00:27:16,300 Just because we know something, we're not compelled to broadcast it. 345 00:27:17,210 --> 00:27:20,340 Information does not exist in isolation. 346 00:27:21,260 --> 00:27:23,140 There's consequences. Context. 347 00:27:24,260 --> 00:27:25,930 How do we tell our children? 348 00:27:27,680 --> 00:27:30,850 If they come back with the fuel, we'll all get off this planet. 349 00:27:31,850 --> 00:27:33,690 Everybody will be happy. 350 00:27:35,480 --> 00:27:38,490 Go dress your wounds, get some rest. 351 00:27:39,240 --> 00:27:41,030 They'll need you when they get back. 352 00:27:52,420 --> 00:27:53,920 How far are we going exactly? 353 00:27:54,750 --> 00:27:57,380 Come on. Have you ever heard of the phrase "carpe diem"? 354 00:27:57,460 --> 00:27:59,130 Yeah, "seize the day." 355 00:27:59,210 --> 00:28:02,630 But can't we seize it from the safety of the Jupiter? 356 00:28:02,720 --> 00:28:05,300 Where is your sense of adventure? 357 00:28:06,550 --> 00:28:10,520 We're on an alien planet. How much more adventure do you need? 358 00:28:10,600 --> 00:28:12,850 Just, like, a little bit. 359 00:28:14,190 --> 00:28:16,150 And if you will follow me... 360 00:28:21,440 --> 00:28:24,200 - It's a cool waterfall, Penny. - Shut up. 361 00:28:25,370 --> 00:28:26,740 Where did it go? 362 00:28:26,830 --> 00:28:30,620 It dried up. It's been getting hotter, maybe the glacier melted. 363 00:28:30,700 --> 00:28:33,250 This planet sucks. 364 00:28:34,290 --> 00:28:35,630 It's not a big deal. 365 00:28:37,210 --> 00:28:40,000 - We could go somewhere else... - No, I had it all planned. 366 00:28:41,090 --> 00:28:42,090 All what planned? 367 00:28:42,800 --> 00:28:45,340 This. Here. You. Me. 368 00:28:45,430 --> 00:28:47,890 I was gonna fall in and pretend to be in trouble, 369 00:28:47,970 --> 00:28:49,530 and then you would jump in and save me. 370 00:28:49,600 --> 00:28:52,350 And we would be wet and laughing at how stupid it was, 371 00:28:52,430 --> 00:28:54,100 and then you would lean in and... 372 00:28:55,230 --> 00:28:57,230 - And what? - Nothing. 373 00:28:58,900 --> 00:29:00,586 Come on, it was just getting to the good part. 374 00:29:00,610 --> 00:29:03,030 That's not funny. Forget it, it's ruined. 375 00:29:03,110 --> 00:29:04,610 Don't say that. Well... 376 00:29:05,280 --> 00:29:07,700 - maybe tomorrow we can do something. - No, we can't. 377 00:29:07,780 --> 00:29:10,700 - We have plenty of time. - No, actually, we don't. 378 00:29:12,290 --> 00:29:14,080 We're stranded here, Penny. 379 00:29:17,000 --> 00:29:18,500 We have all the time we want. 380 00:29:19,290 --> 00:29:21,250 The planet is dying, okay? 381 00:29:23,260 --> 00:29:24,260 What? 382 00:29:24,670 --> 00:29:26,840 I shouldn't have said anything. I'm sorry. 383 00:29:27,840 --> 00:29:31,060 What are you... What do you mean? 384 00:29:33,890 --> 00:29:37,600 My mom says that there's a giant black hole somewhere up there, 385 00:29:37,690 --> 00:29:41,650 and all I know is that no one and nothing is gonna survive it. 386 00:29:42,780 --> 00:29:43,780 Are you serious? 387 00:29:46,910 --> 00:29:48,280 We have to tell people. My dad... 388 00:29:48,360 --> 00:29:51,700 No. No, no, no. I'm not even supposed to know. 389 00:29:51,790 --> 00:29:53,040 You can't tell anybody. 390 00:29:53,620 --> 00:29:55,790 Please, promise me you're not gonna tell anybody. 391 00:29:56,620 --> 00:29:59,500 - Promise me. - Okay, I promise. 392 00:30:03,300 --> 00:30:04,510 Then let's go. 393 00:30:27,610 --> 00:30:28,910 This doesn't make sense. 394 00:30:30,450 --> 00:30:33,330 It was here. It was right here. 395 00:30:53,010 --> 00:30:54,390 I knew this was a mistake. 396 00:30:56,140 --> 00:30:57,230 Maybe it fell. 397 00:30:58,730 --> 00:31:01,100 You brought us all the way here for "Maybe it fell"? 398 00:31:01,770 --> 00:31:03,980 Deal's off, West. Let's go. 399 00:31:04,070 --> 00:31:06,480 Everybody load up. Maybe we'll get back before dark. 400 00:31:06,860 --> 00:31:10,410 What does he mean, "deal's off"? What deal? 401 00:31:10,820 --> 00:31:13,910 - Nothing. It doesn't matter. - Oh, what, he didn't tell you? 402 00:31:14,410 --> 00:31:17,000 Your pal here demanded money to show us where the fuel was. 403 00:31:17,080 --> 00:31:18,450 He's a real hero. 404 00:31:21,580 --> 00:31:22,580 Don? 405 00:31:25,500 --> 00:31:29,590 In my defense, it was supposed to be a confidential-type arrangement. 406 00:31:30,970 --> 00:31:33,140 This is about our survival, 407 00:31:33,220 --> 00:31:35,850 life and death, and you were holding it hostage? 408 00:31:35,930 --> 00:31:39,730 Okay, so, when a doctor gets paid for saving someone's life, that's okay. 409 00:31:39,810 --> 00:31:41,326 - But when a guy like me... - That's different. 410 00:31:41,350 --> 00:31:45,820 Different how? If the fuel was here, everyone would've been saved 'cause of me. 411 00:31:46,400 --> 00:31:48,570 You get on a shuttle to the new world. What do I get? 412 00:31:48,900 --> 00:31:49,940 A hearty handshake 413 00:31:50,030 --> 00:31:52,570 and a ticket back to a dying planet with no future. 414 00:31:52,660 --> 00:31:56,370 So forgive me, princess, if I ask for a little compensation. 415 00:32:02,790 --> 00:32:03,790 Did you hear that? 416 00:32:05,880 --> 00:32:07,000 Oh, my God! It's here. 417 00:32:07,090 --> 00:32:10,170 Hey, it's here! Come here, we've been standing on it! 418 00:32:14,220 --> 00:32:16,760 Look for the top hatch. 419 00:32:17,890 --> 00:32:19,520 - Whoa, whoa! - Okay, whoa, whoa. 420 00:32:19,600 --> 00:32:21,730 Whoa. Slow, slow, slow. Back up slowly. 421 00:32:29,610 --> 00:32:31,610 See, I knew it was here the whole time. 422 00:32:31,690 --> 00:32:34,780 We don't know if the fuel's still inside. Don't count your chickens. 423 00:32:34,860 --> 00:32:39,240 Oh, I won't be counting them, sir. I only have the one. Her name is Debbie. 424 00:32:40,370 --> 00:32:42,620 So, who's got the shovel? 425 00:32:50,800 --> 00:32:54,340 According to the meter, tank's full. Just like West said. 426 00:32:55,390 --> 00:32:56,760 Apology accepted. 427 00:32:58,140 --> 00:33:00,220 Fill her up. Let's get out of here. 428 00:33:22,200 --> 00:33:24,040 This is amazing. 429 00:33:25,580 --> 00:33:26,620 Yep. 430 00:33:28,000 --> 00:33:30,550 But we're not here for the view, Will. 431 00:33:30,630 --> 00:33:33,010 Then why did we hike up all this way? 432 00:33:35,340 --> 00:33:39,140 Grab me a rock from over there. Big one, bring it over here. 433 00:33:40,430 --> 00:33:42,850 - Why? - Just do it. 434 00:33:45,350 --> 00:33:47,440 Come on, I need to go grab a rock. 435 00:33:47,520 --> 00:33:48,690 Not him. 436 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 Just you. 437 00:33:53,650 --> 00:33:54,820 Stay here. 438 00:34:03,910 --> 00:34:05,846 No, no, no, a larger one. 439 00:34:05,870 --> 00:34:06,960 Big as you can carry. 440 00:34:22,310 --> 00:34:23,640 Come on, you can do it. 441 00:34:36,400 --> 00:34:37,240 Done. 442 00:34:37,320 --> 00:34:41,070 Not quite. We need 26 more just like that. 443 00:34:41,160 --> 00:34:44,160 What? Am I being punished? 444 00:34:44,240 --> 00:34:45,870 No, no, no. I'm just... 445 00:34:47,960 --> 00:34:51,330 I'm just trying to help you understand that you have a responsibility now. 446 00:34:54,500 --> 00:34:58,010 This is about him. Isn't it? 447 00:35:00,720 --> 00:35:01,550 In a way. 448 00:35:01,640 --> 00:35:03,760 But I already know what I'm doing, Dad. 449 00:35:04,310 --> 00:35:09,060 I can control him. You saw. He listens to me. He does what I say. 450 00:35:09,140 --> 00:35:10,900 Will, he is not a tool. 451 00:35:10,980 --> 00:35:13,310 I know. He's more than that. 452 00:35:16,230 --> 00:35:20,450 He's my friend. He's there when I need him. 453 00:35:25,870 --> 00:35:30,290 But he wasn't always your friend, was he? 454 00:35:31,710 --> 00:35:32,710 No. 455 00:35:34,710 --> 00:35:37,920 As much as we'd all like to change the past, 456 00:35:39,470 --> 00:35:42,180 undo our mistakes, we can't. 457 00:35:44,300 --> 00:35:46,390 We have to live with our history. 458 00:35:47,640 --> 00:35:53,730 So, in honor of that, we're gonna place 27 stones here today. 459 00:35:55,270 --> 00:35:56,520 A cairn. 460 00:35:57,280 --> 00:36:00,820 A monument to all those who lost their lives 461 00:36:00,900 --> 00:36:03,820 in the attack on the Resolute. 462 00:36:13,830 --> 00:36:18,880 You know, today, I... I spoke to a woman named Angela. 463 00:36:21,260 --> 00:36:23,220 She lost her husband on the Resolute. 464 00:36:27,600 --> 00:36:29,430 This first one's for him. 465 00:36:36,150 --> 00:36:40,990 In order to release the pain, you have to acknowledge its source. 466 00:36:43,780 --> 00:36:44,780 Okay. 467 00:36:47,120 --> 00:36:48,330 How do I do that? 468 00:36:48,410 --> 00:36:52,500 Words are a gateway to your emotions. 469 00:36:53,080 --> 00:36:58,090 I want you to start by sharing what you remember about that day. 470 00:36:59,630 --> 00:37:02,800 Well, like everyone else, 471 00:37:03,720 --> 00:37:06,720 when the alarm went off, we had no idea what it was for. 472 00:37:07,300 --> 00:37:11,970 I remember Josh making jokes so I wouldn't worry. 473 00:37:13,270 --> 00:37:16,060 Tell me about the moment where you first encountered the machine. 474 00:37:21,780 --> 00:37:28,030 Outside the hangar, there was panic, running, shoving. 475 00:37:29,990 --> 00:37:33,160 At first, we thought it's just the way people are. 476 00:37:34,620 --> 00:37:37,380 Trying to be the first ones to reach their Jupiter. 477 00:37:39,500 --> 00:37:42,760 But then, we realized 478 00:37:43,880 --> 00:37:46,800 they weren't running toward something. 479 00:37:48,090 --> 00:37:49,180 They were running away. 480 00:37:51,350 --> 00:37:56,890 That... thing was in there. 481 00:37:57,440 --> 00:38:02,980 Anyone who got in its path, it just... eliminated. 482 00:38:05,280 --> 00:38:07,280 You're doing great, Angela. 483 00:38:09,700 --> 00:38:15,450 Now it's time to access your sense memories. 484 00:38:15,540 --> 00:38:17,250 I want you to lie down... 485 00:38:18,920 --> 00:38:20,170 close your eyes. 486 00:38:28,300 --> 00:38:33,560 I want you to focus on the sounds... 487 00:38:36,350 --> 00:38:37,980 the smells. 488 00:38:38,890 --> 00:38:42,570 There's a strange metallic buzz, 489 00:38:44,070 --> 00:38:49,200 like something very close, except it's everywhere. 490 00:38:51,950 --> 00:38:55,330 And then I smell burning. 491 00:38:57,120 --> 00:39:00,670 People burning. 492 00:39:05,250 --> 00:39:06,670 What do you see? 493 00:39:07,550 --> 00:39:09,880 Red. Emergency lighting. 494 00:39:09,970 --> 00:39:13,220 So, it was hard to make out where we were. 495 00:39:14,640 --> 00:39:16,560 Josh held my hand. 496 00:39:18,850 --> 00:39:21,560 We tried to skirt the perimeter to our Jupiter. 497 00:39:22,310 --> 00:39:25,570 It was... It was so close. 498 00:39:28,860 --> 00:39:30,200 And then... 499 00:39:31,070 --> 00:39:32,570 he stopped. 500 00:39:34,700 --> 00:39:37,040 His body went rigid. 501 00:39:41,210 --> 00:39:47,340 He was hot, searing, white heat. 502 00:39:48,840 --> 00:39:51,970 I couldn't let go of his hand. 503 00:39:52,970 --> 00:39:55,350 It had burned into mine. 504 00:40:02,310 --> 00:40:05,690 I'm sorry. Can we please not do this anymore? 505 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 Of course. 506 00:40:10,690 --> 00:40:13,280 I think we've gone far enough for this session. 507 00:40:13,360 --> 00:40:15,570 I thought talking about it would make me feel better, 508 00:40:15,660 --> 00:40:19,080 but I feel worse. 509 00:40:19,160 --> 00:40:21,750 These things, they take time. 510 00:40:22,040 --> 00:40:23,750 What if we don't have time? 511 00:40:25,130 --> 00:40:28,130 Angela, I... I understand your anger... 512 00:40:29,550 --> 00:40:31,170 that this thing... 513 00:40:32,260 --> 00:40:38,060 that did this to your husband is being welcomed among us. 514 00:40:38,850 --> 00:40:43,270 But what prevents people from moving on from tragedy 515 00:40:44,730 --> 00:40:46,060 is a feeling... 516 00:40:47,690 --> 00:40:51,690 that there's something they could do to change it. 517 00:40:53,400 --> 00:40:56,700 But there isn't. There simply isn't. 518 00:40:57,990 --> 00:41:01,370 All we can do is hope, pray... 519 00:41:02,620 --> 00:41:04,830 it doesn't happen to anyone else. 520 00:41:05,960 --> 00:41:10,050 What if there is something I could do? 521 00:41:12,260 --> 00:41:15,890 Something more than just hoping and praying. 522 00:41:16,300 --> 00:41:18,350 I'm sorry, Angela, but I'm gonna have to ask you 523 00:41:18,430 --> 00:41:21,640 to refrain from saying anything further on this subject. 524 00:41:22,810 --> 00:41:24,480 Maybe I should go. 525 00:41:27,100 --> 00:41:29,820 - What? - We can pick it up tomorrow. 526 00:41:30,480 --> 00:41:33,320 You can't just make me relive all that and then... 527 00:41:33,400 --> 00:41:35,910 I'm sorry. We can pick this up tomorrow. 528 00:41:35,990 --> 00:41:39,830 You can't just abandon me! 529 00:41:40,490 --> 00:41:42,040 Dr. Smith? 530 00:41:53,090 --> 00:41:56,010 - Last one. - Yeah. 531 00:41:56,090 --> 00:41:57,720 Let me give you a hand. 532 00:41:58,800 --> 00:41:59,800 No. 533 00:42:00,390 --> 00:42:01,890 I, uh... 534 00:42:03,720 --> 00:42:04,930 I should do this one. 535 00:42:46,310 --> 00:42:49,060 Let's hope we never have to add another one. 536 00:42:59,570 --> 00:43:00,990 All clear! 537 00:43:02,620 --> 00:43:04,120 So, we good? 538 00:43:05,410 --> 00:43:08,160 - Are you referring to our arrangement? - Yeah. 539 00:43:08,660 --> 00:43:10,670 We're good when we get the fuel safely back. 540 00:43:10,750 --> 00:43:11,960 What does that mean? 541 00:43:12,040 --> 00:43:14,710 It means you need to stop standing around and start helping. 542 00:43:15,420 --> 00:43:16,420 How much longer? 543 00:43:16,460 --> 00:43:19,300 Once we start the transfer, about three hours. 544 00:43:19,380 --> 00:43:21,890 Yeah, well, uh, let's try and make it two. 545 00:43:21,970 --> 00:43:25,970 Would you like me to change the laws of physics, or just lie to you? 546 00:43:29,730 --> 00:43:31,190 Okay, everyone, listen up. 547 00:43:32,060 --> 00:43:35,150 In just three hours, we're gonna have a tank full of liquid methane 548 00:43:35,230 --> 00:43:37,070 ready for transport. I... 549 00:43:40,450 --> 00:43:41,450 What is it? 550 00:43:41,820 --> 00:43:42,700 - Me? - Mmm. 551 00:43:42,780 --> 00:43:44,870 Yeah. I was just wondering what we're gonna do 552 00:43:44,950 --> 00:43:48,080 when the Jupiter falls off the edge, takes the fuel tank with it? 553 00:43:48,160 --> 00:43:50,040 Clearly we're hoping that's not gonna happen. 554 00:43:50,120 --> 00:43:54,250 Oh, you can have all the hope you want, but gravity may have other plans. 555 00:43:54,340 --> 00:43:58,960 You see, Vic, the west side of the Jupiter is hanging over the edge. 556 00:43:59,470 --> 00:44:02,130 Now, the auxiliary fuel supply, that's on the east side. 557 00:44:02,220 --> 00:44:05,430 As we transfer the fuel out, the east side gets lighter. 558 00:44:05,800 --> 00:44:09,730 The weight shifts to the west side, sending it over the edge. 559 00:44:10,640 --> 00:44:13,400 And since our hose is connected to the tanker... 560 00:44:14,520 --> 00:44:18,530 Okay, so do you have a better idea? Or do you want us to pay for that, too? 561 00:44:18,610 --> 00:44:20,360 We use the Chariots as an anchor. 562 00:44:20,440 --> 00:44:22,740 We dig down, attach the towlines to the Jupiter. 563 00:44:22,820 --> 00:44:25,426 With the torque in the engines, we counteract the shift in the weight. 564 00:44:25,450 --> 00:44:26,780 - Hmm. - Will that work? 565 00:44:26,870 --> 00:44:29,910 It might. Just gotta get the right guy behind the wheel. 566 00:44:30,000 --> 00:44:31,330 Or right girl. 567 00:44:31,910 --> 00:44:34,540 No offense, but who do you expect to handle this? 568 00:44:34,960 --> 00:44:37,630 Somebody who saves lives or somebody who gambles with them? 569 00:44:37,710 --> 00:44:40,420 No offense? How is that not offensive? 570 00:44:42,470 --> 00:44:43,930 Don't let us down, Robinson. 571 00:45:01,280 --> 00:45:03,530 I'm sorry I kinda freaked out back there. 572 00:45:03,610 --> 00:45:05,240 It's pretty embarrassing. 573 00:45:06,070 --> 00:45:07,370 Oh, um... 574 00:45:08,910 --> 00:45:11,700 I almost forgot. Everyone knows about the robot, 575 00:45:11,790 --> 00:45:14,790 so guess I don't need that anymore. 576 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 Thanks. 577 00:45:23,800 --> 00:45:26,590 Don't worry about it. Back there. 578 00:45:27,260 --> 00:45:29,616 Everybody does embarrassing things when they think they're gonna die. 579 00:45:29,640 --> 00:45:31,850 Yeah, well, not like me. 580 00:45:36,100 --> 00:45:38,190 Do you wanna know why I didn't want you to see this? 581 00:45:40,190 --> 00:45:41,570 It's something I wrote... 582 00:45:43,610 --> 00:45:47,570 when our Jupiter was crashing and I didn't think we were gonna make it. 583 00:45:55,710 --> 00:45:56,710 Read it. 584 00:45:58,210 --> 00:45:59,210 Really. 585 00:46:14,480 --> 00:46:15,480 It's a poem. 586 00:46:16,350 --> 00:46:20,360 Yeah, uh, a testimony. In case anyone found our bodies. 587 00:46:21,060 --> 00:46:23,360 "If you find this message, do not weep. 588 00:46:23,440 --> 00:46:25,740 I have lived a life, I was not a creep. 589 00:46:26,280 --> 00:46:28,990 I did not like books, but loved my guitar. 590 00:46:29,070 --> 00:46:32,620 Brought my music to space and traveled afar." 591 00:46:36,210 --> 00:46:38,790 This is terrible. 592 00:46:39,500 --> 00:46:41,476 You try and rhyme when you're hurtling to your death. 593 00:46:41,500 --> 00:46:42,766 Okay. 594 00:46:42,790 --> 00:46:46,380 "I am Vijay Dhar, aged 16 years. 595 00:46:46,470 --> 00:46:49,970 I loved free climbing and I faced my fears. 596 00:46:50,680 --> 00:46:54,560 I once had vertigo, but then overcame it. 597 00:46:54,640 --> 00:47:00,230 Won a state-wide certificate and my mom made me frame it." 598 00:47:00,690 --> 00:47:02,860 It's from the heart. 599 00:47:04,440 --> 00:47:09,530 "I have never been in love, no girl broke this heart. 600 00:47:10,320 --> 00:47:13,990 Seems my life is over before it could start. 601 00:47:15,080 --> 00:47:17,620 If you find this message, please do not weep. 602 00:47:17,700 --> 00:47:21,380 I'm just a particle of space dust you don't have to keep." 603 00:47:23,790 --> 00:47:27,170 I was gonna do the whole "miles to go before I sleep" thing, but... 604 00:47:27,260 --> 00:47:28,420 Shut up. 605 00:47:49,530 --> 00:47:52,740 Can you tell me which direction the Robinsons' Jupiter is from here? 606 00:47:52,820 --> 00:47:54,780 North. About half a mile. 607 00:47:55,950 --> 00:47:56,950 Thanks. 608 00:47:58,540 --> 00:48:00,710 - You're walking? - Yeah. 609 00:48:01,120 --> 00:48:03,290 Do you have something to protect yourself? 610 00:48:03,670 --> 00:48:06,170 Yeah, I do. 611 00:48:30,360 --> 00:48:32,110 How's your foot? Getting tired yet? 612 00:48:32,200 --> 00:48:35,370 Not tired enough to keep me from kicking your ass when this is over. 613 00:48:35,450 --> 00:48:36,660 Can't we just skip this? 614 00:48:36,740 --> 00:48:39,120 Go back to the part where we're friends again? 615 00:48:39,910 --> 00:48:43,250 West, I don't know how much longer these are going to hold. 616 00:48:43,330 --> 00:48:45,540 Go inside and tell Aiko we need to disconnect now, 617 00:48:45,630 --> 00:48:46,630 while we still can. 618 00:48:46,670 --> 00:48:48,050 Aye, aye, Captain. 619 00:48:48,500 --> 00:48:49,710 We're not done yet. 620 00:48:49,800 --> 00:48:51,050 Pretty sure we are. 621 00:48:51,130 --> 00:48:52,130 West, let's go! 622 00:48:53,380 --> 00:48:54,720 You okay in there? 623 00:48:56,260 --> 00:48:58,010 Yeah. You? 624 00:48:58,100 --> 00:49:00,060 I'm not sure how much more I got. 625 00:49:00,140 --> 00:49:01,480 Engine's running high. 626 00:49:01,560 --> 00:49:04,190 Just hold on, okay? Don's pulling everyone out. 627 00:49:09,570 --> 00:49:12,070 - You guys almost done? We gotta go. - Tapping out now. 628 00:49:12,530 --> 00:49:14,780 - You get it all? - Every drop. 629 00:49:14,860 --> 00:49:16,450 Cool. See you topside. 630 00:49:16,530 --> 00:49:17,570 Yeah. 631 00:49:25,790 --> 00:49:27,920 Ow! 632 00:50:35,360 --> 00:50:36,700 Son of a bitch. 633 00:50:37,280 --> 00:50:41,200 Let's go. Come on. Let's go. Go, go. 634 00:50:47,750 --> 00:50:50,130 We're losing the Jupiter. Prepare to detach. 635 00:50:50,210 --> 00:50:52,630 - We need to do it simultaneously. - What? 636 00:50:52,710 --> 00:50:54,800 Judy, you won't believe what I found. 637 00:50:54,880 --> 00:50:57,550 - Don? Where are you? - On my way out. 638 00:50:57,630 --> 00:50:59,720 Don, we can't hold it any longer. Hurry up! 639 00:51:01,050 --> 00:51:05,600 Detach on three. One, two... 640 00:51:05,680 --> 00:51:06,520 No! No! 641 00:51:06,600 --> 00:51:08,770 ...three! Detach! 642 00:51:13,570 --> 00:51:14,820 Whoa! 643 00:51:14,900 --> 00:51:16,490 No, no, no! 644 00:51:24,330 --> 00:51:26,660 Detach! 645 00:51:27,250 --> 00:51:29,160 - Judy, what the hell are you doing? - Robinson! 646 00:51:29,250 --> 00:51:30,920 West is inside. 647 00:51:32,170 --> 00:51:33,340 Don, I can't hold it! 648 00:51:33,420 --> 00:51:35,420 - You need to detach now, Judy! - No! 649 00:51:35,500 --> 00:51:36,510 Then I'll do it for you. 650 00:51:36,590 --> 00:51:37,630 Don, no... 651 00:52:05,160 --> 00:52:06,160 No. 652 00:52:07,950 --> 00:52:11,080 He detached it on his own. 653 00:52:15,040 --> 00:52:16,500 He sacrificed for all of us. 654 00:52:22,510 --> 00:52:26,050 Are you crazy? I don't even like you guys. 655 00:52:27,010 --> 00:52:28,010 West? 656 00:52:32,980 --> 00:52:37,110 See, I knew she was too much of a goody-goody to do it herself. 657 00:52:37,190 --> 00:52:42,570 And frankly, I was tired of getting yelled at and blamed. 658 00:52:42,650 --> 00:52:47,450 I don't wanna have to be responsible for the Chariot going over, so... 659 00:52:47,830 --> 00:52:48,740 Just gonna... 660 00:52:48,830 --> 00:52:51,200 But you were... How did... 661 00:52:51,290 --> 00:52:53,670 'Cause I'm a badass, princess. 662 00:52:54,670 --> 00:52:57,880 You're a badass princess. 663 00:52:57,960 --> 00:53:00,840 What? 664 00:53:01,380 --> 00:53:04,300 No, no, no. There's a comma. 665 00:53:04,380 --> 00:53:07,050 - You know, "I'm a badass, comma, prince..." - Yeah. 666 00:53:07,140 --> 00:53:08,470 Yeah, whatever you say. 667 00:53:08,560 --> 00:53:10,680 Yeah, oh, you're welcome, by the way. 668 00:53:15,600 --> 00:53:16,810 Thank you. 669 00:53:41,340 --> 00:53:43,090 Oh, um... Hi, Mom. 670 00:53:43,170 --> 00:53:46,220 Hey. Where have you been? 671 00:53:46,590 --> 00:53:47,640 Just hanging out. 672 00:53:51,970 --> 00:53:53,060 Penny... 673 00:53:55,140 --> 00:53:56,140 He seems nice. 674 00:54:02,610 --> 00:54:05,950 Mom, do you read? Can you hear me? Mom? 675 00:54:08,070 --> 00:54:09,950 Yes, Judy, hi. Go ahead. 676 00:54:10,030 --> 00:54:12,870 We got it, Mom. We got the fuel. All of it. 677 00:54:14,290 --> 00:54:17,500 Mom? Mom? Are you okay? 678 00:54:17,580 --> 00:54:20,170 Yes, yes. I'm... I'm... 679 00:54:21,290 --> 00:54:23,300 I'm good. I'm wonderful, actually. 680 00:54:23,800 --> 00:54:25,720 Okay. Victor thinks it's too late to trek home, 681 00:54:25,800 --> 00:54:28,260 so we're gonna spend the night. I just wanted to let you know. 682 00:54:28,340 --> 00:54:30,350 Okay. Just get back safe. 683 00:54:31,010 --> 00:54:33,430 I will. I love you. 684 00:54:35,020 --> 00:54:36,730 I love you, too, honey. 685 00:54:38,690 --> 00:54:42,230 Judy... great job. 686 00:54:45,610 --> 00:54:47,490 Thanks, Mom. Bye. 687 00:54:49,660 --> 00:54:54,540 Oh, hey. How's everything back here? 688 00:54:56,200 --> 00:54:57,200 What is it? 689 00:54:58,330 --> 00:54:59,540 We're gonna be okay. 690 00:55:02,460 --> 00:55:05,550 Four, four, four. 691 00:55:05,840 --> 00:55:09,840 Five, five, five. Five. Okay. 692 00:55:09,930 --> 00:55:13,220 So, what you're trying to do is, you're trying to make pairs. 693 00:55:13,310 --> 00:55:16,930 So you have to ask the other players if they have any of the cards you need. 694 00:55:24,980 --> 00:55:27,490 Seriously? Do you ever play fair? 695 00:55:27,570 --> 00:55:30,450 I am so sorry that I have excellent peripheral vision. 696 00:55:31,280 --> 00:55:33,700 Hey, Smith, should we deal you in? 697 00:55:33,780 --> 00:55:35,830 No, thank you. 698 00:55:41,080 --> 00:55:42,170 You got an eight? 699 00:55:46,250 --> 00:55:48,090 Do you have... 700 00:55:48,170 --> 00:55:49,380 Uh, Will. 701 00:55:49,470 --> 00:55:51,630 Why don't you ask your mom to join? 702 00:55:52,680 --> 00:55:55,760 She's busy. Said she had to do some calculations. 703 00:55:55,850 --> 00:55:58,560 The fuel doesn't get here till tomorrow afternoon. 704 00:55:58,890 --> 00:56:03,270 And when does she ever have the time to just sit and play with you guys? 705 00:56:10,530 --> 00:56:12,200 Okay, I'll go ask her. 706 00:56:13,660 --> 00:56:16,450 Hey, don't worry. He'll be back. 707 00:56:21,790 --> 00:56:23,470 I've never seen him make that face before. 708 00:56:24,670 --> 00:56:27,960 It looks like he's smiling. 709 00:56:41,520 --> 00:56:44,730 Hey, Angela. What can I do for you? 710 00:56:53,610 --> 00:56:55,570 Why don't we go talk outside? 711 00:56:58,540 --> 00:57:00,580 I have no quarrel with you, Mr. Robinson. 712 00:57:00,660 --> 00:57:03,830 You're doing what you think is best to protect your family. 713 00:57:05,670 --> 00:57:10,630 I'm happy to discuss this with you, after my daughter has left the room. 714 00:57:10,710 --> 00:57:12,840 Dad, no. 715 00:57:12,920 --> 00:57:14,090 Angela... 716 00:57:16,300 --> 00:57:18,180 put the weapon down. 717 00:57:18,720 --> 00:57:20,720 That's exactly why I'm here. 718 00:57:24,020 --> 00:57:27,560 To put the weapon down. 719 00:57:27,650 --> 00:57:31,440 Robot, leave the Jupiter. 720 00:57:35,280 --> 00:57:36,610 Mom. 721 00:57:38,410 --> 00:57:40,290 We're all playing Go Fish. You wanna come? 722 00:57:41,160 --> 00:57:43,370 Oh, honey, I'd love to but I've got to... 723 00:57:44,750 --> 00:57:45,870 You know what? I'd love to. 724 00:57:46,620 --> 00:57:48,000 Great, I'll deal ya. 725 00:57:58,090 --> 00:58:01,810 Will! Will, don't go in there! 726 00:58:03,060 --> 00:58:04,060 Will! 727 00:58:32,340 --> 00:58:33,340 No! 728 00:58:58,530 --> 00:59:01,910 A very hard head is one of your dad's finest qualities. 729 00:59:04,870 --> 00:59:06,370 He'll be all right. 730 00:59:06,790 --> 00:59:09,460 Judy will check in on him when she gets back tomorrow. 731 00:59:10,330 --> 00:59:11,920 He just needs some rest. 732 00:59:42,820 --> 00:59:43,830 Come on. 733 00:59:48,200 --> 00:59:52,000 I don't know who she is, but she's not Dr. Smith. 734 00:59:53,250 --> 00:59:56,300 I had even more proof in my hand. 735 00:59:56,380 --> 01:00:00,010 Photographs, diplomas. Pictures of the man with his family. 736 01:00:00,090 --> 01:00:01,446 Wearing the St. Christopher necklace. 737 01:00:01,470 --> 01:00:03,800 - So why would she... - I don't know. 738 01:00:03,890 --> 01:00:05,076 But one thing's for damn sure. 739 01:00:05,100 --> 01:00:07,980 You don't go through this much trouble unless you have something to hide. 740 01:00:14,440 --> 01:00:16,230 Don't worry, Angela. 741 01:00:17,940 --> 01:00:20,650 No one will blame you for what happened. 742 01:00:21,530 --> 01:00:23,530 It's all gonna work out fine. 743 01:00:42,380 --> 01:00:43,470 Hey. 744 01:00:44,590 --> 01:00:46,510 What happened? 745 01:00:48,560 --> 01:00:50,430 It's okay. Everything's okay. 746 01:00:53,730 --> 01:00:54,730 Where's Will? 747 01:01:26,260 --> 01:01:27,970 You're the best friend I ever had. 748 01:01:30,390 --> 01:01:34,020 You know that, right? 749 01:01:52,660 --> 01:01:54,660 I have to be responsible for you. 750 01:01:59,710 --> 01:02:01,170 Step forward. 750 01:02:02,305 --> 01:02:08,294 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.