All language subtitles for Legit.S02E05.Checkmate.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,352 --> 00:00:21,553 Jim, listen to me. You could stab someone, right? 2 00:00:21,555 --> 00:00:23,455 You could get a hummer from a tranny. 3 00:00:23,457 --> 00:00:25,657 You could stab that tranny while you're getting a hummer. 4 00:00:25,659 --> 00:00:27,459 Those are all things that I can work with. 5 00:00:27,461 --> 00:00:28,560 But rape? Mnh-mnh. 6 00:00:28,562 --> 00:00:30,229 I didn't do anything. 7 00:00:30,231 --> 00:00:32,231 It was just a joke that -- they're overreacting. 8 00:00:32,233 --> 00:00:34,233 I know that. The point is is they don't. 9 00:00:34,235 --> 00:00:36,135 Look, jim. I've been all over this. 10 00:00:36,137 --> 00:00:39,171 But when you get fired and the movie turns out great -- 11 00:00:39,173 --> 00:00:40,539 Have you seen it? No. 12 00:00:40,541 --> 00:00:42,341 Oh, my god. The guy is amazing. 13 00:00:42,343 --> 00:00:44,676 And the girl in it, she's all over the press 14 00:00:44,678 --> 00:00:46,478 Talking about how you're -- the -- 15 00:00:46,480 --> 00:00:49,681 Yeah. The situation -- how that improved her acting. 16 00:00:49,683 --> 00:00:51,316 So you can imagine. 17 00:00:51,318 --> 00:00:53,752 This is a pretty steep hill to climb here in hollywood. 18 00:00:53,754 --> 00:00:58,357 It's what they believe, not what's real. 19 00:00:58,359 --> 00:01:00,659 So we just need something to change that. 20 00:01:00,661 --> 00:01:03,395 Like what? I have no idea. 21 00:01:04,664 --> 00:01:06,999 I got it. 22 00:01:07,001 --> 00:01:08,534 Do more stand-up. 23 00:01:08,536 --> 00:01:11,236 Your solution -- "keep doing what you're doing"? 24 00:01:11,238 --> 00:01:13,672 All right. You have a point. Look, I got this, right? 25 00:01:13,674 --> 00:01:15,340 It's this rich lawyer. 26 00:01:15,342 --> 00:01:17,242 His daughter wants a comic to play her 16th birthday party. 27 00:01:17,244 --> 00:01:19,545 No. I'm not doing a kid's party. 28 00:01:19,547 --> 00:01:20,679 It's easy. 29 00:01:20,681 --> 00:01:22,514 You show up, you say a few jokes, 30 00:01:22,516 --> 00:01:25,050 Maybe take a dance with her, try not to rape her. 31 00:01:25,052 --> 00:01:27,219 No. Jim, you're broke. 32 00:01:30,724 --> 00:01:32,124 No. No. Okay. 33 00:01:32,126 --> 00:01:33,892 I tried. Good meeting. 34 00:01:33,894 --> 00:01:35,894 Hey, will you see if paul mooney will play that bitch's party? 35 00:01:35,896 --> 00:01:36,728 Who? 36 00:01:36,730 --> 00:01:39,264 I j-- paul mooney! 37 00:01:41,602 --> 00:01:43,102 Ready for your p.T.? 38 00:01:43,104 --> 00:01:44,636 I guess. 39 00:01:44,638 --> 00:01:45,971 Come, come. 40 00:01:45,973 --> 00:01:47,706 So, how's ramona? 41 00:01:47,708 --> 00:01:48,707 She's fine. 42 00:01:48,709 --> 00:01:51,110 Oh, she's super fine. 43 00:01:51,112 --> 00:01:52,111 Okay. 44 00:01:52,113 --> 00:01:53,112 Yes. 45 00:01:54,247 --> 00:01:56,715 Saw a bar down the end of the block. 46 00:01:57,784 --> 00:02:00,385 Just one. Why not? We got an hour. 47 00:02:00,387 --> 00:02:02,321 There you go. Just one. 48 00:02:02,323 --> 00:02:04,456 Ow! Jesus, raul! Are you mad at me? 49 00:02:04,458 --> 00:02:06,125 I have to work you extra hard. 50 00:02:06,127 --> 00:02:08,127 you seem very, very loose! 51 00:02:08,129 --> 00:02:10,329 Really? You think? 52 00:02:10,331 --> 00:02:11,964 Has ramona been stretching you? 53 00:02:11,966 --> 00:02:13,165 no, no, no. 54 00:02:13,167 --> 00:02:15,100 Uh, I'm on this new medication. 55 00:02:15,102 --> 00:02:17,469 Mm. Not bad. Suits you very well. 56 00:02:17,471 --> 00:02:19,505 Thanks. Ow! 57 00:02:19,507 --> 00:02:23,242 I hate being without em. I miss her so much. 58 00:02:24,277 --> 00:02:25,177 Em? 59 00:02:26,946 --> 00:02:29,348 My daughter. Your granddaughter? 60 00:02:29,350 --> 00:02:30,849 Oh, yeah. 61 00:02:30,851 --> 00:02:32,417 Yeah. How's she doing? 62 00:02:32,419 --> 00:02:33,318 Good? 63 00:02:34,187 --> 00:02:36,021 Is ramona picking you up today? 64 00:02:36,023 --> 00:02:38,357 No. Steve and my dad are waiting for me. 65 00:02:38,359 --> 00:02:40,292 Does she like filipino men? 66 00:02:40,294 --> 00:02:41,693 Why don't you ask her yourself? 67 00:02:41,695 --> 00:02:43,862 Oh. You inviting me for lunch or something? 68 00:02:43,864 --> 00:02:45,864 All right, dude. You're getting creepy. 69 00:02:45,866 --> 00:02:47,032 To divorce! 70 00:02:47,034 --> 00:02:47,866 Yeah! 71 00:02:49,970 --> 00:02:51,170 And depression! 72 00:02:55,942 --> 00:02:58,944 To living on my son's sofa, huh?! 73 00:02:58,946 --> 00:02:59,978 Yeah. 74 00:03:03,284 --> 00:03:06,018 Oh, shit. Where are they? 75 00:03:06,020 --> 00:03:09,821 Hey, uh, raul, reach in my bag and grab the phone. 76 00:03:09,823 --> 00:03:11,323 Text "I'm here." 77 00:03:11,325 --> 00:03:12,524 Okay. 78 00:03:12,526 --> 00:03:14,159 Also there's a spare key in there. 79 00:03:14,161 --> 00:03:15,894 Uh, unlock the door. I want to get in. 80 00:03:15,896 --> 00:03:17,129 I'm tired. 81 00:03:17,131 --> 00:03:19,798 Yeah! What a bunch of great guys! 82 00:03:19,800 --> 00:03:22,301 Yeah. One guy said obama's the devil. 83 00:03:22,303 --> 00:03:24,403 This way. This way. 84 00:03:25,338 --> 00:03:28,040 He had some good points. 85 00:03:28,042 --> 00:03:31,643 E-ever notice how pointy the president's face is? 86 00:03:36,149 --> 00:03:37,149 Hey! 87 00:03:37,151 --> 00:03:39,851 Hey! 88 00:03:39,853 --> 00:03:42,487 There's somebody in here, man! 89 00:03:45,858 --> 00:03:49,361 I'm gonna kill steve. 90 00:03:49,363 --> 00:03:50,762 Hi, jim. 91 00:03:50,764 --> 00:03:52,097 I'm -- I'm ringing up about that party. 92 00:03:52,099 --> 00:03:53,065 How much did that party pay? 93 00:03:53,067 --> 00:03:55,367 Um, paul mooney took it. 94 00:03:55,369 --> 00:03:57,035 Mooney took it? 95 00:03:57,037 --> 00:03:58,270 Sorry, jim. 96 00:03:58,272 --> 00:04:00,005 All right. Never mind. 97 00:04:01,174 --> 00:04:03,709 Beelzebub in the white house. 98 00:04:03,711 --> 00:04:06,011 W-where's the van? 99 00:04:06,013 --> 00:04:07,446 What van? 100 00:04:07,448 --> 00:04:09,081 Where'd we park? 101 00:04:09,083 --> 00:04:11,016 Park what? 102 00:04:11,018 --> 00:04:12,584 The van, dad. 103 00:04:12,586 --> 00:04:14,920 no idea, son. 104 00:04:14,922 --> 00:04:17,256 oh, he texted me. 105 00:04:17,258 --> 00:04:19,691 What -- what's he say? "I'm here." 106 00:04:19,693 --> 00:04:23,262 Well, he's clearly not, because he's not, and we are. 107 00:04:23,264 --> 00:04:24,796 Damn it, billy! 108 00:04:24,798 --> 00:04:26,598 Hey, raul! 109 00:04:26,600 --> 00:04:27,933 Where's the van? 110 00:04:27,935 --> 00:04:30,269 Oh. Billy is inside. 111 00:04:30,271 --> 00:04:35,907 Oh. Well, when he comes out, tell him that we're at the bar. 112 00:04:35,909 --> 00:04:38,110 Find the van, 'cause it's not here. 113 00:04:38,112 --> 00:04:40,379 No. Billy is inside. 114 00:04:40,381 --> 00:04:41,613 You said that! 115 00:04:41,615 --> 00:04:42,714 The van. 116 00:04:42,716 --> 00:04:44,149 Yes. The van. The van. 117 00:04:44,151 --> 00:04:46,818 Tell...Him...We're... Out...Here! 118 00:04:48,922 --> 00:04:50,989 what? 119 00:04:50,991 --> 00:04:52,924 Let's check down there. 120 00:04:52,926 --> 00:04:56,328 And no more drinking till later. 121 00:04:56,330 --> 00:04:58,397 Probably on the wrong block. 122 00:05:02,568 --> 00:05:03,802 Hello?! 123 00:05:04,604 --> 00:05:07,406 Could somebody help me, please?! 124 00:05:07,408 --> 00:05:09,941 I'm gonna die. 125 00:05:09,943 --> 00:05:12,778 Time number eight is gonna be in a tow yard. 126 00:05:16,249 --> 00:05:17,282 Hello?! 127 00:05:17,284 --> 00:05:18,250 Hey! 128 00:05:18,252 --> 00:05:20,519 Oh, please see me. 129 00:05:20,521 --> 00:05:22,587 Thank god. 130 00:05:22,589 --> 00:05:24,089 Hey, man! 131 00:05:24,091 --> 00:05:25,590 Hey! 132 00:05:25,592 --> 00:05:27,759 There's somebody in here! Hey, man! 133 00:05:27,761 --> 00:05:29,294 Please! Please! 134 00:05:29,296 --> 00:05:30,962 Yeah! Yeah! Hey! 135 00:05:32,599 --> 00:05:33,465 Oh. Shh. Ooh. 136 00:05:33,467 --> 00:05:35,600 Where have you guys been? 137 00:05:35,602 --> 00:05:37,002 Father-son drinking. 138 00:05:37,004 --> 00:05:38,670 Good example there, walter. 139 00:05:38,672 --> 00:05:40,839 Kidding me? It was hard keeping up with this guy. 140 00:05:40,841 --> 00:05:42,307 I know. 141 00:05:42,309 --> 00:05:44,643 So, jim, turns out we have a slight problem. 142 00:05:44,645 --> 00:05:45,977 This looks tasty. 143 00:05:45,979 --> 00:05:47,546 Dad, are you gonna get high? 144 00:05:47,548 --> 00:05:48,947 Is the pope catholic? 145 00:05:48,949 --> 00:05:50,982 I don't know. They got a new pope, didn't they? 146 00:05:50,984 --> 00:05:52,317 Is he catholic? 147 00:05:52,319 --> 00:05:53,685 Wow. I'm gonna get high with my dad. 148 00:05:53,687 --> 00:05:55,153 This is awesome. 149 00:05:55,155 --> 00:05:57,489 This is all very inspiring, but where's billy? 150 00:05:57,491 --> 00:05:58,990 We lost him. Oh, no. 151 00:05:58,992 --> 00:06:00,659 "lost" is a harsh word. 152 00:06:00,661 --> 00:06:01,693 We misplaced him. 153 00:06:01,695 --> 00:06:02,861 How did you lose billy? 154 00:06:02,863 --> 00:06:04,663 Well, technically, we lost the van. 155 00:06:04,665 --> 00:06:06,164 How did you lose the van?! 156 00:06:06,166 --> 00:06:08,867 It turns out billy was in the van, so we lost him too. 157 00:06:08,869 --> 00:06:10,402 No. Misplaced. 158 00:06:10,404 --> 00:06:11,870 And you're doing what about it now? 159 00:06:11,872 --> 00:06:13,305 We're talking about it, jim. 160 00:06:13,307 --> 00:06:15,173 What? Geez. God! 161 00:06:16,410 --> 00:06:17,809 Hello? 162 00:06:17,811 --> 00:06:20,212 Hey. Jim? Listen. It's me, billy. 163 00:06:20,214 --> 00:06:21,880 I can't hear you. 164 00:06:21,882 --> 00:06:26,718 I'm trapped in the van in a tow yard in culver city! 165 00:06:26,720 --> 00:06:29,087 Billy's in a tow yard. 166 00:06:29,089 --> 00:06:30,589 Well, there you go, jimmy. 167 00:06:30,591 --> 00:06:34,092 We talked about it, and now we've found him. 168 00:06:34,094 --> 00:06:36,261 We should talk about choco tacos. 169 00:06:36,263 --> 00:06:38,363 We'll find them. 170 00:06:38,365 --> 00:06:39,898 Man: Silver van, right? Jim: Yeah. 171 00:06:39,900 --> 00:06:41,400 Yeah. Here it is. 172 00:06:41,402 --> 00:06:43,402 It's, uh, $2,963. 173 00:06:43,404 --> 00:06:44,936 It can't be $2,900. It was a tow. 174 00:06:44,938 --> 00:06:46,805 It was like four blocks. This is a mistake. 175 00:06:49,342 --> 00:06:51,676 Yeah. It's repo. It's four months late, man. 176 00:06:51,678 --> 00:06:53,845 You got tax, fees, penalties -- all kinds of shit. 177 00:06:53,847 --> 00:06:55,280 Here you go. Four months? 178 00:06:55,282 --> 00:06:56,681 That's a mistake. 179 00:06:56,683 --> 00:06:58,950 A mistake like leaving your brother in a van? 180 00:06:58,952 --> 00:07:01,286 We didn't leave you in the van. It was repossessed. 181 00:07:01,288 --> 00:07:02,754 Raul said you were inside. 182 00:07:02,756 --> 00:07:05,457 Yes, inside! Inside the van, steve! 183 00:07:05,459 --> 00:07:06,792 You weren't there. He didn't say that. 184 00:07:06,794 --> 00:07:08,527 He said you were -- we sent you a text! 185 00:07:08,529 --> 00:07:10,529 Ernesto, do you have a -- I was in that van for four hours! 186 00:07:10,531 --> 00:07:12,364 Shut up! 187 00:07:13,232 --> 00:07:14,699 You take credit card, ernesto? 188 00:07:14,701 --> 00:07:16,701 Yeah. Sure thing. Thank you. 189 00:07:16,703 --> 00:07:18,470 I j-- I can't believe you forgot me. 190 00:07:18,472 --> 00:07:19,905 You just left me there! 191 00:07:19,907 --> 00:07:22,407 Well, shit happens. Yeah, shit does happen. 192 00:07:22,409 --> 00:07:24,242 But you don't leave a disabled guy in a van 193 00:07:24,244 --> 00:07:25,544 For four hours, steve. 194 00:07:25,546 --> 00:07:27,379 I mean, what were you even doing? 195 00:07:27,381 --> 00:07:29,214 Guess. 196 00:07:29,216 --> 00:07:30,916 Drinking. 197 00:07:30,918 --> 00:07:32,717 And w-where was dad? 198 00:07:32,719 --> 00:07:34,119 He was buying the drinks. 199 00:07:34,121 --> 00:07:35,387 Well, that's just perfect. 200 00:07:35,389 --> 00:07:36,822 You know, I never thought I'd be 201 00:07:36,824 --> 00:07:38,056 The responsible one in the group. No joke. 202 00:07:38,058 --> 00:07:39,224 It's very exciting. 203 00:07:39,226 --> 00:07:41,059 It's, uh, declined. You got another one? 204 00:07:41,061 --> 00:07:43,328 Is that the card with the dog on it? Actually, no. 205 00:07:43,330 --> 00:07:44,729 This is the one with the down syndrome kid 206 00:07:44,731 --> 00:07:46,131 With a bunch of medals. 207 00:07:46,133 --> 00:07:47,899 The special olympic card? That's a good card. 208 00:07:47,901 --> 00:07:49,734 Look. You got to help us out, man. 209 00:07:49,736 --> 00:07:52,070 We need that van. It's got his wheelchair in it. 210 00:07:52,072 --> 00:07:54,272 Yeah, but no money, no van. That's how it works over here. 211 00:07:54,274 --> 00:07:56,775 This is a mistake. I've paid this bill. 212 00:07:56,777 --> 00:07:58,276 Hey, excuse me. Hey. Can I... 213 00:07:58,278 --> 00:07:59,978 You see the sign here? Hold on a minute. 214 00:07:59,980 --> 00:08:00,812 Yeah, if could just do that outside, I'd appreciate it. 215 00:08:00,814 --> 00:08:02,113 I'll be like a second. 216 00:08:02,115 --> 00:08:03,815 No, just one sec-- let's do it outside. 217 00:08:03,817 --> 00:08:05,116 Look. L-let's do it outside. 218 00:08:05,118 --> 00:08:06,017 I'm just calling -- see the sign? 219 00:08:06,019 --> 00:08:06,985 Let's go. 220 00:08:06,987 --> 00:08:08,753 Let's move. Thank you. 221 00:08:08,755 --> 00:08:09,788 You too. 222 00:08:09,790 --> 00:08:11,490 Yogi. Let's go. Come on. 223 00:08:11,492 --> 00:08:12,991 Thanks for your help, jim. 224 00:08:16,497 --> 00:08:17,996 I hate this hold music. 225 00:08:17,998 --> 00:08:19,798 Why do they put you on hold? No one enjoys the music. 226 00:08:19,800 --> 00:08:21,466 I can't believe you missed a car payment, steve. 227 00:08:21,468 --> 00:08:24,336 I can't believe it. I screwed up, okay? 228 00:08:24,338 --> 00:08:26,171 You hbeen making the payments, right? 229 00:08:26,173 --> 00:08:27,806 Steve? 230 00:08:27,808 --> 00:08:30,175 Of course I made the payments. 231 00:08:30,177 --> 00:08:31,510 Steve? 232 00:08:31,512 --> 00:08:34,045 oh, god. 233 00:08:34,047 --> 00:08:36,281 "oh, god" what, steve? 234 00:08:36,283 --> 00:08:38,483 Oh, I just -- I had to get a -- 235 00:08:38,485 --> 00:08:41,319 I got an attorney to try to get em back. 236 00:08:41,321 --> 00:08:43,889 And I lost my job. 237 00:08:43,891 --> 00:08:45,857 You don't have a job? How long, steve? 238 00:08:45,859 --> 00:08:47,492 How long have you not had a job for? 239 00:08:47,494 --> 00:08:49,327 I don't know. Like four months, I guess. 240 00:08:49,329 --> 00:08:51,997 Oh. I think right around the same time I got the attorney. 241 00:08:51,999 --> 00:08:54,366 And then last month you gave me that credit card 242 00:08:54,368 --> 00:08:56,001 To go buy groceries, 243 00:08:56,003 --> 00:08:58,703 And I gave three grand to that dickhead attorney, 244 00:08:58,705 --> 00:09:01,072 And that's probably why the card doesn't work now, so... 245 00:09:01,074 --> 00:09:02,841 Where have you been going every day?! 246 00:09:02,843 --> 00:09:04,209 The bar. I knew it. 247 00:09:04,211 --> 00:09:05,911 I knewit. Oh, yeah. 248 00:09:05,913 --> 00:09:09,180 Well, you know, I also charged a couple drinks on the card, 249 00:09:09,182 --> 00:09:10,749 And I got an awesome blossom. 250 00:09:11,818 --> 00:09:13,752 Ow! 251 00:09:15,589 --> 00:09:17,589 You've been getting drunk at chili's? 252 00:09:17,591 --> 00:09:20,992 Well...It's happy hour. 253 00:09:20,994 --> 00:09:22,427 You're a loser, steve. 254 00:09:22,429 --> 00:09:25,030 You are a freakin' loser. 255 00:09:25,032 --> 00:09:27,332 Yeah. You think you got to tell me that? 256 00:09:27,334 --> 00:09:29,568 We're gonna be homeless! Oh, you're so dramatic! 257 00:09:29,570 --> 00:09:31,002 What's all the ruckus? 258 00:09:31,004 --> 00:09:32,771 Dumb-ass here spent all of our money 259 00:09:32,773 --> 00:09:34,439 And didn't pay any of the bills. 260 00:09:34,441 --> 00:09:36,775 All right, all right, all right. I'll see if I can help. 261 00:09:36,777 --> 00:09:38,610 Maybe you can help. You are his dad. 262 00:09:38,612 --> 00:09:41,546 Steve owes $2,900 on the van alone. 263 00:09:41,548 --> 00:09:43,048 Dollars? 264 00:09:43,050 --> 00:09:45,116 Yeah. That's what I thought. Thanks, walter. 265 00:09:45,118 --> 00:09:47,018 What other bills didn't you pay, steve? 266 00:09:47,020 --> 00:09:48,286 None of it. 267 00:09:48,288 --> 00:09:50,221 I didn't pay shit. 268 00:09:50,223 --> 00:09:51,856 Man: Hi. This is chase credit card services. Oh, my god. 269 00:09:51,858 --> 00:09:53,458 Hey. Yeah. Jim jefferies. 270 00:09:53,460 --> 00:09:55,093 What's your card number? I already put my numbers in. 271 00:09:55,095 --> 00:09:56,027 Yeah. Look. 272 00:09:56,029 --> 00:09:57,228 I-I had a credit card 273 00:09:57,230 --> 00:09:59,731 That I tried to use at a, um, at a tow yard, 274 00:09:59,733 --> 00:10:01,866 And, uh, it got declined. 275 00:10:01,868 --> 00:10:03,735 And I was wondering if you could just get my card 276 00:10:03,737 --> 00:10:05,203 Back up and running, please. 277 00:10:05,205 --> 00:10:06,705 No problem, sir. We can increase your credit limit. 278 00:10:06,707 --> 00:10:07,806 You'll up my credit limit? Okay. 279 00:10:07,808 --> 00:10:10,208 Uh, thank you. Have a nice night. 280 00:10:10,210 --> 00:10:12,010 We'll get the car in the morning. 281 00:10:13,713 --> 00:10:16,247 That bong really knocked my dick into the dirt. 282 00:10:16,249 --> 00:10:19,217 bill-- billy's in the van. 283 00:10:21,754 --> 00:10:24,489 dad's high as balls, billy. 284 00:10:25,758 --> 00:10:27,225 I hate you. 285 00:10:34,501 --> 00:10:35,467 God, billy. 286 00:10:35,469 --> 00:10:36,601 I'm sorry, dude. 287 00:10:36,603 --> 00:10:38,169 Ow! 288 00:10:38,171 --> 00:10:40,438 Where's my chair? 289 00:10:40,440 --> 00:10:42,841 What? My chair's not in here. 290 00:10:43,843 --> 00:10:45,477 Shit. I'll talk to ernesto. Hold on. 291 00:10:45,479 --> 00:10:46,845 Follow him. What?! 292 00:10:46,847 --> 00:10:48,647 Follow him! You bitch. 293 00:10:48,649 --> 00:10:50,749 Ernesto: You guys down for that threesome or what? 294 00:10:50,751 --> 00:10:52,117 Those stairs suck! Yeah. You know what's up. 295 00:10:52,119 --> 00:10:53,852 Billy: Hey! Where's my chair? 296 00:10:53,854 --> 00:10:55,353 Hey, we paid you $2,900. 297 00:10:55,355 --> 00:10:56,955 That chair was expensive! 298 00:10:56,957 --> 00:10:58,623 Calm down, okay? 299 00:10:58,625 --> 00:11:00,158 Hi, ernesto. 300 00:11:00,160 --> 00:11:02,127 Um, we have a few problems here, obviously. 301 00:11:02,129 --> 00:11:04,095 And I'm sure you can help us out. 302 00:11:04,097 --> 00:11:06,164 No. That ain't my problem, man. You can read the sign, right? 303 00:11:06,166 --> 00:11:07,866 Yeah. No. I've -- I've seen the sign. I have. 304 00:11:07,868 --> 00:11:09,300 See, here's the thing. 305 00:11:09,302 --> 00:11:11,536 It was on your lot, and it's a big wheelchair. 306 00:11:11,538 --> 00:11:13,505 It's not like losing a bit of coins or something. 307 00:11:13,507 --> 00:11:14,839 Someone obviously stole it. 308 00:11:14,841 --> 00:11:16,541 You can see he's disabled and he needs it to live. 309 00:11:16,543 --> 00:11:17,809 So if there's any way -- 310 00:11:17,811 --> 00:11:19,177 Yeah. No, I can't help you out, man. 311 00:11:19,179 --> 00:11:20,779 The sign is in black and white, all right? 312 00:11:20,781 --> 00:11:22,047 This is bullshit! 313 00:11:22,049 --> 00:11:24,716 Ernesto, he's kind of disabled, so -- 314 00:11:24,718 --> 00:11:26,785 Look -- if you point at that sign! What are you gonna do, huh? 315 00:11:26,787 --> 00:11:28,653 You're gonna hear from my lawyer! That's what! 316 00:11:28,655 --> 00:11:29,554 Grab billy. 317 00:11:29,556 --> 00:11:31,690 Is your phone in your chair? 318 00:11:31,692 --> 00:11:33,658 Yeah. Oh, I'll just call it. 319 00:11:33,660 --> 00:11:35,360 Don't. If you call, they'll answer it. 320 00:11:35,362 --> 00:11:37,228 While it's still on, we can track it. 321 00:11:37,230 --> 00:11:38,630 You can do that? Yeah. 322 00:11:38,632 --> 00:11:39,998 I've got it. 323 00:11:40,000 --> 00:11:41,900 What? Okay. Good. 324 00:11:41,902 --> 00:11:43,368 Uh, turn left. 325 00:11:43,370 --> 00:11:45,070 No. Right. Right, right, right. 326 00:11:47,340 --> 00:11:48,573 Okay. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. 327 00:11:48,575 --> 00:11:50,508 U-turn. I'm sorry. U-turn. 328 00:11:50,510 --> 00:11:51,976 Turn around. 329 00:11:51,978 --> 00:11:54,312 Oh, my god, steve. Well, I -- 330 00:11:54,314 --> 00:11:56,915 All right. Let's go mess with those bitches. 331 00:11:56,917 --> 00:12:00,151 Oh, man. 332 00:12:00,153 --> 00:12:02,153 It stopped in lincoln park. 333 00:12:02,155 --> 00:12:03,488 Oh, no. 334 00:12:03,490 --> 00:12:05,323 That's a really bad neighborhood. 335 00:12:05,325 --> 00:12:08,059 So what? Man up. We're getting my chair back. 336 00:12:08,061 --> 00:12:09,394 Oh! Stop! This is it! 337 00:12:10,664 --> 00:12:12,864 Holy shit. That's it, right? 338 00:12:12,866 --> 00:12:15,533 Hell yes. Those bitches. 339 00:12:15,535 --> 00:12:18,336 I wouldn't call them bitches. Not to their face. 340 00:12:18,338 --> 00:12:20,271 You see the journey and guns 'n' roses stickers 341 00:12:20,273 --> 00:12:21,673 And the dent on the side 342 00:12:21,675 --> 00:12:23,007 From when I was drunk at the boardwalk? 343 00:12:23,009 --> 00:12:24,175 That's my chair! 344 00:12:24,177 --> 00:12:25,543 Let's just leave it. What? 345 00:12:25,545 --> 00:12:27,045 Yeah. You don't need that chair. 346 00:12:27,047 --> 00:12:29,280 Are you kidding? We're gonna get it back. 347 00:12:37,423 --> 00:12:39,424 What do you think about that one, homes? 348 00:12:39,426 --> 00:12:41,760 Uh, billy, let me talk to them, all right? 349 00:12:41,762 --> 00:12:43,595 No. Just let him, billy. 350 00:12:50,970 --> 00:12:52,704 You guys playing chess? 351 00:12:53,773 --> 00:12:56,541 Go away, ese. You're bothering us. 352 00:12:56,543 --> 00:12:59,978 That chair you're sitting in -- I don't know if -- 353 00:12:59,980 --> 00:13:01,880 What disability you've got. 354 00:13:01,882 --> 00:13:03,648 I don't know if you need -- oh, my god! 355 00:13:03,650 --> 00:13:05,283 Billy! Billy! Look, I -- 356 00:13:05,285 --> 00:13:06,818 That's our chair. That's my friend's chair there. 357 00:13:06,820 --> 00:13:08,486 And we -- we kind of need it back. 358 00:13:08,488 --> 00:13:10,588 And I don't know how you got it, and I don't care, right? 359 00:13:10,590 --> 00:13:12,590 Doesn't -- doesn't bother me. You might have found it. 360 00:13:12,592 --> 00:13:14,259 You probably found it. Nothing illegal, I'm sure. 361 00:13:14,261 --> 00:13:15,727 It's my chair. 362 00:13:15,729 --> 00:13:17,462 It's got his stickers on it. Yeah. 363 00:13:17,464 --> 00:13:18,830 I like journey. 364 00:13:18,832 --> 00:13:21,099 Look, you look like a very reasonable guy 365 00:13:21,101 --> 00:13:27,005 With a neck tattoo of a caved-in benjamin franklin face 366 00:13:27,007 --> 00:13:31,309 That looks like a bullet hole inside a hundred-dollar note. 367 00:13:31,311 --> 00:13:32,644 A hundry. That's not right. 368 00:13:32,646 --> 00:13:34,312 You don't call them hundries, do you? 369 00:13:34,314 --> 00:13:35,847 What do you -- what do you -- what do you call them 370 00:13:35,849 --> 00:13:38,249 When you're trying to move product on the street? 371 00:13:38,251 --> 00:13:39,918 Benjamins! 372 00:13:39,920 --> 00:13:41,519 When you're out there doing business 373 00:13:41,521 --> 00:13:43,188 With your homies on the street, 374 00:13:43,190 --> 00:13:45,190 Stacking up benjamins like a fiend. 375 00:13:45,192 --> 00:13:48,259 It looks awfully real. 376 00:13:48,261 --> 00:13:49,694 That's 'cause it is. 377 00:13:49,696 --> 00:13:51,696 How do you think I got in this chair, dumb-ass? 378 00:13:51,698 --> 00:13:53,665 Ah! 'cause he got shot! 379 00:13:53,667 --> 00:13:55,600 That's how! Am I right?! 380 00:13:55,602 --> 00:13:57,702 In the neck -- he got shot. 381 00:13:57,704 --> 00:13:59,637 Ah! 382 00:13:59,639 --> 00:14:02,874 I feel like me and you have gotten off on the wrong foot. 383 00:14:02,876 --> 00:14:04,375 We could be friends. 384 00:14:04,377 --> 00:14:06,644 I -- my name's jim. And your name would be? 385 00:14:06,646 --> 00:14:08,046 Sin nombre. 386 00:14:08,048 --> 00:14:09,848 Sin nombre. That's a nice name. 387 00:14:09,850 --> 00:14:11,649 All right. I've had enough. I've -- 388 00:14:11,651 --> 00:14:13,785 Did you just say your name was "no name"? 389 00:14:13,787 --> 00:14:15,453 That's really stupid, dude. 390 00:14:15,455 --> 00:14:16,988 Come on, now. He's not stupid. 391 00:14:16,990 --> 00:14:20,291 He obviously knows that no name is an actual name. 392 00:14:20,293 --> 00:14:22,026 No, it's not. Yes, it is. 393 00:14:22,028 --> 00:14:23,962 'cause you can say it and then people can respond to it. 394 00:14:23,964 --> 00:14:26,631 Like, "hey, no name!" and you -- you turn around. 395 00:14:26,633 --> 00:14:29,701 But if your name was actually no name, people would go, 396 00:14:29,703 --> 00:14:32,537 "have you met my friend..." 397 00:14:33,806 --> 00:14:36,641 See, that pause there is where -- the -- you're... 398 00:14:36,643 --> 00:14:39,310 Uh, ernesto. 399 00:14:39,312 --> 00:14:41,246 We know e-ernesto. 400 00:14:41,248 --> 00:14:42,647 Hey, you know this is my brother, right? 401 00:14:42,649 --> 00:14:43,848 What the hell are you doing here? 402 00:14:43,850 --> 00:14:45,250 That's -- that's our chair. 403 00:14:45,252 --> 00:14:46,851 Remember the chair? That's the chair. 404 00:14:46,853 --> 00:14:48,686 No, no, no. You could read the sign, right? 405 00:14:48,688 --> 00:14:50,221 All right. Listen up, you shitheads. 406 00:14:50,223 --> 00:14:52,156 You stole my goddamn wheelchair. 407 00:14:52,158 --> 00:14:55,693 And you -- you need to get your candy ass out of it right now. 408 00:14:55,695 --> 00:14:58,596 For a cripple, you got balls, homey. 409 00:14:58,598 --> 00:14:59,864 Yeah. You have no idea. 410 00:14:59,866 --> 00:15:01,366 Oh, I got lots of balls, man. 411 00:15:01,368 --> 00:15:02,367 Ram him, steve. 412 00:15:02,369 --> 00:15:03,868 Steve, don't. Don't. Uh... 413 00:15:03,870 --> 00:15:04,903 You're doing it now. Billy: Ram him! 414 00:15:04,905 --> 00:15:06,404 I'm sorry. I'm sorry. Hey. 415 00:15:06,406 --> 00:15:07,872 There. You like that? Do it again! 416 00:15:07,874 --> 00:15:09,741 Uh, y-you're gonna hurt one of your feet. 417 00:15:09,743 --> 00:15:11,175 Yeah, you like that? Again, steve! Stop that, little guy. 418 00:15:11,177 --> 00:15:12,377 What are you doing? Jim: Like slow jousting. 419 00:15:12,379 --> 00:15:14,913 Yeah. Stop that, little punk. 420 00:15:14,915 --> 00:15:16,347 No name. 421 00:15:16,349 --> 00:15:19,417 What a stupid name. And you know what? 422 00:15:19,419 --> 00:15:22,620 I bet you can't even play chess like a real disabled man. 423 00:15:22,622 --> 00:15:24,622 I could whip your ass. 424 00:15:24,624 --> 00:15:26,257 Hey! Now you're going too far, man. 425 00:15:26,259 --> 00:15:28,393 What you talking about? I said let's get it on! 426 00:15:28,395 --> 00:15:29,961 Let's play chess for the chair! 427 00:15:29,963 --> 00:15:32,363 Uh, b-billy, let's -- let's talk about this. 428 00:15:32,365 --> 00:15:33,932 It's all right. 429 00:15:33,934 --> 00:15:35,867 They've already got the chair. 430 00:15:35,869 --> 00:15:37,068 And I could win this. 431 00:15:37,070 --> 00:15:39,437 Hey, can you do this or what? 432 00:15:39,439 --> 00:15:40,638 Is he good? 433 00:15:40,640 --> 00:15:42,607 Well, he could beat rodney. 434 00:15:42,609 --> 00:15:43,641 Ernesto: You got this? 435 00:15:43,643 --> 00:15:44,776 Is that good? 436 00:15:44,778 --> 00:15:46,311 All they do is play chess at the home. 437 00:15:46,313 --> 00:15:47,779 Rodney's standing champ. 438 00:15:47,781 --> 00:15:49,047 So if we win, what do we get? 439 00:15:49,049 --> 00:15:50,415 What? What? What? 440 00:15:50,417 --> 00:15:51,983 When we win, what do we get? 441 00:15:51,985 --> 00:15:53,284 Yeah. 442 00:15:53,286 --> 00:15:55,053 Pride. 443 00:15:55,055 --> 00:15:56,821 You get the van. 444 00:15:56,823 --> 00:15:58,990 The chair's useless without the van and vice versa. 445 00:15:58,992 --> 00:16:01,059 Plus, they cost about the same, so let's go. 446 00:16:01,061 --> 00:16:02,827 I'm calm, cool, and collected. Let's handle it. 447 00:16:02,829 --> 00:16:04,562 Let's get it on! 448 00:16:04,564 --> 00:16:06,664 Well, roll your little ass over there, then, and let's play. 449 00:16:06,666 --> 00:16:07,832 Roll me over there. Move! 450 00:16:07,834 --> 00:16:10,168 Knight to c3. 451 00:16:10,170 --> 00:16:12,070 That's the horse, right? It's the horse. 452 00:16:12,072 --> 00:16:13,838 There we go. 453 00:16:13,840 --> 00:16:15,406 Hit the timer. 454 00:16:21,513 --> 00:16:22,747 Pawn to d4. 455 00:16:33,292 --> 00:16:35,259 Damn it. 456 00:16:35,261 --> 00:16:36,961 Bishop to c4. 457 00:16:36,963 --> 00:16:38,262 Billy, this one -- 458 00:16:38,264 --> 00:16:39,197 No. 459 00:16:39,199 --> 00:16:40,331 Chill. 460 00:16:42,801 --> 00:16:44,268 Check. 461 00:16:46,306 --> 00:16:48,606 What do you want me to do? 462 00:16:53,946 --> 00:16:56,180 Queen to d4. 463 00:17:01,820 --> 00:17:03,454 That's check. 464 00:17:04,289 --> 00:17:06,324 That's checkmate. Checkmate. 465 00:17:06,326 --> 00:17:08,159 That's checkmate! That's checkmate! 466 00:17:08,161 --> 00:17:09,293 Checkmate, bitches! 467 00:17:11,231 --> 00:17:12,530 Take that, bitches! 468 00:17:12,532 --> 00:17:14,298 Read the sign, eh? 469 00:17:14,300 --> 00:17:16,000 Read the sign. 470 00:17:21,508 --> 00:17:23,174 Well, they got the van now. 471 00:17:29,548 --> 00:17:31,849 Oh, my god! What happened to you?! 472 00:17:31,851 --> 00:17:33,217 Billy, are you all right? 473 00:17:33,219 --> 00:17:34,552 Yeah. I'm good. 474 00:17:34,554 --> 00:17:35,720 I'm good, too. Thanks. 475 00:17:35,722 --> 00:17:37,388 Where's walter? 476 00:17:37,390 --> 00:17:40,224 He left. He needed a...Choke-o taco. 477 00:17:40,226 --> 00:17:41,726 Choco taco. Choco taco. Choco taco. 478 00:17:41,728 --> 00:17:43,594 Choco -- whatever it is! What is going on here? 479 00:17:43,596 --> 00:17:47,698 Well, we found billy, but we lost the chair. 480 00:17:47,700 --> 00:17:49,067 You lost billy and the chair? 481 00:17:49,069 --> 00:17:50,501 And the van. And the van? 482 00:17:50,503 --> 00:17:52,103 Got billy back. You got billy back. 483 00:17:52,105 --> 00:17:55,073 Okay. Please don't make me drag this out of you, jim. 484 00:17:55,075 --> 00:17:56,541 Walter and steve went out drinking, 485 00:17:56,543 --> 00:17:58,042 And they left billy locked in the van. 486 00:17:58,044 --> 00:17:59,210 Yesterday. Yesterday? 487 00:17:59,212 --> 00:18:00,878 And the van got towed away 488 00:18:00,880 --> 00:18:02,280 Because steve hasn't been paying the bills. Steve. 489 00:18:02,282 --> 00:18:04,248 For like four months. Four months? 490 00:18:04,250 --> 00:18:06,784 And the guy at the tow yard stole billy's wheelchair 491 00:18:06,786 --> 00:18:08,086 From the van, 492 00:18:08,088 --> 00:18:10,354 So we had to play a game of chess for the van. 493 00:18:10,356 --> 00:18:12,056 You played a game of chess for the van? 494 00:18:12,058 --> 00:18:14,225 We had to. They already had the chair. 495 00:18:14,227 --> 00:18:14,959 And you lost? 496 00:18:14,961 --> 00:18:16,694 No. We won. You won? 497 00:18:16,696 --> 00:18:19,130 Then they beat us up, kept the chair, and took the van. 498 00:18:19,132 --> 00:18:20,298 They took the van? Yeah. 499 00:18:20,300 --> 00:18:21,466 Beat you up? Yeah. 500 00:18:21,468 --> 00:18:22,800 And kept the chair? Sure did. 501 00:18:22,802 --> 00:18:24,635 But I got my phone back. 502 00:18:25,904 --> 00:18:27,538 Where are these boys? 503 00:18:27,540 --> 00:18:28,806 Is this true?! 504 00:18:28,808 --> 00:18:30,641 A son of mine stole a wheelchair 505 00:18:30,643 --> 00:18:32,810 From a guy with m.D.?! 506 00:18:32,812 --> 00:18:34,078 Ernesto did it. 507 00:18:34,080 --> 00:18:36,647 Shut up, darren. Darren. 508 00:18:36,649 --> 00:18:38,483 That's a way better name than no name. 509 00:18:38,485 --> 00:18:40,885 It's the stupidest name ever. 510 00:18:48,760 --> 00:18:51,529 Last month, he stole cocaine. Hmm? 511 00:19:03,442 --> 00:19:08,079 Both of you, what do you have to say to these nice people? 512 00:19:09,582 --> 00:19:10,615 What? 513 00:19:10,617 --> 00:19:12,183 Sorry. We're sorry. 514 00:19:12,185 --> 00:19:13,417 It's okay. 515 00:19:13,419 --> 00:19:15,453 And? 516 00:19:15,455 --> 00:19:16,954 And what? 517 00:19:16,956 --> 00:19:19,991 "we will never do it again." 518 00:19:19,993 --> 00:19:22,326 We'll never do it again. We'll never do it again. 519 00:19:22,328 --> 00:19:24,428 Well, that's... Janice: And? 520 00:19:24,430 --> 00:19:26,197 What do you boys have to say back? 521 00:19:27,199 --> 00:19:29,300 Well, um... 522 00:19:29,302 --> 00:19:30,801 We're s-- we're -- we're sorry? 523 00:19:30,803 --> 00:19:32,336 No. 524 00:19:32,338 --> 00:19:34,372 We'll never do it again either. We'll never do it again. 525 00:19:34,374 --> 00:19:36,974 No, no, no. You're so stupid. 526 00:19:36,976 --> 00:19:38,476 "thank you very much." 527 00:19:38,478 --> 00:19:40,144 Oh! Yeah, we can do that. Oh. 528 00:19:40,146 --> 00:19:41,312 No way! 529 00:19:41,314 --> 00:19:42,847 We're not saying thank you 530 00:19:42,849 --> 00:19:44,649 For them giving back something they stole. 531 00:19:44,651 --> 00:19:47,318 All right. Fine. 532 00:19:47,320 --> 00:19:49,120 Thank you, mrs. Hernandez, 533 00:19:49,122 --> 00:19:51,856 For giving us back something we already owned. 534 00:19:51,858 --> 00:19:53,991 Thanks, mrs. Hernandez. Gracias por todos. 535 00:19:53,993 --> 00:19:56,894 Good...Boys. Good boys. All right. 536 00:19:56,896 --> 00:19:58,863 Um, I need for you all to go out. 537 00:19:58,865 --> 00:20:01,465 Um, I'm gonna speak to mrs. Hernandez alone. 538 00:20:04,369 --> 00:20:07,038 My sons. They're idiots. 539 00:20:07,040 --> 00:20:08,239 Yeah. 540 00:20:08,241 --> 00:20:09,540 Mine are total morons. 541 00:20:10,877 --> 00:20:12,543 I found a ball. You want to play? 542 00:20:12,545 --> 00:20:13,511 No. No. 543 00:20:13,513 --> 00:20:14,745 Why don't you go play? 544 00:20:14,747 --> 00:20:17,215 I think I slid in some dog shit back -- 545 00:20:17,217 --> 00:20:18,649 Yeah. We're cool, man. 546 00:20:18,651 --> 00:20:20,051 Oh, that's terrible, man. 547 00:20:20,053 --> 00:20:21,919 Why is he playing ball by himself? 548 00:20:21,921 --> 00:20:24,055 We put so much attention on billy, 549 00:20:24,057 --> 00:20:26,057 I think we forgot about steve. 550 00:20:26,059 --> 00:20:28,426 Maybe that's why he's so strange. 551 00:20:28,428 --> 00:20:31,429 Hey, you don't have any of that coke, do you? 552 00:20:31,431 --> 00:20:33,598 For purchase, perchance? 553 00:20:33,600 --> 00:20:34,765 I wish I had girls. 554 00:20:34,767 --> 00:20:36,434 My daughter is good. 555 00:20:36,436 --> 00:20:38,569 She's in college. 556 00:20:38,571 --> 00:20:41,772 Somehow she just managed to avoid all this stuff. 557 00:20:41,774 --> 00:20:44,108 I hear what you're saying, ese. Mm-hmm. 558 00:20:44,110 --> 00:20:45,710 Got it. 559 00:20:45,712 --> 00:20:48,045 It's my kid, so it's not like I'm gonna give up, right? 560 00:20:48,047 --> 00:20:49,780 I mean, I didn't make the car payments. 561 00:20:49,782 --> 00:20:50,848 The lawyer burned me. 562 00:20:50,850 --> 00:20:52,717 It's the right thing to do, right? 563 00:20:52,719 --> 00:20:54,952 That's how lawyers are, man. I feel you. 564 00:20:54,954 --> 00:20:59,290 So this, uh...Lawyer you're talking about, though, 565 00:20:59,292 --> 00:21:01,025 He's at 16th and colorado, right? 566 00:21:01,027 --> 00:21:02,860 Yeah, he is, man. 567 00:21:04,397 --> 00:21:06,998 So, uh, what kind of car does he drive? 568 00:21:09,201 --> 00:21:11,068 Man: Hey, what the hell?! 569 00:21:11,070 --> 00:21:12,703 Hey, man, that's my car! 570 00:21:12,705 --> 00:21:15,940 Hey! Hey, come back, asshole! 39610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.