All language subtitles for Legit.S02E02.Death.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,018 --> 00:00:19,818 So, jim, how are you feeling? 2 00:00:19,820 --> 00:00:22,388 Dr. Pinsky told me that you are having some issues? 3 00:00:22,390 --> 00:00:23,655 Dr. Pinsky? 4 00:00:23,657 --> 00:00:25,624 Oh, that's dr. Drew's real name. 5 00:00:25,626 --> 00:00:27,159 Why wouldn't he just call himself dr. Drew? 6 00:00:27,161 --> 00:00:28,794 Drew's short for andrew. 7 00:00:28,796 --> 00:00:30,195 Yeah, but dr. Pinsky's a good name. 8 00:00:30,197 --> 00:00:31,864 Is drew so snappy that he -- what? 9 00:00:31,866 --> 00:00:33,399 What -- he got an ego on him, does he? 10 00:00:33,401 --> 00:00:35,300 Does he like to be called after his first name? 11 00:00:35,302 --> 00:00:37,169 Does he think he's madonna or cher or some-- 12 00:00:37,171 --> 00:00:39,204 Do you want to spend the whole session talking about dr. Drew? 13 00:00:39,206 --> 00:00:42,207 There you go. Even you call him dr. Drew. 14 00:00:42,209 --> 00:00:44,810 He -- he says I'm, uh -- I'm depressed. 15 00:00:44,812 --> 00:00:45,844 Are you? 16 00:00:45,846 --> 00:00:47,246 Well, my career 17 00:00:47,248 --> 00:00:49,248 Is not where I want it to be, you know? 18 00:00:49,250 --> 00:00:51,183 Um, I've sort of plateaued. 19 00:00:51,185 --> 00:00:54,153 Actually, no, let's be honest. It has dropped. 20 00:00:54,155 --> 00:00:56,922 I live with my two friends billy and steve. 21 00:00:56,924 --> 00:00:59,258 Um... 22 00:00:59,260 --> 00:01:01,193 Billy has muscular dystrophy. 23 00:01:01,195 --> 00:01:04,830 And, uh, steve -- he's drinking way too much. 24 00:01:04,832 --> 00:01:07,032 So... 25 00:01:07,034 --> 00:01:09,268 It's like I'm taking care of two disabled people. 26 00:01:09,270 --> 00:01:11,236 Oh, while you're writing -- 27 00:01:11,238 --> 00:01:15,874 Dr. Drew thinks I'm a sex addict... 28 00:01:15,876 --> 00:01:18,277 'cause I wank on planes. 29 00:01:18,279 --> 00:01:20,112 And he says that's wrong. 30 00:01:20,114 --> 00:01:22,548 But I've never seen a sign that said not to. 31 00:01:22,550 --> 00:01:24,883 Oh, the -- the little "no smoking" sign -- 32 00:01:24,885 --> 00:01:26,085 That's always up there. 33 00:01:26,087 --> 00:01:27,419 There's never been a "no wanking" sign 34 00:01:27,421 --> 00:01:28,921 Right next to it that bleeps on. 35 00:01:28,923 --> 00:01:30,856 "wanking -- you can't do it on the plane. 36 00:01:30,858 --> 00:01:33,192 "we have detectors in the bathroom in case you do. 37 00:01:33,194 --> 00:01:34,693 It's a federal offense." 38 00:01:34,695 --> 00:01:37,529 I -- you know, I don't see what the big problem is there. 39 00:01:37,531 --> 00:01:39,465 It's not like I do it in my seat. 40 00:01:41,102 --> 00:01:43,702 You know, jim, while you're sorting through this rut, 41 00:01:43,704 --> 00:01:46,138 This funk of yours, 42 00:01:46,140 --> 00:01:49,108 I think it would be good for you to be of service to others, 43 00:01:49,110 --> 00:01:51,310 Not just your roommates. 44 00:01:51,312 --> 00:01:54,713 I think you'll find it very rewarding. 45 00:01:54,715 --> 00:01:57,382 Jim: I don't know about this whole therapy thing. 46 00:01:57,384 --> 00:01:58,884 They don't really do anything. 47 00:01:58,886 --> 00:02:00,552 They give you no practical advice. 48 00:02:00,554 --> 00:02:02,254 Everything's just, like, talking. 49 00:02:02,256 --> 00:02:04,256 It's like, "how does that make you feel?" 50 00:02:04,258 --> 00:02:07,126 "why would you do that?" "please put that down." 51 00:02:07,128 --> 00:02:09,561 "does that make you angry?" you know? 52 00:02:09,563 --> 00:02:11,230 Yeah, it makes me angry. 53 00:02:11,232 --> 00:02:13,165 I'd rather just talk to you guys. 54 00:02:16,603 --> 00:02:17,603 What's wrong with him? 55 00:02:17,605 --> 00:02:19,304 Danny. 56 00:02:19,306 --> 00:02:20,606 Spazzy danny? 57 00:02:20,608 --> 00:02:22,141 Yes, spazzy danny. 58 00:02:22,143 --> 00:02:23,809 What's up with spazzy danny, besides muscular dystrophy? 59 00:02:23,811 --> 00:02:25,677 He can't play video games anymore. 60 00:02:25,679 --> 00:02:27,679 Why can't he play video games anymore? 61 00:02:27,681 --> 00:02:29,481 His thumbs. Thumbs? 62 00:02:29,483 --> 00:02:31,583 Yeah. You know, the thumbs are usually the last thing to go. 63 00:02:31,585 --> 00:02:33,585 Billy, when did your thumbs stop working? 64 00:02:33,587 --> 00:02:34,820 Stop it, jim. 65 00:02:34,822 --> 00:02:36,355 Billy's thumbs went years ago. 66 00:02:36,357 --> 00:02:38,290 Billy used to go over there all the time and watch him play. 67 00:02:38,292 --> 00:02:40,025 He was kind of like a coach to him. 68 00:02:40,027 --> 00:02:42,928 Huh. Well, I guess neither of them could play the wii, so... 69 00:02:42,930 --> 00:02:44,196 Steve, let's go. 70 00:02:44,198 --> 00:02:46,498 Jim, you're an asshole. You are. 71 00:02:46,500 --> 00:02:48,700 Billy, I'm joking. It was just a joke. Where are you going? 72 00:02:48,702 --> 00:02:50,335 I'm going over there to try to cheer him up. 73 00:02:50,337 --> 00:02:52,337 Maybe I'll go over there and cheer him up. 74 00:02:52,339 --> 00:02:54,006 How are you gonna cheer him up? 75 00:02:54,008 --> 00:02:58,944 Welcome to the shady grove residential care comedy show. 76 00:02:58,946 --> 00:03:01,446 I'm actually here to, uh, support my friend danny here. 77 00:03:01,448 --> 00:03:03,615 G'day, danny. 78 00:03:03,617 --> 00:03:05,284 Okay, so, there's two types of couples in the world, isn't there? 79 00:03:05,286 --> 00:03:06,451 There's the couples that have dogs, 80 00:03:06,453 --> 00:03:08,053 You know -- those annoying couples? 81 00:03:08,055 --> 00:03:10,155 They have a dog. 82 00:03:10,157 --> 00:03:12,057 And then there's the other couples that have actual children. 83 00:03:12,059 --> 00:03:15,294 So, the people that have dogs, they act like it's their child, 84 00:03:15,296 --> 00:03:18,363 But it's really not their child, is it, 'cause what happens 85 00:03:18,365 --> 00:03:20,866 If the girlfriend's away on work and the dog dies? 86 00:03:20,868 --> 00:03:22,367 What do you do? 87 00:03:22,369 --> 00:03:23,735 You go off and buy another dog 88 00:03:23,737 --> 00:03:25,871 That looks very similar to the original dog, 89 00:03:25,873 --> 00:03:28,006 And you try to pass it off as the same dog. 90 00:03:28,008 --> 00:03:29,808 no, no, no. 91 00:03:29,810 --> 00:03:31,543 Rodney, mate, that's, uh -- that's not the end of the joke. 92 00:03:31,545 --> 00:03:33,245 Okay. You sure? 93 00:03:33,247 --> 00:03:35,547 Pr-- yeah. Yep. Sure. 94 00:03:35,549 --> 00:03:37,482 so, okay, so, you go off and buy a dog 95 00:03:37,484 --> 00:03:39,384 Looks very similar to the original dog, 96 00:03:39,386 --> 00:03:41,320 Try to pass it off as the same dog. 97 00:03:41,322 --> 00:03:43,422 But what happens if your girlfriend's away on work 98 00:03:43,424 --> 00:03:45,190 And the baby dies? 99 00:03:49,062 --> 00:03:50,562 Hilarious! 100 00:03:50,564 --> 00:03:51,697 No, that's -- please, rodney, n-- 101 00:03:51,699 --> 00:03:53,098 I get it! 102 00:03:53,100 --> 00:03:54,233 No, you don't. Yes, I do. 103 00:03:54,235 --> 00:03:55,367 No, you don't. Yes, I do. 104 00:03:55,369 --> 00:03:56,501 That's not the end. Yes, it is. 105 00:03:56,503 --> 00:03:58,337 Look. When the joke ends, 106 00:03:58,339 --> 00:03:59,771 I'll make it very obvious, 107 00:03:59,773 --> 00:04:02,341 But don't laugh until I -- I'll point it out, okay? 108 00:04:02,343 --> 00:04:04,443 I'll give you a signal, and then laugh. 109 00:04:04,445 --> 00:04:06,478 So I'll go like this, and then you laugh. 110 00:04:08,716 --> 00:04:10,015 Not now! 111 00:04:10,017 --> 00:04:11,416 At the end of the joke. 112 00:04:11,418 --> 00:04:13,418 So don't do it right now when I do that. 113 00:04:13,420 --> 00:04:16,021 But I'll -- I'll be... 114 00:04:16,023 --> 00:04:17,289 Some of his best stuff. 115 00:04:17,291 --> 00:04:19,024 He's shit! All right, let's just wrap this up. 116 00:04:19,026 --> 00:04:20,726 The dog's already dead. They replaced the dog. 117 00:04:20,728 --> 00:04:23,795 So what happens if your girlfriend goes away on work 118 00:04:23,797 --> 00:04:25,931 And the baby dies? 119 00:04:25,933 --> 00:04:29,534 Very hard to get a baby that looks exactly the same 120 00:04:29,536 --> 00:04:32,037 In the short period of time that you have. 121 00:04:32,039 --> 00:04:34,306 All right, danny's getting it. 122 00:04:34,308 --> 00:04:36,608 Yeah. Yeah, eas-- easier if they're black or asian. 123 00:04:36,610 --> 00:04:39,311 hey! Hey, danny, don't be racist. 124 00:04:39,313 --> 00:04:41,413 I'm not saying 'cause they look the same. 125 00:04:41,415 --> 00:04:43,815 I'm saying 'cause they're easier to purchase. 126 00:04:43,817 --> 00:04:46,151 Man over p.A.: Crash cart to the rec room, stat. 127 00:04:46,153 --> 00:04:48,320 Am I right? If -- if angelina jolie 128 00:04:48,322 --> 00:04:50,722 And madonna has taught us anything, 129 00:04:50,724 --> 00:04:53,325 It's that you can buy black and asian...Children. Hey! Hey! Stop talking. 130 00:04:53,327 --> 00:04:54,760 Oxygen. Danny? 131 00:04:54,762 --> 00:04:56,295 Yeah, look, uh, I want to point out that... 132 00:04:56,297 --> 00:04:58,497 Shut up! ....That's not a racist joke. 133 00:04:58,499 --> 00:04:59,965 It's more of a commentary on society. Breathe. Danny, come on. 134 00:04:59,967 --> 00:05:02,334 Jim, stop it! I'm not racist, so you know. 135 00:05:02,336 --> 00:05:04,102 Thank you. Thank you. Nurse: Come on. Come on. 136 00:05:04,104 --> 00:05:05,404 Come on. Take a breath. Breathe. 137 00:05:05,406 --> 00:05:07,072 Thank god danny saved me. I was dying. 138 00:05:07,074 --> 00:05:07,939 Danny, breathe! 139 00:05:07,941 --> 00:05:09,274 Danny. 140 00:05:10,277 --> 00:05:11,743 He's gone. 141 00:05:13,413 --> 00:05:15,180 I killed. Stop it. 142 00:05:15,182 --> 00:05:19,384 Laughter is the best medicine. 143 00:05:20,586 --> 00:05:21,486 You kill him! 144 00:05:33,333 --> 00:05:35,867 That was the last one -- last one in my original group. 145 00:05:37,370 --> 00:05:38,970 There were six of us. 146 00:05:38,972 --> 00:05:41,006 We all got diagnosed around the same time, 147 00:05:41,008 --> 00:05:43,108 Shared the same pain, same trials. 148 00:05:43,110 --> 00:05:45,177 We really bonded. 149 00:05:45,179 --> 00:05:46,378 All five of them are dead. 150 00:05:46,380 --> 00:05:48,880 The funky bunch. 151 00:05:48,882 --> 00:05:49,815 Oh, that's right. 152 00:05:49,817 --> 00:05:51,116 I'm sorry, rodney? 153 00:05:51,118 --> 00:05:53,318 They were called the funky bunch. 154 00:05:53,320 --> 00:05:54,553 Funky bunch? 155 00:05:54,555 --> 00:05:56,388 Marky mark was very popular at the time. 156 00:05:56,390 --> 00:05:58,957 Of course. That's why you were called the funky bunch. 157 00:05:58,959 --> 00:06:00,625 we were 14! Stop! 158 00:06:00,627 --> 00:06:02,394 The funky bunch is over! 159 00:06:02,396 --> 00:06:04,629 Honey? Honey, I just heard. 160 00:06:04,631 --> 00:06:05,831 Are you okay? 161 00:06:05,833 --> 00:06:07,199 Oh, jesus. 162 00:06:07,201 --> 00:06:09,568 Oh, mom, it happened so suddenly. 163 00:06:09,570 --> 00:06:11,370 I mean, jim was just up there telling jokes, and then -- jim, you killed danny? 164 00:06:11,372 --> 00:06:12,704 No. No, I went down there to help. 165 00:06:12,706 --> 00:06:14,139 I was doing a show. That's all. 166 00:06:14,141 --> 00:06:15,374 What was the joke? Walter! 167 00:06:15,376 --> 00:06:17,142 What? I want to know! 168 00:06:17,144 --> 00:06:18,510 The one where angelina jolie buys blacks. 169 00:06:18,512 --> 00:06:19,511 And the asians. 170 00:06:21,048 --> 00:06:22,514 That's a good one. Walter! 171 00:06:22,516 --> 00:06:24,583 That's a good j-- you got any beer? 172 00:06:24,585 --> 00:06:25,417 The fridge. 173 00:06:25,419 --> 00:06:26,818 He killed him, walter! 174 00:06:26,820 --> 00:06:29,421 No, he didn't, mom. Danny was old! 175 00:06:29,423 --> 00:06:32,858 He was like 34! He never should've lived past 30! 176 00:06:36,262 --> 00:06:37,262 Good one. 177 00:06:37,264 --> 00:06:39,431 Nice, steve. 178 00:06:42,735 --> 00:06:45,670 You know, every day that billy's still with us, 179 00:06:45,672 --> 00:06:48,740 It's a blessing and a curse, I'll tell you. 180 00:06:48,742 --> 00:06:51,076 You know, on the one hand, he's around so we can enjoy him, 181 00:06:51,078 --> 00:06:54,679 But on the other, the poor guy's suffering. 182 00:06:54,681 --> 00:06:56,214 Yeah, dad, we get it. 183 00:06:56,216 --> 00:06:57,949 "billy's suffering. Billy lost his friend." 184 00:06:57,951 --> 00:06:58,950 Stevie boy -- 185 00:06:58,952 --> 00:07:00,886 Don't "stevie boy" me, dad. 186 00:07:00,888 --> 00:07:02,687 What is the matter with you? 187 00:07:02,689 --> 00:07:04,256 I'll tell you what's the matter with me. 188 00:07:04,258 --> 00:07:05,690 I'm sick and tired of everybody pretending 189 00:07:05,692 --> 00:07:07,292 Like billy's the only one with problems. 190 00:07:07,294 --> 00:07:09,428 Oh, steve, everybody is well-aware 191 00:07:09,430 --> 00:07:11,696 That you have problems -- huge problems! 192 00:07:11,698 --> 00:07:13,632 Yeah, but yours are self-inflicted, steve. 193 00:07:13,634 --> 00:07:15,434 That's a funny one, jim. 194 00:07:15,436 --> 00:07:18,537 yeah, I get it. "yeah, steve can take it." yeah. 195 00:07:18,539 --> 00:07:20,572 Oh, come on, steve. No, ycome on, jim! 196 00:07:20,574 --> 00:07:22,641 You know I've been dealing with this shit my whole life? 197 00:07:22,643 --> 00:07:25,110 Steve: And all I ever ask for is for somebody to just listen maybe, 198 00:07:25,112 --> 00:07:28,213 Maybe even empathize a little! Mom, please, I just want to be alone. 199 00:07:28,215 --> 00:07:30,282 Oh, honey, steve doesn't mean it. He's an idiot. 200 00:07:30,284 --> 00:07:31,817 Mom...Alone. 201 00:07:33,620 --> 00:07:35,620 Okay. 202 00:07:35,622 --> 00:07:36,888 Okay. 203 00:07:36,890 --> 00:07:38,657 I didn't get a normal childhood, dad. 204 00:07:38,659 --> 00:07:40,559 We never went on a normal vacation. 205 00:07:40,561 --> 00:07:42,994 We never went camping, to an amusement park! 206 00:07:42,996 --> 00:07:45,063 We didn't go anywhere that didn't have a ramp! 207 00:07:45,065 --> 00:07:47,332 look, steve. Steve, I'm sorry. I... 208 00:07:47,334 --> 00:07:50,669 I really tried, but... 209 00:07:50,671 --> 00:07:53,338 I once had that idea for a theme park. Jesus. 210 00:07:53,340 --> 00:07:55,106 Ramp world. Oh, god. 211 00:07:55,108 --> 00:07:57,642 Oh, yeah. You go up, you go down -- just like life! 212 00:07:57,644 --> 00:07:59,311 It's exactly like life. 213 00:07:59,313 --> 00:08:00,745 Just shut the hell up, dad, please. Ah, ramp world. 214 00:08:00,747 --> 00:08:02,347 Stop encouraging him. 215 00:08:02,349 --> 00:08:04,282 Oh, could've been millionaires. 216 00:08:04,284 --> 00:08:06,751 Jesus, god, dad, shut the hell up, please! 217 00:08:06,753 --> 00:08:08,854 That's, uh, still a good idea. 218 00:08:08,856 --> 00:08:11,022 You know I've seen jerry lewis live seven times? 219 00:08:11,024 --> 00:08:13,024 Never seen him at ramp world. Shut up! 220 00:08:13,026 --> 00:08:15,660 Well -- there's times I thought that I knew jerry lewis 221 00:08:15,662 --> 00:08:17,262 Better than I knew my own dad! 222 00:08:17,264 --> 00:08:20,031 Ah, steve, you've seen me more than seven times! 223 00:08:20,033 --> 00:08:22,534 You know how many times I prayed that I'd get sick 224 00:08:22,536 --> 00:08:24,269 Just so I could get some attention? 225 00:08:24,271 --> 00:08:26,271 Ohh, man! Jesus. Really, steve? 226 00:08:26,273 --> 00:08:28,673 No, not really. I don't want to be sick. That shit sucks. 227 00:08:28,675 --> 00:08:30,509 But the point is that sometimes... I got to go. I got -- 228 00:08:30,511 --> 00:08:32,277 ...You guys make me feel like I'm not even here! 229 00:08:32,279 --> 00:08:34,045 I got to go check on billy. Just... 230 00:08:34,047 --> 00:08:35,547 Okay? Oh, there you go. 231 00:08:35,549 --> 00:08:37,782 Thanks for proving my point, jim. All right, look. 232 00:08:37,784 --> 00:08:42,053 A half-hour, we're gonna go watch some cartoons. 233 00:08:42,055 --> 00:08:44,122 What do you think? 234 00:08:46,492 --> 00:08:50,529 You know, your mother's a wonderful woman! 235 00:08:50,531 --> 00:08:52,364 The stuff she's done for you kids over the years -- 236 00:08:52,366 --> 00:08:54,599 She's gone home, walter. Oh, thank god. 237 00:08:56,736 --> 00:08:58,503 Steve: Hey, buddy. 238 00:08:58,505 --> 00:08:59,571 Dad and I were just having a little chat. 239 00:08:59,573 --> 00:09:01,740 Yeah. I heard. 240 00:09:02,708 --> 00:09:05,010 Look, uh... 241 00:09:05,012 --> 00:09:07,078 Emotions are running a little bit high. 242 00:09:07,080 --> 00:09:08,713 Rodney... 243 00:09:08,715 --> 00:09:10,749 Could you -- could you grab us some beers, please, buddy? 244 00:09:10,751 --> 00:09:13,418 Yes, sir! All right. 245 00:09:13,420 --> 00:09:16,688 Life, huh? 246 00:09:16,690 --> 00:09:20,191 Hey, it's tough everywhere. 247 00:09:20,193 --> 00:09:23,528 Ah. Thank you, rodney. 248 00:09:23,530 --> 00:09:26,364 You got this brutal thing going on. 249 00:09:26,366 --> 00:09:30,702 You know, I've been living with your mother for 38 years. 250 00:09:30,704 --> 00:09:34,105 Steve lost his wife and kid. 251 00:09:34,107 --> 00:09:37,442 And jim -- he's nowhere near 252 00:09:37,444 --> 00:09:39,044 Having a grounded human existence. 253 00:09:39,046 --> 00:09:41,913 No wife, no kids, nothing. 254 00:09:41,915 --> 00:09:44,382 This guy's like the black hole of humanity. 255 00:09:44,384 --> 00:09:45,750 But at the end of the day, 256 00:09:45,752 --> 00:09:49,120 I'd say he might be the luckiest of us all. 257 00:09:49,122 --> 00:09:51,590 Thanks, walter. 258 00:09:51,592 --> 00:09:52,724 Let me draw it for you. 259 00:09:52,726 --> 00:09:54,859 Oh, god. Here we go. 260 00:09:54,861 --> 00:09:56,461 All right, now... 261 00:09:56,463 --> 00:09:57,862 This line... 262 00:09:57,864 --> 00:09:59,598 Represents blowjobs. 263 00:10:01,567 --> 00:10:04,269 This line...Is time. 264 00:10:06,639 --> 00:10:10,408 Over here, we have money. 265 00:10:10,410 --> 00:10:11,643 Cashola, moola. 266 00:10:11,645 --> 00:10:13,778 This line... 267 00:10:13,780 --> 00:10:16,982 Represents relationships. 268 00:10:16,984 --> 00:10:20,218 Now, over time, the more money we spend... 269 00:10:22,088 --> 00:10:25,624 ...We cause the lines to intersect, which represents... 270 00:10:25,626 --> 00:10:27,058 Children. 271 00:10:29,061 --> 00:10:31,496 Now, at the end of all this... 272 00:10:31,498 --> 00:10:33,264 We have... 273 00:10:33,266 --> 00:10:35,066 Death. 274 00:10:35,068 --> 00:10:37,636 And as we lie in our coffin... 275 00:10:37,638 --> 00:10:39,738 Our wives... 276 00:10:41,807 --> 00:10:44,676 ...Dance on top with everything that's left. 277 00:10:44,678 --> 00:10:48,413 Now, that's heterosexual. 278 00:10:48,415 --> 00:10:50,682 Homosexual -- 279 00:10:50,684 --> 00:10:52,651 Blowjobs, money. 280 00:10:52,653 --> 00:10:53,918 The two lines never intersect. 281 00:10:53,920 --> 00:10:55,520 They got it made in the shade! 282 00:10:56,922 --> 00:10:58,823 Dad, what does this mean? 283 00:10:58,825 --> 00:11:01,826 "rodney and dokken were here." 284 00:11:02,662 --> 00:11:04,929 Jim: Well, I did what you asked me to do. 285 00:11:04,931 --> 00:11:07,699 I went down to a home to do some shows 286 00:11:07,701 --> 00:11:10,468 For a bunch of m.D.S and disabled people, 287 00:11:10,470 --> 00:11:12,203 And one of them had a heart attack and died. 288 00:11:12,205 --> 00:11:13,672 How'd it make you feel? 289 00:11:13,674 --> 00:11:14,806 When spazzy danny died? 290 00:11:14,808 --> 00:11:16,875 You can call him danny. 291 00:11:16,877 --> 00:11:21,279 I'm going to say... 292 00:11:21,281 --> 00:11:22,747 Sad. 293 00:11:24,016 --> 00:11:26,284 The funeral's coming up. I don't think I'm gonna go. 294 00:11:26,286 --> 00:11:27,886 Why not? 295 00:11:27,888 --> 00:11:32,157 People don't want the killers of their children at the funeral. 296 00:11:32,159 --> 00:11:34,859 And, plus, danny's not my friend. 297 00:11:34,861 --> 00:11:36,528 He was my friend's friend. 298 00:11:36,530 --> 00:11:38,697 Well, don't you think it would be nice 299 00:11:38,699 --> 00:11:41,032 To go with your friend to support him? 300 00:11:41,034 --> 00:11:44,703 I mean, it would be the nice, kind, compassionate thing to do. 301 00:11:44,705 --> 00:11:48,239 Maybe I could go and tell a few jokes... 302 00:11:48,241 --> 00:11:49,674 Kill a few more of them off. 303 00:11:49,676 --> 00:11:51,042 Is this gonna be a big funeral? 304 00:11:51,044 --> 00:11:52,677 I don't know. Pretty big. 305 00:11:52,679 --> 00:11:53,978 I think a lot of people are gonna be there. 306 00:11:53,980 --> 00:11:55,680 The funky bunch won't. 307 00:11:55,682 --> 00:11:57,849 Oh, shut up, rodney. But they won't. 308 00:11:57,851 --> 00:12:00,585 after the viewing, he's being cremated. 309 00:12:00,587 --> 00:12:02,187 Yeah? Where are they spreading his ashes? 310 00:12:02,189 --> 00:12:04,689 The ocean. He really loved the water, 311 00:12:04,691 --> 00:12:07,358 Which reminds me of a favor I need to ask. 312 00:12:07,360 --> 00:12:08,727 Because none of us can swim, 313 00:12:08,729 --> 00:12:10,995 I was hoping that you guys could do it. 314 00:12:10,997 --> 00:12:12,864 no, no. No, no, no. No way. 315 00:12:12,866 --> 00:12:14,866 Not gonna happen, mate. That's not my responsibility. 316 00:12:14,868 --> 00:12:17,268 But you killed him, jim. This is true. 317 00:12:18,738 --> 00:12:21,606 I want to be spread on a sandwich. 318 00:12:23,844 --> 00:12:25,410 Steve: Why is it so hot in here? Jim: It's the devil, man. 319 00:12:25,412 --> 00:12:28,546 Hey, jerry, no cuts! 320 00:12:28,548 --> 00:12:30,281 Hey, come on! What are you doing? 321 00:12:30,283 --> 00:12:32,083 Look at the little bastard. He's cutting! 322 00:12:32,085 --> 00:12:33,885 Yeah, but, steve, we're at a funeral, right? 323 00:12:33,887 --> 00:12:35,754 We're not at the d.M.V. We're not at six flags. 324 00:12:35,756 --> 00:12:37,922 Who gives a shit? It doesn't matter. It's the principle. 325 00:12:37,924 --> 00:12:39,090 Look at how he's cutting. 326 00:12:39,092 --> 00:12:42,026 Yeah, you're right. 327 00:12:42,028 --> 00:12:43,628 Hey, jerry, you dick licker, 328 00:12:43,630 --> 00:12:45,730 Get to the back of the line! 329 00:12:45,732 --> 00:12:46,865 You kill him! 330 00:12:46,867 --> 00:12:48,399 He did not. Yeah, he did! 331 00:12:48,401 --> 00:12:51,436 Steve! Why do they keep saying that I killed him? 332 00:12:51,438 --> 00:12:53,238 I didn't kill anyone. Steve: Ah, they're just on edge. 333 00:12:53,240 --> 00:12:54,939 It's a funeral, man. Tell you what, though -- 334 00:12:54,941 --> 00:12:57,976 These disabled funerals are the best, man. 335 00:12:57,978 --> 00:12:59,577 You know, 'cause the chicks are sad, 336 00:12:59,579 --> 00:13:01,746 But they're not too sad, because they saw it coming, 337 00:13:01,748 --> 00:13:02,981 You know? 338 00:13:02,983 --> 00:13:04,616 And they're emotional, but they're not so emotional 339 00:13:04,618 --> 00:13:06,818 That a couple wine coolers and a little loving 340 00:13:06,820 --> 00:13:09,154 Wouldn't cheer them up. Okay, jerry, that's enough. 341 00:13:09,156 --> 00:13:10,989 At the beginning of that sentence, 342 00:13:10,991 --> 00:13:13,324 I thought you were disgusting, but maybe you're right. 343 00:13:13,326 --> 00:13:15,593 Dude, let go. 344 00:13:15,595 --> 00:13:17,962 Yeah, I've been to a lot of these things. 345 00:13:17,964 --> 00:13:19,464 Ever been laid at one? 346 00:13:20,833 --> 00:13:23,668 Nope. Okay. Jesus. This is taking too long. 347 00:13:26,772 --> 00:13:29,007 Who is that girl? 348 00:13:29,009 --> 00:13:30,008 Okay. 349 00:13:30,010 --> 00:13:31,810 Let go of her right now. 350 00:13:31,812 --> 00:13:33,178 It's danny's sister, sara. 351 00:13:33,180 --> 00:13:34,779 Sara. 352 00:13:34,781 --> 00:13:37,182 I bet her name's spelled s-a-r-a. What? 353 00:13:37,184 --> 00:13:38,817 Bet there's no "h" on the end. 354 00:13:38,819 --> 00:13:39,851 You put the "h" on the end of a girl's name, 355 00:13:39,853 --> 00:13:41,352 It adds like 30 pounds. 356 00:13:41,354 --> 00:13:43,354 See, sara, s-a-r-a -- hot girl. 357 00:13:43,356 --> 00:13:45,824 Sarah, s-a-r-a-h -- it's a fat chick. 358 00:13:45,826 --> 00:13:47,592 Are you kidding me? Look at this guy. 359 00:13:47,594 --> 00:13:49,961 He's cooling off by the body, and we're sweating over here. 360 00:13:49,963 --> 00:13:51,996 It's not just -- not just girls' names. 361 00:13:51,998 --> 00:13:53,498 Boys' names. 362 00:13:53,500 --> 00:13:54,966 Noah -- I never met a thin noah. 363 00:13:54,968 --> 00:13:58,169 Ralph's a fat prick. Isn't he? 364 00:13:58,171 --> 00:13:59,704 I'm sorry for your loss. 365 00:13:59,706 --> 00:14:01,873 Look at this guy giving me the stink eye! 366 00:14:01,875 --> 00:14:03,374 Who does he think he is? 367 00:14:03,376 --> 00:14:04,609 Bring it. 368 00:14:04,611 --> 00:14:08,012 I have to meet that girl. 369 00:14:08,014 --> 00:14:09,180 She's amazing. 370 00:14:09,182 --> 00:14:11,883 I told you, man -- disabled funerals. 371 00:14:14,019 --> 00:14:16,454 Danny and I grew up together. 372 00:14:16,456 --> 00:14:18,489 We played together. 373 00:14:18,491 --> 00:14:21,693 He was the 67th best "halo" player in the world for a while. 374 00:14:21,695 --> 00:14:24,829 In many ways, he was the brother I never had. 375 00:14:24,831 --> 00:14:26,731 What? It's true. 376 00:14:37,911 --> 00:14:39,911 What's the matter? 377 00:14:42,015 --> 00:14:44,983 It looks like he's just sitting in front of fun. You're right. 378 00:14:55,061 --> 00:14:57,662 Rodney: Ladies and gentlemen, 379 00:14:57,664 --> 00:15:00,598 The funky bunch no more. 380 00:15:01,667 --> 00:15:04,235 Come on! Feel the vibration! 381 00:15:05,739 --> 00:15:07,105 Hey, there. 382 00:15:07,107 --> 00:15:08,907 Oh, hi. Um, I'm -- I-I -- 383 00:15:08,909 --> 00:15:12,043 Sorry, I didn't say hello. I'm -- I'm jim. 384 00:15:12,045 --> 00:15:13,378 Hi, jim. Sara. 385 00:15:13,380 --> 00:15:15,580 I'm sorry for... 386 00:15:15,582 --> 00:15:17,515 Nice to meet you. Nice to meet you, too. 387 00:15:17,517 --> 00:15:20,518 I'm...Danny's sister. 388 00:15:21,720 --> 00:15:23,888 I guess I'm nobody. 389 00:15:23,890 --> 00:15:26,124 Steve! Eh. 390 00:15:26,126 --> 00:15:27,926 Look, he's upset, you know? 391 00:15:27,928 --> 00:15:31,129 This has really hit home for us, what with billy, and -- I -- 392 00:15:31,131 --> 00:15:33,531 I'm really sorry about your brother. 393 00:15:33,533 --> 00:15:34,966 Well, you should be. 394 00:15:34,968 --> 00:15:37,101 From what I hear, you're the one who killed him. 395 00:15:37,103 --> 00:15:39,270 Why does everyone -- I didn't kill anyone! 396 00:15:39,272 --> 00:15:40,939 You kill him! Shut up, jerry! 397 00:15:40,941 --> 00:15:42,907 I went down there to entertain him. 398 00:15:42,909 --> 00:15:44,108 It's not your fault. 399 00:15:44,110 --> 00:15:46,144 You were just telling bad jokes. 400 00:15:46,146 --> 00:15:47,111 Not bad jokes -- good jokes! 401 00:15:47,113 --> 00:15:49,080 Bad jokes! Bad audience! 402 00:15:49,082 --> 00:15:51,950 People that don't know comedy! I know comedy! 403 00:15:51,952 --> 00:15:54,052 He does, jim. He really does. 404 00:15:54,054 --> 00:15:55,153 Shut up, rodney. 405 00:15:56,156 --> 00:15:59,123 I can't tell if I'm drunk or just sad. 406 00:16:01,493 --> 00:16:03,161 Yeah, probably both. 407 00:16:03,163 --> 00:16:05,296 He just started taking an experimental drug. 408 00:16:05,298 --> 00:16:06,831 It seemed to be helping. 409 00:16:06,833 --> 00:16:08,166 Hope it didn't kill him. 410 00:16:09,435 --> 00:16:12,937 So...Danny told me you took billy to a brothel? 411 00:16:12,939 --> 00:16:14,305 Yes. 412 00:16:14,307 --> 00:16:15,740 That's great. 413 00:16:15,742 --> 00:16:17,241 That makes me happy. really? 414 00:16:17,243 --> 00:16:19,310 I could never have done that for my brother, 415 00:16:19,312 --> 00:16:20,778 So I just used to blow him. 416 00:16:21,848 --> 00:16:23,014 It's okay. 417 00:16:23,016 --> 00:16:24,983 He was adopted. 418 00:16:24,985 --> 00:16:26,617 I'm kidding! oh! 419 00:16:26,619 --> 00:16:28,786 Come on. Who adopts disabled kids? 420 00:16:28,788 --> 00:16:29,954 no one would. 421 00:16:29,956 --> 00:16:31,155 You kill him. 422 00:16:31,157 --> 00:16:33,191 that's -- 423 00:16:33,193 --> 00:16:34,359 Ah, you're great! 424 00:16:34,361 --> 00:16:35,994 you're great! 425 00:16:35,996 --> 00:16:38,096 Jim, I've really enjoyed talking to you, 426 00:16:38,098 --> 00:16:39,530 But I got to go. 427 00:16:39,532 --> 00:16:41,366 I got to find someone to scatter these ashes, so... 428 00:16:41,368 --> 00:16:43,201 I can do that for you. 429 00:16:43,203 --> 00:16:44,535 Really? Yeah, I can do that! 430 00:16:44,537 --> 00:16:46,771 Ramona: Hey, jim. Hey, ramona. 431 00:16:46,773 --> 00:16:49,207 Excuse me. I have to go. 432 00:16:50,042 --> 00:16:51,275 She's great. 433 00:16:51,277 --> 00:16:53,277 Yeah, she's a piece of work. 434 00:16:57,050 --> 00:16:59,350 You know, I had to go to a psychiatrist 435 00:16:59,352 --> 00:17:01,285 To tell me to be nice to people. 436 00:17:02,821 --> 00:17:04,222 You just do it, mate. 437 00:17:04,224 --> 00:17:05,256 Here. 438 00:17:06,558 --> 00:17:09,027 You've been taking care of billy... 439 00:17:09,029 --> 00:17:10,628 For 30 years. 440 00:17:12,564 --> 00:17:14,365 You think he doesn't notice that? 441 00:17:14,367 --> 00:17:16,801 You think your parents don't notice that? 442 00:17:16,803 --> 00:17:18,136 I definitely notice it. 443 00:17:20,506 --> 00:17:22,507 You've done something worthwhile with your life. 444 00:17:22,509 --> 00:17:25,576 Well, it's kind of hard to feel good about anything right now. 445 00:17:25,578 --> 00:17:27,645 But I don't know how to help you, you know? 446 00:17:27,647 --> 00:17:29,247 I-I -- there's nothing I can do. 447 00:17:29,249 --> 00:17:30,681 It's easy for me to help billy. 448 00:17:30,683 --> 00:17:32,383 Y-you just got to keep him clean. 449 00:17:32,385 --> 00:17:35,219 You feed him. You wash him. You help him go to the bathroom. 450 00:17:35,221 --> 00:17:37,088 But with you, I don't know what to do. 451 00:17:39,858 --> 00:17:42,126 Maybe it's worse to be hurt in the head, eh? 452 00:17:45,230 --> 00:17:47,665 Yeah, I don't know about that, jim, but thanks, man. 453 00:17:48,735 --> 00:17:50,068 When's sara getting here? 454 00:17:50,070 --> 00:17:51,402 Don't worry. She'll be here. 455 00:17:51,404 --> 00:17:52,904 You like her, don't you? 456 00:17:52,906 --> 00:17:54,672 Like her? I think I love her. 457 00:17:54,674 --> 00:17:56,774 Oh, god. What's not to like, man? 458 00:18:01,680 --> 00:18:03,347 Where have you been? 459 00:18:03,349 --> 00:18:06,250 The reading of the will. Yeah? You get anything good? 460 00:18:06,252 --> 00:18:08,052 He left me his video-game collection. 461 00:18:08,054 --> 00:18:11,089 I have his hula hoop. I'm gonna wear it as a belt. 462 00:18:11,091 --> 00:18:12,056 Great, something you can both use. 463 00:18:12,058 --> 00:18:13,057 Maybe. 464 00:18:13,059 --> 00:18:14,125 Come on, billy. 465 00:18:14,127 --> 00:18:15,626 No, I'm serious. 466 00:18:15,628 --> 00:18:17,095 I'm thinking about taking that drug. 467 00:18:17,097 --> 00:18:19,263 Danny took it. I-it could've killed him. 468 00:18:19,265 --> 00:18:20,898 What? Well, sara was talking -- 469 00:18:20,900 --> 00:18:22,366 You talking about me? 470 00:18:23,135 --> 00:18:24,869 Nah. 471 00:18:24,871 --> 00:18:27,538 It's really great that you're doing this for us. 472 00:18:27,540 --> 00:18:29,907 I'm a helper. That's what I do. 473 00:18:29,909 --> 00:18:33,644 Well, I'll be waiting for you up there when you get back. 474 00:18:33,646 --> 00:18:34,979 Thank you. 475 00:18:37,316 --> 00:18:40,118 I'll just carry your brother! Unbelievable. 476 00:18:40,120 --> 00:18:41,786 I think I love her. What? 477 00:18:41,788 --> 00:18:43,654 Well, she's nice. She's charming. 478 00:18:43,656 --> 00:18:46,290 She's caring. Yeah, good luck with that. 479 00:18:54,300 --> 00:18:56,267 Look at steve. He looks so stupid! 480 00:18:58,138 --> 00:18:59,337 Ohh! Aah! God. 481 00:18:59,339 --> 00:19:00,404 Billy: Oh, man! 482 00:19:02,275 --> 00:19:04,475 This is for you, danny! Danny! 483 00:19:09,582 --> 00:19:10,948 Okay, okay. 484 00:19:14,154 --> 00:19:17,121 Okay, okay. Okay, I got it! 485 00:19:18,958 --> 00:19:21,025 Danny -- danny, you had a horrible life! 486 00:19:22,328 --> 00:19:24,896 Spazzy danny! For spazzy danny! 487 00:19:26,198 --> 00:19:27,365 Ohh! 488 00:19:27,367 --> 00:19:29,133 Oh! Ohh! 489 00:19:31,337 --> 00:19:32,937 Rodney: Hey, jim! 490 00:19:32,939 --> 00:19:34,772 I know comedy! 491 00:19:34,774 --> 00:19:37,308 We do, jim! We really do! 492 00:19:39,312 --> 00:19:42,313 We get somebody to do this at every funeral! 493 00:19:44,717 --> 00:19:47,985 Funky bunch strikes again, yo! 494 00:19:47,987 --> 00:19:48,853 Boom! 495 00:19:51,057 --> 00:19:52,390 That's for you, danny. 496 00:19:52,392 --> 00:19:56,661 All: Danny! 497 00:19:56,663 --> 00:19:58,663 Danny! Danny! Danny! Danny! 498 00:19:58,665 --> 00:20:00,298 Danny! Danny! Danny! 499 00:20:00,300 --> 00:20:02,667 Aah. Well, well done. 500 00:20:05,538 --> 00:20:09,040 Yeah, you got us. It was very good. Well done. 501 00:20:09,042 --> 00:20:10,575 Oh, it was very sweet what you did. 502 00:20:10,577 --> 00:20:12,410 Well, you're welcome. 503 00:20:12,412 --> 00:20:15,379 I was hoping someone would go for a walk with me on the pier. 504 00:20:15,381 --> 00:20:16,814 See you later. 505 00:20:19,418 --> 00:20:22,753 Yeah, you got us pretty good. 506 00:20:22,755 --> 00:20:24,889 Those ashes, that was, uh -- that was a good joke. 507 00:20:24,891 --> 00:20:28,759 it's always funny. 508 00:20:30,597 --> 00:20:33,564 I-I just -- I just don't know what to say right now. 509 00:20:33,566 --> 00:20:35,666 Look, jim, I think you're a really great guy. 510 00:20:35,668 --> 00:20:38,402 I'm really not. 511 00:20:38,404 --> 00:20:40,338 Then why are you waiting so long to kiss me? 512 00:20:54,586 --> 00:20:58,022 look at her. She's perfect. 513 00:20:58,024 --> 00:21:01,225 She's funny. She's pretty. She's caring. 514 00:21:01,227 --> 00:21:02,727 She might be the one. 515 00:21:02,729 --> 00:21:05,129 I can't find a single problem with her. 516 00:21:05,131 --> 00:21:06,797 Man! 517 00:21:06,799 --> 00:21:08,933 Can you believe all these niggers? 518 00:21:11,036 --> 00:21:12,336 Sara: You coming? 37598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.