All language subtitles for LIFE SAVING CPR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,851 --> 00:00:08,513 Hello everyone 2 00:00:08,538 --> 00:00:09,408 I am Vijay Sethupathi 3 00:00:09,985 --> 00:00:12,831 Please watch the following video without skipping. 4 00:01:35,941 --> 00:01:37,184 Ten years ago... 5 00:01:37,209 --> 00:01:39,725 A beautiful family lived opposite to my house. 6 00:01:41,664 --> 00:01:44,021 A Father, Mother and their two Children! 7 00:01:44,985 --> 00:01:47,779 At around 12 in the midnight, they knocked my door in panic 8 00:01:48,792 --> 00:01:50,816 They said he had a cardiac arrest. 9 00:01:53,781 --> 00:01:54,837 We had no clue what to do 10 00:01:55,876 --> 00:01:57,432 We took him to the nearby hospital immediately 11 00:01:57,457 --> 00:02:00,693 It was not even a kilometer away 12 00:02:01,240 --> 00:02:03,021 The hospital said that he was brought dead. 13 00:02:04,206 --> 00:02:07,265 Within an hour, the family’s future shattered. 14 00:02:07,501 --> 00:02:10,718 In today’s stressful lifestyle 15 00:02:10,917 --> 00:02:13,179 A cardiac arrest can happen anytime, to anyone. 16 00:02:13,713 --> 00:02:16,650 Cardiac arrest means that, the heart stops beating. 17 00:02:16,958 --> 00:02:20,255 As a First Responder, call for ambulance immediately. 18 00:02:20,536 --> 00:02:25,701 Check for the pulse and breath of the collapsed person 19 00:02:25,841 --> 00:02:28,990 If there is no pulse or breath, start the CPR procedure immediately 20 00:02:29,381 --> 00:02:37,443 To perform CPR, press the center of chest using your palms, 100 times per minute 21 00:02:37,630 --> 00:02:39,399 If you keep repeating this, 22 00:02:39,626 --> 00:02:41,436 By this time, the ambulance would have arrived 23 00:02:41,935 --> 00:02:45,927 And they will commence the Advanced Life Support for the patient immediately. 24 00:02:46,073 --> 00:02:49,510 This increases the possibility of the patient's survival. 25 00:02:49,668 --> 00:02:55,053 As a first responder, the first aid you give could save several lives 26 00:02:55,521 --> 00:02:58,638 For this, you do not need any medical knowledge or equipment. 27 00:03:19,977 --> 00:03:24,151 Had I watched a video like this before, maybe I could have saved him 28 00:03:24,199 --> 00:03:30,931 A person in every household must know about this life saving first aid called CPR 29 00:03:31,358 --> 00:03:34,213 When needed, they must rush in to save a life 30 00:03:34,915 --> 00:03:42,250 Saving a life using our hands, without needing any medical equipment is called CPR 31 00:03:42,504 --> 00:03:47,845 If we can save the lives of known people and the unknown ones, then let's do it! 2774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.