All language subtitles for Julian.Po.1997 1031

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,630 --> 00:01:05,906 My name is Julian Po. 2 00:01:07,734 --> 00:01:09,213 I'm thirty years old... 3 00:01:09,235 --> 00:01:11,112 and I'm recording the story of my life... 4 00:01:11,137 --> 00:01:13,777 on this tape recorder for the purpose of... 5 00:01:16,576 --> 00:01:19,113 recording my life. Heh. 6 00:01:19,145 --> 00:01:20,647 No. 7 00:01:23,416 --> 00:01:25,396 Recording my life on this tape recorder... 8 00:01:25,418 --> 00:01:29,423 which I bought two weeks ago at the Payless for $29. 9 00:01:29,456 --> 00:01:33,029 Uh, it's got noise reduction, uh... 10 00:01:35,328 --> 00:01:38,901 What do I say now? I have no idea. 11 00:01:41,167 --> 00:01:44,979 I tried to keep a journal once, but that didn't work out. 12 00:01:45,004 --> 00:01:47,450 I'm not a novelist or anything like that. 13 00:01:47,474 --> 00:01:50,318 Actually, I'm a bookkeeper. 14 00:01:50,343 --> 00:01:52,345 It's not worth mentioning. 15 00:01:53,813 --> 00:01:55,292 I'm Julian Po. 16 00:01:55,315 --> 00:01:58,524 This is the story of my trip to the sea. 17 00:02:00,320 --> 00:02:02,596 Of all the places I've never been... 18 00:02:02,622 --> 00:02:05,330 it's the one that I love the most. 19 00:02:05,358 --> 00:02:07,895 No, no, no. That didn't come out right. 20 00:02:09,095 --> 00:02:11,666 Who's going to hear this anyway? 21 00:02:11,698 --> 00:02:13,735 Probably not even me. 22 00:02:37,924 --> 00:02:42,066 Well? What the hell do you want? 23 00:02:42,095 --> 00:02:45,542 Your, uh...sign said you had a vacancy. 24 00:02:45,565 --> 00:02:48,273 It always says that. It's permanent. 25 00:02:49,669 --> 00:02:51,410 So you have no rooms. 26 00:02:51,437 --> 00:02:52,541 Whoa. 27 00:02:52,572 --> 00:02:55,052 You ain't puttin' words in my mouth. 28 00:02:57,310 --> 00:02:58,846 Sign that. 29 00:03:01,714 --> 00:03:05,389 That's twenty bucks a night, in advance. 30 00:03:11,124 --> 00:03:12,467 Thank you. 31 00:03:16,763 --> 00:03:18,265 Upstairs. 32 00:03:18,298 --> 00:03:20,778 My sister will show you the room. 33 00:03:20,800 --> 00:03:23,144 - Thank you. - Uh-huh. 34 00:03:33,279 --> 00:03:34,622 Um...excuse me. 35 00:03:34,647 --> 00:03:36,627 Could you tell me where seven is? 36 00:03:36,649 --> 00:03:37,753 Room seven. 37 00:03:37,784 --> 00:03:40,628 Don't seem to be any numbers here. 38 00:03:40,653 --> 00:03:42,394 Thank you. 39 00:03:44,657 --> 00:03:46,159 Are you done? 40 00:04:04,377 --> 00:04:06,186 Oh. 41 00:04:06,212 --> 00:04:08,522 A bath. That's good. 42 00:04:12,051 --> 00:04:14,531 Uh...I'm in some town now. 43 00:04:14,554 --> 00:04:17,694 I don't know what it's called or where I am. 44 00:04:17,724 --> 00:04:20,898 Checked into a hotel, room seven. 45 00:04:26,799 --> 00:04:28,369 Hmm. 46 00:04:30,570 --> 00:04:33,016 Hmm. The bed squeaks. 47 00:04:39,712 --> 00:04:42,818 Julian P-O. Jesus, what the hell kind of name is that? 48 00:04:42,849 --> 00:04:45,762 Hell if I know, Mayor. Don't look like no tourist. 49 00:04:45,785 --> 00:04:47,662 Could be a salesman of some kind. 50 00:04:47,687 --> 00:04:49,598 Could be some kind of drug dealer. 51 00:04:49,622 --> 00:04:52,865 Let's have a look at his car, run a trace on the plates. 52 00:04:52,892 --> 00:04:54,803 No car. He walked into town. 53 00:04:54,827 --> 00:04:56,534 Walked? Nearest town is forty miles. 54 00:04:56,562 --> 00:04:59,008 You want me to kick him out, Henry? 55 00:04:59,032 --> 00:05:00,705 Better keep him here awhile longer, Vern... 56 00:05:00,733 --> 00:05:02,371 till we find out who he is. 57 00:05:02,402 --> 00:05:04,245 Let me know if he does anything funny. 58 00:05:04,270 --> 00:05:06,250 You keep an eye on him, Leon. 59 00:05:06,272 --> 00:05:07,842 Name could be an alias... 60 00:05:07,874 --> 00:05:10,650 and I got a bad feeling about that boy. 61 00:05:10,677 --> 00:05:12,918 I'll stick to him like mud. 62 00:05:19,419 --> 00:05:21,558 He could be a terrorist, you know. 63 00:05:22,989 --> 00:05:26,994 I wonder if he's up there making bombs or something. 64 00:05:29,762 --> 00:05:33,710 All my life, I wanted to see the ocean. 65 00:05:33,733 --> 00:05:36,145 Just can't imagine what it's like to look out... 66 00:05:36,169 --> 00:05:39,173 and see all the way to the horizon. 67 00:05:39,205 --> 00:05:41,185 Probably makes a man want to live forever... 68 00:05:41,207 --> 00:05:42,880 to see something like that. 69 00:05:42,909 --> 00:05:46,356 Make me feel small... 70 00:05:46,379 --> 00:05:49,622 but I've never been. 71 00:05:49,649 --> 00:05:51,959 Wasn't like I didn't have the time. 72 00:05:51,984 --> 00:05:54,328 There was always time... 73 00:05:54,354 --> 00:05:57,062 but I always had little details to work out first... 74 00:05:57,090 --> 00:05:58,728 errands to run... 75 00:05:58,758 --> 00:06:02,729 bathroom scale's broken, always something. 76 00:06:05,264 --> 00:06:08,609 This time, I'm going through with it. 77 00:06:10,737 --> 00:06:13,217 I could have been there by now, with a little luck. 78 00:06:15,441 --> 00:06:18,081 I'll find out where I am, get my bearings, and go. 79 00:06:18,111 --> 00:06:20,148 No one's going to stop me. 80 00:06:22,048 --> 00:06:24,221 I'll leave tomorrow. 81 00:06:45,638 --> 00:06:47,618 You a nigger? 82 00:06:47,640 --> 00:06:49,119 What? 83 00:06:49,142 --> 00:06:50,519 Nigger blood. 84 00:06:50,543 --> 00:06:51,851 You know... 85 00:06:51,878 --> 00:06:54,950 maybe your granddaddy, your grandmama way back. 86 00:06:56,816 --> 00:06:58,762 No. Not that I know of. No. 87 00:06:58,785 --> 00:07:02,961 Well, there's something dark about you. 88 00:07:02,989 --> 00:07:04,627 Um, I was just going. 89 00:07:04,657 --> 00:07:06,967 I left the key with your sister up there. 90 00:07:06,993 --> 00:07:08,336 Where are you going? 91 00:07:08,361 --> 00:07:10,238 I'm on my way to the ocean. 92 00:07:10,263 --> 00:07:11,970 Yeah? You in trouble with the law? 93 00:07:11,998 --> 00:07:13,170 No. 94 00:07:13,199 --> 00:07:16,442 Then why run if you ain't runnin' from nothin'? 95 00:07:16,469 --> 00:07:18,506 I'm not, uh...running. 96 00:07:18,538 --> 00:07:20,176 Excuse me. 97 00:08:01,581 --> 00:08:05,723 Never spent much time in a small town before. 98 00:08:05,751 --> 00:08:09,597 Never really spent much time in a big one, either. 99 00:08:11,591 --> 00:08:14,128 Moved around a lot when we were kids. 100 00:08:14,160 --> 00:08:16,231 Father sold copiers. 101 00:08:17,797 --> 00:08:20,801 Anyway, I'm pretty used to being anonymous. 102 00:08:20,833 --> 00:08:23,074 I don't mean that in a bad way. 103 00:08:23,102 --> 00:08:25,207 It's just that's how I am. 104 00:08:28,007 --> 00:08:31,113 I don't think it's possible to be anonymous here. 105 00:09:08,014 --> 00:09:12,656 Maybe I'll stay another day or two, see the sights. 106 00:09:14,120 --> 00:09:15,656 Yeah. 107 00:09:17,089 --> 00:09:20,093 Why don't you do that, Mr. Po? 108 00:09:47,620 --> 00:09:49,293 Who is he? 109 00:09:49,322 --> 00:09:51,734 Leon thinks he's a drug dealer. 110 00:09:51,757 --> 00:09:53,737 Drug dealer? Oh, my God. 111 00:09:53,759 --> 00:09:55,966 Well, he's in the wrong place for that. 112 00:09:55,995 --> 00:09:58,271 Nobody around here wants to have any kind of fun... 113 00:09:58,297 --> 00:09:59,708 much less illegal fun. 114 00:09:59,732 --> 00:10:02,372 At least, almost no one. 115 00:11:11,470 --> 00:11:12,813 Oh! 116 00:11:12,838 --> 00:11:15,375 Why is everybody in this town lookin' at me? 117 00:11:15,408 --> 00:11:17,684 What, am I some kind of freak? 118 00:11:50,509 --> 00:11:54,082 I can't believe you're just gonna spray your dumb tomatoes. 119 00:11:56,916 --> 00:11:59,419 You have an obvious felon in your town, Henry. 120 00:11:59,452 --> 00:12:00,897 You act like nothing's happening. 121 00:12:00,920 --> 00:12:03,161 Well, actually, sugar, nothing is happening. 122 00:12:03,189 --> 00:12:06,568 Yet. He could be right outside that barn looking at us. 123 00:12:06,592 --> 00:12:07,764 Ha ha ha ha! 124 00:12:08,961 --> 00:12:11,999 He's gonna kill someone, Henry. I just know he is. 125 00:12:12,031 --> 00:12:14,671 Lilah, Leon's got him under close surveillance. 126 00:12:14,700 --> 00:12:16,839 If he tries anything, we'll nail him. 127 00:12:16,869 --> 00:12:18,712 Must be something in the water around here... 128 00:12:18,738 --> 00:12:19,910 makes everyone 3 moron. 129 00:12:25,678 --> 00:12:28,750 Vern told me he sits in his room and talks to himself. 130 00:12:28,781 --> 00:12:30,283 Mm-hmm. Said the same thing to me. 131 00:12:30,316 --> 00:12:32,728 Are we sure he isn't just some kind of tourist? 132 00:12:32,752 --> 00:12:35,028 When was the last time we had a tourist, pastor? 133 00:12:35,054 --> 00:12:36,795 I say he's planning something right now. 134 00:12:36,822 --> 00:12:38,824 Lilah, you don't know that. 135 00:12:46,899 --> 00:12:48,901 I can't do everything, Henry. 136 00:12:48,934 --> 00:12:52,347 You're the goddamn mayor. Find out what he's doing here. 137 00:12:52,371 --> 00:12:54,476 I'll handle it, Lilah. 138 00:13:19,365 --> 00:13:21,538 Who are you, mister? 139 00:13:21,567 --> 00:13:22,807 Po. My name is-- 140 00:13:22,835 --> 00:13:24,246 We know your name... 141 00:13:24,270 --> 00:13:27,376 At least what you say your name is. 142 00:13:27,406 --> 00:13:29,613 But what the hell are you doing in our town? 143 00:13:29,642 --> 00:13:31,986 - Here? - That's where we are. 144 00:13:32,011 --> 00:13:33,456 What you got in that suitcase, son? 145 00:13:33,479 --> 00:13:35,220 You was holding it pretty close. 146 00:13:35,247 --> 00:13:37,158 Now, if you bringing drugs in here... 147 00:13:37,183 --> 00:13:38,787 you come to the wrong place. 148 00:13:38,818 --> 00:13:41,059 Drugs? I don't, uh, I don't have any drugs. 149 00:13:41,086 --> 00:13:43,999 You got the look of a man on the run. 150 00:13:44,023 --> 00:13:45,195 I'm a bookkeeper. 151 00:13:45,224 --> 00:13:47,204 - Did he say he was a bookie? - You a killer, boy? 152 00:13:47,226 --> 00:13:48,637 Could be one of those mass murderers. 153 00:13:48,661 --> 00:13:50,902 He probably killed a whole bunch of innocent women somewhere... 154 00:13:50,930 --> 00:13:52,705 then you came here to kill again. 155 00:13:52,731 --> 00:13:54,142 Why did you come here? 156 00:13:54,166 --> 00:13:55,975 My car broke down. 157 00:13:56,001 --> 00:13:58,345 I was on my way to the seashore for vacation. 158 00:13:58,370 --> 00:14:00,850 Wasn't no broke-down car on the road nowhere. 159 00:14:00,873 --> 00:14:03,410 - I swear. - Let me see your car keys. 160 00:14:03,442 --> 00:14:04,887 I threw them away. 161 00:14:06,345 --> 00:14:07,483 Listen, it's true... 162 00:14:07,513 --> 00:14:09,083 and this just looked like such a pretty town... 163 00:14:09,114 --> 00:14:10,388 I decided to stay for a few days. 164 00:14:10,416 --> 00:14:11,918 This town is a dump, and you know it. 165 00:14:11,951 --> 00:14:14,227 - Just tell the truth. - Why are you here? 166 00:14:14,253 --> 00:14:15,698 You're gonna kill one of us? 167 00:14:15,721 --> 00:14:19,134 No, no. Listen, I just--I came here... 168 00:14:19,158 --> 00:14:21,331 Maybe I should just go. 169 00:14:21,360 --> 00:14:23,067 - Sit down. - Now, tell us. 170 00:14:23,095 --> 00:14:25,268 - Which one of us is it? - You best confess, boy. 171 00:14:25,297 --> 00:14:26,605 Out with it! 172 00:14:26,632 --> 00:14:28,441 Me...uh, kill? 173 00:14:28,467 --> 00:14:29,502 He admits it. 174 00:14:29,535 --> 00:14:32,106 No, no, I just-- I came here just to-- 175 00:14:32,137 --> 00:14:33,616 You said you came here to kill somebody. 176 00:14:33,639 --> 00:14:35,084 Now, goddamn it, boy, who? 177 00:14:35,107 --> 00:14:36,677 - Who is it?! - I came to kill-- 178 00:14:36,709 --> 00:14:37,710 Speak, you bastard. 179 00:14:37,743 --> 00:14:39,222 - Out with it. - Say it! 180 00:14:41,113 --> 00:14:42,956 Mysem 181 00:14:46,952 --> 00:14:48,397 What did he say? 182 00:14:55,461 --> 00:14:58,931 You, uh...came here to kill yourself? 183 00:14:58,964 --> 00:15:00,136 Yes. 184 00:15:00,165 --> 00:15:02,975 It's just, I wanted to, uh... 185 00:15:03,002 --> 00:15:04,777 to be alone. 186 00:15:04,803 --> 00:15:06,612 Are you dying of something? 187 00:15:06,639 --> 00:15:08,482 No. My health is fine. 188 00:15:08,507 --> 00:15:10,646 - What'd you do, lose your job? - No. 189 00:15:10,676 --> 00:15:13,987 Your wife left you. A death in the family, maybe. 190 00:15:14,013 --> 00:15:16,220 - No. - What the hell was it, then? 191 00:15:16,248 --> 00:15:18,023 How come you want to kill yourself? 192 00:15:18,050 --> 00:15:20,428 Got to be money or a woman. It's always one of those two. 193 00:15:20,452 --> 00:15:24,195 You really gonna kill yourself, or are you just bullshitting? 194 00:15:27,660 --> 00:15:29,367 Excuse me. 195 00:15:49,615 --> 00:15:52,494 - Afternoon, Mr. Po. - Hi. 196 00:15:52,518 --> 00:15:55,397 Uh, I wanted to ask you if there was a bus... 197 00:15:55,421 --> 00:15:57,526 or a train heading out of here... 198 00:15:57,556 --> 00:15:59,536 something going east, say, today? 199 00:15:59,558 --> 00:16:02,539 Big dog used to come through, but they cut it out. 200 00:16:02,561 --> 00:16:04,199 What? 201 00:16:04,229 --> 00:16:07,176 Big dog, the bus. Goes around Mount Carmel now. 202 00:16:07,199 --> 00:16:08,473 I see. 203 00:16:08,500 --> 00:16:09,911 Listen, uh... 204 00:16:11,503 --> 00:16:13,813 what I said about being a nigger... 205 00:16:13,839 --> 00:16:16,786 just...forget that, will you? 206 00:16:16,809 --> 00:16:18,413 No hard feelings. 207 00:16:21,947 --> 00:16:23,449 Sure. 208 00:16:38,864 --> 00:16:40,844 Hi. It's me. 209 00:16:40,866 --> 00:16:42,504 R-Reverend Bean. 210 00:16:42,534 --> 00:16:45,413 Pastor of the Forks of the Water Church. 211 00:16:45,437 --> 00:16:48,907 I was very moved by what you said at Reva's. 212 00:16:48,941 --> 00:16:51,922 Moved... and troubled. May I? 213 00:16:51,944 --> 00:16:52,922 Um... 214 00:16:52,945 --> 00:16:55,516 Lovely room. Very nice. 215 00:16:55,547 --> 00:16:59,552 Ah, a bath. I'm a bath man myself. 216 00:16:59,585 --> 00:17:01,724 You have time to think. 217 00:17:03,722 --> 00:17:05,167 So... 218 00:17:09,461 --> 00:17:12,067 you're going to kill yourself. 219 00:17:12,097 --> 00:17:13,371 Why? 220 00:17:13,399 --> 00:17:16,209 Uh, it's hard to say. 221 00:17:16,235 --> 00:17:17,407 Unhappy? 222 00:17:19,605 --> 00:17:22,950 And you think killing yourself might help. 223 00:17:25,110 --> 00:17:27,647 Have you ever done this before? 224 00:17:27,679 --> 00:17:29,920 Killed myself? 225 00:17:29,948 --> 00:17:33,293 No, no. Of course, you're alive, aren't you? 226 00:17:33,318 --> 00:17:34,922 What I meant was, tried. 227 00:17:34,953 --> 00:17:37,058 No. 228 00:17:37,089 --> 00:17:39,433 Good. Glad to hear it. Well... 229 00:17:39,458 --> 00:17:44,305 Whew. It's good to talk, get things off your chest. 230 00:17:44,329 --> 00:17:47,333 It's not good to be alone. 231 00:17:47,366 --> 00:17:49,778 Too much time alone... 232 00:17:49,802 --> 00:17:52,578 make anybody want to kill himself. 233 00:17:54,506 --> 00:17:57,248 Well, I'll leave you alone now. 234 00:17:59,645 --> 00:18:02,057 You come by my church. We'll talk some more. 235 00:18:02,081 --> 00:18:04,561 - Promise. - OK. 236 00:18:20,933 --> 00:18:23,436 Hi. Hi there, Mr. Po. 237 00:18:23,469 --> 00:18:25,676 Hope I'm not disturbing you. 238 00:18:25,704 --> 00:18:27,308 Uh, well, actually, um.. 239 00:18:27,339 --> 00:18:30,377 I know you must have a lot of things on your mind right now... 240 00:18:30,409 --> 00:18:32,389 what with tying up loose ends and all. 241 00:18:32,411 --> 00:18:33,685 I was thinking... 242 00:18:33,712 --> 00:18:34,986 my wife thought... 243 00:18:35,013 --> 00:18:36,390 so did I... 244 00:18:36,415 --> 00:18:38,520 seeing as how you're new in town... 245 00:18:38,550 --> 00:18:42,293 and you probably won't be with us long, we thought... 246 00:18:42,321 --> 00:18:44,699 maybe you'd like to come over tonight. 247 00:18:44,723 --> 00:18:47,499 Kind of a last supper sort of thing. 248 00:18:47,526 --> 00:18:50,166 It's--it's a joke. I'm sorry. 249 00:18:50,195 --> 00:18:52,175 So what do you say? 6:30 OK? 250 00:18:52,197 --> 00:18:54,177 I'm actually kind of busy tonight. 251 00:18:54,199 --> 00:18:55,735 Thank you, though. 252 00:18:55,767 --> 00:18:57,769 How about tomorrow? 253 00:19:14,019 --> 00:19:15,760 Great. 254 00:19:27,699 --> 00:19:29,736 Hello, Mr. Po. 255 00:19:29,768 --> 00:19:31,247 Hello. 256 00:19:31,270 --> 00:19:32,908 Aren't you gonna invite me in? 257 00:19:32,938 --> 00:19:34,349 Well... 258 00:19:38,777 --> 00:19:40,256 Well, my lord. 259 00:19:40,279 --> 00:19:43,317 I'd say Vern needs a new decorator. 260 00:19:43,348 --> 00:19:45,328 What a rat's nest. 261 00:19:45,350 --> 00:19:47,352 Hardly fit for a man like you. 262 00:19:47,386 --> 00:19:48,763 It's fine. 263 00:19:48,787 --> 00:19:51,131 Oh, you don't have to be polite to me, Mr. Po. 264 00:19:51,156 --> 00:19:52,635 I'm a big girl. 265 00:19:52,658 --> 00:19:55,298 Forgive my bad manners. I'm Lilah Leach. 266 00:19:55,327 --> 00:19:57,398 I believe we've met. 267 00:19:57,429 --> 00:19:59,238 Leach is my husband's name... 268 00:19:59,264 --> 00:20:01,471 and if you call me Mrs. Leach, I'll strangle you. 269 00:20:01,500 --> 00:20:04,709 You won't have to kill yourself. Ha! 270 00:20:04,736 --> 00:20:06,511 Call me Lilah. 271 00:20:06,538 --> 00:20:08,415 May I call you... 272 00:20:08,440 --> 00:20:10,283 Ju-Julius? 273 00:20:10,309 --> 00:20:11,913 Uh, Julian. 274 00:20:11,944 --> 00:20:14,823 Julian. Julian, Julian, Julian. 275 00:20:14,846 --> 00:20:16,723 What a lovely name. 276 00:20:21,186 --> 00:20:22,631 Oh. 277 00:20:24,990 --> 00:20:28,904 Well...here we are. 278 00:20:34,333 --> 00:20:37,780 I don't know why, honey. He just said he was. 279 00:20:37,803 --> 00:20:41,114 And Lilah said he said it wasn't a woman... 280 00:20:41,139 --> 00:20:44,211 or money and he wasn't dying of nothing. 281 00:20:44,243 --> 00:20:47,952 Well, then why the hell did he want to kill himself? 282 00:20:47,980 --> 00:20:49,584 I don't know. 283 00:20:52,751 --> 00:20:54,958 I'll get your food right now, sweetie. 284 00:20:54,987 --> 00:20:56,295 Stay there. 285 00:21:22,881 --> 00:21:24,554 Oh, jeez. 286 00:21:35,227 --> 00:21:37,730 Hello? Hello? Would you please call the police? 287 00:21:37,763 --> 00:21:39,640 Someone's stolen all my clothes. 288 00:21:39,665 --> 00:21:41,838 No. Lucy went to get them cleaned. 289 00:21:41,867 --> 00:21:43,869 She'll be back before long. 290 00:21:43,902 --> 00:21:46,041 I didn't ask you to do that. 291 00:21:46,071 --> 00:21:47,880 Well, I tried to tell her. 292 00:21:47,906 --> 00:21:51,046 I said, "Look, he ain't gonna have a chance to wear them. 293 00:21:51,076 --> 00:21:53,078 "Why don't you just wait till after... 294 00:21:53,111 --> 00:21:55,819 "clean up the whole damn mess all at once?" 295 00:22:25,644 --> 00:22:27,180 Come in. 296 00:22:29,514 --> 00:22:30,993 Good morning, Mr. Po. 297 00:22:31,016 --> 00:22:33,326 I'm sorry to bother you so early. 298 00:22:33,352 --> 00:22:34,831 Um, it's OK. 299 00:22:34,853 --> 00:22:39,632 Uh...l just thought you might like something to read. 300 00:22:39,658 --> 00:22:40,898 Oh... 301 00:22:40,926 --> 00:22:42,963 that's-that's very nice. 302 00:22:49,301 --> 00:22:52,111 It's the "easy to understand" kind. 303 00:22:53,939 --> 00:22:56,510 Well, I mean, for me, anyway. 304 00:22:56,541 --> 00:23:00,079 My husband, probably, he'd kill me if he knew I was here. 305 00:23:00,112 --> 00:23:02,023 He's always telling me to mind my own business... 306 00:23:02,047 --> 00:23:05,927 like when I pick up all the stray dogs and cats in town. 307 00:23:05,951 --> 00:23:07,988 Got a house full of them. 308 00:23:08,019 --> 00:23:10,056 I just can't help it. 309 00:23:13,325 --> 00:23:16,135 Well, what you said, I-- 310 00:23:16,161 --> 00:23:17,731 I feel bad. 311 00:23:17,763 --> 00:23:19,936 Thank you. 312 00:23:30,642 --> 00:23:31,848 Ooh. 313 00:23:42,120 --> 00:23:43,531 Hmm. 314 00:23:44,956 --> 00:23:47,163 "The argument about greatness." 315 00:25:36,134 --> 00:25:38,136 Excuse me. 316 00:25:47,979 --> 00:25:49,754 Oh, boy. 317 00:26:03,495 --> 00:26:05,304 What do these people think... 318 00:26:05,330 --> 00:26:08,277 just like that, I'm gonna go out and end my life? 319 00:26:08,300 --> 00:26:10,280 That's not realistic. 320 00:26:10,302 --> 00:26:12,612 They don't-- they don't know me. 321 00:26:19,744 --> 00:26:21,781 In any case... 322 00:26:21,813 --> 00:26:26,125 what's said is said and, uh...can't be unsaid. 323 00:26:45,837 --> 00:26:47,441 Go on home. 324 00:27:17,002 --> 00:27:19,744 I'm not going to kill myself today. 325 00:27:19,771 --> 00:27:21,944 You can all just go home. 326 00:27:43,495 --> 00:27:46,135 Well, there's always tomorrow. 327 00:27:54,372 --> 00:27:56,409 Why don't you people just leave me alone? 328 00:27:56,441 --> 00:27:58,512 I'm sorry. I didn't mean to disturb you. 329 00:27:58,543 --> 00:28:02,457 Wait, wait. Uh...who are you? 330 00:28:02,480 --> 00:28:04,619 My name is Sarah. 331 00:28:06,384 --> 00:28:07,954 Um...come in. 332 00:28:09,421 --> 00:28:12,868 - I'm sorry. - It's OK. 333 00:28:14,225 --> 00:28:15,704 You like a seat? 334 00:28:15,727 --> 00:28:17,707 I had a dream about you. 335 00:28:17,729 --> 00:28:18,935 You did? 336 00:28:18,963 --> 00:28:22,274 That's why I'm here. I dreamed... 337 00:28:22,300 --> 00:28:23,904 What? 338 00:28:23,935 --> 00:28:27,075 I dreamed that I saw you in a field... 339 00:28:27,105 --> 00:28:29,107 and the field became my bedroom... 340 00:28:29,140 --> 00:28:32,451 and you were standing by my bed holding a big knife. 341 00:28:32,477 --> 00:28:36,220 Then suddenly you stabbed yourself in the chest with it... 342 00:28:36,247 --> 00:28:38,523 and...l woke up, and I knew you were the man... 343 00:28:38,550 --> 00:28:40,587 I'd been waiting for my whole life. 344 00:28:48,226 --> 00:28:50,399 H-how did you know to dream about me? 345 00:28:50,428 --> 00:28:51,668 We've never met. 346 00:28:51,696 --> 00:28:54,108 I see you. I see you every day. 347 00:28:54,132 --> 00:28:56,203 And I know why you came here. 348 00:28:56,234 --> 00:28:57,542 You do? 349 00:28:57,569 --> 00:29:00,914 - You came here for me. - I did? 350 00:29:00,939 --> 00:29:03,044 My whole life, I've dreamt of someone like you... 351 00:29:03,074 --> 00:29:04,553 and then you came. 352 00:29:04,576 --> 00:29:07,056 I knew immediately you were for me. 353 00:29:07,078 --> 00:29:09,888 - Really? - Yes. 354 00:29:15,854 --> 00:29:17,959 You're so... you're so beautiful... 355 00:29:17,989 --> 00:29:19,900 I'd go on living forever for you. 356 00:29:19,924 --> 00:29:24,464 No. I could never stand in the way of what you have to do. 357 00:29:32,704 --> 00:29:35,878 People come and go so quickly here. 358 00:29:38,543 --> 00:29:40,648 This girl came to me today. 359 00:29:42,614 --> 00:29:44,719 She looked like an angel. 360 00:29:44,749 --> 00:29:47,093 Said she dreamed about me. 361 00:29:47,118 --> 00:29:48,597 Said she'd... 362 00:29:48,620 --> 00:29:51,123 waited her whole life for me. 363 00:29:52,891 --> 00:29:54,336 Who is she? 364 00:29:57,662 --> 00:29:59,835 I don't know anything about her. 365 00:29:59,864 --> 00:30:01,605 She, uh... 366 00:30:01,633 --> 00:30:03,738 smells like the beach... 367 00:30:03,768 --> 00:30:06,749 or at least how I think it smells. 368 00:30:06,771 --> 00:30:09,513 I can check that out when I get there. 369 00:30:21,786 --> 00:30:23,788 Good morning, Mr. Po. 370 00:30:23,822 --> 00:30:25,802 I brought you some muffins. 371 00:30:25,824 --> 00:30:27,667 Oh, thank you. 372 00:30:29,661 --> 00:30:31,140 Would you like one? 373 00:30:31,162 --> 00:30:33,142 Oh, no, thank you. I already ate. 374 00:30:33,164 --> 00:30:35,144 But you go right ahead. 375 00:30:39,337 --> 00:30:40,941 Mmm. It's delicious. 376 00:30:40,972 --> 00:30:44,613 Oh, do you like it? It's my special recipe. 377 00:30:44,642 --> 00:30:46,952 I always wanted to be a baker. 378 00:30:46,978 --> 00:30:49,083 Well, you should be. Why aren't you? 379 00:30:49,113 --> 00:30:52,094 I was going to start a bakery out of my kitchen once... 380 00:30:52,116 --> 00:30:55,893 but Leon wouldn't let me. He's sort of old-fashioned. 381 00:30:55,920 --> 00:30:58,332 He said he loved my cooking so much... 382 00:30:58,356 --> 00:31:00,336 he couldn't stand to share it with anybody. 383 00:31:00,358 --> 00:31:02,702 Oh, but why am I talking about this? 384 00:31:02,727 --> 00:31:06,766 Your time is too short to be worried about my problems. 385 00:31:06,798 --> 00:31:08,709 Everyone's time is short. Yours, too. 386 00:31:08,733 --> 00:31:11,236 It's an illusion that we have forever to live. 387 00:31:13,137 --> 00:31:14,548 My God. 388 00:31:14,572 --> 00:31:16,449 That is so true. 389 00:31:18,643 --> 00:31:21,317 We always wait too long to do the things we want to do... 390 00:31:21,346 --> 00:31:23,622 and then, before you know it, it's too late. 391 00:31:23,648 --> 00:31:27,221 You are so right. 392 00:31:44,135 --> 00:31:45,512 Hi. 393 00:31:49,274 --> 00:31:52,448 Uh, she, uh, brought me those for breakfast. 394 00:31:52,477 --> 00:31:55,014 That's why she was here. 395 00:31:55,046 --> 00:31:58,084 I liked your breakfast, too. It was delicious. 396 00:31:58,116 --> 00:32:00,824 Very good, tasty. 397 00:32:05,123 --> 00:32:08,036 I'm gonna go out now. 398 00:32:08,059 --> 00:32:09,436 See you. 399 00:32:09,460 --> 00:32:10,871 Ahem. Bye. 400 00:32:25,310 --> 00:32:26,653 There you go. 401 00:32:29,047 --> 00:32:30,526 Is this yours? 402 00:32:30,548 --> 00:32:32,721 Thank you, Mr. Po. 403 00:32:32,750 --> 00:32:35,094 It's nice to see you today. 404 00:32:35,119 --> 00:32:37,224 Hello. 405 00:32:37,255 --> 00:32:38,791 It's not the way I'd do it. 406 00:32:38,823 --> 00:32:40,063 Beg your pardon? 407 00:32:40,091 --> 00:32:42,867 It's just not the way I'd want the loved ones to remember me. 408 00:32:42,894 --> 00:32:45,101 That last glimpse before they close the lid. 409 00:32:45,129 --> 00:32:47,109 It sets a memory for life. 410 00:32:47,131 --> 00:32:49,338 Step right this way into my office, Mr. Po. 411 00:32:49,367 --> 00:32:51,108 We'll have you fixed up in a jiffy. 412 00:32:51,135 --> 00:32:52,113 Well, I was--. 413 00:32:52,136 --> 00:32:53,979 No, right this way. Thank you, Mary. 414 00:32:54,005 --> 00:32:55,484 Step right here, sir. Ha ha. 415 00:32:55,506 --> 00:32:57,645 People in your position... 416 00:32:57,675 --> 00:33:00,155 often don't think about a haircut, Mr. Po... 417 00:33:00,178 --> 00:33:01,589 until it's too late. 418 00:33:01,612 --> 00:33:03,592 I've seen it a million times. 419 00:33:03,614 --> 00:33:05,958 The last haircut of your earthly existence... 420 00:33:05,984 --> 00:33:07,725 done by the undertaker. 421 00:33:07,752 --> 00:33:11,222 Is he a trained hair-care professional, Mr. Po? 422 00:33:11,255 --> 00:33:13,599 I ask you. He is not. 423 00:33:13,624 --> 00:33:16,264 And that's why it's important to think of this before. 424 00:33:16,294 --> 00:33:18,774 When you leave here, you'll be so darn-well groomed... 425 00:33:18,796 --> 00:33:20,707 you may not even want to die. 426 00:33:24,135 --> 00:33:25,205 There. 427 00:33:25,236 --> 00:33:26,943 You think an undertaker could do that? 428 00:33:26,971 --> 00:33:28,279 Hmm. 429 00:33:32,110 --> 00:33:34,090 Oh, on the house, Mr. Po. 430 00:33:34,112 --> 00:33:35,819 Come back soon if your plans should include... 431 00:33:35,847 --> 00:33:37,986 a somewhat longer stay than you'd intended. 432 00:33:38,016 --> 00:33:39,495 I'm always here. Ha ha. 433 00:33:39,517 --> 00:33:42,191 - Thank you. - Pleasure. 434 00:33:53,664 --> 00:33:56,474 Mr. Po. We haven't met. I'm Tom Potter. 435 00:33:56,501 --> 00:33:57,639 Hello. 436 00:33:57,668 --> 00:33:59,443 I'm so glad you stopped by. 437 00:33:59,470 --> 00:34:00,608 What? 438 00:34:00,638 --> 00:34:02,914 Come in. I, uh... I have just the thing. 439 00:34:02,940 --> 00:34:05,477 No, no. I'm not shopping. I was just, uh-- 440 00:34:05,510 --> 00:34:08,354 Please. Indulge me. 441 00:34:11,315 --> 00:34:12,851 Perfect. 442 00:34:12,884 --> 00:34:14,864 Cuff the pants... 443 00:34:14,886 --> 00:34:16,593 and we're in business. 444 00:34:16,621 --> 00:34:19,534 Well, it's very nice, but, uh, I don't need a new suit. 445 00:34:19,557 --> 00:34:21,059 I already have one. 446 00:34:21,092 --> 00:34:24,073 A man in your situation should have two suits. 447 00:34:25,897 --> 00:34:28,776 It's very expensive. I can't afford it. 448 00:34:30,301 --> 00:34:31,780 Gift. 449 00:34:31,803 --> 00:34:34,909 Why would you give me a gift? We just met. 450 00:34:34,939 --> 00:34:37,920 You're not an ordinary man, Mr. Po. 451 00:34:37,942 --> 00:34:41,788 You have ideals. You have willpower. 452 00:34:41,813 --> 00:34:43,622 I'm just a little man. 453 00:34:43,648 --> 00:34:45,719 I'll never take life by the throat... 454 00:34:45,750 --> 00:34:49,630 and say, "You give me this, or else..." 455 00:34:49,654 --> 00:34:51,634 But you did. 456 00:34:51,656 --> 00:34:54,830 I want you to wear my suit, Mr. Po. 457 00:34:54,859 --> 00:34:57,703 I want to be part of your adventure. 458 00:35:10,108 --> 00:35:12,281 There's something happening to me... 459 00:35:12,310 --> 00:35:15,189 that has never happened before. 460 00:35:15,213 --> 00:35:16,988 An event... 461 00:35:17,014 --> 00:35:19,494 an event is happening to me... 462 00:35:19,517 --> 00:35:21,588 of some kind. 463 00:35:21,619 --> 00:35:24,623 I don't want to sound too optimistic. 464 00:35:25,923 --> 00:35:29,530 There's a kindness here. 465 00:35:33,531 --> 00:35:35,340 Excuse me, miss. 466 00:35:35,366 --> 00:35:38,540 I need my room right now, if you could just... 467 00:35:38,569 --> 00:35:40,879 Listen. I can get the rest-- 468 00:35:40,905 --> 00:35:42,248 Ah! 469 00:35:42,273 --> 00:35:44,310 Sorry. I didn't mean to frighten you. 470 00:35:46,711 --> 00:35:48,748 You didn't hear me? 471 00:35:50,948 --> 00:35:52,359 You can't hear or speak? 472 00:35:54,585 --> 00:35:56,826 God, I had no idea. 473 00:35:56,854 --> 00:35:58,333 Are you all right? 474 00:35:58,356 --> 00:36:00,336 I mean, do you feel all right? 475 00:36:00,358 --> 00:36:01,666 Are you well? 476 00:36:04,629 --> 00:36:07,667 How do you understand what I'm saying if you can't hear me? 477 00:36:12,036 --> 00:36:14,516 You can read lips. 478 00:36:14,539 --> 00:36:16,075 My God, it's like a novel. 479 00:36:16,107 --> 00:36:18,280 Never saw anything like this. 480 00:36:18,309 --> 00:36:21,756 Well, my name's Julian. What's yours? 481 00:36:33,391 --> 00:36:35,098 Lucy. 482 00:36:35,126 --> 00:36:36,605 Your name's Lucy. 483 00:36:36,627 --> 00:36:39,073 Well, it's nice to meet you, Lucy. 484 00:36:42,633 --> 00:36:44,977 "Why do you want to kill yourself?" 485 00:36:45,002 --> 00:36:46,310 Well, I don't, really. 486 00:36:46,337 --> 00:36:49,079 I do, but, uh, not-- 487 00:36:49,106 --> 00:36:50,244 I mean... 488 00:36:50,274 --> 00:36:51,412 it's... 489 00:36:51,442 --> 00:36:54,548 it's kind of hard to explain, really. 490 00:37:07,091 --> 00:37:08,832 Thank you for coming. 491 00:37:10,328 --> 00:37:12,968 Um...Lucy. 492 00:37:12,997 --> 00:37:15,603 I just want to thank you for coming. 493 00:37:15,633 --> 00:37:17,704 Thank you for cleaning my room. 494 00:37:17,735 --> 00:37:19,112 I'm grateful. 495 00:37:33,384 --> 00:37:36,593 I wonder if this river goes out to the sea. 496 00:37:36,621 --> 00:37:38,032 Who knows? 497 00:37:46,297 --> 00:37:48,607 Sarah. What are you doing here? 498 00:37:48,633 --> 00:37:50,203 I followed you. 499 00:37:51,602 --> 00:37:55,345 Why? You wanted to see me jump, just like everybody else? 500 00:37:55,373 --> 00:37:59,116 I'm not like everybody else. I would have joined you. 501 00:37:59,143 --> 00:38:00,952 Why? 502 00:38:01,045 --> 00:38:03,548 I used to come out to this bridge... 503 00:38:03,581 --> 00:38:05,561 and I'd stay all night sometimes... 504 00:38:05,583 --> 00:38:08,689 just thinking about all the things that scare me. 505 00:38:08,719 --> 00:38:10,357 Everything scares me-- 506 00:38:10,388 --> 00:38:12,368 words, talking. 507 00:38:12,390 --> 00:38:15,064 You say things, and they come out wrong... 508 00:38:15,092 --> 00:38:19,734 so you say more things, and then you just get stuck... 509 00:38:19,764 --> 00:38:22,176 then you got to get out. 510 00:38:29,340 --> 00:38:31,320 He died when I was five. 511 00:38:31,342 --> 00:38:33,253 All I remember is his mustache... 512 00:38:33,277 --> 00:38:35,587 and that he always used to carry chewing gum with him... 513 00:38:35,613 --> 00:38:38,287 and he'd give me a stick and call me his little princess. 514 00:38:38,316 --> 00:38:39,795 You miss him? 515 00:38:39,817 --> 00:38:42,024 No, because he's always with me. 516 00:38:42,053 --> 00:38:43,259 The only thing is... 517 00:38:43,287 --> 00:38:45,528 I can't touch him until I go where he is. 518 00:38:45,556 --> 00:38:47,558 I miss touching his mustache. 519 00:38:50,261 --> 00:38:51,899 How did he die? 520 00:38:51,929 --> 00:38:53,875 Like us. 521 00:38:56,434 --> 00:38:57,936 Come on, Julian. 522 00:39:19,623 --> 00:39:21,364 Does it fit? 523 00:39:23,861 --> 00:39:25,932 Try it on. I made it for you. 524 00:39:25,963 --> 00:39:28,136 Made it for me? 525 00:39:28,165 --> 00:39:29,872 When? We just met. 526 00:39:29,900 --> 00:39:31,846 I made that one last year. 527 00:39:31,869 --> 00:39:33,371 Others I made before. 528 00:39:40,044 --> 00:39:41,421 That's perfect. 529 00:39:41,445 --> 00:39:43,482 How did you know the size I would be? 530 00:39:43,514 --> 00:39:44,925 Well, I didn't always. 531 00:39:46,183 --> 00:39:49,027 I made this one when I was sixteen. 532 00:39:49,053 --> 00:39:51,727 Guess I thought you'd be bigger then. 533 00:41:23,781 --> 00:41:25,920 Met Sarah again. 534 00:41:25,950 --> 00:41:28,931 What can I say about her? 535 00:41:28,953 --> 00:41:32,025 She's the most beautiful woman I've ever seen. 536 00:41:32,056 --> 00:41:33,660 She loves me. 537 00:41:36,160 --> 00:41:38,140 I don't think anyone ever loved me before. 538 00:41:38,162 --> 00:41:41,006 I don't even know what it means. 539 00:41:41,031 --> 00:41:43,944 All I know is that she makes me very, very happy. 540 00:41:45,569 --> 00:41:49,449 She's confused about things, though. 541 00:42:18,802 --> 00:42:20,042 Here you go, Mr. Po. It's on the house. 542 00:42:20,070 --> 00:42:21,606 Thank you. 543 00:42:21,639 --> 00:42:25,849 So, uh...when you fixin' on doing the deed, huh? 544 00:42:25,876 --> 00:42:27,378 Uh, soon. 545 00:42:27,411 --> 00:42:29,413 Be using a gun, will you? 546 00:42:29,446 --> 00:42:31,426 I haven't decided yet. 547 00:42:31,448 --> 00:42:33,985 My brother-in-law did it with booze and pills. 548 00:42:34,018 --> 00:42:36,328 Don't get the same mess you get with a gun. 549 00:42:36,353 --> 00:42:38,333 Yeah, but you might not take enough. 550 00:42:38,355 --> 00:42:40,266 The next morning, you just wake up... 551 00:42:40,291 --> 00:42:41,964 with a god-awful hangover. 552 00:42:41,992 --> 00:42:44,472 I hear slitting the wrist is pretty effective... 553 00:42:44,495 --> 00:42:46,771 but you got to do it the long way, see? 554 00:42:46,797 --> 00:42:49,073 A lot of folks just do it crosswise. 555 00:42:49,099 --> 00:42:51,272 The blood don't come fast enough. 556 00:42:51,302 --> 00:42:53,282 That's, uh... that's good to know. 557 00:42:53,304 --> 00:42:56,080 You know, you're a remarkable man, Mr. Po. 558 00:42:56,106 --> 00:42:58,086 - I am? - Absolutely. 559 00:42:58,108 --> 00:43:00,088 I mean, you decide on a thing... 560 00:43:00,110 --> 00:43:03,023 you go for it. I like your style. 561 00:43:03,047 --> 00:43:04,685 Have another beer, Mr. Po. 562 00:43:04,715 --> 00:43:06,285 No, this one's on me, Stonewall. 563 00:43:06,317 --> 00:43:08,593 Hey, Tug, you line them up and keep them coming, all right? 564 00:43:08,619 --> 00:43:09,723 Sure thing. 565 00:43:37,548 --> 00:43:38,925 Oh... 566 00:43:42,853 --> 00:43:44,457 Thank you. 567 00:43:45,889 --> 00:43:50,099 Oh, God, I don't remember going to sleep last night. 568 00:43:54,565 --> 00:43:57,045 Or taking off my clothes. 569 00:44:01,372 --> 00:44:03,079 I have a headache. 570 00:44:09,480 --> 00:44:10,959 Thank you. 571 00:44:12,616 --> 00:44:14,095 Ohh. 572 00:44:32,736 --> 00:44:35,012 Oh, man. 573 00:44:38,175 --> 00:44:42,055 Mr. Po. Is that you, Mr. Po? 574 00:44:42,079 --> 00:44:44,389 You can't hide. 575 00:45:00,664 --> 00:45:03,110 I can hear you up there. 576 00:45:04,601 --> 00:45:09,277 There comes a time in every man's life, Mr. Po... 577 00:45:09,306 --> 00:45:12,651 like the sun going up, the sun going down... 578 00:45:12,676 --> 00:45:15,452 you got to look at it. 579 00:45:15,479 --> 00:45:17,823 And here you be. 580 00:45:19,450 --> 00:45:20,895 Coming. 581 00:45:26,590 --> 00:45:28,900 Good morning, Mr. Po. 582 00:45:28,926 --> 00:45:30,599 Morning. 583 00:45:30,627 --> 00:45:33,233 Looking for a little privacy, are you? 584 00:45:35,132 --> 00:45:36,611 Oh, well... 585 00:45:36,633 --> 00:45:38,772 I understand that perfectly. 586 00:45:40,437 --> 00:45:42,940 I come up here... 587 00:45:42,973 --> 00:45:44,975 sometimes myself. 588 00:45:48,645 --> 00:45:51,148 Yeah, just you and the barn owls. 589 00:45:52,783 --> 00:45:56,128 I bet you're thinking about doing your business. 590 00:45:56,153 --> 00:45:58,656 I'm just the boy to help you out. 591 00:46:05,596 --> 00:46:08,600 That's all I have to say. 592 00:46:08,632 --> 00:46:10,009 Bang... 593 00:46:10,033 --> 00:46:12,570 done...out of here. 594 00:46:12,603 --> 00:46:14,446 Gone. 595 00:46:14,471 --> 00:46:16,508 Quick and easy... 596 00:46:16,540 --> 00:46:18,019 HO mess. 597 00:46:18,041 --> 00:46:22,251 Well, there's no mess for you, but a hell of a mess for Lucy... 598 00:46:22,279 --> 00:46:24,691 but that's what I pay her for... 599 00:46:24,715 --> 00:46:26,217 if I paid her. 600 00:46:26,250 --> 00:46:29,322 That ain't your worry. Only goddamn worry you got... 601 00:46:29,353 --> 00:46:32,163 is how to get out of this fucking world A.S.A.P... 602 00:46:32,189 --> 00:46:35,363 am I right? This baby would do it. 603 00:46:35,392 --> 00:46:36,871 That's a .44 Magnum. 604 00:46:36,894 --> 00:46:38,896 I put three shells in there. 605 00:46:38,929 --> 00:46:42,069 Hell, you can miss with two and still be sitting pretty. 606 00:46:42,099 --> 00:46:44,579 I want you to know you can count on me, Mr. Po. 607 00:46:57,648 --> 00:47:01,653 I figured, uh... that was the least I could do. 608 00:47:28,412 --> 00:47:29,413 Uhh! 609 00:47:32,216 --> 00:47:34,321 - Good morning, Mr. Po. - Morning. 610 00:47:34,351 --> 00:47:37,195 - How you doing today? - Fine. 611 00:47:37,221 --> 00:47:41,101 Guess you didn't end it all in the night, did you? 612 00:47:41,124 --> 00:47:42,364 Uh, no. 613 00:47:42,392 --> 00:47:44,303 Well, then since you're still alive... 614 00:47:44,328 --> 00:47:46,638 why don't you come and do a little hunting with me? 615 00:47:46,663 --> 00:47:47,801 And my wife Darlene... 616 00:47:47,831 --> 00:47:49,936 she cooks the best damn rabbit you ever tasted. 617 00:47:49,967 --> 00:47:51,947 Hunting-- I don't know how. 618 00:47:51,969 --> 00:47:55,314 Then we've got no time to lose. Come on. 619 00:47:59,810 --> 00:48:01,153 Killing... 620 00:48:01,178 --> 00:48:03,180 brings something out in a man. 621 00:48:03,213 --> 00:48:05,420 One of the deepest pleasures a man can feel-- 622 00:48:05,449 --> 00:48:06,757 killing and sex. 623 00:48:06,783 --> 00:48:09,627 You ever kill anything, Po? 624 00:48:09,653 --> 00:48:11,496 Uh...bugs. 625 00:48:13,757 --> 00:48:15,236 That perfect moment... 626 00:48:15,259 --> 00:48:17,239 when an animal leaps in the air... 627 00:48:17,261 --> 00:48:19,935 all the muscles tense in a last effort to live. 628 00:48:19,963 --> 00:48:23,570 Then it falls, the life gone before it hits the ground. 629 00:48:23,600 --> 00:48:26,274 Moment ofmecstasy. 630 00:48:30,474 --> 00:48:32,454 I killed a man once. 631 00:48:32,476 --> 00:48:35,457 Nobody ever knew. 632 00:48:35,479 --> 00:48:37,959 It was just like shooting a rabbit... 633 00:48:37,981 --> 00:48:39,892 except it was a man. 634 00:48:39,917 --> 00:48:42,193 The worst... 635 00:48:42,219 --> 00:48:44,631 greatest moment of my life. 636 00:48:46,223 --> 00:48:49,102 It's what you're gonna do, ain't it? 637 00:48:49,126 --> 00:48:51,629 Only you're the hunter and the rabbit. 638 00:48:51,662 --> 00:48:54,108 I admire you. 639 00:48:54,131 --> 00:48:58,136 Now, you don't think killing's a sin, do you? 640 00:49:00,103 --> 00:49:02,379 Sin? No. Uh... 641 00:49:02,406 --> 00:49:05,979 if you kill a man, you set him free. 642 00:49:06,009 --> 00:49:09,957 It's not a sin. It's a favor. 643 00:49:12,749 --> 00:49:14,786 By God, you're right. 644 00:49:14,818 --> 00:49:16,855 Heh heh heh. 645 00:49:16,887 --> 00:49:20,562 We both need to kill. 646 00:49:20,590 --> 00:49:24,402 Po...you're a hell of a man. 647 00:49:24,428 --> 00:49:27,671 Now, just wait till you see what Darlene does to these beauties. 648 00:49:27,698 --> 00:49:30,076 You'll think you done already died and went to heaven. 649 00:49:30,100 --> 00:49:33,445 Hi, darling. Mr. Po. 650 00:49:33,470 --> 00:49:35,416 What the hell is going on here? 651 00:49:35,439 --> 00:49:38,420 - My new career. - Your new what? 652 00:49:38,442 --> 00:49:41,286 - You tell him, Mr. Po. - Tell me what? 653 00:49:41,311 --> 00:49:43,222 Uh, I don't know. 654 00:49:43,246 --> 00:49:45,658 Sure you do. Mr. Po here said... 655 00:49:45,682 --> 00:49:47,923 it is an illusion that we live forever... 656 00:49:47,951 --> 00:49:50,192 and if we wait too long to do the things... 657 00:49:50,220 --> 00:49:52,393 we really want to do, it may be too late. 658 00:49:52,422 --> 00:49:54,424 Now, I always wanted to be a baker... 659 00:49:54,458 --> 00:49:56,062 and if I wait any longer... 660 00:49:56,093 --> 00:49:58,539 Hell, I might be dead, like Mr. Po here... 661 00:49:58,562 --> 00:50:01,008 so a baker is what I'm going to be. 662 00:50:01,031 --> 00:50:02,533 This was your idea? 663 00:50:02,566 --> 00:50:04,068 I owe it all to him. 664 00:50:06,269 --> 00:50:09,307 What about these? 665 00:50:11,141 --> 00:50:12,449 Let's go. 666 00:50:12,476 --> 00:50:15,116 - Good luck. - Thank you. 667 00:50:15,145 --> 00:50:16,852 Buy a ticket, young fella? 668 00:50:16,880 --> 00:50:18,791 Guess the day and win the pot. 669 00:50:18,815 --> 00:50:19,919 What day? 670 00:50:19,950 --> 00:50:22,157 The day the stranger does hisself in. 671 00:50:22,185 --> 00:50:24,290 Pay a dollar, pick your date. 672 00:50:24,321 --> 00:50:27,131 Smart money says he won't last a week. 673 00:50:27,157 --> 00:50:29,899 Give me one for tomorrow, Emma. 674 00:50:29,926 --> 00:50:31,166 Morning, Po. 675 00:50:31,194 --> 00:50:33,231 Po? The stranger? 676 00:50:33,263 --> 00:50:34,765 When you gonna do it? 677 00:50:34,798 --> 00:50:37,608 Why don't you give an old woman a little hint, huh? 678 00:50:37,634 --> 00:50:40,513 - Soon. - Huh? Please? 679 00:50:40,537 --> 00:50:41,572 Take care. 680 00:50:41,605 --> 00:50:43,846 You won't last forever. 681 00:50:43,874 --> 00:50:46,411 Pick your date, folks. 682 00:50:48,111 --> 00:50:50,819 - You--what's your name? - Walter. 683 00:50:50,847 --> 00:50:52,622 Why are you guys following me, Walter? 684 00:50:52,649 --> 00:50:53,923 To see when you do it. 685 00:50:53,950 --> 00:50:57,591 You want to see me kill myself? Why? 686 00:50:57,621 --> 00:50:59,828 'Cause we ain't never seen nobody kill himself before. 687 00:50:59,856 --> 00:51:03,668 You just bought one of those raffle tickets, didn't you? 688 00:51:03,693 --> 00:51:06,469 - For what day? - Today. 689 00:51:06,496 --> 00:51:10,171 Well, you just wasted a dollar. I'm not gonna do it today. 690 00:51:11,902 --> 00:51:14,610 Didn't you hear me? I said I'm not gonna do it today. 691 00:51:14,638 --> 00:51:16,618 Why are you guys still following me? 692 00:51:16,640 --> 00:51:18,984 A guy who'd kill himself might lie. 693 00:51:19,009 --> 00:51:20,010 Heh. 694 00:51:25,148 --> 00:51:27,628 Mr. Po, I'm so glad to see you. 695 00:51:27,651 --> 00:51:30,632 - It's not today, is it? - No. 696 00:51:30,654 --> 00:51:33,760 I see you've made friends with some of our younger citizens. 697 00:51:33,790 --> 00:51:35,599 Well, they bet a dollar I'd die today. 698 00:51:35,625 --> 00:51:38,231 Boys will be boys, but that's exactly what I wanted... 699 00:51:38,261 --> 00:51:40,070 to talk to you about-- death and so forth. 700 00:51:40,097 --> 00:51:43,635 I mean, what is it, exactly, that you expect to find there? 701 00:51:43,667 --> 00:51:45,203 - Where? - Heaven. 702 00:51:45,235 --> 00:51:47,146 You do believe in heaven, don't you? 703 00:51:47,170 --> 00:51:48,649 I don't know. 704 00:51:48,672 --> 00:51:51,084 Me, too. I often wonder what exists... 705 00:51:51,108 --> 00:51:52,781 and something must, don't you think? 706 00:51:52,809 --> 00:51:55,380 If it were just the end, it would be too terrible. 707 00:51:55,412 --> 00:51:57,187 In Sunday school, we teach that heaven... 708 00:51:57,214 --> 00:51:59,160 is a kind of a picnic in the country... 709 00:51:59,182 --> 00:52:00,923 with the choir singing all the time... 710 00:52:00,951 --> 00:52:02,589 but suppose it's more like a city... 711 00:52:02,619 --> 00:52:04,360 or the middle of the ocean or a cave... 712 00:52:04,387 --> 00:52:05,695 or like being a bird... 713 00:52:05,722 --> 00:52:07,531 always flying around alone above everything. 714 00:52:07,557 --> 00:52:10,367 Where do you think you'll end up? 715 00:52:10,393 --> 00:52:13,397 Uh, I don't know, but, uh... 716 00:52:13,430 --> 00:52:15,410 probably get what you didn't get here... 717 00:52:15,432 --> 00:52:17,412 what you wanted and you didn't get. 718 00:52:17,434 --> 00:52:19,880 If you wanted a church choir in the country, you get that. 719 00:52:19,903 --> 00:52:22,042 If you wanted something else, you get that. 720 00:52:22,072 --> 00:52:24,018 I think God-- if there even is a God-- 721 00:52:24,040 --> 00:52:26,281 has a lot to apologize for, and he does it in heaven. 722 00:52:26,309 --> 00:52:28,311 And if he doesn't feel like apologizing... 723 00:52:28,345 --> 00:52:29,824 then you're in hell. 724 00:52:29,846 --> 00:52:32,622 I never thought of it that way. 725 00:52:32,649 --> 00:52:34,925 So, at least you do believe in God. 726 00:52:34,951 --> 00:52:38,330 Well, somebody has to apologize. 727 00:52:40,423 --> 00:52:42,334 Excuse me. 728 00:52:42,359 --> 00:52:43,702 Mr. Po. Julian. 729 00:52:43,727 --> 00:52:45,764 I thought we might take a little drive in the country. 730 00:52:45,795 --> 00:52:47,274 I packed a lunch. 731 00:52:49,866 --> 00:52:53,370 Oh, I got to get out of this town... 732 00:52:53,403 --> 00:52:56,680 take Sarah with me. 733 00:52:56,706 --> 00:52:59,710 Said she's been waiting her whole life for me. 734 00:52:59,743 --> 00:53:03,190 Maybe I'm the one who's been waiting my whole life for her. 735 00:53:05,882 --> 00:53:08,886 Is there such a thing as fate? 736 00:53:08,919 --> 00:53:10,796 That's my question... 737 00:53:10,820 --> 00:53:12,891 sort of. 738 00:53:12,923 --> 00:53:16,496 Because if there is, then maybe I have one. 739 00:53:16,526 --> 00:53:19,666 Maybe it involves Sarah. 740 00:53:19,696 --> 00:53:22,700 She loves me... 741 00:53:22,732 --> 00:53:26,043 but what if I'm not who she thinks I am? 742 00:53:40,083 --> 00:53:43,826 There's never been a simple answer in my life... 743 00:53:43,853 --> 00:53:45,730 ever. 744 00:54:13,683 --> 00:54:15,128 Yeah... 745 00:54:18,088 --> 00:54:19,624 Pick your day. 746 00:54:22,525 --> 00:54:24,971 Pick your day, now. Pick your day. 747 00:54:27,597 --> 00:54:30,043 - Hi, Walter. - Yes, sir. 748 00:54:30,066 --> 00:54:31,977 So, what day did you guys bet on? 749 00:54:32,002 --> 00:54:34,209 Today. We always pick today. 750 00:54:34,237 --> 00:54:36,239 You don't think about the future much, do you? 751 00:54:36,273 --> 00:54:40,722 We figure if we pick today every day, we can't lose. 752 00:54:40,744 --> 00:54:44,055 Would you go away, Walter? 753 00:54:44,080 --> 00:54:46,219 No. I mean away. 754 00:54:46,249 --> 00:54:48,251 This is away. 755 00:54:56,326 --> 00:54:58,704 Mr. Po. Mr. Po, can I talk to you a minute? 756 00:54:58,728 --> 00:54:59,798 I'm Bobby. 757 00:54:59,829 --> 00:55:01,399 Hey, appreciate you taking the time here. 758 00:55:01,431 --> 00:55:02,910 I'm real busy right now. 759 00:55:02,932 --> 00:55:06,141 I hear things in my brain. I don't have to think of them. 760 00:55:06,169 --> 00:55:07,910 I hear them, and I want to do them. 761 00:55:07,937 --> 00:55:10,110 If I don't do something big, I'm gonna to explode. 762 00:55:10,140 --> 00:55:12,211 I'm gonna explode. 763 00:55:12,242 --> 00:55:14,722 You came here to die. That's all you can do here. 764 00:55:14,744 --> 00:55:17,247 You don't want to live. I want to live. 765 00:55:17,280 --> 00:55:19,317 I want to be a movie star. 766 00:55:19,349 --> 00:55:21,022 What? 767 00:55:25,121 --> 00:55:27,032 Are you talking to me? 768 00:55:28,391 --> 00:55:30,667 Are you talking to me? 769 00:55:30,694 --> 00:55:32,105 Yeah, well-- 770 00:55:33,363 --> 00:55:36,037 That's easy, man. I can do that shit. 771 00:55:36,066 --> 00:55:39,513 Now, I just need to know what to do. 772 00:55:39,536 --> 00:55:41,573 What should I do, Mr. Po? 773 00:55:41,604 --> 00:55:43,083 I have no idea. 774 00:55:43,106 --> 00:55:46,610 You want to be a movie star? Go and do it. Life's too short. 775 00:55:46,643 --> 00:55:50,557 We're all gonna die anyway. Don't talk about it, just do it. 776 00:55:52,048 --> 00:55:55,086 Listen, you know, I'm making a new rule. OK? 777 00:55:55,118 --> 00:55:57,758 From now on, you guys stay ten paces behind me... 778 00:55:57,787 --> 00:55:59,061 you got it? OK? 779 00:55:59,089 --> 00:56:03,003 One, two, three, four, five, six. 780 00:56:04,494 --> 00:56:06,906 And no closer than this. You got it? 781 00:56:06,930 --> 00:56:08,136 Yes, sir. 782 00:56:08,164 --> 00:56:11,008 I just want a little privacy. That's all. 783 00:56:22,512 --> 00:56:25,220 - Hello. - Hi. 784 00:56:25,248 --> 00:56:28,195 - Come in. - Thank you. 785 00:56:31,020 --> 00:56:33,830 So, what can I do for you? 786 00:56:33,857 --> 00:56:36,497 I know how you've suffered. 787 00:56:36,526 --> 00:56:40,497 I can tell. I know a woman hurt you... 788 00:56:40,530 --> 00:56:42,601 and that's why you want to kill yourself. 789 00:56:42,632 --> 00:56:45,408 Women can be horrible... 790 00:56:45,435 --> 00:56:48,314 but I want you to know that I am not like that. 791 00:56:48,338 --> 00:56:51,012 I want to help you. 792 00:56:51,040 --> 00:56:52,576 You do? 793 00:56:52,609 --> 00:56:57,524 I'd do anything to give you comfort, Mr. Po. 794 00:56:57,547 --> 00:56:58,855 You would? 795 00:56:58,882 --> 00:57:00,418 Yes, I would. 796 00:57:02,485 --> 00:57:06,297 Um...any1hifl9? 797 00:57:06,322 --> 00:57:08,359 Anything, Mr. Po. 798 00:57:08,391 --> 00:57:11,702 Well, take off your, uh, shirt. 799 00:57:11,728 --> 00:57:13,435 I beg your pardon? 800 00:57:13,463 --> 00:57:17,673 Well, you said you'd do anything. 801 00:57:35,018 --> 00:57:38,295 Your, uh...your skirt. 802 00:57:40,523 --> 00:57:42,400 All right. 803 00:58:22,499 --> 00:58:24,001 Um... 804 00:58:25,502 --> 00:58:28,210 should I do anything else? 805 00:58:28,238 --> 00:58:30,013 No. 806 00:58:31,808 --> 00:58:33,014 OK. 807 00:58:40,517 --> 00:58:43,020 Thank you for coming. 808 00:58:43,052 --> 00:58:44,554 Is that all? 809 00:58:44,587 --> 00:58:46,999 Yes. 810 00:58:47,023 --> 00:58:48,866 Thank you. 811 00:58:54,531 --> 00:58:56,374 Whoa, Mr. Po. 812 00:58:59,035 --> 00:59:02,448 I want to talk to you about that little gun I gave you. 813 00:59:02,472 --> 00:59:04,748 Find out how big a piece you want. 814 00:59:04,774 --> 00:59:06,947 Hell, you might have different ideas... 815 00:59:06,976 --> 00:59:09,513 about the whole goddamn subject entirely. 816 00:59:09,546 --> 00:59:11,753 It's a very nice gun. Thank you. 817 00:59:11,781 --> 00:59:15,490 Man's got to choose his own goddamn weapon. 818 00:59:31,501 --> 00:59:34,072 I can see you are impressed. 819 00:59:34,103 --> 00:59:38,017 Piece right here might be the right action for you. 820 00:59:40,009 --> 00:59:42,990 That's a Winchester... 821 00:59:43,012 --> 00:59:45,515 the rifle that won the west. 822 00:59:48,017 --> 00:59:50,156 It's in perfect working order. 823 00:59:50,186 --> 00:59:54,464 I brought down a buck with this sucker about two weeks ago. 824 00:59:54,490 --> 00:59:57,801 Now, the idea I have... 825 00:59:57,827 --> 01:00:01,434 is you just put this in your mouth like this, see... 826 01:00:01,464 --> 01:00:04,638 and you put your big toe on the trigger. 827 01:00:04,667 --> 01:00:08,581 Boom! Bingo. Good-bye. 828 01:00:10,540 --> 01:00:12,042 Terrible. 829 01:00:20,049 --> 01:00:24,828 Maybe you're a handgun man after all. 830 01:00:28,057 --> 01:00:29,297 Clarisse, there he is now. 831 01:00:29,325 --> 01:00:31,532 Mr. Po! Mr. Po! 832 01:00:31,561 --> 01:00:33,336 Hang on a few more days. 833 01:00:33,363 --> 01:00:36,469 Make me a rich woman. Come on. 834 01:00:38,868 --> 01:00:40,643 Good afternoon, Mr. Po. 835 01:00:40,670 --> 01:00:42,047 Afternoon. 836 01:00:42,071 --> 01:00:44,881 Listen, I need a tie. 837 01:00:44,907 --> 01:00:48,047 Ah. Well, I have lots of ties. 838 01:00:48,077 --> 01:00:49,579 Great. 839 01:00:49,612 --> 01:00:50,852 Over here. 840 01:00:54,584 --> 01:00:56,928 You ever married, Mr. Po? 841 01:00:56,953 --> 01:00:58,489 Me? No. 842 01:00:58,521 --> 01:01:01,024 Me, neither. 843 01:01:01,057 --> 01:01:03,503 Ever in love? 844 01:01:03,526 --> 01:01:05,563 Yes. 845 01:01:05,595 --> 01:01:07,939 It's wonderful, isn't it? 846 01:01:07,964 --> 01:01:12,743 Wonderful and horrible at the same time. 847 01:01:12,769 --> 01:01:17,741 Horrible if you can't be with the person you love. 848 01:01:17,774 --> 01:01:20,482 I suppose. 849 01:01:20,510 --> 01:01:25,459 That's...that's my situation, see... 850 01:01:25,481 --> 01:01:30,260 never to be with the person I love. 851 01:01:30,286 --> 01:01:31,856 Why is that? 852 01:01:31,888 --> 01:01:35,961 Well...fate. 853 01:01:35,992 --> 01:01:37,835 Such a terrible word. 854 01:01:39,328 --> 01:01:41,467 It's like a prison... 855 01:01:41,497 --> 01:01:45,673 something you're born with that you can't change... 856 01:01:45,702 --> 01:01:50,481 that makes it impossible ever to be happy. 857 01:01:50,506 --> 01:01:54,420 My fate is never to be with the person I love. 858 01:01:54,444 --> 01:01:56,424 Who do you love? 859 01:01:59,015 --> 01:02:00,289 Leon. 860 01:02:01,784 --> 01:02:02,762 Who? 861 01:02:02,785 --> 01:02:04,924 Leon... 862 01:02:04,954 --> 01:02:06,456 the sheriff. 863 01:02:08,825 --> 01:02:12,432 I've been in love with him since we were kids. 864 01:02:12,462 --> 01:02:15,807 I never told anyone. 865 01:02:15,832 --> 01:02:19,939 Well, does Leon feel the same way about you? 866 01:02:19,969 --> 01:02:21,505 How would I know? 867 01:02:21,537 --> 01:02:25,451 I couldn't possibly ask. He's married. 868 01:02:25,475 --> 01:02:28,319 If anyone found out, my life would be over. 869 01:02:29,979 --> 01:02:31,959 What can I do? 870 01:02:31,981 --> 01:02:34,222 A lot of things I regret... 871 01:02:34,250 --> 01:02:38,824 but nothing more than the things I was too scared to do. 872 01:02:40,490 --> 01:02:44,267 Life's too short to live in fear, Mr. Potter. 873 01:02:44,293 --> 01:02:46,967 Nah. 874 01:02:46,996 --> 01:02:48,498 It's a present. 875 01:02:49,999 --> 01:02:51,501 Thank you. 876 01:03:04,947 --> 01:03:07,018 Bobby left me. 877 01:03:07,049 --> 01:03:11,020 - Who's Bobby? - My husband. 878 01:03:11,053 --> 01:03:14,626 You told him to leave me, and he did. 879 01:03:14,657 --> 01:03:17,263 He said that you told him that life is short... 880 01:03:17,293 --> 01:03:19,170 and that he should follow his dreams. 881 01:03:19,195 --> 01:03:23,905 He misunderstood. I didn't say any of that. 882 01:03:23,933 --> 01:03:26,470 Why does everybody in this town come to me? 883 01:03:26,502 --> 01:03:29,039 Well, Bobby trusted you. 884 01:03:30,540 --> 01:03:32,713 So do I. 885 01:03:32,742 --> 01:03:34,722 Tell me what to do. 886 01:03:34,744 --> 01:03:38,214 Listen, it's your life. I can't live it for you. 887 01:03:46,289 --> 01:03:48,530 I've been giving your situation... 888 01:03:48,558 --> 01:03:51,061 a lot of thought, Mr. Po, a lot of thought. 889 01:03:51,093 --> 01:03:52,197 Have you? 890 01:03:52,228 --> 01:03:55,266 Fascinating. A man wants to do away with himself... 891 01:03:55,298 --> 01:03:58,336 but he doesn't just do it like most people. 892 01:03:58,367 --> 01:04:00,210 He travels to a place he's never been... 893 01:04:00,236 --> 01:04:01,977 announces his plans... 894 01:04:02,004 --> 01:04:05,474 and goes about everything in a most deliberate way. 895 01:04:05,508 --> 01:04:09,479 Makes of his suicide a work of art. 896 01:04:09,512 --> 01:04:11,514 It's beautiful. 897 01:04:11,547 --> 01:04:15,495 - You think so? - Definitely. 898 01:04:15,518 --> 01:04:20,058 I even, in my small way, imagine that I might be able to help. 899 01:04:20,089 --> 01:04:21,625 Well, how's that? 900 01:04:22,825 --> 01:04:26,534 Well, you see... 901 01:04:28,531 --> 01:04:31,876 I'm a kind of an artist, too... 902 01:04:31,901 --> 01:04:34,108 with this. 903 01:04:34,136 --> 01:04:37,515 Most people think I just cut the hair... 904 01:04:37,540 --> 01:04:39,520 scrape off the whiskers... 905 01:04:39,542 --> 01:04:42,250 but it's more than that to me. 906 01:04:42,278 --> 01:04:44,519 A face is a canvas... 907 01:04:44,547 --> 01:04:48,518 and this is my paintbrush. 908 01:04:48,551 --> 01:04:51,896 You know, I never shaved anyone... 909 01:04:51,921 --> 01:04:55,425 without imagining what it would be like to slit his throat... 910 01:04:55,458 --> 01:04:56,937 but each time I get the thought... 911 01:04:56,959 --> 01:04:58,905 my hand starts to shake. I get scared. 912 01:04:58,928 --> 01:05:00,999 I guess I'm just not cut out for murder... 913 01:05:01,030 --> 01:05:02,976 but with you, it'd be different. 914 01:05:02,999 --> 01:05:04,171 Wouldn't be murder at all. 915 01:05:04,200 --> 01:05:07,477 We'd be collaborating on a work of art. 916 01:05:09,005 --> 01:05:11,485 I'd start just under the ear here... 917 01:05:11,507 --> 01:05:13,851 then a quick sweep across to the Adam's apple. 918 01:05:13,876 --> 01:05:15,981 I get the exterior carotid and jugular that way... 919 01:05:16,012 --> 01:05:17,719 and maybe one of the interior ones. 920 01:05:17,747 --> 01:05:19,488 I looked it up in a medical book. 921 01:05:19,515 --> 01:05:22,826 Be over in half a second. You wouldn't feel a thing. 922 01:05:22,852 --> 01:05:25,492 What do you think, Mr. Po? 923 01:05:25,521 --> 01:05:28,365 Just give me the word. 924 01:05:36,532 --> 01:05:38,534 Thank you, Jean. 925 01:05:41,037 --> 01:05:44,314 I take my text today... 926 01:05:44,340 --> 01:05:47,048 not from this book... 927 01:05:48,544 --> 01:05:52,822 but from a man who lives among us. 928 01:05:52,848 --> 01:05:57,524 His example calls us to ask... 929 01:05:57,553 --> 01:06:00,227 what do we really know? 930 01:06:01,490 --> 01:06:04,471 Do we know who we are... 931 01:06:04,493 --> 01:06:06,473 where we come from... 932 01:06:06,495 --> 01:06:08,975 where we're going? 933 01:06:08,998 --> 01:06:11,137 We think we know... 934 01:06:11,167 --> 01:06:15,479 but we only know what others tell us... 935 01:06:15,504 --> 01:06:19,975 and what we feel in our hearts, but our hearts lie. 936 01:06:20,009 --> 01:06:22,990 So what do we know? 937 01:06:23,012 --> 01:06:25,492 Nothing. 938 01:06:25,514 --> 01:06:29,985 I don't want to stand here and lecture you. 939 01:06:30,019 --> 01:06:33,000 I want to set you free. 940 01:06:36,025 --> 01:06:40,496 I realized this week that I don't believe in God. 941 01:06:41,764 --> 01:06:44,210 Why wait for God to apologize... 942 01:06:44,233 --> 01:06:46,509 for this horrible mess we've made of things? 943 01:06:46,535 --> 01:06:49,516 He might not want to. He might not be there. 944 01:06:50,973 --> 01:06:53,214 But we're here. 945 01:07:01,050 --> 01:07:04,497 So today, my friends... 946 01:07:06,489 --> 01:07:08,992 I want to say I'm sorry... 947 01:07:10,659 --> 01:07:12,002 for everything. 948 01:07:16,499 --> 01:07:18,001 I'm sorry. 949 01:07:19,502 --> 01:07:21,004 Thank you. 950 01:07:22,505 --> 01:07:25,975 Thank you. I'm sorry. 951 01:07:26,008 --> 01:07:27,180 Thank you. 952 01:07:31,013 --> 01:07:33,186 You ought to be ashamed of yourself. 953 01:07:33,215 --> 01:07:36,560 You're going straight to hell. 954 01:07:36,585 --> 01:07:38,496 I'm sorry. 955 01:07:38,521 --> 01:07:41,001 You feeling all right, Pastor Bean? 956 01:07:41,023 --> 01:07:42,161 Never better. 957 01:07:42,191 --> 01:07:43,465 I'm sorry. 958 01:07:43,492 --> 01:07:46,530 Yeah? Well, I should think you might be. 959 01:08:15,491 --> 01:08:17,471 Sarah. 960 01:08:17,493 --> 01:08:20,702 What, uh, what's this? 961 01:08:20,729 --> 01:08:24,040 We'll be together always, won't we? 962 01:08:35,678 --> 01:08:38,955 It's so amazing to me that you exist. 963 01:09:31,233 --> 01:09:33,304 My darling Julian... 964 01:09:33,335 --> 01:09:35,076 until you came into my life... 965 01:09:35,104 --> 01:09:38,017 I never knew what happiness was. 966 01:09:40,276 --> 01:09:42,085 I thought I might have to walk... 967 01:09:42,111 --> 01:09:45,558 in the shadows of this town until a sad old age. 968 01:09:47,349 --> 01:09:51,593 Then you came for me, and everything was so clear. 969 01:09:51,620 --> 01:09:54,328 Last night, I saw in your eyes... 970 01:09:54,356 --> 01:09:57,428 what you were trying to tell me... 971 01:09:57,459 --> 01:10:00,872 what I knew already but couldn't say. 972 01:10:13,542 --> 01:10:16,523 I hear you... 973 01:10:16,545 --> 01:10:19,685 like you're inside my head... 974 01:10:19,715 --> 01:10:22,559 telling me to prove my love... 975 01:10:22,585 --> 01:10:25,065 telling me to go first. 976 01:10:27,856 --> 01:10:32,532 So I've gone ahead, my darling Julian... 977 01:10:32,561 --> 01:10:37,408 and I'll wait for you on the other, better side. 978 01:10:37,433 --> 01:10:39,640 All my love and thanks. 979 01:10:39,668 --> 01:10:43,013 Forever, Sarah. 980 01:11:24,747 --> 01:11:28,058 Open up, Mr. Po. We know you're in there. 981 01:11:29,551 --> 01:11:33,124 We have to talk, Mr. Po. 982 01:11:33,155 --> 01:11:35,567 I'm busy. Go away. 983 01:11:35,591 --> 01:11:38,572 Ah, that's not gonna do it. Come on, let us in! 984 01:12:18,233 --> 01:12:22,648 We trusted you. We made sacrifices for you. 985 01:12:22,671 --> 01:12:24,412 We thought you were gonna kill yourself... 986 01:12:24,440 --> 01:12:26,078 and we felt sorry for you. 987 01:12:26,108 --> 01:12:28,213 You never intended to do it. 988 01:12:28,243 --> 01:12:30,519 It was a scam all along, wasn't it? 989 01:12:30,546 --> 01:12:31,718 You made a deal, Mr. Po. 990 01:12:31,747 --> 01:12:33,021 We honored our side of the deal. 991 01:12:33,048 --> 01:12:35,585 Deal? I never made any deal. 992 01:12:35,617 --> 01:12:37,290 That's not the way we look at it. 993 01:12:37,319 --> 01:12:38,730 We think you made a promise... 994 01:12:38,754 --> 01:12:40,256 and we think it's time you kept it. 995 01:12:40,289 --> 01:12:42,792 You want me to die? 996 01:12:42,825 --> 01:12:45,203 You the one who said he wanted to kill himself. 997 01:12:45,227 --> 01:12:48,538 What, a guy can't change his mind in this town? 998 01:12:48,564 --> 01:12:51,204 Well, little Sarah can't change her mind. 999 01:12:51,233 --> 01:12:53,076 That poor little thing is dead because of you. 1000 01:12:53,102 --> 01:12:55,013 You ought to be grateful we're giving you the chance... 1001 01:12:55,037 --> 01:12:56,380 to settle things yourself. 1002 01:12:56,405 --> 01:12:58,385 Dead because of me? I was the only one in this town... 1003 01:12:58,407 --> 01:12:59,545 who ever cared about her. 1004 01:12:59,575 --> 01:13:03,250 You guys just want somebody to blame. 1005 01:13:03,278 --> 01:13:04,985 You're gonna kill me, aren't you? 1006 01:13:05,013 --> 01:13:07,550 No. We ain't gonna touch you, son. 1007 01:13:07,583 --> 01:13:10,393 It's time, that's all. Time for you to do... 1008 01:13:10,419 --> 01:13:12,421 what you said you were gonna do. 1009 01:13:17,226 --> 01:13:19,672 All right. All right. 1010 01:13:19,695 --> 01:13:22,107 You want me to keep my word? I'll keep it. 1011 01:13:22,131 --> 01:13:24,304 That's the spirit, Mr. Po. 1012 01:13:24,333 --> 01:13:26,335 I was hoping you'd do the right thing. 1013 01:13:27,736 --> 01:13:29,340 I'll do it tomorrow. 1014 01:13:29,371 --> 01:13:31,009 Tomorrow will be fine. 1015 01:13:32,341 --> 01:13:36,721 I appreciate you being reasonable about this, Mr. Po. 1016 01:13:36,745 --> 01:13:40,249 It's easier on everybody this way. 1017 01:15:42,571 --> 01:15:45,051 Mr. Po, it's time to go. 1018 01:16:18,707 --> 01:16:21,210 Couldn't ask for nicer weather. 1019 01:16:47,669 --> 01:16:50,707 My name is Julian Po. 1020 01:16:50,739 --> 01:16:53,242 In 1967, I was born. 1021 01:16:54,743 --> 01:16:57,553 Of late, I've been having a journey. 1022 01:17:12,828 --> 01:17:15,672 I've fallen in love... 1023 01:17:15,697 --> 01:17:18,678 I seem to have served a purpose... 1024 01:17:18,700 --> 01:17:20,441 and after a brief stopover... 1025 01:17:20,469 --> 01:17:24,679 lam once again on my way to the sea. 1026 01:17:24,706 --> 01:17:28,210 All in all, I feel pretty good about myself. 1027 01:17:31,713 --> 01:17:36,355 This town behaves according to its ways... 1028 01:17:36,385 --> 01:17:39,696 and, well, there's no need to apologize. 1029 01:17:39,721 --> 01:17:43,692 I've learned that there's always room for forgiveness... 1030 01:17:43,725 --> 01:17:47,195 and this-that all the rivers run to the sea... 1031 01:17:47,229 --> 01:17:50,699 but the sea is not yet full... 72001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.