Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,718 --> 00:01:59,879
Buenas tardes.
2
00:02:00,598 --> 00:02:03,966
Por supuesto, dir�s que eres un
Granjero italiano tambi�n!
3
00:02:04,078 --> 00:02:07,446
�S�!
Estoy recogiendo casta�as.
4
00:02:08,278 --> 00:02:09,848
�Que es esto?
5
00:02:11,598 --> 00:02:13,407
Una bolsa para meterlas.
6
00:02:31,518 --> 00:02:34,727
Listo. �Atenci�n!
7
00:02:36,878 --> 00:02:37,879
Eh !
8
00:02:37,998 --> 00:02:41,081
Esperen un momento ! No tiren !
Por amor de Dios !
9
00:02:41,198 --> 00:02:43,280
Esperen un momento !
Alto !
10
00:02:43,478 --> 00:02:46,084
Paren !
Llegue justo !
11
00:02:47,558 --> 00:02:50,368
Un momento, teniente !
12
00:02:50,478 --> 00:02:51,889
Si, pero ap�rate !
13
00:02:56,038 --> 00:02:59,884
En el nombre del padre, del Hijo..
- Gracias, padre, pero soy protestante.
14
00:02:59,998 --> 00:03:02,478
Esta te conviene no protestar.
15
00:03:02,758 --> 00:03:04,248
Besa y tira.
16
00:03:07,598 --> 00:03:10,408
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
17
00:03:10,518 --> 00:03:11,565
Apurese !
18
00:03:11,678 --> 00:03:13,885
Dos segundo, teniente !
8 y 9.
19
00:03:20,478 --> 00:03:21,479
Vamos !
20
00:03:25,438 --> 00:03:29,159
Gracias padre ! - Que padre, metamosno
en el cementerio
21
00:03:32,638 --> 00:03:35,005
- Es el melenudo ?
- Si, es �l !
22
00:04:27,478 --> 00:04:28,889
- Qui�n es ?
- Nadie, dicen la contrase�a.
23
00:04:29,118 --> 00:04:30,927
�Qu� deseas?
- D�jame entrar.
24
00:04:39,398 --> 00:04:42,322
�Quien es?
- Charles Harrison, capit�n ...
25
00:04:42,438 --> 00:04:45,362
de la Armada Inglesa,
paracaidista, llegue anoche.
26
00:04:46,558 --> 00:04:48,367
Le presento a mi se�ora ?
27
00:04:48,758 --> 00:04:52,479
Elvira Spallanzani, la mujer
de la casa, por as� decirlo.
28
00:04:52,798 --> 00:04:55,369
La mujer de un fasista,
convertida a mis ideales.
29
00:04:55,478 --> 00:04:57,446
-Les has hecho leer a Carlos Marx ?
30
00:04:57,638 --> 00:05:00,721
No, nosotros dormimos juntos una
noche en un granero...
31
00:05:00,958 --> 00:05:03,723
y al d�a siguiente ella
pensava igual que yo.
32
00:05:04,598 --> 00:05:07,329
Hey ! Que has venido hacer aca ?
33
00:05:07,478 --> 00:05:08,479
Oh !
34
00:05:08,598 --> 00:05:11,886
Soldados alemanes est�n
subiendo la monta�a con 6 camiones !
35
00:05:11,998 --> 00:05:14,968
Informaste a Benedetto y
Fagiolo ? - No los encontre.
36
00:05:15,078 --> 00:05:17,649
No importa. Lo har� solo.
- Ir� contigo.
37
00:05:17,878 --> 00:05:19,403
No, termina la salsa.-
38
00:05:19,518 --> 00:05:22,601
Recoge los tomates
de la abuela Saveria, est�n mas maduros.
39
00:05:22,718 --> 00:05:25,119
El aceite de oliva est� aca.
Dame.
40
00:05:28,758 --> 00:05:32,160
Controlemos nuestros relojes.
Son las ocho y veinte.
41
00:05:32,558 --> 00:05:34,765
POn� la pasta a las nueve
y media.
42
00:05:36,718 --> 00:05:40,040
Bien, melenudo.
Nunca te olvidare.
43
00:05:40,438 --> 00:05:43,840
En Londres te dir� lo que hiciste.
- Saluda a Churchill.
44
00:05:46,158 --> 00:05:47,284
�Que guapo!
45
00:05:48,431 --> 00:05:50,631
ROMA HOY
46
00:06:00,478 --> 00:06:02,003
Buen d�a
- Hola.
47
00:06:06,831 --> 00:06:09,231
ALTA ESCUELA JUNIOR EXAMENES
48
00:06:18,318 --> 00:06:21,162
�Muchachos, r�pido! Voy a pasar listra.!
49
00:06:24,078 --> 00:06:25,318
Andorra !
50
00:06:26,478 --> 00:06:27,525
Anza !
51
00:06:28,598 --> 00:06:29,679
Brioni !
52
00:06:30,478 --> 00:06:31,604
Castellani !
53
00:06:32,798 --> 00:06:34,129
Tartufato !
54
00:06:34,718 --> 00:06:35,765
Torelli !
55
00:06:37,198 --> 00:06:38,359
Tubini !
56
00:06:39,598 --> 00:06:41,362
Urbinati !
- Mira a este !
57
00:06:41,478 --> 00:06:44,721
Has perdido quiz�s un a�o ?
58
00:06:45,158 --> 00:06:46,489
Quedate quieto !
59
00:06:46,998 --> 00:06:48,204
Quieto !
60
00:06:48,318 --> 00:06:50,764
- Las bolsas no est�n permitidas.
- Tengo mis libros adentro.
61
00:06:50,878 --> 00:06:52,801
Es cierto.
Pero fijese en los otros.
62
00:06:52,918 --> 00:06:59,369
Bossi ! Castracane ! Cursi !
Donato ! Durini !
63
00:07:23,318 --> 00:07:25,639
Se�orita..
Me explica una cosa ?
64
00:07:25,778 --> 00:07:27,768
Porque para ser miembro del Congreso
no me pidieron nada...
65
00:07:27,773 --> 00:07:30,831
y ahora necesito un diploma..
66
00:07:30,836 --> 00:07:33,804
para trabajar en el Registro Civil ?
- Usted fue miembro del Congreso ?
67
00:07:33,918 --> 00:07:36,489
Si, en la Asamblea Constituyente
por el partido de Partido de Acci�n .
68
00:07:36,598 --> 00:07:41,160
Concentrese, Diputado.
- Si, que le importa al Registro Civil...
69
00:07:41,278 --> 00:07:43,645
si yo conozco ciertas cosas
para desempe�arme ahi ?
70
00:07:43,758 --> 00:07:46,284
Ponga atenci�n.
Esto no es nada dificil.
71
00:07:48,158 --> 00:07:49,444
No es dificil...
72
00:08:11,518 --> 00:08:13,282
- Pasame la tarea.
- No !
73
00:08:14,038 --> 00:08:16,564
Pasame la tarea.
Yo podria ser tu padre.
74
00:08:34,278 --> 00:08:35,689
Puerca vaca !
75
00:08:37,278 --> 00:08:38,723
Porque has dicho "puerca vaca" ?
76
00:08:38,838 --> 00:08:41,000
Porque porque puse alfa
es igual a X al cubo.
77
00:08:41,118 --> 00:08:44,361
Como ? - Nosotros debiamos
poner que Y es igual a X al cubo !
78
00:08:45,038 --> 00:08:46,164
Oh, deberiamos haberlo hecho as� ?
79
00:08:46,678 --> 00:08:48,089
Si !
80
00:08:49,158 --> 00:08:50,887
Es porque ustedes no estudian !
81
00:09:15,918 --> 00:09:17,647
Melenudo !
82
00:09:32,998 --> 00:09:34,159
Melenudo !
83
00:09:40,238 --> 00:09:41,922
Melenudo, espera !
Escucha !
84
00:09:52,078 --> 00:09:54,240
Camina !
Entra en el parque !
85
00:09:55,118 --> 00:09:56,165
Par� !
86
00:09:56,718 --> 00:09:59,369
Actua como si nada hubiera pasado!
87
00:10:00,478 --> 00:10:02,879
Melenudo !
88
00:10:03,918 --> 00:10:05,647
Anda detras del arbusto !
89
00:10:11,038 --> 00:10:12,528
Abre el portafolio !
90
00:10:13,958 --> 00:10:15,403
Hay una mini radio
91
00:10:17,518 --> 00:10:20,601
Si qui�n la puso ?
Pongase los auriculares.
92
00:10:20,718 --> 00:10:24,689
Usted podria hablar, pero
no lo haga: solo escuche.
93
00:10:26,278 --> 00:10:30,522
Es una broma ? Quien es ?
- Lo sabr� cuando este seguros de usted.
94
00:10:31,838 --> 00:10:35,320
Si obedece, se resolveran
todos sus problemas.
95
00:10:35,598 --> 00:10:39,364
- Cuales problemas ? Que saben ustedes ?
- De usted todo.
96
00:10:39,678 --> 00:10:42,602
Lo hemos estado meses vigilando.
Cuidado con el agua !
97
00:10:43,958 --> 00:10:47,167
Obedezca ahora.
Pongase los auriculares.
98
00:10:47,318 --> 00:10:52,404
Nosotros no usamos m�s
el altavoz. - Bueno.
99
00:10:53,438 --> 00:10:54,439
Qui�n ?
100
00:10:55,798 --> 00:10:57,402
Yo ? Cuando ? Donde ?
101
00:10:58,598 --> 00:11:01,761
Disculpe, s�lo una pregunta:
�Es usted un marciano?
102
00:11:02,678 --> 00:11:03,884
Olv�date de lo que acabo de decir.
103
00:11:08,838 --> 00:11:09,964
Que ?
104
00:11:10,078 --> 00:11:11,364
Maldita bocina !
105
00:11:18,358 --> 00:11:19,325
Es aca.
106
00:11:19,918 --> 00:11:21,727
Perd�n.
107
00:11:22,398 --> 00:11:24,685
Si, es aca.
108
00:11:34,318 --> 00:11:36,605
Quisiere el libro
"El libro de Phillip Sparrow"...
109
00:11:37,118 --> 00:11:41,885
es un poema de John Skelton
1460...
110
00:11:42,398 --> 00:11:46,323
1525.
- Por aca, por favor.
111
00:11:52,198 --> 00:11:53,245
Aca.
112
00:11:54,038 --> 00:11:59,329
Quiere entonces ese libro ?
- Por favor debe pagar 2800. - 2800.
113
00:12:00,838 --> 00:12:02,124
Comenzamos bien !
114
00:12:03,518 --> 00:12:07,409
1000, 2000
Tengo solamente 2500.
115
00:12:07,518 --> 00:12:10,089
Est� bien.
- Gracias.
116
00:12:29,558 --> 00:12:30,923
Que hay adentro ?
117
00:12:32,678 --> 00:12:35,522
En mi bolsillo ? No entra.
Adonde voy ?
118
00:12:37,398 --> 00:12:38,479
Que ?
119
00:12:40,318 --> 00:12:42,002
Como hago ?
120
00:12:44,398 --> 00:12:45,365
En el libro ?
121
00:12:46,158 --> 00:12:47,967
A Elvira que le digo ?
122
00:12:49,118 --> 00:12:51,007
Mi mujer me espera para almorzar !
123
00:12:52,438 --> 00:12:56,045
- No es de plata.
- Que ?- No es de plata !
124
00:12:57,038 --> 00:13:00,679
Se�ora mire ya lo he empe�ado
otra vez y me dieron 1000 liras.
125
00:13:00,798 --> 00:13:02,562
Spallanzani al tel�fono.
126
00:13:04,038 --> 00:13:05,483
Es su marido.
127
00:13:06,878 --> 00:13:11,964
- Hola ? Como te fue: mal ?
- Porque me debe ir mal ?
128
00:13:13,078 --> 00:13:16,207
No,no muy bien. Pero yo
conozco a gente que me recomendar..
129
00:13:16,318 --> 00:13:18,366
Incluso en el examen !
130
00:13:18,598 --> 00:13:20,805
Y esta es la Italia que
me prometiste !
131
00:13:20,918 --> 00:13:23,888
Yo te promet� la Italia
que me prometieron a mi !
132
00:13:24,718 --> 00:13:25,844
Que pasa ?
133
00:13:26,478 --> 00:13:28,640
De todos modos, no te llam� ...
�Qu�?
134
00:13:28,758 --> 00:13:32,649
Ahora s�. Yo no ... Hey! Que desorden
Estamos los dos hablando a la vez ...
135
00:13:33,038 --> 00:13:36,247
No me esperes para el almuerzo, ...
No te preocupes, estoy comiendo fuera.
136
00:15:38,958 --> 00:15:40,847
- Carlos !
- Melenudo !
137
00:15:41,158 --> 00:15:42,489
Hijo de un ....
138
00:15:48,358 --> 00:15:50,326
Ah ! Que es ?
Oh mi Dios !
139
00:15:51,038 --> 00:15:54,042
Natale! Qu� ha pasado?
D�nde has estado? - Toma!
140
00:15:54,278 --> 00:15:56,406
- Que son ?
- Dinero! Liras !
141
00:15:56,598 --> 00:15:59,568
�Son falsos? - Cuando traigo
dinero casa, deben ser falsos!
142
00:15:59,958 --> 00:16:01,084
Cuantos son ?
- Muchos !
143
00:16:01,198 --> 00:16:03,883
El fracasado, el so�ador, el
El fantasista los trae a usted, ...
144
00:16:03,998 --> 00:16:07,207
El que tenia un pasado
anticuado !
145
00:16:07,318 --> 00:16:09,719
Toma ! Otras 200 liras !
He gastado algunas !
146
00:16:09,878 --> 00:16:12,085
- Quien te las dio?
- Olv�dalo!
147
00:16:13,438 --> 00:16:14,849
No te lo puedo decir.
148
00:16:15,078 --> 00:16:17,206
Natale, que has hecho ?
149
00:16:17,318 --> 00:16:19,207
Oh mi Dios qui�n sabe lo
que has hecho ?
150
00:16:19,318 --> 00:16:21,764
- Fall� en el examen, perdi�
la cabeza y los rob�!
151
00:16:21,878 --> 00:16:24,449
Este lo ha robado !
- Si lo robe!
152
00:16:24,558 --> 00:16:27,846
Bonito final �Debemos devolverlos!
- �Bien dicho! �Ahora lo har�!
153
00:16:27,958 --> 00:16:29,642
Cuanto era !
154
00:16:29,758 --> 00:16:31,920
Que has hecho, Natale?
155
00:16:32,038 --> 00:16:36,168
Olv�date de Natale! Natale est� muerto,
No m�s Natale! Melenudo est� de vuelta!
156
00:16:36,278 --> 00:16:37,279
Que haces ?
157
00:16:37,678 --> 00:16:40,966
Recuerdas nuetra noche
en el granero ? - Si.
158
00:16:41,078 --> 00:16:44,241
Ven�, vamos a repetirla.
- Calma. �Tienes 20 a�os m�s!
159
00:16:44,678 --> 00:16:46,760
Puede hacerte mal !
- D�jame hacerlo.
160
00:16:46,878 --> 00:16:49,199
- Callate
- S�, Melenudo.
161
00:16:49,318 --> 00:16:52,765
- Ven� ... - No lo har� hasta
que no me digas qui�n te dio el dinero !
162
00:16:52,878 --> 00:16:57,088
No puedo. Me hicieron jurar que no
Para decirlo, ni a mi esposa!
163
00:16:58,718 --> 00:17:00,880
Me contrato un servicio
secreto american.
164
00:17:09,318 --> 00:17:10,319
Natale...
165
00:17:11,558 --> 00:17:13,606
- Otro vestido !
- Es un vestidito..
166
00:17:13,718 --> 00:17:16,767
Por lo tanto, decilo claramente: mi marido
esp�a para los americanos!
167
00:17:16,778 --> 00:17:20,007
Qu� est� haciendo ?
- Qu� son estos paquetes ?-
168
00:17:20,118 --> 00:17:22,007
Se debes tener en cuenta que
debemos mantener un perfil bajo?
169
00:17:26,158 --> 00:17:29,241
No parece ser un nazi ...
170
00:17:29,518 --> 00:17:32,203
�Por qu�? �Puede ser visible el nazismo?
�El nazismo est� en las almas de los hombres!
171
00:17:32,758 --> 00:17:34,283
Informe n�mero 4.
172
00:17:34,918 --> 00:17:37,569
Los nazis toman el desayuno
en el restaurante del hotel.
173
00:17:38,238 --> 00:17:45,486
Men�: jugo de pomelo, pi�a
y carne asada con peras.
174
00:17:47,078 --> 00:17:49,001
Qui�n conoce de fruta
entre ellos ?
175
00:17:50,438 --> 00:17:53,044
Un momento alguien ha
entrado en la habitaci�n.
176
00:17:53,158 --> 00:17:54,881
Es el portero, yo lo
clasifique como ...
177
00:17:54,481 --> 00:17:56,031
persona sospechosa.
178
00:17:57,036 --> 00:17:59,841
Est� investigando los documentos,
es claramente un agente enemigo.
179
00:18:07,038 --> 00:18:08,324
Ha encendido la luz.
180
00:18:09,158 --> 00:18:10,762
Ha encendido la luz.
181
00:18:12,278 --> 00:18:14,758
- Encienda la grabadora !
- Cambiar� el carrete!
182
00:18:14,878 --> 00:18:16,721
No importa. Anota,
Te voy a dictar!
183
00:18:16,838 --> 00:18:18,044
Son las veintiuna y quince.
184
00:18:18,758 --> 00:18:20,726
Al fin algo est� sucediendo.
185
00:18:21,438 --> 00:18:26,478
Entra una mujer de cabello rojo,
con falda corta...
186
00:18:26,758 --> 00:18:29,409
- Pero el reloj ?
- Escribi !
187
00:18:30,238 --> 00:18:34,288
Deduzco por su aire furtivo que
tal vez ella es su compa�era en el crimen.
188
00:18:35,638 --> 00:18:40,769
No. Eliminar "quiz�s socio en
Crimen "y escribir" tal vez una puta ".
189
00:18:42,878 --> 00:18:44,164
Borra "quizas".
190
00:18:45,318 --> 00:18:48,367
Borra "aire furtivo"
Infierno de campanas !
191
00:18:48,918 --> 00:18:51,489
Eh ! - �Dejame ver!
- Este tipo nunca ha visto a una mujer!
192
00:18:51,598 --> 00:18:53,362
Dejame ver !
- Han cerrado las persianas.
193
00:18:53,558 --> 00:18:56,084
Ponelo en un sobre,
Ir� a entregarlo.
194
00:18:56,198 --> 00:18:57,279
La pasta est� fr�a ahora!
195
00:18:58,318 --> 00:18:59,399
Phillip!
196
00:19:00,198 --> 00:19:02,678
Aqu� est� Phillip el informe!
Se�orita !
197
00:19:03,438 --> 00:19:04,599
Gracias.
198
00:19:08,238 --> 00:19:10,161
Su libro ha llegado, se�or.
199
00:19:11,558 --> 00:19:12,719
- Qu� ?
- Adelante.
200
00:19:13,798 --> 00:19:16,278
- No, gracias.
- Por favor. Por aca.
201
00:19:16,398 --> 00:19:18,560
El portero del hotel es
un agente enemigo !
202
00:19:18,678 --> 00:19:19,918
Por favor.
No discuta.
203
00:19:21,358 --> 00:19:22,928
Adelante.
La escalera est� all�.
204
00:19:27,998 --> 00:19:29,159
Qu� est�n haciendo ?
205
00:19:39,598 --> 00:19:42,920
- �Charles! �Vete al infierno!
- �Hola, Melenudo! �Bienvenido!
206
00:19:43,158 --> 00:19:44,922
Presento a este caballero
para vos,...
207
00:19:45,038 --> 00:19:47,769
el agente de una potencia enemiga.
Has desmascarado
208
00:19:47,878 --> 00:19:49,642
a nuestro Tony-
- Mucho gusto.
209
00:19:49,758 --> 00:19:53,843
- Y esta es nuestra Rosalinda.
- Encantada de conocerte. Yo soy la "puta"
210
00:19:55,318 --> 00:19:57,082
Ahora hablaremos vos y yo.
Veni.
211
00:19:58,398 --> 00:20:02,767
Perd�n, �pero, vista de lejos, parecias..
- No se preocupe.
212
00:20:06,718 --> 00:20:08,846
Este no es uno de
nuestros hombres.
213
00:20:08,958 --> 00:20:13,088
Est� definitivamente confirmado
lo que est�bamos sospechando.
214
00:20:13,198 --> 00:20:16,247
Ahora sabemos todo sobre
los neonazis.
215
00:20:16,358 --> 00:20:19,362
Eres afortunado! No s� ni
he entendido nada...
216
00:20:19,638 --> 00:20:22,039
menos de lo que me han encargado !
217
00:20:22,158 --> 00:20:23,284
Tienes raz�n.
218
00:20:25,718 --> 00:20:28,688
- Necesitas una explicaci�n.
- S�, pero r�pidamente o no ...
219
00:20:28,798 --> 00:20:32,484
... tendre el tiempo para informarte
si el neonazi ha eructado.
220
00:20:32,598 --> 00:20:36,319
Te han encargado una prueba
Una mision sin importancia. Un examen.
221
00:20:36,438 --> 00:20:37,485
Otro examen...
222
00:20:37,598 --> 00:20:39,760
Entonces toda la vida
debo hacer ex�menes !
223
00:20:39,878 --> 00:20:44,759
Pero para estar en las monta�as
disparando, nadie me tomo examen, !
224
00:20:44,958 --> 00:20:47,245
Vos eres nuestro viejo Melenudo !
225
00:20:47,638 --> 00:20:49,959
Quizas hubieras preferido que
yo dijiera:
226
00:20:50,078 --> 00:20:53,002
-Hay un bastardo nazi.
�M�talo! " - �Oh, s�!
227
00:20:53,278 --> 00:20:55,007
Bueno, te lo dir� ahora.
228
00:20:55,238 --> 00:20:57,559
Melenudo, m�talo!
229
00:21:02,718 --> 00:21:04,846
No es que no me divierta
si no mato.
230
00:21:04,958 --> 00:21:08,087
Ustedes son cuatro que lo
haga alguno.
231
00:21:08,198 --> 00:21:11,441
Necesito un hombre como vos para matar
Un hombre de ese tipo.
232
00:21:11,678 --> 00:21:13,282
�Sabes que es La Ara�a Negra?
233
00:21:13,998 --> 00:21:17,719
Es un grupo fundado por
los neonazis internacionales.
234
00:21:19,038 --> 00:21:21,962
Quieren en breve tiempo causar la tercera
guerra mundial.
235
00:21:22,078 --> 00:21:24,365
El hombre que has estado viendo
Es su l�der ...
236
00:21:24,478 --> 00:21:26,845
y es desafortunadamente norteamericano.
Debemos deshacernos de �l, ...
237
00:21:27,118 --> 00:21:30,042
.. pero tiene que parecer una
muerte com�n, un accidente, ...
238
00:21:30,158 --> 00:21:33,401
ya que es un hombre importante.
239
00:21:33,558 --> 00:21:38,200
Si fracasas, nuestros ideales, todos
los que hemos estado luchando ...
240
00:21:38,318 --> 00:21:40,480
se perder�a.
- Puerca miseria !
241
00:21:40,598 --> 00:21:42,680
Lo siento si estoy mezclando lo sagrado
con lo profano...
242
00:21:42,878 --> 00:21:46,599
pero es una misi�n peligrosa.
Riesgo nivel 9. Libres 100.000.
243
00:21:46,998 --> 00:21:48,238
100.000 ?
244
00:21:48,958 --> 00:21:53,839
Riesgo nivel 9, 100.000 !
- Y yo que hare...
245
00:21:55,998 --> 00:22:01,243
Ah, pero 100.000..que son..
- Dolares !
246
00:22:01,558 --> 00:22:04,084
Dolares !
- Si, son igual a ...
247
00:22:04,278 --> 00:22:05,882
60 millones de liras.
- Si, en liras.
248
00:22:05,998 --> 00:22:09,241
60 millones. La mitad ahora y la
otra cuendo el trabajo este hecho.
249
00:22:09,518 --> 00:22:12,362
No sirve de nada que niegues, porque
lo tendr�as que hacer por la fuerza.
250
00:22:12,798 --> 00:22:15,199
Y que voy hacer !
- Nuestra regla es..
251
00:22:15,798 --> 00:22:17,607
pagar un precio elevado no
s�lo por el servicio, ...
252
00:22:18,758 --> 00:22:22,201
pero cobrar elevado tambi�n
por un error. Bueno, no me refiero a ti, claro.
253
00:22:22,206 --> 00:22:23,476
Te dar� lo que necesites.
S�gueme.
254
00:22:27,146 --> 00:22:29,176
Oh, gracias
255
00:22:34,398 --> 00:22:37,686
- Este es tu neceser personal.
- Gracias, tengo lel mio.
256
00:22:40,078 --> 00:22:41,762
Pero, este es diferente.
257
00:22:41,878 --> 00:22:43,164
Aqu� est�n las cosas habituales:
258
00:22:43,278 --> 00:22:47,044
. pistola, silenciador, balas,
Venenos, supositorios explosivos ...
259
00:22:47,358 --> 00:22:49,565
S�lo falta un jab�n de afeitar.
- S�.
260
00:22:49,678 --> 00:22:52,966
Esto es el autoservicio.
- Que es esto, no entend� ?
261
00:22:53,078 --> 00:22:54,489
El servicio de autoservicio.
262
00:22:54,598 --> 00:22:56,009
Las c�psulas de cianuro.
263
00:22:57,398 --> 00:23:01,722
Si te capturan y te torturan,
muerdes y la rompes ...
264
00:23:01,958 --> 00:23:04,848
. y todo ha terminado: la muerte en
20 segundos.
265
00:23:05,478 --> 00:23:06,843
Gracias por tu preocupaci�n.
266
00:23:07,238 --> 00:23:10,162
Ahora vete a casa y mantente atento
con la mini radio.
267
00:23:10,278 --> 00:23:12,326
Espera nuestra para entrar
en acci�n. Chau, chau.
268
00:23:14,398 --> 00:23:18,039
�Qu� est�s buscando? - Me olvide algo..
269
00:23:18,158 --> 00:23:20,286
Ah ! Los dolares.
- Ah, es cierto.
270
00:23:21,358 --> 00:23:23,929
�Los contar�s?
- No, conf�o en ti. Dividelo vos.
271
00:23:28,078 --> 00:23:29,443
Pero que haces ?
272
00:23:29,558 --> 00:23:32,319
La mitad ahora y la otra
cuando termines el trabajo.
273
00:23:32,806 --> 00:23:35,759
- As� es como lo hacemos.
- No lo sab�a.
274
00:23:37,358 --> 00:23:38,359
�Que pasa?
275
00:23:38,478 --> 00:23:41,561
Partisano, el alem�n est� en
el valle.
276
00:23:41,678 --> 00:23:46,002
Rompamos sus bolas ...
- Okay. Chau.
277
00:23:50,278 --> 00:23:51,439
- Natale !
- Que ?
278
00:23:51,558 --> 00:23:54,243
- Qu� es esto?
- Te dije que no lo abras!
279
00:23:54,358 --> 00:23:57,043
- Sab�a que te impresionaria
- Que quieren ellos? �Es arriesgado?
280
00:23:57,158 --> 00:24:00,640
S� ! Ser un esp�a es m�s complicado que
un trabajo en el Registro Civil! No toques !
281
00:24:00,758 --> 00:24:03,841
- Vos haces que me preocupe.
- No te preocupes, tienes que estar tranquila.
282
00:24:03,958 --> 00:24:07,007
Con un portafolio como este
no va la enfrentar una guerra solo.
283
00:24:07,118 --> 00:24:09,086
Todo est� previsto.
�Mira esto?
284
00:24:09,878 --> 00:24:14,008
Si me descubren y me torturan,
me pongo esto en la boca...
285
00:24:14,158 --> 00:24:17,287
y estoy muerto en 20 segundos !
286
00:24:21,238 --> 00:24:24,765
Es concentrado de cianuro !
D�nde puedo ponerlo ?
287
00:24:24,878 --> 00:24:29,725
Natale! �Que tienes que hacer?
- �Nada! S�lo matar a un hombre.
288
00:24:31,678 --> 00:24:33,885
�Hola?
�Puedes escucharme? �Hola?
289
00:24:34,078 --> 00:24:36,479
Aqu� est� Phillip el Gorri�n
escuchando. Puedes escucharme ?
290
00:24:37,558 --> 00:24:38,684
Hablan ?
291
00:24:39,958 --> 00:24:42,438
- Tienes una cara !
- Eh, no me siento bien.
292
00:24:43,958 --> 00:24:44,959
Natale !
293
00:24:45,598 --> 00:24:47,646
- Me prestar�s atenci�n?
- De nuevo?
294
00:24:47,758 --> 00:24:50,807
- No debes hacer eso.
- Qu�date callada !
295
00:24:52,318 --> 00:24:54,082
- No entedes que no tengo salida!
296
00:24:55,038 --> 00:24:57,245
Por qu� no tendr�a que hacerlo?
Explicame !
297
00:24:57,358 --> 00:24:59,122
Porque...
- Callate !
298
00:24:59,518 --> 00:25:02,567
Todav�a soy el hombre que sol�a ser,
Incluso con el pelo blanco!
299
00:25:02,678 --> 00:25:04,123
Todavia soy el Melenudo !
300
00:25:08,038 --> 00:25:11,121
Y tambi�n ellos son
siempre los mismos !
301
00:25:11,438 --> 00:25:14,123
Por qu� no tiene una esv�stica
Aqu� y el paso de ganso ?
302
00:25:14,238 --> 00:25:16,889
Por qu� tengo que matarlo a
sangre fr�a ? A quien le importa!
303
00:25:17,558 --> 00:25:20,721
O tal vez porque una vez en la guerra
me dieron una medalla?
304
00:25:20,838 --> 00:25:23,409
Ahora en cambio, si me atrapan,
ser� sentenciado en vida!
305
00:25:25,358 --> 00:25:27,486
- A qui�n le importa...
- Natale...
306
00:25:27,758 --> 00:25:29,328
Pero que Natale, y A�o Nuevo..
307
00:25:29,438 --> 00:25:31,645
Adem�s, perder� 65 millones
de Liras...
308
00:25:31,758 --> 00:25:33,965
que nos servirian para tantas cosas.
309
00:25:34,678 --> 00:25:36,601
Cu�nto debemos a los
propietario ?
310
00:25:36,718 --> 00:25:39,005
Tengo una idea para matar a dos p�jaros
con una piedra.
311
00:25:39,118 --> 00:25:42,565
Haces una buena impresi�n
Mantene tu palabra pero sin ...
312
00:25:43,238 --> 00:25:45,081
- Sin...
- Sin que?
313
00:25:45,198 --> 00:25:48,088
Me encuentro con gente de
cualquier tipo en la casa de empe�o.
314
00:25:48,198 --> 00:25:50,200
Ven� y mira.
Veni
315
00:25:54,878 --> 00:25:55,879
Quien es?
316
00:25:56,278 --> 00:25:58,406
Uno que est� listo
para tomar tu lugar.
317
00:25:58,758 --> 00:26:02,126
- Se lo dijiste a un extra�o ?
- S�lo lo he "tocado" !
318
00:26:02,238 --> 00:26:03,478
Sin obligaci�n alguna !
319
00:26:03,838 --> 00:26:06,762
Si no te gusta, le dire
que no. - No, espera !
320
00:26:08,118 --> 00:26:10,485
Le cuentas todo a uno y
despu�s quieres dejarlo afuera ?
321
00:26:11,878 --> 00:26:15,325
- Por qu� tendr�a que hacerlo en
mi lugar ? - Por 50.000 d�lares.
322
00:26:15,438 --> 00:26:17,247
Todav�a nos quedan 50.
323
00:26:19,078 --> 00:26:20,648
Bien...
- Pensalo.
324
00:26:35,718 --> 00:26:39,439
- Pero que hace bebe aceite ?
- - Te lo dije, Est� fren�tico y listo para todo.
325
00:26:39,558 --> 00:26:42,323
Siempre est� en la c�rcel o en la
hospital.
326
00:26:42,438 --> 00:26:45,760
"Trabaja" en cosas raras sobre autos
para enga�ar a las compa��as de seguros.
327
00:26:45,878 --> 00:26:47,926
No tiene miedo de nada
No tiene escr�pulos.
328
00:26:48,038 --> 00:26:50,518
En la casa de empe�o
lleva los diente de oro de la madre !
329
00:26:50,638 --> 00:26:52,208
- Las madre muerta ?
- No, esta viva !
330
00:26:52,798 --> 00:26:55,199
Habla con �l al menos. Vamos.
- No, quedate aqu�.
331
00:27:05,118 --> 00:27:06,279
Lindos, son suyos ?
332
00:27:12,758 --> 00:27:14,328
- Buena noches.
- Buena noches.
333
00:27:22,518 --> 00:27:25,442
La se�ora me dijo que un hombre debe ser
asesinado por 30 millones de liras !
334
00:27:25,558 --> 00:27:27,401
- Por qu� estas gritando?
- No eres sordo?
335
00:27:28,318 --> 00:27:30,400
No, es una radio de servicio.
336
00:27:31,678 --> 00:27:32,804
Habla bajito.
337
00:27:34,198 --> 00:27:35,279
Si se�or
338
00:27:36,518 --> 00:27:41,080
- Algunas preguntas para aclarar.
- S�lo haga preguntas.
339
00:27:41,198 --> 00:27:42,279
Si se�or.
340
00:27:45,158 --> 00:27:47,047
- Cu�l es su nombre ?
- Brass.
341
00:27:48,078 --> 00:27:49,842
Como el metal.
342
00:27:51,518 --> 00:27:52,565
No le gusta ?
343
00:27:54,678 --> 00:27:56,407
- Edad ?
- 34.
344
00:27:59,358 --> 00:28:00,598
Pero me veo mayor.
345
00:28:02,598 --> 00:28:03,804
Tiene usted...
346
00:28:07,198 --> 00:28:12,921
experiencias en esta clase de trabajo ?
- No!
347
00:28:13,678 --> 00:28:15,999
No?!
- Pero tambi�n explicar� por qu�:
348
00:28:16,278 --> 00:28:19,361
Nunca encontr� a nadie pagandome
30 millones de liras!
349
00:28:21,678 --> 00:28:22,679
Lo veo
350
00:28:23,038 --> 00:28:24,563
Mireme a los ojos con cuidado ..
351
00:28:24,758 --> 00:28:28,046
y vera lo que es
un hombre desesperado.
352
00:28:28,198 --> 00:28:30,041
- Se lo imagina ?
- Y porque eso ?
353
00:28:30,718 --> 00:28:32,208
Bueno...
354
00:28:34,758 --> 00:28:36,089
Quien muri�?
355
00:28:36,718 --> 00:28:39,608
- Nadie. Por qu�?
- Por qu� llevas luto?
356
00:28:40,038 --> 00:28:42,769
- No, es un agujero.
- Oh...
357
00:28:43,038 --> 00:28:44,847
- - Se da cuenta de mi condici�n...
- Oh...
358
00:28:44,958 --> 00:28:47,165
Estoy en esa condici�n y espero
que esto no sea una broma y .
359
00:28:47,278 --> 00:28:50,805
porque podria perder la paciencia !
360
00:28:50,918 --> 00:28:53,398
- Esta bi�n. Fuma ?
- No, gracias.
361
00:28:53,758 --> 00:28:55,681
La mitad en este momento y la
otra m�s tarde.
362
00:28:59,238 --> 00:29:01,081
- Qu� ?
- Dame el dinero.
363
00:29:02,878 --> 00:29:05,927
-Ya los he dividido: 50.000.
- Qu� te parece �l?
364
00:29:06,158 --> 00:29:09,241
Lo har�a incluso por 5.000.
Megal�mana !
365
00:29:15,838 --> 00:29:18,409
Entonces es verdad! Estas no son
las mentiras usuales que me dices !
366
00:29:18,518 --> 00:29:21,761
Abogado, Que Dios me juzge!
- Pero eso es la mitad !
367
00:29:22,558 --> 00:29:24,481
La mitad ahora y la
otra luego.
368
00:29:25,758 --> 00:29:28,284
Arrigo, llame a Francalancia.
Dile que hemos ganado y que
369
00:29:28,398 --> 00:29:30,844
le reembolsaran por
los raspones en el auto y el farol roto.
370
00:29:30,958 --> 00:29:33,609
No ponga la ficha
antes que respondan
371
00:29:33,718 --> 00:29:35,447
si no parece que estamos
llamando desde qui�n sabe d�nde.
372
00:29:35,558 --> 00:29:38,767
- Pero, si no contestan, hemos gasto 45 liras.
- Entonces marque primero.
373
00:29:38,878 --> 00:29:41,119
.. aseg�rese de que responden.
Cuelgue, llame de nuevo, ...
374
00:29:41,238 --> 00:29:44,082
ponga la ficha y diga "Llamando desde la
Oficina de Abogado Ramirez"
375
00:29:45,238 --> 00:29:50,278
- Abogado, 30 millones de liras! Y yo
no tengo dinero para pagar un caf�!
376
00:29:50,398 --> 00:29:52,480
Yo tambi�n..
377
00:29:54,998 --> 00:29:56,409
Solo las fichas deben ser puestas !
378
00:29:57,358 --> 00:29:58,803
Ponga los cafes en mi cuanta.
379
00:30:03,398 --> 00:30:05,480
�Que quieres de mi?
�Qu� tengo que ver con esto?
380
00:30:06,558 --> 00:30:10,199
Abogado, debe ponerme en contacto
con Giuseppe De Dominicis.
381
00:30:10,718 --> 00:30:14,439
- Quien? -de Dominicis! El que
asesin� al viejo tenor el domingo !
382
00:30:14,558 --> 00:30:16,048
Debe decirme d�nde est�.
383
00:30:17,718 --> 00:30:18,924
Que s� yo ?
384
00:30:19,798 --> 00:30:22,119
No es su abogado ?
- Y qu� ?
385
00:30:22,238 --> 00:30:25,924
Me quiere convertir en su complice ?
Oculto asesinos debajo de mi cama ?
386
00:30:26,038 --> 00:30:30,487
No te enojes ! �Esc�chame !
Yo le pasaria el "trabajo" y la mitad del dinero a �l.
387
00:30:30,598 --> 00:30:34,569
�l se ir� al extranjero y qui�n
lo capturara ? Te dar� el 10%.
388
00:30:36,998 --> 00:30:37,999
Piensalo !
389
00:30:40,078 --> 00:30:42,365
- Si.
- Que ?
390
00:30:42,478 --> 00:30:44,526
Con de Dominici no funcionara.
- Por que ?
391
00:30:44,638 --> 00:30:48,199
La polic�a est� en los talones, fotos
de �l est� en todas partes.
392
00:30:48,318 --> 00:30:50,286
- Lo capturar�n inmediatamente!
- No!
393
00:30:50,758 --> 00:30:55,286
Necesitas un hombre no sopeschoso,
sin antecedentes penales.
394
00:30:55,398 --> 00:30:57,924
- D�nde lo encontrar�?
- Lo podemos encontrar!
395
00:30:58,078 --> 00:31:02,959
Cada hombre tiene su propio precio y
25.000 d�lares son una buena cantidad.
396
00:31:14,518 --> 00:31:15,644
Si..
397
00:31:16,358 --> 00:31:17,928
- S� se�or!
- Qu�?
398
00:31:19,478 --> 00:31:21,526
Si puedo oirte.
399
00:31:22,118 --> 00:31:23,483
Estaba escuchando.
400
00:31:24,118 --> 00:31:25,882
Claro, estoy listo.
401
00:31:26,598 --> 00:31:27,884
Listo !
402
00:31:28,478 --> 00:31:29,764
Es para ma�ana ?
403
00:31:30,598 --> 00:31:31,679
Si
404
00:31:32,798 --> 00:31:33,845
Si
405
00:31:35,358 --> 00:31:39,682
Es mi negocio! Dame la luz verde
Que debo hacer ?
406
00:31:40,198 --> 00:31:42,769
Ya tengo un
plan organizado, perfecto !
407
00:31:43,558 --> 00:31:47,847
Usted qui�n es ? Por favor
quiero hablar con Charli, el coronel.
408
00:31:48,198 --> 00:31:49,359
Bien dicho.
409
00:31:50,478 --> 00:31:53,800
- Es un desastre. Debo hacerlo.
- �Por qu�? �Env�a al otro hombre!
410
00:31:53,918 --> 00:31:57,047
No puedo. El ayudante de porter�a
Me conoce y me espera.
411
00:31:57,158 --> 00:31:59,479
�S�? Estoy escuchando.
Hablar.
412
00:32:00,278 --> 00:32:02,519
No debo hablar de tus �rdenes.
Bien.
413
00:32:03,038 --> 00:32:05,962
Lo tengo !
414
00:32:06,118 --> 00:32:09,486
Ma�ana a las 7, vestido como
un ch�fer, ir� al estacionamiento ...
415
00:32:09,598 --> 00:32:14,160
enfrente del arco de Janus.
Encontrar� una limusina de color azul oscuro ...
416
00:32:14,438 --> 00:32:19,000
disfrazado de coche alquiler Herter,
Con matr�cula N�poles 404347.
417
00:32:19,158 --> 00:32:22,480
Las llaves est�n debajo del asiento.
Debo ir al hotel Foro, ...
418
00:32:22,678 --> 00:32:25,921
donde el neonazi ha contratado
un coche similar para un viaje al Norte.
419
00:32:26,238 --> 00:32:29,606
Estar� en contacto con un agente nuestro
All�, un portero asistente conocido, ...
420
00:32:29,718 --> 00:32:33,086
qui�n me entregar� a la v�ctima.
Tendr� carta blanca en la carretera.
421
00:32:33,238 --> 00:32:36,367
Tiene que parecer un accidente.
422
00:32:42,798 --> 00:32:47,087
- No. Me sentar� adelente, cerca de
usted. - Adelante ? - S�.
423
00:32:47,198 --> 00:32:49,485
- Edward Stevens Junior.
- Mucho gusto.
424
00:32:50,958 --> 00:32:52,847
- Gracias.
- Gracias. - Sea usted bienvenido
425
00:32:58,798 --> 00:33:00,323
Buen viaje, se�or.
426
00:34:19,758 --> 00:34:20,964
El motor no funciona !
427
00:34:21,358 --> 00:34:23,042
Tal vez una bobina quemada !
428
00:34:26,358 --> 00:34:28,042
Afortunadamente hay un tel�fono.
429
00:34:28,398 --> 00:34:31,925
Voy a llamar a mi agencia, que
No est� lejos de aqu�, a s�lo 10 km.
430
00:34:32,318 --> 00:34:37,119
- Voy a hacer que venga otro auto.
Qu�dase aqu�. - S�. - Espere.
431
00:35:00,718 --> 00:35:01,844
Aqu� estoy.
432
00:35:02,998 --> 00:35:05,569
- He sido r�pido.
- Viniste en esa ruina !
433
00:35:05,678 --> 00:35:06,759
Pero anda muy bien !
434
00:35:06,878 --> 00:35:09,882
Estamos en el campo,
estara satisfecho con �l.
435
00:35:09,998 --> 00:35:15,038
- Falta la hache !
- No, hay agua, aceite, de todo !
436
00:35:15,158 --> 00:35:16,603
Se�or, �tiene equipaje?
437
00:35:18,038 --> 00:35:21,565
La H, idiota! "Herter" se escribe con hache !
438
00:35:21,678 --> 00:35:24,045
- �Que te importa?
- zTienes al menos la pistola?
439
00:35:24,158 --> 00:35:25,967
- Con toda la carga !
- Muy bien.
440
00:35:26,998 --> 00:35:30,605
Puede este coche llegar a Florencia ?
- Hasta el fin del mundo !
441
00:35:30,798 --> 00:35:32,721
Al otro extremo tambi�n !
Estoy bien ?
442
00:35:33,198 --> 00:35:35,804
Hasta la vista y
buen viaje.
443
00:35:41,398 --> 00:35:43,127
- No, no.
- Si, si.
444
00:36:32,998 --> 00:36:34,124
Alto !
Policia !
445
00:36:36,718 --> 00:36:37,765
Disculpe.
446
00:37:13,238 --> 00:37:16,242
Buenos d�as! Por favor puedo ver
su licencia y registro ?
447
00:37:16,358 --> 00:37:19,089
- Qui�n es usted ?
- Polic�a de tr�nsito en ropa normal.
448
00:37:19,198 --> 00:37:21,280
- Disculpe !
- Todo est� en orden.
449
00:37:25,598 --> 00:37:27,566
Mira lo que me pasa !
450
00:37:29,518 --> 00:37:31,725
- Usted no puede circular.
- No ? Porqu� ?
451
00:37:31,838 --> 00:37:34,603
Tiene los Neum�ticos lisos.
452
00:37:36,438 --> 00:37:40,648
En Florencia los cambiar�
Estos, incluso son casi nuevos.
453
00:37:40,758 --> 00:37:44,524
- Si le digo que no puede circular,
no puede circular - �No lo har�!
454
00:37:47,998 --> 00:37:49,409
Lllevo un cliente.
455
00:37:51,518 --> 00:37:53,282
- Tengo un cliente.
- Qu�?
456
00:37:54,918 --> 00:37:57,125
Llevo un cliente.
457
00:37:57,238 --> 00:37:59,684
�Ah! Tengo que llevar a mi cliente
A Florencia
458
00:37:59,798 --> 00:38:03,166
- No me complique, es americano!
- Oh, peor!
459
00:38:03,278 --> 00:38:06,009
Est�s haciendo un servicio de alquiler de coches
Con una licencia de primer grado.
460
00:38:06,118 --> 00:38:07,847
- Doble infracci�n !
- Oh, genia l!
461
00:38:10,438 --> 00:38:12,088
- Usted Americano ?
- S�.
462
00:38:12,198 --> 00:38:14,929
- Polic�a de tr�fico. Entiende
italiano ? - S�.
463
00:38:15,278 --> 00:38:18,009
No se le permite conducir
No est� en orden. !
464
00:38:18,198 --> 00:38:19,802
Los neum�ticos est�n lisos .
465
00:38:20,838 --> 00:38:24,365
Debo ir a Florencia.
Es importante para m�.
466
00:38:24,518 --> 00:38:27,567
Yo lo llevo. Yo soy inspector y
patrullo hasta Florencia.
467
00:38:37,038 --> 00:38:38,881
Entre y tome asiento.
468
00:38:56,638 --> 00:38:57,924
- Lleno el tanque ?
469
00:39:30,998 --> 00:39:33,922
Le dispar� en la cabeza.
Tiene un peque�o agujero.
470
00:39:34,398 --> 00:39:36,799
Sal� de la autopista y
lo tire.
471
00:39:38,478 --> 00:39:42,005
- Hace 15 minutos pas� con el policia.
- No !
472
00:39:42,518 --> 00:39:45,761
- Que has hecho desgraciado !
473
00:39:45,878 --> 00:39:49,678
- D�jame hablar.
Es mi complice, no es un polic�a !
474
00:39:49,798 --> 00:39:52,278
Lo hara �l, mejor, �l
debe haberlo arreglado ya.
475
00:39:52,518 --> 00:39:56,489
- Tu complice? - Si el trabajo fue hecho,
por qu� te preocupas por c�mo y qui�n lo hizo ?
476
00:39:56,598 --> 00:39:59,363
Fue una misi�n dif�cil
y pongo confianza en vos !
477
00:39:59,478 --> 00:40:00,843
Has hecho mal !
478
00:40:00,958 --> 00:40:02,767
- Has hecho mal ?
- Si.
479
00:40:03,078 --> 00:40:06,366
Elegirme para una mis�n
como esta es que no conoces a los hombres.
480
00:40:06,478 --> 00:40:09,084
- Ahora me lo dices ?
Despues que hicimos el trato !
481
00:40:09,198 --> 00:40:11,849
Me tentaron los 30 millones
de Liras.
482
00:40:11,958 --> 00:40:13,119
.
483
00:40:16,118 --> 00:40:19,600
Tenga paciencia
Eleg� al hombre adecuado, ...
484
00:40:19,718 --> 00:40:22,324
el que comete
crimen... mata!
485
00:40:22,478 --> 00:40:24,242
- Qui�n es ?
- Mi abogado.
486
00:40:24,958 --> 00:40:27,279
Como ? Su abogado es un asesino ?
- S�, lo es !
487
00:40:28,558 --> 00:40:31,402
Intentemos resolver este misterio.
488
00:40:33,158 --> 00:40:34,569
Bien...
489
00:40:35,078 --> 00:40:39,208
la parte electrica en orden.
Veamos la carburaci�n.
490
00:40:40,118 --> 00:40:43,839
- Necesitan ayuda ?
- No, gracias.
491
00:40:45,838 --> 00:40:47,647
Carburaci�n en �rden.
492
00:40:54,318 --> 00:40:56,719
- Aca hay olor a quemado.
- Huela !
493
00:41:06,038 --> 00:41:07,119
No.-
494
00:41:08,638 --> 00:41:09,639
No.
495
00:41:12,078 --> 00:41:13,568
Oh !
496
00:41:14,358 --> 00:41:16,406
Creo que no hay m�s combustible.
497
00:41:16,838 --> 00:41:19,284
- He estado sospechando que
el marcador no funcionaba ...
498
00:41:19,398 --> 00:41:22,129
y no quedamos sin combustible
en esta especie de Sahara...
499
00:41:24,118 --> 00:41:26,439
�Que pasa? �Qui�n lo cerr�
de esta manera?
500
00:41:26,958 --> 00:41:30,201
Tal vez ese joven tiene un
llave inglesa ?
501
00:41:30,638 --> 00:41:34,040
- Escuche, tiene usted una llave inglesa ?
- Si.
502
00:41:38,918 --> 00:41:41,683
D�nde est� De Dominicis? - El salio a
a las 5 de la ma�ana.!
503
00:41:41,798 --> 00:41:43,243
- Qu�?
- Pas� de todo.
504
00:41:43,358 --> 00:41:45,042
- Pretende que usted lo busque
- Esta usted loco ?
505
00:41:45,158 --> 00:41:47,968
No se preocupe. Soy su hermano.
Y har� el trabajo!
506
00:41:48,078 --> 00:41:50,922
Con esos 6 millones podr�amos
pagar un buen abogado !
507
00:41:52,158 --> 00:41:54,923
Pero usted podr�a haber venido
con un coche bueno, � no ?
508
00:41:55,038 --> 00:41:57,279
Abogado, yo soy enfermero.
509
00:41:57,398 --> 00:42:00,049
Pero decime como hago para
hacerlo subir a una ambulancia ?
510
00:42:00,158 --> 00:42:01,967
D�nde pondr� el equipaje ?
511
00:42:05,438 --> 00:42:06,928
Bueno..
512
00:42:07,638 --> 00:42:11,245
A donde va el se�or...
513
00:42:11,398 --> 00:42:14,242
El se�or va hasta Florencia y...
514
00:42:14,958 --> 00:42:17,882
- Si le parece bien..
- Seguro que si !
515
00:42:17,998 --> 00:42:21,480
- Ayudemosle con el equipaje.
- Deme ! - La llevo yo.
516
00:42:28,398 --> 00:42:29,399
Yo subo aca.
517
00:42:34,398 --> 00:42:36,127
- Viste ?
- Justo !
518
00:42:38,558 --> 00:42:41,129
-Adios. Buen viaje.
Y perdoneme si...
519
00:42:45,838 --> 00:42:48,239
Aca est� el auto de mi abogado.
520
00:42:53,758 --> 00:42:55,965
�l est� comiendo.
Ves lo tranquilo que est� ?
521
00:42:59,598 --> 00:43:02,920
- Y lo hizo ? �C�mo pasaron las cosas ?
- Qu� ?
522
00:43:03,838 --> 00:43:07,559
- Hecho qu� ? No lo entiendo.
- Es el Honorable.
523
00:43:07,918 --> 00:43:11,286
Yo le he contado de nuestro
acuerdo y �l..
524
00:43:11,398 --> 00:43:13,400
con raz�n quiere saber que
pas�.
525
00:43:16,918 --> 00:43:17,999
Mucho gusto.
526
00:43:18,158 --> 00:43:21,601
Abogado Ramirez.
Sientese.
527
00:43:28,518 --> 00:43:29,519
Y entonces ?
528
00:43:35,358 --> 00:43:37,645
Yo vacie el cargador
en su est�mago.
529
00:43:39,998 --> 00:43:42,160
Se desplomo como un t�tere.
530
00:43:45,198 --> 00:43:47,678
No me pregunten otros detalles.
531
00:43:48,118 --> 00:43:50,086
... ma�ana lo leeran en los
peri�dicos.
532
00:43:50,998 --> 00:43:57,040
Sentado en el caf�
no estaba pensando en vos
533
00:43:58,518 --> 00:44:01,727
y de improviso
- Ahora debes contarme todo !
534
00:44:02,078 --> 00:44:06,208
Oh ! C�lmese ! Qu� est� haciendo ?
- Conduce y habla !
535
00:44:06,318 --> 00:44:08,605
Qui�n eres ?
Qui�n es tu jefe ?
536
00:44:09,038 --> 00:44:11,769
- Qu� quiere hacer conmigo ?
- Habla !
537
00:44:13,638 --> 00:44:15,766
Una grapa doble.
- Una grapa doble.
538
00:44:24,998 --> 00:44:27,205
Una grapa doble.
- Una doble.
539
00:44:28,398 --> 00:44:29,445
Melenudo !
540
00:44:29,958 --> 00:44:32,643
No te acuerdas de mi ? - No
- Cuando yo estaba con los fasistas !
541
00:44:32,758 --> 00:44:35,079
Vos estabas con los partisanos !
Estaban a punto de colgarme, pero..
542
00:44:35,198 --> 00:44:38,805
me cage y detuvieron
la ejecuci�n.
543
00:44:38,918 --> 00:44:42,684
Lo siento, pero te lo dije para que me
reconozcas. No te interesa ....
544
00:44:42,798 --> 00:44:45,529
hacer desaparecer un neonazi por
1000 dolares ?
545
00:44:45,638 --> 00:44:47,208
Mitad ya y la otra terminado
el "trabajo"
546
00:44:47,318 --> 00:44:50,800
- No voy a ganar nada: voy a aceptar
lo que me den. Ven!
547
00:45:03,078 --> 00:45:04,079
Aceite !
548
00:45:04,358 --> 00:45:06,440
Usted conoce a este se�or ?
549
00:45:08,798 --> 00:45:10,209
No, no tengo el gusto.
550
00:45:11,078 --> 00:45:12,443
Y estos ?
551
00:45:13,958 --> 00:45:16,484
Un enfermero me encomendo
el "trabajo" !
552
00:45:16,598 --> 00:45:17,838
Que ?
553
00:45:19,118 --> 00:45:21,325
Yo hice lo que hiciste...
554
00:45:50,038 --> 00:45:52,006
Por lo menos puedo que es lo que
se ha hecho ?
555
00:45:52,238 --> 00:45:55,879
Yo admito que pase el "trabajo" a otro
pero no se que hizo !
556
00:45:55,998 --> 00:45:59,525
- Es un muchacho fuerte, capaz..
- Pero �l se lo paso a este..
557
00:45:59,638 --> 00:46:01,003
y otros no hay !
558
00:46:01,118 --> 00:46:03,359
No dramaticemos, est� todo funcionando.
559
00:46:03,478 --> 00:46:05,879
Este se�or asume la responsibilidad.
560
00:46:05,998 --> 00:46:08,126
Bueno, �l ir� y cumplira con
su palabra
561
00:46:08,238 --> 00:46:11,606
Usted no lo quiso hacer por 50000 dolares
y yo lo voy hacer por 2000 ?
562
00:46:11,718 --> 00:46:13,686
Esta bi�n
El "trabajo" lo hare yo.
563
00:46:14,798 --> 00:46:18,041
- Donde tenias que encontrar con el ?
- En el parque Alberobello.
564
00:46:18,158 --> 00:46:20,047
Tenes un plan ?
- Si. Muy bueno !
565
00:46:20,158 --> 00:46:23,958
El rompe la ambulancia y yo
voy y lo recojo.
566
00:46:26,118 --> 00:46:29,725
Verdaderamente 4 transferencias
y 3 vehiculos en 58 km..
567
00:46:30,518 --> 00:46:35,001
No tienes imaginaci�n ! yo
por lo menos he inventado la paleta ! - Vamos
568
00:46:35,838 --> 00:46:37,078
Dame la pistola.
569
00:46:37,198 --> 00:46:39,849
- Yo se la di al abogado !
- Yo se la di a De Dominicis !
570
00:46:40,678 --> 00:46:43,841
- Entonces la tenes vos !
- Yo la vend� y tambi�n la valijita.
571
00:46:43,958 --> 00:46:47,519
De lo contrario, c�mo conseguiria
el veh�culo ?
572
00:46:47,638 --> 00:46:50,084
No te rindas. No me culpes
por mi optimismo excesivo, pero ...
573
00:46:50,198 --> 00:46:53,884
Estoy seguro de que mi muchacho
ha tenido un momento de debilidad ...
574
00:46:53,998 --> 00:46:57,002
... pero vendra y actuar�
en su nombre, ...
575
00:46:57,118 --> 00:46:59,086
cumplira con su deber.
576
00:47:00,478 --> 00:47:03,607
Ahi viene ! Que les dije ?
Ha vuelto !
577
00:47:33,958 --> 00:47:35,608
Viste como lo mato ?
578
00:47:35,838 --> 00:47:37,328
Ahora si que estamos bi�n !
579
00:47:37,518 --> 00:47:40,840
Con qui�n me encarg� este trabajo
no se juega ! Esos te matan !
580
00:47:40,958 --> 00:47:43,609
Al que comete un error lo matan,
aca nos matan a todos.
581
00:47:45,198 --> 00:47:47,087
- Puedo?
- Por favor, se�orita.
582
00:47:47,558 --> 00:47:50,960
Ah, entonces, no te conozco.
583
00:47:51,718 --> 00:47:55,359
Le devuelvo el anticipo a
qui�n me lo dio y caso cerrado.
584
00:47:57,358 --> 00:48:00,521
Bueno, yo hago lo mismo
y amigos como siempre.
585
00:48:03,478 --> 00:48:06,209
Aca tienes la m�a.
Adi�s, Melenudo !
586
00:48:17,678 --> 00:48:18,918
Sos vos, Elvira ?
587
00:48:19,918 --> 00:48:20,919
Elvira !
588
00:48:24,278 --> 00:48:25,518
Tus muertos..
589
00:48:28,238 --> 00:48:29,239
Perd�n.
590
00:48:43,598 --> 00:48:44,679
Buenas tardes.
591
00:48:47,478 --> 00:48:49,560
Elvira, no sabes que
estoy en peligro ?
592
00:48:49,678 --> 00:48:52,568
Te he estado esperando dos
d�as por dinero y el pasaporte !
593
00:48:52,838 --> 00:48:55,000
C�mo te voy a llamar ? En el pante�n no
hay telefono !
594
00:48:55,118 --> 00:48:56,244
Que ?
595
00:48:56,598 --> 00:48:59,408
En el peri�dico de hoy ?
Imposible.
596
00:49:00,238 --> 00:49:01,478
Perdoname, te llamo m�s tarde.
597
00:49:02,838 --> 00:49:04,966
Tienes el tel�fono de
hoy ? - Qu� ?
598
00:49:05,838 --> 00:49:07,249
Perd�n !
599
00:49:09,356 --> 00:49:13,531
EN UN ACCIDENTE MISTERIOSO
MURIO QUEMADO UN AMERICANO.
600
00:50:28,878 --> 00:50:32,360
Profesor, �cu�nto durar�
hacer su tratamiento ?
601
00:50:32,478 --> 00:50:34,560
Oh...24 horas.
602
00:50:34,718 --> 00:50:36,243
M�ximo 24 horas.
603
00:50:36,678 --> 00:50:39,249
Puedo enviar al paciente ma�ana
por la ma�ana ?
604
00:50:39,358 --> 00:50:42,123
Seguro
605
00:50:44,278 --> 00:50:46,758
Hola Eres Charlie ?
606
00:50:47,798 --> 00:50:49,880
Claro, puedes hablar, estoy totalmente
solo !
607
00:50:49,998 --> 00:50:52,922
Ni siquiera mi esposa est� aqu�.
Ya lo has o�do.
608
00:50:53,318 --> 00:50:57,528
�Oh, est� en todo peri�dico ingl�s !
Bueno, un peque�o trabajo limpio, s�.
609
00:50:58,318 --> 00:51:01,959
No, por eso no hay apuro.
No creo que te escpes, verdad ?
610
00:51:02,078 --> 00:51:06,242
Muy bien, como quieras.
Convenido. Adi�s.
611
00:51:06,678 --> 00:51:08,680
- Pagar�n ?
- Claro, lo har�n.
612
00:51:08,878 --> 00:51:10,482
- Ellos pagar�n, abogado !
- �Bien !
613
00:51:10,598 --> 00:51:12,600
Hey !
No est�s contenta ?
614
00:51:12,718 --> 00:51:13,924
Honorable !
615
00:51:14,878 --> 00:51:17,563
- El muchacho merece una medalla.
- S� ?
616
00:51:17,678 --> 00:51:20,887
Podr�a por favor considerar eso ?
Este muchacho, introducido por m�, ..
617
00:51:20,998 --> 00:51:24,241
.. se deshizo de �l. C�mo ?
- Arriesg� su propia vida !
618
00:51:24,358 --> 00:51:28,079
Abrumado por su enemigo,
lo mata y lo oculta, ...
619
00:51:28,198 --> 00:51:29,802
roba un 850. - Un 600 !
- Si, un 600.
620
00:51:29,918 --> 00:51:32,125
Carga el cad�ver en el coche,
Se deshace de �l y est� de vuelta !
621
00:51:32,238 --> 00:51:35,924
Ha hecho un trabajo del Giootto !
- Si, pero, � adonde quiere llegar ?
622
00:51:36,038 --> 00:51:37,767
- Es acerca de cu�nto nos ahorraremos.
- Cu�nto es ?
623
00:51:37,878 --> 00:51:41,007
La mitad de lo que obtengo, la mitad
de la mitad de lo que recibe,
624
00:51:41,118 --> 00:51:43,962
la mitad de la mitad de la
la mitad de lo que obtienes. - �Y qu�?
625
00:51:44,478 --> 00:51:48,369
Ser� m�s barato para nosotros !
Hacerlo me parece justo.
626
00:51:48,478 --> 00:51:52,608
- Hable !
- La torta..scat,scat !
627
00:51:53,398 --> 00:51:56,880
- Abogado, no lo entend� ...
- Por favor. - �Qu� es scat ?
628
00:51:56,998 --> 00:51:58,409
La corta !
629
00:51:59,038 --> 00:52:04,044
La torta la corta en 4 partes iguales !
- La toalla ! - Por favor.
630
00:52:04,238 --> 00:52:07,526
En realidad somos 5. �Qui�n queda fuera ?
- Usted. - Por qu� ?
631
00:52:07,678 --> 00:52:10,648
No eres ni instigador ni
perpetrador, vendi� el arma y ...
632
00:52:10,758 --> 00:52:12,920
.. estaban a punto de poner en peligro todo.
Qu� hay hacer con �l ?
633
00:52:13,038 --> 00:52:17,999
As� que en tu bolsillo habra 25.000 d�lares,
en lugar de 12.500. Muy bien !
634
00:52:18,278 --> 00:52:20,485
No pens� en ello.
- Con permiso ?
635
00:52:24,358 --> 00:52:25,405
Donde vas ?
636
00:52:26,278 --> 00:52:28,804
- A la policia.
- Buena idea ! A que ?
637
00:52:28,918 --> 00:52:32,525
Dado que no soy ni instigador
ni el perpetrador, qu� voy a arriesgar ?
638
00:52:32,798 --> 00:52:36,325
2 a�os ! - Si me defiendes 3 !
No lo s�.
639
00:52:36,438 --> 00:52:39,203
Claro, eres un criminal conspirando.
640
00:52:39,318 --> 00:52:42,606
Lo sab�a !
641
00:52:42,718 --> 00:52:45,608
A d�nde vas ?
- Vamos reflexionar !
642
00:52:46,158 --> 00:52:50,402
- Vieron ? Estoy dentro ? - Suficiente ! Dividamos
todo en partes iguales, ...
643
00:52:50,518 --> 00:52:53,283
... todos ustedes son asesinos por ahora !
- Estas loca ? Terminala !
644
00:52:53,398 --> 00:52:55,480
Me gustan los asesinos !
-
645
00:52:55,598 --> 00:52:59,489
- Asesinos - Suficiente !
- Todos asesinos ! Yo tambi�n !
646
00:53:00,718 --> 00:53:03,961
Quedate quieta, pueden oirte !
Estupida !
647
00:53:05,478 --> 00:53:07,765
Y ustedes tambi�n, suficiente !
Me han puesto nervioso ! Salgan !
648
00:53:08,038 --> 00:53:11,042
Yo s�lo te conozco a vos. Ma�ana te
doy la otra mitad de los d�lares, ...
649
00:53:11,158 --> 00:53:13,923
y dividenla como quieran
- Esta bien !
650
00:53:14,038 --> 00:53:15,244
Demen sus d�lares !
651
00:53:15,758 --> 00:53:16,805
Qu�date quieto !
652
00:53:17,038 --> 00:53:18,039
Que ?
653
00:53:19,438 --> 00:53:22,726
Porque me han dicho que debo ir
a Londres para buscar el resto.
654
00:53:22,838 --> 00:53:25,205
- A Londres ?
- Con que nos quedamos ?
655
00:53:25,678 --> 00:53:26,964
Tienen que confiar en mi.
656
00:53:28,438 --> 00:53:31,248
- Con todo el dinero en tus manos !
- Oh no !
657
00:53:31,718 --> 00:53:35,518
As� que le doy parte de los mio y
y a la vuelta veremos...
658
00:53:35,638 --> 00:53:37,845
si no lo usaron
como papel para armar cigarrillos !
659
00:53:41,118 --> 00:53:42,119
�D�selo a �l!
660
00:53:42,238 --> 00:53:45,367
- Qu� es esta desconfianza ? - Y si el
no vuelve m�s !
661
00:53:45,478 --> 00:53:49,164
Yo encambio por el Honorable
pongo las manos en el fuego.
662
00:53:49,478 --> 00:53:52,800
No te preocupes. Dale tu parte.
Si te digo que se la des, dasela.
663
00:53:52,918 --> 00:53:55,888
- Subt�tulo no traducido -
664
00:53:57,478 --> 00:54:00,209
- Buen dia, hermana !
- - Ciro, siempre llegas tarde!
665
00:54:00,318 --> 00:54:02,002
- Oh, el trafico.
- Si..
666
00:54:02,118 --> 00:54:04,405
Escuche, a las 10 debo
salir un momento.
667
00:54:04,518 --> 00:54:08,000
Le dire una mentira para la enfermera jefe:
Est� enamorada de �l casi como yo !
668
00:54:10,758 --> 00:54:14,729
- Falta un cuerpo ! - Ellos deben
haberlo tomado! - No !
669
00:54:15,758 --> 00:54:17,408
Debe estar en la c�mara funeraria.
670
00:54:17,518 --> 00:54:19,998
Realmente han controlado !
Cu�ntos son ?
671
00:54:20,118 --> 00:54:23,486
- Esta solo el gordo.
672
00:54:23,598 --> 00:54:27,205
- Vamos a contar de nuevo !
- Olv�date de contar! Habia 18
673
00:54:27,318 --> 00:54:29,889
. envi� 3 a la universidad
para los estudiantes,..
674
00:54:29,998 --> 00:54:33,684
Diseccion� 2 hombres y 1 mujer,
3 fueron buscados por sus familias.
675
00:54:33,798 --> 00:54:35,243
- Cu�ntos son?
- 9 !
676
00:54:35,398 --> 00:54:38,845
Agrega el gordo intoxicado que
le est�n haciendo la necrocia. Cuantos son ?
677
00:54:38,958 --> 00:54:44,203
11, 12, 13, 14, 15, 16, y 17.
678
00:54:44,318 --> 00:54:45,922
Falta un cad�ver !
679
00:54:50,718 --> 00:54:53,039
Al aeropuerto, llegadas internacionales.
680
00:55:10,078 --> 00:55:12,319
- Mi marido se ha ido !
- S�lo un momento !
681
00:55:16,438 --> 00:55:18,964
Oh, Dios !
682
00:55:19,438 --> 00:55:21,088
Entr�.
683
00:55:23,398 --> 00:55:25,685
Se�ora no se impresione.
Se lo explicar� todo.
684
00:55:25,798 --> 00:55:27,323
Aca nos pueden ver !
Bajate !
685
00:55:27,478 --> 00:55:30,448
Vamos para all� !
Vamos, se�ora ! Mantenga la calma.
686
00:55:31,998 --> 00:55:32,999
Tenga !
687
00:55:33,198 --> 00:55:35,007
Ver� qu� agradable sorpresa !
688
00:55:42,598 --> 00:55:45,078
Aqu� est� �l. Mire que no soy
un asesino ?
689
00:55:47,078 --> 00:55:49,365
Se�ora, qu� le pasa ?
Este no es el momento !
690
00:55:51,358 --> 00:55:53,679
Maldita sea ! Se ha desmayado.
Abajo, aqui nos pueden ver !
691
00:55:55,038 --> 00:55:56,039
Escuche, recuerde:
692
00:55:56,158 --> 00:55:59,207
ella debe creer que su
marido esta de acuerdo. Tiene que recobrase.
693
00:55:59,318 --> 00:56:02,208
Echarle un poco de agua en la cara.
Decile que tienes que quedarte aqu�, ..
694
00:56:02,318 --> 00:56:05,481
escondido. Hasta que paguen.
695
00:56:05,598 --> 00:56:08,283
D�nde m�s podr�a quedarte ?
En el hospital no puede ser.
696
00:56:08,398 --> 00:56:11,004
Ella es buena. Ella estaba apenada
por lo que cree que se hizo.
697
00:56:11,118 --> 00:56:12,358
Me tengo que ir.
Est�n esperando por m�. Adi�s !
698
00:56:21,798 --> 00:56:23,163
Se siente mejor ?
699
00:56:28,398 --> 00:56:29,524
Si, gracias.
700
00:56:30,038 --> 00:56:32,609
- No hay periodicos Italianos ?
- No, solo ingleses.
701
00:56:33,318 --> 00:56:34,444
No
702
00:56:39,038 --> 00:56:43,805
- Tiene l�piz ?
- L�piz ? - S�.
703
00:56:44,118 --> 00:56:45,279
Tome
704
00:56:51,278 --> 00:56:54,487
- Qu� est�s haciendo ?
- Qui�n te iba a dejar irte solo ?
705
00:56:57,158 --> 00:56:59,445
- Puedo cerrar la puerta ?
- S� por favor.
706
00:57:02,398 --> 00:57:03,684
Que estas escribiendo ?
707
00:57:04,638 --> 00:57:07,562
Estoy traduciendo una frase de
importancia fundamental.
708
00:57:30,878 --> 00:57:33,802
Cambio de programa. Tr�elo
A la oficina aqu� ahora mismo.
709
00:57:33,918 --> 00:57:36,603
No, no a Wollenkampf. Aqu�.
hay grandes noticias.
710
00:57:43,398 --> 00:57:45,878
- Buenos d�as ! No me reconoces ?
- Qui�n es usted ?
711
00:57:45,998 --> 00:57:49,445
- Phillip El Gorri�n. - �Oh, eres t� !
- Me sigues, por favor ?
712
00:58:10,838 --> 00:58:12,840
�Se�or, leame esta nota !
713
00:58:21,638 --> 00:58:24,687
- Al segundo piso. Charlie te est�
- Gracias.
714
00:58:39,718 --> 00:58:43,279
Voy al puente, vos a la puerta...
715
00:58:43,398 --> 00:58:46,766
. y los dos a la retaguardia !
Si �l trata de escapar, silba !
716
00:58:47,398 --> 00:58:50,641
Qu� est�s haciendo ?
Correr !
717
00:58:52,558 --> 00:58:53,889
- Hola !
718
00:58:54,638 --> 00:58:56,447
Hola !
719
00:58:57,238 --> 00:58:59,605
Querido Charlie, misi�n cumplida !
720
00:59:01,038 --> 00:59:03,439
Fue un poco duro, pero lo hice.
721
00:59:04,238 --> 00:59:05,285
Aqu� estoy.
722
00:59:05,798 --> 00:59:09,928
He tra�do el dinero base ...
Qu� lindo d�a!
723
00:59:10,518 --> 00:59:11,849
D�nde pongo esto ?
724
00:59:12,278 --> 00:59:14,519
- Mira quien esta aqu� !
- C�mo est�s ?
725
00:59:14,998 --> 00:59:18,241
Qui�n controla ? Los cuento ?
Lo hago ? Conf�as en m�, no ?
726
00:59:19,358 --> 00:59:20,644
- Melenudo
- Si ?
727
00:59:21,718 --> 00:59:24,562
Me podes explicar un peque�o detalle ?
- S�, �cu�l ?
728
00:59:25,598 --> 00:59:29,683
Le�ste los peri�dicos de hoy ? - No solo
habia periodicos ingleses en el avi�n.
729
00:59:30,078 --> 00:59:33,844
- Yo tambi�n tengo
los italianos.
730
00:59:33,958 --> 00:59:38,725
- Que ellos dicen ? - Informan de la
resultados de la autopsia de tu ... hombre.
731
00:59:39,078 --> 00:59:41,479
Incluso si descubrieran que no
murio en un accidente de coche, ...
732
00:59:41,598 --> 00:59:43,521
jam�s llegaran a mi.
Quedate tranquilo.
733
00:59:43,638 --> 00:59:47,723
No me preocupar� cuando me expliques
como y por qu�...
734
00:59:47,838 --> 00:59:50,603
El cad�ver del hombre
que habr�as matado...
-
735
00:59:51,398 --> 00:59:53,719
estaba embarazado de 4
meses !
736
00:59:57,958 --> 00:59:59,119
Que has dicho ?
737
00:59:59,278 --> 01:00:04,887
c�mo el cad�ver de ese
hombre resulto ser una mujer ?
738
01:00:05,878 --> 01:00:08,085
- Qu� estas diciendo ?
- L�elo vos !
739
01:00:10,598 --> 01:00:11,645
-Leamos.
740
01:00:30,678 --> 01:00:32,009
Qu� has le�do ?
741
01:00:32,838 --> 01:00:35,284
Disculpen, ni siquiera hablan de
mujeres aqu�.
742
01:00:37,558 --> 01:00:39,799
Es claramente sobre un hombre.
Mira !
743
01:00:40,198 --> 01:00:43,680
El cad�ver calcinado que se sac� del
coche destrozado.
744
01:00:43,798 --> 01:00:45,562
corresponde a un hombre
745
01:00:45,918 --> 01:00:49,001
Lee vos tambi�n ! Has le�do ?
No sabes leer italiano ?
746
01:00:49,118 --> 01:00:53,965
Dice claramente que es un hombre y
entonces no puede ser una mujer embarazada.
747
01:00:54,078 --> 01:00:57,525
No puede ser m�s claro que eso ! Dice
"Hombre" 4 veces, tambi�n est� su foto !
748
01:00:57,638 --> 01:01:01,962
Hablas italiano pero nunca aprendiste a leer.
S�, querido Charles. L�elo detenidamente !
749
01:01:02,078 --> 01:01:03,648
Traduscanlo !
750
01:01:10,038 --> 01:01:11,722
Se tiro al agua !
751
01:01:19,438 --> 01:01:24,365
Ciro, est� por halla y est� corriendo
Se va con el dinero ! Det�nelo !
752
01:02:09,758 --> 01:02:13,558
No, lo he pensado. Gracias.
Ya no voy a Picadilly voy con usted.
753
01:02:50,718 --> 01:02:54,359
- Lo agarre ! - �De ning�n modo!
Yo te golpear� ! Desgraciado !
754
01:02:54,478 --> 01:02:58,119
- Te est�s escapando con el dinero !
- Podr�as haber llevado el cad�ver de un hombre !
755
01:02:58,238 --> 01:03:00,639
- Estaba oscuro, no pod�a ver !
- Incluso una mujer embarazad !
756
01:03:26,278 --> 01:03:29,009
Has sido condenado a
5 d�as en la c�rcel ...
757
01:03:29,118 --> 01:03:31,246
por haber violado
la tranquilidad p�blica.
758
01:03:39,198 --> 01:03:42,247
- O pagar una multa de 10 libras esterlinas
- Como se convierten esas a liras ? - Si no tienes ni una !
759
01:03:44,278 --> 01:03:45,609
Interpreter
760
01:03:46,398 --> 01:03:47,479
Si.
761
01:03:52,398 --> 01:03:54,002
Cu�nto es todo ?
762
01:03:56,398 --> 01:03:57,763
Al rededor de 6 libras.
763
01:03:58,798 --> 01:04:00,368
Con eso no llega.
764
01:04:11,438 --> 01:04:12,439
Y ahora ?
765
01:04:12,598 --> 01:04:14,805
- Que es esto ?
- 500 liras italianas.
766
01:04:15,118 --> 01:04:16,847
- Cu�nto es ?
- Poco.
767
01:04:17,758 --> 01:04:20,159
Est� bien, me quedar� en la c�rcel
2 d�as y pagare 3 !
768
01:04:25,078 --> 01:04:27,524
Pido permiso para hablar.
- Me opongo. - Yo no !
769
01:04:35,038 --> 01:04:38,042
Su Se�or�a, para mi y su
y su tranquilidad considere..
770
01:04:38,158 --> 01:04:42,208
asignarme una celda separada
de estas personas
771
01:04:42,878 --> 01:04:43,879
- Es casi una ofenza.
No, lo acepto ?
772
01:05:49,638 --> 01:05:50,969
Hola, Charles ?
773
01:05:51,198 --> 01:05:52,438
Est�s enojado ?
774
01:05:53,798 --> 01:05:56,563
Bueno, mejor que te calmes
Escuchame que te conviene.
775
01:05:57,038 --> 01:05:59,769
S� d�nde est� seguro el nazi !
776
01:05:59,958 --> 01:06:03,519
Yo te voy a encontrar, atrapar, torturar,
y hacerte hablar !
777
01:06:03,638 --> 01:06:06,847
Vos me dejas en paz
y yo te lo sirvo muerto..
778
01:06:07,638 --> 01:06:08,969
donde quieres el cadaver ?
779
01:06:10,078 --> 01:06:13,002
En la plaza San Pedro ?
Bueno cambienos el lugar !
780
01:06:13,678 --> 01:06:15,601
Bien, en la Plaza San Pedro.
781
01:06:17,398 --> 01:06:20,845
De todos modos, no puedes hacer nada,
No tienes otra opci�n.
782
01:06:20,958 --> 01:06:24,007
Quieres hacer algo ? Empeza a
pegar la mitad de los d�lares !
783
01:06:25,718 --> 01:06:28,369
Honorable, � han renovado ?
nuestro mandato ?
784
01:06:40,598 --> 01:06:42,680
Por qu� esa mirada en sus rostros ?
785
01:06:43,038 --> 01:06:46,087
El honorable nos ha rechazado,
E incluso con raz�n !
786
01:06:46,558 --> 01:06:49,164
Si tan solo no tuvi�ramos un
orden de expulsi�n para 5 personas, ...
787
01:06:49,278 --> 01:06:52,168
debemos liberarlo de
nuestra presencia tambi�n !
788
01:06:52,518 --> 01:06:54,964
Mientras tanto, ha decidido
matarlo �l, � no ?
789
01:07:00,318 --> 01:07:03,242
Pero Dios me ve y me juzga,
� No es justo !
790
01:07:03,358 --> 01:07:07,124
- Lo encontrar� f�cilmente en su casa.
No es su cr�dito. - � Es mio !
791
01:07:07,238 --> 01:07:09,400
- Por supuesto ! - Es el cr�dito de todos !
- Claro, es el cr�dito del grupo !
792
01:07:09,518 --> 01:07:12,203
- Es como entrar en el gallinero
Y retorcer el cuello de un pollo.
793
01:07:22,998 --> 01:07:25,649
- Honorable !
- Qu� ?
794
01:07:25,758 --> 01:07:26,759
Esc�cheme.
795
01:07:27,278 --> 01:07:28,518
Otra proposici�n seria...
796
01:07:28,878 --> 01:07:30,084
Como siempre....
797
01:07:30,798 --> 01:07:34,325
5 partes iguales. Usted
se llevara el 20 % de lo ganado...
798
01:07:34,438 --> 01:07:38,079
y el 80 % a qui�n haga el trabajo.
799
01:07:38,958 --> 01:07:41,359
- Me est� proponiendo que el destino
decida quien haga el "trabajo" ? - Si.
800
01:07:41,478 --> 01:07:44,084
No dependera de nadie
solo del destino.
801
01:07:44,198 --> 01:07:46,121
- 5 nombres en el sombrero
- 4
802
01:07:46,758 --> 01:07:49,887
- Qu� ? Somos 5 !
- Somos 4 !
803
01:07:51,078 --> 01:07:52,239
Yo no entro.
804
01:07:52,758 --> 01:07:54,920
- Tomalo o dejalo.
805
01:07:56,118 --> 01:07:57,927
Pero as� nos prendes por el cuello !
806
01:07:58,038 --> 01:08:01,121
Si es as�, no hay necesidad de decidir !
Decido yo por todos !
807
01:08:01,238 --> 01:08:04,082
- Volveremos a la primer
posici�n. - C�al ?
808
01:08:04,198 --> 01:08:07,919
El chantaje: vos lo mat�s
nosotro lo sabemos y cobramos.
809
01:08:08,958 --> 01:08:11,165
Bueno, te repetire la primera
respuesta.
810
01:08:11,278 --> 01:08:14,168
No matare a �l ni a nadie y nadie
cobra nada.
811
01:08:14,318 --> 01:08:16,127
- Ni siquiera vos.
- Ni si quiera yo.
812
01:08:16,358 --> 01:08:17,519
Linda mierda.
813
01:08:20,758 --> 01:08:21,839
Muchacho !
814
01:08:22,318 --> 01:08:23,319
Muchacho !
815
01:08:23,718 --> 01:08:27,962
Juegas conmigo ? Te gusta mi sombrero ?
� no ?
816
01:08:29,358 --> 01:08:33,079
Se�ora, me presta al muchacho
para jugar ? Gracias.
817
01:08:33,278 --> 01:08:34,439
Hup !
818
01:08:34,678 --> 01:08:35,884
Toma el sombrero !
819
01:08:43,118 --> 01:08:47,567
1, 2, 3, 4...
820
01:08:48,198 --> 01:08:51,008
y 5. Quieres mezclar por favor ?
821
01:08:56,958 --> 01:08:59,404
Elije un solo papel.
822
01:09:01,918 --> 01:09:02,919
Gracias.
823
01:09:03,118 --> 01:09:05,962
- Y el juego ?
- Se acab�. Anda con tu madre ahora.
824
01:09:19,958 --> 01:09:20,959
Esto no es valido
825
01:09:22,238 --> 01:09:25,367
- C�mo no es v�lido ? -Por qu� ?
- Porque eras vos ! - No.
826
01:09:25,638 --> 01:09:27,959
Por qu� ? - Fuiste tu !
- Qui�n fue, si no ?
827
01:09:28,318 --> 01:09:32,687
Nadie lo sabe. Tenemos que hacerlo de nuevo.
Nunca lo sabr�s.
828
01:09:32,798 --> 01:09:36,598
- C�mo ? - Basta, ya es suficiente.
O lo har� yo mismo.
829
01:09:36,718 --> 01:09:40,723
Qu� manera de razonar !
Y tiro mi sombrero !
830
01:09:45,758 --> 01:09:49,240
Este es el �ltimo sorteo.
Estamos en Civitavecchia !
831
01:09:51,678 --> 01:09:54,568
- Largo !
- Y que ?
832
01:09:58,358 --> 01:10:02,283
- Yo tambi�n saque el largo !
.-Oh !
833
01:10:15,438 --> 01:10:17,281
- Un cognac.
834
01:10:17,758 --> 01:10:20,443
R�pido, hay un se�or
descompuesto !
835
01:10:25,918 --> 01:10:27,761
Vamos, no te comportes infantilmente.
836
01:10:27,878 --> 01:10:29,243
- Podr�a haberle tocado a cualquiera
de nosotros.
837
01:10:30,238 --> 01:10:31,888
Cu�l ventanita ?
838
01:10:32,958 --> 01:10:36,485
La �ltima. Es la �nica !
- No la ves ? - En el pido octavo !
839
01:10:37,038 --> 01:10:39,644
- Estan seguros ?
- Que ? es mi casa
840
01:10:46,118 --> 01:10:48,883
- Dispara ! - Que ?
Es el arma de mi hermano !
841
01:10:49,198 --> 01:10:50,802
Pero no tiene silenciador !
842
01:10:50,918 --> 01:10:53,728
Le pones una almohada en la cara
y disparas a trav�s de ella.
843
01:10:53,759 --> 01:10:55,124
Tiene el mismo efecto.
844
01:10:55,238 --> 01:10:57,533
Saco la almohada de atras
y la pongo adelante ?
845
01:10:57,538 --> 01:10:59,163
No crees que se despertar� ?
846
01:10:59,278 --> 01:11:02,646
En el sofa hay un almohadon peque�o.
Usa ese !
847
01:11:02,758 --> 01:11:06,205
- D�nde est� durmiendo ? - Ya amanece !
- En el pasillo en una cama de campamento !
848
01:11:06,318 --> 01:11:09,959
Abogado, si fuera una diversi�n
hubiera ido yo !
849
01:11:10,078 --> 01:11:12,604
- Est� amaneciendo.
- Esta bi�n, ya voy.
850
01:11:15,878 --> 01:11:17,118
Hay ascensor ?
851
01:11:17,238 --> 01:11:19,889
- Si, se necesitan 10 liras.
- No las tengo !
852
01:11:21,838 --> 01:11:24,569
- Qui�n tiene 10 Liras ?
- Yo tengo 5. - Yo no tengo.
853
01:11:25,158 --> 01:11:27,809
Oh ! No, este es un penique.
Subi por la escalera !
854
01:11:27,918 --> 01:11:31,445
ocho pisos ! Mi coraz�n palpita
mucho y mi mano tiembla.
855
01:11:31,598 --> 01:11:34,249
- Es esto imposible ?
- Tarado ! - Ya es suficiente !
856
01:11:34,358 --> 01:11:35,769
Yo te mato !
857
01:11:39,398 --> 01:11:40,479
Vamos !
858
01:11:54,678 --> 01:11:55,839
A donde vamos ?
859
01:11:57,238 --> 01:12:00,287
- Con las prostitutas. - Creen que es
momento adecuado ?
860
01:12:00,758 --> 01:12:03,648
- Es para nuestra coartada !
- Le preguntaremos a alguno que hora es !
861
01:12:06,158 --> 01:12:09,367
- Vayanse.
- Hey ! Hay un auto !
862
01:12:12,558 --> 01:12:15,846
Perd�n ! Sabe que hora
es, por favor ?
863
01:12:16,718 --> 01:12:18,686
Son las tres y diez.
864
01:12:18,998 --> 01:12:24,448
Ha dicho que son las tres y diez ? Gracias !
- Mirenos bien. Nosotros somos cuatro amigos.
865
01:12:24,558 --> 01:12:27,767
Yo soy as�. �l tiene barba.
El es un buen chico .
866
01:12:27,878 --> 01:12:29,528
- Y este se�or...
- Quietos !
867
01:12:29,638 --> 01:12:32,118
Le he dicho a su jefe
que me deje en paz.
868
01:12:32,238 --> 01:12:33,603
Solo estamos esperando.
869
01:13:31,438 --> 01:13:32,439
Se ha ido.
870
01:13:47,758 --> 01:13:48,805
Oh !
871
01:13:52,518 --> 01:13:53,644
La se�al !
872
01:14:02,718 --> 01:14:03,765
Entonces ?
873
01:14:04,438 --> 01:14:05,439
Listo ?
874
01:14:06,838 --> 01:14:07,885
Quien lo sabe ?
875
01:14:11,398 --> 01:14:13,048
- Qu� ?
- No lo has matado ?
876
01:14:13,678 --> 01:14:15,840
- No !
- Ya me lo imaginaba.
877
01:14:20,318 --> 01:14:22,889
- Pero hizo la se�al !
- Hay novedades.
878
01:14:22,998 --> 01:14:24,921
- Se ha ido ?
- No.
879
01:14:25,878 --> 01:14:31,726
- Para decir verdad se ha" establecido".
- Por qu� no disparaste ?
880
01:14:33,438 --> 01:14:37,762
Tuve miedo de herir a su se�ora
que dormia.
881
01:14:37,958 --> 01:14:39,961
Que tiene que ver ella ?
882
01:14:39,966 --> 01:14:42,361
Si el duerme en el corredor
y mi esposa en el dormitorio...
883
01:14:45,478 --> 01:14:47,401
- Que sucede ?
- Es un marido cornudo !
884
01:14:54,366 --> 01:14:56,366
- No es verdad es solo
una excusa.
885
01:14:57,156 --> 01:15:00,796
Eres un mentiroso.
- No.
886
01:15:01,931 --> 01:15:05,436
Pueden ocurrir cosas como estas.
Por eso no dispar�.
887
01:15:05,441 --> 01:15:08,936
Es su turno. No quer�a que
le privaran de este derecho sacrosanto.
888
01:15:10,401 --> 01:15:14,231
Y, desde cierto punto de vista,
Es un poco justo lo que el doctor orden�.
889
01:15:16,251 --> 01:15:19,771
- Qu� m�dico ? - Cualquier cosa que pueda suceder,
siempre ser� una muerte de honor.
890
01:15:21,078 --> 01:15:23,604
Gracias a Dios todav�a tenemos la ley
n�mero 58 !
891
01:15:25,278 --> 01:15:28,566
- La pistola !
- No ! Lo hare con mis propias manos !
892
01:15:28,798 --> 01:15:31,927
Voy a estrangular a esa puta,
a esa puta !
893
01:15:32,358 --> 01:15:35,089
- Qu�, estrangular� a una puta ?
- Matar� a su esposa !
894
01:15:40,678 --> 01:15:43,363
No, Natale, por favor !
895
01:15:43,718 --> 01:15:45,208
No me hagas mal !
896
01:15:49,558 --> 01:15:52,004
- Oh ! No ! Auxilio !
-
897
01:15:53,518 --> 01:15:55,839
- No !
- Yo te mato !
898
01:15:56,038 --> 01:15:57,324
�qu� est� �l !
899
01:15:57,758 --> 01:15:58,759
Dejame !
900
01:15:59,078 --> 01:16:00,204
Detengalo !
901
01:16:03,398 --> 01:16:06,641
- Detenelo, muchacho !
- No, Natale ! Auxilio !
902
01:16:06,878 --> 01:16:08,926
Honorable, se est� perdiendo
el objetivo !
903
01:16:09,838 --> 01:16:12,967
Primero el, ahora que
usted esta "calentito" !
904
01:16:14,478 --> 01:16:17,960
Honorable ! Te est�s volviendo loco ?
Vas a llevar a cabo una matanza !
905
01:16:18,078 --> 01:16:21,525
- Un muerto es suficiente !
- No ! Soy yo ! Soy Femore !
906
01:16:22,158 --> 01:16:25,241
Honorable !
Preste atenci�n a la ley !
907
01:16:26,038 --> 01:16:27,039
Hagan lugar !
908
01:16:27,158 --> 01:16:30,048
No lo dejen escapar !
�D�nde est�s, asquerosa ?
909
01:16:30,998 --> 01:16:34,719
Abri ! Te conoc� en una tumba y
te llevar� de regreso a una tumba !
910
01:16:34,838 --> 01:16:37,921
Honorable ! No castige a su
esposa. Las mujeres son d�biles.
911
01:16:38,038 --> 01:16:40,325
- El la ha seducido.
- �M�telo como a�n perro !
912
01:16:40,438 --> 01:16:43,442
- No le haga da�o !
- Tome el arma en el dormitorio !
913
01:16:43,998 --> 01:16:45,443
�Honorable, lo ha enga�ado !
914
01:16:45,638 --> 01:16:47,447
Extienda el brazo vengador !
915
01:16:47,678 --> 01:16:49,487
- La puerta !
- Perd�n.
916
01:16:49,998 --> 01:16:53,081
Habra la puerta se�ora
le rompera el brazo a su marido !
917
01:16:53,198 --> 01:16:54,359
Abra !
918
01:16:54,478 --> 01:16:56,765
SE�ora, por favor !
919
01:17:08,678 --> 01:17:10,123
Se iba a disparar.
920
01:17:11,158 --> 01:17:12,159
Que ?
921
01:17:12,718 --> 01:17:14,288
Y vos lo paraste ?
922
01:17:16,718 --> 01:17:18,402
Oh, puerca vaca !
923
01:17:19,358 --> 01:17:22,362
Quiere dispararse a s� mismo y
no lo permites � Desgraciado !
924
01:17:22,478 --> 01:17:24,287
- Quieto !
Apaga la luz !
925
01:17:24,838 --> 01:17:27,125
En todo el edificio se escucha !
Tranquilos !
926
01:17:29,158 --> 01:17:30,159
No
927
01:17:35,478 --> 01:17:38,846
Adelante Honorable es su turno !
928
01:17:39,998 --> 01:17:45,164
- El melenudo enga�ado por un nazi.
- Correcto ! Es un nazi !
929
01:17:45,318 --> 01:17:47,639
- No lo puedo aceptar.
- El no es un nazi !
930
01:17:47,758 --> 01:17:51,126
- C�llate, puta! - Se�ora, por lo
menos tienen un buen gusto !
931
01:17:51,318 --> 01:17:53,924
Dispare. Oh no ! Primero, busque
el almohadon ! Dele !
932
01:17:55,038 --> 01:17:58,440
- Con un nazi! - No, Natale no sabes
quien es. Te han estafado.
933
01:17:58,558 --> 01:18:00,447
Es uno de los jefes
de Coca-Cola !
934
01:18:01,038 --> 01:18:04,201
- Dijo que quiere Cola-Cola ?
- Se�ora, por favor !
935
01:18:04,318 --> 01:18:07,879
No! Es un benefactor de la especie humana.
Conoce la f�rmula de Cola-Cola ...
936
01:18:07,998 --> 01:18:11,480
y quiere darla a los rusos
Para que sean mejores. - Trabajemos.
937
01:18:11,598 --> 01:18:13,202
Qu�date quieto!
D�jame entender.
938
01:18:14,798 --> 01:18:16,800
- El no es nazi ?
- No !
939
01:18:19,798 --> 01:18:24,679
Joven, que es esa historia de la Cola-Cola,
la formula ? Hable claro !
940
01:18:26,598 --> 01:18:28,088
Quiere usted abrazarme ?
941
01:18:29,678 --> 01:18:32,887
Sin tu perd�n me hes imposible
vivir.
942
01:18:33,398 --> 01:18:34,684
Soy Quackero.
943
01:18:35,918 --> 01:18:37,727
- Que ?
- Scuackero !
944
01:18:38,118 --> 01:18:43,841
No, Quackero ! - S�, qu� es eso ?
- Una especie de pato.
945
01:18:43,958 --> 01:18:47,007
Quackero ! Una secta protestante que
emigraron a los EEUU en el siglo XVI.
946
01:18:47,118 --> 01:18:50,088
- Tienen todo en com�n, las mujeres
tambi�n. - �Pero tambi�n las nuestras ?
947
01:18:50,198 --> 01:18:52,519
Nosotros los Quackeros somos todos hermanos
en Cristo...
948
01:18:52,638 --> 01:18:54,402
y vos tambi�n eres mi hermano.
949
01:18:55,438 --> 01:18:56,769
Y te he ofendido.
950
01:18:57,238 --> 01:19:01,527
Nunca habia conocido una mujer italiana,
� que mujer es la italiana !
951
01:19:02,358 --> 01:19:05,328
Por eso ca� en el pecado !
Te he ofendido.
952
01:19:06,438 --> 01:19:10,887
Me perdonar�s y me abrazar�s,
cristiano ?
953
01:19:11,358 --> 01:19:15,158
Quiero saber que es esto
de la Cola - Cola.
954
01:19:15,278 --> 01:19:18,282
- Abr�zame por favor !
- Nooo !
955
01:19:20,838 --> 01:19:23,205
- Abr�celo o no hablar�.
- No !
956
01:19:23,358 --> 01:19:25,804
El es un Quackero, pero parece
algo exagerado !
957
01:19:25,918 --> 01:19:27,079
Lo abrazare ?
958
01:19:29,558 --> 01:19:32,402
Te abrazar�: soy su abogado,
Puedo abrazarte por poder !
959
01:19:35,078 --> 01:19:37,240
Mire lo que tengo que ver !
960
01:19:38,238 --> 01:19:41,401
S�lo nosotros, doce herederos de la
Fundadores de Cola-Cola....
961
01:19:42,038 --> 01:19:44,769
son conscientes del secreto
en su producci�n.
962
01:19:45,758 --> 01:19:48,364
Y tengo todo aqu� en mi cabeza, ...
963
01:19:49,278 --> 01:19:52,043
. c�mo hacer el jarabe que
Es su base.
964
01:19:52,158 --> 01:19:56,720
Cola-Cola se ha vuelto m�s grande
Que Ford y Fiat!
965
01:19:56,838 --> 01:20:01,207
Cualquier persona sabe que es agradable,
saludable y es una gran bebida !
966
01:20:01,558 --> 01:20:05,165
- Ha cambiado el mundo y
trajo la felicidad. - �De ning�n modo !
967
01:20:06,318 --> 01:20:08,400
-Todos son m�s felices, menos
en Rusia.
968
01:20:09,118 --> 01:20:12,361
No hay Cola-Cola all�.
Yo estuve en Rusia.
969
01:20:12,878 --> 01:20:16,246
Beb� sus malas bebidas de
m�quinas autom�ticas.
970
01:20:16,518 --> 01:20:17,929
Horrible !
971
01:20:18,238 --> 01:20:20,969
Tuve que escupir.
Ha comenzado una crisis ...
972
01:20:21,438 --> 01:20:23,122
no es politica sino humana !
973
01:20:23,878 --> 01:20:28,520
Le� y estudi� varios libros
sobre los cient�ficos at�micos.
974
01:20:29,958 --> 01:20:32,802
Cuando Estados Unidos y Rusia estaban
en la carrera at�mica, Rusia no tenia...
975
01:20:33,358 --> 01:20:37,079
Cientificos como Fuchs, Oppenheimer,
Pontecorvo...
976
01:20:37,238 --> 01:20:40,321
estos ayudaron para que tambi�n Rusia
tuviera la bomba y ha si hubiese estabilidad.
977
01:20:42,158 --> 01:20:44,286
Yo tambi�n he decidido...
978
01:20:45,358 --> 01:20:48,919
que Cola-Cola sea un s�mbolo de
paz, alegr�a, riqueza, ...
979
01:20:51,118 --> 01:20:53,007
hermosas mujeres, paseos.
980
01:20:54,478 --> 01:20:58,039
Tambi�n tengo que crear una estabilidad
con la mitad del mundo ...
981
01:20:58,718 --> 01:21:03,645
tiene Cola-Cola y el
a otra mitad no la tiene. Es arriesgado !
982
01:21:05,478 --> 01:21:10,439
Es justo han entendido ?
983
01:21:10,558 --> 01:21:11,684
- Si ! Seguro !
- Callate, puta !
984
01:21:12,321 --> 01:21:16,264
Bueno, quieres que creamos
todo eso parece una pavada.
985
01:21:16,831 --> 01:21:18,736
- No es una pavada !
- No he ?
986
01:21:19,131 --> 01:21:22,536
As� que la CIA y el gobierno americano
me llaman a una reuni�n en Londres..
987
01:21:22,541 --> 01:21:25,931
y me pagan 60 millones de Liras
por una gaseosa.
988
01:21:28,141 --> 01:21:31,281
No la CIA o el gobierno, tu no
sabes, es el espionaje industrial !
989
01:21:32,231 --> 01:21:35,181
Mi pa�s tiene un grande y
cruel capitalismo !
990
01:21:37,531 --> 01:21:40,581
Una terrible guerra industrial, m�s
terrible que la verdadera guerra !
991
01:21:40,586 --> 01:21:45,741
Puede ser verdad, se trata de
millones, millones de dinero !
992
01:21:46,208 --> 01:21:50,081
Yo hice contacto con agentes Rusos,
uno de ellos fue capturado....
993
01:21:50,086 --> 01:21:52,971
torturado y forzado a hablar y
asesinado.
994
01:21:52,981 --> 01:21:55,746
- Vos los vistes en la librer�a !
- No me toques !
995
01:21:56,441 --> 01:21:59,371
Pero ahora era capaz de recuperar
Sus contactos aqu�. Todo est� listo.
996
01:21:59,376 --> 01:22:00,961
- Ellos vinieron esta ma�ana y algo trajeron.
- Qu� ?
997
01:22:01,801 --> 01:22:03,281
Si ! Vengan, vean as�
creen.
998
01:22:06,398 --> 01:22:07,604
Depende de ti.
999
01:22:08,678 --> 01:22:10,840
Perm�tanme cumplir mi misi�n,
por favor !
1000
01:22:20,798 --> 01:22:21,959
Que es esto ?
1001
01:22:22,958 --> 01:22:25,564
El caso por el cual los rusos
traeran a casa...
1002
01:22:26,398 --> 01:22:27,888
al se�or Col-Cola.
1003
01:22:37,678 --> 01:22:39,043
Hola, qui�n habla ?
1004
01:22:40,238 --> 01:22:41,603
Hola, un momento.
1005
01:22:42,558 --> 01:22:45,038
Qui�n es ?
Un momento
1006
01:22:47,478 --> 01:22:49,480
- Quien es ?
- Los dos hombres que est�n afuera.
1007
01:22:50,198 --> 01:22:54,283
- Qu� les diremos ? - Yo se que
decirle a ese jefe traidor !
1008
01:22:54,290 --> 01:22:55,931
No perdamos la cabeza!
1009
01:22:55,958 --> 01:22:59,007
Deja que hablo yo !
1010
01:23:00,438 --> 01:23:02,008
Que pasa ?
Qu� desea ?
1011
01:23:02,158 --> 01:23:04,684
Estamos trabajando !
Por qu� ? Qu� disparo ?
1012
01:23:05,478 --> 01:23:07,526
S�, fue el golpe de gracia.
1013
01:23:08,358 --> 01:23:10,406
No estamos aqu� para divertirnos !
1014
01:23:10,558 --> 01:23:14,040
Nosotros tenemos que lavar la sangre y
borra las pistas
1015
01:23:17,798 --> 01:23:24,443
Ha o�do ? Como podemos hacerlo
con esos dos que nos esperan afuera ?
1016
01:23:25,078 --> 01:23:29,925
Ha o�d o? Como podemos hacerlo
Con esos dos que nos esperan afuera?
1017
01:23:30,998 --> 01:23:34,764
Por curiosidad en Rusia
cuanto le dan por la f�rmula ?
1018
01:23:35,158 --> 01:23:36,967
- Un dolar.
- Que ?
1019
01:23:37,398 --> 01:23:40,402
- Cuantas Liras son ?
- 625 Liras.
1020
01:23:40,758 --> 01:23:44,126
- Esta loco.
- Evidentemente es un precio simb�lico.
1021
01:23:44,438 --> 01:23:46,884
Qui�n sabe cu�nto van a
darle, si el caballero ...
1022
01:23:46,998 --> 01:23:49,126
es un idealista !
- Verdad !
1023
01:23:49,518 --> 01:23:53,364
Claro, no hay precio, pero yo
soy un traidor a mi naci�n.
1024
01:23:53,918 --> 01:23:55,807
Es cierto, serias
un traidor
1025
01:23:56,278 --> 01:23:57,279
Entiendo.
1026
01:23:57,438 --> 01:23:59,645
- Gracias, mis amigos.
- Bienvenido.
1027
01:24:01,958 --> 01:24:04,165
Perdoneme, Estoy empezando
a prepararme.
1028
01:24:11,118 --> 01:24:13,200
Que hace ? Lo llevamos as�.
1029
01:24:13,318 --> 01:24:18,040
- Honorable, tenemos que tomar una
decisi�n. - C�al ?
1030
01:24:18,798 --> 01:24:20,038
Diganme una !
1031
01:24:21,838 --> 01:24:25,559
Tendr�a que matarla porque me traiciono
y a �l porque me hizo cornudo.
1032
01:24:25,678 --> 01:24:30,047
As� que estoy en las manos de Charles,
Que me ha estafado. �Ese maldito!
1033
01:24:30,158 --> 01:24:33,162
Bueno, primero tengo que matar a Charles
y luego a sus dos hombres que est�n afuera.
1034
01:24:33,278 --> 01:24:36,168
Tengo que llevar a cabo una matanza !
Qu� hago ? Qu� ?
1035
01:24:36,558 --> 01:24:37,923
O me suicido ?
1036
01:24:38,998 --> 01:24:42,923
Me explota la cabeza !
Oh mi cabeza !
1037
01:24:43,518 --> 01:24:46,283
Mi cabeza !
Como me duele !
1038
01:24:47,278 --> 01:24:48,484
Son los cuernos !
1039
01:25:03,078 --> 01:25:07,003
Hecho. Ir� a San Pedro
cerrado en el estuche del contrabajo.
1040
01:27:12,198 --> 01:27:15,042
Si usted no habla italiano,
No voy a entender nada.
1041
01:27:15,158 --> 01:27:18,367
Sr. Stevens, le damos la bienvenida
Al territorio sovi�tico.
1042
01:27:18,478 --> 01:27:22,164
Disculpe, usted es americano y
no entiende el ingles
1043
01:27:22,278 --> 01:27:24,485
Porque no soy americano.
Sorpresa !
1044
01:27:31,798 --> 01:27:35,166
- Entonces, qui�n es ? - Soy el jefe
del Servicio Secreto Italiano, ...
1045
01:27:35,278 --> 01:27:37,326
Espionaje Industrial y Comercial.
Puedo ?
1046
01:27:43,078 --> 01:27:44,079
Se puede abrir?
1047
01:27:44,198 --> 01:27:46,963
Nuestro responsable comercial esperaba
a otra persona.
1048
01:27:47,078 --> 01:27:48,967
- Pedimos una explicaci�n.
- Se la dar�-
1049
01:27:49,078 --> 01:27:51,399
Mr. Cola-Cola esta en mis manos ahora.
1050
01:27:52,918 --> 01:27:56,161
Estoy aqu� para negociar
Su venta. Traduzca !
1051
01:27:56,318 --> 01:27:57,524
No entendi
1052
01:28:01,638 --> 01:28:05,279
La formula de la Cola - Cola
vale 5 millones de dolares.
1053
01:28:06,118 --> 01:28:09,600
- En dinge en dinge !
- Que es dinge en dinge ?
1054
01:28:09,718 --> 01:28:10,685
Efectivo
1055
01:28:11,358 --> 01:28:13,725
Bien
1056
01:28:14,198 --> 01:28:15,848
Otra vez ese aullido !
1057
01:28:17,638 --> 01:28:21,768
El efecto dura siete horas...
1058
01:28:22,558 --> 01:28:26,005
Es media noche.
La siguiente a las 6 y media.
1059
01:28:31,678 --> 01:28:35,922
Ese era el viento. Le doy
de comer pollo y verduras.
1060
01:28:38,558 --> 01:28:42,563
Aca la papa. Esto es por
el amor del abogado Ramirez...
1061
01:28:42,678 --> 01:28:47,639
hijo de perra ! El tenia que traerme
co�ac y cigarrillos, y no lo hizo !
1062
01:28:48,238 --> 01:28:49,399
- Estar�n a�n despiertos durante mucho tiempo
1063
01:28:49,518 --> 01:28:52,601
- Estamos esperando una
llamada. - Una larga distancia !
1064
01:28:52,718 --> 01:28:54,049
Vaya a dormir !
1065
01:28:55,998 --> 01:28:56,999
Que ?
1066
01:28:57,158 --> 01:28:58,922
- Dos siete.
- Muy bien !
1067
01:29:02,478 --> 01:29:05,721
Oh! Si tenemos �xito en este
asunto, significa 1 mill�n, ...
1068
01:29:05,838 --> 01:29:06,839
de lo contrario ser� de 100 Liras.
1069
01:29:58,478 --> 01:30:02,085
Oh, el campo !A la ciudad la hemos
olvidado !
1070
01:30:02,198 --> 01:30:04,644
Hey ! Adonde vas ?
1071
01:30:05,878 --> 01:30:07,846
- Qu� est�s haciendo ah� ?
- Adonde vas ?
1072
01:30:07,958 --> 01:30:11,121
- No que llevas flores, al menos
una justificaci�n para entrar en ...
1073
01:30:11,238 --> 01:30:13,400
el cementerio a buscar las provisiones,
verdad ?
1074
01:30:13,518 --> 01:30:16,567
Ya es hora ! Toda la noche
sin fumar en medio de los muertos y aullidos !
1075
01:30:16,678 --> 01:30:19,124
Si no sal�a a buscar
un cigarrillo, me hubiera vuelto loco !
1076
01:30:19,238 --> 01:30:22,082
- Lo has dejado solo ? - Uno minuto
est� durmiendo de todos modos! - Muchacho !
1077
01:30:22,758 --> 01:30:24,408
- Abogado !
- Que ?
1078
01:30:24,518 --> 01:30:27,442
No es extra�o un tipo vaya
a buscar cigarrillos con una frazada ?
1079
01:30:27,558 --> 01:30:29,242
S�, eso es extra�o y
sospechoso.
1080
01:30:32,598 --> 01:30:33,599
Bien aca esta !
1081
01:30:35,398 --> 01:30:37,560
- Qu� est� haciendo ? Est� orando ?
- Es el Quackero !
1082
01:30:37,678 --> 01:30:39,248
- Quackero !
1083
01:30:39,558 --> 01:30:41,959
- Mr. Edward !
- Vendedor de bebidas !
1084
01:30:42,158 --> 01:30:43,808
Se ha quedado dormido de nuevo.
1085
01:30:46,238 --> 01:30:49,003
Voy a darle otra inyeci�n
asi duerme feliz.
1086
01:30:57,798 --> 01:30:58,845
Que pasa ?
1087
01:31:00,078 --> 01:31:03,082
�l tiene la...
...pistola.
1088
01:31:03,358 --> 01:31:04,405
Que pasa ?
1089
01:31:06,038 --> 01:31:07,164
Ah� est� la ...
1090
01:31:09,318 --> 01:31:10,604
pistolo
1091
01:31:10,798 --> 01:31:13,449
Y tiene un agujero...
1092
01:31:13,638 --> 01:31:14,878
- Un agujero.
- Si.
1093
01:31:15,958 --> 01:31:16,959
Aca
1094
01:31:19,998 --> 01:31:21,159
SE ha suicidado.
1095
01:31:21,358 --> 01:31:24,362
Bravo , muchachos !
Melenudo acaba de llmar !
1096
01:31:24,478 --> 01:31:29,518
Los Rusos han aceptado.
Han acordado !
1097
01:31:30,118 --> 01:31:31,961
Acuerdo !
1098
01:31:36,478 --> 01:31:39,482
Dice que vienen hoy
llev�ndolo en un coche f�nebre !
1099
01:31:40,678 --> 01:31:42,203
Puede pasar por un muerto ?
1100
01:31:42,958 --> 01:31:44,960
Por la aduana pasara el muerto.
1101
01:31:48,398 --> 01:31:55,247
- Si dire que si.
- Bien muchachos. Son tres billones ! Somos ricos !
1102
01:31:59,438 --> 01:32:01,439
Porque me golpean ?
1103
01:32:14,198 --> 01:32:16,849
Descargen la caja.
La caja !
1104
01:32:22,638 --> 01:32:25,847
- Escucha ! Puede pasar por un muerto ?
- No te preocupes.
1105
01:32:29,798 --> 01:32:32,449
Somos ricos, muchachos !
3 billones !
1106
01:32:32,998 --> 01:32:36,719
Qui�n est� en problemas, olv�denlo !
Vida nueva ! Me ir� a Tahit �!
1107
01:32:37,238 --> 01:32:41,084
- Qu� te ha pasado ?
- Se cayo. - Lo siento.
1108
01:32:41,198 --> 01:32:43,041
Est� bien ? Le diste
la inyecci�n ?
1109
01:32:43,158 --> 01:32:45,638
- T� decides. - Debe despertar una vez
que ha llegado a su destino.
1110
01:32:45,758 --> 01:32:47,681
No tiene sentido esperar
que despierte.
1111
01:32:47,798 --> 01:32:48,959
Mira
1112
01:32:49,958 --> 01:32:51,801
Perfecto.
Un cadaver.
1113
01:32:52,398 --> 01:32:54,719
- Parace que respira.
- Con seguridad respira !
1114
01:32:59,838 --> 01:33:00,919
Aqu� est�.
1115
01:33:18,278 --> 01:33:21,885
- Dice que est� bien. - R�pido !
ayudenme ! Vamos a meterlo en el ata�d !
1116
01:33:23,718 --> 01:33:29,043
Camarada ! Has hecho
agujeros en el ata�d para el aire ?
1117
01:33:29,678 --> 01:33:33,399
Debe rRespirar ? Porque si no se muere ...
1118
01:33:33,558 --> 01:33:35,128
- Si.
- Bien !
1119
01:33:35,398 --> 01:33:37,400
- Qu� pasa con el dinero ?
- Cu�ndo pagar�n ?
1120
01:33:37,518 --> 01:33:38,599
Tranquilo, todo est� bien.
1121
01:33:38,718 --> 01:33:40,681
- Est� todo bien, pero quiere tener..
- Esos billones !
1122
01:33:40,686 --> 01:33:41,927
Ellos se ir�n en breve ..
1123
01:33:42,038 --> 01:33:44,689
S�lo un hombre se ir�. El
de la valija se queda.
1124
01:33:44,798 --> 01:33:46,800
Oh ! Guarda el dinero en la valijita ?
1125
01:33:46,918 --> 01:33:48,731
No, tiene solo su pijama y
ropa interior.
1126
01:33:48,736 --> 01:33:51,593
Una cantidad tan grande no ser� pagada
sin un control.
1127
01:33:51,598 --> 01:33:54,522
Qu� significa eso ? �l esta
controlando y dijo que est� bien.
1128
01:33:54,638 --> 01:33:56,288
A d�nde vamos ?
- Cuidado !
1129
01:34:01,198 --> 01:34:05,487
Quieren comprobar la f�rmula. Nos dejan
al hombre con bigote como rehen.
1130
01:34:05,678 --> 01:34:09,603
Incluso podemos matarlo si la suma
no es pagada dentro de 3 d�as.
1131
01:34:09,878 --> 01:34:11,039
Nosotros ?
1132
01:34:11,998 --> 01:34:13,568
Adelante !
1133
01:34:16,118 --> 01:34:19,440
Es una mera formalidad. No habr�
necesidad de hacerlo, tan pronto como ...
1134
01:34:28,838 --> 01:34:33,002
el estadounidense se despierte,
le da la f�rmula y nos pagaran.
1135
01:34:33,118 --> 01:34:35,246
- Estamos seguros !
- No.
1136
01:34:35,758 --> 01:34:38,523
- Porque no ? - Porque no le
dara la formula. - Como ?
1137
01:34:38,678 --> 01:34:40,646
Si es su objetivo ?
1138
01:34:41,958 --> 01:34:43,403
Se van.
Lo est�n llevando !
1139
01:34:44,558 --> 01:34:45,559
Y qu�
1140
01:34:45,678 --> 01:34:48,727
- Idiota ! Qu� est�s haciendo ?
- Vamos a sacar el ata�d !
1141
01:34:50,158 --> 01:34:52,445
Qu� est�s haciendo ?
Estas loco ?
1142
01:34:55,278 --> 01:34:57,884
He llegado a un acuerdo con el
gobierno sovi�tico !
1143
01:34:58,118 --> 01:34:59,882
A quien le importa !
1144
01:35:01,518 --> 01:35:03,566
- Pero �l est� muerto !
- Esta muerto ? - Si !
1145
01:35:03,678 --> 01:35:05,521
- Qui�n lo mato ?
- Se suicido.
1146
01:35:05,638 --> 01:35:08,164
Recuperemos el ataud, por lo
menos se lo vendemos a los norteamericanos !
1147
01:35:13,238 --> 01:35:16,560
Qu� ? Lo vendo vivo por 3 billones
y lo encuentro muerto ?
1148
01:35:16,678 --> 01:35:19,284
A�n vale 100.000 d�lares !
1149
01:35:21,798 --> 01:35:24,881
- Hagarrale la pierna, Femore !
- Esta bien !
1150
01:35:24,998 --> 01:35:26,841
Por lo menos veni y ay�danos !
1151
01:35:28,918 --> 01:35:33,526
- Agarrale el brazo, honorable !
Ya somos dos en esto!
1152
01:35:33,638 --> 01:35:35,527
Bloqueale el brazo !
1153
01:35:36,118 --> 01:35:37,608
Aqu�, de esta manera !
1154
01:35:40,318 --> 01:35:42,924
Listo
Ahora podemos agarrar el ata�d.
1155
01:35:43,758 --> 01:35:45,522
Yo tomamos el ata�d, dejemoslo
ir.
1156
01:35:45,638 --> 01:35:47,766
Y si lo dejamos ir, no lo har�
Tomemos el ata�d.
1157
01:35:47,878 --> 01:35:50,688
Entonces hay que hacer ? Nos quedaremos
aqu� para siempre ?
1158
1158
01:35:50,798 --> 01:35:54,644
- Debemos golpearlo en la cabeza.
- S�, hag�moslo !
1159
01:35:54,758 --> 01:35:55,759
No puedo alcanzarlo.
1160
01:35:56,238 --> 01:35:59,208
- Vamos a golpearlo contra la furgoneta como
un ariete - S� ! - Bien !
1161
01:36:00,638 --> 01:36:03,039
- Vamos !
- Oooh ...
1162
01:36:04,718 --> 01:36:05,765
Que ?
1163
01:36:07,918 --> 01:36:12,287
- Qu� hacen ?
- Manos arriba.
1164
01:36:26,318 --> 01:36:30,039
- Qu� quieren estos ?
- Lo mismo pero en ingl�s !
1165
01:36:49,158 --> 01:36:50,922
Hola Melenudo !
1166
01:36:53,358 --> 01:36:55,599
Hola !
C�mo pudiste encontrarme ?
1167
01:36:55,838 --> 01:36:57,328
Hablaremos de eso mas tarde.
1168
01:36:59,038 --> 01:37:03,009
- Solo espero haber llegado a
tiempo. D�nde est� el nazi ?
1169
01:37:03,958 --> 01:37:06,040
Misi�n cumplida, mi coronel.
1170
01:37:06,158 --> 01:37:09,162
Muchachos, vamos ! Muestrenle !
- Por supuesto ! - R�pido !
1171
01:37:09,278 --> 01:37:12,361
Por aca, por favor,
observen con sus ojos.
1172
01:37:29,558 --> 01:37:30,969
Bien hecho !
1173
01:37:31,078 --> 01:37:32,762
Todo ha terminado bien.
1174
01:37:32,878 --> 01:37:38,169
- Disculpe si hablo de
cosas triviales, pero ... - Oh, el dinero.
1175
01:37:38,278 --> 01:37:40,679
- Cu�nto dijimos ?
- 100.000 d�lares.
1176
01:37:40,798 --> 01:37:43,199
- 5 partes iguales !
- Bien ! Hab�a perdido la esperanza.
1177
01:37:43,838 --> 01:37:47,160
Esta vez Melenudo no ha
perdido al nazi.
1178
01:37:48,838 --> 01:37:49,885
No
1179
01:37:50,038 --> 01:37:52,439
- Como no..
- Nunca he enga�ado a nadie.
1180
01:37:53,638 --> 01:37:56,767
No le he matado yo.
Se ha suicidado.
1181
01:37:56,878 --> 01:37:59,484
- Que le importa al coronel ?
- Tranquilo !
1182
01:38:00,678 --> 01:38:02,680
No le voy a pedir el dinero sucio.
1183
01:38:03,038 --> 01:38:06,167
Siento no haberte dejado
que te maten en el pared�n..
1184
01:38:06,278 --> 01:38:09,043
- hace 20 a�os. - Son cosas viejas !
- Todo es agua pasada debajo del puente !
1185
01:38:09,158 --> 01:38:12,321
Tranquilo, idiotas ! Conseguiremos el
triple de los peri�dicos ...
1186
01:38:13,078 --> 01:38:16,639
por una bomba como esta. - Un p�jaro
en la mano vale mas que dos en el monte !
1187
01:38:16,838 --> 01:38:23,801
O su Cola-Cola nos pagar� 3
millones de liras. Y ...dinge - dinge !
1188
01:38:24,638 --> 01:38:26,766
Si desea que mantengamos
la bocas cerradas.
1189
01:38:32,438 --> 01:38:33,678
Eres astuto, eh ?
1190
01:38:34,198 --> 01:38:37,088
Bien. Parece un pedido razonable.
1191
01:38:38,358 --> 01:38:40,645
Vengan a Londres y cerramos el acuerdo.
1192
01:38:40,758 --> 01:38:43,648
Si nos vamos ahora, llegaremos a la hora
del t�.
1193
01:38:43,878 --> 01:38:46,609
Para ser honesto prefiero caf�.
1194
01:38:46,918 --> 01:38:49,125
Se me est� partiendo la cabeza !
1195
01:38:51,678 --> 01:38:54,568
- Seguro que no recordar�n nada ?
- Casi nada.
1196
01:38:55,318 --> 01:39:00,199
S�lo algunas cosas: hombre, mujer,
hambre, sed, sue�o.
1197
01:39:00,518 --> 01:39:04,000
Todo lo dem�s se borrar�,
sus cerebros ser�n totalmente lavados !
1198
01:39:29,318 --> 01:39:30,888
Bueno, ese es el Kremlin.
1199
01:39:32,238 --> 01:39:34,809
No debiamos estar en Paris
1200
01:39:36,598 --> 01:39:39,886
- O en Pisa.
- No. Y ...c�mo se llama ?
1201
01:39:40,238 --> 01:39:41,683
Pisa me gusta.
1202
01:39:42,038 --> 01:39:44,279
Roma !
Aca est� escrito !
1203
01:39:51,678 --> 01:39:53,248
- La conoces ?
- Qu� ?
1204
01:39:53,358 --> 01:39:55,008
Si has estado aca en Roma ?
1205
01:39:55,118 --> 01:39:58,486
- No jamas. No, nunca.
- Yo tampoco. Tal vez cuando ni�o, con mis padres ...
1206
01:39:58,918 --> 01:40:00,204
Que linda mujer.
1207
01:40:00,358 --> 01:40:03,009
- Ella no es mi tipo.
- Es justo mi tipo.
1208
01:40:03,638 --> 01:40:06,960
Es refinada, delicada..una mujer
seria.
1209
01:40:11,678 --> 01:40:15,205
Casi, casi..gracias por la compa�ia
y adi�s.
1210
01:40:15,318 --> 01:40:18,765
Hemos hecho todo el viaje
juntos y no nos presentamos.
1211
01:40:18,878 --> 01:40:22,405
Me puedo presentar?
Mi nombre es ... coso
1212
01:40:22,718 --> 01:40:25,562
- Bueno ...el m�o tambi�n.
- Si seguro.
1213
01:40:25,678 --> 01:40:27,919
- Encantado de conocerte.
- Yo soy yo....
1214
01:40:28,198 --> 01:40:30,280
- Mucho gusto !
- Igualmente !
1215
01:40:30,958 --> 01:40:34,121
- Oh, mucho gusto !
- Buen provecho !
1216
01:40:34,318 --> 01:40:36,266
Gracias. Despues de tantas
presentaciones no se....
1217
01:40:36,271 --> 01:40:37,879
como se llama cada uno.
1218
01:40:37,998 --> 01:40:39,682
Seguro.
1219
01:40:55,478 --> 01:40:59,369
Si yo acepto una invitaci�n de un
extra�o que pensara de mi ?
1220
01:41:01,198 --> 01:41:04,281
Le hago solo una pregunta:
est� casada ?
1221
01:41:05,118 --> 01:41:06,961
No, no creo.
1222
01:41:07,278 --> 01:41:08,439
Esta comprometida ?
1223
01:41:09,238 --> 01:41:10,364
No lo creo.
1224
01:41:10,478 --> 01:41:15,439
- Tomemos eso... - Bueno, - Como se llama ?
- Caballo !
1225
01:41:16,398 --> 01:41:18,560
No, el ... �Oh!
1226
01:41:19,798 --> 01:41:20,924
Diligencia
1227
01:41:22,038 --> 01:41:23,085
Me llama a mi ?
1228
01:41:24,118 --> 01:41:25,119
A donde vamos ?
1229
01:41:25,238 --> 01:41:28,765
Somos extranjeros !
Haganos conocer Roma !
1230
01:41:40,131 --> 01:41:46,531
Y ASI TERMINA
1231
01:41:46,536 --> 01:41:50,330
Traducci�n y sincronizaci�n REPEPITITO - ARGENTINA
100081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.