All language subtitles for Italian Secret Service-1967-Di Luigi Comencini

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,718 --> 00:01:59,879 Buenas tardes. 2 00:02:00,598 --> 00:02:03,966 Por supuesto, dir�s que eres un Granjero italiano tambi�n! 3 00:02:04,078 --> 00:02:07,446 �S�! Estoy recogiendo casta�as. 4 00:02:08,278 --> 00:02:09,848 �Que es esto? 5 00:02:11,598 --> 00:02:13,407 Una bolsa para meterlas. 6 00:02:31,518 --> 00:02:34,727 Listo. �Atenci�n! 7 00:02:36,878 --> 00:02:37,879 Eh ! 8 00:02:37,998 --> 00:02:41,081 Esperen un momento ! No tiren ! Por amor de Dios ! 9 00:02:41,198 --> 00:02:43,280 Esperen un momento ! Alto ! 10 00:02:43,478 --> 00:02:46,084 Paren ! Llegue justo ! 11 00:02:47,558 --> 00:02:50,368 Un momento, teniente ! 12 00:02:50,478 --> 00:02:51,889 Si, pero ap�rate ! 13 00:02:56,038 --> 00:02:59,884 En el nombre del padre, del Hijo.. - Gracias, padre, pero soy protestante. 14 00:02:59,998 --> 00:03:02,478 Esta te conviene no protestar. 15 00:03:02,758 --> 00:03:04,248 Besa y tira. 16 00:03:07,598 --> 00:03:10,408 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 17 00:03:10,518 --> 00:03:11,565 Apurese ! 18 00:03:11,678 --> 00:03:13,885 Dos segundo, teniente ! 8 y 9. 19 00:03:20,478 --> 00:03:21,479 Vamos ! 20 00:03:25,438 --> 00:03:29,159 Gracias padre ! - Que padre, metamosno en el cementerio 21 00:03:32,638 --> 00:03:35,005 - Es el melenudo ? - Si, es �l ! 22 00:04:27,478 --> 00:04:28,889 - Qui�n es ? - Nadie, dicen la contrase�a. 23 00:04:29,118 --> 00:04:30,927 �Qu� deseas? - D�jame entrar. 24 00:04:39,398 --> 00:04:42,322 �Quien es? - Charles Harrison, capit�n ... 25 00:04:42,438 --> 00:04:45,362 de la Armada Inglesa, paracaidista, llegue anoche. 26 00:04:46,558 --> 00:04:48,367 Le presento a mi se�ora ? 27 00:04:48,758 --> 00:04:52,479 Elvira Spallanzani, la mujer de la casa, por as� decirlo. 28 00:04:52,798 --> 00:04:55,369 La mujer de un fasista, convertida a mis ideales. 29 00:04:55,478 --> 00:04:57,446 -Les has hecho leer a Carlos Marx ? 30 00:04:57,638 --> 00:05:00,721 No, nosotros dormimos juntos una noche en un granero... 31 00:05:00,958 --> 00:05:03,723 y al d�a siguiente ella pensava igual que yo. 32 00:05:04,598 --> 00:05:07,329 Hey ! Que has venido hacer aca ? 33 00:05:07,478 --> 00:05:08,479 Oh ! 34 00:05:08,598 --> 00:05:11,886 Soldados alemanes est�n subiendo la monta�a con 6 camiones ! 35 00:05:11,998 --> 00:05:14,968 Informaste a Benedetto y Fagiolo ? - No los encontre. 36 00:05:15,078 --> 00:05:17,649 No importa. Lo har� solo. - Ir� contigo. 37 00:05:17,878 --> 00:05:19,403 No, termina la salsa.- 38 00:05:19,518 --> 00:05:22,601 Recoge los tomates de la abuela Saveria, est�n mas maduros. 39 00:05:22,718 --> 00:05:25,119 El aceite de oliva est� aca. Dame. 40 00:05:28,758 --> 00:05:32,160 Controlemos nuestros relojes. Son las ocho y veinte. 41 00:05:32,558 --> 00:05:34,765 POn� la pasta a las nueve y media. 42 00:05:36,718 --> 00:05:40,040 Bien, melenudo. Nunca te olvidare. 43 00:05:40,438 --> 00:05:43,840 En Londres te dir� lo que hiciste. - Saluda a Churchill. 44 00:05:46,158 --> 00:05:47,284 �Que guapo! 45 00:05:48,431 --> 00:05:50,631 ROMA HOY 46 00:06:00,478 --> 00:06:02,003 Buen d�a - Hola. 47 00:06:06,831 --> 00:06:09,231 ALTA ESCUELA JUNIOR EXAMENES 48 00:06:18,318 --> 00:06:21,162 �Muchachos, r�pido! Voy a pasar listra.! 49 00:06:24,078 --> 00:06:25,318 Andorra ! 50 00:06:26,478 --> 00:06:27,525 Anza ! 51 00:06:28,598 --> 00:06:29,679 Brioni ! 52 00:06:30,478 --> 00:06:31,604 Castellani ! 53 00:06:32,798 --> 00:06:34,129 Tartufato ! 54 00:06:34,718 --> 00:06:35,765 Torelli ! 55 00:06:37,198 --> 00:06:38,359 Tubini ! 56 00:06:39,598 --> 00:06:41,362 Urbinati ! - Mira a este ! 57 00:06:41,478 --> 00:06:44,721 Has perdido quiz�s un a�o ? 58 00:06:45,158 --> 00:06:46,489 Quedate quieto ! 59 00:06:46,998 --> 00:06:48,204 Quieto ! 60 00:06:48,318 --> 00:06:50,764 - Las bolsas no est�n permitidas. - Tengo mis libros adentro. 61 00:06:50,878 --> 00:06:52,801 Es cierto. Pero fijese en los otros. 62 00:06:52,918 --> 00:06:59,369 Bossi ! Castracane ! Cursi ! Donato ! Durini ! 63 00:07:23,318 --> 00:07:25,639 Se�orita.. Me explica una cosa ? 64 00:07:25,778 --> 00:07:27,768 Porque para ser miembro del Congreso no me pidieron nada... 65 00:07:27,773 --> 00:07:30,831 y ahora necesito un diploma.. 66 00:07:30,836 --> 00:07:33,804 para trabajar en el Registro Civil ? - Usted fue miembro del Congreso ? 67 00:07:33,918 --> 00:07:36,489 Si, en la Asamblea Constituyente por el partido de Partido de Acci�n . 68 00:07:36,598 --> 00:07:41,160 Concentrese, Diputado. - Si, que le importa al Registro Civil... 69 00:07:41,278 --> 00:07:43,645 si yo conozco ciertas cosas para desempe�arme ahi ? 70 00:07:43,758 --> 00:07:46,284 Ponga atenci�n. Esto no es nada dificil. 71 00:07:48,158 --> 00:07:49,444 No es dificil... 72 00:08:11,518 --> 00:08:13,282 - Pasame la tarea. - No ! 73 00:08:14,038 --> 00:08:16,564 Pasame la tarea. Yo podria ser tu padre. 74 00:08:34,278 --> 00:08:35,689 Puerca vaca ! 75 00:08:37,278 --> 00:08:38,723 Porque has dicho "puerca vaca" ? 76 00:08:38,838 --> 00:08:41,000 Porque porque puse alfa es igual a X al cubo. 77 00:08:41,118 --> 00:08:44,361 Como ? - Nosotros debiamos poner que Y es igual a X al cubo ! 78 00:08:45,038 --> 00:08:46,164 Oh, deberiamos haberlo hecho as� ? 79 00:08:46,678 --> 00:08:48,089 Si ! 80 00:08:49,158 --> 00:08:50,887 Es porque ustedes no estudian ! 81 00:09:15,918 --> 00:09:17,647 Melenudo ! 82 00:09:32,998 --> 00:09:34,159 Melenudo ! 83 00:09:40,238 --> 00:09:41,922 Melenudo, espera ! Escucha ! 84 00:09:52,078 --> 00:09:54,240 Camina ! Entra en el parque ! 85 00:09:55,118 --> 00:09:56,165 Par� ! 86 00:09:56,718 --> 00:09:59,369 Actua como si nada hubiera pasado! 87 00:10:00,478 --> 00:10:02,879 Melenudo ! 88 00:10:03,918 --> 00:10:05,647 Anda detras del arbusto ! 89 00:10:11,038 --> 00:10:12,528 Abre el portafolio ! 90 00:10:13,958 --> 00:10:15,403 Hay una mini radio 91 00:10:17,518 --> 00:10:20,601 Si qui�n la puso ? Pongase los auriculares. 92 00:10:20,718 --> 00:10:24,689 Usted podria hablar, pero no lo haga: solo escuche. 93 00:10:26,278 --> 00:10:30,522 Es una broma ? Quien es ? - Lo sabr� cuando este seguros de usted. 94 00:10:31,838 --> 00:10:35,320 Si obedece, se resolveran todos sus problemas. 95 00:10:35,598 --> 00:10:39,364 - Cuales problemas ? Que saben ustedes ? - De usted todo. 96 00:10:39,678 --> 00:10:42,602 Lo hemos estado meses vigilando. Cuidado con el agua ! 97 00:10:43,958 --> 00:10:47,167 Obedezca ahora. Pongase los auriculares. 98 00:10:47,318 --> 00:10:52,404 Nosotros no usamos m�s el altavoz. - Bueno. 99 00:10:53,438 --> 00:10:54,439 Qui�n ? 100 00:10:55,798 --> 00:10:57,402 Yo ? Cuando ? Donde ? 101 00:10:58,598 --> 00:11:01,761 Disculpe, s�lo una pregunta: �Es usted un marciano? 102 00:11:02,678 --> 00:11:03,884 Olv�date de lo que acabo de decir. 103 00:11:08,838 --> 00:11:09,964 Que ? 104 00:11:10,078 --> 00:11:11,364 Maldita bocina ! 105 00:11:18,358 --> 00:11:19,325 Es aca. 106 00:11:19,918 --> 00:11:21,727 Perd�n. 107 00:11:22,398 --> 00:11:24,685 Si, es aca. 108 00:11:34,318 --> 00:11:36,605 Quisiere el libro "El libro de Phillip Sparrow"... 109 00:11:37,118 --> 00:11:41,885 es un poema de John Skelton 1460... 110 00:11:42,398 --> 00:11:46,323 1525. - Por aca, por favor. 111 00:11:52,198 --> 00:11:53,245 Aca. 112 00:11:54,038 --> 00:11:59,329 Quiere entonces ese libro ? - Por favor debe pagar 2800. - 2800. 113 00:12:00,838 --> 00:12:02,124 Comenzamos bien ! 114 00:12:03,518 --> 00:12:07,409 1000, 2000 Tengo solamente 2500. 115 00:12:07,518 --> 00:12:10,089 Est� bien. - Gracias. 116 00:12:29,558 --> 00:12:30,923 Que hay adentro ? 117 00:12:32,678 --> 00:12:35,522 En mi bolsillo ? No entra. Adonde voy ? 118 00:12:37,398 --> 00:12:38,479 Que ? 119 00:12:40,318 --> 00:12:42,002 Como hago ? 120 00:12:44,398 --> 00:12:45,365 En el libro ? 121 00:12:46,158 --> 00:12:47,967 A Elvira que le digo ? 122 00:12:49,118 --> 00:12:51,007 Mi mujer me espera para almorzar ! 123 00:12:52,438 --> 00:12:56,045 - No es de plata. - Que ?- No es de plata ! 124 00:12:57,038 --> 00:13:00,679 Se�ora mire ya lo he empe�ado otra vez y me dieron 1000 liras. 125 00:13:00,798 --> 00:13:02,562 Spallanzani al tel�fono. 126 00:13:04,038 --> 00:13:05,483 Es su marido. 127 00:13:06,878 --> 00:13:11,964 - Hola ? Como te fue: mal ? - Porque me debe ir mal ? 128 00:13:13,078 --> 00:13:16,207 No,no muy bien. Pero yo conozco a gente que me recomendar.. 129 00:13:16,318 --> 00:13:18,366 Incluso en el examen ! 130 00:13:18,598 --> 00:13:20,805 Y esta es la Italia que me prometiste ! 131 00:13:20,918 --> 00:13:23,888 Yo te promet� la Italia que me prometieron a mi ! 132 00:13:24,718 --> 00:13:25,844 Que pasa ? 133 00:13:26,478 --> 00:13:28,640 De todos modos, no te llam� ... �Qu�? 134 00:13:28,758 --> 00:13:32,649 Ahora s�. Yo no ... Hey! Que desorden Estamos los dos hablando a la vez ... 135 00:13:33,038 --> 00:13:36,247 No me esperes para el almuerzo, ... No te preocupes, estoy comiendo fuera. 136 00:15:38,958 --> 00:15:40,847 - Carlos ! - Melenudo ! 137 00:15:41,158 --> 00:15:42,489 Hijo de un .... 138 00:15:48,358 --> 00:15:50,326 Ah ! Que es ? Oh mi Dios ! 139 00:15:51,038 --> 00:15:54,042 Natale! Qu� ha pasado? D�nde has estado? - Toma! 140 00:15:54,278 --> 00:15:56,406 - Que son ? - Dinero! Liras ! 141 00:15:56,598 --> 00:15:59,568 �Son falsos? - Cuando traigo dinero casa, deben ser falsos! 142 00:15:59,958 --> 00:16:01,084 Cuantos son ? - Muchos ! 143 00:16:01,198 --> 00:16:03,883 El fracasado, el so�ador, el El fantasista los trae a usted, ... 144 00:16:03,998 --> 00:16:07,207 El que tenia un pasado anticuado ! 145 00:16:07,318 --> 00:16:09,719 Toma ! Otras 200 liras ! He gastado algunas ! 146 00:16:09,878 --> 00:16:12,085 - Quien te las dio? - Olv�dalo! 147 00:16:13,438 --> 00:16:14,849 No te lo puedo decir. 148 00:16:15,078 --> 00:16:17,206 Natale, que has hecho ? 149 00:16:17,318 --> 00:16:19,207 Oh mi Dios qui�n sabe lo que has hecho ? 150 00:16:19,318 --> 00:16:21,764 - Fall� en el examen, perdi� la cabeza y los rob�! 151 00:16:21,878 --> 00:16:24,449 Este lo ha robado ! - Si lo robe! 152 00:16:24,558 --> 00:16:27,846 Bonito final �Debemos devolverlos! - �Bien dicho! �Ahora lo har�! 153 00:16:27,958 --> 00:16:29,642 Cuanto era ! 154 00:16:29,758 --> 00:16:31,920 Que has hecho, Natale? 155 00:16:32,038 --> 00:16:36,168 Olv�date de Natale! Natale est� muerto, No m�s Natale! Melenudo est� de vuelta! 156 00:16:36,278 --> 00:16:37,279 Que haces ? 157 00:16:37,678 --> 00:16:40,966 Recuerdas nuetra noche en el granero ? - Si. 158 00:16:41,078 --> 00:16:44,241 Ven�, vamos a repetirla. - Calma. �Tienes 20 a�os m�s! 159 00:16:44,678 --> 00:16:46,760 Puede hacerte mal ! - D�jame hacerlo. 160 00:16:46,878 --> 00:16:49,199 - Callate - S�, Melenudo. 161 00:16:49,318 --> 00:16:52,765 - Ven� ... - No lo har� hasta que no me digas qui�n te dio el dinero ! 162 00:16:52,878 --> 00:16:57,088 No puedo. Me hicieron jurar que no Para decirlo, ni a mi esposa! 163 00:16:58,718 --> 00:17:00,880 Me contrato un servicio secreto american. 164 00:17:09,318 --> 00:17:10,319 Natale... 165 00:17:11,558 --> 00:17:13,606 - Otro vestido ! - Es un vestidito.. 166 00:17:13,718 --> 00:17:16,767 Por lo tanto, decilo claramente: mi marido esp�a para los americanos! 167 00:17:16,778 --> 00:17:20,007 Qu� est� haciendo ? - Qu� son estos paquetes ?- 168 00:17:20,118 --> 00:17:22,007 Se debes tener en cuenta que debemos mantener un perfil bajo? 169 00:17:26,158 --> 00:17:29,241 No parece ser un nazi ... 170 00:17:29,518 --> 00:17:32,203 �Por qu�? �Puede ser visible el nazismo? �El nazismo est� en las almas de los hombres! 171 00:17:32,758 --> 00:17:34,283 Informe n�mero 4. 172 00:17:34,918 --> 00:17:37,569 Los nazis toman el desayuno en el restaurante del hotel. 173 00:17:38,238 --> 00:17:45,486 Men�: jugo de pomelo, pi�a y carne asada con peras. 174 00:17:47,078 --> 00:17:49,001 Qui�n conoce de fruta entre ellos ? 175 00:17:50,438 --> 00:17:53,044 Un momento alguien ha entrado en la habitaci�n. 176 00:17:53,158 --> 00:17:54,881 Es el portero, yo lo clasifique como ... 177 00:17:54,481 --> 00:17:56,031 persona sospechosa. 178 00:17:57,036 --> 00:17:59,841 Est� investigando los documentos, es claramente un agente enemigo. 179 00:18:07,038 --> 00:18:08,324 Ha encendido la luz. 180 00:18:09,158 --> 00:18:10,762 Ha encendido la luz. 181 00:18:12,278 --> 00:18:14,758 - Encienda la grabadora ! - Cambiar� el carrete! 182 00:18:14,878 --> 00:18:16,721 No importa. Anota, Te voy a dictar! 183 00:18:16,838 --> 00:18:18,044 Son las veintiuna y quince. 184 00:18:18,758 --> 00:18:20,726 Al fin algo est� sucediendo. 185 00:18:21,438 --> 00:18:26,478 Entra una mujer de cabello rojo, con falda corta... 186 00:18:26,758 --> 00:18:29,409 - Pero el reloj ? - Escribi ! 187 00:18:30,238 --> 00:18:34,288 Deduzco por su aire furtivo que tal vez ella es su compa�era en el crimen. 188 00:18:35,638 --> 00:18:40,769 No. Eliminar "quiz�s socio en Crimen "y escribir" tal vez una puta ". 189 00:18:42,878 --> 00:18:44,164 Borra "quizas". 190 00:18:45,318 --> 00:18:48,367 Borra "aire furtivo" Infierno de campanas ! 191 00:18:48,918 --> 00:18:51,489 Eh ! - �Dejame ver! - Este tipo nunca ha visto a una mujer! 192 00:18:51,598 --> 00:18:53,362 Dejame ver ! - Han cerrado las persianas. 193 00:18:53,558 --> 00:18:56,084 Ponelo en un sobre, Ir� a entregarlo. 194 00:18:56,198 --> 00:18:57,279 La pasta est� fr�a ahora! 195 00:18:58,318 --> 00:18:59,399 Phillip! 196 00:19:00,198 --> 00:19:02,678 Aqu� est� Phillip el informe! Se�orita ! 197 00:19:03,438 --> 00:19:04,599 Gracias. 198 00:19:08,238 --> 00:19:10,161 Su libro ha llegado, se�or. 199 00:19:11,558 --> 00:19:12,719 - Qu� ? - Adelante. 200 00:19:13,798 --> 00:19:16,278 - No, gracias. - Por favor. Por aca. 201 00:19:16,398 --> 00:19:18,560 El portero del hotel es un agente enemigo ! 202 00:19:18,678 --> 00:19:19,918 Por favor. No discuta. 203 00:19:21,358 --> 00:19:22,928 Adelante. La escalera est� all�. 204 00:19:27,998 --> 00:19:29,159 Qu� est�n haciendo ? 205 00:19:39,598 --> 00:19:42,920 - �Charles! �Vete al infierno! - �Hola, Melenudo! �Bienvenido! 206 00:19:43,158 --> 00:19:44,922 Presento a este caballero para vos,... 207 00:19:45,038 --> 00:19:47,769 el agente de una potencia enemiga. Has desmascarado 208 00:19:47,878 --> 00:19:49,642 a nuestro Tony- - Mucho gusto. 209 00:19:49,758 --> 00:19:53,843 - Y esta es nuestra Rosalinda. - Encantada de conocerte. Yo soy la "puta" 210 00:19:55,318 --> 00:19:57,082 Ahora hablaremos vos y yo. Veni. 211 00:19:58,398 --> 00:20:02,767 Perd�n, �pero, vista de lejos, parecias.. - No se preocupe. 212 00:20:06,718 --> 00:20:08,846 Este no es uno de nuestros hombres. 213 00:20:08,958 --> 00:20:13,088 Est� definitivamente confirmado lo que est�bamos sospechando. 214 00:20:13,198 --> 00:20:16,247 Ahora sabemos todo sobre los neonazis. 215 00:20:16,358 --> 00:20:19,362 Eres afortunado! No s� ni he entendido nada... 216 00:20:19,638 --> 00:20:22,039 menos de lo que me han encargado ! 217 00:20:22,158 --> 00:20:23,284 Tienes raz�n. 218 00:20:25,718 --> 00:20:28,688 - Necesitas una explicaci�n. - S�, pero r�pidamente o no ... 219 00:20:28,798 --> 00:20:32,484 ... tendre el tiempo para informarte si el neonazi ha eructado. 220 00:20:32,598 --> 00:20:36,319 Te han encargado una prueba Una mision sin importancia. Un examen. 221 00:20:36,438 --> 00:20:37,485 Otro examen... 222 00:20:37,598 --> 00:20:39,760 Entonces toda la vida debo hacer ex�menes ! 223 00:20:39,878 --> 00:20:44,759 Pero para estar en las monta�as disparando, nadie me tomo examen, ! 224 00:20:44,958 --> 00:20:47,245 Vos eres nuestro viejo Melenudo ! 225 00:20:47,638 --> 00:20:49,959 Quizas hubieras preferido que yo dijiera: 226 00:20:50,078 --> 00:20:53,002 -Hay un bastardo nazi. �M�talo! " - �Oh, s�! 227 00:20:53,278 --> 00:20:55,007 Bueno, te lo dir� ahora. 228 00:20:55,238 --> 00:20:57,559 Melenudo, m�talo! 229 00:21:02,718 --> 00:21:04,846 No es que no me divierta si no mato. 230 00:21:04,958 --> 00:21:08,087 Ustedes son cuatro que lo haga alguno. 231 00:21:08,198 --> 00:21:11,441 Necesito un hombre como vos para matar Un hombre de ese tipo. 232 00:21:11,678 --> 00:21:13,282 �Sabes que es La Ara�a Negra? 233 00:21:13,998 --> 00:21:17,719 Es un grupo fundado por los neonazis internacionales. 234 00:21:19,038 --> 00:21:21,962 Quieren en breve tiempo causar la tercera guerra mundial. 235 00:21:22,078 --> 00:21:24,365 El hombre que has estado viendo Es su l�der ... 236 00:21:24,478 --> 00:21:26,845 y es desafortunadamente norteamericano. Debemos deshacernos de �l, ... 237 00:21:27,118 --> 00:21:30,042 .. pero tiene que parecer una muerte com�n, un accidente, ... 238 00:21:30,158 --> 00:21:33,401 ya que es un hombre importante. 239 00:21:33,558 --> 00:21:38,200 Si fracasas, nuestros ideales, todos los que hemos estado luchando ... 240 00:21:38,318 --> 00:21:40,480 se perder�a. - Puerca miseria ! 241 00:21:40,598 --> 00:21:42,680 Lo siento si estoy mezclando lo sagrado con lo profano... 242 00:21:42,878 --> 00:21:46,599 pero es una misi�n peligrosa. Riesgo nivel 9. Libres 100.000. 243 00:21:46,998 --> 00:21:48,238 100.000 ? 244 00:21:48,958 --> 00:21:53,839 Riesgo nivel 9, 100.000 ! - Y yo que hare... 245 00:21:55,998 --> 00:22:01,243 Ah, pero 100.000..que son.. - Dolares ! 246 00:22:01,558 --> 00:22:04,084 Dolares ! - Si, son igual a ... 247 00:22:04,278 --> 00:22:05,882 60 millones de liras. - Si, en liras. 248 00:22:05,998 --> 00:22:09,241 60 millones. La mitad ahora y la otra cuendo el trabajo este hecho. 249 00:22:09,518 --> 00:22:12,362 No sirve de nada que niegues, porque lo tendr�as que hacer por la fuerza. 250 00:22:12,798 --> 00:22:15,199 Y que voy hacer ! - Nuestra regla es.. 251 00:22:15,798 --> 00:22:17,607 pagar un precio elevado no s�lo por el servicio, ... 252 00:22:18,758 --> 00:22:22,201 pero cobrar elevado tambi�n por un error. Bueno, no me refiero a ti, claro. 253 00:22:22,206 --> 00:22:23,476 Te dar� lo que necesites. S�gueme. 254 00:22:27,146 --> 00:22:29,176 Oh, gracias 255 00:22:34,398 --> 00:22:37,686 - Este es tu neceser personal. - Gracias, tengo lel mio. 256 00:22:40,078 --> 00:22:41,762 Pero, este es diferente. 257 00:22:41,878 --> 00:22:43,164 Aqu� est�n las cosas habituales: 258 00:22:43,278 --> 00:22:47,044 . pistola, silenciador, balas, Venenos, supositorios explosivos ... 259 00:22:47,358 --> 00:22:49,565 S�lo falta un jab�n de afeitar. - S�. 260 00:22:49,678 --> 00:22:52,966 Esto es el autoservicio. - Que es esto, no entend� ? 261 00:22:53,078 --> 00:22:54,489 El servicio de autoservicio. 262 00:22:54,598 --> 00:22:56,009 Las c�psulas de cianuro. 263 00:22:57,398 --> 00:23:01,722 Si te capturan y te torturan, muerdes y la rompes ... 264 00:23:01,958 --> 00:23:04,848 . y todo ha terminado: la muerte en 20 segundos. 265 00:23:05,478 --> 00:23:06,843 Gracias por tu preocupaci�n. 266 00:23:07,238 --> 00:23:10,162 Ahora vete a casa y mantente atento con la mini radio. 267 00:23:10,278 --> 00:23:12,326 Espera nuestra para entrar en acci�n. Chau, chau. 268 00:23:14,398 --> 00:23:18,039 �Qu� est�s buscando? - Me olvide algo.. 269 00:23:18,158 --> 00:23:20,286 Ah ! Los dolares. - Ah, es cierto. 270 00:23:21,358 --> 00:23:23,929 �Los contar�s? - No, conf�o en ti. Dividelo vos. 271 00:23:28,078 --> 00:23:29,443 Pero que haces ? 272 00:23:29,558 --> 00:23:32,319 La mitad ahora y la otra cuando termines el trabajo. 273 00:23:32,806 --> 00:23:35,759 - As� es como lo hacemos. - No lo sab�a. 274 00:23:37,358 --> 00:23:38,359 �Que pasa? 275 00:23:38,478 --> 00:23:41,561 Partisano, el alem�n est� en el valle. 276 00:23:41,678 --> 00:23:46,002 Rompamos sus bolas ... - Okay. Chau. 277 00:23:50,278 --> 00:23:51,439 - Natale ! - Que ? 278 00:23:51,558 --> 00:23:54,243 - Qu� es esto? - Te dije que no lo abras! 279 00:23:54,358 --> 00:23:57,043 - Sab�a que te impresionaria - Que quieren ellos? �Es arriesgado? 280 00:23:57,158 --> 00:24:00,640 S� ! Ser un esp�a es m�s complicado que un trabajo en el Registro Civil! No toques ! 281 00:24:00,758 --> 00:24:03,841 - Vos haces que me preocupe. - No te preocupes, tienes que estar tranquila. 282 00:24:03,958 --> 00:24:07,007 Con un portafolio como este no va la enfrentar una guerra solo. 283 00:24:07,118 --> 00:24:09,086 Todo est� previsto. �Mira esto? 284 00:24:09,878 --> 00:24:14,008 Si me descubren y me torturan, me pongo esto en la boca... 285 00:24:14,158 --> 00:24:17,287 y estoy muerto en 20 segundos ! 286 00:24:21,238 --> 00:24:24,765 Es concentrado de cianuro ! D�nde puedo ponerlo ? 287 00:24:24,878 --> 00:24:29,725 Natale! �Que tienes que hacer? - �Nada! S�lo matar a un hombre. 288 00:24:31,678 --> 00:24:33,885 �Hola? �Puedes escucharme? �Hola? 289 00:24:34,078 --> 00:24:36,479 Aqu� est� Phillip el Gorri�n escuchando. Puedes escucharme ? 290 00:24:37,558 --> 00:24:38,684 Hablan ? 291 00:24:39,958 --> 00:24:42,438 - Tienes una cara ! - Eh, no me siento bien. 292 00:24:43,958 --> 00:24:44,959 Natale ! 293 00:24:45,598 --> 00:24:47,646 - Me prestar�s atenci�n? - De nuevo? 294 00:24:47,758 --> 00:24:50,807 - No debes hacer eso. - Qu�date callada ! 295 00:24:52,318 --> 00:24:54,082 - No entedes que no tengo salida! 296 00:24:55,038 --> 00:24:57,245 Por qu� no tendr�a que hacerlo? Explicame ! 297 00:24:57,358 --> 00:24:59,122 Porque... - Callate ! 298 00:24:59,518 --> 00:25:02,567 Todav�a soy el hombre que sol�a ser, Incluso con el pelo blanco! 299 00:25:02,678 --> 00:25:04,123 Todavia soy el Melenudo ! 300 00:25:08,038 --> 00:25:11,121 Y tambi�n ellos son siempre los mismos ! 301 00:25:11,438 --> 00:25:14,123 Por qu� no tiene una esv�stica Aqu� y el paso de ganso ? 302 00:25:14,238 --> 00:25:16,889 Por qu� tengo que matarlo a sangre fr�a ? A quien le importa! 303 00:25:17,558 --> 00:25:20,721 O tal vez porque una vez en la guerra me dieron una medalla? 304 00:25:20,838 --> 00:25:23,409 Ahora en cambio, si me atrapan, ser� sentenciado en vida! 305 00:25:25,358 --> 00:25:27,486 - A qui�n le importa... - Natale... 306 00:25:27,758 --> 00:25:29,328 Pero que Natale, y A�o Nuevo.. 307 00:25:29,438 --> 00:25:31,645 Adem�s, perder� 65 millones de Liras... 308 00:25:31,758 --> 00:25:33,965 que nos servirian para tantas cosas. 309 00:25:34,678 --> 00:25:36,601 Cu�nto debemos a los propietario ? 310 00:25:36,718 --> 00:25:39,005 Tengo una idea para matar a dos p�jaros con una piedra. 311 00:25:39,118 --> 00:25:42,565 Haces una buena impresi�n Mantene tu palabra pero sin ... 312 00:25:43,238 --> 00:25:45,081 - Sin... - Sin que? 313 00:25:45,198 --> 00:25:48,088 Me encuentro con gente de cualquier tipo en la casa de empe�o. 314 00:25:48,198 --> 00:25:50,200 Ven� y mira. Veni 315 00:25:54,878 --> 00:25:55,879 Quien es? 316 00:25:56,278 --> 00:25:58,406 Uno que est� listo para tomar tu lugar. 317 00:25:58,758 --> 00:26:02,126 - Se lo dijiste a un extra�o ? - S�lo lo he "tocado" ! 318 00:26:02,238 --> 00:26:03,478 Sin obligaci�n alguna ! 319 00:26:03,838 --> 00:26:06,762 Si no te gusta, le dire que no. - No, espera ! 320 00:26:08,118 --> 00:26:10,485 Le cuentas todo a uno y despu�s quieres dejarlo afuera ? 321 00:26:11,878 --> 00:26:15,325 - Por qu� tendr�a que hacerlo en mi lugar ? - Por 50.000 d�lares. 322 00:26:15,438 --> 00:26:17,247 Todav�a nos quedan 50. 323 00:26:19,078 --> 00:26:20,648 Bien... - Pensalo. 324 00:26:35,718 --> 00:26:39,439 - Pero que hace bebe aceite ? - - Te lo dije, Est� fren�tico y listo para todo. 325 00:26:39,558 --> 00:26:42,323 Siempre est� en la c�rcel o en la hospital. 326 00:26:42,438 --> 00:26:45,760 "Trabaja" en cosas raras sobre autos para enga�ar a las compa��as de seguros. 327 00:26:45,878 --> 00:26:47,926 No tiene miedo de nada No tiene escr�pulos. 328 00:26:48,038 --> 00:26:50,518 En la casa de empe�o lleva los diente de oro de la madre ! 329 00:26:50,638 --> 00:26:52,208 - Las madre muerta ? - No, esta viva ! 330 00:26:52,798 --> 00:26:55,199 Habla con �l al menos. Vamos. - No, quedate aqu�. 331 00:27:05,118 --> 00:27:06,279 Lindos, son suyos ? 332 00:27:12,758 --> 00:27:14,328 - Buena noches. - Buena noches. 333 00:27:22,518 --> 00:27:25,442 La se�ora me dijo que un hombre debe ser asesinado por 30 millones de liras ! 334 00:27:25,558 --> 00:27:27,401 - Por qu� estas gritando? - No eres sordo? 335 00:27:28,318 --> 00:27:30,400 No, es una radio de servicio. 336 00:27:31,678 --> 00:27:32,804 Habla bajito. 337 00:27:34,198 --> 00:27:35,279 Si se�or 338 00:27:36,518 --> 00:27:41,080 - Algunas preguntas para aclarar. - S�lo haga preguntas. 339 00:27:41,198 --> 00:27:42,279 Si se�or. 340 00:27:45,158 --> 00:27:47,047 - Cu�l es su nombre ? - Brass. 341 00:27:48,078 --> 00:27:49,842 Como el metal. 342 00:27:51,518 --> 00:27:52,565 No le gusta ? 343 00:27:54,678 --> 00:27:56,407 - Edad ? - 34. 344 00:27:59,358 --> 00:28:00,598 Pero me veo mayor. 345 00:28:02,598 --> 00:28:03,804 Tiene usted... 346 00:28:07,198 --> 00:28:12,921 experiencias en esta clase de trabajo ? - No! 347 00:28:13,678 --> 00:28:15,999 No?! - Pero tambi�n explicar� por qu�: 348 00:28:16,278 --> 00:28:19,361 Nunca encontr� a nadie pagandome 30 millones de liras! 349 00:28:21,678 --> 00:28:22,679 Lo veo 350 00:28:23,038 --> 00:28:24,563 Mireme a los ojos con cuidado .. 351 00:28:24,758 --> 00:28:28,046 y vera lo que es un hombre desesperado. 352 00:28:28,198 --> 00:28:30,041 - Se lo imagina ? - Y porque eso ? 353 00:28:30,718 --> 00:28:32,208 Bueno... 354 00:28:34,758 --> 00:28:36,089 Quien muri�? 355 00:28:36,718 --> 00:28:39,608 - Nadie. Por qu�? - Por qu� llevas luto? 356 00:28:40,038 --> 00:28:42,769 - No, es un agujero. - Oh... 357 00:28:43,038 --> 00:28:44,847 - - Se da cuenta de mi condici�n... - Oh... 358 00:28:44,958 --> 00:28:47,165 Estoy en esa condici�n y espero que esto no sea una broma y . 359 00:28:47,278 --> 00:28:50,805 porque podria perder la paciencia ! 360 00:28:50,918 --> 00:28:53,398 - Esta bi�n. Fuma ? - No, gracias. 361 00:28:53,758 --> 00:28:55,681 La mitad en este momento y la otra m�s tarde. 362 00:28:59,238 --> 00:29:01,081 - Qu� ? - Dame el dinero. 363 00:29:02,878 --> 00:29:05,927 -Ya los he dividido: 50.000. - Qu� te parece �l? 364 00:29:06,158 --> 00:29:09,241 Lo har�a incluso por 5.000. Megal�mana ! 365 00:29:15,838 --> 00:29:18,409 Entonces es verdad! Estas no son las mentiras usuales que me dices ! 366 00:29:18,518 --> 00:29:21,761 Abogado, Que Dios me juzge! - Pero eso es la mitad ! 367 00:29:22,558 --> 00:29:24,481 La mitad ahora y la otra luego. 368 00:29:25,758 --> 00:29:28,284 Arrigo, llame a Francalancia. Dile que hemos ganado y que 369 00:29:28,398 --> 00:29:30,844 le reembolsaran por los raspones en el auto y el farol roto. 370 00:29:30,958 --> 00:29:33,609 No ponga la ficha antes que respondan 371 00:29:33,718 --> 00:29:35,447 si no parece que estamos llamando desde qui�n sabe d�nde. 372 00:29:35,558 --> 00:29:38,767 - Pero, si no contestan, hemos gasto 45 liras. - Entonces marque primero. 373 00:29:38,878 --> 00:29:41,119 .. aseg�rese de que responden. Cuelgue, llame de nuevo, ... 374 00:29:41,238 --> 00:29:44,082 ponga la ficha y diga "Llamando desde la Oficina de Abogado Ramirez" 375 00:29:45,238 --> 00:29:50,278 - Abogado, 30 millones de liras! Y yo no tengo dinero para pagar un caf�! 376 00:29:50,398 --> 00:29:52,480 Yo tambi�n.. 377 00:29:54,998 --> 00:29:56,409 Solo las fichas deben ser puestas ! 378 00:29:57,358 --> 00:29:58,803 Ponga los cafes en mi cuanta. 379 00:30:03,398 --> 00:30:05,480 �Que quieres de mi? �Qu� tengo que ver con esto? 380 00:30:06,558 --> 00:30:10,199 Abogado, debe ponerme en contacto con Giuseppe De Dominicis. 381 00:30:10,718 --> 00:30:14,439 - Quien? -de Dominicis! El que asesin� al viejo tenor el domingo ! 382 00:30:14,558 --> 00:30:16,048 Debe decirme d�nde est�. 383 00:30:17,718 --> 00:30:18,924 Que s� yo ? 384 00:30:19,798 --> 00:30:22,119 No es su abogado ? - Y qu� ? 385 00:30:22,238 --> 00:30:25,924 Me quiere convertir en su complice ? Oculto asesinos debajo de mi cama ? 386 00:30:26,038 --> 00:30:30,487 No te enojes ! �Esc�chame ! Yo le pasaria el "trabajo" y la mitad del dinero a �l. 387 00:30:30,598 --> 00:30:34,569 �l se ir� al extranjero y qui�n lo capturara ? Te dar� el 10%. 388 00:30:36,998 --> 00:30:37,999 Piensalo ! 389 00:30:40,078 --> 00:30:42,365 - Si. - Que ? 390 00:30:42,478 --> 00:30:44,526 Con de Dominici no funcionara. - Por que ? 391 00:30:44,638 --> 00:30:48,199 La polic�a est� en los talones, fotos de �l est� en todas partes. 392 00:30:48,318 --> 00:30:50,286 - Lo capturar�n inmediatamente! - No! 393 00:30:50,758 --> 00:30:55,286 Necesitas un hombre no sopeschoso, sin antecedentes penales. 394 00:30:55,398 --> 00:30:57,924 - D�nde lo encontrar�? - Lo podemos encontrar! 395 00:30:58,078 --> 00:31:02,959 Cada hombre tiene su propio precio y 25.000 d�lares son una buena cantidad. 396 00:31:14,518 --> 00:31:15,644 Si.. 397 00:31:16,358 --> 00:31:17,928 - S� se�or! - Qu�? 398 00:31:19,478 --> 00:31:21,526 Si puedo oirte. 399 00:31:22,118 --> 00:31:23,483 Estaba escuchando. 400 00:31:24,118 --> 00:31:25,882 Claro, estoy listo. 401 00:31:26,598 --> 00:31:27,884 Listo ! 402 00:31:28,478 --> 00:31:29,764 Es para ma�ana ? 403 00:31:30,598 --> 00:31:31,679 Si 404 00:31:32,798 --> 00:31:33,845 Si 405 00:31:35,358 --> 00:31:39,682 Es mi negocio! Dame la luz verde Que debo hacer ? 406 00:31:40,198 --> 00:31:42,769 Ya tengo un plan organizado, perfecto ! 407 00:31:43,558 --> 00:31:47,847 Usted qui�n es ? Por favor quiero hablar con Charli, el coronel. 408 00:31:48,198 --> 00:31:49,359 Bien dicho. 409 00:31:50,478 --> 00:31:53,800 - Es un desastre. Debo hacerlo. - �Por qu�? �Env�a al otro hombre! 410 00:31:53,918 --> 00:31:57,047 No puedo. El ayudante de porter�a Me conoce y me espera. 411 00:31:57,158 --> 00:31:59,479 �S�? Estoy escuchando. Hablar. 412 00:32:00,278 --> 00:32:02,519 No debo hablar de tus �rdenes. Bien. 413 00:32:03,038 --> 00:32:05,962 Lo tengo ! 414 00:32:06,118 --> 00:32:09,486 Ma�ana a las 7, vestido como un ch�fer, ir� al estacionamiento ... 415 00:32:09,598 --> 00:32:14,160 enfrente del arco de Janus. Encontrar� una limusina de color azul oscuro ... 416 00:32:14,438 --> 00:32:19,000 disfrazado de coche alquiler Herter, Con matr�cula N�poles 404347. 417 00:32:19,158 --> 00:32:22,480 Las llaves est�n debajo del asiento. Debo ir al hotel Foro, ... 418 00:32:22,678 --> 00:32:25,921 donde el neonazi ha contratado un coche similar para un viaje al Norte. 419 00:32:26,238 --> 00:32:29,606 Estar� en contacto con un agente nuestro All�, un portero asistente conocido, ... 420 00:32:29,718 --> 00:32:33,086 qui�n me entregar� a la v�ctima. Tendr� carta blanca en la carretera. 421 00:32:33,238 --> 00:32:36,367 Tiene que parecer un accidente. 422 00:32:42,798 --> 00:32:47,087 - No. Me sentar� adelente, cerca de usted. - Adelante ? - S�. 423 00:32:47,198 --> 00:32:49,485 - Edward Stevens Junior. - Mucho gusto. 424 00:32:50,958 --> 00:32:52,847 - Gracias. - Gracias. - Sea usted bienvenido 425 00:32:58,798 --> 00:33:00,323 Buen viaje, se�or. 426 00:34:19,758 --> 00:34:20,964 El motor no funciona ! 427 00:34:21,358 --> 00:34:23,042 Tal vez una bobina quemada ! 428 00:34:26,358 --> 00:34:28,042 Afortunadamente hay un tel�fono. 429 00:34:28,398 --> 00:34:31,925 Voy a llamar a mi agencia, que No est� lejos de aqu�, a s�lo 10 km. 430 00:34:32,318 --> 00:34:37,119 - Voy a hacer que venga otro auto. Qu�dase aqu�. - S�. - Espere. 431 00:35:00,718 --> 00:35:01,844 Aqu� estoy. 432 00:35:02,998 --> 00:35:05,569 - He sido r�pido. - Viniste en esa ruina ! 433 00:35:05,678 --> 00:35:06,759 Pero anda muy bien ! 434 00:35:06,878 --> 00:35:09,882 Estamos en el campo, estara satisfecho con �l. 435 00:35:09,998 --> 00:35:15,038 - Falta la hache ! - No, hay agua, aceite, de todo ! 436 00:35:15,158 --> 00:35:16,603 Se�or, �tiene equipaje? 437 00:35:18,038 --> 00:35:21,565 La H, idiota! "Herter" se escribe con hache ! 438 00:35:21,678 --> 00:35:24,045 - �Que te importa? - zTienes al menos la pistola? 439 00:35:24,158 --> 00:35:25,967 - Con toda la carga ! - Muy bien. 440 00:35:26,998 --> 00:35:30,605 Puede este coche llegar a Florencia ? - Hasta el fin del mundo ! 441 00:35:30,798 --> 00:35:32,721 Al otro extremo tambi�n ! Estoy bien ? 442 00:35:33,198 --> 00:35:35,804 Hasta la vista y buen viaje. 443 00:35:41,398 --> 00:35:43,127 - No, no. - Si, si. 444 00:36:32,998 --> 00:36:34,124 Alto ! Policia ! 445 00:36:36,718 --> 00:36:37,765 Disculpe. 446 00:37:13,238 --> 00:37:16,242 Buenos d�as! Por favor puedo ver su licencia y registro ? 447 00:37:16,358 --> 00:37:19,089 - Qui�n es usted ? - Polic�a de tr�nsito en ropa normal. 448 00:37:19,198 --> 00:37:21,280 - Disculpe ! - Todo est� en orden. 449 00:37:25,598 --> 00:37:27,566 Mira lo que me pasa ! 450 00:37:29,518 --> 00:37:31,725 - Usted no puede circular. - No ? Porqu� ? 451 00:37:31,838 --> 00:37:34,603 Tiene los Neum�ticos lisos. 452 00:37:36,438 --> 00:37:40,648 En Florencia los cambiar� Estos, incluso son casi nuevos. 453 00:37:40,758 --> 00:37:44,524 - Si le digo que no puede circular, no puede circular - �No lo har�! 454 00:37:47,998 --> 00:37:49,409 Lllevo un cliente. 455 00:37:51,518 --> 00:37:53,282 - Tengo un cliente. - Qu�? 456 00:37:54,918 --> 00:37:57,125 Llevo un cliente. 457 00:37:57,238 --> 00:37:59,684 �Ah! Tengo que llevar a mi cliente A Florencia 458 00:37:59,798 --> 00:38:03,166 - No me complique, es americano! - Oh, peor! 459 00:38:03,278 --> 00:38:06,009 Est�s haciendo un servicio de alquiler de coches Con una licencia de primer grado. 460 00:38:06,118 --> 00:38:07,847 - Doble infracci�n ! - Oh, genia l! 461 00:38:10,438 --> 00:38:12,088 - Usted Americano ? - S�. 462 00:38:12,198 --> 00:38:14,929 - Polic�a de tr�fico. Entiende italiano ? - S�. 463 00:38:15,278 --> 00:38:18,009 No se le permite conducir No est� en orden. ! 464 00:38:18,198 --> 00:38:19,802 Los neum�ticos est�n lisos . 465 00:38:20,838 --> 00:38:24,365 Debo ir a Florencia. Es importante para m�. 466 00:38:24,518 --> 00:38:27,567 Yo lo llevo. Yo soy inspector y patrullo hasta Florencia. 467 00:38:37,038 --> 00:38:38,881 Entre y tome asiento. 468 00:38:56,638 --> 00:38:57,924 - Lleno el tanque ? 469 00:39:30,998 --> 00:39:33,922 Le dispar� en la cabeza. Tiene un peque�o agujero. 470 00:39:34,398 --> 00:39:36,799 Sal� de la autopista y lo tire. 471 00:39:38,478 --> 00:39:42,005 - Hace 15 minutos pas� con el policia. - No ! 472 00:39:42,518 --> 00:39:45,761 - Que has hecho desgraciado ! 473 00:39:45,878 --> 00:39:49,678 - D�jame hablar. Es mi complice, no es un polic�a ! 474 00:39:49,798 --> 00:39:52,278 Lo hara �l, mejor, �l debe haberlo arreglado ya. 475 00:39:52,518 --> 00:39:56,489 - Tu complice? - Si el trabajo fue hecho, por qu� te preocupas por c�mo y qui�n lo hizo ? 476 00:39:56,598 --> 00:39:59,363 Fue una misi�n dif�cil y pongo confianza en vos ! 477 00:39:59,478 --> 00:40:00,843 Has hecho mal ! 478 00:40:00,958 --> 00:40:02,767 - Has hecho mal ? - Si. 479 00:40:03,078 --> 00:40:06,366 Elegirme para una mis�n como esta es que no conoces a los hombres. 480 00:40:06,478 --> 00:40:09,084 - Ahora me lo dices ? Despues que hicimos el trato ! 481 00:40:09,198 --> 00:40:11,849 Me tentaron los 30 millones de Liras. 482 00:40:11,958 --> 00:40:13,119 . 483 00:40:16,118 --> 00:40:19,600 Tenga paciencia Eleg� al hombre adecuado, ... 484 00:40:19,718 --> 00:40:22,324 el que comete crimen... mata! 485 00:40:22,478 --> 00:40:24,242 - Qui�n es ? - Mi abogado. 486 00:40:24,958 --> 00:40:27,279 Como ? Su abogado es un asesino ? - S�, lo es ! 487 00:40:28,558 --> 00:40:31,402 Intentemos resolver este misterio. 488 00:40:33,158 --> 00:40:34,569 Bien... 489 00:40:35,078 --> 00:40:39,208 la parte electrica en orden. Veamos la carburaci�n. 490 00:40:40,118 --> 00:40:43,839 - Necesitan ayuda ? - No, gracias. 491 00:40:45,838 --> 00:40:47,647 Carburaci�n en �rden. 492 00:40:54,318 --> 00:40:56,719 - Aca hay olor a quemado. - Huela ! 493 00:41:06,038 --> 00:41:07,119 No.- 494 00:41:08,638 --> 00:41:09,639 No. 495 00:41:12,078 --> 00:41:13,568 Oh ! 496 00:41:14,358 --> 00:41:16,406 Creo que no hay m�s combustible. 497 00:41:16,838 --> 00:41:19,284 - He estado sospechando que el marcador no funcionaba ... 498 00:41:19,398 --> 00:41:22,129 y no quedamos sin combustible en esta especie de Sahara... 499 00:41:24,118 --> 00:41:26,439 �Que pasa? �Qui�n lo cerr� de esta manera? 500 00:41:26,958 --> 00:41:30,201 Tal vez ese joven tiene un llave inglesa ? 501 00:41:30,638 --> 00:41:34,040 - Escuche, tiene usted una llave inglesa ? - Si. 502 00:41:38,918 --> 00:41:41,683 D�nde est� De Dominicis? - El salio a a las 5 de la ma�ana.! 503 00:41:41,798 --> 00:41:43,243 - Qu�? - Pas� de todo. 504 00:41:43,358 --> 00:41:45,042 - Pretende que usted lo busque - Esta usted loco ? 505 00:41:45,158 --> 00:41:47,968 No se preocupe. Soy su hermano. Y har� el trabajo! 506 00:41:48,078 --> 00:41:50,922 Con esos 6 millones podr�amos pagar un buen abogado ! 507 00:41:52,158 --> 00:41:54,923 Pero usted podr�a haber venido con un coche bueno, � no ? 508 00:41:55,038 --> 00:41:57,279 Abogado, yo soy enfermero. 509 00:41:57,398 --> 00:42:00,049 Pero decime como hago para hacerlo subir a una ambulancia ? 510 00:42:00,158 --> 00:42:01,967 D�nde pondr� el equipaje ? 511 00:42:05,438 --> 00:42:06,928 Bueno.. 512 00:42:07,638 --> 00:42:11,245 A donde va el se�or... 513 00:42:11,398 --> 00:42:14,242 El se�or va hasta Florencia y... 514 00:42:14,958 --> 00:42:17,882 - Si le parece bien.. - Seguro que si ! 515 00:42:17,998 --> 00:42:21,480 - Ayudemosle con el equipaje. - Deme ! - La llevo yo. 516 00:42:28,398 --> 00:42:29,399 Yo subo aca. 517 00:42:34,398 --> 00:42:36,127 - Viste ? - Justo ! 518 00:42:38,558 --> 00:42:41,129 -Adios. Buen viaje. Y perdoneme si... 519 00:42:45,838 --> 00:42:48,239 Aca est� el auto de mi abogado. 520 00:42:53,758 --> 00:42:55,965 �l est� comiendo. Ves lo tranquilo que est� ? 521 00:42:59,598 --> 00:43:02,920 - Y lo hizo ? �C�mo pasaron las cosas ? - Qu� ? 522 00:43:03,838 --> 00:43:07,559 - Hecho qu� ? No lo entiendo. - Es el Honorable. 523 00:43:07,918 --> 00:43:11,286 Yo le he contado de nuestro acuerdo y �l.. 524 00:43:11,398 --> 00:43:13,400 con raz�n quiere saber que pas�. 525 00:43:16,918 --> 00:43:17,999 Mucho gusto. 526 00:43:18,158 --> 00:43:21,601 Abogado Ramirez. Sientese. 527 00:43:28,518 --> 00:43:29,519 Y entonces ? 528 00:43:35,358 --> 00:43:37,645 Yo vacie el cargador en su est�mago. 529 00:43:39,998 --> 00:43:42,160 Se desplomo como un t�tere. 530 00:43:45,198 --> 00:43:47,678 No me pregunten otros detalles. 531 00:43:48,118 --> 00:43:50,086 ... ma�ana lo leeran en los peri�dicos. 532 00:43:50,998 --> 00:43:57,040 Sentado en el caf� no estaba pensando en vos 533 00:43:58,518 --> 00:44:01,727 y de improviso - Ahora debes contarme todo ! 534 00:44:02,078 --> 00:44:06,208 Oh ! C�lmese ! Qu� est� haciendo ? - Conduce y habla ! 535 00:44:06,318 --> 00:44:08,605 Qui�n eres ? Qui�n es tu jefe ? 536 00:44:09,038 --> 00:44:11,769 - Qu� quiere hacer conmigo ? - Habla ! 537 00:44:13,638 --> 00:44:15,766 Una grapa doble. - Una grapa doble. 538 00:44:24,998 --> 00:44:27,205 Una grapa doble. - Una doble. 539 00:44:28,398 --> 00:44:29,445 Melenudo ! 540 00:44:29,958 --> 00:44:32,643 No te acuerdas de mi ? - No - Cuando yo estaba con los fasistas ! 541 00:44:32,758 --> 00:44:35,079 Vos estabas con los partisanos ! Estaban a punto de colgarme, pero.. 542 00:44:35,198 --> 00:44:38,805 me cage y detuvieron la ejecuci�n. 543 00:44:38,918 --> 00:44:42,684 Lo siento, pero te lo dije para que me reconozcas. No te interesa .... 544 00:44:42,798 --> 00:44:45,529 hacer desaparecer un neonazi por 1000 dolares ? 545 00:44:45,638 --> 00:44:47,208 Mitad ya y la otra terminado el "trabajo" 546 00:44:47,318 --> 00:44:50,800 - No voy a ganar nada: voy a aceptar lo que me den. Ven! 547 00:45:03,078 --> 00:45:04,079 Aceite ! 548 00:45:04,358 --> 00:45:06,440 Usted conoce a este se�or ? 549 00:45:08,798 --> 00:45:10,209 No, no tengo el gusto. 550 00:45:11,078 --> 00:45:12,443 Y estos ? 551 00:45:13,958 --> 00:45:16,484 Un enfermero me encomendo el "trabajo" ! 552 00:45:16,598 --> 00:45:17,838 Que ? 553 00:45:19,118 --> 00:45:21,325 Yo hice lo que hiciste... 554 00:45:50,038 --> 00:45:52,006 Por lo menos puedo que es lo que se ha hecho ? 555 00:45:52,238 --> 00:45:55,879 Yo admito que pase el "trabajo" a otro pero no se que hizo ! 556 00:45:55,998 --> 00:45:59,525 - Es un muchacho fuerte, capaz.. - Pero �l se lo paso a este.. 557 00:45:59,638 --> 00:46:01,003 y otros no hay ! 558 00:46:01,118 --> 00:46:03,359 No dramaticemos, est� todo funcionando. 559 00:46:03,478 --> 00:46:05,879 Este se�or asume la responsibilidad. 560 00:46:05,998 --> 00:46:08,126 Bueno, �l ir� y cumplira con su palabra 561 00:46:08,238 --> 00:46:11,606 Usted no lo quiso hacer por 50000 dolares y yo lo voy hacer por 2000 ? 562 00:46:11,718 --> 00:46:13,686 Esta bi�n El "trabajo" lo hare yo. 563 00:46:14,798 --> 00:46:18,041 - Donde tenias que encontrar con el ? - En el parque Alberobello. 564 00:46:18,158 --> 00:46:20,047 Tenes un plan ? - Si. Muy bueno ! 565 00:46:20,158 --> 00:46:23,958 El rompe la ambulancia y yo voy y lo recojo. 566 00:46:26,118 --> 00:46:29,725 Verdaderamente 4 transferencias y 3 vehiculos en 58 km.. 567 00:46:30,518 --> 00:46:35,001 No tienes imaginaci�n ! yo por lo menos he inventado la paleta ! - Vamos 568 00:46:35,838 --> 00:46:37,078 Dame la pistola. 569 00:46:37,198 --> 00:46:39,849 - Yo se la di al abogado ! - Yo se la di a De Dominicis ! 570 00:46:40,678 --> 00:46:43,841 - Entonces la tenes vos ! - Yo la vend� y tambi�n la valijita. 571 00:46:43,958 --> 00:46:47,519 De lo contrario, c�mo conseguiria el veh�culo ? 572 00:46:47,638 --> 00:46:50,084 No te rindas. No me culpes por mi optimismo excesivo, pero ... 573 00:46:50,198 --> 00:46:53,884 Estoy seguro de que mi muchacho ha tenido un momento de debilidad ... 574 00:46:53,998 --> 00:46:57,002 ... pero vendra y actuar� en su nombre, ... 575 00:46:57,118 --> 00:46:59,086 cumplira con su deber. 576 00:47:00,478 --> 00:47:03,607 Ahi viene ! Que les dije ? Ha vuelto ! 577 00:47:33,958 --> 00:47:35,608 Viste como lo mato ? 578 00:47:35,838 --> 00:47:37,328 Ahora si que estamos bi�n ! 579 00:47:37,518 --> 00:47:40,840 Con qui�n me encarg� este trabajo no se juega ! Esos te matan ! 580 00:47:40,958 --> 00:47:43,609 Al que comete un error lo matan, aca nos matan a todos. 581 00:47:45,198 --> 00:47:47,087 - Puedo? - Por favor, se�orita. 582 00:47:47,558 --> 00:47:50,960 Ah, entonces, no te conozco. 583 00:47:51,718 --> 00:47:55,359 Le devuelvo el anticipo a qui�n me lo dio y caso cerrado. 584 00:47:57,358 --> 00:48:00,521 Bueno, yo hago lo mismo y amigos como siempre. 585 00:48:03,478 --> 00:48:06,209 Aca tienes la m�a. Adi�s, Melenudo ! 586 00:48:17,678 --> 00:48:18,918 Sos vos, Elvira ? 587 00:48:19,918 --> 00:48:20,919 Elvira ! 588 00:48:24,278 --> 00:48:25,518 Tus muertos.. 589 00:48:28,238 --> 00:48:29,239 Perd�n. 590 00:48:43,598 --> 00:48:44,679 Buenas tardes. 591 00:48:47,478 --> 00:48:49,560 Elvira, no sabes que estoy en peligro ? 592 00:48:49,678 --> 00:48:52,568 Te he estado esperando dos d�as por dinero y el pasaporte ! 593 00:48:52,838 --> 00:48:55,000 C�mo te voy a llamar ? En el pante�n no hay telefono ! 594 00:48:55,118 --> 00:48:56,244 Que ? 595 00:48:56,598 --> 00:48:59,408 En el peri�dico de hoy ? Imposible. 596 00:49:00,238 --> 00:49:01,478 Perdoname, te llamo m�s tarde. 597 00:49:02,838 --> 00:49:04,966 Tienes el tel�fono de hoy ? - Qu� ? 598 00:49:05,838 --> 00:49:07,249 Perd�n ! 599 00:49:09,356 --> 00:49:13,531 EN UN ACCIDENTE MISTERIOSO MURIO QUEMADO UN AMERICANO. 600 00:50:28,878 --> 00:50:32,360 Profesor, �cu�nto durar� hacer su tratamiento ? 601 00:50:32,478 --> 00:50:34,560 Oh...24 horas. 602 00:50:34,718 --> 00:50:36,243 M�ximo 24 horas. 603 00:50:36,678 --> 00:50:39,249 Puedo enviar al paciente ma�ana por la ma�ana ? 604 00:50:39,358 --> 00:50:42,123 Seguro 605 00:50:44,278 --> 00:50:46,758 Hola Eres Charlie ? 606 00:50:47,798 --> 00:50:49,880 Claro, puedes hablar, estoy totalmente solo ! 607 00:50:49,998 --> 00:50:52,922 Ni siquiera mi esposa est� aqu�. Ya lo has o�do. 608 00:50:53,318 --> 00:50:57,528 �Oh, est� en todo peri�dico ingl�s ! Bueno, un peque�o trabajo limpio, s�. 609 00:50:58,318 --> 00:51:01,959 No, por eso no hay apuro. No creo que te escpes, verdad ? 610 00:51:02,078 --> 00:51:06,242 Muy bien, como quieras. Convenido. Adi�s. 611 00:51:06,678 --> 00:51:08,680 - Pagar�n ? - Claro, lo har�n. 612 00:51:08,878 --> 00:51:10,482 - Ellos pagar�n, abogado ! - �Bien ! 613 00:51:10,598 --> 00:51:12,600 Hey ! No est�s contenta ? 614 00:51:12,718 --> 00:51:13,924 Honorable ! 615 00:51:14,878 --> 00:51:17,563 - El muchacho merece una medalla. - S� ? 616 00:51:17,678 --> 00:51:20,887 Podr�a por favor considerar eso ? Este muchacho, introducido por m�, .. 617 00:51:20,998 --> 00:51:24,241 .. se deshizo de �l. C�mo ? - Arriesg� su propia vida ! 618 00:51:24,358 --> 00:51:28,079 Abrumado por su enemigo, lo mata y lo oculta, ... 619 00:51:28,198 --> 00:51:29,802 roba un 850. - Un 600 ! - Si, un 600. 620 00:51:29,918 --> 00:51:32,125 Carga el cad�ver en el coche, Se deshace de �l y est� de vuelta ! 621 00:51:32,238 --> 00:51:35,924 Ha hecho un trabajo del Giootto ! - Si, pero, � adonde quiere llegar ? 622 00:51:36,038 --> 00:51:37,767 - Es acerca de cu�nto nos ahorraremos. - Cu�nto es ? 623 00:51:37,878 --> 00:51:41,007 La mitad de lo que obtengo, la mitad de la mitad de lo que recibe, 624 00:51:41,118 --> 00:51:43,962 la mitad de la mitad de la la mitad de lo que obtienes. - �Y qu�? 625 00:51:44,478 --> 00:51:48,369 Ser� m�s barato para nosotros ! Hacerlo me parece justo. 626 00:51:48,478 --> 00:51:52,608 - Hable ! - La torta..scat,scat ! 627 00:51:53,398 --> 00:51:56,880 - Abogado, no lo entend� ... - Por favor. - �Qu� es scat ? 628 00:51:56,998 --> 00:51:58,409 La corta ! 629 00:51:59,038 --> 00:52:04,044 La torta la corta en 4 partes iguales ! - La toalla ! - Por favor. 630 00:52:04,238 --> 00:52:07,526 En realidad somos 5. �Qui�n queda fuera ? - Usted. - Por qu� ? 631 00:52:07,678 --> 00:52:10,648 No eres ni instigador ni perpetrador, vendi� el arma y ... 632 00:52:10,758 --> 00:52:12,920 .. estaban a punto de poner en peligro todo. Qu� hay hacer con �l ? 633 00:52:13,038 --> 00:52:17,999 As� que en tu bolsillo habra 25.000 d�lares, en lugar de 12.500. Muy bien ! 634 00:52:18,278 --> 00:52:20,485 No pens� en ello. - Con permiso ? 635 00:52:24,358 --> 00:52:25,405 Donde vas ? 636 00:52:26,278 --> 00:52:28,804 - A la policia. - Buena idea ! A que ? 637 00:52:28,918 --> 00:52:32,525 Dado que no soy ni instigador ni el perpetrador, qu� voy a arriesgar ? 638 00:52:32,798 --> 00:52:36,325 2 a�os ! - Si me defiendes 3 ! No lo s�. 639 00:52:36,438 --> 00:52:39,203 Claro, eres un criminal conspirando. 640 00:52:39,318 --> 00:52:42,606 Lo sab�a ! 641 00:52:42,718 --> 00:52:45,608 A d�nde vas ? - Vamos reflexionar ! 642 00:52:46,158 --> 00:52:50,402 - Vieron ? Estoy dentro ? - Suficiente ! Dividamos todo en partes iguales, ... 643 00:52:50,518 --> 00:52:53,283 ... todos ustedes son asesinos por ahora ! - Estas loca ? Terminala ! 644 00:52:53,398 --> 00:52:55,480 Me gustan los asesinos ! - 645 00:52:55,598 --> 00:52:59,489 - Asesinos - Suficiente ! - Todos asesinos ! Yo tambi�n ! 646 00:53:00,718 --> 00:53:03,961 Quedate quieta, pueden oirte ! Estupida ! 647 00:53:05,478 --> 00:53:07,765 Y ustedes tambi�n, suficiente ! Me han puesto nervioso ! Salgan ! 648 00:53:08,038 --> 00:53:11,042 Yo s�lo te conozco a vos. Ma�ana te doy la otra mitad de los d�lares, ... 649 00:53:11,158 --> 00:53:13,923 y dividenla como quieran - Esta bien ! 650 00:53:14,038 --> 00:53:15,244 Demen sus d�lares ! 651 00:53:15,758 --> 00:53:16,805 Qu�date quieto ! 652 00:53:17,038 --> 00:53:18,039 Que ? 653 00:53:19,438 --> 00:53:22,726 Porque me han dicho que debo ir a Londres para buscar el resto. 654 00:53:22,838 --> 00:53:25,205 - A Londres ? - Con que nos quedamos ? 655 00:53:25,678 --> 00:53:26,964 Tienen que confiar en mi. 656 00:53:28,438 --> 00:53:31,248 - Con todo el dinero en tus manos ! - Oh no ! 657 00:53:31,718 --> 00:53:35,518 As� que le doy parte de los mio y y a la vuelta veremos... 658 00:53:35,638 --> 00:53:37,845 si no lo usaron como papel para armar cigarrillos ! 659 00:53:41,118 --> 00:53:42,119 �D�selo a �l! 660 00:53:42,238 --> 00:53:45,367 - Qu� es esta desconfianza ? - Y si el no vuelve m�s ! 661 00:53:45,478 --> 00:53:49,164 Yo encambio por el Honorable pongo las manos en el fuego. 662 00:53:49,478 --> 00:53:52,800 No te preocupes. Dale tu parte. Si te digo que se la des, dasela. 663 00:53:52,918 --> 00:53:55,888 - Subt�tulo no traducido - 664 00:53:57,478 --> 00:54:00,209 - Buen dia, hermana ! - - Ciro, siempre llegas tarde! 665 00:54:00,318 --> 00:54:02,002 - Oh, el trafico. - Si.. 666 00:54:02,118 --> 00:54:04,405 Escuche, a las 10 debo salir un momento. 667 00:54:04,518 --> 00:54:08,000 Le dire una mentira para la enfermera jefe: Est� enamorada de �l casi como yo ! 668 00:54:10,758 --> 00:54:14,729 - Falta un cuerpo ! - Ellos deben haberlo tomado! - No ! 669 00:54:15,758 --> 00:54:17,408 Debe estar en la c�mara funeraria. 670 00:54:17,518 --> 00:54:19,998 Realmente han controlado ! Cu�ntos son ? 671 00:54:20,118 --> 00:54:23,486 - Esta solo el gordo. 672 00:54:23,598 --> 00:54:27,205 - Vamos a contar de nuevo ! - Olv�date de contar! Habia 18 673 00:54:27,318 --> 00:54:29,889 . envi� 3 a la universidad para los estudiantes,.. 674 00:54:29,998 --> 00:54:33,684 Diseccion� 2 hombres y 1 mujer, 3 fueron buscados por sus familias. 675 00:54:33,798 --> 00:54:35,243 - Cu�ntos son? - 9 ! 676 00:54:35,398 --> 00:54:38,845 Agrega el gordo intoxicado que le est�n haciendo la necrocia. Cuantos son ? 677 00:54:38,958 --> 00:54:44,203 11, 12, 13, 14, 15, 16, y 17. 678 00:54:44,318 --> 00:54:45,922 Falta un cad�ver ! 679 00:54:50,718 --> 00:54:53,039 Al aeropuerto, llegadas internacionales. 680 00:55:10,078 --> 00:55:12,319 - Mi marido se ha ido ! - S�lo un momento ! 681 00:55:16,438 --> 00:55:18,964 Oh, Dios ! 682 00:55:19,438 --> 00:55:21,088 Entr�. 683 00:55:23,398 --> 00:55:25,685 Se�ora no se impresione. Se lo explicar� todo. 684 00:55:25,798 --> 00:55:27,323 Aca nos pueden ver ! Bajate ! 685 00:55:27,478 --> 00:55:30,448 Vamos para all� ! Vamos, se�ora ! Mantenga la calma. 686 00:55:31,998 --> 00:55:32,999 Tenga ! 687 00:55:33,198 --> 00:55:35,007 Ver� qu� agradable sorpresa ! 688 00:55:42,598 --> 00:55:45,078 Aqu� est� �l. Mire que no soy un asesino ? 689 00:55:47,078 --> 00:55:49,365 Se�ora, qu� le pasa ? Este no es el momento ! 690 00:55:51,358 --> 00:55:53,679 Maldita sea ! Se ha desmayado. Abajo, aqui nos pueden ver ! 691 00:55:55,038 --> 00:55:56,039 Escuche, recuerde: 692 00:55:56,158 --> 00:55:59,207 ella debe creer que su marido esta de acuerdo. Tiene que recobrase. 693 00:55:59,318 --> 00:56:02,208 Echarle un poco de agua en la cara. Decile que tienes que quedarte aqu�, .. 694 00:56:02,318 --> 00:56:05,481 escondido. Hasta que paguen. 695 00:56:05,598 --> 00:56:08,283 D�nde m�s podr�a quedarte ? En el hospital no puede ser. 696 00:56:08,398 --> 00:56:11,004 Ella es buena. Ella estaba apenada por lo que cree que se hizo. 697 00:56:11,118 --> 00:56:12,358 Me tengo que ir. Est�n esperando por m�. Adi�s ! 698 00:56:21,798 --> 00:56:23,163 Se siente mejor ? 699 00:56:28,398 --> 00:56:29,524 Si, gracias. 700 00:56:30,038 --> 00:56:32,609 - No hay periodicos Italianos ? - No, solo ingleses. 701 00:56:33,318 --> 00:56:34,444 No 702 00:56:39,038 --> 00:56:43,805 - Tiene l�piz ? - L�piz ? - S�. 703 00:56:44,118 --> 00:56:45,279 Tome 704 00:56:51,278 --> 00:56:54,487 - Qu� est�s haciendo ? - Qui�n te iba a dejar irte solo ? 705 00:56:57,158 --> 00:56:59,445 - Puedo cerrar la puerta ? - S� por favor. 706 00:57:02,398 --> 00:57:03,684 Que estas escribiendo ? 707 00:57:04,638 --> 00:57:07,562 Estoy traduciendo una frase de importancia fundamental. 708 00:57:30,878 --> 00:57:33,802 Cambio de programa. Tr�elo A la oficina aqu� ahora mismo. 709 00:57:33,918 --> 00:57:36,603 No, no a Wollenkampf. Aqu�. hay grandes noticias. 710 00:57:43,398 --> 00:57:45,878 - Buenos d�as ! No me reconoces ? - Qui�n es usted ? 711 00:57:45,998 --> 00:57:49,445 - Phillip El Gorri�n. - �Oh, eres t� ! - Me sigues, por favor ? 712 00:58:10,838 --> 00:58:12,840 �Se�or, leame esta nota ! 713 00:58:21,638 --> 00:58:24,687 - Al segundo piso. Charlie te est� - Gracias. 714 00:58:39,718 --> 00:58:43,279 Voy al puente, vos a la puerta... 715 00:58:43,398 --> 00:58:46,766 . y los dos a la retaguardia ! Si �l trata de escapar, silba ! 716 00:58:47,398 --> 00:58:50,641 Qu� est�s haciendo ? Correr ! 717 00:58:52,558 --> 00:58:53,889 - Hola ! 718 00:58:54,638 --> 00:58:56,447 Hola ! 719 00:58:57,238 --> 00:58:59,605 Querido Charlie, misi�n cumplida ! 720 00:59:01,038 --> 00:59:03,439 Fue un poco duro, pero lo hice. 721 00:59:04,238 --> 00:59:05,285 Aqu� estoy. 722 00:59:05,798 --> 00:59:09,928 He tra�do el dinero base ... Qu� lindo d�a! 723 00:59:10,518 --> 00:59:11,849 D�nde pongo esto ? 724 00:59:12,278 --> 00:59:14,519 - Mira quien esta aqu� ! - C�mo est�s ? 725 00:59:14,998 --> 00:59:18,241 Qui�n controla ? Los cuento ? Lo hago ? Conf�as en m�, no ? 726 00:59:19,358 --> 00:59:20,644 - Melenudo - Si ? 727 00:59:21,718 --> 00:59:24,562 Me podes explicar un peque�o detalle ? - S�, �cu�l ? 728 00:59:25,598 --> 00:59:29,683 Le�ste los peri�dicos de hoy ? - No solo habia periodicos ingleses en el avi�n. 729 00:59:30,078 --> 00:59:33,844 - Yo tambi�n tengo los italianos. 730 00:59:33,958 --> 00:59:38,725 - Que ellos dicen ? - Informan de la resultados de la autopsia de tu ... hombre. 731 00:59:39,078 --> 00:59:41,479 Incluso si descubrieran que no murio en un accidente de coche, ... 732 00:59:41,598 --> 00:59:43,521 jam�s llegaran a mi. Quedate tranquilo. 733 00:59:43,638 --> 00:59:47,723 No me preocupar� cuando me expliques como y por qu�... 734 00:59:47,838 --> 00:59:50,603 El cad�ver del hombre que habr�as matado... - 735 00:59:51,398 --> 00:59:53,719 estaba embarazado de 4 meses ! 736 00:59:57,958 --> 00:59:59,119 Que has dicho ? 737 00:59:59,278 --> 01:00:04,887 c�mo el cad�ver de ese hombre resulto ser una mujer ? 738 01:00:05,878 --> 01:00:08,085 - Qu� estas diciendo ? - L�elo vos ! 739 01:00:10,598 --> 01:00:11,645 -Leamos. 740 01:00:30,678 --> 01:00:32,009 Qu� has le�do ? 741 01:00:32,838 --> 01:00:35,284 Disculpen, ni siquiera hablan de mujeres aqu�. 742 01:00:37,558 --> 01:00:39,799 Es claramente sobre un hombre. Mira ! 743 01:00:40,198 --> 01:00:43,680 El cad�ver calcinado que se sac� del coche destrozado. 744 01:00:43,798 --> 01:00:45,562 corresponde a un hombre 745 01:00:45,918 --> 01:00:49,001 Lee vos tambi�n ! Has le�do ? No sabes leer italiano ? 746 01:00:49,118 --> 01:00:53,965 Dice claramente que es un hombre y entonces no puede ser una mujer embarazada. 747 01:00:54,078 --> 01:00:57,525 No puede ser m�s claro que eso ! Dice "Hombre" 4 veces, tambi�n est� su foto ! 748 01:00:57,638 --> 01:01:01,962 Hablas italiano pero nunca aprendiste a leer. S�, querido Charles. L�elo detenidamente ! 749 01:01:02,078 --> 01:01:03,648 Traduscanlo ! 750 01:01:10,038 --> 01:01:11,722 Se tiro al agua ! 751 01:01:19,438 --> 01:01:24,365 Ciro, est� por halla y est� corriendo Se va con el dinero ! Det�nelo ! 752 01:02:09,758 --> 01:02:13,558 No, lo he pensado. Gracias. Ya no voy a Picadilly voy con usted. 753 01:02:50,718 --> 01:02:54,359 - Lo agarre ! - �De ning�n modo! Yo te golpear� ! Desgraciado ! 754 01:02:54,478 --> 01:02:58,119 - Te est�s escapando con el dinero ! - Podr�as haber llevado el cad�ver de un hombre ! 755 01:02:58,238 --> 01:03:00,639 - Estaba oscuro, no pod�a ver ! - Incluso una mujer embarazad ! 756 01:03:26,278 --> 01:03:29,009 Has sido condenado a 5 d�as en la c�rcel ... 757 01:03:29,118 --> 01:03:31,246 por haber violado la tranquilidad p�blica. 758 01:03:39,198 --> 01:03:42,247 - O pagar una multa de 10 libras esterlinas - Como se convierten esas a liras ? - Si no tienes ni una ! 759 01:03:44,278 --> 01:03:45,609 Interpreter 760 01:03:46,398 --> 01:03:47,479 Si. 761 01:03:52,398 --> 01:03:54,002 Cu�nto es todo ? 762 01:03:56,398 --> 01:03:57,763 Al rededor de 6 libras. 763 01:03:58,798 --> 01:04:00,368 Con eso no llega. 764 01:04:11,438 --> 01:04:12,439 Y ahora ? 765 01:04:12,598 --> 01:04:14,805 - Que es esto ? - 500 liras italianas. 766 01:04:15,118 --> 01:04:16,847 - Cu�nto es ? - Poco. 767 01:04:17,758 --> 01:04:20,159 Est� bien, me quedar� en la c�rcel 2 d�as y pagare 3 ! 768 01:04:25,078 --> 01:04:27,524 Pido permiso para hablar. - Me opongo. - Yo no ! 769 01:04:35,038 --> 01:04:38,042 Su Se�or�a, para mi y su y su tranquilidad considere.. 770 01:04:38,158 --> 01:04:42,208 asignarme una celda separada de estas personas 771 01:04:42,878 --> 01:04:43,879 - Es casi una ofenza. No, lo acepto ? 772 01:05:49,638 --> 01:05:50,969 Hola, Charles ? 773 01:05:51,198 --> 01:05:52,438 Est�s enojado ? 774 01:05:53,798 --> 01:05:56,563 Bueno, mejor que te calmes Escuchame que te conviene. 775 01:05:57,038 --> 01:05:59,769 S� d�nde est� seguro el nazi ! 776 01:05:59,958 --> 01:06:03,519 Yo te voy a encontrar, atrapar, torturar, y hacerte hablar ! 777 01:06:03,638 --> 01:06:06,847 Vos me dejas en paz y yo te lo sirvo muerto.. 778 01:06:07,638 --> 01:06:08,969 donde quieres el cadaver ? 779 01:06:10,078 --> 01:06:13,002 En la plaza San Pedro ? Bueno cambienos el lugar ! 780 01:06:13,678 --> 01:06:15,601 Bien, en la Plaza San Pedro. 781 01:06:17,398 --> 01:06:20,845 De todos modos, no puedes hacer nada, No tienes otra opci�n. 782 01:06:20,958 --> 01:06:24,007 Quieres hacer algo ? Empeza a pegar la mitad de los d�lares ! 783 01:06:25,718 --> 01:06:28,369 Honorable, � han renovado ? nuestro mandato ? 784 01:06:40,598 --> 01:06:42,680 Por qu� esa mirada en sus rostros ? 785 01:06:43,038 --> 01:06:46,087 El honorable nos ha rechazado, E incluso con raz�n ! 786 01:06:46,558 --> 01:06:49,164 Si tan solo no tuvi�ramos un orden de expulsi�n para 5 personas, ... 787 01:06:49,278 --> 01:06:52,168 debemos liberarlo de nuestra presencia tambi�n ! 788 01:06:52,518 --> 01:06:54,964 Mientras tanto, ha decidido matarlo �l, � no ? 789 01:07:00,318 --> 01:07:03,242 Pero Dios me ve y me juzga, � No es justo ! 790 01:07:03,358 --> 01:07:07,124 - Lo encontrar� f�cilmente en su casa. No es su cr�dito. - � Es mio ! 791 01:07:07,238 --> 01:07:09,400 - Por supuesto ! - Es el cr�dito de todos ! - Claro, es el cr�dito del grupo ! 792 01:07:09,518 --> 01:07:12,203 - Es como entrar en el gallinero Y retorcer el cuello de un pollo. 793 01:07:22,998 --> 01:07:25,649 - Honorable ! - Qu� ? 794 01:07:25,758 --> 01:07:26,759 Esc�cheme. 795 01:07:27,278 --> 01:07:28,518 Otra proposici�n seria... 796 01:07:28,878 --> 01:07:30,084 Como siempre.... 797 01:07:30,798 --> 01:07:34,325 5 partes iguales. Usted se llevara el 20 % de lo ganado... 798 01:07:34,438 --> 01:07:38,079 y el 80 % a qui�n haga el trabajo. 799 01:07:38,958 --> 01:07:41,359 - Me est� proponiendo que el destino decida quien haga el "trabajo" ? - Si. 800 01:07:41,478 --> 01:07:44,084 No dependera de nadie solo del destino. 801 01:07:44,198 --> 01:07:46,121 - 5 nombres en el sombrero - 4 802 01:07:46,758 --> 01:07:49,887 - Qu� ? Somos 5 ! - Somos 4 ! 803 01:07:51,078 --> 01:07:52,239 Yo no entro. 804 01:07:52,758 --> 01:07:54,920 - Tomalo o dejalo. 805 01:07:56,118 --> 01:07:57,927 Pero as� nos prendes por el cuello ! 806 01:07:58,038 --> 01:08:01,121 Si es as�, no hay necesidad de decidir ! Decido yo por todos ! 807 01:08:01,238 --> 01:08:04,082 - Volveremos a la primer posici�n. - C�al ? 808 01:08:04,198 --> 01:08:07,919 El chantaje: vos lo mat�s nosotro lo sabemos y cobramos. 809 01:08:08,958 --> 01:08:11,165 Bueno, te repetire la primera respuesta. 810 01:08:11,278 --> 01:08:14,168 No matare a �l ni a nadie y nadie cobra nada. 811 01:08:14,318 --> 01:08:16,127 - Ni siquiera vos. - Ni si quiera yo. 812 01:08:16,358 --> 01:08:17,519 Linda mierda. 813 01:08:20,758 --> 01:08:21,839 Muchacho ! 814 01:08:22,318 --> 01:08:23,319 Muchacho ! 815 01:08:23,718 --> 01:08:27,962 Juegas conmigo ? Te gusta mi sombrero ? � no ? 816 01:08:29,358 --> 01:08:33,079 Se�ora, me presta al muchacho para jugar ? Gracias. 817 01:08:33,278 --> 01:08:34,439 Hup ! 818 01:08:34,678 --> 01:08:35,884 Toma el sombrero ! 819 01:08:43,118 --> 01:08:47,567 1, 2, 3, 4... 820 01:08:48,198 --> 01:08:51,008 y 5. Quieres mezclar por favor ? 821 01:08:56,958 --> 01:08:59,404 Elije un solo papel. 822 01:09:01,918 --> 01:09:02,919 Gracias. 823 01:09:03,118 --> 01:09:05,962 - Y el juego ? - Se acab�. Anda con tu madre ahora. 824 01:09:19,958 --> 01:09:20,959 Esto no es valido 825 01:09:22,238 --> 01:09:25,367 - C�mo no es v�lido ? -Por qu� ? - Porque eras vos ! - No. 826 01:09:25,638 --> 01:09:27,959 Por qu� ? - Fuiste tu ! - Qui�n fue, si no ? 827 01:09:28,318 --> 01:09:32,687 Nadie lo sabe. Tenemos que hacerlo de nuevo. Nunca lo sabr�s. 828 01:09:32,798 --> 01:09:36,598 - C�mo ? - Basta, ya es suficiente. O lo har� yo mismo. 829 01:09:36,718 --> 01:09:40,723 Qu� manera de razonar ! Y tiro mi sombrero ! 830 01:09:45,758 --> 01:09:49,240 Este es el �ltimo sorteo. Estamos en Civitavecchia ! 831 01:09:51,678 --> 01:09:54,568 - Largo ! - Y que ? 832 01:09:58,358 --> 01:10:02,283 - Yo tambi�n saque el largo ! .-Oh ! 833 01:10:15,438 --> 01:10:17,281 - Un cognac. 834 01:10:17,758 --> 01:10:20,443 R�pido, hay un se�or descompuesto ! 835 01:10:25,918 --> 01:10:27,761 Vamos, no te comportes infantilmente. 836 01:10:27,878 --> 01:10:29,243 - Podr�a haberle tocado a cualquiera de nosotros. 837 01:10:30,238 --> 01:10:31,888 Cu�l ventanita ? 838 01:10:32,958 --> 01:10:36,485 La �ltima. Es la �nica ! - No la ves ? - En el pido octavo ! 839 01:10:37,038 --> 01:10:39,644 - Estan seguros ? - Que ? es mi casa 840 01:10:46,118 --> 01:10:48,883 - Dispara ! - Que ? Es el arma de mi hermano ! 841 01:10:49,198 --> 01:10:50,802 Pero no tiene silenciador ! 842 01:10:50,918 --> 01:10:53,728 Le pones una almohada en la cara y disparas a trav�s de ella. 843 01:10:53,759 --> 01:10:55,124 Tiene el mismo efecto. 844 01:10:55,238 --> 01:10:57,533 Saco la almohada de atras y la pongo adelante ? 845 01:10:57,538 --> 01:10:59,163 No crees que se despertar� ? 846 01:10:59,278 --> 01:11:02,646 En el sofa hay un almohadon peque�o. Usa ese ! 847 01:11:02,758 --> 01:11:06,205 - D�nde est� durmiendo ? - Ya amanece ! - En el pasillo en una cama de campamento ! 848 01:11:06,318 --> 01:11:09,959 Abogado, si fuera una diversi�n hubiera ido yo ! 849 01:11:10,078 --> 01:11:12,604 - Est� amaneciendo. - Esta bi�n, ya voy. 850 01:11:15,878 --> 01:11:17,118 Hay ascensor ? 851 01:11:17,238 --> 01:11:19,889 - Si, se necesitan 10 liras. - No las tengo ! 852 01:11:21,838 --> 01:11:24,569 - Qui�n tiene 10 Liras ? - Yo tengo 5. - Yo no tengo. 853 01:11:25,158 --> 01:11:27,809 Oh ! No, este es un penique. Subi por la escalera ! 854 01:11:27,918 --> 01:11:31,445 ocho pisos ! Mi coraz�n palpita mucho y mi mano tiembla. 855 01:11:31,598 --> 01:11:34,249 - Es esto imposible ? - Tarado ! - Ya es suficiente ! 856 01:11:34,358 --> 01:11:35,769 Yo te mato ! 857 01:11:39,398 --> 01:11:40,479 Vamos ! 858 01:11:54,678 --> 01:11:55,839 A donde vamos ? 859 01:11:57,238 --> 01:12:00,287 - Con las prostitutas. - Creen que es momento adecuado ? 860 01:12:00,758 --> 01:12:03,648 - Es para nuestra coartada ! - Le preguntaremos a alguno que hora es ! 861 01:12:06,158 --> 01:12:09,367 - Vayanse. - Hey ! Hay un auto ! 862 01:12:12,558 --> 01:12:15,846 Perd�n ! Sabe que hora es, por favor ? 863 01:12:16,718 --> 01:12:18,686 Son las tres y diez. 864 01:12:18,998 --> 01:12:24,448 Ha dicho que son las tres y diez ? Gracias ! - Mirenos bien. Nosotros somos cuatro amigos. 865 01:12:24,558 --> 01:12:27,767 Yo soy as�. �l tiene barba. El es un buen chico . 866 01:12:27,878 --> 01:12:29,528 - Y este se�or... - Quietos ! 867 01:12:29,638 --> 01:12:32,118 Le he dicho a su jefe que me deje en paz. 868 01:12:32,238 --> 01:12:33,603 Solo estamos esperando. 869 01:13:31,438 --> 01:13:32,439 Se ha ido. 870 01:13:47,758 --> 01:13:48,805 Oh ! 871 01:13:52,518 --> 01:13:53,644 La se�al ! 872 01:14:02,718 --> 01:14:03,765 Entonces ? 873 01:14:04,438 --> 01:14:05,439 Listo ? 874 01:14:06,838 --> 01:14:07,885 Quien lo sabe ? 875 01:14:11,398 --> 01:14:13,048 - Qu� ? - No lo has matado ? 876 01:14:13,678 --> 01:14:15,840 - No ! - Ya me lo imaginaba. 877 01:14:20,318 --> 01:14:22,889 - Pero hizo la se�al ! - Hay novedades. 878 01:14:22,998 --> 01:14:24,921 - Se ha ido ? - No. 879 01:14:25,878 --> 01:14:31,726 - Para decir verdad se ha" establecido". - Por qu� no disparaste ? 880 01:14:33,438 --> 01:14:37,762 Tuve miedo de herir a su se�ora que dormia. 881 01:14:37,958 --> 01:14:39,961 Que tiene que ver ella ? 882 01:14:39,966 --> 01:14:42,361 Si el duerme en el corredor y mi esposa en el dormitorio... 883 01:14:45,478 --> 01:14:47,401 - Que sucede ? - Es un marido cornudo ! 884 01:14:54,366 --> 01:14:56,366 - No es verdad es solo una excusa. 885 01:14:57,156 --> 01:15:00,796 Eres un mentiroso. - No. 886 01:15:01,931 --> 01:15:05,436 Pueden ocurrir cosas como estas. Por eso no dispar�. 887 01:15:05,441 --> 01:15:08,936 Es su turno. No quer�a que le privaran de este derecho sacrosanto. 888 01:15:10,401 --> 01:15:14,231 Y, desde cierto punto de vista, Es un poco justo lo que el doctor orden�. 889 01:15:16,251 --> 01:15:19,771 - Qu� m�dico ? - Cualquier cosa que pueda suceder, siempre ser� una muerte de honor. 890 01:15:21,078 --> 01:15:23,604 Gracias a Dios todav�a tenemos la ley n�mero 58 ! 891 01:15:25,278 --> 01:15:28,566 - La pistola ! - No ! Lo hare con mis propias manos ! 892 01:15:28,798 --> 01:15:31,927 Voy a estrangular a esa puta, a esa puta ! 893 01:15:32,358 --> 01:15:35,089 - Qu�, estrangular� a una puta ? - Matar� a su esposa ! 894 01:15:40,678 --> 01:15:43,363 No, Natale, por favor ! 895 01:15:43,718 --> 01:15:45,208 No me hagas mal ! 896 01:15:49,558 --> 01:15:52,004 - Oh ! No ! Auxilio ! - 897 01:15:53,518 --> 01:15:55,839 - No ! - Yo te mato ! 898 01:15:56,038 --> 01:15:57,324 �qu� est� �l ! 899 01:15:57,758 --> 01:15:58,759 Dejame ! 900 01:15:59,078 --> 01:16:00,204 Detengalo ! 901 01:16:03,398 --> 01:16:06,641 - Detenelo, muchacho ! - No, Natale ! Auxilio ! 902 01:16:06,878 --> 01:16:08,926 Honorable, se est� perdiendo el objetivo ! 903 01:16:09,838 --> 01:16:12,967 Primero el, ahora que usted esta "calentito" ! 904 01:16:14,478 --> 01:16:17,960 Honorable ! Te est�s volviendo loco ? Vas a llevar a cabo una matanza ! 905 01:16:18,078 --> 01:16:21,525 - Un muerto es suficiente ! - No ! Soy yo ! Soy Femore ! 906 01:16:22,158 --> 01:16:25,241 Honorable ! Preste atenci�n a la ley ! 907 01:16:26,038 --> 01:16:27,039 Hagan lugar ! 908 01:16:27,158 --> 01:16:30,048 No lo dejen escapar ! �D�nde est�s, asquerosa ? 909 01:16:30,998 --> 01:16:34,719 Abri ! Te conoc� en una tumba y te llevar� de regreso a una tumba ! 910 01:16:34,838 --> 01:16:37,921 Honorable ! No castige a su esposa. Las mujeres son d�biles. 911 01:16:38,038 --> 01:16:40,325 - El la ha seducido. - �M�telo como a�n perro ! 912 01:16:40,438 --> 01:16:43,442 - No le haga da�o ! - Tome el arma en el dormitorio ! 913 01:16:43,998 --> 01:16:45,443 �Honorable, lo ha enga�ado ! 914 01:16:45,638 --> 01:16:47,447 Extienda el brazo vengador ! 915 01:16:47,678 --> 01:16:49,487 - La puerta ! - Perd�n. 916 01:16:49,998 --> 01:16:53,081 Habra la puerta se�ora le rompera el brazo a su marido ! 917 01:16:53,198 --> 01:16:54,359 Abra ! 918 01:16:54,478 --> 01:16:56,765 SE�ora, por favor ! 919 01:17:08,678 --> 01:17:10,123 Se iba a disparar. 920 01:17:11,158 --> 01:17:12,159 Que ? 921 01:17:12,718 --> 01:17:14,288 Y vos lo paraste ? 922 01:17:16,718 --> 01:17:18,402 Oh, puerca vaca ! 923 01:17:19,358 --> 01:17:22,362 Quiere dispararse a s� mismo y no lo permites � Desgraciado ! 924 01:17:22,478 --> 01:17:24,287 - Quieto ! Apaga la luz ! 925 01:17:24,838 --> 01:17:27,125 En todo el edificio se escucha ! Tranquilos ! 926 01:17:29,158 --> 01:17:30,159 No 927 01:17:35,478 --> 01:17:38,846 Adelante Honorable es su turno ! 928 01:17:39,998 --> 01:17:45,164 - El melenudo enga�ado por un nazi. - Correcto ! Es un nazi ! 929 01:17:45,318 --> 01:17:47,639 - No lo puedo aceptar. - El no es un nazi ! 930 01:17:47,758 --> 01:17:51,126 - C�llate, puta! - Se�ora, por lo menos tienen un buen gusto ! 931 01:17:51,318 --> 01:17:53,924 Dispare. Oh no ! Primero, busque el almohadon ! Dele ! 932 01:17:55,038 --> 01:17:58,440 - Con un nazi! - No, Natale no sabes quien es. Te han estafado. 933 01:17:58,558 --> 01:18:00,447 Es uno de los jefes de Coca-Cola ! 934 01:18:01,038 --> 01:18:04,201 - Dijo que quiere Cola-Cola ? - Se�ora, por favor ! 935 01:18:04,318 --> 01:18:07,879 No! Es un benefactor de la especie humana. Conoce la f�rmula de Cola-Cola ... 936 01:18:07,998 --> 01:18:11,480 y quiere darla a los rusos Para que sean mejores. - Trabajemos. 937 01:18:11,598 --> 01:18:13,202 Qu�date quieto! D�jame entender. 938 01:18:14,798 --> 01:18:16,800 - El no es nazi ? - No ! 939 01:18:19,798 --> 01:18:24,679 Joven, que es esa historia de la Cola-Cola, la formula ? Hable claro ! 940 01:18:26,598 --> 01:18:28,088 Quiere usted abrazarme ? 941 01:18:29,678 --> 01:18:32,887 Sin tu perd�n me hes imposible vivir. 942 01:18:33,398 --> 01:18:34,684 Soy Quackero. 943 01:18:35,918 --> 01:18:37,727 - Que ? - Scuackero ! 944 01:18:38,118 --> 01:18:43,841 No, Quackero ! - S�, qu� es eso ? - Una especie de pato. 945 01:18:43,958 --> 01:18:47,007 Quackero ! Una secta protestante que emigraron a los EEUU en el siglo XVI. 946 01:18:47,118 --> 01:18:50,088 - Tienen todo en com�n, las mujeres tambi�n. - �Pero tambi�n las nuestras ? 947 01:18:50,198 --> 01:18:52,519 Nosotros los Quackeros somos todos hermanos en Cristo... 948 01:18:52,638 --> 01:18:54,402 y vos tambi�n eres mi hermano. 949 01:18:55,438 --> 01:18:56,769 Y te he ofendido. 950 01:18:57,238 --> 01:19:01,527 Nunca habia conocido una mujer italiana, � que mujer es la italiana ! 951 01:19:02,358 --> 01:19:05,328 Por eso ca� en el pecado ! Te he ofendido. 952 01:19:06,438 --> 01:19:10,887 Me perdonar�s y me abrazar�s, cristiano ? 953 01:19:11,358 --> 01:19:15,158 Quiero saber que es esto de la Cola - Cola. 954 01:19:15,278 --> 01:19:18,282 - Abr�zame por favor ! - Nooo ! 955 01:19:20,838 --> 01:19:23,205 - Abr�celo o no hablar�. - No ! 956 01:19:23,358 --> 01:19:25,804 El es un Quackero, pero parece algo exagerado ! 957 01:19:25,918 --> 01:19:27,079 Lo abrazare ? 958 01:19:29,558 --> 01:19:32,402 Te abrazar�: soy su abogado, Puedo abrazarte por poder ! 959 01:19:35,078 --> 01:19:37,240 Mire lo que tengo que ver ! 960 01:19:38,238 --> 01:19:41,401 S�lo nosotros, doce herederos de la Fundadores de Cola-Cola.... 961 01:19:42,038 --> 01:19:44,769 son conscientes del secreto en su producci�n. 962 01:19:45,758 --> 01:19:48,364 Y tengo todo aqu� en mi cabeza, ... 963 01:19:49,278 --> 01:19:52,043 . c�mo hacer el jarabe que Es su base. 964 01:19:52,158 --> 01:19:56,720 Cola-Cola se ha vuelto m�s grande Que Ford y Fiat! 965 01:19:56,838 --> 01:20:01,207 Cualquier persona sabe que es agradable, saludable y es una gran bebida ! 966 01:20:01,558 --> 01:20:05,165 - Ha cambiado el mundo y trajo la felicidad. - �De ning�n modo ! 967 01:20:06,318 --> 01:20:08,400 -Todos son m�s felices, menos en Rusia. 968 01:20:09,118 --> 01:20:12,361 No hay Cola-Cola all�. Yo estuve en Rusia. 969 01:20:12,878 --> 01:20:16,246 Beb� sus malas bebidas de m�quinas autom�ticas. 970 01:20:16,518 --> 01:20:17,929 Horrible ! 971 01:20:18,238 --> 01:20:20,969 Tuve que escupir. Ha comenzado una crisis ... 972 01:20:21,438 --> 01:20:23,122 no es politica sino humana ! 973 01:20:23,878 --> 01:20:28,520 Le� y estudi� varios libros sobre los cient�ficos at�micos. 974 01:20:29,958 --> 01:20:32,802 Cuando Estados Unidos y Rusia estaban en la carrera at�mica, Rusia no tenia... 975 01:20:33,358 --> 01:20:37,079 Cientificos como Fuchs, Oppenheimer, Pontecorvo... 976 01:20:37,238 --> 01:20:40,321 estos ayudaron para que tambi�n Rusia tuviera la bomba y ha si hubiese estabilidad. 977 01:20:42,158 --> 01:20:44,286 Yo tambi�n he decidido... 978 01:20:45,358 --> 01:20:48,919 que Cola-Cola sea un s�mbolo de paz, alegr�a, riqueza, ... 979 01:20:51,118 --> 01:20:53,007 hermosas mujeres, paseos. 980 01:20:54,478 --> 01:20:58,039 Tambi�n tengo que crear una estabilidad con la mitad del mundo ... 981 01:20:58,718 --> 01:21:03,645 tiene Cola-Cola y el a otra mitad no la tiene. Es arriesgado ! 982 01:21:05,478 --> 01:21:10,439 Es justo han entendido ? 983 01:21:10,558 --> 01:21:11,684 - Si ! Seguro ! - Callate, puta ! 984 01:21:12,321 --> 01:21:16,264 Bueno, quieres que creamos todo eso parece una pavada. 985 01:21:16,831 --> 01:21:18,736 - No es una pavada ! - No he ? 986 01:21:19,131 --> 01:21:22,536 As� que la CIA y el gobierno americano me llaman a una reuni�n en Londres.. 987 01:21:22,541 --> 01:21:25,931 y me pagan 60 millones de Liras por una gaseosa. 988 01:21:28,141 --> 01:21:31,281 No la CIA o el gobierno, tu no sabes, es el espionaje industrial ! 989 01:21:32,231 --> 01:21:35,181 Mi pa�s tiene un grande y cruel capitalismo ! 990 01:21:37,531 --> 01:21:40,581 Una terrible guerra industrial, m�s terrible que la verdadera guerra ! 991 01:21:40,586 --> 01:21:45,741 Puede ser verdad, se trata de millones, millones de dinero ! 992 01:21:46,208 --> 01:21:50,081 Yo hice contacto con agentes Rusos, uno de ellos fue capturado.... 993 01:21:50,086 --> 01:21:52,971 torturado y forzado a hablar y asesinado. 994 01:21:52,981 --> 01:21:55,746 - Vos los vistes en la librer�a ! - No me toques ! 995 01:21:56,441 --> 01:21:59,371 Pero ahora era capaz de recuperar Sus contactos aqu�. Todo est� listo. 996 01:21:59,376 --> 01:22:00,961 - Ellos vinieron esta ma�ana y algo trajeron. - Qu� ? 997 01:22:01,801 --> 01:22:03,281 Si ! Vengan, vean as� creen. 998 01:22:06,398 --> 01:22:07,604 Depende de ti. 999 01:22:08,678 --> 01:22:10,840 Perm�tanme cumplir mi misi�n, por favor ! 1000 01:22:20,798 --> 01:22:21,959 Que es esto ? 1001 01:22:22,958 --> 01:22:25,564 El caso por el cual los rusos traeran a casa... 1002 01:22:26,398 --> 01:22:27,888 al se�or Col-Cola. 1003 01:22:37,678 --> 01:22:39,043 Hola, qui�n habla ? 1004 01:22:40,238 --> 01:22:41,603 Hola, un momento. 1005 01:22:42,558 --> 01:22:45,038 Qui�n es ? Un momento 1006 01:22:47,478 --> 01:22:49,480 - Quien es ? - Los dos hombres que est�n afuera. 1007 01:22:50,198 --> 01:22:54,283 - Qu� les diremos ? - Yo se que decirle a ese jefe traidor ! 1008 01:22:54,290 --> 01:22:55,931 No perdamos la cabeza! 1009 01:22:55,958 --> 01:22:59,007 Deja que hablo yo ! 1010 01:23:00,438 --> 01:23:02,008 Que pasa ? Qu� desea ? 1011 01:23:02,158 --> 01:23:04,684 Estamos trabajando ! Por qu� ? Qu� disparo ? 1012 01:23:05,478 --> 01:23:07,526 S�, fue el golpe de gracia. 1013 01:23:08,358 --> 01:23:10,406 No estamos aqu� para divertirnos ! 1014 01:23:10,558 --> 01:23:14,040 Nosotros tenemos que lavar la sangre y borra las pistas 1015 01:23:17,798 --> 01:23:24,443 Ha o�do ? Como podemos hacerlo con esos dos que nos esperan afuera ? 1016 01:23:25,078 --> 01:23:29,925 Ha o�d o? Como podemos hacerlo Con esos dos que nos esperan afuera? 1017 01:23:30,998 --> 01:23:34,764 Por curiosidad en Rusia cuanto le dan por la f�rmula ? 1018 01:23:35,158 --> 01:23:36,967 - Un dolar. - Que ? 1019 01:23:37,398 --> 01:23:40,402 - Cuantas Liras son ? - 625 Liras. 1020 01:23:40,758 --> 01:23:44,126 - Esta loco. - Evidentemente es un precio simb�lico. 1021 01:23:44,438 --> 01:23:46,884 Qui�n sabe cu�nto van a darle, si el caballero ... 1022 01:23:46,998 --> 01:23:49,126 es un idealista ! - Verdad ! 1023 01:23:49,518 --> 01:23:53,364 Claro, no hay precio, pero yo soy un traidor a mi naci�n. 1024 01:23:53,918 --> 01:23:55,807 Es cierto, serias un traidor 1025 01:23:56,278 --> 01:23:57,279 Entiendo. 1026 01:23:57,438 --> 01:23:59,645 - Gracias, mis amigos. - Bienvenido. 1027 01:24:01,958 --> 01:24:04,165 Perdoneme, Estoy empezando a prepararme. 1028 01:24:11,118 --> 01:24:13,200 Que hace ? Lo llevamos as�. 1029 01:24:13,318 --> 01:24:18,040 - Honorable, tenemos que tomar una decisi�n. - C�al ? 1030 01:24:18,798 --> 01:24:20,038 Diganme una ! 1031 01:24:21,838 --> 01:24:25,559 Tendr�a que matarla porque me traiciono y a �l porque me hizo cornudo. 1032 01:24:25,678 --> 01:24:30,047 As� que estoy en las manos de Charles, Que me ha estafado. �Ese maldito! 1033 01:24:30,158 --> 01:24:33,162 Bueno, primero tengo que matar a Charles y luego a sus dos hombres que est�n afuera. 1034 01:24:33,278 --> 01:24:36,168 Tengo que llevar a cabo una matanza ! Qu� hago ? Qu� ? 1035 01:24:36,558 --> 01:24:37,923 O me suicido ? 1036 01:24:38,998 --> 01:24:42,923 Me explota la cabeza ! Oh mi cabeza ! 1037 01:24:43,518 --> 01:24:46,283 Mi cabeza ! Como me duele ! 1038 01:24:47,278 --> 01:24:48,484 Son los cuernos ! 1039 01:25:03,078 --> 01:25:07,003 Hecho. Ir� a San Pedro cerrado en el estuche del contrabajo. 1040 01:27:12,198 --> 01:27:15,042 Si usted no habla italiano, No voy a entender nada. 1041 01:27:15,158 --> 01:27:18,367 Sr. Stevens, le damos la bienvenida Al territorio sovi�tico. 1042 01:27:18,478 --> 01:27:22,164 Disculpe, usted es americano y no entiende el ingles 1043 01:27:22,278 --> 01:27:24,485 Porque no soy americano. Sorpresa ! 1044 01:27:31,798 --> 01:27:35,166 - Entonces, qui�n es ? - Soy el jefe del Servicio Secreto Italiano, ... 1045 01:27:35,278 --> 01:27:37,326 Espionaje Industrial y Comercial. Puedo ? 1046 01:27:43,078 --> 01:27:44,079 Se puede abrir? 1047 01:27:44,198 --> 01:27:46,963 Nuestro responsable comercial esperaba a otra persona. 1048 01:27:47,078 --> 01:27:48,967 - Pedimos una explicaci�n. - Se la dar�- 1049 01:27:49,078 --> 01:27:51,399 Mr. Cola-Cola esta en mis manos ahora. 1050 01:27:52,918 --> 01:27:56,161 Estoy aqu� para negociar Su venta. Traduzca ! 1051 01:27:56,318 --> 01:27:57,524 No entendi 1052 01:28:01,638 --> 01:28:05,279 La formula de la Cola - Cola vale 5 millones de dolares. 1053 01:28:06,118 --> 01:28:09,600 - En dinge en dinge ! - Que es dinge en dinge ? 1054 01:28:09,718 --> 01:28:10,685 Efectivo 1055 01:28:11,358 --> 01:28:13,725 Bien 1056 01:28:14,198 --> 01:28:15,848 Otra vez ese aullido ! 1057 01:28:17,638 --> 01:28:21,768 El efecto dura siete horas... 1058 01:28:22,558 --> 01:28:26,005 Es media noche. La siguiente a las 6 y media. 1059 01:28:31,678 --> 01:28:35,922 Ese era el viento. Le doy de comer pollo y verduras. 1060 01:28:38,558 --> 01:28:42,563 Aca la papa. Esto es por el amor del abogado Ramirez... 1061 01:28:42,678 --> 01:28:47,639 hijo de perra ! El tenia que traerme co�ac y cigarrillos, y no lo hizo ! 1062 01:28:48,238 --> 01:28:49,399 - Estar�n a�n despiertos durante mucho tiempo 1063 01:28:49,518 --> 01:28:52,601 - Estamos esperando una llamada. - Una larga distancia ! 1064 01:28:52,718 --> 01:28:54,049 Vaya a dormir ! 1065 01:28:55,998 --> 01:28:56,999 Que ? 1066 01:28:57,158 --> 01:28:58,922 - Dos siete. - Muy bien ! 1067 01:29:02,478 --> 01:29:05,721 Oh! Si tenemos �xito en este asunto, significa 1 mill�n, ... 1068 01:29:05,838 --> 01:29:06,839 de lo contrario ser� de 100 Liras. 1069 01:29:58,478 --> 01:30:02,085 Oh, el campo !A la ciudad la hemos olvidado ! 1070 01:30:02,198 --> 01:30:04,644 Hey ! Adonde vas ? 1071 01:30:05,878 --> 01:30:07,846 - Qu� est�s haciendo ah� ? - Adonde vas ? 1072 01:30:07,958 --> 01:30:11,121 - No que llevas flores, al menos una justificaci�n para entrar en ... 1073 01:30:11,238 --> 01:30:13,400 el cementerio a buscar las provisiones, verdad ? 1074 01:30:13,518 --> 01:30:16,567 Ya es hora ! Toda la noche sin fumar en medio de los muertos y aullidos ! 1075 01:30:16,678 --> 01:30:19,124 Si no sal�a a buscar un cigarrillo, me hubiera vuelto loco ! 1076 01:30:19,238 --> 01:30:22,082 - Lo has dejado solo ? - Uno minuto est� durmiendo de todos modos! - Muchacho ! 1077 01:30:22,758 --> 01:30:24,408 - Abogado ! - Que ? 1078 01:30:24,518 --> 01:30:27,442 No es extra�o un tipo vaya a buscar cigarrillos con una frazada ? 1079 01:30:27,558 --> 01:30:29,242 S�, eso es extra�o y sospechoso. 1080 01:30:32,598 --> 01:30:33,599 Bien aca esta ! 1081 01:30:35,398 --> 01:30:37,560 - Qu� est� haciendo ? Est� orando ? - Es el Quackero ! 1082 01:30:37,678 --> 01:30:39,248 - Quackero ! 1083 01:30:39,558 --> 01:30:41,959 - Mr. Edward ! - Vendedor de bebidas ! 1084 01:30:42,158 --> 01:30:43,808 Se ha quedado dormido de nuevo. 1085 01:30:46,238 --> 01:30:49,003 Voy a darle otra inyeci�n asi duerme feliz. 1086 01:30:57,798 --> 01:30:58,845 Que pasa ? 1087 01:31:00,078 --> 01:31:03,082 �l tiene la... ...pistola. 1088 01:31:03,358 --> 01:31:04,405 Que pasa ? 1089 01:31:06,038 --> 01:31:07,164 Ah� est� la ... 1090 01:31:09,318 --> 01:31:10,604 pistolo 1091 01:31:10,798 --> 01:31:13,449 Y tiene un agujero... 1092 01:31:13,638 --> 01:31:14,878 - Un agujero. - Si. 1093 01:31:15,958 --> 01:31:16,959 Aca 1094 01:31:19,998 --> 01:31:21,159 SE ha suicidado. 1095 01:31:21,358 --> 01:31:24,362 Bravo , muchachos ! Melenudo acaba de llmar ! 1096 01:31:24,478 --> 01:31:29,518 Los Rusos han aceptado. Han acordado ! 1097 01:31:30,118 --> 01:31:31,961 Acuerdo ! 1098 01:31:36,478 --> 01:31:39,482 Dice que vienen hoy llev�ndolo en un coche f�nebre ! 1099 01:31:40,678 --> 01:31:42,203 Puede pasar por un muerto ? 1100 01:31:42,958 --> 01:31:44,960 Por la aduana pasara el muerto. 1101 01:31:48,398 --> 01:31:55,247 - Si dire que si. - Bien muchachos. Son tres billones ! Somos ricos ! 1102 01:31:59,438 --> 01:32:01,439 Porque me golpean ? 1103 01:32:14,198 --> 01:32:16,849 Descargen la caja. La caja ! 1104 01:32:22,638 --> 01:32:25,847 - Escucha ! Puede pasar por un muerto ? - No te preocupes. 1105 01:32:29,798 --> 01:32:32,449 Somos ricos, muchachos ! 3 billones ! 1106 01:32:32,998 --> 01:32:36,719 Qui�n est� en problemas, olv�denlo ! Vida nueva ! Me ir� a Tahit �! 1107 01:32:37,238 --> 01:32:41,084 - Qu� te ha pasado ? - Se cayo. - Lo siento. 1108 01:32:41,198 --> 01:32:43,041 Est� bien ? Le diste la inyecci�n ? 1109 01:32:43,158 --> 01:32:45,638 - T� decides. - Debe despertar una vez que ha llegado a su destino. 1110 01:32:45,758 --> 01:32:47,681 No tiene sentido esperar que despierte. 1111 01:32:47,798 --> 01:32:48,959 Mira 1112 01:32:49,958 --> 01:32:51,801 Perfecto. Un cadaver. 1113 01:32:52,398 --> 01:32:54,719 - Parace que respira. - Con seguridad respira ! 1114 01:32:59,838 --> 01:33:00,919 Aqu� est�. 1115 01:33:18,278 --> 01:33:21,885 - Dice que est� bien. - R�pido ! ayudenme ! Vamos a meterlo en el ata�d ! 1116 01:33:23,718 --> 01:33:29,043 Camarada ! Has hecho agujeros en el ata�d para el aire ? 1117 01:33:29,678 --> 01:33:33,399 Debe rRespirar ? Porque si no se muere ... 1118 01:33:33,558 --> 01:33:35,128 - Si. - Bien ! 1119 01:33:35,398 --> 01:33:37,400 - Qu� pasa con el dinero ? - Cu�ndo pagar�n ? 1120 01:33:37,518 --> 01:33:38,599 Tranquilo, todo est� bien. 1121 01:33:38,718 --> 01:33:40,681 - Est� todo bien, pero quiere tener.. - Esos billones ! 1122 01:33:40,686 --> 01:33:41,927 Ellos se ir�n en breve .. 1123 01:33:42,038 --> 01:33:44,689 S�lo un hombre se ir�. El de la valija se queda. 1124 01:33:44,798 --> 01:33:46,800 Oh ! Guarda el dinero en la valijita ? 1125 01:33:46,918 --> 01:33:48,731 No, tiene solo su pijama y ropa interior. 1126 01:33:48,736 --> 01:33:51,593 Una cantidad tan grande no ser� pagada sin un control. 1127 01:33:51,598 --> 01:33:54,522 Qu� significa eso ? �l esta controlando y dijo que est� bien. 1128 01:33:54,638 --> 01:33:56,288 A d�nde vamos ? - Cuidado ! 1129 01:34:01,198 --> 01:34:05,487 Quieren comprobar la f�rmula. Nos dejan al hombre con bigote como rehen. 1130 01:34:05,678 --> 01:34:09,603 Incluso podemos matarlo si la suma no es pagada dentro de 3 d�as. 1131 01:34:09,878 --> 01:34:11,039 Nosotros ? 1132 01:34:11,998 --> 01:34:13,568 Adelante ! 1133 01:34:16,118 --> 01:34:19,440 Es una mera formalidad. No habr� necesidad de hacerlo, tan pronto como ... 1134 01:34:28,838 --> 01:34:33,002 el estadounidense se despierte, le da la f�rmula y nos pagaran. 1135 01:34:33,118 --> 01:34:35,246 - Estamos seguros ! - No. 1136 01:34:35,758 --> 01:34:38,523 - Porque no ? - Porque no le dara la formula. - Como ? 1137 01:34:38,678 --> 01:34:40,646 Si es su objetivo ? 1138 01:34:41,958 --> 01:34:43,403 Se van. Lo est�n llevando ! 1139 01:34:44,558 --> 01:34:45,559 Y qu� 1140 01:34:45,678 --> 01:34:48,727 - Idiota ! Qu� est�s haciendo ? - Vamos a sacar el ata�d ! 1141 01:34:50,158 --> 01:34:52,445 Qu� est�s haciendo ? Estas loco ? 1142 01:34:55,278 --> 01:34:57,884 He llegado a un acuerdo con el gobierno sovi�tico ! 1143 01:34:58,118 --> 01:34:59,882 A quien le importa ! 1144 01:35:01,518 --> 01:35:03,566 - Pero �l est� muerto ! - Esta muerto ? - Si ! 1145 01:35:03,678 --> 01:35:05,521 - Qui�n lo mato ? - Se suicido. 1146 01:35:05,638 --> 01:35:08,164 Recuperemos el ataud, por lo menos se lo vendemos a los norteamericanos ! 1147 01:35:13,238 --> 01:35:16,560 Qu� ? Lo vendo vivo por 3 billones y lo encuentro muerto ? 1148 01:35:16,678 --> 01:35:19,284 A�n vale 100.000 d�lares ! 1149 01:35:21,798 --> 01:35:24,881 - Hagarrale la pierna, Femore ! - Esta bien ! 1150 01:35:24,998 --> 01:35:26,841 Por lo menos veni y ay�danos ! 1151 01:35:28,918 --> 01:35:33,526 - Agarrale el brazo, honorable ! Ya somos dos en esto! 1152 01:35:33,638 --> 01:35:35,527 Bloqueale el brazo ! 1153 01:35:36,118 --> 01:35:37,608 Aqu�, de esta manera ! 1154 01:35:40,318 --> 01:35:42,924 Listo Ahora podemos agarrar el ata�d. 1155 01:35:43,758 --> 01:35:45,522 Yo tomamos el ata�d, dejemoslo ir. 1156 01:35:45,638 --> 01:35:47,766 Y si lo dejamos ir, no lo har� Tomemos el ata�d. 1157 01:35:47,878 --> 01:35:50,688 Entonces hay que hacer ? Nos quedaremos aqu� para siempre ? 1158 1158 01:35:50,798 --> 01:35:54,644 - Debemos golpearlo en la cabeza. - S�, hag�moslo ! 1159 01:35:54,758 --> 01:35:55,759 No puedo alcanzarlo. 1160 01:35:56,238 --> 01:35:59,208 - Vamos a golpearlo contra la furgoneta como un ariete - S� ! - Bien ! 1161 01:36:00,638 --> 01:36:03,039 - Vamos ! - Oooh ... 1162 01:36:04,718 --> 01:36:05,765 Que ? 1163 01:36:07,918 --> 01:36:12,287 - Qu� hacen ? - Manos arriba. 1164 01:36:26,318 --> 01:36:30,039 - Qu� quieren estos ? - Lo mismo pero en ingl�s ! 1165 01:36:49,158 --> 01:36:50,922 Hola Melenudo ! 1166 01:36:53,358 --> 01:36:55,599 Hola ! C�mo pudiste encontrarme ? 1167 01:36:55,838 --> 01:36:57,328 Hablaremos de eso mas tarde. 1168 01:36:59,038 --> 01:37:03,009 - Solo espero haber llegado a tiempo. D�nde est� el nazi ? 1169 01:37:03,958 --> 01:37:06,040 Misi�n cumplida, mi coronel. 1170 01:37:06,158 --> 01:37:09,162 Muchachos, vamos ! Muestrenle ! - Por supuesto ! - R�pido ! 1171 01:37:09,278 --> 01:37:12,361 Por aca, por favor, observen con sus ojos. 1172 01:37:29,558 --> 01:37:30,969 Bien hecho ! 1173 01:37:31,078 --> 01:37:32,762 Todo ha terminado bien. 1174 01:37:32,878 --> 01:37:38,169 - Disculpe si hablo de cosas triviales, pero ... - Oh, el dinero. 1175 01:37:38,278 --> 01:37:40,679 - Cu�nto dijimos ? - 100.000 d�lares. 1176 01:37:40,798 --> 01:37:43,199 - 5 partes iguales ! - Bien ! Hab�a perdido la esperanza. 1177 01:37:43,838 --> 01:37:47,160 Esta vez Melenudo no ha perdido al nazi. 1178 01:37:48,838 --> 01:37:49,885 No 1179 01:37:50,038 --> 01:37:52,439 - Como no.. - Nunca he enga�ado a nadie. 1180 01:37:53,638 --> 01:37:56,767 No le he matado yo. Se ha suicidado. 1181 01:37:56,878 --> 01:37:59,484 - Que le importa al coronel ? - Tranquilo ! 1182 01:38:00,678 --> 01:38:02,680 No le voy a pedir el dinero sucio. 1183 01:38:03,038 --> 01:38:06,167 Siento no haberte dejado que te maten en el pared�n.. 1184 01:38:06,278 --> 01:38:09,043 - hace 20 a�os. - Son cosas viejas ! - Todo es agua pasada debajo del puente ! 1185 01:38:09,158 --> 01:38:12,321 Tranquilo, idiotas ! Conseguiremos el triple de los peri�dicos ... 1186 01:38:13,078 --> 01:38:16,639 por una bomba como esta. - Un p�jaro en la mano vale mas que dos en el monte ! 1187 01:38:16,838 --> 01:38:23,801 O su Cola-Cola nos pagar� 3 millones de liras. Y ...dinge - dinge ! 1188 01:38:24,638 --> 01:38:26,766 Si desea que mantengamos la bocas cerradas. 1189 01:38:32,438 --> 01:38:33,678 Eres astuto, eh ? 1190 01:38:34,198 --> 01:38:37,088 Bien. Parece un pedido razonable. 1191 01:38:38,358 --> 01:38:40,645 Vengan a Londres y cerramos el acuerdo. 1192 01:38:40,758 --> 01:38:43,648 Si nos vamos ahora, llegaremos a la hora del t�. 1193 01:38:43,878 --> 01:38:46,609 Para ser honesto prefiero caf�. 1194 01:38:46,918 --> 01:38:49,125 Se me est� partiendo la cabeza ! 1195 01:38:51,678 --> 01:38:54,568 - Seguro que no recordar�n nada ? - Casi nada. 1196 01:38:55,318 --> 01:39:00,199 S�lo algunas cosas: hombre, mujer, hambre, sed, sue�o. 1197 01:39:00,518 --> 01:39:04,000 Todo lo dem�s se borrar�, sus cerebros ser�n totalmente lavados ! 1198 01:39:29,318 --> 01:39:30,888 Bueno, ese es el Kremlin. 1199 01:39:32,238 --> 01:39:34,809 No debiamos estar en Paris 1200 01:39:36,598 --> 01:39:39,886 - O en Pisa. - No. Y ...c�mo se llama ? 1201 01:39:40,238 --> 01:39:41,683 Pisa me gusta. 1202 01:39:42,038 --> 01:39:44,279 Roma ! Aca est� escrito ! 1203 01:39:51,678 --> 01:39:53,248 - La conoces ? - Qu� ? 1204 01:39:53,358 --> 01:39:55,008 Si has estado aca en Roma ? 1205 01:39:55,118 --> 01:39:58,486 - No jamas. No, nunca. - Yo tampoco. Tal vez cuando ni�o, con mis padres ... 1206 01:39:58,918 --> 01:40:00,204 Que linda mujer. 1207 01:40:00,358 --> 01:40:03,009 - Ella no es mi tipo. - Es justo mi tipo. 1208 01:40:03,638 --> 01:40:06,960 Es refinada, delicada..una mujer seria. 1209 01:40:11,678 --> 01:40:15,205 Casi, casi..gracias por la compa�ia y adi�s. 1210 01:40:15,318 --> 01:40:18,765 Hemos hecho todo el viaje juntos y no nos presentamos. 1211 01:40:18,878 --> 01:40:22,405 Me puedo presentar? Mi nombre es ... coso 1212 01:40:22,718 --> 01:40:25,562 - Bueno ...el m�o tambi�n. - Si seguro. 1213 01:40:25,678 --> 01:40:27,919 - Encantado de conocerte. - Yo soy yo.... 1214 01:40:28,198 --> 01:40:30,280 - Mucho gusto ! - Igualmente ! 1215 01:40:30,958 --> 01:40:34,121 - Oh, mucho gusto ! - Buen provecho ! 1216 01:40:34,318 --> 01:40:36,266 Gracias. Despues de tantas presentaciones no se.... 1217 01:40:36,271 --> 01:40:37,879 como se llama cada uno. 1218 01:40:37,998 --> 01:40:39,682 Seguro. 1219 01:40:55,478 --> 01:40:59,369 Si yo acepto una invitaci�n de un extra�o que pensara de mi ? 1220 01:41:01,198 --> 01:41:04,281 Le hago solo una pregunta: est� casada ? 1221 01:41:05,118 --> 01:41:06,961 No, no creo. 1222 01:41:07,278 --> 01:41:08,439 Esta comprometida ? 1223 01:41:09,238 --> 01:41:10,364 No lo creo. 1224 01:41:10,478 --> 01:41:15,439 - Tomemos eso... - Bueno, - Como se llama ? - Caballo ! 1225 01:41:16,398 --> 01:41:18,560 No, el ... �Oh! 1226 01:41:19,798 --> 01:41:20,924 Diligencia 1227 01:41:22,038 --> 01:41:23,085 Me llama a mi ? 1228 01:41:24,118 --> 01:41:25,119 A donde vamos ? 1229 01:41:25,238 --> 01:41:28,765 Somos extranjeros ! Haganos conocer Roma ! 1230 01:41:40,131 --> 01:41:46,531 Y ASI TERMINA 1231 01:41:46,536 --> 01:41:50,330 Traducci�n y sincronizaci�n REPEPITITO - ARGENTINA 100081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.