Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:10,945
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:13,210 --> 00:00:17,400
In the 15th Century, The Ottoman Empire
that spread across Danube River
3
00:00:17,520 --> 00:00:20,605
ruled over the principalities
of Moldavia and Wallachia.
4
00:00:20,705 --> 00:00:24,265
The first blood-suckers in history
were seen on these lands.
5
00:00:24,395 --> 00:00:29,559
Unlike what was told to us in tales,
they walk among us even in daylight.
6
00:00:29,659 --> 00:00:35,420
They laugh like us, cry like us,
breathe like us,
7
00:00:35,545 --> 00:00:39,880
and every single one of them
awaits the day
8
00:00:40,030 --> 00:00:46,755
when they will take their freedom
back from us.
9
00:00:51,455 --> 00:00:53,075
"There is no plague
in this Circassian land,
10
00:00:53,150 --> 00:00:55,075
however, the witch trouble
is worse than the plague.
11
00:00:55,150 --> 00:00:57,810
It's common, especially in Moscow
and Kazakh, Polish and Czech provinces.
12
00:00:57,885 --> 00:01:01,015
God protects, yet it's true that there are
monsters in Greek lands, and that is it."
13
00:01:01,112 --> 00:01:03,414
Book of Travels, Seyahatname
by Evliya Çelebi, 17th Century.
14
00:01:09,040 --> 00:01:10,960
1879 THESSALONIKI
CONSTANTA DUNGEON
15
00:01:11,055 --> 00:01:14,815
Goran, they say
you are friends with The Voivode.
16
00:01:14,960 --> 00:01:16,920
Will he come to save us?
17
00:01:28,720 --> 00:01:29,760
He will.
18
00:01:37,120 --> 00:01:38,880
Let us out!
19
00:01:39,440 --> 00:01:40,960
Let me out of here!
20
00:01:41,840 --> 00:01:44,720
I am a human. I am innocent,
I'm telling the truth!
21
00:01:44,840 --> 00:01:48,560
I'm not a demon.
Please let me out! I am innocent!
22
00:01:49,040 --> 00:01:50,720
Let me out of here!
23
00:01:55,840 --> 00:01:58,520
- Let me out!
- Shut up!
24
00:02:03,600 --> 00:02:04,680
Stop shouting.
25
00:02:07,280 --> 00:02:09,440
If they hear you,
they will come to torture you.
26
00:02:29,720 --> 00:02:30,760
What is happening there?
27
00:02:31,160 --> 00:02:32,440
Shut it!
28
00:02:40,960 --> 00:02:42,000
Don't touch her!
29
00:02:42,200 --> 00:02:43,600
Don't get close to her!
30
00:02:45,040 --> 00:02:46,680
Let go of her!
31
00:02:46,920 --> 00:02:49,360
You son of a bitch! Don't touch her!
32
00:02:52,240 --> 00:02:55,280
Please don't touch me! Don't! Don't!
33
00:02:55,400 --> 00:02:58,120
I will kill all of you!
Every last one of you!
34
00:02:58,240 --> 00:03:00,440
- Let me go!
- Don't touch her!
35
00:03:00,560 --> 00:03:04,640
- No, no, please don't!
- Let her go!
36
00:03:05,720 --> 00:03:08,360
- Let go of her!
- No, no!
37
00:07:01,560 --> 00:07:03,400
Come at 10.00 p.m., as we said.
38
00:07:05,120 --> 00:07:06,200
Don't be late.
39
00:07:07,680 --> 00:07:08,600
On my way.
40
00:08:25,040 --> 00:08:26,720
You are even more beautiful
than I expected.
41
00:08:27,680 --> 00:08:28,760
Dmitry.
42
00:08:30,320 --> 00:08:31,240
Not yet.
43
00:08:33,039 --> 00:08:34,280
What are we waiting for?
44
00:08:36,880 --> 00:08:39,039
Did you come here to take revenge...
45
00:08:40,640 --> 00:08:42,440
or to dig your own grave?
46
00:08:46,760 --> 00:08:49,400
The vampire who turned you
is the most powerful man in İstanbul.
47
00:08:50,160 --> 00:08:52,280
He is not living in this city,
he owns this city.
48
00:08:53,320 --> 00:08:55,560
Don't think it will be as easy
as you think to kill Dmitry
49
00:08:55,680 --> 00:08:56,920
and become human once again.
50
00:08:59,320 --> 00:09:00,440
Then you must have a plan.
51
00:09:03,880 --> 00:09:06,200
The most simple and effective plan
in history.
52
00:09:07,480 --> 00:09:08,640
We will be patient...
53
00:09:10,760 --> 00:09:12,480
and wait for the right time.
54
00:09:17,120 --> 00:09:18,920
First you need to gain his trust.
55
00:09:20,160 --> 00:09:22,080
You need to get close to him for that.
56
00:09:24,240 --> 00:09:26,480
I wasn't paying a compliment
by saying you are beautiful.
57
00:09:26,600 --> 00:09:27,880
It matters how you look.
58
00:09:28,465 --> 00:09:30,665
Because it will matter for Dmitry,
that's how...
59
00:09:30,840 --> 00:09:32,240
I won't have to go to him.
60
00:09:33,880 --> 00:09:35,480
Because he will come to you.
61
00:09:36,280 --> 00:09:37,520
So, what is the plan?
62
00:09:40,160 --> 00:09:41,760
Dmitry owns a night club.
63
00:09:41,960 --> 00:09:43,040
Sessiz Karanlık.
64
00:09:43,960 --> 00:09:46,120
Every vampire in the city
gathers in there.
65
00:09:46,840 --> 00:09:48,880
You will be there tomorrow
at 11.00 p.m. sharp.
66
00:09:49,960 --> 00:09:52,040
- What about you?
- I will, too.
67
00:09:52,640 --> 00:09:54,760
But for now, we won't know each other.
68
00:09:55,960 --> 00:09:58,200
Tomorrow at 11.00 p.m.
at Sessiz Karanlık it is.
69
00:09:59,000 --> 00:09:59,960
Don't be late.
70
00:10:04,000 --> 00:10:05,040
Karmen.
71
00:10:06,160 --> 00:10:07,440
Why are you helping me?
72
00:10:14,600 --> 00:10:16,040
Maybe I'll tell you one day.
73
00:10:17,480 --> 00:10:19,200
For now, let your rage feed you...
74
00:10:20,760 --> 00:10:22,200
and let mine feed me.
75
00:11:32,880 --> 00:11:34,680
Hey, Big Memo!
76
00:11:38,360 --> 00:11:39,480
Can I have it?
77
00:11:39,600 --> 00:11:41,160
What are you going to do with it?
78
00:11:41,280 --> 00:11:43,440
When you grow up,
all the vampires will be yours.
79
00:11:43,560 --> 00:11:44,960
- All right?
- All right.
80
00:11:45,160 --> 00:11:48,040
How are you hitting this?
Let it go. Give it here.
81
00:11:52,800 --> 00:11:55,560
Okay? Go and play now.
82
00:12:04,000 --> 00:12:05,400
Sercan!
83
00:12:15,800 --> 00:12:17,680
Are you ready, asshole?
84
00:12:17,840 --> 00:12:20,120
I was born ready. Are you ready?
85
00:12:22,120 --> 00:12:25,600
Here, chug it, chug it.
86
00:12:26,960 --> 00:12:28,080
It burns.
87
00:12:28,200 --> 00:12:30,440
Put it over my head.
Bro, come here, there is a fight!
88
00:12:30,560 --> 00:12:32,880
Can you see?
How many fingers am I holding up?
89
00:12:33,000 --> 00:12:35,280
- Motherfucker!
- Fuck your mother!
90
00:12:35,400 --> 00:12:37,320
- Take it.
- Hand me the handle, damn it.
91
00:12:37,400 --> 00:12:39,000
I don't give you anything but the handle.
92
00:12:39,120 --> 00:12:40,760
- Go already!
- I am starting!
93
00:12:40,880 --> 00:12:42,200
Go!
94
00:12:55,760 --> 00:12:58,040
If you hit my hand,
I'll fuck your mom up, Şişman!
95
00:12:58,160 --> 00:13:00,280
I'll make your mom kiss my ring,
just you wait!
96
00:13:00,800 --> 00:13:03,080
- Come on man.
- Easy! Be slow!
97
00:13:03,400 --> 00:13:04,600
I can't see
98
00:13:04,720 --> 00:13:06,560
but I can smell your ass on fire.
99
00:13:06,960 --> 00:13:09,560
Who are we betting on?
100
00:13:09,680 --> 00:13:10,720
We bet on Şişman.
101
00:13:10,840 --> 00:13:12,680
Everyone will bet on Şişman one day.
102
00:13:13,880 --> 00:13:15,200
I will bet on you as well.
103
00:13:15,680 --> 00:13:16,880
Come here.
104
00:13:19,360 --> 00:13:20,800
I bet on Turgut.
105
00:13:22,560 --> 00:13:25,480
You are the only real man here, Memo.
106
00:13:25,760 --> 00:13:28,040
- What the hell?
- Look what you've done!
107
00:13:28,160 --> 00:13:29,720
- Fuck you!
- Fuck you!
108
00:13:29,840 --> 00:13:31,160
You moved your hand, faggot!
109
00:13:31,280 --> 00:13:33,160
Şişman, don't piss me off!
110
00:13:33,280 --> 00:13:35,280
- Fuck off!
- Son of a bitch!
111
00:14:01,440 --> 00:14:03,120
Sercan, what is happening?
112
00:14:22,360 --> 00:14:23,920
Sercan! Sercan!
113
00:14:24,840 --> 00:14:25,920
Let go!
114
00:14:29,000 --> 00:14:30,440
Go!
115
00:14:31,120 --> 00:14:32,440
Grab the kids!
116
00:14:49,800 --> 00:14:51,520
Turgut! Take the kids!
117
00:14:51,640 --> 00:14:53,880
Brother Sercan!
118
00:16:25,160 --> 00:16:28,440
We have six still alive.
We cleared up the fallen.
119
00:16:28,600 --> 00:16:29,800
There is no one left.
120
00:19:09,000 --> 00:19:10,880
Let me go!
121
00:19:12,080 --> 00:19:13,520
Help!
122
00:19:15,800 --> 00:19:18,720
Let me go! Somebody help me!
123
00:20:15,200 --> 00:20:17,560
Mom...
124
00:21:52,120 --> 00:21:53,560
Welcome, Dmitry.
125
00:21:55,760 --> 00:21:59,960
Please forgive me for not welcoming you
in to my office again.
126
00:22:01,040 --> 00:22:04,240
It wouldn't be very good
to be seen with you,
127
00:22:04,360 --> 00:22:05,840
because of your special circumstances.
128
00:22:10,440 --> 00:22:11,400
What is this about?
129
00:22:11,520 --> 00:22:14,600
It is about some footage I received today.
130
00:22:17,680 --> 00:22:21,920
There has been a murder
involving your kind.
131
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
Unfortunately.
132
00:22:24,880 --> 00:22:29,000
As per our agreement,
I remember putting strict conditions
133
00:22:29,200 --> 00:22:32,800
on where you and your kind can feed from.
134
00:22:34,280 --> 00:22:35,520
Correct me if I am wrong.
135
00:22:38,600 --> 00:22:39,800
We also said,
136
00:22:39,960 --> 00:22:42,600
if someone attempts to feed
in an inappropriate place,
137
00:22:43,400 --> 00:22:46,680
they shouldn't leave a mark.
138
00:23:07,320 --> 00:23:12,960
We have made the necessary arrangements
to prevent the footage from going viral.
139
00:23:13,080 --> 00:23:15,360
But I still need to warn you.
140
00:23:15,960 --> 00:23:20,520
And you need to warn the vampire
who did this in your own way.
141
00:23:21,680 --> 00:23:23,960
I feel like you have complaints
about us, President.
142
00:23:24,720 --> 00:23:25,680
Is that so?
143
00:23:44,800 --> 00:23:46,880
It is sad you can't taste this.
144
00:23:48,160 --> 00:23:51,240
This place makes the best soup
in the world.
145
00:23:51,680 --> 00:23:52,920
Do you know why?
146
00:23:54,160 --> 00:23:58,080
Because we hired the chef
who makes the best soup in the world.
147
00:24:00,040 --> 00:24:03,000
However, if one day
he strays from the recipe
148
00:24:03,120 --> 00:24:06,920
and adds spices of his own liking...
149
00:24:09,240 --> 00:24:13,120
we will simply fire the chef.
150
00:24:21,040 --> 00:24:22,120
Now...
151
00:24:24,320 --> 00:24:26,160
we had a deal.
152
00:24:27,560 --> 00:24:30,960
We were to provide you
with feeding grounds,
153
00:24:31,440 --> 00:24:36,600
and in return,
you were to clean up our dirty business.
154
00:24:38,280 --> 00:24:42,920
If you dare to ignore our agreement...
155
00:24:46,480 --> 00:24:47,880
we will fire you all.
156
00:25:23,760 --> 00:25:26,760
Your ancestors
would make this a lot better.
157
00:25:28,120 --> 00:25:30,920
I'm afraid, there is too much salt in it.
158
00:25:31,760 --> 00:25:35,520
You need to take care of yourself,
President.
159
00:25:35,800 --> 00:25:41,000
Because death can find your kind
very suddenly.
160
00:26:16,320 --> 00:26:17,600
Stop it, motherfucker.
161
00:26:18,520 --> 00:26:19,760
Sit down!
162
00:26:20,720 --> 00:26:22,560
They took Memo, God damn it!
163
00:26:23,560 --> 00:26:25,880
They took that little boy
and we still couldn't do a thing.
164
00:26:26,480 --> 00:26:28,040
The guys fucked us up.
165
00:26:28,480 --> 00:26:31,280
It boils my blood.
Will it go on like this?
166
00:26:33,840 --> 00:26:35,560
We need to do something, Serco.
167
00:26:37,160 --> 00:26:38,200
Sercan?
168
00:26:38,400 --> 00:26:40,720
Sercan doesn't give a fuck about us.
169
00:26:52,920 --> 00:26:54,560
We will kidnap one of the Rotten.
170
00:26:57,240 --> 00:26:59,800
The hell? Are we raiding their place?
171
00:27:00,640 --> 00:27:02,120
Sessiz Karanlık?
172
00:27:02,320 --> 00:27:06,000
Let's go and fuck them all up!
Smash the whole place down!
173
00:27:06,120 --> 00:27:07,760
They will draw blood from you.
174
00:27:08,320 --> 00:27:09,720
Fuck off, stupid bitch!
175
00:27:10,040 --> 00:27:11,600
We can't raid the place.
176
00:27:12,840 --> 00:27:14,880
However, if we take away one of them...
177
00:27:19,120 --> 00:27:20,760
Don't be ridiculous.
178
00:27:22,800 --> 00:27:25,200
Are we going to kidnap a fucking vampire?
179
00:27:26,440 --> 00:27:29,560
Even if we kidnap one, what,
are we going to stick it up our asses?
180
00:27:31,120 --> 00:27:32,560
We will show them to everyone.
181
00:27:32,800 --> 00:27:36,280
Why are those faggots feeding
from this God forsaken place?
182
00:27:39,840 --> 00:27:41,560
They are afraid to come out.
183
00:27:42,800 --> 00:27:43,880
Exactly.
184
00:27:47,080 --> 00:27:50,480
If we kidnap one of the Rotten
and show them to a journalist...
185
00:27:54,800 --> 00:27:56,280
they will be fucked.
186
00:28:06,040 --> 00:28:07,760
Are we ready, Selo?
187
00:28:08,320 --> 00:28:09,960
We will fuck them all, motherfuckers.
188
00:29:32,120 --> 00:29:34,440
What are you looking at?
What is in there?
189
00:29:51,920 --> 00:29:53,320
Any news about the dagger?
190
00:29:56,240 --> 00:29:57,360
Nothing came out.
191
00:29:58,560 --> 00:30:00,000
Will you talk to Numel?
192
00:30:21,520 --> 00:30:22,640
Dmitry?
193
00:30:27,840 --> 00:30:29,120
What is wrong with you today?
194
00:30:31,280 --> 00:30:32,600
Go back to the car.
195
00:30:39,200 --> 00:30:40,320
I won't.
196
00:32:20,480 --> 00:32:21,600
This is a nice sword.
197
00:32:24,480 --> 00:32:26,000
Looks really good in this dump.
198
00:32:30,600 --> 00:32:32,760
There is another place it
will look really good.
199
00:32:34,160 --> 00:32:35,400
Numel...
200
00:32:38,280 --> 00:32:39,320
What do you want?
201
00:32:42,320 --> 00:32:44,600
It seems you still have resentment
towards me.
202
00:32:45,000 --> 00:32:48,360
Maybe it's because every time you drop by
trouble follows you?
203
00:32:49,160 --> 00:32:50,320
Coincidence.
204
00:32:50,880 --> 00:32:51,960
Dmitry.
205
00:32:57,600 --> 00:32:58,960
Have you ever heard of...
206
00:32:59,720 --> 00:33:01,080
the Zodiac Sign of Blood?
207
00:33:01,840 --> 00:33:03,280
I had to because of you.
208
00:33:04,520 --> 00:33:06,560
You put such a price on that dagger
209
00:33:06,640 --> 00:33:08,960
that even the kids are looking for it
in the antique shops.
210
00:33:11,120 --> 00:33:12,960
But if you are asking if I have it...
211
00:33:13,400 --> 00:33:14,400
I don't.
212
00:33:14,760 --> 00:33:16,600
I know you don't have it.
213
00:33:20,840 --> 00:33:22,960
Are you really believing this fairy tale?
214
00:33:24,480 --> 00:33:25,520
I mean...
215
00:33:26,280 --> 00:33:28,720
When the planets line up
in the Zodiac Sign of Blood
216
00:33:28,920 --> 00:33:31,320
you will kill yourself
with the dagger of the first vampire
217
00:33:31,480 --> 00:33:33,240
and wake up to the ultimate immortality.
218
00:33:38,600 --> 00:33:40,560
This is too much, even for you.
219
00:33:41,640 --> 00:33:43,720
This isn't a matter of belief...
220
00:33:44,880 --> 00:33:46,280
I saw that dagger.
221
00:33:46,680 --> 00:33:48,000
What do you want from me?
222
00:33:48,560 --> 00:33:49,840
To be by my side.
223
00:33:50,440 --> 00:33:52,360
While you turn the world into Hell?
224
00:33:52,680 --> 00:33:54,720
The world already is a hell.
225
00:33:55,480 --> 00:33:59,760
All I'm going to do
is to replace the executive staff.
226
00:34:00,560 --> 00:34:04,320
Only the ones who deserve it,
will keep the gates of Hell.
227
00:34:04,440 --> 00:34:06,480
And this is all going to happen
thanks to the dagger.
228
00:34:06,640 --> 00:34:08,120
These are going to happen anyway.
229
00:34:08,239 --> 00:34:10,600
With or without the dagger.
230
00:34:10,800 --> 00:34:12,520
The dagger will only speed things up.
231
00:34:14,199 --> 00:34:15,320
Tell me...
232
00:34:16,600 --> 00:34:18,239
are you with me or not?
233
00:34:20,600 --> 00:34:21,639
Never.
234
00:34:22,920 --> 00:34:25,760
You can't stay alive in this war
without siding with someone.
235
00:34:27,719 --> 00:34:29,679
I'm not siding with anyone.
236
00:34:31,480 --> 00:34:33,639
But you are living among the humans.
237
00:34:35,920 --> 00:34:38,400
You drink stale blood from hospitals
238
00:34:38,560 --> 00:34:42,800
in order to not harm them.
239
00:34:44,960 --> 00:34:46,239
Humans...
240
00:34:46,920 --> 00:34:48,159
My old friend...
241
00:34:48,800 --> 00:34:53,120
humans don't deserve your loyalty.
242
00:34:54,080 --> 00:34:57,160
- I'm not your friend.
- Yes, you are.
243
00:34:57,320 --> 00:34:59,360
And you will stay my friend,
244
00:34:59,680 --> 00:35:01,620
until I say otherwise.
245
00:35:04,800 --> 00:35:06,960
And when this war begins,
246
00:35:07,240 --> 00:35:11,120
I will find all those
beloved humans of yours,
247
00:35:11,240 --> 00:35:15,040
and I will kill them one by one
with my own hands.
248
00:35:15,400 --> 00:35:19,240
Then you'll see what it's like
to not side with anyone.
249
00:35:20,080 --> 00:35:25,120
They've been torturing our kind
for a thousand years.
250
00:35:25,280 --> 00:35:28,000
Now, I'll torture them.
251
00:35:28,200 --> 00:35:31,240
Let's see what you'll do then...
252
00:35:35,320 --> 00:35:36,520
There he is.
253
00:35:37,080 --> 00:35:38,920
Welcome back, my old friend.
254
00:35:45,800 --> 00:35:48,240
- I'm sorry...
- No, please.
255
00:35:48,680 --> 00:35:49,800
Stay.
256
00:35:50,480 --> 00:35:53,640
I had ordered an antique,
and we were testing that with Numel.
257
00:35:53,800 --> 00:35:55,200
Please, come in.
258
00:35:56,400 --> 00:35:58,040
I guess, we scared you.
259
00:35:58,720 --> 00:35:59,880
It's okay.
260
00:36:00,080 --> 00:36:01,320
What is it, Elif?
261
00:36:03,120 --> 00:36:05,440
My refrigerator broke down. The cake...
262
00:36:06,200 --> 00:36:08,120
- Let me have that.
- Sorry to bother you.
263
00:36:08,240 --> 00:36:10,440
It's fine. I can keep it for
as long as you want.
264
00:36:10,520 --> 00:36:11,800
But now, if you'll excuse me...
265
00:36:12,120 --> 00:36:13,280
Elif.
266
00:36:14,880 --> 00:36:17,760
We have a disagreement with Numel.
267
00:36:18,000 --> 00:36:21,960
Maybe, you can help us.
268
00:36:22,920 --> 00:36:24,200
What do you think Numel?
269
00:36:26,200 --> 00:36:29,800
Sorry, Elif,
my friend is a bit of a psychopath...
270
00:36:31,680 --> 00:36:32,820
Now, if you'll excuse me...
271
00:36:34,160 --> 00:36:35,360
Thank you.
272
00:36:36,520 --> 00:36:38,320
- Nice to meet you.
- Yeah.
273
00:36:44,240 --> 00:36:45,720
Consider my offer once again.
274
00:36:51,520 --> 00:36:53,160
And what if I don't?
275
00:36:55,360 --> 00:36:59,240
You've known me long enough
to know the answer.
276
00:37:09,680 --> 00:37:11,120
Take care of yourself, my friend.
277
00:39:00,840 --> 00:39:03,325
I took the cake and left one
piece for you. Thank you. Elif.
278
00:39:24,040 --> 00:39:25,985
Remember who you are.
279
00:39:26,085 --> 00:39:28,035
If you don't side with me,
280
00:39:28,135 --> 00:39:30,760
you'll lose everyone around you
one by one.
281
00:40:06,160 --> 00:40:07,720
Did you like what you saw?
282
00:40:10,280 --> 00:40:12,880
Not really. I've seen better.
283
00:40:14,000 --> 00:40:15,280
And you'll see a lot more.
284
00:40:17,080 --> 00:40:18,040
Like what?
285
00:40:19,280 --> 00:40:20,520
You'll see one day.
286
00:40:21,440 --> 00:40:25,640
For now, just try to clear the table
once you finish eating.
287
00:40:29,920 --> 00:40:31,640
All right. I'll be careful.
288
00:40:31,760 --> 00:40:33,040
You weren't careful.
289
00:40:33,360 --> 00:40:36,320
And it wasn't a good start for a guest.
290
00:40:39,920 --> 00:40:40,960
It's Mia.
291
00:40:47,520 --> 00:40:49,640
What business
do you have in İstanbul, Mia?
292
00:40:51,360 --> 00:40:53,840
Don't you think İstanbul needs a heroine?
293
00:40:57,120 --> 00:40:58,720
What is your super power?
294
00:40:59,440 --> 00:41:03,680
Being able to tell the difference between
the bloods of good and bad people?
295
00:41:05,720 --> 00:41:08,520
This is not a good start for a host.
296
00:41:14,880 --> 00:41:15,920
Dmitry.
297
00:41:18,400 --> 00:41:22,640
What kind of a man would criticize
the taste of a guest they welcome?
298
00:41:24,720 --> 00:41:26,360
Be careful, Mia.
299
00:41:26,720 --> 00:41:29,320
You are in a strange place
in strange times.
300
00:41:35,360 --> 00:41:36,960
Welcome to my İstanbul.
301
00:41:58,880 --> 00:42:01,840
You're fucking us up with that smoke,
Selo.
302
00:42:01,960 --> 00:42:03,160
Enough with this!
303
00:42:08,280 --> 00:42:09,640
What are we going to do?
304
00:42:10,240 --> 00:42:11,800
What are we going to do about what?
305
00:42:11,920 --> 00:42:13,880
What are we going to do
about these fucking Rotten?
306
00:42:13,960 --> 00:42:15,720
We are shitting ourselves,
307
00:42:15,800 --> 00:42:17,720
thinking they will come out
of anywhere.
308
00:42:26,160 --> 00:42:27,200
Okay.
309
00:42:28,720 --> 00:42:30,280
All right. We are ready, too.
310
00:42:32,320 --> 00:42:34,040
They are ready at the other end.
311
00:42:34,280 --> 00:42:35,320
Good.
312
00:42:39,240 --> 00:42:41,960
Doesn't it look like Selo
is giving a blowjob to a robot?
313
00:42:42,160 --> 00:42:45,520
I didn't want to say it,
but I had no other choice.
314
00:43:17,200 --> 00:43:18,640
Do you want to see it?
315
00:43:19,160 --> 00:43:20,680
Do you want to see who I am?
316
00:43:22,960 --> 00:43:24,320
This is it!
317
00:43:27,040 --> 00:43:29,640
Welcome home, my old friend.
318
00:43:30,040 --> 00:43:31,160
Don't!
319
00:43:52,600 --> 00:43:54,000
Numel!
320
00:44:19,320 --> 00:44:20,480
Like we discussed.
321
00:44:20,840 --> 00:44:22,120
Block both ends of the road.
322
00:44:25,800 --> 00:44:27,960
Stop blabbering.
There is a Rotten coming through.
323
00:44:31,800 --> 00:44:33,160
I'm going to fuck them up.
324
00:44:39,120 --> 00:44:40,200
Are you ready?
23165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.