All language subtitles for How to Train Your Dragon 3 2019 HDCAM XViD AC3-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,100 2 00:00:29,110 --> 00:00:37,976 3 00:00:39,110 --> 00:01:02,976 Altyazı: snipper 4 00:01:03,000 --> 00:01:17,000 5 00:01:17,110 --> 00:01:18,976 Kapa çeneni! 6 00:01:27,220 --> 00:01:30,088 Ne 7 00:01:48,075 --> 00:01:49,236 Bir şeytansın! 8 00:01:50,043 --> 00:01:52,103 Hayır, ben bir şeytan değilim 9 00:01:52,245 --> 00:01:55,079 Sadece insan olduğumu görmüyor musun? 10 00:01:55,082 --> 00:01:57,017 Burada bu ejderha kurtarmak için 11 00:01:57,050 --> 00:01:58,211 Ateş gidebilirsiniz. 12 00:01:58,251 --> 00:02:01,119 Ejderha pulu 13 00:02:01,121 --> 00:02:03,090 Görünce şeytan biliyorum onu 14 00:02:03,123 --> 00:02:05,092 Hiçbir insanın yapabileceği 15 00:02:05,225 --> 00:02:08,992 Benden kurtulmak 16 00:02:11,231 --> 00:02:13,996 Daha fazla devils! 17 00:02:14,034 --> 00:02:16,265 Yangın direnci yapmayı unuttum 18 00:02:16,303 --> 00:02:19,273 Arkadaşlar, sakın! Henüz değil! 19 00:02:21,041 --> 00:02:23,237 Bak, en kötü kabus 20 00:02:23,243 --> 00:02:26,236 Zorla kız kardeşi ile birlikte katılmak 21 00:02:26,279 --> 00:02:29,181 Bu çok hızlı ıntro arkadaşım 22 00:02:29,216 --> 00:02:31,208 Her zaman çok hızlı geldin 23 00:02:32,252 --> 00:02:35,222 Üzgünüm, Henüz kanatları için kullandım 24 00:02:35,222 --> 00:02:37,157 Balık, başka bir çocuk getirmek 25 00:02:38,158 --> 00:02:40,286 Bu bir saldırı / bakıcı bulamamış olabilir 26 00:02:41,128 --> 00:02:43,290 Her yerde şeytanlar! Bir şeytan! 27 00:02:46,099 --> 00:02:49,035 Astrid halledebilirim 28 00:02:49,069 --> 00:02:52,233 Ve ona baktım ... 29 00:02:52,239 --> 00:02:54,174 Hadi yanılıyoruz 30 00:02:54,174 --> 00:02:56,200 En azından kimse burada olduğumuzu bilmiyor 31 00:03:00,045 --> 00:03:02,276 Sessiz 32 00:03:03,248 --> 00:03:06,116 Buradan alırız 33 00:03:08,286 --> 00:03:11,222 Crimson Coregutter 34 00:03:16,061 --> 00:03:20,055 Şu ucubeye bakın. Çok kötü oldu 35 00:03:21,266 --> 00:03:24,031 Neden bu kafes açabilirim 36 00:03:24,035 --> 00:03:25,196 taşındı 37 00:03:25,236 --> 00:03:28,070 / Saldırı açıktır. 38 00:03:28,106 --> 00:03:30,075 Onları buraya getir 39 00:03:35,313 --> 00:03:37,248 Güvertede çalışmıyor 40 00:03:38,116 --> 00:03:39,209 Sen bırak! 41 00:03:39,217 --> 00:03:41,243 Onu bana bırak! 42 00:03:45,190 --> 00:03:47,250 Benim için 2 43 00:03:51,196 --> 00:03:52,186 Dikkat et! 44 00:03:53,031 --> 00:03:54,090 üzgünüm 45 00:04:03,041 --> 00:04:04,270 Teşekkürler 46 00:04:04,309 --> 00:04:06,278 Diğer tarafa 47 00:04:08,213 --> 00:04:11,012 Bu gizli bir görev olması gerektiğini düşünüyorum 48 00:04:11,049 --> 00:04:13,041 Evet, hep böyle başlarlar. 49 00:04:16,121 --> 00:04:17,282 Teşekkür Ederim, Stormfly! 50 00:04:20,158 --> 00:04:22,252 Artık endişe edebilirler 51 00:04:27,132 --> 00:04:28,259 Sonunda 52 00:04:29,167 --> 00:04:31,159 Git! Hepsini var 53 00:04:31,202 --> 00:04:35,071 Her şeyi açtım. Açabilirim 54 00:04:36,074 --> 00:04:39,101 Geri aldık. Yeni başladım 55 00:04:39,110 --> 00:04:41,011 Güvenli, herkes! Git! 56 00:04:47,118 --> 00:04:49,087 Hadi! 57 00:04:51,022 --> 00:04:53,184 Gitmek işe yaramaz, zaman! 58 00:05:01,132 --> 00:05:02,998 Herkese merhaba 59 00:05:08,039 --> 00:05:10,201 Her zaman beni korumak 60 00:05:26,291 --> 00:05:29,056 Bu Berk 61 00:05:29,060 --> 00:05:31,052 Evden yeni evinize uzak 62 00:05:31,095 --> 00:05:35,032 Rüya amacı olağanüstü 63 00:05:36,201 --> 00:05:39,194 Kendinizi ayarlayın ve kaygı yok 64 00:05:40,071 --> 00:05:44,202 Burada hizmet iyidir 65 00:05:45,276 --> 00:05:48,246 Ve yerel halk renklidir 66 00:05:49,080 --> 00:05:53,108 Her cennetin bir plaj ve bir güneş vardır 67 00:05:54,185 --> 00:05:55,278 Ama bize değil 68 00:05:55,320 --> 00:05:58,188 O başka kimse dokunamaz bir şey var onu 69 00:05:59,023 --> 00:06:02,187 Ejderhalar var 70 00:06:02,293 --> 00:06:06,253 Bir sürü ejderha 71 00:06:15,240 --> 00:06:18,176 Bu Berk en yeni ejderha 72 00:06:21,012 --> 00:06:23,004 Cennete hoş geldiniz 73 00:06:23,047 --> 00:06:24,276 Çok güzelsin 74 00:06:24,282 --> 00:06:27,013 Hoşgeldiniz 75 00:06:27,018 --> 00:06:30,079 Avcılar Avcılar 1.000 100 ile savaşıyorum 76 00:06:30,121 --> 00:06:35,059 Kafasına ateş yakaladı Adamlar yakaladı neredeyse yangın var 77 00:06:35,059 --> 00:06:37,119 Dur 78 00:06:37,161 --> 00:06:42,225 Anne Hıçkırık, saldırı mükemmeldi 79 00:06:42,233 --> 00:06:45,067 Bu izah edilemez 80 00:06:45,103 --> 00:06:48,198 Ve lütfen Valka haber ver. Bir yıl oldu 81 00:06:48,206 --> 00:06:50,004 Elbette 82 00:06:50,041 --> 00:06:52,203 Bugünün kahramanı aslında hiç dişi olduğunu düşünüyorum 83 00:06:52,243 --> 00:06:54,144 Tamam, tamam 84 00:06:54,178 --> 00:06:58,172 Sensiz ne yaparız, Ejderha Kral 85 00:06:58,182 --> 00:07:03,052 Daha pratik olabilir. Biraz özensiz oldu 86 00:07:03,154 --> 00:07:05,282 Astrid bir noktası vardır 87 00:07:05,323 --> 00:07:09,158 Belki ejderha çok güvenirsen 88 00:07:09,160 --> 00:07:12,096 ve birbirimize güvenmek yeterli değildir 89 00:07:12,096 --> 00:07:14,258 Ben de öyle dedim. Dinle, herkes 90 00:07:14,299 --> 00:07:17,235 Annen bana çok etkilenir 91 00:07:17,235 --> 00:07:19,204 Her zaman isteyen oğlu gibiyim 92 00:07:20,104 --> 00:07:22,073 Fishmeat! 93 00:07:22,073 --> 00:07:23,200 Yeni arkadaşlar bulabilirsiniz 94 00:07:27,111 --> 00:07:28,204 Kafana dikkat et! 95 00:07:47,131 --> 00:07:48,099 Ne Kral 96 00:07:48,132 --> 00:07:52,035 Kral eğer düzeni korumak yapamıyorsanız olur 97 00:07:52,070 --> 00:07:55,006 Yapmak istediğin bir şey yap 98 00:08:01,045 --> 00:08:04,174 Koymak için yere ihtiyacınız 99 00:08:04,182 --> 00:08:05,980 Bir yere varamayız 100 00:08:07,051 --> 00:08:10,021 Eve Hobgobbler al 101 00:08:10,054 --> 00:08:13,024 Kötü bir işaret. Lanetlendik 102 00:08:14,058 --> 00:08:15,151 saçmalık 103 00:08:15,193 --> 00:08:17,128 Tehlike ne yapabilir 104 00:08:17,128 --> 00:08:20,189 Yaralı var, çok canlı, ama sağlıklı 105 00:08:20,198 --> 00:08:23,134 Kimler acıktı 106 00:08:28,106 --> 00:08:31,167 Özünde, burada ejderha eve getirmek için devam edebilirsiniz 107 00:08:32,210 --> 00:08:35,112 Hadi, sadece bela arıyor 108 00:08:36,280 --> 00:08:39,148 Avcılar yakın her gün alıyorum 109 00:08:39,183 --> 00:08:41,152 Biz hallederiz. Alfa Ben 110 00:08:41,185 --> 00:08:43,086 Tamam, tamam 111 00:08:43,121 --> 00:08:45,056 Ne kadar mutlu olduklarını görmüyor musun 112 00:08:45,256 --> 00:08:48,021 Şaşırtıcı 113 00:08:48,226 --> 00:08:51,025 Gobber, kolay bizi al. Başardım 114 00:08:51,062 --> 00:08:53,224 dünyada ilk ütopya ejderha-viking 115 00:08:53,231 --> 00:08:55,063 Hayalleriniz yapıyoruz 116 00:08:55,099 --> 00:08:58,160 Rüya, belki de hayalim daha az karmaşık ve daha fazla 117 00:09:01,039 --> 00:09:02,098 Temiz! 118 00:09:02,140 --> 00:09:05,110 Gobber, kimseyi aldatmıyorsun. Sevdiğini biliyorum 119 00:09:09,080 --> 00:09:14,041 Gelecekte bize getirdi nesil olmalı 120 00:09:15,119 --> 00:09:16,246 Yiyecek için mücadele! 121 00:09:17,221 --> 00:09:19,213 güzel 122 00:09:19,223 --> 00:09:21,055 Şuna bak. 123 00:09:24,195 --> 00:09:26,164 Bize yardım etmiyorsun 124 00:09:26,164 --> 00:09:29,133 Dış sorunlar hakkında endişe durdurmak, 125 00:09:29,133 --> 00:09:32,035 ve bakım sorunları onu içinden atmaya başlayın 126 00:09:32,070 --> 00:09:33,231 TAMAM. 127 00:09:33,271 --> 00:09:36,264 Eyer destek ve evlen 128 00:09:38,042 --> 00:09:41,035 "M" kelimesi / ben hariç İğrenç 129 00:09:41,245 --> 00:09:45,148 Gerçek bir kraliyet çift gibi davranmaya başlar 130 00:09:45,183 --> 00:09:49,143 Lütfen, sadece burada hissediyorum ... 131 00:09:49,153 --> 00:09:52,146 Sürerken, kalır 132 00:09:52,190 --> 00:09:54,182 Gobber, hiç garip değil. 133 00:09:56,094 --> 00:09:58,086 Astrid, sakın 134 00:09:58,096 --> 00:10:00,122 Hayır" olmalı" 135 00:10:00,131 --> 00:10:03,067 Eğer ağlamak için bir sakal ihtiyacın olursa, 136 00:10:03,101 --> 00:10:07,061 omzuma yaslandığın ve sakalım ağlarsın yanlış 137 00:10:07,105 --> 00:10:11,270 Teşekkür ederim, Tuffnut çok teşekkür ederim 138 00:10:12,143 --> 00:10:16,979 Eret olan Eret oğlu Olan oranıdır 139 00:10:17,014 --> 00:10:19,108 Bir şey uzaktan görüldüğü 140 00:10:19,117 --> 00:10:20,244 Kimse onları izliyor 141 00:10:20,318 --> 00:10:22,082 ne 142 00:10:22,086 --> 00:10:24,112 Bir gün kavga edersiniz 143 00:10:24,155 --> 00:10:26,090 kazanamazsın 144 00:10:55,153 --> 00:10:57,019 Okçular! 145 00:11:05,296 --> 00:11:08,198 Deathgripper 146 00:11:29,220 --> 00:11:34,090 Binici ejderha burada bize saldıran 147 00:11:37,028 --> 00:11:38,052 üzgünüm 148 00:11:38,062 --> 00:11:44,002 Efendim Nasıl niyetinde dünyayı fethetmek için 149 00:11:45,303 --> 00:11:50,173 İçin teşekkürler Grimmel, eski arkadaşım geliyor 150 00:11:52,143 --> 00:11:54,271 Ejderha yenilgisinden sonra bir yıl 151 00:11:54,278 --> 00:11:58,215 ve hala ejderha ordusu yok 152 00:11:58,249 --> 00:12:01,151 Bunun için Berk'in genç şef teşekkür edebilirsin 153 00:12:01,152 --> 00:12:03,121 Benim çaldı 154 00:12:04,088 --> 00:12:08,048 Gemimize saldırmaya devam eden ejderha sevenler bir atlı var 155 00:12:08,092 --> 00:12:10,254 ve ejderha çalmak bizim 156 00:12:10,261 --> 00:12:13,026 Kulağa mantıklı 157 00:12:13,064 --> 00:12:16,228 Ama benim işim ejderhalar öldürdü, onları geri aldım 158 00:12:17,034 --> 00:12:18,093 Ama, Grimmel 159 00:12:18,135 --> 00:12:21,037 Çocuk senin için her şeyi yaptığını 160 00:12:21,038 --> 00:12:23,007 Bir yerde ejderhalar toplamak 161 00:12:23,040 --> 00:12:24,167 Ne beni rahatsız ediyor 162 00:12:24,175 --> 00:12:29,136 Çünkü sürünün gece Hiddeti korunmaktadır 163 00:12:32,116 --> 00:12:33,982 Bu imkansız 164 00:12:34,185 --> 00:12:37,246 Senin gibi bir çizgi özledim 165 00:12:37,255 --> 00:12:41,215 Dinle Ejderha Alpha takip edecek 166 00:12:41,225 --> 00:12:44,093 Bu yüzden yakalamak için size para ödüyoruz onu 167 00:12:44,128 --> 00:12:46,256 ve ejderha sürüsü getirmek için 168 00:12:46,297 --> 00:12:51,099 En sevdiğin yem bile biz 169 00:12:51,269 --> 00:12:56,105 Sadece ejderha saldırı dün gece sol 170 00:12:56,107 --> 00:12:58,167 Kadın ejderha 171 00:13:00,244 --> 00:13:04,272 Kabul ediyoruz, eski dostum 172 00:13:18,162 --> 00:13:22,224 Sonra her şey bitti, bu genç adam şef 173 00:13:22,233 --> 00:13:24,225 Gece Hiddeti getireceğim 174 00:13:24,268 --> 00:13:27,170 Ben onların lideri yok, 175 00:13:27,171 --> 00:13:30,073 o sadece bir çocuk 176 00:13:32,076 --> 00:13:34,102 hıçkırık 177 00:13:36,247 --> 00:13:39,149 Bu Berk, çocuk 178 00:13:40,084 --> 00:13:42,053 Burası bizim evimiz 179 00:13:43,087 --> 00:13:47,183 Bu dedesi Evi ve büyük büyük babalarımız onlardan önce yaptım 180 00:13:47,191 --> 00:13:51,094 Şef olarak görevimi bizi korumak için Hiccup 181 00:13:51,128 --> 00:13:54,098 Ve bir gün, büyüdüğünde 182 00:13:54,131 --> 00:13:57,295 görev / İyi geçilecek 183 00:13:57,301 --> 00:14:00,271 Orada olduğundan bu çok önemlidir evlat, 184 00:14:00,304 --> 00:14:03,069 gün batımını ötesinde, 185 00:14:03,074 --> 00:14:07,136 ejderha / Wow evler 186 00:14:09,013 --> 00:14:12,040 Gemi çok yakın seyrediyordu efsaneye göre 187 00:14:12,083 --> 00:14:17,044 dünyanın kenarında düşersem bir daha görülmemiş 188 00:14:17,088 --> 00:14:22,254 Ama geri gidecek olan denizciler büyük bir şelale hakkında söyledikleri 189 00:14:22,259 --> 00:14:26,128 ve ejderhalar gizli dünyasına girişi koruyan 190 00:14:27,098 --> 00:14:29,158 Sadece bir yuva, Hıçkırık 191 00:14:29,166 --> 00:14:32,295 ama tüm ejderhalar nereden geldiği yer 192 00:14:32,303 --> 00:14:35,205 Öfke gecesi bile 193 00:14:35,206 --> 00:14:38,108 Gecenin özellikle fury 194 00:14:38,109 --> 00:14:41,170 Korkutucu. Merak etme 195 00:14:41,178 --> 00:14:44,148 Bir gün, babası Gizli Dünya bulacaksınız, 196 00:14:44,181 --> 00:14:45,205 ve üstüne varmak 197 00:14:45,249 --> 00:14:51,018 insanlar ve ejderhalar savaşmak için daha fazla 198 00:15:01,031 --> 00:15:02,192 ne 199 00:15:04,101 --> 00:15:07,230 O çiğneme oyuncağı olmadığını biliyorsun, değil mi? 200 00:15:07,271 --> 00:15:10,036 İstediğin bu. Bu bacak istiyorum 201 00:15:10,040 --> 00:15:11,099 İstiyor musun 202 00:15:11,308 --> 00:15:13,072 Al! 203 00:15:24,121 --> 00:15:26,283 Yalnız uçmak için yeterince iyisin 204 00:15:40,304 --> 00:15:44,071 İşte Gobber uzak duracaksın 205 00:15:44,074 --> 00:15:46,134 Neden bahsettiğini bilmiyorum 206 00:15:51,081 --> 00:15:54,108 Doğru / gerçek 207 00:15:54,118 --> 00:15:57,247 Sence / gerektiğini bana yapma 208 00:15:57,288 --> 00:16:02,022 Bunun için hazır değiliz 209 00:16:02,059 --> 00:16:04,187 Yani, bu konuda haklı 210 00:16:05,029 --> 00:16:08,261 Herkes bizim Hakkımızda her şeyi biliyorlar gibi görünüyor 211 00:16:08,265 --> 00:16:11,133 Evet, Ve burada onları daha ejderha, 212 00:16:11,168 --> 00:16:13,194 büyük hedef olacaktır 213 00:16:15,139 --> 00:16:17,165 Sadece bunları yapmak için bir yol var umarım 214 00:16:17,208 --> 00:16:20,201 bizi rahat bırakın bir yoldur 215 00:16:22,246 --> 00:16:26,047 Babası sık sık eski efsaneler hakkında konuşuyor 216 00:16:26,050 --> 00:16:28,110 Dünyanın kenarında dünya hakkında bir sır 217 00:16:28,152 --> 00:16:31,054 ejderhalarla yaşamak elinizde değildir 218 00:16:32,022 --> 00:16:35,220 Denizciler aslında gerçek olduğu bilinmektedir 219 00:16:35,259 --> 00:16:38,024 Ama eğer gerçek 220 00:16:38,028 --> 00:16:40,998 Tüm sorunlarımızın çözümü olabilir 221 00:16:41,031 --> 00:16:42,124 Ne düşünüyorsun 222 00:16:42,132 --> 00:16:44,192 Orada ejderhalar hareketli 223 00:16:45,202 --> 00:16:48,172 Tüm / ciddiyiz 224 00:16:48,172 --> 00:16:51,267 Ve 7 nesiller için evlerimizi terk 225 00:16:51,308 --> 00:16:55,109 Ev babanı korumak için bıraktı onu 226 00:16:56,180 --> 00:16:59,207 Evet, gerçek bir çözüm, Hıçkırık ihtiyacımız var 227 00:17:05,155 --> 00:17:08,216 Ya da tavsiye Gobber al ve evlenmek miyiz 228 00:17:08,225 --> 00:17:10,091 Bu her şeyi düzeltmek gerekir 229 00:17:10,094 --> 00:17:13,997 Ama, eğer benimle ilgili herhangi bir şüpheniz varsa, 230 00:17:14,031 --> 00:17:16,023 Gerçekten bu Snotlout kullanılabilir ediyorum 231 00:17:16,033 --> 00:17:18,093 Sadece annesini gördü 232 00:17:20,104 --> 00:17:23,073 Şimdi pis oynuyorsun, Evet, sen istedin 233 00:17:23,073 --> 00:17:26,066 Bir evlilik olacak gibi görünüyor 234 00:17:26,110 --> 00:17:29,205 Doğru olmak cesaret nasıl 235 00:17:29,246 --> 00:17:31,112 Sen kurtulabilirsiniz 236 00:17:32,116 --> 00:17:34,017 Pekala, sen kazandın! 237 00:17:34,018 --> 00:17:35,987 Her zaman kazanırsın 238 00:17:36,120 --> 00:17:39,113 Biz, Evet, biliyor musun. Doğru 239 00:17:51,268 --> 00:17:54,170 Evet, tabi ki gideceksin 240 00:17:54,250 --> 00:18:25,000 241 00:18:25,000 --> 00:19:47,150 242 00:19:47,251 --> 00:19:49,083 vay anasını 243 00:19:50,020 --> 00:19:50,988 Hiccup! 244 00:19:56,093 --> 00:19:59,188 Evet, arkadaşız. Bizi öldürmek zorunda değilsin 245 00:20:19,149 --> 00:20:21,209 Gecenin bir öfke 246 00:20:21,218 --> 00:20:26,213 Parlak değil kadar Işık Fury 247 00:20:27,124 --> 00:20:29,992 Evet, daha iyisin 248 00:20:32,096 --> 00:20:35,089 Kayıp mı kaybolur 249 00:20:35,132 --> 00:20:37,033 Ne düşünüyorsun? 250 00:20:37,134 --> 00:20:40,161 Arka yüzgeçleri vardır 251 00:20:41,038 --> 00:20:43,030 İyi geceler 252 00:20:43,073 --> 00:20:44,234 Senin neyin var 253 00:20:44,241 --> 00:20:47,075 Uzanın ve nefes neden 254 00:20:47,111 --> 00:20:50,104 Aşık olduğunu belli değil 255 00:20:50,280 --> 00:20:54,081 Bana inandığınız, İlişkiler acı çekmek daha yok 256 00:20:55,285 --> 00:20:57,186 Şu an söylediklerim 257 00:20:57,187 --> 00:21:00,089 Yeterli değilim 258 00:21:01,225 --> 00:21:03,217 "Değil" bence 259 00:21:14,171 --> 00:21:16,265 Bu gibi bildiklerini 260 00:21:16,306 --> 00:21:18,275 Sor Astrid 261 00:21:18,275 --> 00:21:21,074 Onun güvenebileceği sevmiyorsun onu 262 00:21:21,078 --> 00:21:26,176 Ötesinde bir arkadaşı var. Her zaman Romantik olduğunu hiç düşünmemiştim 263 00:21:26,183 --> 00:21:30,143 Ama çok tatlı 264 00:21:38,128 --> 00:21:40,188 Bu çok üzücü 265 00:21:40,197 --> 00:21:43,099 Daha garip. Evet, bir şeyler yapsan iyi olacak 266 00:21:43,100 --> 00:21:45,262 Cidden, her gün kaza yaptım 267 00:21:45,302 --> 00:21:49,137 Bunu yapmak yerine, oraya gidelim 268 00:21:49,173 --> 00:21:50,197 Eğer bulabiliriz onu 269 00:21:53,110 --> 00:21:56,103 Özel bir fikrim var 270 00:21:57,214 --> 00:22:00,241 Bu sizi, bu ile başa çıkmak için / ne adam / 271 00:22:00,284 --> 00:22:04,187 Yani, evli / almak istiyorum. 272 00:22:04,221 --> 00:22:06,213 İyi haber, iki evlilik geldi 273 00:22:06,223 --> 00:22:10,092 Davetli gelmedim, ama her ikisi de böyle buldum yukarıda değildi 274 00:22:10,127 --> 00:22:13,188 Bana sadece baskı ve yargının Değil 275 00:22:13,230 --> 00:22:15,222 Bu konuyu konuşmuştuk. Evlenmeyeceğiz 276 00:22:15,232 --> 00:22:18,031 Gördüm önce tut 277 00:22:18,068 --> 00:22:21,095 Ben buradayım merak etmeyin 278 00:22:22,039 --> 00:22:25,032 Bekle gördüm sana baktım 279 00:22:25,042 --> 00:22:26,169 Herkes bu şüphe var 280 00:22:26,210 --> 00:22:31,114 O hayal kırıklığına uğradığını, daha fazla bir şey İstiyor 281 00:22:31,114 --> 00:22:32,207 Değerli bir şey göstermek zorunda 282 00:22:32,249 --> 00:22:35,185 Kraliçe bir Viking savaşçı, o 283 00:22:35,185 --> 00:22:37,211 Her ikisi de değil 284 00:22:37,254 --> 00:22:41,055 Bir erkek eskort olma benimle, ruhani rehberi 285 00:22:41,091 --> 00:22:44,027 Viking kucaklamayı öğreneceksiniz. 286 00:22:44,027 --> 00:22:49,125 Adam bir daha ağrısız olduğunu göster onlara 287 00:22:49,166 --> 00:22:51,192 kötü saç, diş, garip, 288 00:22:51,201 --> 00:22:52,999 ve kısa boyun 289 00:22:53,036 --> 00:22:55,028 Cesaret hakkında konuşmak çok kötüsün 290 00:22:55,038 --> 00:22:58,133 Bu anksiyete kontrol etmek için durdu 291 00:22:58,141 --> 00:23:01,077 Herkes istiyor 292 00:23:01,111 --> 00:23:03,171 Benim yaptığım gibi bunu yapmak için cesur olmak zorundasın 293 00:23:03,180 --> 00:23:06,014 Hasta alacak, ama sana söz veriyorum. 294 00:23:06,049 --> 00:23:09,019 Ve söz bulana kadar PES etmeyeceğim 295 00:23:12,055 --> 00:23:14,047 Zamanımı buradayım 296 00:23:14,091 --> 00:23:15,286 Ormanda parlak nesneleri görmek ve 297 00:23:15,292 --> 00:23:17,158 Bu nedir? 298 00:23:27,070 --> 00:23:28,197 Toothless! 299 00:23:29,139 --> 00:23:31,108 Hareket etme 300 00:23:31,140 --> 00:23:42,100 301 00:23:42,119 --> 00:23:46,022 Burada biri izcilerimiz yaşadı 302 00:23:46,023 --> 00:23:47,082 ormanda ve tuzakları kurun 303 00:23:47,124 --> 00:23:49,059 Bu ne muhabbet insan olur 304 00:23:49,159 --> 00:23:52,061 Yavaş yavaş gideyim, Gobber 305 00:23:52,095 --> 00:23:55,031 Hadi, hava, toprak, izciler arama bir parti kurma 306 00:23:55,065 --> 00:23:56,294 Bar olmadan ve Kıyı boyunca uçacağım 307 00:23:56,300 --> 00:24:00,237 - Toothless, baş getirmiyorsun öneririm 308 00:24:00,270 --> 00:24:04,230 Korkunç Grimmel yaptığını biliyorum 309 00:24:04,241 --> 00:24:06,107 Arkaplanı bilinir 310 00:24:06,143 --> 00:24:08,305 Gördüğüm en zeki avcı ejderha bir araya geldi 311 00:24:08,312 --> 00:24:11,043 Benden sonra tabii 312 00:24:11,081 --> 00:24:13,277 O kadar zeki olamaz. Yere bir tuzak koymak 313 00:24:13,283 --> 00:24:18,017 Bu Grimmel ile bağlantılı bir tesadüf değil 314 00:24:18,055 --> 00:24:21,287 Bu av onun aklına girmek için yaşıyor 315 00:24:21,291 --> 00:24:23,226 her seçim kontrol 316 00:24:24,127 --> 00:24:26,096 Onun için sadece bir oyun. 317 00:24:26,096 --> 00:24:28,088 Ben oynarken kim olduğunu bilmiyorum kim 318 00:24:28,131 --> 00:24:30,100 Evet, daha önce böyle bir kişinin çözdüm 319 00:24:30,100 --> 00:24:32,092 Onu hafife almayın, Hıçkırık 320 00:24:32,135 --> 00:24:35,037 Sözlerimi unutma, geri dönecek 321 00:24:35,038 --> 00:24:36,199 Sonra onu bekleyeceğiz 322 00:24:52,155 --> 00:24:55,284 Bana bir ipucu ver baba 323 00:25:17,247 --> 00:25:22,015 Eğer kendim yaparsam sakıncası yoktur umarım 324 00:25:22,052 --> 00:25:24,283 Bu oldukça iyidir 325 00:25:26,023 --> 00:25:29,187 Çok etkileyici, ama içkimi bitireyim. 326 00:25:33,130 --> 00:25:34,189 Toothless! 327 00:25:37,300 --> 00:25:39,269 Ne yaptınız ona? 328 00:25:41,071 --> 00:25:43,097 Bir şey yok 329 00:25:46,143 --> 00:25:48,009 Yapabilirsiniz 330 00:25:48,045 --> 00:25:49,104 Şok başı, Evet 331 00:25:49,146 --> 00:25:52,275 Bu, ya o diyorum 332 00:25:52,282 --> 00:25:54,114 Bunlardan hangisini tercih edersin 333 00:25:55,285 --> 00:26:00,019 Kim olduğumu bilmiyorum, ha 334 00:26:02,092 --> 00:26:04,254 Baban beni tanır 335 00:26:04,294 --> 00:26:07,230 Yeni şef arıyor 336 00:26:07,230 --> 00:26:11,224 Şimdiye kadar olan ejderhaların en iyi avcılarından biri yaşamış 337 00:26:11,268 --> 00:26:15,000 Ne seni düşünüyor 338 00:26:18,141 --> 00:26:19,234 Haklı 339 00:26:19,242 --> 00:26:22,076 Görevini ejderhaları yok etmek için 340 00:26:22,079 --> 00:26:24,105 böylece daha iyi bir dünyada büyümek olabilir 341 00:26:24,114 --> 00:26:26,083 Ve fikrini değiştirdi 342 00:26:26,083 --> 00:26:28,211 Şuna bak, onun yerine onu al 343 00:26:28,251 --> 00:26:31,244 Hemen konuya girelim 344 00:26:32,289 --> 00:26:36,124 Gece Hiddeti Katili benim 345 00:26:36,126 --> 00:26:39,187 Gecenin her öfke avlıyorum, hariç 346 00:26:40,230 --> 00:26:43,132 Ejderha veririm ya ben 347 00:26:43,133 --> 00:26:45,102 Onu asla terk etmeyeceğim 348 00:26:47,104 --> 00:26:50,233 Ejderha özgürce aramızda yaşamak istiyorum 349 00:26:50,240 --> 00:26:52,141 eşit 350 00:26:53,143 --> 00:26:55,271 Zehirli bir fikirdir, çocuk 351 00:26:55,278 --> 00:26:59,181 Tarih bize üstün türler göstermiştir 352 00:26:59,182 --> 00:27:03,244 Senin fikrin yanlış yayılıyor eğer 353 00:27:04,121 --> 00:27:10,152 Bildiğimiz medeniyetin sonu olacak 354 00:27:16,099 --> 00:27:18,193 Onu yakaladım 355 00:27:20,237 --> 00:27:22,035 Şimdi! 356 00:27:24,040 --> 00:27:25,269 Gittim özür dilerim 357 00:27:25,308 --> 00:27:30,269 Evime gelip, babamın koltuğuna oturup düşünüyorsunuz, 358 00:27:30,280 --> 00:27:32,249 ve tehdit ejderhamı 359 00:27:32,282 --> 00:27:35,013 Bu Berk 360 00:27:35,018 --> 00:27:36,281 Ve yaşam tarzımızı savunduk 361 00:27:36,319 --> 00:27:39,118 senden çok daha kötü şeyler 362 00:27:40,056 --> 00:27:43,254 363 00:27:43,260 --> 00:27:45,991 Ama yanılıyorsun korkarım 364 00:27:46,029 --> 00:27:49,227 Bana hiç böyle bir şey gördün mü 365 00:27:58,241 --> 00:28:00,107 Astrid, dikkat et! 366 00:28:21,264 --> 00:28:24,234 Döndüğümde ejderha hazırlamam 367 00:28:24,267 --> 00:28:28,136 Ya da her şeyi yok edeceğim seni seviyorum 368 00:28:45,155 --> 00:28:48,057 Herkes, lütfen sakin ol 369 00:28:49,226 --> 00:28:54,028 Balık, hiç ejderha bir tür gördün mü daha önce 370 00:28:56,199 --> 00:28:57,292 Onu öğreteyim! 371 00:28:57,300 --> 00:28:59,132 Görüş vereceğim! 372 00:28:59,169 --> 00:29:01,161 Ve bence, bunu söylemek istiyorum. 373 00:29:02,138 --> 00:29:05,040 Neredeyse ölüyordum kısmı unuttun 374 00:29:05,041 --> 00:29:07,101 Sende gördüm evime 375 00:29:07,143 --> 00:29:12,013 Bu düşman yeni bir tür olduğunu ve onu hafife almışım 376 00:29:12,048 --> 00:29:15,075 Yanılıyorum, ama bir daha yapmam 377 00:29:15,085 --> 00:29:18,021 Vikingler, savaştan kaçmıyoruz 378 00:29:18,021 --> 00:29:20,183 En azından kaçmıyorum. Çalışabilir 379 00:29:20,190 --> 00:29:21,988 Hıçkırık katılıyorum 380 00:29:22,025 --> 00:29:23,288 Ben Grimmel sonu görmedim 381 00:29:23,293 --> 00:29:27,025 Bir avcı, Bir zihin ve sabır istiyor 382 00:29:27,030 --> 00:29:29,056 İstediğini alana kadar durmayacak 383 00:29:29,099 --> 00:29:30,158 Eret katılıyorum 384 00:29:30,166 --> 00:29:33,000 Bu tehdidi ciddiye almak zorundayız. 385 00:29:33,036 --> 00:29:35,062 Grimmel zaman sadece bir işarettir 386 00:29:35,071 --> 00:29:38,166 Düşmanlarımızdan daha akıllı, daha kararlı hale 387 00:29:38,174 --> 00:29:42,236 Çok yoğun değiliz, açıkta ve savunmasız 388 00:29:42,279 --> 00:29:45,272 Bu tehlikeye toplam, bir Tür Savaş ve tüm 389 00:29:45,282 --> 00:29:48,184 aşk yok 390 00:29:49,185 --> 00:29:53,247 Böyle ileriyi göremiyorum 391 00:29:56,059 --> 00:29:57,186 Onu dinle! 392 00:30:03,133 --> 00:30:07,070 Bizim ejderha ile barış içinde yaşamak istiyorsak, 393 00:30:07,070 --> 00:30:11,201 ne diyorsun patron tribalului / daha iyi bir plana ihtiyacımız var 394 00:30:11,207 --> 00:30:15,144 Harita kaybolur lazım dedim 395 00:30:15,145 --> 00:30:18,240 Kimsenin onları bulamayacağı bir yerde ejderhalar getirmek 396 00:30:18,240 --> 00:30:18,281 @ 397 00:30:18,280 --> 00:30:18,280 Gizli dünya hakkında arama konuşur / nerede 398 00:30:20,000 --> 00:30:24,016 Gizli dünya hakkında arama konuşur / nerede 399 00:30:24,054 --> 00:30:26,182 / Deli ne 400 00:30:26,189 --> 00:30:29,182 Küçükken Evet / babam takmıştı 401 00:30:29,225 --> 00:30:32,992 Evler arama notlar ve haritalar yaptı atalarının 402 00:30:33,029 --> 00:30:35,021 tüm dragons 403 00:30:35,031 --> 00:30:37,262 Dünyanın kenarında olduğu söyleniyor. 404 00:30:38,268 --> 00:30:41,170 Bu çözüm olabileceğini ihtiyacımız var 405 00:30:41,171 --> 00:30:45,131 İyi ejderhalar. Burası bizim yerimiz 406 00:30:45,241 --> 00:30:48,143 Evimizin biliyorum 407 00:30:49,179 --> 00:30:52,148 Babamı korumak için beni terk etti kendimi 408 00:30:52,148 --> 00:30:56,017 Ama Berk bu yerden daha iyi 409 00:30:56,052 --> 00:30:59,147 Berk manzarası olan bir yüzme havuzu, ejderha ediyoruz 410 00:30:59,189 --> 00:31:02,182 Berk gittiğimiz her yerde vardır 411 00:31:05,095 --> 00:31:07,997 Ona katılıyorum! Başka kim 412 00:31:27,016 --> 00:31:30,282 Afedersiniz. Geçmek istiyorsun 413 00:31:30,320 --> 00:31:33,290 Olduğun yerde kal 414 00:31:35,024 --> 00:31:37,186 Çocuklarla uçan insanların en kötüsüdür 415 00:31:39,028 --> 00:31:42,157 Her zaman, ama ben hissediyorum 416 00:31:42,198 --> 00:31:43,996 Dikkatli olun! 417 00:31:44,033 --> 00:31:46,195 Bu orijinal site ya 418 00:31:46,202 --> 00:31:49,172 Dünyanın sonuna ulaşana dek uçmaya devam ediyor 419 00:31:49,205 --> 00:31:51,174 iyi 420 00:31:52,142 --> 00:31:56,204 Kimse, belli ise 421 00:31:56,246 --> 00:31:59,239 Gecenin öfkesi yine kaçar 422 00:31:59,282 --> 00:32:01,148 Bu iterim 423 00:32:01,151 --> 00:32:04,121 Sadece savunma pozisyonu bıraktılar 424 00:32:04,254 --> 00:32:08,055 Korkacak 425 00:32:08,191 --> 00:32:12,151 Dünya bu / o büyümeye devam ediyor aslında yuvarlak 426 00:32:12,162 --> 00:32:16,031 Görünüyordu Yuvarlak, Yuvarlak çıktı 427 00:32:16,065 --> 00:32:20,196 Küçük ve aptal olsa bile 428 00:32:20,270 --> 00:32:23,104 Panik yapma, çok ileri gidemezler 429 00:32:23,106 --> 00:32:26,008 Öfke gece uzakta 430 00:32:26,075 --> 00:32:29,170 Ejderha, ejderha tanıttım 431 00:32:29,212 --> 00:32:32,239 Bir yaşam için çiftler halinde öfke 432 00:32:32,282 --> 00:32:34,183 Sana ne 433 00:32:37,053 --> 00:32:40,023 Öfke kolay / bizi takip Ediyor 434 00:32:44,127 --> 00:32:47,063 Bakın bu 435 00:32:48,131 --> 00:32:50,123 Bekle, diş yok! 436 00:32:57,040 --> 00:32:59,009 Kim o? 437 00:33:01,277 --> 00:33:04,270 Sonunda anlamak için iyidir 438 00:33:18,061 --> 00:33:19,996 Sakın bir şey söyleme 439 00:33:22,198 --> 00:33:25,168 Evet, ama nereye gidiyorum? 440 00:33:25,168 --> 00:33:27,194 Onu açıkladım 441 00:33:27,203 --> 00:33:31,038 Gece hiddeti soğukta hayatta kalmak, bu yüzden kuzeye doğru olabilir 442 00:33:31,074 --> 00:33:33,134 Aralarında bir mesafe yapmaya çalışıyorlar 443 00:33:33,142 --> 00:33:35,270 Doğu ve Güney ve düşmanları 444 00:33:36,112 --> 00:33:40,106 Gece hiddeti dinlenmeden uzun mesafeler uçamaz 445 00:33:41,050 --> 00:33:44,145 Uçuşları içermelidir durur 446 00:33:44,153 --> 00:33:45,280 Bir mola! 447 00:33:47,223 --> 00:33:51,160 Bu nedenle, gittiler 448 00:33:52,061 --> 00:33:55,088 Sadece bırakamam 449 00:33:57,033 --> 00:33:59,059 Herkesin tahmin etmek istiyorum 450 00:34:00,103 --> 00:34:01,230 herkes 451 00:34:04,173 --> 00:34:05,266 Doğu 452 00:34:06,109 --> 00:34:08,135 Batı 453 00:34:08,144 --> 00:34:10,113 Basit görüyorsunuz 454 00:34:10,280 --> 00:34:13,148 Eğlenceli değil mi? 455 00:34:13,149 --> 00:34:14,310 değil 456 00:34:16,019 --> 00:34:19,080 Evet, Evet, Evet 457 00:34:19,088 --> 00:34:21,114 Aşkın nerede av için 458 00:34:21,124 --> 00:34:23,116 Fatihler olduğunu düşünüyorum 459 00:34:23,159 --> 00:34:25,993 Zaman ödülü alırsınız 460 00:34:26,029 --> 00:34:30,023 Sadece bir kaç gün bunun tadını 461 00:34:30,199 --> 00:34:33,169 Onu özlüyorum 462 00:34:33,169 --> 00:34:36,162 Bu gece burada kaldık gibi görünüyor 463 00:34:36,205 --> 00:34:40,199 Bunun için kendi yerimi teşekkürler 464 00:34:40,209 --> 00:34:43,236 Sadece sakal için bir kulübe inşa etmeye karar verdim 465 00:34:43,279 --> 00:34:45,248 Ruffnut, uzak durmalısın 466 00:34:45,248 --> 00:34:47,979 Bıyık iliği bulunmaz 467 00:34:48,017 --> 00:34:50,248 Benim formunda kule gördüm 468 00:34:50,253 --> 00:34:54,122 Sakallı Eret daha yüksek olacaktır ve kas 469 00:34:54,157 --> 00:34:57,025 Evimde ne yapıyor? 470 00:34:57,026 --> 00:34:59,291 Burada bir sorun Evet bir sorun var 471 00:34:59,295 --> 00:35:02,163 Sen geldiğinden beri, yenmeye çalıştın beni 472 00:35:02,165 --> 00:35:04,259 Çok kıskançsın, fanteziler 473 00:35:04,300 --> 00:35:06,269 Hayal bunun için iyi bir kelime 474 00:35:06,302 --> 00:35:07,292 Eret dinle, oğlum 475 00:35:07,303 --> 00:35:10,171 Hıçkırık kabile şefi olmak için başarısız olduğunda, patron olurdum 476 00:35:10,173 --> 00:35:13,075 2 numaralı favorisi onlar Çünkü 477 00:35:13,076 --> 00:35:16,046 Bu yüzden biraz saygı göstermelisin 478 00:35:16,312 --> 00:35:19,282 Ucube / Görmezden 479 00:35:19,315 --> 00:35:23,252 Norse tanrısı bedeni bu senin suçun değil 480 00:35:23,252 --> 00:35:26,017 Aynı sorun bende de var kendimi 481 00:35:28,257 --> 00:35:31,250 Demirciler yeri burada 482 00:35:32,195 --> 00:35:36,132 1, 2, 3, 4, 5 Ne? 483 00:35:36,165 --> 00:35:40,102 Bir dakika, dedim, bir kamp yapmak 484 00:35:40,103 --> 00:35:43,039 / Yeni bir köy için 485 00:35:43,072 --> 00:35:45,166 Kim ölür ve seni patron yaptı 486 00:35:45,274 --> 00:35:46,264 ne 487 00:35:47,143 --> 00:35:50,045 Burası çok iyi, 488 00:35:50,046 --> 00:35:52,072 ama bu gizli bir dünya 489 00:35:52,115 --> 00:35:55,176 Eğer bu gizli dünya olup olmadığını bile bilmiyoruz 490 00:35:55,184 --> 00:35:57,210 Evet, burası gerçek 491 00:35:58,154 --> 00:36:02,250 Yorgun olan Vikingler sürüsü daha inatçı bir şey yok ve Aç 492 00:36:03,159 --> 00:36:06,220 Bunun için şimdi bir temel olabilir bence 493 00:36:06,229 --> 00:36:09,063 Bu korunabilir, sakladı 494 00:36:09,098 --> 00:36:12,068 Kalabilirsin 495 00:36:12,068 --> 00:36:14,094 Bak, herkes 496 00:36:14,137 --> 00:36:15,298 Başlayalım oluşturmaya 497 00:36:15,304 --> 00:36:18,103 Toothless ve Gizli Dünya buldum 498 00:36:20,309 --> 00:36:25,270 Bu anlamda, tüm bu kaldırabiliriz 499 00:36:25,281 --> 00:36:29,218 Hoş her dakika başına olmadan nasıl olacağını hayal edin 500 00:36:31,020 --> 00:36:33,182 Eğer batıya doğru devam ederseniz, geri dönmelisin 501 00:36:33,189 --> 00:36:34,987 izle değiliz emin olmak için 502 00:36:35,024 --> 00:36:38,051 İyi fikir seninle geldim / koruma için Değil! 503 00:36:38,094 --> 00:36:42,190 Burada / çok önemlisin Evet 504 00:36:43,032 --> 00:36:45,194 Dikkatli olun 505 00:36:46,169 --> 00:36:48,104 ne 506 00:36:48,137 --> 00:36:52,097 Dünyanın her yerinden bizi saklamak için planı 507 00:36:52,108 --> 00:36:55,135 Eğer mümkün olduğunu umut etsem bile, ama korkarım 508 00:36:55,144 --> 00:36:57,113 son, Hıçkırık 509 00:36:57,146 --> 00:37:00,014 Yıllardır aynı şeyi yapmaya çalıştım biliyorsun 510 00:37:00,049 --> 00:37:05,215 Ama açgözlü insanlar her zaman bir yolunu bulacaktır 511 00:37:05,221 --> 00:37:10,023 Lütfen düşün 512 00:37:12,261 --> 00:37:15,197 Hala deli olduğumu düşünüyorsun, değil ya 513 00:37:15,231 --> 00:37:19,259 Demek istediğim, bu fikir çok fazla 514 00:37:21,003 --> 00:37:23,165 Dün gece beni desteklediğiniz için teşekkür ederim. Bunun anlamı 515 00:37:24,073 --> 00:37:26,042 İlk kez teşekkür etme 516 00:37:26,075 --> 00:37:28,271 Sadece bu konuda haklısınız istiyorum 517 00:37:48,164 --> 00:37:50,998 İşe yaramaz, o kadar erken değil 518 00:37:51,000 --> 00:43:20,050 519 00:43:20,062 --> 00:43:22,054 Şimdi çizebilirsiniz 520 00:44:43,145 --> 00:44:45,137 Biri henüz yatmamış 521 00:44:45,147 --> 00:44:48,140 Işık Fury yakın almama izin vermiyor 522 00:44:48,150 --> 00:44:51,985 Uyuyamıyorum ya da Gizli Dünya bulabilirsiniz 523 00:44:52,021 --> 00:44:53,080 Toothless kadar ele 524 00:44:53,122 --> 00:44:54,112 Hey! 525 00:44:54,256 --> 00:44:56,088 Görmek istiyor musun 526 00:44:59,028 --> 00:45:01,054 Bu denediniz mi? Ben istemiyorum 527 00:45:01,063 --> 00:45:04,192 Şimdiye kadar istediğiniz için bir sebebim yok 528 00:45:04,233 --> 00:45:06,065 Evet 529 00:45:14,143 --> 00:45:18,012 / İyi olanı, etkilendim 530 00:45:18,013 --> 00:45:22,246 Seninle gurur duyuyorum değişikliği Kucaklamak kendinize bakın 531 00:45:22,284 --> 00:45:26,153 En iyi arkadaşım, senin mutlu olmanı istiyorum 532 00:45:27,156 --> 00:45:30,126 Hiç değişmez kötü olduğunu söyledim 533 00:45:34,263 --> 00:45:37,165 Hazır olduğunda ateş 534 00:45:44,039 --> 00:45:47,009 Bu yakabilir biliyorsun sanırım 535 00:45:47,176 --> 00:45:51,204 Biliyorum 536 00:45:52,314 --> 00:45:57,116 Bu sana yardımcı olmuyor biliyorum 537 00:45:57,253 --> 00:45:59,245 Herkes heyecanlı 538 00:46:00,055 --> 00:46:02,081 İlk randevusundan taze 539 00:46:02,124 --> 00:46:04,093 Çılgınca 540 00:46:04,093 --> 00:46:06,028 Ya deli gideriz 541 00:46:06,028 --> 00:46:08,259 Er Işık onu getir, çok daha iyi 542 00:46:08,264 --> 00:46:11,233 Ve bunu yapmak için, uçmak bensiz var 543 00:46:11,233 --> 00:46:14,203 Bu denemek için zamanı 544 00:46:16,171 --> 00:46:19,232 Şuna bak 545 00:46:20,142 --> 00:46:22,043 Ne düşünüyorsun? 546 00:46:22,211 --> 00:46:26,205 Ama gün batımından önce eve gidip maksimum 547 00:46:27,249 --> 00:46:31,209 Sevgiline Sakla 548 00:46:39,194 --> 00:46:41,186 Tamam 549 00:47:38,187 --> 00:47:40,122 Dikkat et! 550 00:47:43,225 --> 00:47:45,194 , Cloudjumper! 551 00:50:57,152 --> 00:51:02,250 haber verdiğin için! 552 00:51:02,257 --> 00:51:05,125 Tıpkı babası gibi 553 00:51:05,160 --> 00:51:09,256 Hepimiz başladım 554 00:51:11,066 --> 00:51:15,265 Deli olduğunu düşünmüştüm, ama o kadar da kötü değil 555 00:51:15,304 --> 00:51:18,138 Bu geçici bir çözüm olmalı 556 00:51:18,140 --> 00:51:23,204 Daha iyi olduğumuzu herkes kabul eder. İyi iş, şef 557 00:51:24,246 --> 00:51:26,215 Eğer kuyruk bozulursa ne olur 558 00:51:26,248 --> 00:51:27,272 Grimmel bulursa 559 00:51:27,282 --> 00:51:30,218 Eğer bana ihtiyacı olursa bana sakin olabilir 560 00:51:30,252 --> 00:51:33,086 Eğlenceli olabilir 561 00:51:33,088 --> 00:51:35,114 Ne bileyim? Hiç gelmedi 562 00:51:35,123 --> 00:51:37,991 Ve geldiğinde, her zaman bırakır 563 00:51:38,026 --> 00:51:41,155 Nasıl bizim için doğru olduğunu bilebilir miyiz? 564 00:51:41,163 --> 00:51:43,189 Ne demek istediğimi biliyorsun yeni 565 00:51:43,198 --> 00:51:46,134 O çok utangaç olduğunu söyleyebilirim 566 00:51:46,168 --> 00:51:48,103 Ben inanmıyorum ona 567 00:51:48,103 --> 00:51:53,098 Aman Tanrım, bir gün Hıçkırık, durdurmak gerekir 568 00:51:53,108 --> 00:51:55,077 ve kanatlarını çırpmak için 569 00:51:55,077 --> 00:51:58,275 Senin hakkında konuşmayı Tercih ederim 570 00:52:00,082 --> 00:52:02,074 Gelecek yerden devam ediyorlar. 571 00:52:02,117 --> 00:52:05,019 Kim / Hobgobbler olur 572 00:52:05,020 --> 00:52:07,251 Yemin ederim, Bu tavşanlar daha hızlı görünür 573 00:52:07,289 --> 00:52:09,224 Beni yemek istiyorlar sanırım 574 00:52:09,224 --> 00:52:12,058 Önerdiğim kanıt lezzetli 575 00:52:12,060 --> 00:52:13,153 Bazı zaman konuş 576 00:52:13,195 --> 00:52:16,029 Dinle, seni yürürken görüyorum 577 00:52:16,064 --> 00:52:18,226 Kimse evlenir limpul kaldırın onu 578 00:52:18,233 --> 00:52:21,135 Sahte bacaklar var / ve ben 579 00:52:21,136 --> 00:52:24,197 Sahte ikizleri var, ama yutmak göremiyorum 580 00:52:24,239 --> 00:52:28,108 Çene kaldırın. Göğüs tutun 581 00:52:28,143 --> 00:52:30,271 ALT sol sürükleyin 582 00:52:38,286 --> 00:52:41,188 Anne, burada Neler yaralandın mı 583 00:52:41,223 --> 00:52:44,125 Nasıl olduğunu bilmiyorum, ama Grimmel bizi izliyor 584 00:52:44,159 --> 00:52:47,152 Çünkü Hobgobbler onun 585 00:52:47,195 --> 00:52:50,029 Yüzlerce gemi var, belki daha fazla 586 00:52:50,032 --> 00:52:53,002 Ejderhalar bizim için yeterli kafesler 587 00:52:54,102 --> 00:52:58,005 Eğer Grimmel onları buraya getiriyor, yenmek zorundasın onu 588 00:52:58,206 --> 00:53:00,232 Ve bunu nasıl yapacağız? 589 00:53:00,275 --> 00:53:04,110 Orada / tutuklamak için onu yakalamak 590 00:53:04,212 --> 00:53:06,238 Ona katılıyorum! Başka kim 591 00:53:53,195 --> 00:53:56,097 Yakalamak zor oldu 592 00:53:57,065 --> 00:53:59,193 Sırf bu yüzden ayrılmamız gerektiğini düşünüyorum 593 00:53:59,234 --> 00:54:01,135 İçgüdüleri seviyorum 594 00:54:01,269 --> 00:54:03,261 Bu nedir? 595 00:54:44,112 --> 00:54:45,239 Kapa çeneni! 596 00:54:46,081 --> 00:54:48,209 Ejderha nerede gerektiğinde 597 00:54:49,117 --> 00:54:50,176 Kabile şefi 598 00:54:50,218 --> 00:54:52,244 Muhtemelen unutulmuş 599 00:54:53,255 --> 00:54:55,247 İlk kural av 600 00:54:55,257 --> 00:54:58,056 Av gerçek ayrı 601 00:54:58,093 --> 00:55:02,053 Sadece denklemden kaldırdık 602 00:55:02,063 --> 00:55:06,125 Bunu neden yapıyorsun? Umurunda olduğunu sanmıyorum 603 00:55:06,168 --> 00:55:11,072 Senin aksine, ben çocukken, Gece Hiddeti tanıştım 604 00:55:11,106 --> 00:55:13,166 O uyudu ben onu öldürdüm 605 00:55:13,175 --> 00:55:18,011 Cesaret bu basit hareket köyümde beni bir kahraman yaptı 606 00:55:18,013 --> 00:55:21,142 Sonra da onları öldürmeye karar verdim 607 00:55:21,183 --> 00:55:25,018 Bu dünyanın insanları için gerçek barışı getirecek 608 00:55:25,020 --> 00:55:31,051 Görünür kadar ejderha kötü adamlar ve katiller değil, öğrenirsin 609 00:55:33,261 --> 00:55:36,060 Bu saçmalığı kesin artık 610 00:55:36,097 --> 00:55:37,224 Seninle başlayan 611 00:55:37,232 --> 00:55:39,064 Ama bir ejderha var 612 00:55:41,236 --> 00:55:43,171 Ejderha avcıları 613 00:55:43,171 --> 00:55:46,266 İlaç görünümünde kendini uymak için kullanılan 614 00:55:46,308 --> 00:55:50,268 Kendimi kontrol edemiyorum bile alfa değerli 615 00:55:50,278 --> 00:55:53,248 Sadece bana hizmet ediyorlar 616 00:55:53,248 --> 00:55:55,217 Sana göstereyim 617 00:55:55,250 --> 00:55:57,242 Kendini koru! 618 00:56:02,057 --> 00:56:03,116 Dağılın! 619 00:56:30,252 --> 00:56:32,153 Buraya kadar! 620 00:56:48,069 --> 00:56:49,230 Hızlı! 621 00:56:51,039 --> 00:56:53,099 Git! 622 00:56:55,210 --> 00:56:57,111 Hiccup! 623 00:57:02,183 --> 00:57:03,981 Sen devam et 624 00:57:04,019 --> 00:57:05,146 Gidelim, Cloudjumper! 625 00:57:28,076 --> 00:57:30,238 Her yerde bebek getirdi 626 00:57:36,117 --> 00:57:39,178 Bunu tartışmamız gerektiğini düşünüyorum 627 00:57:40,088 --> 00:57:43,149 Tuzaklar onu tutmak / Evet, iyi bir iş, baş kabile 628 00:57:43,191 --> 00:57:45,126 Doğru, Ruff 629 00:57:45,160 --> 00:57:49,291 Ruffnut / nereye gitmek bekle 630 00:57:49,297 --> 00:57:51,994 Nasıl olduğunu anlamıyor musun gitti 631 00:57:52,000 --> 00:57:53,161 Bir ejderha ile iki kafa ile git 632 00:57:53,201 --> 00:57:57,104 Oh, evet, şimdi her gün Ruffnut hissi biliyorum 633 00:57:57,138 --> 00:58:00,006 Odin aşkına aptal! 634 00:58:00,008 --> 00:58:02,170 Bu geliştirir 635 00:58:06,147 --> 00:58:09,049 Herkes kask giymeye devam ediyor 636 00:58:09,050 --> 00:58:10,018 Bulacak dişleri ve ben 637 00:58:10,051 --> 00:58:14,045 Öfke Işığı olmadan şimdi. Belki geri dönmeyeceğim 638 00:58:14,089 --> 00:58:18,185 Özgürlük, Hıçkırık, ver ne bekliyorsun? 639 00:58:18,193 --> 00:58:20,253 Asla sonsuza dek terk edecek sandım 640 00:58:20,295 --> 00:58:22,025 Veriyorum 641 00:58:23,098 --> 00:58:26,125 Bir yol bulacağım. Daha fazla zamana ihtiyacım var 642 00:58:29,004 --> 00:58:31,030 Düşünce tek başına çıkıyor olmalı 643 00:58:31,239 --> 00:58:34,038 Babası gerektiğinden çok 644 00:58:34,075 --> 00:58:37,273 Birlikte sahip olduğumuz gücün farkında değil 645 00:58:38,146 --> 00:58:42,049 Hala Elbette ona güvenim var 646 00:58:42,050 --> 00:58:43,018 Kendisine güveniyor umarım 647 00:58:43,018 --> 00:58:47,012 Hiçbir şey ama dişler olmadan inanıyordu 648 00:58:48,089 --> 00:58:51,025 Sonra gerçeği anlamak için ona yardım et 649 00:58:55,163 --> 00:58:56,256 Üst / ne 650 00:58:56,297 --> 00:58:59,267 Buluruz gerçekten / onu 651 00:59:01,202 --> 00:59:03,171 Her şey burada kalır 652 00:59:03,171 --> 00:59:07,199 Tekrar elde edeceğiz Ruffnut / endişe etme 653 00:59:07,242 --> 00:59:09,143 Ruffnut şimdi takıldım 654 00:59:09,177 --> 00:59:11,146 Onun hakkında endişeleniyorum 655 00:59:13,148 --> 00:59:15,117 Neden (üzgün) "over" 656 00:59:15,316 --> 00:59:18,013 Yüzüm uzun, ama yüzün çok uzun 657 00:59:18,019 --> 00:59:20,250 Bütün yüzler gerilir gibi beyin doğumda 658 00:59:20,288 --> 00:59:22,018 Sen ve İkizler 659 00:59:22,023 --> 00:59:24,185 Tuffnut annenin tüm mide kontrolleri 660 00:59:24,225 --> 00:59:25,158 Eğer değilse, bir kafa daha atacağım 661 00:59:25,193 --> 00:59:27,219 ve daha fazla beyin 662 00:59:28,129 --> 00:59:30,189 Başım Kusmuk gibi 663 00:59:32,100 --> 00:59:37,004 Çok sevimli olmasına rağmen, küçük boynuzları vardır 664 00:59:37,005 --> 00:59:38,997 Barf ve Belch gibi Ama bana ve Barf 665 00:59:39,040 --> 00:59:41,009 ben Geğirme kalmak bu Yüzden sadece Barf değil 666 00:59:41,042 --> 00:59:42,135 Burası çok sıcak 667 00:59:42,143 --> 00:59:44,078 Ne düşündüğünü biliyorum 668 00:59:44,112 --> 00:59:46,206 Hiç bu kadar güzel bir tutuklu vardı 669 00:59:47,082 --> 00:59:49,142 Benim gibi adamlar hariç Eret 670 00:59:49,150 --> 00:59:50,243 Ve şansını kaybetti 671 00:59:50,251 --> 00:59:53,050 Geçmişin! Özür dilerim 672 00:59:53,054 --> 00:59:56,081 Hiccup ve Astrid evli sanıyor 673 00:59:56,091 --> 00:59:59,084 Ama henüz resmi değil 674 00:59:59,127 --> 01:00:01,153 Biraz karışık 675 01:00:01,162 --> 01:00:03,256 Bir pasta istiyorum, ama ben çok iyiyim 676 01:00:03,298 --> 01:00:06,166 Bazen onu benden daha çok sevdiğini düşünüyorum 677 01:00:06,167 --> 01:00:08,227 Bu ilişkide bir yerdir 678 01:00:09,270 --> 01:00:11,136 Fishlegs yaşamama izin vermez 679 01:00:11,139 --> 01:00:12,198 eğer onlardan birini yiyorum 680 01:00:12,207 --> 01:00:14,108 Buzul beni götürecek 681 01:00:14,142 --> 01:00:15,166 Ejderhalar hakkında tutulan sessizlik asla 682 01:00:15,210 --> 01:00:17,202 Sakın durma, çünkü ben ondan nefret edecek konuşuyor 683 01:00:17,212 --> 01:00:20,150 Evet / vesaire, vesaire, Vesaire, Çok sıkıcı 684 01:00:20,150 --> 01:00:21,115 Evet / vesaire, vesaire, Vesaire, Çok sıkıcı 685 01:00:21,149 --> 01:00:23,141 - Senin ejderha beslemek 686 01:00:23,151 --> 01:00:26,121 Eğer yemek varsa, balığa alerjim var. Bu bilmeniz gerekir 687 01:00:26,121 --> 01:00:28,989 O adada aptal var 688 01:00:29,257 --> 01:00:31,055 Çok kabuk 689 01:00:31,059 --> 01:00:32,254 Gibi küçük bir ağız içinde mukus 690 01:00:32,293 --> 01:00:34,262 senin gibi çiğneme. 691 01:00:35,063 --> 01:00:36,122 Güzel! Ziyaret edin: NFS31.XYZ 692 01:00:38,066 --> 01:00:40,194 12 yaşıma kadar ve bana dedi ki: "Çiğneyin" 693 01:00:40,201 --> 01:00:42,102 Ve Hayır, ben sevmiyorum dedim:" 694 01:00:42,137 --> 01:00:45,073 En sinir bozucu yaratık olduğunu bildiğim 695 01:00:47,208 --> 01:00:50,042 adam, ejderhaları izin verdin 696 01:00:50,044 --> 01:00:53,014 Ben seni yakalayacağım. 697 01:00:54,149 --> 01:00:58,086 Sana yalvarıyorum hepsini getirin! 698 01:00:58,119 --> 01:01:01,180 Deathgripperul yemekten vazgeçmek zorunda 699 01:01:01,189 --> 01:01:04,159 Ejderha ile ejderha beslemek 700 01:01:04,192 --> 01:01:07,162 Git! / Lavabonuz nerede? 701 01:01:07,262 --> 01:01:11,097 Hiç şaşırmadım gri saç var 702 01:01:11,132 --> 01:01:15,069 Stres senin için iyi değil 703 01:01:16,137 --> 01:01:19,005 Elveda, Ezik! 704 01:01:28,149 --> 01:01:31,119 Nereye kadar / bir şey İzleyin 705 01:01:31,119 --> 01:01:32,280 Evet, sevgili 706 01:01:33,021 --> 01:01:36,219 Hiçbir şey ama kilometre 707 01:02:08,122 --> 01:02:11,058 Dünyanın sonundaki büyük şelale 708 01:02:13,027 --> 01:02:15,155 Stormfly! Ziyaret edin: NFS31.XYZ 709 01:02:15,200 --> 01:03:15,000 İndir Hint ZONAFİLM Film Alt. XYZ 710 01:03:15,100 --> 01:04:31,100 İndir Film 360p 480p 720p 1080p 2 1 OKUMA GoogleDrive. XYZ 711 01:04:31,165 --> 01:04:33,259 Böyle bir şey 712 01:04:51,119 --> 01:04:54,055 Bir gün, onları korkutacaksın 713 01:05:36,164 --> 01:05:39,032 Sadece Kral 714 01:06:21,075 --> 01:06:23,044 Gitmeliyiz 715 01:06:23,077 --> 01:06:25,171 Oh, bilmiyorum 716 01:06:35,223 --> 01:06:37,089 Stormfly! 717 01:06:54,108 --> 01:06:56,134 Git! 718 01:07:07,255 --> 01:07:10,123 Üzgünüm dostum, ben sadece 719 01:07:33,180 --> 01:07:36,150 Babasının oğlu 720 01:07:37,285 --> 01:07:41,245 Susamış olduğum için biraz uyumalısın 721 01:07:45,126 --> 01:07:47,061 Buraya gel 722 01:07:58,239 --> 01:08:00,071 baba 723 01:08:00,074 --> 01:08:03,272 Bizim için yeni bir anne ulaşabilirsiniz 724 01:08:07,014 --> 01:08:09,984 Babam başka bir kadın senin annen istemiyor 725 01:08:10,017 --> 01:08:12,043 benim için tek kişidir. 726 01:08:12,153 --> 01:08:15,089 Hayatımın Aşkısın 727 01:08:17,158 --> 01:08:21,095 Ama sevgi kaybı, evlat 728 01:08:22,029 --> 01:08:23,088 Bu anlaşmanın bir parçası 729 01:08:23,097 --> 01:08:26,261 Acıyor bazen, ama sonunda 730 01:08:26,267 --> 01:08:29,101 tüm bunlara değer 731 01:08:30,171 --> 01:08:34,199 Daha güzel bir armağan olamaz aşk 732 01:09:16,050 --> 01:09:22,047 Tamam. Senin yerine orada onunla birlikte 733 01:09:23,057 --> 01:09:24,252 Bize değil 734 01:09:27,228 --> 01:09:29,220 Ve bu iyi oldu 735 01:09:29,263 --> 01:09:33,200 Geliştirmek için bir yol bulacağız 736 01:09:44,311 --> 01:09:47,110 Bizi takip ediyor 737 01:09:52,086 --> 01:09:54,248 Belki de veda etmek zorunda değilsin 738 01:10:01,996 --> 01:10:04,056 Yani 739 01:10:05,199 --> 01:10:07,259 Ruffnut / Bayan beni 740 01:10:07,268 --> 01:10:09,100 Nasıl kurtulmak 741 01:10:09,103 --> 01:10:11,038 Özgür olana kadar konuşmaya devam 742 01:10:11,072 --> 01:10:15,134 Grimmel gitmeni bekliyoruz 743 01:10:15,142 --> 01:10:17,111 Halledemeyeceğim 744 01:10:17,144 --> 01:10:19,204 Tuffnut daha sinir bozucu olduğunu herkes düşünüyor ama 745 01:10:19,246 --> 01:10:23,240 / Ruffnut, odak tutun. Takip ediliyor musun 746 01:10:23,250 --> 01:10:26,015 Asla arkasına bakmadı, Hıçkırık var 747 01:10:27,088 --> 01:10:28,147 toothless 748 01:10:29,290 --> 01:10:31,054 Toothless! 749 01:10:41,168 --> 01:10:43,194 Ağzını olmadan, geri dön! 750 01:10:51,178 --> 01:10:53,044 Hayır! 751 01:11:09,230 --> 01:11:14,066 Şimdi, bizim küçük oyunumuz sona ermeli 752 01:11:18,205 --> 01:11:20,140 Bırak gitsinler 753 01:11:20,141 --> 01:11:23,270 Ölmesi gerektiğini hiçbir neden yoktur 754 01:11:36,257 --> 01:11:38,089 Ne yapıyorlar 755 01:11:38,125 --> 01:11:39,218 Yenerim onu 756 01:11:39,226 --> 01:11:41,286 Yok hayatım tehlikede Işık Öfke ile 757 01:11:44,198 --> 01:11:46,099 Nefesini boşa harcama 758 01:11:46,100 --> 01:11:49,264 Yanıt tek Alfa ... 759 01:11:55,242 --> 01:11:59,236 Kendini kötü hissetme çalıştı senin en iyi 760 01:11:59,280 --> 01:12:04,184 Ama ejderha olmadan sen bir hiçsin 761 01:12:19,233 --> 01:12:21,099 Toothless! 762 01:12:38,252 --> 01:12:42,087 Bu harika 763 01:12:42,122 --> 01:12:45,251 Hiçbir zaman olduğunu düşünüyorum. 1 numara olmak 764 01:12:45,259 --> 01:12:47,251 Dinle 765 01:12:52,166 --> 01:12:54,192 - Sakın söyleme 766 01:12:54,235 --> 01:12:56,261 Sakın oraya girme 767 01:12:56,270 --> 01:12:59,138 Eve uçacağım. Işık onu takip etmeyecek 768 01:12:59,139 --> 01:13:01,005 Evet 769 01:13:01,008 --> 01:13:02,067 Kendimi eski ben gibi hissediyorum 770 01:13:02,076 --> 01:13:05,171 diş olmadan toplantı / bunu daha önce gördüm 771 01:13:05,212 --> 01:13:08,046 Orada oturup her şeyi kabul ediyorsun 772 01:13:08,082 --> 01:13:11,075 Haklısın, başında döndün 773 01:13:11,118 --> 01:13:14,020 Ama sana inanan ilk kişi benim 774 01:13:14,054 --> 01:13:17,252 Kendinden şüphe ve görüyorum 775 01:13:17,258 --> 01:13:19,227 Ama biliyorsun 776 01:13:19,260 --> 01:13:23,254 Şimdi senin yüzünden bu gibi olamam 777 01:13:23,264 --> 01:13:26,234 Hiç söylemedim ama gerçek bu 778 01:13:26,267 --> 01:13:30,136 En cesur, inatçı, kararlı 779 01:13:30,137 --> 01:13:33,130 tanıdığım en kötü kişi 780 01:13:33,173 --> 01:13:36,041 Aniden, bir Hıçkırık verdi 781 01:13:36,043 --> 01:13:39,013 İşte O ona rehberlik eder. 782 01:13:39,046 --> 01:13:41,242 Ve şimdi daha zor olacak 783 01:13:42,283 --> 01:13:46,118 Peki, ne yapacaksın bu konuda? 784 01:13:47,121 --> 01:13:49,056 Belki de aptalca bir şey 785 01:13:49,290 --> 01:13:51,259 Bu aile Hıçkırık 786 01:13:54,128 --> 01:13:57,155 Hazır olun Millet. Geri alacağız 787 01:13:58,165 --> 01:14:03,229 Şimdi düğün malzemedir deli. 788 01:14:03,270 --> 01:14:07,071 Son olarak, hazır mısınız 789 01:14:08,075 --> 01:14:10,237 Geri ejderha nasıl 790 01:14:10,244 --> 01:14:13,112 ejderhalar olmadan bana inanan / 791 01:14:21,121 --> 01:14:23,090 Yolu! 792 01:14:25,192 --> 01:14:27,252 Düzgün, Alfa 793 01:14:27,294 --> 01:14:29,991 Sürprizler var 794 01:14:38,205 --> 01:14:43,166 Bu atlama uçurumdan 795 01:14:43,177 --> 01:14:46,079 Bu en iyi olduğunu söyledi 796 01:14:46,080 --> 01:14:48,049 Sen en iyisin 797 01:14:49,216 --> 01:14:51,981 Ona katılıyorum! Başka kim 798 01:14:52,019 --> 01:14:56,115 Ruffnut, bu benim cezam. Hadi, gidelim! TUYUL21.XYZ 799 01:14:59,226 --> 01:15:01,127 Evet! 800 01:15:16,243 --> 01:15:20,044 Ben Gece Hiddeti bırak, haklı olduğumu düşünüyorum 801 01:15:20,080 --> 01:15:21,275 Öldürülen o benim 802 01:15:21,315 --> 01:15:23,079 İnstinzi 803 01:15:23,083 --> 01:15:26,110 Başladığım işi bitirmek istiyorum 804 01:15:26,120 --> 01:15:30,148 İyi şanslar Alfa olmadan onları kontrol 805 01:15:38,265 --> 01:15:42,032 Arazi için bir şey gerekir 806 01:15:53,080 --> 01:15:55,049 Toothless! 807 01:16:15,069 --> 01:16:16,230 Mükemmel zaman 808 01:16:19,139 --> 01:16:21,040 Fieră yüz 809 01:16:21,041 --> 01:16:23,101 Evet, ne bekliyorsunuz? Oraya git 810 01:17:06,086 --> 01:17:07,247 Dikkat et! 811 01:17:08,088 --> 01:17:10,148 Teşekkür ederim, dikkat et! 812 01:17:13,026 --> 01:17:14,153 Teşekkürler 813 01:17:40,053 --> 01:17:42,215 Gel, diş yok edeceğim! 814 01:17:43,090 --> 01:17:45,184 Musun seni hala önemsiyorum sanırım 815 01:17:48,128 --> 01:17:51,223 Sıradaki kim bakalım 816 01:18:03,076 --> 01:18:05,238 Her şey için özür dilerim 817 01:18:23,197 --> 01:18:26,099 Al gitsin 818 01:18:32,039 --> 01:18:34,031 Geçmek istiyorsun! 819 01:18:34,074 --> 01:18:34,234 sürprizler 820 01:18:34,274 --> 01:18:36,243 Bunun için özür dilerim 821 01:18:40,214 --> 01:18:42,149 Daha Fazla boş hala dört vardır 822 01:18:45,219 --> 01:18:47,154 Devam ediyor! 823 01:18:47,187 --> 01:18:49,213 Senin korurum. 824 01:18:51,291 --> 01:18:54,159 Takım olarak çok yakınız 825 01:18:57,264 --> 01:19:00,291 Mücadele ejderha çocuk getirmek 826 01:19:01,235 --> 01:19:03,204 Eğer senin yerinde olsaydım bunu yapmazdım 827 01:19:14,114 --> 01:19:16,083 Ejderha gibi 828 01:19:20,254 --> 01:19:25,056 Parti / geç kaldım özür dilerim zamanında geldin 829 01:19:34,134 --> 01:19:36,160 Yani 830 01:19:47,080 --> 01:19:48,981 Arkadan nasıl ondan kurtulabilirim? 831 01:19:49,016 --> 01:19:50,109 Öfke Hafif incitmeden 832 01:19:50,150 --> 01:19:53,018 Saç Allah'tan korkun! 833 01:20:01,128 --> 01:20:04,030 Beni özledim 834 01:20:05,232 --> 01:20:08,225 Bu Tatlı görmek 835 01:20:08,268 --> 01:20:11,238 Bu kötü bir işaret. Lanetlenmişsin 836 01:20:17,244 --> 01:20:20,180 Evet! Hissediyorum! 837 01:20:21,181 --> 01:20:24,015 O kadar da kötü olduğunu düşünmüyorum 838 01:20:46,206 --> 01:20:48,198 Gemiyi terk! 839 01:21:07,227 --> 01:21:09,253 Bir sorunumuz var 840 01:21:23,276 --> 01:21:26,246 Onu dövmek, Hiccup! 841 01:21:35,188 --> 01:21:37,214 Daha iyi bir plana ihtiyacımız var 842 01:21:37,224 --> 01:21:39,090 ve hızlı! 843 01:21:42,195 --> 01:21:45,097 Ne yaparsın 844 01:21:46,166 --> 01:21:48,226 TAMAM. 845 01:22:14,227 --> 01:22:16,196 İkimizi de öldüreceksin! 846 01:22:16,229 --> 01:22:20,064 Bu ejderha ile mücadele planı 847 01:22:22,169 --> 01:22:24,195 Evet doğru 848 01:22:28,108 --> 01:22:30,100 Onu kurtarmak 849 01:23:06,213 --> 01:23:09,183 Hayır! 850 01:23:15,021 --> 01:23:18,048 Farkında olacaksın biliyorum 851 01:23:54,094 --> 01:23:56,996 Hey, Günaydın 852 01:24:00,166 --> 01:24:03,034 Sürprizlerle dolusun 853 01:24:05,205 --> 01:24:07,231 Senin Olsun ... 854 01:24:18,285 --> 01:24:22,052 Eret kemikleri ile kutsanmış olabilir 855 01:24:22,088 --> 01:24:25,115 ama aramızda, senin bir beynin var 856 01:24:25,158 --> 01:24:27,127 No. 1 857 01:24:59,125 --> 01:25:02,095 Doğru, sen benim arkadaşımsın. Zamanı 858 01:25:03,229 --> 01:25:08,224 İstediğim şey için mücadele çok meşgulüm, 859 01:25:08,234 --> 01:25:12,194 Senin ihtiyacın olan şey düşünmek istemiyorum 860 01:25:15,275 --> 01:25:18,040 Bize uzun bir zaman aldı 861 01:25:18,078 --> 01:25:20,240 Kendine iyi bak hadi. 862 01:25:35,061 --> 01:25:37,997 Stormfly, iyi çocuk 863 01:25:37,998 --> 01:25:39,125 Kalkıyor 864 01:25:42,168 --> 01:25:43,261 güle güle 865 01:25:43,303 --> 01:25:46,273 Barış gel, özleyeceğim seni 866 01:25:55,081 --> 01:25:57,175 Oh, Cloudjumper 867 01:26:07,127 --> 01:26:09,062 Kalkıyor 868 01:26:09,062 --> 01:26:11,224 Gizli dünyaya oluyor 869 01:26:13,033 --> 01:26:14,228 Güvende olursun orada 870 01:26:15,301 --> 01:26:18,203 Benimle daha güvenli 871 01:26:19,205 --> 01:26:24,200 Tamam, seni seviyorum, özgür olmak istiyorum 872 01:26:27,180 --> 01:26:30,082 Bizim dünya sana layık değil 873 01:26:30,116 --> 01:26:31,243 Mümkün değil 874 01:26:42,228 --> 01:26:44,254 Yaprakları, diş olmadan 875 01:26:46,066 --> 01:26:47,295 Kalkıyor 876 01:29:14,113 --> 01:29:17,049 şef ve karısı! 877 01:29:17,083 --> 01:29:18,278 Evet! 878 01:29:21,054 --> 01:29:24,218 Buraya gel, bağır bana 879 01:29:25,058 --> 01:29:28,119 Sarıl bana ver iğrenç 880 01:29:29,062 --> 01:29:30,257 İyi kazanmak 881 01:29:30,263 --> 01:29:33,028 Hassas erkekleri severim 882 01:30:07,066 --> 01:30:10,161 Ben çocukken vardı ejderhalar 883 01:30:12,205 --> 01:30:16,233 Kayanın üstüne yerleştirerek gökten bir ejderha 884 01:30:16,276 --> 01:30:18,142 büyük bir kuş büyük 885 01:30:20,113 --> 01:30:24,073 Fare yiyen küçük bir ejderha, kahverengi,, 886 01:30:24,117 --> 01:30:26,085 ve bir sürü organize 887 01:30:26,085 --> 01:30:32,218 Ejder büyük Ejder mavi daha 20 kat daha büyük 888 01:30:34,093 --> 01:30:37,063 Denize doğru sürünürler söylüyorlar 889 01:30:37,096 --> 01:30:40,191 onları hatırlamak kemik ya da diş bırakmıyor 890 01:30:40,199 --> 01:30:44,261 Bazı insanlar bunun sadece bir hikaye olduğunu söylüyorlar 891 01:30:46,205 --> 01:30:49,073 Bununla bir sorunum yok 892 01:31:10,129 --> 01:31:12,121 Hey, dostum 893 01:31:19,172 --> 01:31:21,073 Beni unutma 894 01:31:23,076 --> 01:31:24,237 Tamam 895 01:31:35,021 --> 01:31:38,116 Seni gördüğüme sevindim seni 896 01:31:38,257 --> 01:31:41,022 Baba yemeyeceksin 897 01:31:42,095 --> 01:31:44,189 Sizin yankı nasıl 898 01:31:44,197 --> 01:31:47,031 Yağlanmış olması gerekiyor ya da tamir 899 01:31:47,066 --> 01:31:49,297 Arkadaşlar ne olduğunu görmek 900 01:31:55,074 --> 01:31:59,205 Buraya gel, Hadi, Tamam. 901 01:31:59,212 --> 01:32:01,272 Acıtmayacak 902 01:32:02,081 --> 01:32:05,142 bana elini ver 903 01:32:06,085 --> 01:32:08,020 Yani 904 01:32:11,090 --> 01:32:13,252 Sana gelsin 905 01:32:13,270 --> 01:32:45,000 906 01:32:45,091 --> 01:32:46,992 Anne! 907 01:33:06,179 --> 01:33:09,206 Yeryüzünde kırık olduğunda efsaneye göre, 908 01:33:09,215 --> 01:33:12,242 lav dünya üzerinde parlar zaman, bir ejderha 909 01:33:12,285 --> 01:33:15,084 hala burada mısın bize 910 01:33:16,155 --> 01:33:19,125 Bizim için iyi geçinmeyi öğrenmek için bekliyor 911 01:33:27,133 --> 01:33:28,192 Evet 912 01:33:28,201 --> 01:33:30,261 Ejderha gitti bu dünyayı düşünüyor 913 01:33:30,303 --> 01:33:33,272 Hayır hiç olmadı 914 01:33:33,272 --> 01:33:36,037 Ama biz, Vikingler, tam tersini biliyoruz 915 01:33:37,276 --> 01:33:41,179 Zamanı gelecek kadar gizli koruruz 916 01:33:41,180 --> 01:33:45,982 ejderha tekrar huzur içinde gelebilir 62642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.