All language subtitles for House Husbands s01e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,680 --> 00:00:35,680 Whatever she says... 2 00:00:37,080 --> 00:00:38,280 we present a united front. 3 00:00:38,281 --> 00:00:40,919 You're only saying that because you're the one that's in trouble. 4 00:00:40,920 --> 00:00:42,520 We're all in trouble or we wouldn't be here. 5 00:00:42,521 --> 00:00:44,000 Shh! 6 00:00:52,440 --> 00:00:53,920 You guys are next. 7 00:01:07,520 --> 00:01:12,645 8 00:01:32,640 --> 00:01:34,600 Hey, you. You're not going to believe this. 9 00:01:34,601 --> 00:01:36,559 Uh, you've got to work back late? 10 00:01:36,560 --> 00:01:39,479 Double shift. I'm sorry. Poppy's got her first day and... 11 00:01:39,480 --> 00:01:43,999 Don't worry. I'm across it. Thanks. I love you. 12 00:01:44,000 --> 00:01:45,759 Love you too. 13 00:01:45,760 --> 00:01:47,238 No, sweetie. I was talking to Jimmy. 14 00:01:47,239 --> 00:01:49,000 He's just given me caffeine. But I love you too. 15 00:01:49,001 --> 00:01:51,279 Jimmy? You know, the new registrar. 16 00:01:51,280 --> 00:01:53,680 He's gorgeous. You'd love him. I thought he was James. 17 00:01:53,681 --> 00:01:56,279 Abi, bed two. We need you. Got to go. 18 00:01:56,280 --> 00:01:58,480 OK. 19 00:02:06,520 --> 00:02:08,040 Sorry, dude. 20 00:02:21,920 --> 00:02:23,559 I wasn't flirting with him. 21 00:02:23,560 --> 00:02:27,280 I wasn't flirting with him. I've never seen him before in my life. 22 00:02:29,000 --> 00:02:30,840 Hey, mate. No. 23 00:02:32,000 --> 00:02:33,839 Here we go. 24 00:02:33,840 --> 00:02:34,839 Get off me. 25 00:02:34,840 --> 00:02:36,440 I'm trying to have a conversation with you. 26 00:02:36,441 --> 00:02:37,639 Oi! 27 00:02:37,640 --> 00:02:38,999 Just leave her alone. 28 00:02:39,000 --> 00:02:40,240 Ow! Take your hands off her. 29 00:02:41,680 --> 00:02:42,879 You right? 30 00:02:42,880 --> 00:02:45,160 Piss off. Hey, just go home, mate. 31 00:02:47,160 --> 00:02:48,920 Are you right, honey? Ooh! 32 00:02:54,800 --> 00:02:58,319 Holy shit. Babe. Babe. No, I know him. 33 00:02:58,320 --> 00:03:00,199 Do you know who that was? 34 00:03:00,200 --> 00:03:01,920 What's wrong with you people? 35 00:03:05,720 --> 00:03:07,680 It's your first night, isn't it? 36 00:03:09,080 --> 00:03:11,759 You know bouncers aren't supposed to interfere with domestics. 37 00:03:11,760 --> 00:03:14,279 You're not going to say anything, are you... 38 00:03:14,280 --> 00:03:15,319 to the boss? 39 00:03:15,320 --> 00:03:17,559 I need this job. 40 00:03:17,560 --> 00:03:20,719 The boss was already freaking out that people might recognise me. 41 00:03:20,720 --> 00:03:22,880 What? Are you famous or something? 42 00:03:39,960 --> 00:03:41,079 Lewis. 43 00:03:41,080 --> 00:03:42,439 Ceiling cracks all gone. 44 00:03:42,440 --> 00:03:44,759 You're doing that now? Yeah. 45 00:03:44,760 --> 00:03:47,279 While she makes her own sandwich. And one for me. 46 00:03:47,280 --> 00:03:48,999 It's her first day of school. 47 00:03:49,000 --> 00:03:50,559 Can you just, you know... 48 00:03:50,560 --> 00:03:52,399 What? Focus. 49 00:03:52,400 --> 00:03:54,560 I am. How good's the ceiling look? 50 00:03:56,240 --> 00:03:58,080 Right. Give me a kiss. 51 00:04:00,560 --> 00:04:03,439 Have the best day, alright. I want to hear all about it. 52 00:04:03,440 --> 00:04:05,240 OK. I love you. 53 00:04:06,480 --> 00:04:08,799 Bye, darl. Mmm. 54 00:04:08,800 --> 00:04:10,879 How are we going? 55 00:04:10,880 --> 00:04:15,319 Morning tea, lunch, crunch and sipper drink bottle. 56 00:04:15,320 --> 00:04:16,320 Got the car keys? 57 00:04:16,321 --> 00:04:19,720 If I gave them to you, do you reckon you could run yourself to school? 58 00:04:24,000 --> 00:04:25,678 Now, we've got your lunchbox and a water bottle, 59 00:04:25,679 --> 00:04:27,400 another water bottle in case you lose it. 60 00:04:27,401 --> 00:04:30,479 If it's cold, I've packed a nice warm jumper for you 61 00:04:30,480 --> 00:04:32,040 and a little cardigan if it's in between. 62 00:04:32,041 --> 00:04:35,159 Don't forget, my number's in there in case there's an emergency. 63 00:04:35,160 --> 00:04:37,640 And how about a life vest in case there's a tsunami? 64 00:04:37,641 --> 00:04:41,600 I know the first day of school's scary but you've got to relax. 65 00:04:52,960 --> 00:04:54,719 Big night, mate? Kids ready? 66 00:04:54,720 --> 00:04:56,720 Yeah. Listen, it's the first day of school. Nicky thinks... 67 00:04:56,721 --> 00:04:59,439 Hey. Can't she talk? No. She'd prefer to go through me. 68 00:04:59,440 --> 00:05:00,999 She wants to take them. 69 00:05:01,000 --> 00:05:03,398 What are you doing? You're the one who chose this, mate. 70 00:05:03,399 --> 00:05:05,560 I've seen that many custody battles. They cost a fortune. 71 00:05:05,561 --> 00:05:07,279 And the result's always the same... 72 00:05:07,280 --> 00:05:09,520 the kids end up where they should be, with their mother. 73 00:05:09,521 --> 00:05:11,239 Daddy! 74 00:05:11,240 --> 00:05:13,160 Hey, boys! 75 00:05:14,160 --> 00:05:15,640 Ready for the first day? 76 00:05:20,040 --> 00:05:21,118 You don't look good, mate. 77 00:05:21,119 --> 00:05:23,040 You're going to look a lot worse in a court of law. 78 00:05:23,041 --> 00:05:24,360 Uh, you got, uh... 79 00:05:26,360 --> 00:05:28,359 Weet-Bix on your shirt. 80 00:05:28,360 --> 00:05:30,279 Come on, boys. Say bye to Mum. 81 00:05:30,280 --> 00:05:31,879 Bye, Mum. Bye, Mum. 82 00:05:31,880 --> 00:05:33,040 Bye, Mum. 83 00:05:40,040 --> 00:05:42,519 Mate, that's a... That's a drop-off zone. 84 00:05:42,520 --> 00:05:44,199 Yeah. So? We are dropping off. 85 00:05:44,200 --> 00:05:45,600 You're supposed to stay with your car. 86 00:05:46,960 --> 00:05:48,440 That suit a bit tight, mate? 87 00:05:49,440 --> 00:05:51,479 Haven't worn it for five years. 88 00:05:51,480 --> 00:05:52,960 How could you go back to marketing? 89 00:05:52,961 --> 00:05:55,279 It's not even a real job. 90 00:05:55,280 --> 00:05:57,759 Marketing is the backbone of every company. 91 00:05:57,760 --> 00:05:59,320 Don't you just make phone calls? 92 00:06:00,760 --> 00:06:02,560 I'll take one for the fridge and two for the freezer. 93 00:06:02,561 --> 00:06:04,680 Done. Three pies, Stell. 94 00:06:06,360 --> 00:06:09,039 Thank you. How was your holidays? Oh, great. 95 00:06:09,040 --> 00:06:12,439 Hey, Stella. Excited about the new year? 96 00:06:12,440 --> 00:06:14,599 We're repeating Prep actually. Oh, really? 97 00:06:14,600 --> 00:06:16,080 Yeah. We're fine with that. 98 00:06:16,081 --> 00:06:19,999 We had so much fun last year, can't wait to do it again, can we? 99 00:06:20,000 --> 00:06:23,800 Allanah's been picked for the gifted and talented program. 100 00:06:24,920 --> 00:06:27,760 Wow! Well done, Allanah. 101 00:06:29,400 --> 00:06:31,160 Stella, say congratulations. 102 00:06:34,280 --> 00:06:36,039 Oh, dear. 103 00:06:36,040 --> 00:06:39,839 Oh, no. Here we go. Do I have to talk to him? 104 00:06:39,840 --> 00:06:41,598 Do I need to remind you he's my brother-in-law? 105 00:06:41,599 --> 00:06:43,078 If you haven't noticed, we're outnumbered. 106 00:06:43,079 --> 00:06:44,760 I think it's important to stick together. 107 00:06:44,761 --> 00:06:47,039 Why? I might get to meet some yummy mummies. 108 00:06:47,040 --> 00:06:49,759 Kaney, mate. How are you? 109 00:06:49,760 --> 00:06:51,039 Lewis. 110 00:06:51,040 --> 00:06:52,439 Hey, Mark. Hey. 111 00:06:52,440 --> 00:06:54,199 Preps, you'll be next. 112 00:06:54,200 --> 00:06:56,639 Say goodbye to mum... or dad. 113 00:06:56,640 --> 00:06:58,119 Oh, she's friendly. 114 00:06:58,120 --> 00:07:00,960 Assistant principal, otherwise known as the Terminator. 115 00:07:02,400 --> 00:07:03,880 Principal's more relaxed. 116 00:07:03,881 --> 00:07:07,159 Remember our three core expectations... 117 00:07:07,160 --> 00:07:10,999 respect, responsibility, personal best. 118 00:07:11,000 --> 00:07:12,240 That includes you. 119 00:07:12,241 --> 00:07:14,000 Did she look at us? Oh, yeah. 120 00:07:15,640 --> 00:07:17,120 Over here, Zac. 121 00:07:17,800 --> 00:07:18,840 Is that...? 122 00:07:20,280 --> 00:07:21,479 Yep. 123 00:07:21,480 --> 00:07:22,919 That's Justin Blainey. 124 00:07:22,920 --> 00:07:24,879 Tilly. No, don't. Don't. 125 00:07:24,880 --> 00:07:26,879 Blainey, mate. 126 00:07:26,880 --> 00:07:28,799 Lewis. Lewis Crapp. Hey. 127 00:07:28,800 --> 00:07:30,559 These your boys? Yeah. 128 00:07:30,560 --> 00:07:33,159 Starting school today? Yeah. 129 00:07:33,160 --> 00:07:34,439 So's my Tilly. 130 00:07:34,440 --> 00:07:36,359 Hey, Tilly, say hello to, um...? 131 00:07:36,360 --> 00:07:37,959 Zac and Jacob. 132 00:07:37,960 --> 00:07:39,759 Uh, Mark. That's Mark, yeah. 133 00:07:39,760 --> 00:07:40,759 How are you? 134 00:07:40,760 --> 00:07:41,998 Can I have a go on your scooter? 135 00:07:41,999 --> 00:07:44,080 Stella, you've got to line up at... Pop. No, Pop. 136 00:07:44,081 --> 00:07:45,200 Two minutes. 137 00:07:47,840 --> 00:07:50,200 I've got five Year-3 mums over there who want to make an order. 138 00:07:50,201 --> 00:07:51,719 Show me. 139 00:07:51,720 --> 00:07:54,759 So, uh... how old's bub? 140 00:07:54,760 --> 00:07:56,239 Um... 141 00:07:56,240 --> 00:07:57,479 Eight months? 142 00:07:57,480 --> 00:07:58,800 Yeah. 143 00:08:03,000 --> 00:08:04,758 I'll go and get them when they call for Preps. 144 00:08:04,759 --> 00:08:06,320 It's good to have a run round, you know. 145 00:08:06,321 --> 00:08:07,959 They've got to sit still all day. 146 00:08:07,960 --> 00:08:11,439 Mate, I hope you don't mind me saying, you are a legend. 147 00:08:11,440 --> 00:08:12,959 I don't know why they sacked you. 148 00:08:12,960 --> 00:08:15,679 You carried that team. You won that grand final off your own boot. 149 00:08:15,680 --> 00:08:18,080 When you took that mark, that screamer right on the siren 150 00:08:18,081 --> 00:08:19,839 and then you sunk that 50... 151 00:08:19,840 --> 00:08:21,240 There are children driving that bus! 152 00:08:33,200 --> 00:08:34,200 Hold this. 153 00:08:44,440 --> 00:08:47,719 Children on the other side of the playground, please. 154 00:08:47,720 --> 00:08:50,119 Parents, take your children away from the road. 155 00:08:50,120 --> 00:08:52,200 Can you look after her? Thank you. 156 00:09:12,440 --> 00:09:14,280 Hold on. 157 00:09:31,720 --> 00:09:33,560 Ooh. 158 00:09:36,760 --> 00:09:38,639 You OK? 159 00:09:38,640 --> 00:09:40,080 Is everyone alright? 160 00:09:44,960 --> 00:09:46,400 Great. 161 00:09:55,560 --> 00:09:57,319 The kids are all OK, thank God. 162 00:09:57,320 --> 00:09:58,800 They're just checking them out to make sure. 163 00:10:01,160 --> 00:10:02,920 Miss Moon broke her arm trying to dodge the bus. 164 00:10:02,921 --> 00:10:04,799 Was that the principal? Yeah. 165 00:10:04,800 --> 00:10:07,560 So, you know, we've made a good impression there. 166 00:10:09,560 --> 00:10:11,959 Spoken to Abi yet? Not yet. 167 00:10:11,960 --> 00:10:12,960 Gemma? 168 00:10:19,280 --> 00:10:20,679 Ready? 169 00:10:20,680 --> 00:10:22,160 Dead men walking. 170 00:10:47,400 --> 00:10:49,480 There goes our fishing weekend. 171 00:10:53,400 --> 00:10:55,920 I was supposed to take her on her first day. Then I had to work. 172 00:10:56,722 --> 00:10:58,842 Yeah. Don't be too hard on yourself. How the hell did it happen? 173 00:10:58,843 --> 00:11:01,041 See, that feels a little judgey. 174 00:11:01,042 --> 00:11:03,721 She'd only been at school for five minutes. The bell hadn't even rung. 175 00:11:03,722 --> 00:11:05,561 I know. 176 00:11:05,562 --> 00:11:07,082 Lewis was talking to this football player... 177 00:11:07,083 --> 00:11:10,161 Oh, you're blaming Lewis now? What are you, five? 178 00:11:10,162 --> 00:11:12,600 I know I should have been looking. But two minutes I looked away for. 179 00:11:12,601 --> 00:11:14,562 Sorry to interrupt. Ab, those X-rays are back. 180 00:11:14,563 --> 00:11:16,881 Oh, thanks. James, this is Mark. 181 00:11:16,882 --> 00:11:18,761 Oh, nice to meet you. Husband. 182 00:11:18,762 --> 00:11:19,801 Sorry? 183 00:11:19,802 --> 00:11:22,961 Me. I'm... It doesn't matter. 184 00:11:22,962 --> 00:11:26,241 You've had a big morning. Kids, you can't take your eyes off them. 185 00:11:26,242 --> 00:11:27,842 Hey, I looked away for two minutes. 186 00:11:28,842 --> 00:11:30,242 I'll... leave you to it. 187 00:11:34,602 --> 00:11:36,402 Look. The important thing is that she's alright. 188 00:11:36,403 --> 00:11:39,881 It's scary, really scary. I know. I know. 189 00:11:39,882 --> 00:11:42,521 Maybe it's a sign. 190 00:11:42,522 --> 00:11:45,121 I shouldn't work. I know what people say about mums like me. 191 00:11:45,122 --> 00:11:48,041 Come on. That's stupid. You're good at what you do. You've got to work. 192 00:11:48,042 --> 00:11:50,481 I can juggle. I'm now part-time. 193 00:11:50,482 --> 00:11:51,482 It's your first day. 194 00:11:51,483 --> 00:11:53,482 Yeah. I'm a little bit on the late side. 195 00:11:53,483 --> 00:11:55,081 Oops! 196 00:11:55,082 --> 00:11:57,561 Come here. Scary. 197 00:11:57,562 --> 00:11:59,721 I know. Mmm. 198 00:11:59,722 --> 00:12:01,361 What did you say to Poppy? 199 00:12:01,362 --> 00:12:03,521 Well, I told her, I said, "Look, Poppy, 200 00:12:03,522 --> 00:12:05,082 "we are very glad that you are safe. 201 00:12:05,083 --> 00:12:07,082 "But don't you steal any more buses." 202 00:12:08,722 --> 00:12:09,762 Sounds reasonable. 203 00:12:09,763 --> 00:12:11,441 I know. I know. 204 00:12:11,442 --> 00:12:13,640 I'm going to wait and see that your principal's OK. 205 00:12:13,641 --> 00:12:15,840 And Miss Looby's going to drive you back to school. 206 00:12:15,841 --> 00:12:17,002 The Terminator? 207 00:12:17,003 --> 00:12:20,361 Shh! Don't say that. 208 00:12:20,362 --> 00:12:21,361 It's rude. 209 00:12:21,362 --> 00:12:22,841 It's what you call her. 210 00:12:22,842 --> 00:12:26,161 Well, I bet she'll have a thing or two to say about this morning. 211 00:12:26,162 --> 00:12:27,761 What were you thinking, Stell? 212 00:12:27,762 --> 00:12:30,001 You were pushing the accelerator. 213 00:12:30,002 --> 00:12:31,082 Jacob told me to. 214 00:12:31,083 --> 00:12:33,681 If Jacob told you to jump off a building, would you do it? 215 00:12:33,682 --> 00:12:35,361 Which building? 216 00:12:35,362 --> 00:12:36,602 It doesn't matter which building. 217 00:12:38,282 --> 00:12:40,921 Tilda's daddy said... 218 00:12:40,922 --> 00:12:42,881 What? 219 00:12:42,882 --> 00:12:45,761 What did Tilda's daddy say, Stell? It's OK. 220 00:12:45,762 --> 00:12:48,121 You can tell me. I won't get cross. 221 00:12:48,122 --> 00:12:52,041 You know. I'd forgotten how good you look in a nurse's uniform. 222 00:12:52,042 --> 00:12:55,121 Oh, you are seriously going to try that approach. 223 00:12:55,122 --> 00:12:56,481 Not working, huh? 224 00:12:56,482 --> 00:12:58,840 You were too busy trying to impress a disgraced footballer 225 00:12:58,841 --> 00:13:01,160 to notice that our daughter had escaped in a bus. 226 00:13:01,161 --> 00:13:02,602 Disgraced is a media spin. 227 00:13:02,603 --> 00:13:04,401 He's a really good bloke. 228 00:13:04,402 --> 00:13:08,562 You are another species from a planet far away. 229 00:13:10,322 --> 00:13:11,362 You can get on your high horse 230 00:13:11,363 --> 00:13:14,001 but you're not the one that has to look after her day in, day out. 231 00:13:14,002 --> 00:13:15,762 Yeah. You've been doing it for two weeks. 232 00:13:15,763 --> 00:13:18,601 Two and a half. Yeah. Well, I did it for five years. 233 00:13:18,602 --> 00:13:21,601 Yeah. And nothing ever went wrong? No accidents? 234 00:13:21,602 --> 00:13:23,681 Oh, she fell off a swing once. 235 00:13:23,682 --> 00:13:25,201 She did spill some milk. 236 00:13:25,202 --> 00:13:27,481 There you go. They are not the same. 237 00:13:27,482 --> 00:13:29,721 I need a car seat. What? 238 00:13:29,722 --> 00:13:31,881 Well, hospitals must carry car seats. 239 00:13:31,882 --> 00:13:33,120 What are you up to? 240 00:13:33,121 --> 00:13:34,402 Did you tell your daughter 241 00:13:34,403 --> 00:13:37,002 she should try driving herself to school this morning? 242 00:13:40,522 --> 00:13:42,122 That's been taken way out of context. 243 00:13:48,122 --> 00:13:50,201 Shh! 244 00:13:50,202 --> 00:13:51,842 So, spending a bit of time with the kids, eh? 245 00:13:53,122 --> 00:13:54,121 Yeah. 246 00:13:54,122 --> 00:13:55,921 Yeah. Same here. 247 00:13:55,922 --> 00:13:58,961 Just sold the business so... I'm in the building trade. 248 00:13:58,962 --> 00:14:01,041 First time off in 30 years. 249 00:14:01,042 --> 00:14:03,921 Gives the wife the opportunity to go back to work, you know. 250 00:14:03,922 --> 00:14:06,082 Gives me a chance to do a bit of gardening. 251 00:14:09,002 --> 00:14:11,522 It's good to meet other dads that might just want to hang out. 252 00:14:15,122 --> 00:14:17,040 Course the mums can be a bit tricky. 253 00:14:17,041 --> 00:14:18,802 You know, you chat to them at the park 254 00:14:18,803 --> 00:14:21,362 and, well, they get the wrong idea, they run a mile. 255 00:14:26,842 --> 00:14:29,481 Yeah. Not that you'd have that problem, would you? 256 00:14:29,482 --> 00:14:30,601 Yeah. 257 00:14:30,602 --> 00:14:32,482 Up here on the left. 258 00:14:33,522 --> 00:14:34,642 Oh, is it? 259 00:14:35,802 --> 00:14:38,801 First day of school, they hijack a bus. 260 00:14:38,802 --> 00:14:40,202 I thought I had everything covered. 261 00:14:40,203 --> 00:14:42,321 I even packed her a spare pair of undies. 262 00:14:42,322 --> 00:14:44,680 Is it just me, or do you feel like the world's worst mother? 263 00:14:44,681 --> 00:14:46,520 Oh, no. I'm a nagging fishwife today. 264 00:14:46,521 --> 00:14:48,322 Oh, yeah. I've done a fair bit of fishwife. 265 00:14:48,323 --> 00:14:50,522 Have a red frog. That is the best thing. 266 00:14:54,602 --> 00:14:55,961 Is she alright? Who? 267 00:14:55,962 --> 00:14:57,601 Miss Moon. 268 00:14:57,602 --> 00:15:00,042 Mmm. She's broken her arm and sprained her shoulder. 269 00:15:00,043 --> 00:15:01,401 She is going to hate us. 270 00:15:01,402 --> 00:15:03,680 I've put her on a heavy duty analgesic to numb the pain. 271 00:15:03,681 --> 00:15:04,880 It's powerful stuff. 272 00:15:04,881 --> 00:15:06,442 Does she have a partner? I'll take her home. 273 00:15:06,443 --> 00:15:07,961 Suck. 274 00:15:07,962 --> 00:15:10,921 It's justifiable sucking. I'm not a model parent right now. 275 00:15:10,922 --> 00:15:14,361 Yeah. On that, don't mention I'm Poppy's mum. 276 00:15:14,362 --> 00:15:16,201 I wasn't about to tell her. 277 00:15:16,202 --> 00:15:18,000 She kept talking about those incompetent parents 278 00:15:18,001 --> 00:15:19,360 who let their kids steal the bus. 279 00:15:19,361 --> 00:15:21,002 I was her doctor, I'm not meant to be incompetent? 280 00:15:21,003 --> 00:15:24,241 She said that? She used the word 'incompetent' about us? 281 00:15:24,242 --> 00:15:26,321 About you, not us. 282 00:15:26,322 --> 00:15:28,080 You're not my brother. We never met. 283 00:15:28,081 --> 00:15:30,402 I'm a highly professional doctor, no children, two cats. 284 00:15:36,522 --> 00:15:38,241 Alright. Here we go. Here we go. 285 00:15:38,242 --> 00:15:40,961 Last story. Come on, Ange. There we go. 286 00:15:40,962 --> 00:15:42,961 And then you're sleeping, OK. 287 00:15:42,962 --> 00:15:45,241 Duck & Ball. 288 00:15:45,242 --> 00:15:47,681 What have we got here? 289 00:15:47,682 --> 00:15:50,201 Uh-huh. 290 00:15:50,202 --> 00:15:51,202 What? 291 00:15:52,962 --> 00:15:55,281 You don't like this book? 292 00:15:55,282 --> 00:15:57,082 What's the issue? The ball or the duck? 293 00:16:01,802 --> 00:16:03,282 Here we go. 294 00:16:16,442 --> 00:16:18,601 OK. 295 00:16:18,602 --> 00:16:20,842 Let's see what this says. OK. OK. 296 00:16:22,762 --> 00:16:25,601 Uh... Well, it says here you're meant to be asleep. 297 00:16:25,602 --> 00:16:30,681 OK. So the nappy situation. Yeah, OK. 298 00:16:30,682 --> 00:16:34,081 And we've taken out the hunger issue. Cool. 299 00:16:34,082 --> 00:16:36,761 And I've read three soothing bedtime stories. 300 00:16:36,762 --> 00:16:37,762 What...? 301 00:17:02,522 --> 00:17:04,841 Justin Blainey. Yeah. 302 00:17:04,842 --> 00:17:07,160 We'd like to take you to St Kilda station for questioning 303 00:17:07,161 --> 00:17:08,722 regarding an incident this morning. 304 00:17:18,400 --> 00:17:20,039 Have you read this? 305 00:17:20,040 --> 00:17:21,318 'Let's Start School'. 306 00:17:21,319 --> 00:17:22,600 We were meant to read it. 307 00:17:22,601 --> 00:17:24,439 How long have you been on? 308 00:17:24,440 --> 00:17:25,439 Double shift. 309 00:17:25,440 --> 00:17:27,439 OK. You can sleep. 310 00:17:27,440 --> 00:17:29,198 You've got two hours before you start again. 311 00:17:29,199 --> 00:17:30,320 I should read this. 312 00:17:30,321 --> 00:17:33,319 You know what? They've already started school. 313 00:17:33,320 --> 00:17:37,280 There's a couple of lunchbox ideas. But nothing about stealing buses. 314 00:17:38,840 --> 00:17:40,520 I was supposed to take Poppy this morning. 315 00:17:41,600 --> 00:17:43,520 OK. Sleep, shoes. 316 00:17:45,120 --> 00:17:47,800 You're such a bossy boots. Head on the pillow. 317 00:17:52,680 --> 00:17:55,399 Promise you'll remember to wake me. I will. 318 00:17:55,400 --> 00:17:56,880 Goodnight, darling. 319 00:18:05,880 --> 00:18:07,360 How are you feeling? 320 00:18:08,600 --> 00:18:09,999 Sleepy. 321 00:18:10,000 --> 00:18:11,640 Abi said the medication might do that. 322 00:18:12,760 --> 00:18:15,359 Who? Abi. The doctor. 323 00:18:15,360 --> 00:18:17,919 Oh, she was lovely. 324 00:18:17,920 --> 00:18:19,999 She had cats. 325 00:18:20,000 --> 00:18:23,759 About this morning, some people might think we were... 326 00:18:23,760 --> 00:18:25,159 How would you put it? 327 00:18:25,160 --> 00:18:26,439 Incompetent. 328 00:18:26,440 --> 00:18:28,119 Yes. 329 00:18:28,120 --> 00:18:30,159 This was totally out of character for Stella. 330 00:18:30,160 --> 00:18:31,400 She is... Lovely. 331 00:18:31,401 --> 00:18:32,959 She is. 332 00:18:32,960 --> 00:18:36,799 I don't see this morning's incident as a negative. 333 00:18:36,800 --> 00:18:39,759 It's more of an experience that we can all grow from as parents. 334 00:18:39,760 --> 00:18:41,440 And learn and... 335 00:18:42,440 --> 00:18:43,440 Miss Moon? 336 00:18:47,000 --> 00:18:49,920 So I just need to stop up here and grab something, if that's OK. 337 00:18:51,160 --> 00:18:52,360 Do you mind? 338 00:19:01,400 --> 00:19:02,880 Won't be a sec. 339 00:19:27,680 --> 00:19:29,200 Miss Moon? 340 00:19:42,600 --> 00:19:44,719 Hi. You've called Mummy. Abi. 341 00:19:44,720 --> 00:19:46,519 Abi. Leave a message. 342 00:19:46,520 --> 00:19:48,119 Please. Please. 343 00:19:48,120 --> 00:19:50,159 Abi, why don't you ever pick up your phone? 344 00:19:50,160 --> 00:19:52,480 Look, I need to talk to you about Miss Moon, the principal. 345 00:19:53,600 --> 00:19:56,199 The medication you gave her, it's made her very tired. 346 00:19:56,200 --> 00:19:57,480 And... 347 00:19:58,800 --> 00:20:00,399 now it's made her disappear. 348 00:20:00,400 --> 00:20:02,400 Just call me back, OK? 349 00:20:07,240 --> 00:20:09,959 Sorry, yeah, I got held up. I was going to ring. 350 00:20:09,960 --> 00:20:11,479 Missed you at the morning meeting. 351 00:20:11,480 --> 00:20:13,040 Looking forward to hearing some of your ideas. 352 00:20:13,041 --> 00:20:15,560 Yeah. Well, I'm here now, ready and focused. 353 00:20:17,200 --> 00:20:18,280 Hey. 354 00:20:20,520 --> 00:20:21,879 It's crazy. 355 00:20:21,880 --> 00:20:23,519 Uh... 356 00:20:23,520 --> 00:20:25,000 Last time you were here I was 23. 357 00:20:25,001 --> 00:20:26,839 No, you were older than that. 358 00:20:26,840 --> 00:20:30,039 No. No. I'd just turned 23, right. And you were my boss. 359 00:20:30,040 --> 00:20:32,679 And here you are five years later and I'm you. 360 00:20:32,680 --> 00:20:34,840 But you said that this place, that there's no hierarchy. 361 00:20:34,841 --> 00:20:37,519 That it's, like, a flat structure. They were your words. 362 00:20:37,520 --> 00:20:39,199 My words. Yeah. 363 00:20:39,200 --> 00:20:40,959 Welcome back, mate. 364 00:20:40,960 --> 00:20:42,440 Yeah. 365 00:20:45,560 --> 00:20:49,279 Gabriel says you're only part time. 366 00:20:49,280 --> 00:20:52,239 Uh, well, I'll be working basically four days, 367 00:20:52,240 --> 00:20:53,799 hopefully during school hours. 368 00:20:53,800 --> 00:20:56,200 I've got to do the whole pick-up, drop-off thing. 369 00:20:56,201 --> 00:20:57,879 Mmm. How's that going to work? 370 00:20:57,880 --> 00:20:59,639 Mark's got a lot to offer. 371 00:20:59,640 --> 00:21:01,480 I said we'd be happy to work around him. 372 00:21:01,481 --> 00:21:04,599 Do HR know about this? 373 00:21:04,600 --> 00:21:08,679 Well, I'm working on the theory that quality's better than quantity. 374 00:21:08,680 --> 00:21:11,720 Mmm. Nice theory. I'm more about practice. 375 00:21:18,880 --> 00:21:20,040 Sorry. 376 00:21:22,360 --> 00:21:24,639 I wouldn't normally take this. 377 00:21:24,640 --> 00:21:27,720 But, um, my daughter was involved in an accident at school today. 378 00:21:30,560 --> 00:21:31,560 Two minutes. 379 00:21:36,600 --> 00:21:37,960 Sorry. Yeah, this better be good. 380 00:21:37,961 --> 00:21:39,679 I've lost the principal. 381 00:21:39,680 --> 00:21:41,199 Maybe she's dead. What? 382 00:21:41,200 --> 00:21:44,519 She was out of it. There's water here - lots of water. 383 00:21:44,520 --> 00:21:45,680 And she was on medication. 384 00:21:45,681 --> 00:21:47,839 Just call Abi. I've tried, Mark. 385 00:21:47,840 --> 00:21:51,279 I've been to the woman's house, the school. She's nowhere. 386 00:21:51,280 --> 00:21:53,200 Or dead. Or both. 387 00:21:54,680 --> 00:21:56,758 Just give me five minutes, that's all I'm asking. 388 00:21:56,759 --> 00:21:57,838 You can't come here. 389 00:21:57,839 --> 00:21:59,320 You won't answer my calls. 390 00:22:02,480 --> 00:22:04,360 Forgotten how nice this place is. 391 00:22:05,520 --> 00:22:06,919 Use the pool much? 392 00:22:06,920 --> 00:22:09,839 She should be in bed. This is her nap time. 393 00:22:09,840 --> 00:22:11,078 She didn't want a nap. 394 00:22:11,079 --> 00:22:13,320 Oh, she told you, did she? Yeah. She's a good talker. 395 00:22:13,321 --> 00:22:15,039 Aren't you? 396 00:22:15,040 --> 00:22:16,640 Hey? Come here, bubba. 397 00:22:17,840 --> 00:22:19,679 Come and play with your toys. 398 00:22:19,680 --> 00:22:21,160 I'll put her down until you go. 399 00:22:22,680 --> 00:22:24,239 Let her stay with me. 400 00:22:24,240 --> 00:22:25,839 They want to be with me, you know, 401 00:22:25,840 --> 00:22:27,680 like, nights, weekends, not just two days. 402 00:22:27,681 --> 00:22:29,719 You're lucky to have them at all. 403 00:22:29,720 --> 00:22:31,879 The mediator felt sorry for you. A judge won't. 404 00:22:31,880 --> 00:22:33,360 Hey, I want to work something out. 405 00:22:38,440 --> 00:22:39,920 We don't need to go to court. 406 00:22:43,920 --> 00:22:45,360 And, I need to tell you something. 407 00:22:47,200 --> 00:22:48,680 You're going to hear some things. 408 00:22:48,681 --> 00:22:51,039 I sneeze now and some journo... 409 00:22:51,040 --> 00:22:52,399 What have you done? 410 00:22:52,400 --> 00:22:55,799 There was a situation... at the school. 411 00:22:55,800 --> 00:22:58,079 What happened? Are the boys OK? 412 00:22:58,080 --> 00:22:59,760 The boys are fine. It was just... 413 00:23:01,600 --> 00:23:04,719 I had to drive the bus, you know, the school bus, only for a second. 414 00:23:04,720 --> 00:23:07,599 And... 415 00:23:07,600 --> 00:23:09,520 the cops got involved because I don't have a licence. 416 00:23:11,040 --> 00:23:12,520 And you've been charged again. 417 00:23:13,920 --> 00:23:16,319 It was a weird situation. 418 00:23:16,320 --> 00:23:17,840 I am so stupid. 419 00:23:19,000 --> 00:23:19,998 For a minute I was thinking 420 00:23:19,999 --> 00:23:21,880 we could actually figure something out with the kids. 421 00:23:21,881 --> 00:23:24,559 Yeah. We can figure something out. You're a screw-up, Justin. 422 00:23:24,560 --> 00:23:26,400 You always will be. Just listen to me for a second. 423 00:23:26,401 --> 00:23:28,639 No! 424 00:23:28,640 --> 00:23:31,600 The kids don't need a screw-up. 425 00:23:33,480 --> 00:23:35,440 We're going for full custody. End of story. 426 00:23:45,444 --> 00:23:47,004 I can't be looking for missing principals. 427 00:23:47,046 --> 00:23:49,364 One. I lost one principal. You know what I told work? 428 00:23:49,365 --> 00:23:51,566 I told them I was going to move the car so I wouldn't get a ticket. 429 00:23:51,567 --> 00:23:54,406 You're covered then. It was half an hour ago. 430 00:24:02,046 --> 00:24:04,124 Did you call him? Yeah. He's good at finding women. 431 00:24:04,125 --> 00:24:05,406 It's all he's good at. 432 00:24:07,806 --> 00:24:09,404 Where would you go if you were a principal? 433 00:24:09,405 --> 00:24:11,726 This is ridiculous. I have got to get back to work. 434 00:24:11,727 --> 00:24:13,285 Why did you park here? What? 435 00:24:13,286 --> 00:24:14,564 You said you stopped to get some milk. 436 00:24:14,565 --> 00:24:16,166 When you came back the principal was gone. 437 00:24:16,167 --> 00:24:18,765 Why did you park here? Why didn't you park closer to the shops? 438 00:24:18,766 --> 00:24:20,046 Yeah. Um... 439 00:24:21,166 --> 00:24:22,646 Kane, what's going on? 440 00:24:23,686 --> 00:24:25,485 I'm not saying in front of him. 441 00:24:25,486 --> 00:24:26,966 I don't listen to anything you say anyway. 442 00:24:28,046 --> 00:24:30,446 If you don't spit it out, I'm going. OK. OK. 443 00:24:34,486 --> 00:24:36,045 Guess what's in there. 444 00:24:36,046 --> 00:24:38,285 Well, I'm tipping it's not the principal. 445 00:24:38,286 --> 00:24:39,645 Chicken pies. 446 00:24:39,646 --> 00:24:41,325 Chicken pies? 447 00:24:41,326 --> 00:24:44,646 I don't make the pies. Siobhan makes the pies. She lives here. 448 00:24:45,886 --> 00:24:49,365 I was getting the pies when Principal Moon went AWOL. 449 00:24:49,366 --> 00:24:52,285 Siobhan makes the pies. Kane's Homemade Pies? There's no Kane. 450 00:24:52,286 --> 00:24:55,045 Yeah. But you're the masterchef. 451 00:24:55,046 --> 00:24:58,005 I make a good pie. But I don't make a very cheap pie. 452 00:24:58,006 --> 00:25:00,605 I had the first pie business to actually lose money. 453 00:25:00,606 --> 00:25:01,966 So you outsource to Siobhan? 454 00:25:01,967 --> 00:25:03,686 I outsource to Siobhan. 455 00:25:04,686 --> 00:25:07,165 That's it? That's your big secret? 456 00:25:07,166 --> 00:25:09,965 I'm the chicken pie man at school. That's my thing. 457 00:25:09,966 --> 00:25:12,765 It's like, he's a bloke and he can cook. 458 00:25:12,766 --> 00:25:14,806 That's still pretty exciting to some people. 459 00:25:16,406 --> 00:25:19,085 But I can't let them find out that I don't actually make them. 460 00:25:19,086 --> 00:25:20,845 Especially, you know... 461 00:25:20,846 --> 00:25:22,485 Who? Them. 462 00:25:22,486 --> 00:25:24,525 Those parents with the high-flying jobs 463 00:25:24,526 --> 00:25:26,606 and the five-year-olds that can read 'Harry Potter'. 464 00:25:27,926 --> 00:25:32,086 We did 176 home readers last year and Stella still can't read. 465 00:25:34,006 --> 00:25:37,366 It's my fault. I'm a bad parent... and a pie fraud. 466 00:25:40,126 --> 00:25:41,446 How much you pay for the pies? 467 00:25:41,447 --> 00:25:43,045 10 bucks, sell them for 15. 468 00:25:43,046 --> 00:25:44,686 You get a 50% mark-up on every pie? 469 00:25:45,766 --> 00:25:47,445 Jeez, that's alright. 470 00:25:47,446 --> 00:25:49,925 That's not fraud, that's capitalism. 471 00:25:49,926 --> 00:25:51,046 He's got a point. 472 00:25:51,047 --> 00:25:53,686 - You want to buy one? - No. 473 00:26:42,086 --> 00:26:43,766 Angie, please go to sleep. 474 00:26:53,206 --> 00:26:54,645 Hey. Hey. 475 00:26:54,646 --> 00:26:57,725 Cute. Yeah, too cute to sleep. 476 00:26:57,726 --> 00:26:59,605 Is she yours? Sometimes. 477 00:26:59,606 --> 00:27:02,285 Hey, is the boss around? 478 00:27:02,286 --> 00:27:04,165 Back at three. 479 00:27:04,166 --> 00:27:05,966 How would he be if I asked for more shifts? 480 00:27:05,967 --> 00:27:08,605 An inflexible bastard. Right. 481 00:27:08,606 --> 00:27:11,245 The guy whose girlfriend whacked you last night has made a complaint. 482 00:27:11,246 --> 00:27:14,125 Said that you tried to beat him. Don't worry. 483 00:27:14,126 --> 00:27:16,526 I told the boss that you would never be stupid enough 484 00:27:16,527 --> 00:27:19,525 to get involved in a situation outside the limits of the pub. 485 00:27:19,526 --> 00:27:21,485 Thanks. 486 00:27:21,486 --> 00:27:22,806 Except you calling me stupid. 487 00:27:22,807 --> 00:27:25,725 Then I accidentally spilled vodka on the security tapes 488 00:27:25,726 --> 00:27:27,565 which showed you getting involved. 489 00:27:27,566 --> 00:27:28,565 What? 490 00:27:28,566 --> 00:27:30,726 I'm a bit clumsy sometimes. 491 00:27:35,606 --> 00:27:37,645 So you're a liar. Excuse me? 492 00:27:37,646 --> 00:27:39,326 You said you weren't famous. 493 00:27:40,606 --> 00:27:42,166 I've never been into the whole football thing. 494 00:27:42,167 --> 00:27:44,886 All those groupies that throw themselves at players. 495 00:27:46,446 --> 00:27:47,526 It's so not me. 496 00:27:49,086 --> 00:27:50,206 Goodo. 497 00:27:51,206 --> 00:27:52,686 Right. 498 00:27:59,566 --> 00:28:04,165 You read the news today, mate? You're everywhere. 499 00:28:04,166 --> 00:28:06,525 'Justin Bainey, football's notorious bad boy, 500 00:28:06,526 --> 00:28:08,525 'drove a school bus without a licence today. 501 00:28:08,526 --> 00:28:11,285 'He was last seen leaving St Kilda Police Station.' 502 00:28:11,286 --> 00:28:12,604 This is the stuff you were telling Nicki 503 00:28:12,605 --> 00:28:13,844 she didn't need to worry about? 504 00:28:13,845 --> 00:28:15,726 'Cause it sounds like she should. What do you want?! 505 00:28:15,727 --> 00:28:18,605 To talk to you, as your manager. 506 00:28:18,606 --> 00:28:21,125 Huh! I sacked ya - remember? 507 00:28:21,126 --> 00:28:23,806 You wanna hear this - trust me. 508 00:28:25,086 --> 00:28:27,926 Bill Quick said they'd have you over in WA. 509 00:28:29,566 --> 00:28:32,405 Might be on the bench to start, but they like loose cannons over there. 510 00:28:32,406 --> 00:28:34,245 They want you onboard. 511 00:28:34,246 --> 00:28:38,165 When they tore up that contract they didn't just leave you broke, 512 00:28:38,166 --> 00:28:42,365 they left you without a future - this is your chance to get it back. 513 00:28:42,366 --> 00:28:44,445 Why are you doing this? 514 00:28:44,446 --> 00:28:46,326 I'm not pretending there isn't an upside for me. 515 00:28:46,327 --> 00:28:47,805 I don't want you around. 516 00:28:47,806 --> 00:28:49,286 I'd be happy if I never had to see you again. 517 00:28:49,287 --> 00:28:51,885 And Nicky would be happier. What about the kids? 518 00:28:51,886 --> 00:28:54,205 We'll be throwing everything we can at you 519 00:28:54,206 --> 00:28:55,885 if you try for shared custody. 520 00:28:55,886 --> 00:28:58,725 Your rap sheet doesn't exactly read like fatherhood material, does it? 521 00:28:58,726 --> 00:29:00,004 Well, amazing what you'll do 522 00:29:00,005 --> 00:29:02,246 when you find out your manager's screwing your wife. 523 00:29:05,446 --> 00:29:07,525 You can hate me as much as you like, 524 00:29:07,526 --> 00:29:09,805 but I've known you since you were 16 years old 525 00:29:09,806 --> 00:29:12,084 and I came and picked you up from the middle of nowhere, 526 00:29:12,085 --> 00:29:13,646 drove you to the city, put you in that hotel room 527 00:29:13,647 --> 00:29:15,925 and told you you were gonna be huge. 528 00:29:15,926 --> 00:29:17,206 This life... 529 00:29:18,246 --> 00:29:22,645 babies, dishes, kids - it's not you. 530 00:29:22,646 --> 00:29:24,326 You're not that guy. 531 00:29:27,606 --> 00:29:31,006 Unsigned contract, plane ticket - all yours. 532 00:30:13,046 --> 00:30:14,486 Yeah? 533 00:30:18,206 --> 00:30:21,486 So who called you - the Terminator? 534 00:30:22,486 --> 00:30:26,205 Who? Miss Looby, Assistant Principal. 535 00:30:26,206 --> 00:30:28,085 Oh, yeah. Said it was urgent. 536 00:30:28,086 --> 00:30:30,125 Same with us. It's about the bus. 537 00:30:30,126 --> 00:30:31,606 Maybe they found her? Who? 538 00:30:31,607 --> 00:30:34,445 He lost the Principal. Oh, thanks for not saying anything. 539 00:30:34,446 --> 00:30:36,326 Holy crap! Can you not say anything? 540 00:30:36,327 --> 00:30:39,605 I am not gonna say anything. We get in, we get out alive. 541 00:30:39,606 --> 00:30:42,125 Whatever she says, we present a united front. 542 00:30:42,126 --> 00:30:44,805 You're only saying that because you're the one that's in trouble. 543 00:30:44,806 --> 00:30:46,366 We're all in trouble or we wouldn't be here. 544 00:30:46,367 --> 00:30:47,646 Shh. 545 00:30:52,286 --> 00:30:53,726 You guys are next. 546 00:31:08,300 --> 00:31:12,660 Respect, responsibility, and personal best. 547 00:31:12,877 --> 00:31:16,116 Today, you've met none of these. 548 00:31:16,117 --> 00:31:18,716 Not only have you failed to supervise your children, 549 00:31:18,717 --> 00:31:21,196 but you allowed them to steal a bus. 550 00:31:21,197 --> 00:31:24,516 As far as I'm concerned, none of you deserve to be parents. 551 00:31:24,517 --> 00:31:29,437 I have spent the entire day trying to get on top of the paperwork 552 00:31:29,512 --> 00:31:30,792 associated with this. 553 00:31:30,793 --> 00:31:33,351 Are you serious? This isn't about paperwork. 554 00:31:33,352 --> 00:31:36,671 Children could have died, or at least been severely injured. 555 00:31:36,672 --> 00:31:38,791 Kids on the bus, the children at the crossing, 556 00:31:38,792 --> 00:31:40,671 and who knows - anyone else. 557 00:31:40,672 --> 00:31:41,990 If it hadn't been for this bloke, 558 00:31:41,991 --> 00:31:43,712 heroically getting aboard the bus somehow 559 00:31:43,713 --> 00:31:45,631 and then steering it to safety. 560 00:31:45,632 --> 00:31:47,152 OK, maybe... 561 00:31:48,592 --> 00:31:50,631 maybe we're partly to blame. 562 00:31:50,632 --> 00:31:52,310 I lost the Principal. Oh, here we go. 563 00:31:52,311 --> 00:31:53,590 I had to tell her. 564 00:31:53,591 --> 00:31:54,632 You dropped her home. 565 00:31:54,633 --> 00:31:57,871 No, he was just driving, they just stopped for a moment. 566 00:31:57,872 --> 00:32:00,272 Are you telling me she's missing? Should I be calling the police? 567 00:32:00,273 --> 00:32:01,951 No! No, no, no. 568 00:32:01,952 --> 00:32:04,951 You know where she is... don't you? 569 00:32:04,952 --> 00:32:08,311 Yeah. Yeah, actually, she's probably expecting me. 570 00:32:08,312 --> 00:32:10,511 I should probably go. 571 00:32:10,512 --> 00:32:14,032 I'll go with him. Yeah, I should probably help out. 572 00:32:20,872 --> 00:32:22,232 Now what am I supposed to do? 573 00:32:22,233 --> 00:32:24,951 It's my first day and I've been at work for 20 minutes. 574 00:32:24,952 --> 00:32:26,150 We're sticking together here. 575 00:32:26,151 --> 00:32:28,110 Remember what we said - united front. 576 00:32:28,111 --> 00:32:29,712 You're the only one that said that. 577 00:32:29,713 --> 00:32:32,791 I'm out of here. Good luck. I've got things to sort. 578 00:32:32,792 --> 00:32:34,431 Had an offer - Perth. 579 00:32:34,432 --> 00:32:36,111 Mate, that's sensational news. 580 00:32:36,112 --> 00:32:37,871 Can we just focus here? 581 00:32:37,872 --> 00:32:40,591 Principal Moon is out there somewhere in a daze. 582 00:32:40,592 --> 00:32:42,632 I mean, it's great and everything you got some big footy deal 583 00:32:42,633 --> 00:32:46,831 but you're the one that told the Terminator not to call the cops. 584 00:32:46,832 --> 00:32:49,672 Come on, we're all responsible. 585 00:33:00,312 --> 00:33:03,711 So you stopped here, even though she lives three suburbs away? 586 00:33:03,712 --> 00:33:05,471 I had... pie issues. 587 00:33:05,472 --> 00:33:07,551 Wait till you hear this... 588 00:33:07,552 --> 00:33:09,591 Shhh. 589 00:33:09,592 --> 00:33:11,191 She's asleep. 590 00:33:11,192 --> 00:33:15,071 Yeah, well, Kane has that effect on people. 591 00:33:15,072 --> 00:33:16,351 Funny. 592 00:33:16,352 --> 00:33:17,952 I've been trying to get her to sleep all day. 593 00:33:17,953 --> 00:33:18,991 Seriously. 594 00:33:18,992 --> 00:33:21,671 Babies love the car, doesn't she normally nod off when you drive? 595 00:33:21,672 --> 00:33:23,710 No, I haven't driven in a while. It'd be a shame to wake her. 596 00:33:23,711 --> 00:33:25,870 Why don't you stay here, I've got a phone call to make. 597 00:33:25,871 --> 00:33:26,632 You sure? 598 00:33:26,633 --> 00:33:28,711 Yeah, I've gotta call the office and explain 599 00:33:28,712 --> 00:33:31,032 why I went to put money in the parking meter and never came back. 600 00:33:31,033 --> 00:33:33,312 That should be interesting. 601 00:33:40,312 --> 00:33:44,791 Hey, whenever I miss training, I just tell 'em I corked my thigh. 602 00:33:44,792 --> 00:33:46,632 It usually worked. 603 00:33:50,632 --> 00:33:53,471 So, what's she on? Some kind of analgesic. 604 00:33:53,472 --> 00:33:57,591 OK, so she's disorientated, confused. 605 00:33:57,592 --> 00:34:00,351 What, she gets out of the car here? Yeah, right. 606 00:34:00,352 --> 00:34:02,151 Hello? 607 00:34:02,152 --> 00:34:08,071 Yeah, you... you wouldn't believe it, but ah, ooh, I've corked my thigh. 608 00:34:08,072 --> 00:34:10,591 Yeah, yeah, corked thigh on the... 609 00:34:10,592 --> 00:34:15,631 Yeah, just walking, walking near the car and, oh, it hurts. 610 00:34:15,632 --> 00:34:19,631 But, um, no, I should, you know, I should be fine tomorrow. 611 00:34:19,632 --> 00:34:21,790 So what, she's never been on this medication before? 612 00:34:21,791 --> 00:34:22,792 Don't think so. 613 00:34:22,793 --> 00:34:24,791 You seem to know a lot about it. 614 00:34:24,792 --> 00:34:28,031 Yeah, the team took pills all the time, sometimes with no injuries. 615 00:34:28,032 --> 00:34:29,192 Won't go there. 616 00:34:29,193 --> 00:34:33,231 Someone like Miss Moon, who's never taken stuff like this before, 617 00:34:33,232 --> 00:34:34,592 she's gonna be pretty knocked about. 618 00:34:34,593 --> 00:34:36,952 I don't reckon she's gonna make it far. 619 00:34:39,032 --> 00:34:41,591 Yeah, 50 metres, max. 620 00:34:41,592 --> 00:34:47,632 Then she'll want to find somewhere... somewhere warm, cosy. 621 00:34:59,232 --> 00:35:00,512 Bingo. 622 00:35:03,552 --> 00:35:05,272 Mwah. 623 00:35:13,832 --> 00:35:15,512 Seems a shame to wake her. 624 00:35:27,512 --> 00:35:30,672 So who's on for poker tonight? I'm in! 625 00:35:34,072 --> 00:35:36,271 2:50pm, early for pick-up... 626 00:35:36,272 --> 00:35:38,711 Father of the Year material every one of us. 627 00:35:38,712 --> 00:35:41,151 Ah, Miss Looby, how's that paperwork going? 628 00:35:41,152 --> 00:35:43,351 Oh, and by the way, we located Miss Moon. 629 00:35:43,352 --> 00:35:45,151 Yep, she was there all along. 630 00:35:45,152 --> 00:35:46,112 Having a nap. 631 00:35:46,113 --> 00:35:48,151 Where? At home. 632 00:35:48,152 --> 00:35:50,791 Curled up in bed asleep, alone, you know, at home. 633 00:35:50,792 --> 00:35:54,872 And may I say, that blouse really brings out your eyes. 634 00:35:58,832 --> 00:36:00,791 Hey, so, um, with the Perth thing, 635 00:36:00,792 --> 00:36:03,151 if you go over are you gonna take the kids? 636 00:36:03,152 --> 00:36:05,031 Oh, nah. 637 00:36:05,032 --> 00:36:08,792 You know, I'll see 'em, in the off-season sometime, you know. 638 00:36:10,552 --> 00:36:11,591 Dunno. 639 00:36:11,592 --> 00:36:14,991 And you know what? Being a parent isn't my gig, mate. 640 00:36:14,992 --> 00:36:17,431 Just ask Terminator. 641 00:36:17,432 --> 00:36:19,712 Mate, she had not right to say we didn't deserve to be parents. 642 00:36:19,713 --> 00:36:22,991 I mean, even if we did temporarily misplace her principal. 643 00:36:22,992 --> 00:36:24,791 You know what we should have said? 644 00:36:24,792 --> 00:36:26,592 We should have said, "Even if you suck, 645 00:36:26,593 --> 00:36:29,871 "a useless parent who's there is better than no parent at all." 646 00:36:29,872 --> 00:36:32,151 Oh, they've done studies. Oh yeah. 647 00:36:32,152 --> 00:36:33,752 Yeah, I read an article in the paper. 648 00:36:33,753 --> 00:36:36,111 Sounds like garbage written by a lesbian. 649 00:36:36,112 --> 00:36:38,791 Whoa! How do you know which one's yours? 650 00:36:38,792 --> 00:36:40,352 They all look the same. 651 00:36:41,792 --> 00:36:47,191 Hey, you don't know anything about mashed pumpkin, do you? 652 00:36:47,192 --> 00:36:48,831 What? 653 00:36:48,832 --> 00:36:51,310 She loves apple and pear, but if I give vegies I get the palm. 654 00:36:51,311 --> 00:36:52,432 Have you tried mixing 'em? 655 00:36:52,433 --> 00:36:55,271 Yeah. Apple and corn, pear and pumpkin. 656 00:36:55,272 --> 00:36:57,432 Isn't that like main course and dessert all at once? 657 00:36:57,433 --> 00:37:02,152 Hey, chocolate custard and broccoli, boo-yah! 658 00:37:04,832 --> 00:37:07,352 Daddy! 659 00:37:08,672 --> 00:37:11,991 Hello, Poppy, come on. Yes. How are you? 660 00:37:11,992 --> 00:37:14,911 Hey, boys. How was your day? 661 00:37:14,912 --> 00:37:16,592 I drew a picture. It's you. 662 00:37:18,792 --> 00:37:20,032 Saving the bus. 663 00:37:20,033 --> 00:37:22,871 You have a big cape. Because you're a superhero. 664 00:37:22,872 --> 00:37:24,552 Wow! 665 00:37:27,392 --> 00:37:29,151 Look at this. Have you seen this? 666 00:37:29,152 --> 00:37:30,672 Yeah. 667 00:37:40,392 --> 00:37:43,072 Hey, where's my other arm? I've only got one arm. 668 00:37:44,512 --> 00:37:46,911 Righto, let's go. 669 00:37:46,912 --> 00:37:48,831 Oops. Come on, darling. 670 00:37:48,832 --> 00:37:50,712 Yeah, I'm with the lesbian. 671 00:37:52,112 --> 00:37:54,791 Oh, that's great, man. I'm... I'm cool with that. 672 00:37:54,792 --> 00:37:57,032 No, no, no, I'm talking about the article Mark told us about. 673 00:37:57,033 --> 00:38:00,071 Even if you make mistakes, a useless parent that's having a crack, 674 00:38:00,072 --> 00:38:02,271 better than none at all, isn't it? 675 00:38:02,272 --> 00:38:04,951 Wanna get some ice-cream? 676 00:38:04,952 --> 00:38:07,591 What's this, Daddy? 677 00:38:07,592 --> 00:38:11,272 Oh, that's... that's nothing. Let's go, boys. 678 00:38:22,000 --> 00:38:23,960 Hey, boys. Hi! 679 00:38:23,991 --> 00:38:24,831 Pizza's on the table. 680 00:38:27,591 --> 00:38:30,390 She had an hour nap this arvo. 681 00:38:30,391 --> 00:38:33,510 And I gave her dinner - broccoli and peas. 682 00:38:33,511 --> 00:38:37,751 She ate broccoli and peas? She wolfed it down. 683 00:38:41,071 --> 00:38:42,871 Oh, yeah. By the way... 684 00:38:44,151 --> 00:38:46,430 this is for you. 685 00:38:46,431 --> 00:38:48,831 Hang on a second. 686 00:38:51,431 --> 00:38:53,111 Don't like Perth this time of year. 687 00:38:53,112 --> 00:38:54,710 You're an idiot. 688 00:38:54,711 --> 00:38:59,351 50 per cent custody. I won't settle for less. 689 00:39:03,591 --> 00:39:08,111 Night, dude. Be good for Mum. 690 00:39:19,831 --> 00:39:21,469 Rightio boys, the game is Texas Hold 'Em. 691 00:39:21,470 --> 00:39:22,551 The blinds are one and two. 692 00:39:23,871 --> 00:39:25,230 Hi, honey. 693 00:39:25,231 --> 00:39:27,151 Having a celebratory game of poker because...? 694 00:39:27,152 --> 00:39:30,030 Because the school pick-up took place without incident. 695 00:39:30,031 --> 00:39:31,830 No-one stole a bus. 696 00:39:31,831 --> 00:39:33,549 The kids are all accounted for, you can count them, 697 00:39:33,550 --> 00:39:34,669 they're in there watching a DVD. 698 00:39:34,670 --> 00:39:35,951 Watch my brother, he cheats. 699 00:39:35,952 --> 00:39:38,710 I never cheat. You cheated at Twister. 700 00:39:38,711 --> 00:39:41,190 I was seven-years-old! 701 00:39:41,191 --> 00:39:43,750 Oh, hi, Luce. Just in time. You gonna join us? 702 00:39:43,751 --> 00:39:45,591 She hates poker even more than I do. 703 00:39:45,592 --> 00:39:46,910 You know the boys. 704 00:39:46,911 --> 00:39:48,990 Hey, Luce. Kane. 705 00:39:48,991 --> 00:39:50,430 It's been a while. 706 00:39:50,431 --> 00:39:52,349 And this is Justin, his kids go to our school. 707 00:39:52,350 --> 00:39:53,591 This is my daughter, Lucy. 708 00:39:53,592 --> 00:39:55,190 Actually, we've met at the pub. 709 00:39:55,191 --> 00:39:58,111 Yeah, I've taken a few shifts as a bouncer. 710 00:40:01,471 --> 00:40:03,390 Really? 711 00:40:03,391 --> 00:40:06,830 You know Lucy's studying at university - law. 712 00:40:06,831 --> 00:40:08,551 Dad, don't be embarrassing. 713 00:40:14,231 --> 00:40:16,471 So who's feeling lucky? 714 00:42:03,431 --> 00:42:05,789 Parents' show-and-tell, what does that even mean? 715 00:42:05,790 --> 00:42:07,469 Can't believe we gotta stand up in front of the whole class 716 00:42:07,470 --> 00:42:08,431 and say what we do. 717 00:42:10,151 --> 00:42:11,231 No, I'm not doing it. 718 00:42:11,232 --> 00:42:13,830 Your kids don't care what you bring to show-and-tell. 719 00:42:13,831 --> 00:42:15,951 They just want you to turn up. 720 00:42:17,431 --> 00:42:18,911 My job is... 721 00:42:21,431 --> 00:42:22,910 I'm a... I'm a dad. 722 00:42:22,911 --> 00:42:25,111 He's lost his career... 723 00:42:28,071 --> 00:42:30,031 It was your own team who sacked you, mate. Nothing to do with me. 724 00:42:30,032 --> 00:42:32,071 He's losing his house... 725 00:42:38,071 --> 00:42:40,590 But can he hold onto... 726 00:42:40,591 --> 00:42:42,270 his family? 727 00:42:42,271 --> 00:42:43,511 Where's her bunny? 728 00:42:43,512 --> 00:42:45,510 It should be in there somewhere. 729 00:42:45,511 --> 00:42:47,950 You can't even bring home a stuffed bunny 730 00:42:47,951 --> 00:42:49,871 and you want shared custody of our children? 731 00:42:49,872 --> 00:42:52,510 The bunny's gone! It's not about the bunny! 732 00:42:52,511 --> 00:42:53,991 It's about my kids. 733 00:42:55,991 --> 00:42:58,070 I have a court case in a month. 734 00:42:58,071 --> 00:42:59,151 They want full custody. 735 00:42:59,152 --> 00:43:01,551 You said you wanted to fight. So, fight. 736 00:43:05,151 --> 00:43:06,150 Pie, anyone? 737 00:43:06,151 --> 00:43:06,711 Kane. 738 00:43:06,712 --> 00:43:08,870 Don't give him any pie. 739 00:43:08,871 --> 00:43:10,390 That's Rodney. Who? 740 00:43:10,391 --> 00:43:11,750 Justin's homewrecker. 741 00:43:11,751 --> 00:43:13,551 Can't believe I offered him pie. 742 00:43:15,031 --> 00:43:16,111 Behave. 743 00:43:20,431 --> 00:43:21,951 Hey! What are you doing? 744 00:43:26,231 --> 00:43:27,711 Is full of heart. 745 00:43:38,111 --> 00:43:40,310 I miss you. Justin... 746 00:43:40,311 --> 00:43:42,431 Tell me you don't miss me, too. 747 00:43:43,854 --> 00:44:32,280 748 00:44:32,330 --> 00:44:36,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.