Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,680 --> 00:00:35,680
Whatever she says...
2
00:00:37,080 --> 00:00:38,280
we present a united front.
3
00:00:38,281 --> 00:00:40,919
You're only saying that because
you're the one that's in trouble.
4
00:00:40,920 --> 00:00:42,520
We're all in trouble
or we wouldn't be here.
5
00:00:42,521 --> 00:00:44,000
Shh!
6
00:00:52,440 --> 00:00:53,920
You guys are next.
7
00:01:07,520 --> 00:01:12,645
8
00:01:32,640 --> 00:01:34,600
Hey, you.
You're not going to believe this.
9
00:01:34,601 --> 00:01:36,559
Uh, you've got to work back late?
10
00:01:36,560 --> 00:01:39,479
Double shift. I'm sorry.
Poppy's got her first day and...
11
00:01:39,480 --> 00:01:43,999
Don't worry. I'm across it.
Thanks. I love you.
12
00:01:44,000 --> 00:01:45,759
Love you too.
13
00:01:45,760 --> 00:01:47,238
No, sweetie. I was talking to Jimmy.
14
00:01:47,239 --> 00:01:49,000
He's just given me caffeine.
But I love you too.
15
00:01:49,001 --> 00:01:51,279
Jimmy?
You know, the new registrar.
16
00:01:51,280 --> 00:01:53,680
He's gorgeous. You'd love him.
I thought he was James.
17
00:01:53,681 --> 00:01:56,279
Abi, bed two. We need you.
Got to go.
18
00:01:56,280 --> 00:01:58,480
OK.
19
00:02:06,520 --> 00:02:08,040
Sorry, dude.
20
00:02:21,920 --> 00:02:23,559
I wasn't flirting with him.
21
00:02:23,560 --> 00:02:27,280
I wasn't flirting with him. I've
never seen him before in my life.
22
00:02:29,000 --> 00:02:30,840
Hey, mate.
No.
23
00:02:32,000 --> 00:02:33,839
Here we go.
24
00:02:33,840 --> 00:02:34,839
Get off me.
25
00:02:34,840 --> 00:02:36,440
I'm trying to have a conversation
with you.
26
00:02:36,441 --> 00:02:37,639
Oi!
27
00:02:37,640 --> 00:02:38,999
Just leave her alone.
28
00:02:39,000 --> 00:02:40,240
Ow!
Take your hands off her.
29
00:02:41,680 --> 00:02:42,879
You right?
30
00:02:42,880 --> 00:02:45,160
Piss off.
Hey, just go home, mate.
31
00:02:47,160 --> 00:02:48,920
Are you right, honey?
Ooh!
32
00:02:54,800 --> 00:02:58,319
Holy shit. Babe. Babe.
No, I know him.
33
00:02:58,320 --> 00:03:00,199
Do you know who that was?
34
00:03:00,200 --> 00:03:01,920
What's wrong with you people?
35
00:03:05,720 --> 00:03:07,680
It's your first night, isn't it?
36
00:03:09,080 --> 00:03:11,759
You know bouncers aren't supposed
to interfere with domestics.
37
00:03:11,760 --> 00:03:14,279
You're not going to say anything,
are you...
38
00:03:14,280 --> 00:03:15,319
to the boss?
39
00:03:15,320 --> 00:03:17,559
I need this job.
40
00:03:17,560 --> 00:03:20,719
The boss was already freaking out
that people might recognise me.
41
00:03:20,720 --> 00:03:22,880
What? Are you famous
or something?
42
00:03:39,960 --> 00:03:41,079
Lewis.
43
00:03:41,080 --> 00:03:42,439
Ceiling cracks all gone.
44
00:03:42,440 --> 00:03:44,759
You're doing that now?
Yeah.
45
00:03:44,760 --> 00:03:47,279
While she makes her own sandwich.
And one for me.
46
00:03:47,280 --> 00:03:48,999
It's her first day of school.
47
00:03:49,000 --> 00:03:50,559
Can you just, you know...
48
00:03:50,560 --> 00:03:52,399
What?
Focus.
49
00:03:52,400 --> 00:03:54,560
I am. How good's the ceiling look?
50
00:03:56,240 --> 00:03:58,080
Right. Give me a kiss.
51
00:04:00,560 --> 00:04:03,439
Have the best day, alright.
I want to hear all about it.
52
00:04:03,440 --> 00:04:05,240
OK.
I love you.
53
00:04:06,480 --> 00:04:08,799
Bye, darl.
Mmm.
54
00:04:08,800 --> 00:04:10,879
How are we going?
55
00:04:10,880 --> 00:04:15,319
Morning tea, lunch, crunch
and sipper drink bottle.
56
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
Got the car keys?
57
00:04:16,321 --> 00:04:19,720
If I gave them to you, do you reckon
you could run yourself to school?
58
00:04:24,000 --> 00:04:25,678
Now, we've got your lunchbox
and a water bottle,
59
00:04:25,679 --> 00:04:27,400
another water bottle
in case you lose it.
60
00:04:27,401 --> 00:04:30,479
If it's cold, I've packed
a nice warm jumper for you
61
00:04:30,480 --> 00:04:32,040
and a little cardigan
if it's in between.
62
00:04:32,041 --> 00:04:35,159
Don't forget, my number's in there
in case there's an emergency.
63
00:04:35,160 --> 00:04:37,640
And how about a life vest
in case there's a tsunami?
64
00:04:37,641 --> 00:04:41,600
I know the first day of school's
scary but you've got to relax.
65
00:04:52,960 --> 00:04:54,719
Big night, mate?
Kids ready?
66
00:04:54,720 --> 00:04:56,720
Yeah. Listen, it's the first day
of school. Nicky thinks...
67
00:04:56,721 --> 00:04:59,439
Hey. Can't she talk?
No. She'd prefer to go through me.
68
00:04:59,440 --> 00:05:00,999
She wants to take them.
69
00:05:01,000 --> 00:05:03,398
What are you doing?
You're the one who chose this, mate.
70
00:05:03,399 --> 00:05:05,560
I've seen that many custody battles.
They cost a fortune.
71
00:05:05,561 --> 00:05:07,279
And the result's always the same...
72
00:05:07,280 --> 00:05:09,520
the kids end up where
they should be, with their mother.
73
00:05:09,521 --> 00:05:11,239
Daddy!
74
00:05:11,240 --> 00:05:13,160
Hey, boys!
75
00:05:14,160 --> 00:05:15,640
Ready for the first day?
76
00:05:20,040 --> 00:05:21,118
You don't look good, mate.
77
00:05:21,119 --> 00:05:23,040
You're going to look a lot worse
in a court of law.
78
00:05:23,041 --> 00:05:24,360
Uh, you got, uh...
79
00:05:26,360 --> 00:05:28,359
Weet-Bix on your shirt.
80
00:05:28,360 --> 00:05:30,279
Come on, boys. Say bye to Mum.
81
00:05:30,280 --> 00:05:31,879
Bye, Mum.
Bye, Mum.
82
00:05:31,880 --> 00:05:33,040
Bye, Mum.
83
00:05:40,040 --> 00:05:42,519
Mate, that's a...
That's a drop-off zone.
84
00:05:42,520 --> 00:05:44,199
Yeah. So? We are dropping off.
85
00:05:44,200 --> 00:05:45,600
You're supposed to stay
with your car.
86
00:05:46,960 --> 00:05:48,440
That suit a bit tight, mate?
87
00:05:49,440 --> 00:05:51,479
Haven't worn it for five years.
88
00:05:51,480 --> 00:05:52,960
How could you go back to marketing?
89
00:05:52,961 --> 00:05:55,279
It's not even a real job.
90
00:05:55,280 --> 00:05:57,759
Marketing is the backbone
of every company.
91
00:05:57,760 --> 00:05:59,320
Don't you just make phone calls?
92
00:06:00,760 --> 00:06:02,560
I'll take one for the fridge
and two for the freezer.
93
00:06:02,561 --> 00:06:04,680
Done. Three pies, Stell.
94
00:06:06,360 --> 00:06:09,039
Thank you. How was your holidays?
Oh, great.
95
00:06:09,040 --> 00:06:12,439
Hey, Stella.
Excited about the new year?
96
00:06:12,440 --> 00:06:14,599
We're repeating Prep actually.
Oh, really?
97
00:06:14,600 --> 00:06:16,080
Yeah. We're fine with that.
98
00:06:16,081 --> 00:06:19,999
We had so much fun last year,
can't wait to do it again, can we?
99
00:06:20,000 --> 00:06:23,800
Allanah's been picked
for the gifted and talented program.
100
00:06:24,920 --> 00:06:27,760
Wow! Well done, Allanah.
101
00:06:29,400 --> 00:06:31,160
Stella, say congratulations.
102
00:06:34,280 --> 00:06:36,039
Oh, dear.
103
00:06:36,040 --> 00:06:39,839
Oh, no. Here we go.
Do I have to talk to him?
104
00:06:39,840 --> 00:06:41,598
Do I need to remind you
he's my brother-in-law?
105
00:06:41,599 --> 00:06:43,078
If you haven't noticed,
we're outnumbered.
106
00:06:43,079 --> 00:06:44,760
I think it's important
to stick together.
107
00:06:44,761 --> 00:06:47,039
Why? I might get to meet
some yummy mummies.
108
00:06:47,040 --> 00:06:49,759
Kaney, mate. How are you?
109
00:06:49,760 --> 00:06:51,039
Lewis.
110
00:06:51,040 --> 00:06:52,439
Hey, Mark.
Hey.
111
00:06:52,440 --> 00:06:54,199
Preps, you'll be next.
112
00:06:54,200 --> 00:06:56,639
Say goodbye to mum... or dad.
113
00:06:56,640 --> 00:06:58,119
Oh, she's friendly.
114
00:06:58,120 --> 00:07:00,960
Assistant principal, otherwise known
as the Terminator.
115
00:07:02,400 --> 00:07:03,880
Principal's more relaxed.
116
00:07:03,881 --> 00:07:07,159
Remember our three
core expectations...
117
00:07:07,160 --> 00:07:10,999
respect, responsibility,
personal best.
118
00:07:11,000 --> 00:07:12,240
That includes you.
119
00:07:12,241 --> 00:07:14,000
Did she look at us?
Oh, yeah.
120
00:07:15,640 --> 00:07:17,120
Over here, Zac.
121
00:07:17,800 --> 00:07:18,840
Is that...?
122
00:07:20,280 --> 00:07:21,479
Yep.
123
00:07:21,480 --> 00:07:22,919
That's Justin Blainey.
124
00:07:22,920 --> 00:07:24,879
Tilly.
No, don't. Don't.
125
00:07:24,880 --> 00:07:26,879
Blainey, mate.
126
00:07:26,880 --> 00:07:28,799
Lewis. Lewis Crapp.
Hey.
127
00:07:28,800 --> 00:07:30,559
These your boys?
Yeah.
128
00:07:30,560 --> 00:07:33,159
Starting school today?
Yeah.
129
00:07:33,160 --> 00:07:34,439
So's my Tilly.
130
00:07:34,440 --> 00:07:36,359
Hey, Tilly, say hello to, um...?
131
00:07:36,360 --> 00:07:37,959
Zac and Jacob.
132
00:07:37,960 --> 00:07:39,759
Uh, Mark.
That's Mark, yeah.
133
00:07:39,760 --> 00:07:40,759
How are you?
134
00:07:40,760 --> 00:07:41,998
Can I have a go on your scooter?
135
00:07:41,999 --> 00:07:44,080
Stella, you've got to line up at...
Pop. No, Pop.
136
00:07:44,081 --> 00:07:45,200
Two minutes.
137
00:07:47,840 --> 00:07:50,200
I've got five Year-3 mums over there
who want to make an order.
138
00:07:50,201 --> 00:07:51,719
Show me.
139
00:07:51,720 --> 00:07:54,759
So, uh... how old's bub?
140
00:07:54,760 --> 00:07:56,239
Um...
141
00:07:56,240 --> 00:07:57,479
Eight months?
142
00:07:57,480 --> 00:07:58,800
Yeah.
143
00:08:03,000 --> 00:08:04,758
I'll go and get them
when they call for Preps.
144
00:08:04,759 --> 00:08:06,320
It's good to have a run round,
you know.
145
00:08:06,321 --> 00:08:07,959
They've got to sit still all day.
146
00:08:07,960 --> 00:08:11,439
Mate, I hope you don't mind
me saying, you are a legend.
147
00:08:11,440 --> 00:08:12,959
I don't know why they sacked you.
148
00:08:12,960 --> 00:08:15,679
You carried that team. You won
that grand final off your own boot.
149
00:08:15,680 --> 00:08:18,080
When you took that mark,
that screamer right on the siren
150
00:08:18,081 --> 00:08:19,839
and then you sunk that 50...
151
00:08:19,840 --> 00:08:21,240
There are children driving that bus!
152
00:08:33,200 --> 00:08:34,200
Hold this.
153
00:08:44,440 --> 00:08:47,719
Children on the other side
of the playground, please.
154
00:08:47,720 --> 00:08:50,119
Parents, take your children
away from the road.
155
00:08:50,120 --> 00:08:52,200
Can you look after her? Thank you.
156
00:09:12,440 --> 00:09:14,280
Hold on.
157
00:09:31,720 --> 00:09:33,560
Ooh.
158
00:09:36,760 --> 00:09:38,639
You OK?
159
00:09:38,640 --> 00:09:40,080
Is everyone alright?
160
00:09:44,960 --> 00:09:46,400
Great.
161
00:09:55,560 --> 00:09:57,319
The kids are all OK, thank God.
162
00:09:57,320 --> 00:09:58,800
They're just checking them out
to make sure.
163
00:10:01,160 --> 00:10:02,920
Miss Moon broke her arm
trying to dodge the bus.
164
00:10:02,921 --> 00:10:04,799
Was that the principal?
Yeah.
165
00:10:04,800 --> 00:10:07,560
So, you know, we've made
a good impression there.
166
00:10:09,560 --> 00:10:11,959
Spoken to Abi yet?
Not yet.
167
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
Gemma?
168
00:10:19,280 --> 00:10:20,679
Ready?
169
00:10:20,680 --> 00:10:22,160
Dead men walking.
170
00:10:47,400 --> 00:10:49,480
There goes our fishing weekend.
171
00:10:53,400 --> 00:10:55,920
I was supposed to take her on
her first day. Then I had to work.
172
00:10:56,722 --> 00:10:58,842
Yeah. Don't be too hard on yourself.
How the hell did it happen?
173
00:10:58,843 --> 00:11:01,041
See, that feels a little judgey.
174
00:11:01,042 --> 00:11:03,721
She'd only been at school for five
minutes. The bell hadn't even rung.
175
00:11:03,722 --> 00:11:05,561
I know.
176
00:11:05,562 --> 00:11:07,082
Lewis was talking
to this football player...
177
00:11:07,083 --> 00:11:10,161
Oh, you're blaming Lewis now?
What are you, five?
178
00:11:10,162 --> 00:11:12,600
I know I should have been looking.
But two minutes I looked away for.
179
00:11:12,601 --> 00:11:14,562
Sorry to interrupt.
Ab, those X-rays are back.
180
00:11:14,563 --> 00:11:16,881
Oh, thanks. James, this is Mark.
181
00:11:16,882 --> 00:11:18,761
Oh, nice to meet you.
Husband.
182
00:11:18,762 --> 00:11:19,801
Sorry?
183
00:11:19,802 --> 00:11:22,961
Me. I'm... It doesn't matter.
184
00:11:22,962 --> 00:11:26,241
You've had a big morning. Kids,
you can't take your eyes off them.
185
00:11:26,242 --> 00:11:27,842
Hey, I looked away for two minutes.
186
00:11:28,842 --> 00:11:30,242
I'll... leave you to it.
187
00:11:34,602 --> 00:11:36,402
Look. The important thing
is that she's alright.
188
00:11:36,403 --> 00:11:39,881
It's scary, really scary.
I know. I know.
189
00:11:39,882 --> 00:11:42,521
Maybe it's a sign.
190
00:11:42,522 --> 00:11:45,121
I shouldn't work. I know
what people say about mums like me.
191
00:11:45,122 --> 00:11:48,041
Come on. That's stupid. You're good
at what you do. You've got to work.
192
00:11:48,042 --> 00:11:50,481
I can juggle. I'm now part-time.
193
00:11:50,482 --> 00:11:51,482
It's your first day.
194
00:11:51,483 --> 00:11:53,482
Yeah. I'm a little bit
on the late side.
195
00:11:53,483 --> 00:11:55,081
Oops!
196
00:11:55,082 --> 00:11:57,561
Come here.
Scary.
197
00:11:57,562 --> 00:11:59,721
I know.
Mmm.
198
00:11:59,722 --> 00:12:01,361
What did you say to Poppy?
199
00:12:01,362 --> 00:12:03,521
Well, I told her,
I said, "Look, Poppy,
200
00:12:03,522 --> 00:12:05,082
"we are very glad that you are safe.
201
00:12:05,083 --> 00:12:07,082
"But don't you steal
any more buses."
202
00:12:08,722 --> 00:12:09,762
Sounds reasonable.
203
00:12:09,763 --> 00:12:11,441
I know. I know.
204
00:12:11,442 --> 00:12:13,640
I'm going to wait
and see that your principal's OK.
205
00:12:13,641 --> 00:12:15,840
And Miss Looby's
going to drive you back to school.
206
00:12:15,841 --> 00:12:17,002
The Terminator?
207
00:12:17,003 --> 00:12:20,361
Shh! Don't say that.
208
00:12:20,362 --> 00:12:21,361
It's rude.
209
00:12:21,362 --> 00:12:22,841
It's what you call her.
210
00:12:22,842 --> 00:12:26,161
Well, I bet she'll have a thing
or two to say about this morning.
211
00:12:26,162 --> 00:12:27,761
What were you thinking, Stell?
212
00:12:27,762 --> 00:12:30,001
You were pushing the accelerator.
213
00:12:30,002 --> 00:12:31,082
Jacob told me to.
214
00:12:31,083 --> 00:12:33,681
If Jacob told you to jump off
a building, would you do it?
215
00:12:33,682 --> 00:12:35,361
Which building?
216
00:12:35,362 --> 00:12:36,602
It doesn't matter which building.
217
00:12:38,282 --> 00:12:40,921
Tilda's daddy said...
218
00:12:40,922 --> 00:12:42,881
What?
219
00:12:42,882 --> 00:12:45,761
What did Tilda's daddy say, Stell?
It's OK.
220
00:12:45,762 --> 00:12:48,121
You can tell me. I won't get cross.
221
00:12:48,122 --> 00:12:52,041
You know. I'd forgotten how good
you look in a nurse's uniform.
222
00:12:52,042 --> 00:12:55,121
Oh, you are seriously going to try
that approach.
223
00:12:55,122 --> 00:12:56,481
Not working, huh?
224
00:12:56,482 --> 00:12:58,840
You were too busy trying to impress
a disgraced footballer
225
00:12:58,841 --> 00:13:01,160
to notice that our daughter
had escaped in a bus.
226
00:13:01,161 --> 00:13:02,602
Disgraced is a media spin.
227
00:13:02,603 --> 00:13:04,401
He's a really good bloke.
228
00:13:04,402 --> 00:13:08,562
You are another species
from a planet far away.
229
00:13:10,322 --> 00:13:11,362
You can get on your high horse
230
00:13:11,363 --> 00:13:14,001
but you're not the one that has
to look after her day in, day out.
231
00:13:14,002 --> 00:13:15,762
Yeah. You've been doing it
for two weeks.
232
00:13:15,763 --> 00:13:18,601
Two and a half.
Yeah. Well, I did it for five years.
233
00:13:18,602 --> 00:13:21,601
Yeah. And nothing ever went wrong?
No accidents?
234
00:13:21,602 --> 00:13:23,681
Oh, she fell off a swing once.
235
00:13:23,682 --> 00:13:25,201
She did spill some milk.
236
00:13:25,202 --> 00:13:27,481
There you go.
They are not the same.
237
00:13:27,482 --> 00:13:29,721
I need a car seat.
What?
238
00:13:29,722 --> 00:13:31,881
Well, hospitals
must carry car seats.
239
00:13:31,882 --> 00:13:33,120
What are you up to?
240
00:13:33,121 --> 00:13:34,402
Did you tell your daughter
241
00:13:34,403 --> 00:13:37,002
she should try driving herself
to school this morning?
242
00:13:40,522 --> 00:13:42,122
That's been taken
way out of context.
243
00:13:48,122 --> 00:13:50,201
Shh!
244
00:13:50,202 --> 00:13:51,842
So, spending a bit of time
with the kids, eh?
245
00:13:53,122 --> 00:13:54,121
Yeah.
246
00:13:54,122 --> 00:13:55,921
Yeah. Same here.
247
00:13:55,922 --> 00:13:58,961
Just sold the business so...
I'm in the building trade.
248
00:13:58,962 --> 00:14:01,041
First time off in 30 years.
249
00:14:01,042 --> 00:14:03,921
Gives the wife the opportunity
to go back to work, you know.
250
00:14:03,922 --> 00:14:06,082
Gives me a chance
to do a bit of gardening.
251
00:14:09,002 --> 00:14:11,522
It's good to meet other dads
that might just want to hang out.
252
00:14:15,122 --> 00:14:17,040
Course the mums can be a bit tricky.
253
00:14:17,041 --> 00:14:18,802
You know, you chat to them at the
park
254
00:14:18,803 --> 00:14:21,362
and, well, they get the wrong idea,
they run a mile.
255
00:14:26,842 --> 00:14:29,481
Yeah. Not that you'd have
that problem, would you?
256
00:14:29,482 --> 00:14:30,601
Yeah.
257
00:14:30,602 --> 00:14:32,482
Up here on the left.
258
00:14:33,522 --> 00:14:34,642
Oh, is it?
259
00:14:35,802 --> 00:14:38,801
First day of school,
they hijack a bus.
260
00:14:38,802 --> 00:14:40,202
I thought I had everything covered.
261
00:14:40,203 --> 00:14:42,321
I even packed her
a spare pair of undies.
262
00:14:42,322 --> 00:14:44,680
Is it just me, or do you feel like
the world's worst mother?
263
00:14:44,681 --> 00:14:46,520
Oh, no. I'm a nagging fishwife
today.
264
00:14:46,521 --> 00:14:48,322
Oh, yeah. I've done
a fair bit of fishwife.
265
00:14:48,323 --> 00:14:50,522
Have a red frog.
That is the best thing.
266
00:14:54,602 --> 00:14:55,961
Is she alright?
Who?
267
00:14:55,962 --> 00:14:57,601
Miss Moon.
268
00:14:57,602 --> 00:15:00,042
Mmm. She's broken her arm
and sprained her shoulder.
269
00:15:00,043 --> 00:15:01,401
She is going to hate us.
270
00:15:01,402 --> 00:15:03,680
I've put her on a heavy duty
analgesic to numb the pain.
271
00:15:03,681 --> 00:15:04,880
It's powerful stuff.
272
00:15:04,881 --> 00:15:06,442
Does she have a partner?
I'll take her home.
273
00:15:06,443 --> 00:15:07,961
Suck.
274
00:15:07,962 --> 00:15:10,921
It's justifiable sucking.
I'm not a model parent right now.
275
00:15:10,922 --> 00:15:14,361
Yeah. On that, don't mention
I'm Poppy's mum.
276
00:15:14,362 --> 00:15:16,201
I wasn't about to tell her.
277
00:15:16,202 --> 00:15:18,000
She kept talking about
those incompetent parents
278
00:15:18,001 --> 00:15:19,360
who let their kids steal the bus.
279
00:15:19,361 --> 00:15:21,002
I was her doctor,
I'm not meant to be incompetent?
280
00:15:21,003 --> 00:15:24,241
She said that? She used the word
'incompetent' about us?
281
00:15:24,242 --> 00:15:26,321
About you, not us.
282
00:15:26,322 --> 00:15:28,080
You're not my brother. We never met.
283
00:15:28,081 --> 00:15:30,402
I'm a highly professional doctor,
no children, two cats.
284
00:15:36,522 --> 00:15:38,241
Alright. Here we go. Here we go.
285
00:15:38,242 --> 00:15:40,961
Last story.
Come on, Ange. There we go.
286
00:15:40,962 --> 00:15:42,961
And then you're sleeping, OK.
287
00:15:42,962 --> 00:15:45,241
Duck & Ball.
288
00:15:45,242 --> 00:15:47,681
What have we got here?
289
00:15:47,682 --> 00:15:50,201
Uh-huh.
290
00:15:50,202 --> 00:15:51,202
What?
291
00:15:52,962 --> 00:15:55,281
You don't like this book?
292
00:15:55,282 --> 00:15:57,082
What's the issue?
The ball or the duck?
293
00:16:01,802 --> 00:16:03,282
Here we go.
294
00:16:16,442 --> 00:16:18,601
OK.
295
00:16:18,602 --> 00:16:20,842
Let's see what this says. OK. OK.
296
00:16:22,762 --> 00:16:25,601
Uh... Well, it says here
you're meant to be asleep.
297
00:16:25,602 --> 00:16:30,681
OK. So the nappy situation.
Yeah, OK.
298
00:16:30,682 --> 00:16:34,081
And we've taken out
the hunger issue. Cool.
299
00:16:34,082 --> 00:16:36,761
And I've read
three soothing bedtime stories.
300
00:16:36,762 --> 00:16:37,762
What...?
301
00:17:02,522 --> 00:17:04,841
Justin Blainey.
Yeah.
302
00:17:04,842 --> 00:17:07,160
We'd like to take you
to St Kilda station for questioning
303
00:17:07,161 --> 00:17:08,722
regarding an incident this morning.
304
00:17:18,400 --> 00:17:20,039
Have you read this?
305
00:17:20,040 --> 00:17:21,318
'Let's Start School'.
306
00:17:21,319 --> 00:17:22,600
We were meant to read it.
307
00:17:22,601 --> 00:17:24,439
How long have you been on?
308
00:17:24,440 --> 00:17:25,439
Double shift.
309
00:17:25,440 --> 00:17:27,439
OK. You can sleep.
310
00:17:27,440 --> 00:17:29,198
You've got two hours
before you start again.
311
00:17:29,199 --> 00:17:30,320
I should read this.
312
00:17:30,321 --> 00:17:33,319
You know what?
They've already started school.
313
00:17:33,320 --> 00:17:37,280
There's a couple of lunchbox ideas.
But nothing about stealing buses.
314
00:17:38,840 --> 00:17:40,520
I was supposed to take Poppy
this morning.
315
00:17:41,600 --> 00:17:43,520
OK. Sleep, shoes.
316
00:17:45,120 --> 00:17:47,800
You're such a bossy boots.
Head on the pillow.
317
00:17:52,680 --> 00:17:55,399
Promise you'll remember to wake me.
I will.
318
00:17:55,400 --> 00:17:56,880
Goodnight, darling.
319
00:18:05,880 --> 00:18:07,360
How are you feeling?
320
00:18:08,600 --> 00:18:09,999
Sleepy.
321
00:18:10,000 --> 00:18:11,640
Abi said
the medication might do that.
322
00:18:12,760 --> 00:18:15,359
Who?
Abi. The doctor.
323
00:18:15,360 --> 00:18:17,919
Oh, she was lovely.
324
00:18:17,920 --> 00:18:19,999
She had cats.
325
00:18:20,000 --> 00:18:23,759
About this morning, some people
might think we were...
326
00:18:23,760 --> 00:18:25,159
How would you put it?
327
00:18:25,160 --> 00:18:26,439
Incompetent.
328
00:18:26,440 --> 00:18:28,119
Yes.
329
00:18:28,120 --> 00:18:30,159
This was totally out of character
for Stella.
330
00:18:30,160 --> 00:18:31,400
She is...
Lovely.
331
00:18:31,401 --> 00:18:32,959
She is.
332
00:18:32,960 --> 00:18:36,799
I don't see this morning's incident
as a negative.
333
00:18:36,800 --> 00:18:39,759
It's more of an experience that
we can all grow from as parents.
334
00:18:39,760 --> 00:18:41,440
And learn and...
335
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
Miss Moon?
336
00:18:47,000 --> 00:18:49,920
So I just need to stop up here
and grab something, if that's OK.
337
00:18:51,160 --> 00:18:52,360
Do you mind?
338
00:19:01,400 --> 00:19:02,880
Won't be a sec.
339
00:19:27,680 --> 00:19:29,200
Miss Moon?
340
00:19:42,600 --> 00:19:44,719
Hi.
You've called Mummy. Abi.
341
00:19:44,720 --> 00:19:46,519
Abi. Leave a message.
342
00:19:46,520 --> 00:19:48,119
Please.
Please.
343
00:19:48,120 --> 00:19:50,159
Abi, why don't you ever
pick up your phone?
344
00:19:50,160 --> 00:19:52,480
Look, I need to talk to you
about Miss Moon, the principal.
345
00:19:53,600 --> 00:19:56,199
The medication you gave her,
it's made her very tired.
346
00:19:56,200 --> 00:19:57,480
And...
347
00:19:58,800 --> 00:20:00,399
now it's made her disappear.
348
00:20:00,400 --> 00:20:02,400
Just call me back, OK?
349
00:20:07,240 --> 00:20:09,959
Sorry, yeah, I got held up.
I was going to ring.
350
00:20:09,960 --> 00:20:11,479
Missed you at the morning meeting.
351
00:20:11,480 --> 00:20:13,040
Looking forward
to hearing some of your ideas.
352
00:20:13,041 --> 00:20:15,560
Yeah. Well, I'm here now,
ready and focused.
353
00:20:17,200 --> 00:20:18,280
Hey.
354
00:20:20,520 --> 00:20:21,879
It's crazy.
355
00:20:21,880 --> 00:20:23,519
Uh...
356
00:20:23,520 --> 00:20:25,000
Last time you were here I was 23.
357
00:20:25,001 --> 00:20:26,839
No, you were older than that.
358
00:20:26,840 --> 00:20:30,039
No. No. I'd just turned 23, right.
And you were my boss.
359
00:20:30,040 --> 00:20:32,679
And here you are five years later
and I'm you.
360
00:20:32,680 --> 00:20:34,840
But you said that this place,
that there's no hierarchy.
361
00:20:34,841 --> 00:20:37,519
That it's, like, a flat structure.
They were your words.
362
00:20:37,520 --> 00:20:39,199
My words.
Yeah.
363
00:20:39,200 --> 00:20:40,959
Welcome back, mate.
364
00:20:40,960 --> 00:20:42,440
Yeah.
365
00:20:45,560 --> 00:20:49,279
Gabriel says you're only part time.
366
00:20:49,280 --> 00:20:52,239
Uh, well, I'll be working
basically four days,
367
00:20:52,240 --> 00:20:53,799
hopefully during school hours.
368
00:20:53,800 --> 00:20:56,200
I've got to do
the whole pick-up, drop-off thing.
369
00:20:56,201 --> 00:20:57,879
Mmm. How's that going to work?
370
00:20:57,880 --> 00:20:59,639
Mark's got a lot to offer.
371
00:20:59,640 --> 00:21:01,480
I said we'd be happy
to work around him.
372
00:21:01,481 --> 00:21:04,599
Do HR know about this?
373
00:21:04,600 --> 00:21:08,679
Well, I'm working on the theory
that quality's better than quantity.
374
00:21:08,680 --> 00:21:11,720
Mmm. Nice theory.
I'm more about practice.
375
00:21:18,880 --> 00:21:20,040
Sorry.
376
00:21:22,360 --> 00:21:24,639
I wouldn't normally take this.
377
00:21:24,640 --> 00:21:27,720
But, um, my daughter was involved
in an accident at school today.
378
00:21:30,560 --> 00:21:31,560
Two minutes.
379
00:21:36,600 --> 00:21:37,960
Sorry. Yeah, this better be good.
380
00:21:37,961 --> 00:21:39,679
I've lost the principal.
381
00:21:39,680 --> 00:21:41,199
Maybe she's dead.
What?
382
00:21:41,200 --> 00:21:44,519
She was out of it.
There's water here - lots of water.
383
00:21:44,520 --> 00:21:45,680
And she was on medication.
384
00:21:45,681 --> 00:21:47,839
Just call Abi.
I've tried, Mark.
385
00:21:47,840 --> 00:21:51,279
I've been to the woman's house,
the school. She's nowhere.
386
00:21:51,280 --> 00:21:53,200
Or dead. Or both.
387
00:21:54,680 --> 00:21:56,758
Just give me five minutes,
that's all I'm asking.
388
00:21:56,759 --> 00:21:57,838
You can't come here.
389
00:21:57,839 --> 00:21:59,320
You won't answer my calls.
390
00:22:02,480 --> 00:22:04,360
Forgotten how nice this place is.
391
00:22:05,520 --> 00:22:06,919
Use the pool much?
392
00:22:06,920 --> 00:22:09,839
She should be in bed.
This is her nap time.
393
00:22:09,840 --> 00:22:11,078
She didn't want a nap.
394
00:22:11,079 --> 00:22:13,320
Oh, she told you, did she?
Yeah. She's a good talker.
395
00:22:13,321 --> 00:22:15,039
Aren't you?
396
00:22:15,040 --> 00:22:16,640
Hey?
Come here, bubba.
397
00:22:17,840 --> 00:22:19,679
Come and play with your toys.
398
00:22:19,680 --> 00:22:21,160
I'll put her down until you go.
399
00:22:22,680 --> 00:22:24,239
Let her stay with me.
400
00:22:24,240 --> 00:22:25,839
They want to be with me, you know,
401
00:22:25,840 --> 00:22:27,680
like, nights, weekends,
not just two days.
402
00:22:27,681 --> 00:22:29,719
You're lucky to have them at all.
403
00:22:29,720 --> 00:22:31,879
The mediator felt sorry for you.
A judge won't.
404
00:22:31,880 --> 00:22:33,360
Hey, I want to work something out.
405
00:22:38,440 --> 00:22:39,920
We don't need to go to court.
406
00:22:43,920 --> 00:22:45,360
And, I need
to tell you something.
407
00:22:47,200 --> 00:22:48,680
You're going to hear some things.
408
00:22:48,681 --> 00:22:51,039
I sneeze now and some journo...
409
00:22:51,040 --> 00:22:52,399
What have you done?
410
00:22:52,400 --> 00:22:55,799
There was a situation...
at the school.
411
00:22:55,800 --> 00:22:58,079
What happened? Are the boys OK?
412
00:22:58,080 --> 00:22:59,760
The boys are fine. It was just...
413
00:23:01,600 --> 00:23:04,719
I had to drive the bus, you know,
the school bus, only for a second.
414
00:23:04,720 --> 00:23:07,599
And...
415
00:23:07,600 --> 00:23:09,520
the cops got involved
because I don't have a licence.
416
00:23:11,040 --> 00:23:12,520
And you've been charged again.
417
00:23:13,920 --> 00:23:16,319
It was a weird situation.
418
00:23:16,320 --> 00:23:17,840
I am so stupid.
419
00:23:19,000 --> 00:23:19,998
For a minute I was thinking
420
00:23:19,999 --> 00:23:21,880
we could actually
figure something out with the kids.
421
00:23:21,881 --> 00:23:24,559
Yeah. We can figure something out.
You're a screw-up, Justin.
422
00:23:24,560 --> 00:23:26,400
You always will be.
Just listen to me for a second.
423
00:23:26,401 --> 00:23:28,639
No!
424
00:23:28,640 --> 00:23:31,600
The kids don't need a screw-up.
425
00:23:33,480 --> 00:23:35,440
We're going for full custody.
End of story.
426
00:23:45,444 --> 00:23:47,004
I can't be looking
for missing principals.
427
00:23:47,046 --> 00:23:49,364
One. I lost one principal.
You know what I told work?
428
00:23:49,365 --> 00:23:51,566
I told them I was going to move
the car so I wouldn't get a ticket.
429
00:23:51,567 --> 00:23:54,406
You're covered then.
It was half an hour ago.
430
00:24:02,046 --> 00:24:04,124
Did you call him?
Yeah. He's good at finding women.
431
00:24:04,125 --> 00:24:05,406
It's all he's good at.
432
00:24:07,806 --> 00:24:09,404
Where would you go
if you were a principal?
433
00:24:09,405 --> 00:24:11,726
This is ridiculous.
I have got to get back to work.
434
00:24:11,727 --> 00:24:13,285
Why did you park here?
What?
435
00:24:13,286 --> 00:24:14,564
You said you stopped
to get some milk.
436
00:24:14,565 --> 00:24:16,166
When you came back
the principal was gone.
437
00:24:16,167 --> 00:24:18,765
Why did you park here? Why didn't
you park closer to the shops?
438
00:24:18,766 --> 00:24:20,046
Yeah. Um...
439
00:24:21,166 --> 00:24:22,646
Kane, what's going on?
440
00:24:23,686 --> 00:24:25,485
I'm not saying in front of him.
441
00:24:25,486 --> 00:24:26,966
I don't listen
to anything you say anyway.
442
00:24:28,046 --> 00:24:30,446
If you don't spit it out, I'm going.
OK. OK.
443
00:24:34,486 --> 00:24:36,045
Guess what's in there.
444
00:24:36,046 --> 00:24:38,285
Well, I'm tipping
it's not the principal.
445
00:24:38,286 --> 00:24:39,645
Chicken pies.
446
00:24:39,646 --> 00:24:41,325
Chicken pies?
447
00:24:41,326 --> 00:24:44,646
I don't make the pies. Siobhan
makes the pies. She lives here.
448
00:24:45,886 --> 00:24:49,365
I was getting the pies when
Principal Moon went AWOL.
449
00:24:49,366 --> 00:24:52,285
Siobhan makes the pies. Kane's
Homemade Pies? There's no Kane.
450
00:24:52,286 --> 00:24:55,045
Yeah. But you're the masterchef.
451
00:24:55,046 --> 00:24:58,005
I make a good pie.
But I don't make a very cheap pie.
452
00:24:58,006 --> 00:25:00,605
I had the first pie business
to actually lose money.
453
00:25:00,606 --> 00:25:01,966
So you outsource to Siobhan?
454
00:25:01,967 --> 00:25:03,686
I outsource to Siobhan.
455
00:25:04,686 --> 00:25:07,165
That's it? That's your big secret?
456
00:25:07,166 --> 00:25:09,965
I'm the chicken pie man at school.
That's my thing.
457
00:25:09,966 --> 00:25:12,765
It's like, he's a bloke
and he can cook.
458
00:25:12,766 --> 00:25:14,806
That's still pretty exciting
to some people.
459
00:25:16,406 --> 00:25:19,085
But I can't let them find out
that I don't actually make them.
460
00:25:19,086 --> 00:25:20,845
Especially, you know...
461
00:25:20,846 --> 00:25:22,485
Who?
Them.
462
00:25:22,486 --> 00:25:24,525
Those parents
with the high-flying jobs
463
00:25:24,526 --> 00:25:26,606
and the five-year-olds
that can read 'Harry Potter'.
464
00:25:27,926 --> 00:25:32,086
We did 176 home readers last year
and Stella still can't read.
465
00:25:34,006 --> 00:25:37,366
It's my fault. I'm a bad parent...
and a pie fraud.
466
00:25:40,126 --> 00:25:41,446
How much you pay for the pies?
467
00:25:41,447 --> 00:25:43,045
10 bucks, sell them for 15.
468
00:25:43,046 --> 00:25:44,686
You get a 50% mark-up on every pie?
469
00:25:45,766 --> 00:25:47,445
Jeez, that's alright.
470
00:25:47,446 --> 00:25:49,925
That's not fraud, that's capitalism.
471
00:25:49,926 --> 00:25:51,046
He's got a point.
472
00:25:51,047 --> 00:25:53,686
- You want to buy one?
- No.
473
00:26:42,086 --> 00:26:43,766
Angie, please go to sleep.
474
00:26:53,206 --> 00:26:54,645
Hey.
Hey.
475
00:26:54,646 --> 00:26:57,725
Cute.
Yeah, too cute to sleep.
476
00:26:57,726 --> 00:26:59,605
Is she yours?
Sometimes.
477
00:26:59,606 --> 00:27:02,285
Hey, is the boss around?
478
00:27:02,286 --> 00:27:04,165
Back at three.
479
00:27:04,166 --> 00:27:05,966
How would he be
if I asked for more shifts?
480
00:27:05,967 --> 00:27:08,605
An inflexible bastard.
Right.
481
00:27:08,606 --> 00:27:11,245
The guy whose girlfriend whacked you
last night has made a complaint.
482
00:27:11,246 --> 00:27:14,125
Said that you tried to beat him.
Don't worry.
483
00:27:14,126 --> 00:27:16,526
I told the boss that
you would never be stupid enough
484
00:27:16,527 --> 00:27:19,525
to get involved in a situation
outside the limits of the pub.
485
00:27:19,526 --> 00:27:21,485
Thanks.
486
00:27:21,486 --> 00:27:22,806
Except you calling me stupid.
487
00:27:22,807 --> 00:27:25,725
Then I accidentally spilled vodka
on the security tapes
488
00:27:25,726 --> 00:27:27,565
which showed you getting involved.
489
00:27:27,566 --> 00:27:28,565
What?
490
00:27:28,566 --> 00:27:30,726
I'm a bit clumsy sometimes.
491
00:27:35,606 --> 00:27:37,645
So you're a liar.
Excuse me?
492
00:27:37,646 --> 00:27:39,326
You said you weren't famous.
493
00:27:40,606 --> 00:27:42,166
I've never been into
the whole football thing.
494
00:27:42,167 --> 00:27:44,886
All those groupies
that throw themselves at players.
495
00:27:46,446 --> 00:27:47,526
It's so not me.
496
00:27:49,086 --> 00:27:50,206
Goodo.
497
00:27:51,206 --> 00:27:52,686
Right.
498
00:27:59,566 --> 00:28:04,165
You read the news today, mate?
You're everywhere.
499
00:28:04,166 --> 00:28:06,525
'Justin Bainey,
football's notorious bad boy,
500
00:28:06,526 --> 00:28:08,525
'drove a school bus
without a licence today.
501
00:28:08,526 --> 00:28:11,285
'He was last seen leaving
St Kilda Police Station.'
502
00:28:11,286 --> 00:28:12,604
This is the stuff
you were telling Nicki
503
00:28:12,605 --> 00:28:13,844
she didn't need to worry about?
504
00:28:13,845 --> 00:28:15,726
'Cause it sounds like she should.
What do you want?!
505
00:28:15,727 --> 00:28:18,605
To talk to you, as your manager.
506
00:28:18,606 --> 00:28:21,125
Huh! I sacked ya - remember?
507
00:28:21,126 --> 00:28:23,806
You wanna hear this - trust me.
508
00:28:25,086 --> 00:28:27,926
Bill Quick said
they'd have you over in WA.
509
00:28:29,566 --> 00:28:32,405
Might be on the bench to start, but
they like loose cannons over there.
510
00:28:32,406 --> 00:28:34,245
They want you onboard.
511
00:28:34,246 --> 00:28:38,165
When they tore up that contract
they didn't just leave you broke,
512
00:28:38,166 --> 00:28:42,365
they left you without a future -
this is your chance to get it back.
513
00:28:42,366 --> 00:28:44,445
Why are you doing this?
514
00:28:44,446 --> 00:28:46,326
I'm not pretending
there isn't an upside for me.
515
00:28:46,327 --> 00:28:47,805
I don't want you around.
516
00:28:47,806 --> 00:28:49,286
I'd be happy if I never
had to see you again.
517
00:28:49,287 --> 00:28:51,885
And Nicky would be happier.
What about the kids?
518
00:28:51,886 --> 00:28:54,205
We'll be throwing
everything we can at you
519
00:28:54,206 --> 00:28:55,885
if you try for shared custody.
520
00:28:55,886 --> 00:28:58,725
Your rap sheet doesn't exactly read
like fatherhood material, does it?
521
00:28:58,726 --> 00:29:00,004
Well, amazing what you'll do
522
00:29:00,005 --> 00:29:02,246
when you find out
your manager's screwing your wife.
523
00:29:05,446 --> 00:29:07,525
You can hate me as much as you like,
524
00:29:07,526 --> 00:29:09,805
but I've known you
since you were 16 years old
525
00:29:09,806 --> 00:29:12,084
and I came and picked you up
from the middle of nowhere,
526
00:29:12,085 --> 00:29:13,646
drove you to the city,
put you in that hotel room
527
00:29:13,647 --> 00:29:15,925
and told you
you were gonna be huge.
528
00:29:15,926 --> 00:29:17,206
This life...
529
00:29:18,246 --> 00:29:22,645
babies, dishes, kids -
it's not you.
530
00:29:22,646 --> 00:29:24,326
You're not that guy.
531
00:29:27,606 --> 00:29:31,006
Unsigned contract, plane ticket -
all yours.
532
00:30:13,046 --> 00:30:14,486
Yeah?
533
00:30:18,206 --> 00:30:21,486
So who called you - the Terminator?
534
00:30:22,486 --> 00:30:26,205
Who?
Miss Looby, Assistant Principal.
535
00:30:26,206 --> 00:30:28,085
Oh, yeah. Said it was urgent.
536
00:30:28,086 --> 00:30:30,125
Same with us.
It's about the bus.
537
00:30:30,126 --> 00:30:31,606
Maybe they found her?
Who?
538
00:30:31,607 --> 00:30:34,445
He lost the Principal.
Oh, thanks for not saying anything.
539
00:30:34,446 --> 00:30:36,326
Holy crap!
Can you not say anything?
540
00:30:36,327 --> 00:30:39,605
I am not gonna say anything.
We get in, we get out alive.
541
00:30:39,606 --> 00:30:42,125
Whatever she says,
we present a united front.
542
00:30:42,126 --> 00:30:44,805
You're only saying that because
you're the one that's in trouble.
543
00:30:44,806 --> 00:30:46,366
We're all in trouble
or we wouldn't be here.
544
00:30:46,367 --> 00:30:47,646
Shh.
545
00:30:52,286 --> 00:30:53,726
You guys are next.
546
00:31:08,300 --> 00:31:12,660
Respect, responsibility,
and personal best.
547
00:31:12,877 --> 00:31:16,116
Today, you've met none of these.
548
00:31:16,117 --> 00:31:18,716
Not only have you failed
to supervise your children,
549
00:31:18,717 --> 00:31:21,196
but you allowed them to steal a bus.
550
00:31:21,197 --> 00:31:24,516
As far as I'm concerned,
none of you deserve to be parents.
551
00:31:24,517 --> 00:31:29,437
I have spent the entire day trying
to get on top of the paperwork
552
00:31:29,512 --> 00:31:30,792
associated with this.
553
00:31:30,793 --> 00:31:33,351
Are you serious?
This isn't about paperwork.
554
00:31:33,352 --> 00:31:36,671
Children could have died,
or at least been severely injured.
555
00:31:36,672 --> 00:31:38,791
Kids on the bus,
the children at the crossing,
556
00:31:38,792 --> 00:31:40,671
and who knows - anyone else.
557
00:31:40,672 --> 00:31:41,990
If it hadn't been for this bloke,
558
00:31:41,991 --> 00:31:43,712
heroically getting aboard
the bus somehow
559
00:31:43,713 --> 00:31:45,631
and then steering it to safety.
560
00:31:45,632 --> 00:31:47,152
OK, maybe...
561
00:31:48,592 --> 00:31:50,631
maybe we're partly to blame.
562
00:31:50,632 --> 00:31:52,310
I lost the Principal.
Oh, here we go.
563
00:31:52,311 --> 00:31:53,590
I had to tell her.
564
00:31:53,591 --> 00:31:54,632
You dropped her home.
565
00:31:54,633 --> 00:31:57,871
No, he was just driving,
they just stopped for a moment.
566
00:31:57,872 --> 00:32:00,272
Are you telling me she's missing?
Should I be calling the police?
567
00:32:00,273 --> 00:32:01,951
No! No, no, no.
568
00:32:01,952 --> 00:32:04,951
You know where she is... don't you?
569
00:32:04,952 --> 00:32:08,311
Yeah. Yeah, actually,
she's probably expecting me.
570
00:32:08,312 --> 00:32:10,511
I should probably go.
571
00:32:10,512 --> 00:32:14,032
I'll go with him.
Yeah, I should probably help out.
572
00:32:20,872 --> 00:32:22,232
Now what am I supposed to do?
573
00:32:22,233 --> 00:32:24,951
It's my first day and I've been
at work for 20 minutes.
574
00:32:24,952 --> 00:32:26,150
We're sticking together here.
575
00:32:26,151 --> 00:32:28,110
Remember what we said -
united front.
576
00:32:28,111 --> 00:32:29,712
You're the only one that said that.
577
00:32:29,713 --> 00:32:32,791
I'm out of here. Good luck.
I've got things to sort.
578
00:32:32,792 --> 00:32:34,431
Had an offer - Perth.
579
00:32:34,432 --> 00:32:36,111
Mate, that's sensational news.
580
00:32:36,112 --> 00:32:37,871
Can we just focus here?
581
00:32:37,872 --> 00:32:40,591
Principal Moon is out there
somewhere in a daze.
582
00:32:40,592 --> 00:32:42,632
I mean, it's great and everything
you got some big footy deal
583
00:32:42,633 --> 00:32:46,831
but you're the one that told the
Terminator not to call the cops.
584
00:32:46,832 --> 00:32:49,672
Come on, we're all responsible.
585
00:33:00,312 --> 00:33:03,711
So you stopped here, even though
she lives three suburbs away?
586
00:33:03,712 --> 00:33:05,471
I had... pie issues.
587
00:33:05,472 --> 00:33:07,551
Wait till you hear this...
588
00:33:07,552 --> 00:33:09,591
Shhh.
589
00:33:09,592 --> 00:33:11,191
She's asleep.
590
00:33:11,192 --> 00:33:15,071
Yeah, well,
Kane has that effect on people.
591
00:33:15,072 --> 00:33:16,351
Funny.
592
00:33:16,352 --> 00:33:17,952
I've been trying
to get her to sleep all day.
593
00:33:17,953 --> 00:33:18,991
Seriously.
594
00:33:18,992 --> 00:33:21,671
Babies love the car, doesn't she
normally nod off when you drive?
595
00:33:21,672 --> 00:33:23,710
No, I haven't driven in a while.
It'd be a shame to wake her.
596
00:33:23,711 --> 00:33:25,870
Why don't you stay here,
I've got a phone call to make.
597
00:33:25,871 --> 00:33:26,632
You sure?
598
00:33:26,633 --> 00:33:28,711
Yeah, I've gotta call the office
and explain
599
00:33:28,712 --> 00:33:31,032
why I went to put money in the
parking meter and never came back.
600
00:33:31,033 --> 00:33:33,312
That should be interesting.
601
00:33:40,312 --> 00:33:44,791
Hey, whenever I miss training,
I just tell 'em I corked my thigh.
602
00:33:44,792 --> 00:33:46,632
It usually worked.
603
00:33:50,632 --> 00:33:53,471
So, what's she on?
Some kind of analgesic.
604
00:33:53,472 --> 00:33:57,591
OK, so she's disorientated,
confused.
605
00:33:57,592 --> 00:34:00,351
What, she gets out of the car here?
Yeah, right.
606
00:34:00,352 --> 00:34:02,151
Hello?
607
00:34:02,152 --> 00:34:08,071
Yeah, you... you wouldn't believe it,
but ah, ooh, I've corked my thigh.
608
00:34:08,072 --> 00:34:10,591
Yeah, yeah, corked thigh on the...
609
00:34:10,592 --> 00:34:15,631
Yeah, just walking, walking near
the car and, oh, it hurts.
610
00:34:15,632 --> 00:34:19,631
But, um, no, I should, you know,
I should be fine tomorrow.
611
00:34:19,632 --> 00:34:21,790
So what, she's never been on
this medication before?
612
00:34:21,791 --> 00:34:22,792
Don't think so.
613
00:34:22,793 --> 00:34:24,791
You seem to know a lot about it.
614
00:34:24,792 --> 00:34:28,031
Yeah, the team took pills all the
time, sometimes with no injuries.
615
00:34:28,032 --> 00:34:29,192
Won't go there.
616
00:34:29,193 --> 00:34:33,231
Someone like Miss Moon, who's never
taken stuff like this before,
617
00:34:33,232 --> 00:34:34,592
she's gonna be pretty knocked about.
618
00:34:34,593 --> 00:34:36,952
I don't reckon
she's gonna make it far.
619
00:34:39,032 --> 00:34:41,591
Yeah, 50 metres, max.
620
00:34:41,592 --> 00:34:47,632
Then she'll want to find
somewhere... somewhere warm, cosy.
621
00:34:59,232 --> 00:35:00,512
Bingo.
622
00:35:03,552 --> 00:35:05,272
Mwah.
623
00:35:13,832 --> 00:35:15,512
Seems a shame to wake her.
624
00:35:27,512 --> 00:35:30,672
So who's on for poker tonight?
I'm in!
625
00:35:34,072 --> 00:35:36,271
2:50pm, early for pick-up...
626
00:35:36,272 --> 00:35:38,711
Father of the Year material
every one of us.
627
00:35:38,712 --> 00:35:41,151
Ah, Miss Looby,
how's that paperwork going?
628
00:35:41,152 --> 00:35:43,351
Oh, and by the way,
we located Miss Moon.
629
00:35:43,352 --> 00:35:45,151
Yep, she was there all along.
630
00:35:45,152 --> 00:35:46,112
Having a nap.
631
00:35:46,113 --> 00:35:48,151
Where?
At home.
632
00:35:48,152 --> 00:35:50,791
Curled up in bed asleep, alone,
you know, at home.
633
00:35:50,792 --> 00:35:54,872
And may I say, that blouse
really brings out your eyes.
634
00:35:58,832 --> 00:36:00,791
Hey, so, um, with the Perth thing,
635
00:36:00,792 --> 00:36:03,151
if you go over
are you gonna take the kids?
636
00:36:03,152 --> 00:36:05,031
Oh, nah.
637
00:36:05,032 --> 00:36:08,792
You know, I'll see 'em, in the
off-season sometime, you know.
638
00:36:10,552 --> 00:36:11,591
Dunno.
639
00:36:11,592 --> 00:36:14,991
And you know what?
Being a parent isn't my gig, mate.
640
00:36:14,992 --> 00:36:17,431
Just ask Terminator.
641
00:36:17,432 --> 00:36:19,712
Mate, she had not right to say
we didn't deserve to be parents.
642
00:36:19,713 --> 00:36:22,991
I mean, even if we did temporarily
misplace her principal.
643
00:36:22,992 --> 00:36:24,791
You know what we should have said?
644
00:36:24,792 --> 00:36:26,592
We should have said,
"Even if you suck,
645
00:36:26,593 --> 00:36:29,871
"a useless parent who's there
is better than no parent at all."
646
00:36:29,872 --> 00:36:32,151
Oh, they've done studies. Oh yeah.
647
00:36:32,152 --> 00:36:33,752
Yeah, I read an article
in the paper.
648
00:36:33,753 --> 00:36:36,111
Sounds like garbage
written by a lesbian.
649
00:36:36,112 --> 00:36:38,791
Whoa! How do you know
which one's yours?
650
00:36:38,792 --> 00:36:40,352
They all look the same.
651
00:36:41,792 --> 00:36:47,191
Hey, you don't know anything
about mashed pumpkin, do you?
652
00:36:47,192 --> 00:36:48,831
What?
653
00:36:48,832 --> 00:36:51,310
She loves apple and pear, but if
I give vegies I get the palm.
654
00:36:51,311 --> 00:36:52,432
Have you tried mixing 'em?
655
00:36:52,433 --> 00:36:55,271
Yeah.
Apple and corn, pear and pumpkin.
656
00:36:55,272 --> 00:36:57,432
Isn't that like main course
and dessert all at once?
657
00:36:57,433 --> 00:37:02,152
Hey, chocolate custard and broccoli,
boo-yah!
658
00:37:04,832 --> 00:37:07,352
Daddy!
659
00:37:08,672 --> 00:37:11,991
Hello, Poppy, come on. Yes.
How are you?
660
00:37:11,992 --> 00:37:14,911
Hey, boys. How was your day?
661
00:37:14,912 --> 00:37:16,592
I drew a picture.
It's you.
662
00:37:18,792 --> 00:37:20,032
Saving the bus.
663
00:37:20,033 --> 00:37:22,871
You have a big cape.
Because you're a superhero.
664
00:37:22,872 --> 00:37:24,552
Wow!
665
00:37:27,392 --> 00:37:29,151
Look at this. Have you seen this?
666
00:37:29,152 --> 00:37:30,672
Yeah.
667
00:37:40,392 --> 00:37:43,072
Hey, where's my other arm?
I've only got one arm.
668
00:37:44,512 --> 00:37:46,911
Righto, let's go.
669
00:37:46,912 --> 00:37:48,831
Oops. Come on, darling.
670
00:37:48,832 --> 00:37:50,712
Yeah, I'm with the lesbian.
671
00:37:52,112 --> 00:37:54,791
Oh, that's great, man.
I'm... I'm cool with that.
672
00:37:54,792 --> 00:37:57,032
No, no, no, I'm talking about
the article Mark told us about.
673
00:37:57,033 --> 00:38:00,071
Even if you make mistakes, a useless
parent that's having a crack,
674
00:38:00,072 --> 00:38:02,271
better than none at all, isn't it?
675
00:38:02,272 --> 00:38:04,951
Wanna get some ice-cream?
676
00:38:04,952 --> 00:38:07,591
What's this, Daddy?
677
00:38:07,592 --> 00:38:11,272
Oh, that's... that's nothing.
Let's go, boys.
678
00:38:22,000 --> 00:38:23,960
Hey, boys.
Hi!
679
00:38:23,991 --> 00:38:24,831
Pizza's on the table.
680
00:38:27,591 --> 00:38:30,390
She had an hour nap this arvo.
681
00:38:30,391 --> 00:38:33,510
And I gave her dinner -
broccoli and peas.
682
00:38:33,511 --> 00:38:37,751
She ate broccoli and peas?
She wolfed it down.
683
00:38:41,071 --> 00:38:42,871
Oh, yeah. By the way...
684
00:38:44,151 --> 00:38:46,430
this is for you.
685
00:38:46,431 --> 00:38:48,831
Hang on a second.
686
00:38:51,431 --> 00:38:53,111
Don't like Perth this time of year.
687
00:38:53,112 --> 00:38:54,710
You're an idiot.
688
00:38:54,711 --> 00:38:59,351
50 per cent custody.
I won't settle for less.
689
00:39:03,591 --> 00:39:08,111
Night, dude. Be good for Mum.
690
00:39:19,831 --> 00:39:21,469
Rightio boys, the game is
Texas Hold 'Em.
691
00:39:21,470 --> 00:39:22,551
The blinds are one and two.
692
00:39:23,871 --> 00:39:25,230
Hi, honey.
693
00:39:25,231 --> 00:39:27,151
Having a celebratory game
of poker because...?
694
00:39:27,152 --> 00:39:30,030
Because the school pick-up
took place without incident.
695
00:39:30,031 --> 00:39:31,830
No-one stole a bus.
696
00:39:31,831 --> 00:39:33,549
The kids are all accounted for,
you can count them,
697
00:39:33,550 --> 00:39:34,669
they're in there watching a DVD.
698
00:39:34,670 --> 00:39:35,951
Watch my brother, he cheats.
699
00:39:35,952 --> 00:39:38,710
I never cheat.
You cheated at Twister.
700
00:39:38,711 --> 00:39:41,190
I was seven-years-old!
701
00:39:41,191 --> 00:39:43,750
Oh, hi, Luce.
Just in time. You gonna join us?
702
00:39:43,751 --> 00:39:45,591
She hates poker even more than I do.
703
00:39:45,592 --> 00:39:46,910
You know the boys.
704
00:39:46,911 --> 00:39:48,990
Hey, Luce.
Kane.
705
00:39:48,991 --> 00:39:50,430
It's been a while.
706
00:39:50,431 --> 00:39:52,349
And this is Justin,
his kids go to our school.
707
00:39:52,350 --> 00:39:53,591
This is my daughter, Lucy.
708
00:39:53,592 --> 00:39:55,190
Actually, we've met at the pub.
709
00:39:55,191 --> 00:39:58,111
Yeah, I've taken a few shifts
as a bouncer.
710
00:40:01,471 --> 00:40:03,390
Really?
711
00:40:03,391 --> 00:40:06,830
You know Lucy's studying
at university - law.
712
00:40:06,831 --> 00:40:08,551
Dad, don't be embarrassing.
713
00:40:14,231 --> 00:40:16,471
So who's feeling lucky?
714
00:42:03,431 --> 00:42:05,789
Parents' show-and-tell,
what does that even mean?
715
00:42:05,790 --> 00:42:07,469
Can't believe we gotta stand up in
front of the whole class
716
00:42:07,470 --> 00:42:08,431
and say what we do.
717
00:42:10,151 --> 00:42:11,231
No, I'm not doing it.
718
00:42:11,232 --> 00:42:13,830
Your kids don't care what you bring
to show-and-tell.
719
00:42:13,831 --> 00:42:15,951
They just want you to turn up.
720
00:42:17,431 --> 00:42:18,911
My job is...
721
00:42:21,431 --> 00:42:22,910
I'm a... I'm a dad.
722
00:42:22,911 --> 00:42:25,111
He's lost his career...
723
00:42:28,071 --> 00:42:30,031
It was your own team who sacked you,
mate. Nothing to do with me.
724
00:42:30,032 --> 00:42:32,071
He's losing his house...
725
00:42:38,071 --> 00:42:40,590
But can he hold onto...
726
00:42:40,591 --> 00:42:42,270
his family?
727
00:42:42,271 --> 00:42:43,511
Where's her bunny?
728
00:42:43,512 --> 00:42:45,510
It should be in there somewhere.
729
00:42:45,511 --> 00:42:47,950
You can't even bring home
a stuffed bunny
730
00:42:47,951 --> 00:42:49,871
and you want shared custody
of our children?
731
00:42:49,872 --> 00:42:52,510
The bunny's gone!
It's not about the bunny!
732
00:42:52,511 --> 00:42:53,991
It's about my kids.
733
00:42:55,991 --> 00:42:58,070
I have a court case in a month.
734
00:42:58,071 --> 00:42:59,151
They want full custody.
735
00:42:59,152 --> 00:43:01,551
You said you wanted to fight.
So, fight.
736
00:43:05,151 --> 00:43:06,150
Pie, anyone?
737
00:43:06,151 --> 00:43:06,711
Kane.
738
00:43:06,712 --> 00:43:08,870
Don't give him any pie.
739
00:43:08,871 --> 00:43:10,390
That's Rodney.
Who?
740
00:43:10,391 --> 00:43:11,750
Justin's homewrecker.
741
00:43:11,751 --> 00:43:13,551
Can't believe I offered him pie.
742
00:43:15,031 --> 00:43:16,111
Behave.
743
00:43:20,431 --> 00:43:21,951
Hey!
What are you doing?
744
00:43:26,231 --> 00:43:27,711
Is full of heart.
745
00:43:38,111 --> 00:43:40,310
I miss you.
Justin...
746
00:43:40,311 --> 00:43:42,431
Tell me you don't miss me, too.
747
00:43:43,854 --> 00:44:32,280
748
00:44:32,330 --> 00:44:36,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.