All language subtitles for Honeybunnies(Kuudes kerta(The Sixth Time2017
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,057 --> 00:00:04,394
HUH HUH-FILMI
PRESENTERER
2
00:00:04,739 --> 00:00:09,077
EN FILM AV MAARIT LALLI
3
00:00:12,747 --> 00:00:15,834
Tenk om vi er fluer i vÄre neste liv.
4
00:00:20,839 --> 00:00:23,800
Og at vi ser ned pÄ oss selv.
5
00:00:25,844 --> 00:00:28,012
PĂ„ hva vi driver med.
6
00:00:33,226 --> 00:00:35,645
Hva er du redd for?
7
00:00:40,275 --> 00:00:41,943
Ricky?
8
00:00:44,696 --> 00:00:47,282
Fortell meg det.
9
00:00:50,326 --> 00:00:55,331
Snakk til meg. For en gang skyld.
10
00:01:00,003 --> 00:01:03,006
Jeg vet ikke
hva jeg er mest redd for.
11
00:01:05,800 --> 00:01:11,723
At det ikke finnes noe etter dĂžden,
eller at det gjĂžr det.
12
00:01:19,314 --> 00:01:23,234
Jeg tror ikke jeg vil orke
Ă„ gjenta alt sammen.
13
00:02:20,417 --> 00:02:22,961
Ikke gÄ din vei.
Da sniker du deg bare bort.
14
00:02:23,086 --> 00:02:25,797
God morgen, Ira-Sofia.
God morgen, Luna.
15
00:02:25,922 --> 00:02:29,592
- Hvordan er dagen deres sÄ langt?
- Veldig bra, takk.
16
00:02:29,717 --> 00:02:31,386
Kom hit.
17
00:02:31,511 --> 00:02:34,013
Hvordan kan det alltid
vÊre sÄ fint vÊr her?
18
00:02:36,433 --> 00:02:38,435
- Ha det, Ira!
- Ha det!
19
00:02:38,560 --> 00:02:40,645
Ha det! Kos dere!
20
00:02:47,277 --> 00:02:49,112
Hei, mamma. Hvor er du?
21
00:02:49,237 --> 00:02:51,948
Morn, vennen.
Ring meg etter skolen.
22
00:02:52,073 --> 00:02:54,159
Jeg er pÄ jobb,
sÄ jeg kan ikke snakke.
23
00:02:54,284 --> 00:02:56,578
OK? Suss. Ha det.
24
00:03:03,835 --> 00:03:05,503
VISNING
25
00:03:31,112 --> 00:03:33,031
Bare det vanlige.
26
00:03:33,156 --> 00:03:34,991
Vi forsov oss.
27
00:03:36,242 --> 00:03:39,037
Jeg fant ringen din.
28
00:04:08,525 --> 00:04:10,276
Jaha.
29
00:04:11,403 --> 00:04:15,573
- Hvordan har du det?
- Bare bra, far.
30
00:04:15,698 --> 00:04:20,787
NÄr leiligheter blir solgt,
er det bra for eiendomsmeglere.
31
00:04:22,288 --> 00:04:24,958
Jeg har fulgt etter personen
i hele natt.
32
00:04:25,458 --> 00:04:30,880
Kvinnen gÄr ut pÄ balkongen
med en mannsperson.
33
00:04:31,005 --> 00:04:34,509
Ta bilder og send dem
til klienten med en faktura.
34
00:04:35,343 --> 00:04:39,848
Privatdetektiv Lahti,
sak nummer to er avsluttet.
35
00:04:56,197 --> 00:04:57,866
Hei!
36
00:05:00,285 --> 00:05:02,579
Hva gjĂžr du her?
37
00:05:09,586 --> 00:05:11,713
- Hva...?
- Ti stille med deg.
38
00:05:11,838 --> 00:05:15,425
Ellers vil noen tro
jeg kidnapper kvinner fra gata.
39
00:05:17,177 --> 00:05:19,971
Hvorfor tvinger du meg ut i dagslys?
40
00:05:20,096 --> 00:05:23,433
KjÞr rundt kvartalet. Faen ogsÄ!
41
00:05:23,558 --> 00:05:27,395
Jeg har sagt mange ganger
at du trenger profesjonell hjelp.
42
00:05:27,520 --> 00:05:32,358
- Det er det jeg ber deg om.
- Den andre typen profesjonell hjelp.
43
00:05:32,901 --> 00:05:36,654
GĂ„ til svĂžmmehallen i Georgsgatan.
Hun er der nÄ.
44
00:05:36,780 --> 00:05:40,366
Rapporter alt. Jeg betaler kontant.
45
00:05:47,665 --> 00:05:50,794
- Hei.
- Hei.
46
00:06:03,723 --> 00:06:06,226
Det kommer ikke noe vann.
47
00:06:10,188 --> 00:06:12,774
KjĂžleskapet er i stykker.
48
00:06:13,483 --> 00:06:17,570
Enten renoverer de som faen
i denne bygningen, -
49
00:06:17,695 --> 00:06:20,490
- eller sÄ blir
sjelstilstanden din gjenspeilet-
50
00:06:20,615 --> 00:06:24,702
-i denne Ăždelagte infrastrukturen.
51
00:06:24,828 --> 00:06:27,914
- Er leien betalt?
- HÄper det. Det er din tur.
52
00:06:28,039 --> 00:06:30,041
Jeg skal ligge her og grÄte-
53
00:06:30,166 --> 00:06:34,879
- i syv minutter til, hvis det
er greit. Du mÄ ikke reagere.
54
00:06:35,004 --> 00:06:38,633
- Er du sikker?
- Ja. Jeg fikser dette selv.
55
00:07:00,822 --> 00:07:05,827
- FĂžrste eller andre etasje?
- Hvilken har best utsikt?
56
00:07:05,952 --> 00:07:10,039
- Hva er du her for Ä se pÄ?
- Jeg mente generelt.
57
00:07:10,165 --> 00:07:13,418
Man kommer hit for Ă„ svĂžmme,
ikke for Ă„ titte.
58
00:07:16,921 --> 00:07:19,090
Jeg kommer tilbake senere.
59
00:07:19,591 --> 00:07:24,137
Du spanderte lunsj og alt mulig.
60
00:07:24,262 --> 00:07:27,724
- Jeg spanderer neste gang.
- Vi treffes bare én gang i Äret.
61
00:07:27,849 --> 00:07:30,727
Da gjĂžr vi dette til en tradisjon.
62
00:07:30,852 --> 00:07:34,731
- Ha det bra, vennen.
- Ha det.
63
00:07:38,735 --> 00:07:41,738
- Hvordan gÄr det?
- Bra.
64
00:07:41,863 --> 00:07:44,491
- Det er flott Ă„ se deg.
- Ja, virkelig.
65
00:07:44,616 --> 00:07:46,868
- Hva slags bil er dette?
- Er den ikke fin?
66
00:07:46,993 --> 00:07:51,915
- Jo, kjempestilig.
- Alfa Romeo.
67
00:07:52,040 --> 00:07:54,209
- Det er en Alfa Romeo.
- Ja visst.
68
00:07:54,334 --> 00:07:57,879
- Hvor skal vi?
- Du bestemmer.
69
00:08:06,429 --> 00:08:08,431
VÊr sÄ god.
70
00:08:44,134 --> 00:08:45,802
Faen i helvete!
71
00:08:45,927 --> 00:08:50,473
- GÄr det bra med deg?
- Faen. Takk, det gÄr bra.
72
00:08:53,101 --> 00:08:58,398
- Har vi stÞtt pÄ hverandre fÞr?
- Det gjorde vi jo nÄ nettopp.
73
00:08:58,523 --> 00:09:02,068
Nei, har vi mĂžtt hverandre fĂžr?
74
00:09:03,862 --> 00:09:06,531
Jeg hadde ikke glemt en sÄnn caps.
75
00:09:07,240 --> 00:09:11,911
- Skal du pÄ visningen? Ricky Kalin.
- Annika.
76
00:09:13,413 --> 00:09:16,458
Har du vÊrt pÄ leilighetsjakt lenge?
77
00:09:18,710 --> 00:09:22,380
- Et par uker.
- Det er jo ingenting.
78
00:09:47,197 --> 00:09:52,494
Skilsmisser er vÄr stÞrste,
numero uno, arbeidsgiver.
79
00:09:56,581 --> 00:09:59,501
- Vet du hva som er nummer to?
- Hva?
80
00:10:00,126 --> 00:10:02,212
DĂždsbo.
81
00:10:09,677 --> 00:10:13,890
- Det er en flott leilighet.
- Ja.
82
00:10:15,225 --> 00:10:17,811
- HĂžyt under taket.
- Ja.
83
00:10:17,936 --> 00:10:20,105
SvĂŠre vinduer.
84
00:10:24,234 --> 00:10:26,820
Gjett hvilken gate det er.
85
00:10:28,696 --> 00:10:33,159
Högbergsgatan.
Men det visste du sikkert.
86
00:10:33,284 --> 00:10:38,039
Fra det andre vinduet
ser man Lilla Robertsgatan.
87
00:10:39,624 --> 00:10:42,043
Hvor er kjĂžkkenet?
88
00:10:42,168 --> 00:10:45,880
KjĂžkkenet? Det er inn til venstre.
89
00:10:48,758 --> 00:10:50,552
Se her, ja.
90
00:10:54,931 --> 00:10:56,975
Er du glad i Ă„ lage mat?
91
00:10:59,811 --> 00:11:01,479
Tja...
92
00:11:02,689 --> 00:11:09,946
- Er du vant med gasskomfyrer?
- Ja.
93
00:11:10,071 --> 00:11:12,532
Den er veldig effektiv.
94
00:11:12,657 --> 00:11:17,203
Hvis man vil koke noe,
kan man gjĂžre det i en fei.
95
00:11:17,787 --> 00:11:22,167
- Som hva da?
- Ris. Pasta. Poteter.
96
00:11:22,292 --> 00:11:26,171
Jeg spiser ikke karbohydrater
for Ăžyeblikket.
97
00:11:26,296 --> 00:11:30,759
Egg. KjĂžtt. Fisk.
98
00:11:31,760 --> 00:11:35,388
Sushi. Hva som helst.
99
00:11:37,474 --> 00:11:40,602
- Selv liker jeg ikke rÄ mat.
- Nei vel?
100
00:11:40,727 --> 00:11:45,648
- Ikke Ăžsters heller?
- Nei, jeg klarer ikke Ă„ svelge noe...
101
00:11:45,774 --> 00:11:47,567
- Som lever?
- Ja, nemlig.
102
00:11:47,692 --> 00:11:49,944
Interessant.
103
00:11:50,653 --> 00:11:54,991
Jeg har aldri hatt problemer
med Ă„ svelge noe som lever.
104
00:11:58,078 --> 00:11:59,788
Greit.
105
00:12:02,207 --> 00:12:04,459
Hvor er forresten-
106
00:12:04,584 --> 00:12:08,588
- informasjonen om hva som er
blitt pusset opp i bygningen?
107
00:12:08,713 --> 00:12:11,800
- SĂ„ du er interessert i...?
- Oppussing.
108
00:12:11,925 --> 00:12:14,594
Ja, det er jo lurt Ă„ vite noe om det.
109
00:12:14,719 --> 00:12:21,309
RĂžrene ble fornyet
mellom 2011 og 2012.
110
00:12:24,312 --> 00:12:26,523
NĂ„ husker jeg deg.
111
00:12:27,440 --> 00:12:31,194
Det er klart jeg husker deg.
Trodde du jeg ikke gjorde det?
112
00:12:35,782 --> 00:12:37,992
Vi har hos meg forleden.
113
00:12:38,118 --> 00:12:40,787
- Hos deg?
- Hos meg.
114
00:12:40,912 --> 00:12:44,457
Sex uten fĂžlelser.
Det var jo det du ville ha.
115
00:12:45,291 --> 00:12:48,711
Jeg tror ikke noen av oss
er ute etter kjĂŠrlighet.
116
00:13:59,657 --> 00:14:02,702
- Det var det?
- Det var det.
117
00:14:22,347 --> 00:14:24,057
Ricky Kalin.
118
00:14:25,141 --> 00:14:28,144
Hei sann.
Nei da, det passer ikke dÄrlig.
119
00:14:29,479 --> 00:14:32,774
Jeg er i leiligheten i Högbergsgatan.
120
00:14:32,899 --> 00:14:35,735
Jeg tror vi er ferdige snart.
Vent litt.
121
00:14:35,860 --> 00:14:38,279
Ja, jeg tror vi er ferdige.
122
00:14:39,489 --> 00:14:43,118
Vi sees om et kvarter.
123
00:14:44,953 --> 00:14:46,663
Greit.
124
00:14:48,331 --> 00:14:50,333
Ha det.
125
00:14:50,458 --> 00:14:53,795
Klient nummer tre:
Ulf Shostakovich.
126
00:14:53,920 --> 00:14:56,214
ForhenvĂŠrende EU-parlamentariker.
127
00:14:56,339 --> 00:15:00,051
Har vÊrt gift med kona Brita i ti Är.
128
00:15:00,677 --> 00:15:02,929
Han mistenker at kona er utro.
129
00:15:03,054 --> 00:15:05,181
Han tviler ogsÄ pÄ evnene mine.
130
00:15:05,306 --> 00:15:08,017
Han tar ikke feil,
siden bevisene er mangelfulle.
131
00:15:08,143 --> 00:15:11,104
Giftet Brita seg med Ulf for penger?
Ligger hun med andre?
132
00:15:11,229 --> 00:15:14,649
Sier gamlinger ligge med
eller knulle?
133
00:15:14,774 --> 00:15:18,278
Saken ble avbrutt fordi fru Detektiv-
134
00:15:18,403 --> 00:15:22,240
-snublet over et eiendomsmeglerskilt.
135
00:15:22,365 --> 00:15:27,412
Annika, Annika, hvor er fokuset ditt?
Fokuser. Fokuser.
136
00:15:27,537 --> 00:15:29,998
Mrs. Marple bĂžr kanskje innse-
137
00:15:30,123 --> 00:15:34,043
- at hun sliter
med Ä fÄ fart pÄ sakene.
138
00:15:37,172 --> 00:15:42,677
Brita, Brita, Brita.
Husk Ă„ kjĂžpe Brie og pĂŠrer.
139
00:15:42,802 --> 00:15:45,805
Vodka. RĂ„ vodka.
140
00:15:46,598 --> 00:15:48,892
- NĂ„ er den i orden.
- Faen ta!
141
00:15:49,809 --> 00:15:52,937
- Dere har vann igjen.
- Greit.
142
00:15:53,062 --> 00:15:54,731
Ha det.
143
00:15:58,443 --> 00:16:01,404
BULEVARDI EIENDOMSMEGLING
144
00:16:13,875 --> 00:16:17,170
Hei. Beklager.
Kaisa mÄ ha gÄtt allerede.
145
00:16:17,295 --> 00:16:20,548
Jeg er sen fordi
vi hadde problemer med lysene.
146
00:16:20,673 --> 00:16:24,594
Jeg ble kjempeforsinket. Jeg lĂžp
til trikken, men rakk den ikke.
147
00:16:24,719 --> 00:16:29,099
SÄ innsÄ jeg at jeg ikke har spist
noe i dag. Jeg er skrubbsulten.
148
00:16:29,224 --> 00:16:33,686
Jeg er i ferd med Ă„ besvime.
Ikke noe mat her heller. Faen ta.
149
00:16:33,812 --> 00:16:36,898
- Takk for de fine rosene.
- Hva?
150
00:16:37,023 --> 00:16:39,901
Takk for rosene. De er kjempefine.
151
00:16:40,026 --> 00:16:42,654
- Liker du dem?
- Jeg liker dem, ja.
152
00:16:42,779 --> 00:16:45,323
Bra. De var til overs fra et bryllup.
153
00:16:45,448 --> 00:16:49,953
De hadde rundt tusen roser,
sÄ jeg sendte dem til vennene mine.
154
00:16:50,078 --> 00:16:52,872
Han sa at den var hans.
155
00:16:52,997 --> 00:16:56,876
Han sa at det hang
en Volvo fra en heisekran-
156
00:16:57,001 --> 00:17:00,588
-pÄ en eller annen havn.
157
00:17:01,214 --> 00:17:03,174
En havn!
158
00:17:03,341 --> 00:17:05,176
Ti stille.
159
00:17:08,430 --> 00:17:10,098
Ja da.
160
00:17:11,975 --> 00:17:14,894
Ulf, les leppene mine.
161
00:17:15,019 --> 00:17:18,690
Der er de pÄ vei
til Ă„ gjĂžre det-du-vet.
162
00:17:18,815 --> 00:17:22,152
Nei, dette beviser ingenting.
163
00:17:22,277 --> 00:17:27,991
Kvinner og menn gÄr arm i arm
hele tida. Det er likestilling.
164
00:17:28,116 --> 00:17:32,787
Det var derfor jeg ble valgt
til parlamentet i 1966.
165
00:17:32,912 --> 00:17:37,167
For at menn og kvinner
skulle fÄ samme utgangspunkt.
166
00:17:37,292 --> 00:17:42,297
Vi bor ikke i Frankrike
eller Italia, for pokker.
167
00:17:42,422 --> 00:17:46,926
Der hadde det vĂŠrt entydig
hvis de gikk arm i arm.
168
00:17:47,051 --> 00:17:51,181
Ulf, jeg sa jo i utgangspunktet
at jeg ikke kunne ta saken.
169
00:17:51,306 --> 00:17:53,892
Du er gudfaren min. Vi er for nĂŠre.
170
00:17:54,017 --> 00:17:57,479
Brita kommer til Ă„ merke
at jeg fĂžlger etter henne.
171
00:17:57,604 --> 00:17:59,272
Det hadde vĂŠrt pinlig.
172
00:17:59,397 --> 00:18:02,567
Jeg vet at byrÄet ditt
er i oppstartsfasen.
173
00:18:02,692 --> 00:18:08,948
- Du mÄ jobbe hardt for Ä fÄ klienter.
- Greit.
174
00:18:11,242 --> 00:18:16,164
Hva gjĂžr Brita med Mikkis?
Hvorfor treffer hun vennene mine?
175
00:18:16,289 --> 00:18:20,919
Kanskje hun prĂžver Ă„ holde vennskapet
ved like, siden du ikke har tid.
176
00:18:21,044 --> 00:18:24,297
Kan du snike deg inn til frisĂžren?
177
00:18:24,422 --> 00:18:27,634
Jeg skal finne ut av
nÄr hun skal dit.
178
00:18:27,759 --> 00:18:32,305
Du hadde ikke hatt vondt av
en tur til frisĂžren.
179
00:18:32,430 --> 00:18:37,936
Unnskyld meg, men tar du vare
pÄ deg selv i det hele tatt?
180
00:18:38,061 --> 00:18:40,146
Ja da, det gjĂžr jeg.
181
00:18:43,566 --> 00:18:47,070
Hvem sin idé var det
Ă„ mĂžtes i en champagnebar?
182
00:18:47,612 --> 00:18:50,990
Midt i sentrum pÄ hÞylys dag.
183
00:18:51,574 --> 00:18:54,160
Jeg kommer til Ă„ bli gjenkjent.
184
00:18:54,285 --> 00:18:56,037
Regningen, vÊr sÄ god.
185
00:18:56,162 --> 00:18:58,206
Det var din idé.
186
00:19:13,346 --> 00:19:16,933
Blir man brun av denne?
Skal jeg Äpne den nÄ?
187
00:19:17,058 --> 00:19:21,062
- Var det her du var pÄ fottur?
- Camino de Santiago.
188
00:19:21,187 --> 00:19:24,357
Pilegrimsferden? Helt seriĂžst?
189
00:19:24,482 --> 00:19:28,611
- Var du med en gruppe, eller?
- Nei, jeg var alene.
190
00:19:28,737 --> 00:19:32,323
Det er sÄnt en mann
som skal gifte seg bĂžr gjĂžre.
191
00:19:32,449 --> 00:19:35,452
Du ser godt ut. Solbrun og slank.
192
00:19:35,577 --> 00:19:38,788
Det er ikke mulig!
Hva har skjedd med deg?
193
00:19:38,913 --> 00:19:43,877
Du ser flott ut! Velkommen tilbake!
194
00:19:44,002 --> 00:19:49,090
Hvordan er det mulig
Ä se sÄ ren og uskyldig ut?
195
00:19:49,716 --> 00:19:54,554
- Nydelig! Se pÄ ham!
- Jeg skulle gjerne vÊrt sÄ brun.
196
00:19:54,679 --> 00:19:56,347
Ta spraytan.
197
00:19:56,473 --> 00:19:59,142
Du gÄr inn i et lite rom
og stÄr sÄnn.
198
00:19:59,267 --> 00:20:02,520
SĂ„ kommer en kvinne og sprayer deg.
199
00:20:02,645 --> 00:20:05,565
- SĂ„ sprer du rumpeballene.
- SeriĂžst?
200
00:20:05,690 --> 00:20:08,985
- Jeg gjĂžr det hvis du gjĂžr det.
- Samme her.
201
00:20:09,110 --> 00:20:12,113
Hva sier dere til Ä Äpne flaska?
202
00:20:12,238 --> 00:20:14,491
- Ja visst.
- Jeg har vĂŠrt edru i flere timer.
203
00:20:14,616 --> 00:20:17,494
- Da haster det.
- Du ser litt blek ut.
204
00:20:17,619 --> 00:20:22,082
Hei sann! Jeg har en flott
leilighet til deg. Bli med meg.
205
00:20:25,835 --> 00:20:28,046
- Har du sett Sanna?
- Nei.
206
00:20:28,171 --> 00:20:31,508
- Ikke det?
- Nei. Vi skal treffes i kveld.
207
00:20:32,717 --> 00:20:35,011
Den er jo fantastisk.
208
00:20:36,262 --> 00:20:39,933
Du ser ut som en 50-tallskvinne.
209
00:20:40,642 --> 00:20:44,229
Sentraleuropeiske klĂŠr pleier ikke-
210
00:20:44,354 --> 00:20:47,315
- Ă„ passe til finske former,
men bare se pÄ deg!
211
00:20:47,440 --> 00:20:49,317
Vi mÄ ta den litt inn her.
212
00:20:49,442 --> 00:20:53,279
Du har en fin midje.
Det har ikke alle pÄ din alder.
213
00:20:53,405 --> 00:20:55,865
Bryster ogsÄ.
Dem mÄ man jo ikke skjule.
214
00:20:55,990 --> 00:20:58,993
De henger litt.
Jeg har ammet ett barn.
215
00:20:59,119 --> 00:21:02,455
Du er jo ingen jente lenger.
Du er en kvinne.
216
00:21:02,580 --> 00:21:05,834
Denne. Bare stol pÄ meg.
217
00:21:09,921 --> 00:21:12,257
- Hei.
- Hun skal ha disse.
218
00:21:12,382 --> 00:21:16,136
Jeg tenkte at disse
ville passe sammen.
219
00:21:16,261 --> 00:21:18,430
- Veldig fine.
- Utmerket.
220
00:21:53,715 --> 00:21:58,595
UKJENT NUMMER
221
00:22:08,772 --> 00:22:12,442
Det kan vĂŠre vrient
Ä Äpne disse posene.
222
00:22:15,236 --> 00:22:18,656
Noen ganger hjelper det
Ă„ vĂŠte fingrene.
223
00:22:20,283 --> 00:22:22,077
Da fÄr man Äpnet posen.
224
00:22:22,202 --> 00:22:24,287
Hva har du lyst pÄ?
225
00:22:25,872 --> 00:22:30,543
De har noen lekre bananer.
226
00:22:31,711 --> 00:22:35,757
Kanskje du skal ta et par
og putte dem i posen?
227
00:22:39,636 --> 00:22:45,975
Klarer du Ă„ knyte igjen posen
med Ăžynene lukket?
228
00:22:51,356 --> 00:22:55,568
Ikke titt.
NÄr du er ferdig, sier du hepp.
229
00:22:58,405 --> 00:23:00,156
Hepp!
230
00:23:12,001 --> 00:23:13,670
BANGATAN
231
00:24:17,150 --> 00:24:21,154
Jeg mÄ bare si at det er himmelsk
Ă„ komme med deg.
232
00:24:31,623 --> 00:24:34,042
Herregud, Annika!
233
00:24:38,588 --> 00:24:42,592
Jeg mÄ bare si at det er himmelsk
Ă„ komme med deg.
234
00:25:23,633 --> 00:25:25,885
God morgen, sĂžtnos!
235
00:25:27,679 --> 00:25:33,017
Nei, nei, nei... Faen.
236
00:25:49,033 --> 00:25:51,578
Hvordan gikk lunsjen med Ricky?
237
00:25:53,997 --> 00:25:57,667
- Det var hyggelig.
- SĂ„ bra.
238
00:26:02,839 --> 00:26:09,679
...to, tre, fir'.
Ăn, to, tre, fir'. Ăn, to...
239
00:26:09,804 --> 00:26:11,890
Greit, ro dere ned.
240
00:26:12,015 --> 00:26:16,311
Sanna, du er litt tidlig.
Du mÄ lÊre deg trinnene.
241
00:26:16,436 --> 00:26:19,814
Vi mÄ gjÞre dette med lidenskap
eller ikke i det hele tatt.
242
00:26:19,939 --> 00:26:23,443
Det blir ikke mindre lidenskapelig
av at man kan trinnene.
243
00:26:23,568 --> 00:26:27,072
Du vet godt at jeg ikke er noe flink
til Ă„ lĂŠre meg trinn.
244
00:26:27,197 --> 00:26:30,658
- Du fĂžrer jo hele tida.
- Kristian har et poeng.
245
00:26:30,784 --> 00:26:35,830
Ă
lĂŠre seg trinnene svekker ikke
lidenskapen. Den blir forsterket.
246
00:26:35,955 --> 00:26:40,668
Jeg gjĂžr i hvert fall noe riktig.
Han tenker bare pÄ sine egne fÞtter.
247
00:26:40,794 --> 00:26:43,546
Kan du aldri gjĂžre noe for min skyld?
248
00:26:43,671 --> 00:26:45,423
Greit, ro dere ned.
249
00:26:45,548 --> 00:26:48,468
La oss vende tilbake
til Ăžyeblikket og finne oss selv.
250
00:26:48,593 --> 00:26:51,596
Pust dypt inn og lukk Ăžynene.
251
00:26:51,721 --> 00:26:54,641
Pust ordentlig dypt inn, og ut igjen.
252
00:26:54,766 --> 00:26:58,269
Behold tangoen.
Jeg bytter til afrikansk dans.
253
00:26:58,394 --> 00:27:00,980
Kanskje jeg finner meg selv der.
254
00:27:03,608 --> 00:27:05,568
- Ciao.
- Ciao.
255
00:27:06,111 --> 00:27:10,156
- Bruker du en ny parfyme?
- Ja, en gave fra mannen min.
256
00:27:10,281 --> 00:27:13,034
- Den dufter kjempegodt.
- Ja, ikke sant?
257
00:27:13,159 --> 00:27:15,370
Han har god smak.
258
00:27:16,162 --> 00:27:19,916
- SĂ„ det funket ikke?
- Ikke i det hele tatt.
259
00:27:20,041 --> 00:27:23,336
Jeg mÄ ha fortalt deg 123 ganger-
260
00:27:23,461 --> 00:27:28,007
-at du bĂžr jekke deg ned et par hakk.
261
00:27:28,133 --> 00:27:32,554
- Det klarer jeg ikke.
- Du kan hvis du vil.
262
00:27:32,679 --> 00:27:34,597
Da vil jeg ikke.
263
00:27:35,098 --> 00:27:37,559
Kan du gi meg en kaffe?
264
00:27:37,684 --> 00:27:42,564
Jeg kan gi deg et par tips
om eiendomsmegling.
265
00:27:44,232 --> 00:27:48,403
Dansekurset du anbefalte,
var bare dritt.
266
00:27:48,528 --> 00:27:51,364
Ei selvhĂžytidelig blondine
pustet meg i nakken.
267
00:27:51,489 --> 00:27:53,700
Jeg lĂŠrte ingenting.
268
00:27:57,620 --> 00:28:00,749
Dette er en stressende tid.
Spesielt for Sanna.
269
00:28:00,874 --> 00:28:04,335
Er det et problem
med dette nabolaget?
270
00:28:04,461 --> 00:28:07,672
Eller klarer ikke ungdommene Ă„ selge?
271
00:28:07,797 --> 00:28:09,591
Faen ta hele bryllupet.
272
00:28:09,716 --> 00:28:14,679
Det er en gammeldags institusjon
full av regler som ingen bryr seg om.
273
00:28:14,804 --> 00:28:18,099
Kristian... Lykke til.
274
00:28:18,850 --> 00:28:20,518
Takk.
275
00:28:32,864 --> 00:28:34,532
Vent litt.
276
00:28:36,743 --> 00:28:39,329
- Jeg har en avtale med Antti.
- Stig pÄ.
277
00:28:39,454 --> 00:28:44,876
- Hva er yndlingsbyen din?
- Paris. Det er verdens fineste sted.
278
00:28:45,001 --> 00:28:46,920
Jeg liker Roma.
279
00:28:55,887 --> 00:29:00,642
- Se hvem som er her.
- Hallo, kjĂŠre.
280
00:29:00,767 --> 00:29:02,852
Godt Ă„ se deg igjen.
281
00:29:02,977 --> 00:29:06,231
- Hallo. Hvordan gÄr det?
- Bare bra.
282
00:29:07,232 --> 00:29:09,818
- Ciao bella.
- Ciao. Ciao.
283
00:29:09,943 --> 00:29:12,237
See you. Arrivederci.
284
00:29:14,322 --> 00:29:15,990
SĂ„ deilig.
285
00:29:16,116 --> 00:29:19,828
Kan du gi meg noe
som ser bra ut i skogen?
286
00:29:21,663 --> 00:29:26,167
Til samme pris
kan jeg gi deg en BMW 3-serie.
287
00:29:26,292 --> 00:29:29,587
En stilig bil til en elegant dame.
288
00:29:29,712 --> 00:29:33,341
- Jeg vil ha en enkel bil.
- Kutt ut.
289
00:29:34,008 --> 00:29:35,885
NĂ„ har du sjansen til Ă„ fĂžle-
290
00:29:36,010 --> 00:29:39,722
-hvordan det er Ä fÄ rÊva i gir.
291
00:29:39,848 --> 00:29:42,767
Vi har ogsÄ den lyse Mercedesen.
292
00:29:42,892 --> 00:29:45,645
2,5 liter, automatgir og klimaanlegg.
293
00:29:45,770 --> 00:29:49,441
Vi har ogsÄ en Ferrari... Hva?
294
00:29:49,566 --> 00:29:53,987
Jeg ville bare se hvordan
det ser ut Ă„ ha rĂŠva i gir.
295
00:29:55,780 --> 00:29:59,951
- Greit. SĂ„ du vil ha en enkel bil.
- Jepp.
296
00:30:00,076 --> 00:30:02,412
- Der stÄr de.
- Jeg vil ha den.
297
00:30:02,537 --> 00:30:07,542
- Skoda. Du vil ha en Skoda.
- Ja. Jeg vil ha en Skoda.
298
00:30:10,086 --> 00:30:13,006
Hva tenker menn
nÄr de sender bilder?
299
00:30:13,131 --> 00:30:16,009
- Hva slags bilder?
- Penisbilder.
300
00:30:16,134 --> 00:30:19,262
- Hva er det de tenker?
- Det er et godt spÞrsmÄl.
301
00:30:19,387 --> 00:30:22,724
For 80 % av kvinner
funker det ikke i det hele tatt.
302
00:30:22,849 --> 00:30:27,312
Men 20 % liker det.
Veldig godt, faktisk.
303
00:30:27,437 --> 00:30:30,523
Med 80 % av kvinner
mÄ man snakke-
304
00:30:30,648 --> 00:30:33,359
-om Ä fÄ barn, en fremtid sammen, -
305
00:30:33,485 --> 00:30:36,029
-samme etternavn og sÄ videre.
306
00:30:36,154 --> 00:30:38,573
Hva er dette basert pÄ?
307
00:30:38,698 --> 00:30:41,659
Hvor mange ganger
har du selv sendt sÄnne bilder?
308
00:30:41,785 --> 00:30:44,079
Et par ganger.
309
00:30:44,704 --> 00:30:51,002
Hva? Alle menn har sendt bilder
av sin egen penis.
310
00:30:51,753 --> 00:30:54,631
- Tror dere at kvinner er sÄ dumme?
- Nei.
311
00:30:54,756 --> 00:30:58,426
- Eller er menn sÄ dumme?
- Du mÄ ikke generalisere.
312
00:30:58,551 --> 00:31:01,346
Man forteller smarte kvinner
at de er pene, -
313
00:31:01,471 --> 00:31:06,351
- og omvendt.
- SĂ„ du lyver for meg.
314
00:31:07,685 --> 00:31:10,230
Jeg mÄ drite.
315
00:31:10,355 --> 00:31:14,943
Jeg sa at du ikke mÄ spise eller
drikke. Vi kan ikke gÄ pÄ do her.
316
00:31:15,068 --> 00:31:17,487
Du mÄ bare holde deg litt.
317
00:31:17,612 --> 00:31:20,365
- NĂ„!
- Hva er det?
318
00:31:25,120 --> 00:31:26,871
Faen ta!
319
00:31:28,832 --> 00:31:32,085
Hei sann.
320
00:31:34,587 --> 00:31:37,465
GĂ„ vekk! Vekk!
321
00:31:38,633 --> 00:31:42,804
- Hva faen driver du med?
- Jeg driter. Har du papir?
322
00:31:42,929 --> 00:31:46,683
Jeg sa at du ikke skulle gÄ noe sted!
Ned med hodet!
323
00:31:46,808 --> 00:31:49,102
Jeg klarte ikke Ă„ holde meg.
324
00:31:49,227 --> 00:31:51,646
Ligg lavt, for svingende!
325
00:31:52,605 --> 00:31:55,900
Ikke kom nĂŠrmere!
Jeg kan ikke tro dette!
326
00:31:58,403 --> 00:32:01,656
NÄ mÄ vi gÄ.
Opp med buksa. Skynd deg.
327
00:32:02,407 --> 00:32:04,492
Kom igjen.
328
00:32:15,462 --> 00:32:19,382
- Ser du noe?
- Tre menn gikk nettopp inn.
329
00:32:19,507 --> 00:32:23,511
Hvis dette er et seniorsextreff,
sÄ stikker jeg.
330
00:32:23,636 --> 00:32:25,305
Vent her.
331
00:32:45,742 --> 00:32:48,536
SkÄl for Britas fÞrste hjort
denne sesongen.
332
00:32:56,336 --> 00:33:00,840
- Annika! Hva gjĂžr du her?
- Hei, Brita.
333
00:33:03,134 --> 00:33:06,137
- Hva?
- Dette er ikke det det ser ut som.
334
00:33:06,638 --> 00:33:11,142
- Jeg kjenner henne. Jeg fikser det.
- La gÄ.
335
00:33:11,267 --> 00:33:13,603
- Dette er Jape.
- Brita.
336
00:33:14,270 --> 00:33:18,900
- Jeg skal hjelpe deg.
- Bilen vÄr er denne veien.
337
00:33:21,319 --> 00:33:23,905
Hva er det som skjer, Annika?
338
00:33:24,030 --> 00:33:28,368
Kan du ikke skille deg
fĂžr du innleder et nytt forhold?
339
00:33:28,493 --> 00:33:33,748
Du fÄr mye stÞrre problemer
hvis du blir tatt pÄ fersken.
340
00:33:33,873 --> 00:33:38,795
- Det handler om kjĂŠrlighet. Til Ulf.
- Det har jeg vanskelig for Ä tro pÄ.
341
00:33:39,462 --> 00:33:44,259
Dere har jo
et langt ekteskap bak dere.
342
00:33:44,384 --> 00:33:47,345
Jeg trodde dere hadde noe stĂžrre-
343
00:33:47,470 --> 00:33:52,350
- enn en forbigÄende flÞrt
eller forvirring.
344
00:33:52,475 --> 00:33:56,938
- Forvirring?
- Du har et flott liv med Ulf.
345
00:33:57,856 --> 00:34:03,570
Du har Ulfs fire barn
og diplomatoppgaver over hele verden.
346
00:34:03,695 --> 00:34:05,572
Hele greia.
347
00:34:07,365 --> 00:34:13,204
Er ikke risken litt for stor?
Dere har viktige stillinger begge to.
348
00:34:13,329 --> 00:34:17,208
Det er pÄ ingen mÄte
snakk om Ă„ ta risker.
349
00:34:17,333 --> 00:34:20,754
- SĂ„ hva er det snakk om?
- Hvordan skal jeg si det?
350
00:34:20,879 --> 00:34:24,758
Det handler om selve livet.
Det vi har igjen av det.
351
00:34:25,800 --> 00:34:31,723
- Tja... Betyr minnene ingenting, da?
- Jo, selvfĂžlgelig.
352
00:34:33,183 --> 00:34:36,102
Jeg vil vite hvorfor
du er utro mot mannen din.
353
00:34:36,227 --> 00:34:40,815
Hvis Ulf fÄr vite at han har rett,
vil han fÄ hjerteinfarkt.
354
00:34:40,940 --> 00:34:43,068
Det er jo det siste vi vil.
355
00:34:43,193 --> 00:34:47,781
- Tar dette lang tid? Jeg fryser.
- Jeg gÄr nÄ.
356
00:34:49,657 --> 00:34:54,871
- Ha det bra. KjĂžr forsiktig.
- Ha det.
357
00:34:59,501 --> 00:35:04,214
NÄr kommer du hjem?
358
00:35:08,760 --> 00:35:11,387
Det er Patrik som lurer.
359
00:35:12,222 --> 00:35:19,479
Vet ikke, jeg kan ikke...
360
00:35:27,237 --> 00:35:29,030
God kveld.
361
00:35:29,489 --> 00:35:31,574
Kan du blÄse?
362
00:35:35,412 --> 00:35:38,790
- Null. Vognkort, takk.
- Her.
363
00:35:38,915 --> 00:35:42,377
- Er dette en leiebil?
- Det er det alltid.
364
00:35:42,502 --> 00:35:44,587
Bra. Takk.
365
00:35:45,880 --> 00:35:47,799
Og sÄ et kyss.
366
00:35:50,176 --> 00:35:54,514
Toni, kan du sjekke bagasjerommet?
Jeg fÄr ikke lukket det ordentlig.
367
00:36:00,603 --> 00:36:03,857
- Jeg har savnet deg.
- Jeg kan ikke si det samme.
368
00:36:05,483 --> 00:36:09,821
Hvorfor mÄtte du dra?
Tjener du penger pÄ dette?
369
00:36:09,946 --> 00:36:12,157
Det kan jeg heller ikke si.
370
00:36:15,076 --> 00:36:17,537
Kan du ikke bare komme tilbake?
371
00:36:17,662 --> 00:36:19,831
Jeg er kanskje
en dÄrlig privatdetektiv, -
372
00:36:19,956 --> 00:36:22,542
- men jeg var
enda dÄrligere som politi.
373
00:36:25,170 --> 00:36:30,049
Det var leit.
Du lot meg aldri elske deg engang.
374
00:36:30,842 --> 00:36:35,096
Kutt ut, Toni.
Jeg har opplevd mye rart i dag.
375
00:36:35,930 --> 00:36:40,268
Ja, det husker jeg godt.
Du er tro mot mannen din.
376
00:36:40,393 --> 00:36:45,440
Jeg respekterer at du er moralsk.
377
00:36:46,024 --> 00:36:50,070
Jeg har som sagt
opplevd alt mulig rart i dag.
378
00:36:50,904 --> 00:36:54,115
Det finske politiet sviktet meg.
379
00:36:54,240 --> 00:36:56,534
Alt det rotet i administrasjonen, -
380
00:36:56,659 --> 00:36:59,454
-og sÄ ble jeg sveket av mannen min.
381
00:36:59,579 --> 00:37:02,415
Jeg trodde vi alltid
ville stĂžtte hverandre, -
382
00:37:02,540 --> 00:37:06,419
- men sÄ ble han borte
i sin egen verden.
383
00:37:06,544 --> 00:37:11,299
Han sluttet Ă„ bry seg om meg og sa-
384
00:37:11,424 --> 00:37:14,052
- at det er en del
av ekteskapet og livet.
385
00:37:14,177 --> 00:37:17,013
Men vet du hva? Det er det ikke.
386
00:37:17,472 --> 00:37:19,682
Det er ren og skjĂŠr lĂžgn.
387
00:37:21,309 --> 00:37:25,772
Jeg kan ikke leve en lĂžgn.
Det er derfor jeg alltid mÄ dra.
388
00:37:27,774 --> 00:37:30,568
KÄpen din sitter fast i dÞra.
389
00:37:33,405 --> 00:37:38,243
- Annika... Ta det med ro.
- Ja.
390
00:37:38,368 --> 00:37:40,245
- Greit?
- Ja.
391
00:38:16,698 --> 00:38:19,701
Hei, sĂžtnos.
Er du ledig i kveld?
392
00:38:19,826 --> 00:38:22,746
Vil du se pÄ familievillaen vÄr?
393
00:38:24,038 --> 00:38:26,416
JĂŠvla kĂždd...
394
00:38:28,334 --> 00:38:33,339
Hvorfor fÄr jeg ikke solgt den?
Jeg har senket prisen flere ganger.
395
00:38:33,465 --> 00:38:37,969
Fortsatt ikke?
Du kan jo bruke skiltet ditt.
396
00:38:38,094 --> 00:38:41,514
Det svekker i hvert fall
ikke autoriteten din.
397
00:38:41,639 --> 00:38:44,976
Du vil fÄ mer respekt pÄ gata.
398
00:38:47,020 --> 00:38:51,149
- Kristian gÄr ikke med skilt.
- Bildet mitt er ikke ferdig.
399
00:38:51,816 --> 00:38:56,780
Dette bildet er ikke av meg.
Jobber han her?
400
00:39:00,575 --> 00:39:02,410
Jobber han her?
401
00:39:05,663 --> 00:39:10,126
NÄr var forrige gang
du sÄ deg i speilet?
402
00:39:10,919 --> 00:39:13,797
Du burde bruke
like mye energi pÄ jobben-
403
00:39:13,922 --> 00:39:16,299
-som du gjÞr pÄ Ä ligge rundt.
404
00:39:34,943 --> 00:39:36,694
Hallo?
405
00:39:43,535 --> 00:39:45,245
Hallo?
406
00:39:53,837 --> 00:39:56,589
- Hallo?
- Vil du ha et glass vin?
407
00:40:00,677 --> 00:40:05,056
- Familievilla, sa du?
- Ja visst. Familievillaen vÄr.
408
00:40:28,329 --> 00:40:30,665
Hvor ble de tatt?
409
00:40:30,790 --> 00:40:33,460
- Kypros?
- Madeira.
410
00:40:34,669 --> 00:40:37,714
- Faren din er i FN-styrkene?
- Det stemmer.
411
00:40:37,839 --> 00:40:40,133
- PĂ„ Madeira?
- Ja visst.
412
00:40:40,258 --> 00:40:44,012
Det var i begynnelsen
av fredsbevaringsarbeidet.
413
00:40:44,137 --> 00:40:47,348
Det var en liten krise der
som de fĂŠrreste vet om.
414
00:40:47,474 --> 00:40:52,020
Det var begynnelsen
pÄ Finlands fredsbevarende arbeid.
415
00:40:52,562 --> 00:40:54,647
Mor og far?
416
00:40:56,566 --> 00:41:01,362
Lille Ricky var bare et lite glimt
i foreldrenes Ăžyne.
417
00:41:04,824 --> 00:41:06,534
Kunst.
418
00:41:07,327 --> 00:41:09,496
Jeg elsker kunst.
419
00:41:13,833 --> 00:41:19,172
- Hvem tilhĂžrer disse?
- Pappa, meg og fetterne mine.
420
00:41:19,297 --> 00:41:23,927
Alle tilhĂžrer familien Kalin.
Vi er en vinnerfamilie.
421
00:41:24,928 --> 00:41:29,099
- Beste Lady 2000?
- Er det sÄ lenge siden?
422
00:41:33,770 --> 00:41:37,232
Hvor mange barn sa du at du har?
423
00:41:47,158 --> 00:41:52,872
Har du noen gang lurt pÄ... Hvis
det er under ti grader i vannet...
424
00:41:54,874 --> 00:41:57,085
Om man kan svĂžmme i det?
425
00:41:57,919 --> 00:42:00,463
Om man kan knulle i det.
426
00:42:09,139 --> 00:42:10,932
Skynd deg!
427
00:42:16,771 --> 00:42:19,399
Jeg vil bare ha klare regler.
428
00:42:19,524 --> 00:42:23,319
- SĂ„ vi begge vet hva greia er.
- Og sex.
429
00:42:23,445 --> 00:42:25,613
Sex ogsÄ, ja.
430
00:42:28,533 --> 00:42:31,578
Du trenger ikke
Ă„ spille spill med meg.
431
00:42:34,622 --> 00:42:37,375
Du mÄ bare vÊre Êrlig.
432
00:42:39,669 --> 00:42:42,797
Er ikke dette ĂŠrlighet?
433
00:43:12,035 --> 00:43:14,704
Annika, jeg mÄ skru pÄ lyset.
434
00:43:26,132 --> 00:43:28,009
Sex.
435
00:43:28,134 --> 00:43:34,474
- Sex er en kraft.
- Jepp. En destruktiv kraft.
436
00:43:35,475 --> 00:43:38,394
Hvor er leiekontrakten?
Vi mÄ ha et bevis-
437
00:43:38,520 --> 00:43:42,273
- pÄ at oppussingen
er borettslagets ansvar. Vel?
438
00:43:42,398 --> 00:43:44,859
Jeg skal se etter den i dag.
439
00:43:49,155 --> 00:43:51,491
BĂžr du ikke dra hjem?
440
00:43:52,200 --> 00:43:55,328
Folk sover hjemme, ikke pÄ jobb.
441
00:44:08,007 --> 00:44:10,218
- Vel?
- Patrik.
442
00:44:11,010 --> 00:44:13,388
Her har han vĂŠrt hos frisĂžren.
443
00:44:14,264 --> 00:44:17,183
JĂžss. SĂ„ kjekk han er.
444
00:44:34,159 --> 00:44:40,206
- Jeg kan ikke ta imot svarte penger.
- Det er en bursdagsgave.
445
00:44:42,834 --> 00:44:45,795
Ulf, tro meg nÄr jeg sier
at Brita ikke er utro.
446
00:44:45,920 --> 00:44:48,006
De er bare venner.
447
00:44:48,923 --> 00:44:54,095
Du har alltid vĂŠrt som meg. Ărlig.
448
00:45:02,312 --> 00:45:06,107
Jeg har gjort alt jeg lovet
i valgkampanjen.
449
00:45:07,525 --> 00:45:12,906
Jeg har brukt hele livet
pÄ Ä nedbetale luksusleiligheten.
450
00:45:14,157 --> 00:45:19,120
NÄr det gjelder mine egne sidesprang,
kommer jeg bare pÄ tre pÄ Korfu.
451
00:45:22,082 --> 00:45:26,294
Og sÄ var det ett pÄ Kos,
men det var helt uten fĂžlelser.
452
00:45:26,419 --> 00:45:29,130
Det var sin egen greie.
453
00:45:32,425 --> 00:45:34,219
Annika...
454
00:45:37,055 --> 00:45:39,974
Brita ser ikke pÄ meg lenger.
455
00:45:42,018 --> 00:45:44,979
Det forteller meg alt.
456
00:45:46,481 --> 00:45:49,442
Hun berĂžrer meg ikke lenger.
457
00:45:54,572 --> 00:45:56,616
Her.
458
00:46:03,164 --> 00:46:06,668
Ulf, kan jeg ta den? Det er Patrik.
459
00:46:06,793 --> 00:46:11,798
SĂ„ klart.
Gi ham en kjĂŠrlig hilsen fra meg.
460
00:46:14,008 --> 00:46:15,885
Hei, skatt.
461
00:46:16,010 --> 00:46:18,346
Jeg spiser lunsj
med grandonkelen din.
462
00:46:18,471 --> 00:46:20,265
Han hilser.
463
00:46:20,390 --> 00:46:23,435
Terttu A.-ArbeidsspÞrsmÄl
464
00:46:23,560 --> 00:46:25,687
KjĂŠre Terttu...
465
00:46:25,812 --> 00:46:28,982
Terttu skrev: Jeg mistenker
at mannen min har en affĂŠre.
466
00:46:29,107 --> 00:46:30,859
Hvor mye tar du betalt?
467
00:46:43,997 --> 00:46:46,291
SAK NUMMER 2-SAK NUMMER 3
468
00:46:54,090 --> 00:46:56,176
GĂ„ din vei. GĂ„ din vei.
469
00:47:04,976 --> 00:47:06,853
EIENDOMSMEGLEREN RINGER
470
00:47:11,107 --> 00:47:13,735
- Hei.
- Hva driver du med?
471
00:47:14,486 --> 00:47:17,238
- Jeg jobber.
- Under bordet?
472
00:47:18,031 --> 00:47:21,326
Ja. Dette er bedre for ryggen min.
473
00:47:21,743 --> 00:47:24,579
- Bli med meg.
- Hvorfor det?
474
00:47:24,704 --> 00:47:28,041
Jeg skal pĂ„ jobbreise til Ă
land.
Bli med.
475
00:47:28,166 --> 00:47:31,544
Herregud. Det passer
overhodet ikke til livsstilen min.
476
00:47:32,337 --> 00:47:34,422
Jeg har lyst pÄ deg, sÞtnos.
477
00:47:38,593 --> 00:47:41,387
Jeg kommer tilbake om et kvarter.
478
00:47:42,680 --> 00:47:44,474
Kaisa?
479
00:47:51,356 --> 00:47:53,108
Nei, faen!
480
00:47:56,027 --> 00:48:01,866
Ja visst... Vent et Ăžyeblikk.
Kan jeg ringe deg...? Ja?
481
00:48:02,909 --> 00:48:06,538
Ja, jeg ringer deg opp igjen straks.
482
00:48:06,663 --> 00:48:08,998
Greit, det er bra. Ha det.
483
00:48:16,548 --> 00:48:19,217
- GÄr det bra med deg?
- Ja da.
484
00:48:32,856 --> 00:48:36,359
- NĂ„ er vi i bussfeltet.
- Vil du kjĂžre?
485
00:49:54,062 --> 00:49:57,816
- Hei! Josefine!
- Hei, Ricky!
486
00:49:57,941 --> 00:50:00,735
- Det var lenge siden.
- Ja, det var det. Hvordan gÄr det?
487
00:50:00,860 --> 00:50:05,365
- Kjempebra. Hva med deg?
- Bare bra. SĂ„ fint Ă„ se deg.
488
00:50:05,490 --> 00:50:08,284
- Samme, gamle rom. VÊr sÄ god.
- Mener du det?
489
00:50:08,410 --> 00:50:13,665
- SÄnn er det.
- Takk. Hei, Teresa. Hvordan gÄr det?
490
00:50:13,790 --> 00:50:16,209
- Bra. Du, da?
- Kjempebra, takk.
491
00:50:16,334 --> 00:50:20,213
- Herlig Ă„ ha deg her igjen.
- Takk skal du ha. Vi sees.
492
00:50:31,307 --> 00:50:33,143
Hva er dette?
493
00:50:33,685 --> 00:50:36,729
Mr. og Mrs. Kalin,
ser det ut som.
494
00:50:58,209 --> 00:51:00,295
Kan du gÄ til vinmonopolet?
495
00:51:00,420 --> 00:51:05,258
KjĂžp en flaske hvitvin
og en flaske rĂždvin.
496
00:51:35,497 --> 00:51:39,042
- Hei. Hyggelig Ă„ treffe deg.
- I like mÄte.
497
00:51:39,167 --> 00:51:44,297
Hvordan gÄr det?
Skal vi titte pÄ den leiligheten?
498
00:52:14,577 --> 00:52:16,496
Gjett hvem!
499
00:52:17,080 --> 00:52:20,417
- Hufsa.
- Riktig!
500
00:52:21,543 --> 00:52:24,546
- Jeg fikk avtalen.
- Fikk du?
501
00:52:24,671 --> 00:52:27,799
- Gratulerer.
- Takk.
502
00:52:28,591 --> 00:52:32,137
Hvis jeg ikke fÄr mat snart,
mÄ jeg spise deg.
503
00:52:36,850 --> 00:52:39,102
Du har noe...
504
00:52:43,565 --> 00:52:45,316
Denne.
505
00:52:45,442 --> 00:52:49,195
- Hvordan havnet den der?
- Ja, si det.
506
00:52:49,904 --> 00:52:55,034
Hvordan pleier lĂžsnegler
Ä ende opp i folks nakkehÄr?
507
00:55:29,606 --> 00:55:33,068
- Hvor kommer denne fra?
- Kulen?
508
00:55:34,027 --> 00:55:37,322
Jeg lĂžp rett inn i en vegg.
Du hadde jo sÄnt hastverk.
509
00:55:37,447 --> 00:55:40,742
Hvordan visste du forresten
hvor kontoret mitt er?
510
00:55:40,867 --> 00:55:43,536
Jeg har sett deg der mange ganger.
511
00:55:50,668 --> 00:55:53,922
- Hva gjĂžr du?
- Jeg prÞver Ä fÄ den inn.
512
00:55:54,047 --> 00:55:56,424
Hva jobber du med?
513
00:55:57,801 --> 00:56:02,138
- Alt mulig rart.
- Alt mulig rart?
514
00:56:04,474 --> 00:56:06,267
- Greier.
- Hva slags greier?
515
00:56:06,392 --> 00:56:10,688
- Ulike saker og ting.
- Kan du vise meg noen av dem?
516
00:56:10,814 --> 00:56:15,652
- Vil du se?
- Ja, vis meg ei skikkelig bra greie.
517
00:56:15,777 --> 00:56:20,365
- Er det det du vil?
- Ja, noe skikkelig frekt.
518
00:56:20,490 --> 00:56:24,869
Det kan godt vare
litt lenger enn vanligvis.
519
00:57:10,081 --> 00:57:11,916
Kutt ut.
520
00:57:26,973 --> 00:57:29,142
- Hei.
- Det er mamma.
521
00:57:29,934 --> 00:57:32,145
Hvordan har dagen din vĂŠrt?
522
00:57:34,355 --> 00:57:36,191
Hei.
523
00:57:37,150 --> 00:57:39,402
Hva holder dere pÄ med?
524
00:57:40,153 --> 00:57:42,113
Jaha.
525
00:57:44,115 --> 00:57:50,538
Det skjedde ingenting.
Rekkverket lĂžsnet bare.
526
00:58:48,638 --> 00:58:50,306
Hei.
527
00:58:51,599 --> 00:58:55,520
Ja. Ja, det er klart jeg husker det.
528
00:58:57,480 --> 00:59:03,570
Ja visst. Det hadde vĂŠrt fint
Ă„ mĂžtes, som vi snakket om.
529
00:59:05,321 --> 00:59:09,659
Ja, sÄ vi kan... SÄ vi kan...
530
00:59:10,535 --> 00:59:14,205
...dra avtalen i land.
531
00:59:15,081 --> 00:59:19,252
Jeg er ikke pÄ fastlandet.
Jeg er i Mariehamn.
532
00:59:19,878 --> 00:59:25,133
Jeg kan ringe deg opp igjen
nÄr jeg er tilbake i Helsingfors.
533
00:59:25,592 --> 00:59:28,386
Flott. Vi snakkes senere.
534
01:00:00,960 --> 01:00:05,423
Hurra. Hurra. Hurra.
535
01:00:07,342 --> 01:00:10,804
Kan jeg lÄne maskinen din?
Batteriet mitt er tomt.
536
01:00:10,929 --> 01:00:13,515
Jeg mÄ sjekke noen jobb-e-poster.
537
01:00:15,892 --> 01:00:18,603
Ja visst.
538
01:00:31,282 --> 01:00:33,368
Spiser du pÄ denne?
539
01:00:34,786 --> 01:00:38,832
- Ser det sÄnn ut?
- Det fÞles sÄnn ogsÄ.
540
01:00:38,957 --> 01:00:42,210
Jeg henter en kaffe. Vil du ha?
541
01:00:43,002 --> 01:00:46,714
WWW.TIERDATING.FI
542
01:01:01,521 --> 01:01:06,109
NÄr jeg ser inn i dine brune Þyne
543
01:01:06,234 --> 01:01:07,944
De er rĂždbrune.
544
01:01:08,069 --> 01:01:11,281
Du er den eneste for meg
545
01:01:12,657 --> 01:01:19,914
NÄr jeg ser inn i dine rÞdbrune Þyne
546
01:01:26,379 --> 01:01:31,968
AltsÄ... Jeg mÄ...
547
01:01:33,052 --> 01:01:36,097
Jeg mÄ slippe deg av her, sÞtnos.
548
01:01:36,723 --> 01:01:38,808
Jeg mÄ snu.
549
01:01:41,394 --> 01:01:43,688
Du kan sikkert ta trikken eller noe.
550
01:02:24,771 --> 01:02:26,898
Barna vÄre har flyttet hjemmefra.
551
01:02:27,023 --> 01:02:30,360
Dette er litt for stort
for bare mannen min og meg.
552
01:02:30,485 --> 01:02:34,030
Vi vil selvfĂžlgelig
fÄ mest mulig for den-
553
01:02:34,155 --> 01:02:36,533
-og selge den sÄ fort som mulig, -
554
01:02:36,658 --> 01:02:38,743
-sÄ vi kan flytte til et mindre sted.
555
01:02:38,868 --> 01:02:43,373
NÄr begynte du Ä lage barn?
Da du var 16?
556
01:02:43,498 --> 01:02:47,961
Nei, jeg var ikke sÄ ung.
Jeg fikk mitt fĂžrste da jeg var 25.
557
01:02:48,086 --> 01:02:53,091
- Jeg fylte 50 forrige mÄned.
- Det tror jeg ikke noe pÄ.
558
01:02:54,843 --> 01:02:58,179
Her har man plass til
et lengre bord ogsÄ, -
559
01:02:58,304 --> 01:03:01,766
- hvis man vil holde fest
eller noe sÄnt.
560
01:03:04,227 --> 01:03:05,937
Balkongen er her.
561
01:03:06,062 --> 01:03:09,065
Dette var grunnen
til at vi kjĂžpte leiligheten.
562
01:03:42,849 --> 01:03:46,019
Her er soverommet.
563
01:04:36,653 --> 01:04:38,905
Jeg er gift.
564
01:04:40,698 --> 01:04:43,034
Og jeg vil forbli gift.
565
01:04:44,994 --> 01:04:47,872
Jeg er ferdig med eventyr. Beklager.
566
01:04:48,581 --> 01:04:50,875
Er du helt sikker?
567
01:04:53,044 --> 01:04:57,966
- Men du kan selge leiligheten.
- Da sees vi igjen.
568
01:05:28,288 --> 01:05:33,918
SÄ du tror eksen min bare vil fÄ meg
til sengs hvis han vil treffe meg?
569
01:05:34,043 --> 01:05:39,007
Hva om han bare
vil drikke kaffe med meg?
570
01:05:39,132 --> 01:05:41,301
Kaffe eller ekteskap.
571
01:05:41,426 --> 01:05:44,596
NÄr trer det i kraft?
Etter at vi er gift?
572
01:05:44,721 --> 01:05:47,640
Jeg forstÄr ikke spÞrsmÄlet ditt.
573
01:05:49,309 --> 01:05:52,020
Ăn, to, tre, fir'.
574
01:05:53,021 --> 01:05:57,192
Det begynner Ă„ se bra ut.
Dere har gjort fremskritt.
575
01:06:01,738 --> 01:06:04,449
SĂ„ sang han at han elsker meg.
576
01:06:04,574 --> 01:06:07,702
- KjĂŠrligheten er dĂžd.
- Det stemmer.
577
01:06:07,827 --> 01:06:10,580
Men dette er bare ren sex.
578
01:06:10,705 --> 01:06:13,083
Hvor mange ganger?
579
01:06:13,208 --> 01:06:18,463
Du kan lÄne dem, men da vil jeg
ha dem tilbake i god stand.
580
01:06:19,297 --> 01:06:23,218
- Har du vasket dem?
- Jeg hadde tenkt Ä gjÞre det nÄ.
581
01:06:23,343 --> 01:06:27,388
- FĂ„ hĂžre det. Hvor mange ganger?
- Hva?
582
01:06:28,139 --> 01:06:30,767
Da dere stĂžtte borti hverandre.
583
01:06:30,892 --> 01:06:33,978
SĂ„ i butikken
og i leiligheten etterpÄ.
584
01:06:34,104 --> 01:06:37,482
I villaen og i Mariehamn.
585
01:06:38,233 --> 01:06:41,528
- Hva skjedde der?
- Det teller som én gang.
586
01:06:41,653 --> 01:06:46,449
Hva med fĂžrste gang, i restauranten,
som Ricky ikke husker?
587
01:06:46,574 --> 01:06:50,203
- Det blir seks ganger.
- Nei, faen!
588
01:06:51,162 --> 01:06:53,832
Teller oralsex?
589
01:06:55,500 --> 01:06:59,921
Snakker vi ikke nÄ om
Annikas berĂžmte sjettegangsregel?
590
01:07:02,006 --> 01:07:04,592
Annika, du er forelsket.
591
01:07:04,717 --> 01:07:08,513
Det er en tÄpelig regel.
Jeg tror ikke pÄ sÄnne regler lenger.
592
01:07:08,638 --> 01:07:10,306
Her er skoene mine.
593
01:07:10,432 --> 01:07:14,394
- Jeg skulle ha hatt dem pĂ„ Ă
land.
- Hvor kom denne sofaen fra?
594
01:07:14,519 --> 01:07:16,354
Jeg merket ikke at den har kommet.
595
01:07:16,479 --> 01:07:20,608
Jeg kjĂžpte den som en belĂžnning
da jeg stiftet firmaet.
596
01:07:20,734 --> 01:07:23,778
Den skulle vĂŠre brun,
men denne er rosa.
597
01:07:25,989 --> 01:07:28,825
Klienten din er her. Jeg gÄr hjem.
598
01:07:29,576 --> 01:07:33,121
Skal du fortelle henne
at du ligger med mannen hennes?
599
01:07:37,792 --> 01:07:41,171
Har du lyst pÄ kaffe eller te?
600
01:07:43,298 --> 01:07:48,595
Det er to uker siden jeg var her.
Hva er dette?
601
01:07:48,720 --> 01:07:51,389
To restaurantkvitteringer
betalt med kontanter!
602
01:07:51,514 --> 01:07:56,144
De kan tilhĂžre hvem som helst!
Jeg er blond, men ikke dum!
603
01:07:56,269 --> 01:07:58,229
Har du funnet ut av noe selv?
604
01:07:58,354 --> 01:08:01,399
Det var du
som skulle finne ut av ting.
605
01:08:02,609 --> 01:08:04,694
Har det noen gang slÄtt deg-
606
01:08:04,819 --> 01:08:08,073
- at han kanskje ikke er utro?
- Nei.
607
01:08:09,157 --> 01:08:13,536
For Ă„ vĂŠre helt ĂŠrlig: nei.
Jeg dro til kontoret hans.
608
01:08:14,871 --> 01:08:18,500
Han ligger med én av dem,
om ikke alle.
609
01:08:18,625 --> 01:08:22,087
Han lyver sÄ mye
at han tror det selv.
610
01:08:22,212 --> 01:08:23,963
Han tar hvem som helst.
611
01:08:24,089 --> 01:08:29,094
Alle utseender, stĂžrrelser,
hudfarger og aldre. Han tar alt.
612
01:08:29,552 --> 01:08:31,554
Faen i helvete.
613
01:08:39,145 --> 01:08:42,440
Hvordan var det du beskrev ham?
614
01:08:47,946 --> 01:08:52,617
Umettelig sexavhengig
og en patologisk lĂžgner.
615
01:08:53,493 --> 01:08:57,247
Du har rett.
Ricky er utro mot deg.
616
01:08:57,372 --> 01:09:01,709
Han var nettopp pĂ„ Ă
land med
en kvinne. Dette er fra hotellet.
617
01:09:04,963 --> 01:09:08,299
Jeg har mine metoder. Ikke spĂžr.
618
01:09:16,057 --> 01:09:17,725
Jeg forstÄr ikke.
619
01:09:22,564 --> 01:09:24,232
Se pÄ meg.
620
01:09:26,317 --> 01:09:28,403
Hva ser du?
621
01:09:28,528 --> 01:09:31,406
En fordĂžmt vakker kvinne
som bare er snill.
622
01:09:31,531 --> 01:09:34,701
Jeg tar meg av barna hans
fra et tidligere ekteskap.
623
01:09:34,826 --> 01:09:38,371
Jeg masserer fĂžttene hans
nÄr han er bekymret for jobben.
624
01:09:38,496 --> 01:09:41,040
Jeg gjĂžr hva som helst.
625
01:09:42,417 --> 01:09:44,627
Hvorfor er det ikke nok?
626
01:09:48,423 --> 01:09:51,009
Jeg skal betale fakturaen i dag.
627
01:10:02,604 --> 01:10:09,861
Jeg knuller alt som beveger seg
og blÄser i beskyttelse.
628
01:10:12,280 --> 01:10:14,741
Sak nummer én: Ricky Kalin.
629
01:10:14,866 --> 01:10:17,744
Klient: Lotta VÀhÀtupa, kone.
630
01:10:17,869 --> 01:10:21,331
To uker siden.
Fikk lov til Ă„ forfĂžre mannen, -
631
01:10:21,456 --> 01:10:25,043
- sÄ lenge jeg beholdt trusa pÄ,
hvis saken krevde det.
632
01:10:33,218 --> 01:10:37,722
Ricky Kalin, hvordan har du tenkt
Ă„ slippe helskinnet fra dette?
633
01:11:07,627 --> 01:11:11,089
Knull meg hardere! Knull meg hardere!
634
01:11:11,714 --> 01:11:13,550
KjÞr pÄ!
635
01:11:56,176 --> 01:11:58,052
- Hei.
- Hei.
636
01:12:00,013 --> 01:12:01,931
Hvordan gikk det?
637
01:12:03,475 --> 01:12:06,102
Saken er biff.
638
01:12:07,687 --> 01:12:09,606
Det er gutten sin.
639
01:12:14,944 --> 01:12:17,197
Er du alene her?
640
01:12:58,738 --> 01:13:02,325
ADVARSEL: Du er ogsÄ innlogget
pÄ en annen datamaskin!
641
01:13:06,287 --> 01:13:09,666
Sendt: Jeg knuller alt som
beveger seg og blÄser i beskyttelse.
642
01:13:09,791 --> 01:13:13,002
Pikken min har alle kjĂžnnssykdommer.
Kan jeg gi dem til deg?
643
01:13:33,731 --> 01:13:35,859
Hei, Anette.
644
01:13:37,152 --> 01:13:40,238
Skulle vi det? Uff da.
645
01:13:42,991 --> 01:13:47,203
- Hei. Ricky er sikkert her?
- Ja, han kom nÄ nettopp.
646
01:13:49,873 --> 01:13:55,712
Tja... Skal vi gjÞre det sÄnn,
Anette, at...
647
01:13:58,506 --> 01:14:00,675
Hva?
648
01:14:01,885 --> 01:14:03,970
NĂ„ henger jeg ikke helt med.
649
01:14:05,889 --> 01:14:08,391
Hva mener du med gravid?
650
01:14:11,478 --> 01:14:13,521
Gravid...?
651
01:14:17,901 --> 01:14:22,822
Flott. Takk for at du ringte.
Vi snakkes senere. Ha det bra.
652
01:14:25,366 --> 01:14:28,536
Skal jeg fortelle hele kontoret
hvor slesk du er?
653
01:14:28,661 --> 01:14:31,915
Hvor var du og barna i natt?
654
01:14:34,751 --> 01:14:38,588
Hvor lavt kan en kvinne synke?
655
01:14:38,713 --> 01:14:42,842
- Jeg hyret en privatdetektiv.
- Du hyret hva for noe?
656
01:14:42,967 --> 01:14:45,970
Hun bekreftet det
jeg allerede visste.
657
01:14:49,474 --> 01:14:52,310
Ă
land? PĂ„ jobbreise?
658
01:14:56,856 --> 01:14:59,234
Vel? Hvor mange er det?
659
01:15:01,111 --> 01:15:03,446
Hvor mange hva da?
660
01:15:04,197 --> 01:15:06,950
De jĂŠvla horene! Hvor mange har du?
661
01:15:10,370 --> 01:15:14,249
Jeg har ingen, Lotta.
Det er klart jeg ikke har noen.
662
01:15:14,374 --> 01:15:16,751
- Hvorfor lyver du for meg?
- Det gjĂžr jeg ikke.
663
01:15:16,876 --> 01:15:21,005
- Hvorfor lyver du for meg?
- Jeg har ingen.
664
01:15:24,300 --> 01:15:29,264
- Hvorfor lyver du for meg?
- Du gir meg ikke noe annet valg!
665
01:15:42,986 --> 01:15:49,159
- Henter du barna?
- SĂ„ klart. Det er klart jeg gjĂžr det.
666
01:16:04,090 --> 01:16:08,636
Faen! Faen i helvete!
667
01:16:08,762 --> 01:16:11,765
Faen ta!
668
01:16:12,599 --> 01:16:17,061
Balkongen er veldig romslig,
som du sikkert har merket.
669
01:16:17,187 --> 01:16:19,355
Bare ta en titt.
670
01:16:19,481 --> 01:16:23,818
Dette er et veldig bra borettslag.
De har gjort store renovasjoner.
671
01:16:24,652 --> 01:16:27,405
Ingen ubehagelige overraskelser.
672
01:16:29,824 --> 01:16:31,493
Hei.
673
01:16:33,161 --> 01:16:38,166
VÊr sÄ god.
Her er alle leilighetsdetaljene.
674
01:16:49,094 --> 01:16:51,721
Denne vil ikke vĂŠre
pÄ markedet lenge.
675
01:16:53,139 --> 01:16:56,601
MĂ„ jeg lĂŠre deg
hvordan man lurer folk?
676
01:17:00,605 --> 01:17:05,402
Du kan ikke sende et bilde av
penisen din til ti kvinner samtidig.
677
01:17:09,614 --> 01:17:11,408
Skal jeg liste dem opp?
678
01:17:11,533 --> 01:17:16,621
Hvis jeg fant dem sÄ enkelt,
kan de sikkert finne meg.
679
01:17:22,001 --> 01:17:24,754
Knuller du alt som beveger seg?
680
01:17:32,470 --> 01:17:35,390
Det er helt greit
at du er en middelmÄdig elsker, -
681
01:17:35,515 --> 01:17:39,102
- men jeg tÄler ikke
at du i tillegg er sÄ jÊvla dum.
682
01:17:45,108 --> 01:17:47,402
Gulvet her er veldig fint.
683
01:17:52,365 --> 01:17:54,576
Parketten er blitt polert.
684
01:17:56,369 --> 01:18:00,832
PATOLOGISK LĂGNER
UMETTELIG SEXAVHENGIG
685
01:19:10,485 --> 01:19:13,947
Emne: Risto-Matti Ricky Kalin
Kone og tre barn
686
01:19:14,072 --> 01:19:16,991
Hjemmeadresse:
Pietarinkuja 2-8
687
01:19:34,551 --> 01:19:38,930
Faktum nummer e
Han knuller hver gang han fÄr behov.
688
01:19:39,055 --> 01:19:42,183
To kalendere:
én for jobb og én for sex.
689
01:19:42,308 --> 01:19:44,394
Noen er alltid tilgjengelig.
690
01:19:44,519 --> 01:19:47,730
Han nevner aldri navn
i fare for Ă„ forveksle noen.
691
01:19:47,856 --> 01:19:52,277
Faktum nummer to:
gifteringen er av og pÄ.
692
01:19:52,402 --> 01:19:55,905
Faktum nummer tre:
han har alltid en reserveskjorte-
693
01:19:56,030 --> 01:19:58,450
- i tilfelle han
fÄr leppestift pÄ den.
694
01:19:58,575 --> 01:20:02,328
Bruker Björn Borg,
og eier altsÄ ingen fantasi.
695
01:20:02,454 --> 01:20:06,166
Han synger vakkert,
og det er faktum nummer fire.
696
01:20:08,084 --> 01:20:12,881
Han sa at sex med meg
er bedre enn noe annet, -
697
01:20:13,006 --> 01:20:15,592
-og det er faktum nummer fem.
698
01:20:16,593 --> 01:20:18,887
Faktum nummer seks:
699
01:20:19,554 --> 01:20:24,976
Seks ganger. Den sjette gangen
havnet jeg pÄ kroken.
700
01:20:31,024 --> 01:20:34,360
Jeg trodde jeg ville glemme deg
etter noen dager.
701
01:20:34,486 --> 01:20:37,238
Men slik gikk det altsÄ ikke.
702
01:20:46,998 --> 01:20:48,792
Du er spesiell.
703
01:20:50,043 --> 01:20:53,546
Du er som meg,
men samtidig ikke.
704
01:20:53,671 --> 01:20:58,134
Hva er for mye?
Hva er for lite? Hva er nok?
705
01:21:02,514 --> 01:21:05,016
Jeg vil aldri vĂŠre nok for deg.
706
01:21:14,109 --> 01:21:17,237
Hei.
707
01:21:20,615 --> 01:21:24,160
Var dette til meg?
708
01:21:25,453 --> 01:21:32,502
Ja, det var det. Ville bare si hei.
709
01:21:37,882 --> 01:21:39,843
Fint bilde.
710
01:21:42,095 --> 01:21:45,223
Det er Lotta. Kona mi.
711
01:21:45,807 --> 01:21:48,059
Ekskona, takket vĂŠre deg.
712
01:21:48,184 --> 01:21:50,645
Vi har et barn sammen.
713
01:21:51,855 --> 01:21:55,900
Merite er mor
til mine to eldste barn.
714
01:21:56,526 --> 01:21:59,571
Lotta eier et dansestudio
med faren min.
715
01:21:59,696 --> 01:22:03,908
Kollegaen min Sanna
tar dansetimer der-
716
01:22:04,033 --> 01:22:08,538
- med sin forlovede Kristian,
som ogsÄ er en kollega.
717
01:22:10,915 --> 01:22:14,002
Virpi, Anna...
718
01:22:16,254 --> 01:22:18,339
...Heidi, Laura...
719
01:22:19,382 --> 01:22:22,677
...Minna og Sari
tilhĂžrer kjernegjengen.
720
01:22:23,803 --> 01:22:26,181
I tillegg til det...
721
01:22:27,974 --> 01:22:32,270
...har jeg en reservegjeng
i hovedstaden.
722
01:22:32,395 --> 01:22:37,609
Jeg har ogsÄ satellitter
utenfor hovedstaden...
723
01:22:39,944 --> 01:22:43,698
...rundt om i Finland,
de nordiske landene....
724
01:22:45,200 --> 01:22:47,327
...Baltikum...
725
01:22:48,661 --> 01:22:52,207
...Tyskland, Belgia og sÄ videre.
726
01:22:52,332 --> 01:22:56,252
Stygge. Pene.
727
01:22:57,295 --> 01:23:01,674
Lykkelige. Triste.
728
01:23:05,220 --> 01:23:06,971
SÄrede.
729
01:23:07,097 --> 01:23:10,683
Brukte og ubrukte muligheter.
730
01:23:17,440 --> 01:23:19,567
SpÞrsmÄl?
731
01:23:22,320 --> 01:23:24,697
Hvor passer jeg inn?
732
01:23:25,907 --> 01:23:28,535
Det er det morsomme.
733
01:23:31,704 --> 01:23:34,541
Du passer ikke inn der.
734
01:23:41,631 --> 01:23:43,466
Vet du hva?
735
01:23:44,008 --> 01:23:46,219
Nei. Hva?
736
01:23:46,678 --> 01:23:50,723
- Jeg elsker deg.
- Nei.
737
01:23:52,892 --> 01:23:56,271
- Jeg elsker deg.
- Nei.
738
01:23:57,230 --> 01:24:01,317
Hva tror du?
Kunne jeg elsket deg?
739
01:24:09,200 --> 01:24:10,869
Nei.
740
01:24:15,248 --> 01:24:18,209
- Hei.
- Hei.
741
01:24:22,005 --> 01:24:25,133
Er det greit for deg
om jeg stikker hjemom?
742
01:24:25,884 --> 01:24:28,970
Vi skal til Ă„ legge oss, men...
743
01:24:30,138 --> 01:24:32,849
Det er jo fremdeles ditt hjem ogsÄ.
744
01:24:35,268 --> 01:24:38,062
Jeg vil vÊre der nÄr Patrik vÄkner.
745
01:25:48,716 --> 01:25:54,055
Pust rolig. Husk Ă„ puste.
746
01:26:41,269 --> 01:26:44,522
Vel, sĂžtnos,
skal vi kjĂžre hjem til deg?
747
01:26:46,065 --> 01:26:51,362
Ja, la oss kjĂžre rett inn i stua
og se hvor mye vi kan Ăždelegge.
748
01:26:53,823 --> 01:26:59,454
- Er vi ikke like?
- Vi er helt forskjellige.
749
01:27:02,957 --> 01:27:07,545
- SĂžtnos...
- Aldri kall meg sĂžtnos igjen.
750
01:27:07,670 --> 01:27:10,215
Jeg er ikke en av jentene dine.
751
01:27:10,340 --> 01:27:14,636
- Jeg har andre forpliktelser ogsÄ.
- Mann og barn?
752
01:27:17,347 --> 01:27:19,057
Et barn.
753
01:27:22,227 --> 01:27:25,063
- Og en mann.
- Greit.
754
01:27:32,237 --> 01:27:35,365
Er det ikke rart
at jeg ikke har sagt dette fÞr nÄ?
755
01:27:35,490 --> 01:27:40,370
Det synes jeg ikke.
Du har ditt liv, og jeg har mitt.
756
01:27:40,495 --> 01:27:43,081
Det vi har til felles, er her.
757
01:27:47,293 --> 01:27:49,087
Si navnet mitt.
758
01:27:51,297 --> 01:27:55,260
Si navnet mitt, sÄ jeg vet
at du vet hvem du knuller.
759
01:27:58,847 --> 01:28:01,015
Faen ta! Stopp!
760
01:28:10,900 --> 01:28:12,777
Annika.
761
01:28:15,697 --> 01:28:18,283
Si noe pent til meg.
762
01:28:27,625 --> 01:28:29,419
Er du sint pÄ meg?
763
01:28:30,170 --> 01:28:32,255
Hvorfor skulle jeg vĂŠrt det?
764
01:28:32,380 --> 01:28:34,841
- Du er sÄ taus.
- Det er sÄnn jeg er.
765
01:28:34,966 --> 01:28:37,260
Taus og kjip.
766
01:28:38,720 --> 01:28:40,805
Men jeg er meg selv.
767
01:28:42,640 --> 01:28:46,853
- Og ĂŠrlig.
- Interessant moralforstÄelse.
768
01:28:46,978 --> 01:28:48,646
Du er gift.
769
01:28:48,772 --> 01:28:53,318
Du ligger med meg,
men tror du er ĂŠrlig.
770
01:28:56,237 --> 01:28:59,532
Ja. Jeg er ĂŠrlig.
771
01:29:01,117 --> 01:29:05,705
Jeg har ikke gjort noe galt.
Det var jeg som ble behandlet dÄrlig.
772
01:29:07,457 --> 01:29:10,376
Slik jeg ser det,
er alle avtaler blitt opphevet.
773
01:29:10,502 --> 01:29:12,337
Selv de uuttalte.
774
01:29:12,462 --> 01:29:16,216
Hvordan ble du dÄrlig behandlet?
775
01:29:17,425 --> 01:29:21,971
- Jeg ble glemt.
- Du ble glemt?
776
01:29:22,097 --> 01:29:27,644
NÄr lidenskapen forsvinner
fra et forhold, er forholdet over.
777
01:29:28,728 --> 01:29:30,939
Jeg vil ikke leve sÄnn.
778
01:29:33,316 --> 01:29:36,528
Ingenting er mer dyrebart
i livet enn familien.
779
01:29:36,653 --> 01:29:40,115
Jeg hadde ikke ofret familien min
for noe som helst.
780
01:29:40,240 --> 01:29:46,287
Barn, slektninger og tradisjoner.
Familien er en trygg kjerne.
781
01:29:46,413 --> 01:29:49,666
- Uten familien har man ingenting.
- Og det sier du til meg?
782
01:29:49,791 --> 01:29:53,336
- Du har Ăždelagt familien min!
- Jeg?
783
01:29:53,461 --> 01:29:56,381
Fru Ărlighet-og-lidenskap.
784
01:29:58,466 --> 01:30:01,386
Jeg vil ikke knulle deg lenger.
Noensinne.
785
01:30:32,542 --> 01:30:35,086
- Hei.
- Hei.
786
01:30:35,211 --> 01:30:39,924
- Du... Har du spist lunsj?
- Nei.
787
01:30:40,049 --> 01:30:42,844
Bra, for jeg har
bestilt bord til oss.
788
01:30:42,969 --> 01:30:46,681
Jeg tenkte vi kunne spise
og prate i fred og ro.
789
01:30:46,806 --> 01:30:50,143
- Det passer ikke nÄ.
- Greit.
790
01:30:50,769 --> 01:30:55,899
- Hvorfor passer det ikke?
- Jeg skal mĂžte en klient snart.
791
01:30:56,024 --> 01:30:58,485
Ricky, du lyver for meg.
792
01:31:08,745 --> 01:31:10,830
- Den store, stygge...
- Ulven.
793
01:31:17,087 --> 01:31:22,342
- Har det vĂŠrt mange her?
- Rundt ti. Et par potensielle kunder.
794
01:31:23,051 --> 01:31:26,638
- Den blir solgt pÄ noen uker.
- Jeg trenger bare en uke.
795
01:31:28,139 --> 01:31:30,141
Hjelper du meg?
796
01:31:32,811 --> 01:31:35,980
- Er alt i orden?
- Ja da.
797
01:31:37,315 --> 01:31:39,859
Jeg mÄ mÞte en klient
og hente barna.
798
01:31:45,532 --> 01:31:47,951
Sanna, Annika. Annika, Sanna.
799
01:31:50,995 --> 01:31:54,624
Dere kan jo fortsette i morgen.
800
01:31:54,749 --> 01:31:57,669
Samme sted, samme sted,
samme lidenskap.
801
01:31:58,586 --> 01:32:01,464
Du er jo vant med gjentakelser.
802
01:32:01,589 --> 01:32:05,844
Vi var midt i en jobbdiskusjon.
803
01:32:05,969 --> 01:32:10,223
- Jobbdiskusjon?
- Eiendomsmeglingsgreier, ja.
804
01:32:10,348 --> 01:32:12,934
Eiendomsmeglingsgreier, du!
805
01:32:13,059 --> 01:32:15,395
Jeg aner ikke hva dere snakker om.
806
01:32:15,520 --> 01:32:18,356
Jeg gÄr, og sÄ kan dere prate videre.
807
01:32:18,481 --> 01:32:22,861
Husk Ä rydde etter deg og lÄse dÞra.
808
01:32:27,615 --> 01:32:32,996
PrĂžver du Ă„ trenge meg opp
i et hjĂžrne? Hva er greia?
809
01:32:36,958 --> 01:32:39,836
Nei, jeg kom bare hit
fordi jeg hÄpet-
810
01:32:39,961 --> 01:32:42,380
- at det jeg nettopp sÄ,
ikke var sant.
811
01:32:42,505 --> 01:32:44,382
Vet du hva som er rart?
812
01:32:44,507 --> 01:32:48,386
I gÄr tenkte jeg at vi to kunne spise
en romantisk lunsj sammen.
813
01:32:48,511 --> 01:32:51,306
JasÄ? Du er en smart kvinne.
814
01:32:51,431 --> 01:32:54,976
Det er ingenting i veien
med litt romantikk.
815
01:32:55,560 --> 01:33:00,315
- Hvorfor er vi egentlig sammen?
- Vi er ikke det.
816
01:33:00,440 --> 01:33:02,400
- Ikke det?
- Nei.
817
01:33:03,693 --> 01:33:06,071
Hva er vi, da?
818
01:33:07,697 --> 01:33:11,242
Jeg fĂžler at vi har vĂŠrt sammen
i flere uker.
819
01:33:11,367 --> 01:33:14,079
- I senga, ja.
- Om nettene.
820
01:33:14,204 --> 01:33:16,706
- Men vi er ikke sammen?
- Nei.
821
01:33:17,916 --> 01:33:21,002
Jeg har ikke lovet deg noe som helst.
822
01:33:33,348 --> 01:33:35,433
Du elsker meg jo.
823
01:33:38,311 --> 01:33:40,772
Fortell meg at du elsker meg.
824
01:33:40,897 --> 01:33:44,025
Jeg vil hĂžre deg si at du elsker meg.
825
01:33:47,654 --> 01:33:49,781
Jeg elsker deg.
826
01:33:50,573 --> 01:33:54,077
Hva? Jeg hĂžrte ingenting.
827
01:33:55,495 --> 01:33:57,705
Si det hĂžyere.
828
01:33:59,499 --> 01:34:01,751
Jeg elsker deg.
829
01:34:11,010 --> 01:34:13,096
Greit.
830
01:34:14,889 --> 01:34:16,766
Vet du hva?
831
01:34:16,891 --> 01:34:20,687
Skal du bare la meg gÄ? SÄ enkelt?
832
01:34:20,812 --> 01:34:24,441
- Er det sÄnn Ä forstÄ?
- Ja.
833
01:34:24,566 --> 01:34:26,776
Greit.
834
01:34:26,901 --> 01:34:29,988
Kan vi ikke bare knulle,
slik vi har gjort til nÄ?
835
01:34:30,113 --> 01:34:32,699
Det var jĂŠvlig mye enklere!
836
01:34:35,201 --> 01:34:37,203
Greit.
837
01:34:37,912 --> 01:34:40,623
Da fÄr jeg vel gÄ.
838
01:34:40,749 --> 01:34:45,962
- Hvis det vil gjĂžre deg lykkelig.
- Ja.
839
01:34:46,087 --> 01:34:48,590
Jeg blir lykkelig
hvis du gÄr din vei.
840
01:35:03,521 --> 01:35:06,733
- Hvor skal du?
- Jeg skal kjĂžpe noe Ă„ spise.
841
01:35:06,858 --> 01:35:11,404
- Hvor da?
- Den kinesiske. Eller japanske.
842
01:35:11,529 --> 01:35:16,284
KjĂžp teriyakilaks-eller kylling
til meg. Og misosuppe.
843
01:35:16,409 --> 01:35:19,454
- Du er skjĂžnn. Takk!
- Ha det.
844
01:35:20,413 --> 01:35:22,082
Hei, Luigi.
845
01:35:23,458 --> 01:35:26,211
Jeg ventet pÄ deg
i spraytansalongen.
846
01:35:26,336 --> 01:35:29,839
- Hva snakker du om?
- Spraytan. Du mÄ ha glemt det.
847
01:35:29,964 --> 01:35:34,219
Det hadde vĂŠrt kult Ă„ gjĂžre det.
Vi fÄr ta det en annen gang.
848
01:35:35,428 --> 01:35:39,766
Du er en voksen mann.
Kan du ikke ta spraytan pÄ egen hÄnd?
849
01:35:42,102 --> 01:35:47,315
Jo, og nÄ vil jeg heller gÄ alene
enn med en drittsekk som deg.
850
01:35:57,742 --> 01:36:03,540
TIERDATING-GJENOPPDAG
LIDENSKAPEN MED EN AFFĂRE
851
01:36:07,585 --> 01:36:11,714
- Hei, Risto-Matti.
- Jeg heter Ricky, pappa.
852
01:36:12,424 --> 01:36:15,427
- Hei, Ricky.
- Er noe i veien?
853
01:36:15,552 --> 01:36:20,306
Jeg tror jeg lot lyset stÄ pÄ.
854
01:36:20,432 --> 01:36:25,061
Og jeg glemte kanskje
Ä skru pÄ innbruddsalarmen.
855
01:36:25,645 --> 01:36:28,273
Jeg skal sjekke det.
856
01:39:17,650 --> 01:39:19,360
Brita?
857
01:39:25,200 --> 01:39:27,702
Pust rolig.
858
01:39:29,871 --> 01:39:32,165
Husk Ă„ puste.
859
01:39:48,973 --> 01:39:50,725
SkÄl.
860
01:39:54,604 --> 01:39:56,564
Den var god.
861
01:39:58,983 --> 01:40:02,404
Vet du hva ĂŠrlighet heter
pÄ estisk?
862
01:40:03,863 --> 01:40:05,698
Ausus .
863
01:40:05,824 --> 01:40:07,951
- Ausus.
- Jepp.
864
01:40:09,452 --> 01:40:13,415
Vet du hva troskap heter?
865
01:40:13,540 --> 01:40:15,542
Truudus .
866
01:40:17,377 --> 01:40:19,629
- Truudus.
- Ja.
867
01:40:23,466 --> 01:40:27,512
Jeg fĂžler at jeg har
sonet meg med fortiden.
868
01:40:28,012 --> 01:40:32,434
Du har forsonet deg med fortiden.
869
01:40:33,643 --> 01:40:37,897
Jeg har forsonet meg.
Hva med deg?
870
01:40:42,736 --> 01:40:47,115
KjĂŠre. SĂžtnos. Elskede.
871
01:40:49,075 --> 01:40:51,161
Hva sa du?
872
01:40:55,457 --> 01:40:59,085
For deg er en lĂžgn en stol
du kan sitte i et Ăžyeblikk.
873
01:40:59,210 --> 01:41:03,590
For meg er en lĂžgn en stol
jeg kan sitte i et Ăžyeblikk-
874
01:41:03,715 --> 01:41:07,594
- fÞr jeg fortsetter pÄ reisen.
Det er alt, sĂžtnos.
875
01:41:07,719 --> 01:41:10,889
- Hei!
- Hei.
876
01:41:13,683 --> 01:41:17,604
Noen ganger blir jeg lurt til
Ă„ tro at noe vil forandre seg.
877
01:41:18,688 --> 01:41:21,649
At jeg vil forandre meg.
878
01:41:21,775 --> 01:41:28,823
Men nei. Ingenting forandrer seg.
Ingen lĂŠrer noe.
879
01:43:27,400 --> 01:43:30,945
Sak nummer én: avsluttet.
880
01:45:15,383 --> 01:45:18,470
Min vei har han stengt,
sÄ jeg ikke kommer frem, -
881
01:45:18,595 --> 01:45:21,139
- og over mine stier
legger han mĂžrke.
882
01:45:21,264 --> 01:45:25,643
Min ĂŠre har han avkledd meg
og tatt bort kronen fra mitt hode.
883
01:45:25,769 --> 01:45:28,938
Han bryter meg ned pÄ alle kanter,
sÄ jeg gÄr til grunne, -
884
01:45:29,063 --> 01:45:32,817
- og han rykker opp mitt hÄp
som et tre. JOBS BOK 19:8-10
885
01:45:32,942 --> 01:45:40,200
Det er ikke deg. Det er meg.
886
01:48:15,021 --> 01:48:19,192
Tekst: Aleksander Kerr
www.btistudios.com
67225