Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,602 --> 00:00:23,482
"Here we are, born to be kings"
2
00:00:23,357 --> 00:00:28,403
"We're the princes of the universe"
3
00:00:44,211 --> 00:00:46,463
"I am immortal"
4
00:00:46,547 --> 00:00:49,424
"I have inside me blood of kings"
5
00:00:50,175 --> 00:00:55,347
"I have no rival, no man can be my equal"
6
00:00:55,472 --> 00:01:00,519
"Take me to the future of the world"
7
00:01:01,019 --> 00:01:03,605
HIGHLANDER 1x16 "THE BEAST BELOW"
Subtitles subXpacio
8
00:01:03,772 --> 00:01:06,525
Check this place out!
This is unbelievable!
9
00:01:07,401 --> 00:01:09,653
I thought they only did ballet here now?
10
00:01:09,987 --> 00:01:13,824
This �s a music and dance benefit
for refugee relief, I think.
11
00:01:14,491 --> 00:01:17,995
Oh, yeah? And how did you get us
invited to the rehearsals?
12
00:01:18,161 --> 00:01:20,956
Jenny, the girl who
sings backup invited me.
13
00:01:21,623 --> 00:01:25,085
- Why would she do that?
- Because I am irresistible.
14
00:02:54,258 --> 00:02:56,176
Stop! Stop!
15
00:02:58,011 --> 00:03:02,683
I mean, why don't you just cut my
microphone and let her carry the song?
16
00:03:06,478 --> 00:03:09,731
And the light!
Frank!
17
00:03:09,773 --> 00:03:14,194
Carolyn, do you suppose we could finish this
technical rehearsal before opening night?
18
00:03:14,278 --> 00:03:17,030
Who told you to turn that spot off me?
19
00:03:17,865 --> 00:03:21,034
Carolyn, we have enough
union problems as it is.
20
00:03:21,034 --> 00:03:24,079
Jenny had a few featured bars,
so he naturally thought...
21
00:03:24,121 --> 00:03:29,334
I want him fired.
Either you do it or I will, Frank.
22
00:03:30,794 --> 00:03:32,838
Take ten, everybody.
23
00:03:44,349 --> 00:03:46,560
- Hey.
- How are you?
24
00:03:46,560 --> 00:03:49,730
Well, we're having a couple
of tiny little problems.
25
00:03:50,981 --> 00:03:53,275
- Carolyn!
- Look, I want him gone.
26
00:03:53,400 --> 00:03:55,527
Listen, you're being really unreasonable.
27
00:03:55,736 --> 00:04:00,782
Really? I am just gonna fill this place
in three days. This is my comeback.
28
00:04:01,074 --> 00:04:05,996
I sang here ten years ago, Frank,
and obviously they have not forgotten.
29
00:04:06,330 --> 00:04:09,833
So face facts. This is my show.
30
00:04:10,167 --> 00:04:12,878
Oh, Really? And what are the rest
of us doing here?
31
00:04:13,086 --> 00:04:16,173
You know, recently I haven't heard
you utter one single sentence...
32
00:04:16,215 --> 00:04:18,425
that didn't begin with the word "I".
33
00:04:20,636 --> 00:04:24,890
- I made you, Frank!
- I rest my case.
34
00:04:25,015 --> 00:04:29,436
You know, when I re-discovered you,
your career was history,
35
00:04:29,478 --> 00:04:33,774
and you were so hungry to get back in
the game you were drooling on my shoes.
36
00:04:34,525 --> 00:04:37,361
but there was some decency in you. And now,
37
00:04:38,445 --> 00:04:42,115
now you're just another ego
laden bitch with an attitude.
38
00:04:43,992 --> 00:04:46,495
Whatever was special about you,
you've murdered it.
39
00:04:48,288 --> 00:04:50,916
Who the hell do you think you are?
40
00:04:50,958 --> 00:04:56,797
I'm a very busy man with a show to run,
and you are just one element in it.
41
00:04:58,382 --> 00:05:01,009
We'll just see about that.
42
00:05:11,562 --> 00:05:13,981
Hey, listen, I wanna
introduce you some friends, Ok?
43
00:05:14,064 --> 00:05:15,357
Ok.
44
00:05:15,482 --> 00:05:18,986
Tessa, come here,
I would like you to meet Jenny.
45
00:05:19,486 --> 00:05:21,613
- Hi.
Hi. Nice to meet you.
46
00:05:21,655 --> 00:05:25,325
And this here is my old friend,
Duncan MacLeod.
47
00:05:27,703 --> 00:05:28,954
Mac?
48
00:05:31,081 --> 00:05:33,292
- Hi!
- Nice to meet you, yes.
49
00:05:34,293 --> 00:05:35,919
Are you ok?
50
00:05:37,546 --> 00:05:39,590
- Oh no!
- Oh, it's Frank!
51
00:05:40,883 --> 00:05:45,679
- He's no right.
- Someone call an ambulance!
52
00:05:46,889 --> 00:05:49,391
Just, I can't believe it.
53
00:06:56,583 --> 00:07:01,213
I can't believe it, I mean...
One minute he was right there, and then...
54
00:07:02,589 --> 00:07:06,426
It's ok. Jenny maybe you should
come back to the barge with us.
55
00:07:06,927 --> 00:07:08,887
Yeah, I think is a very good idea.
56
00:07:09,471 --> 00:07:10,681
Okay.
57
00:07:12,015 --> 00:07:13,475
Then you never saw him?
58
00:07:13,517 --> 00:07:15,602
No, the lights were too bright.
59
00:07:15,727 --> 00:07:17,688
You think he ran out the door?
60
00:07:18,605 --> 00:07:20,274
I only felt the draft.
61
00:07:20,566 --> 00:07:25,445
Well, on that side of the stage,
the doors are attached to an alarm.
62
00:07:26,530 --> 00:07:31,285
There's also a stairwell leading into the
basement. There's no door down there.
63
00:07:33,120 --> 00:07:36,623
- Anything else?
- No.
64
00:07:45,674 --> 00:07:47,801
What the hell are those about?
65
00:08:02,149 --> 00:08:03,025
Yes?
66
00:08:03,108 --> 00:08:04,985
I'm sorry. I'm not disturbing you, am I?
67
00:08:05,235 --> 00:08:06,570
No, no, no, no.
68
00:08:06,653 --> 00:08:09,781
- You mind if I come in here?
- Sure.
69
00:08:11,200 --> 00:08:13,035
Are you with the police?
70
00:08:13,160 --> 00:08:14,494
No. I was...
71
00:08:14,578 --> 00:08:19,333
Oh, I'm sorry. I remember you now.
Can I help you?
72
00:08:19,374 --> 00:08:22,920
Yeah. Did you see what he looked like?
73
00:08:23,045 --> 00:08:25,339
The lights blinded me, so...
74
00:08:31,428 --> 00:08:35,766
Wildflowers. From an admirer?
75
00:08:35,849 --> 00:08:38,644
I don't know. They were
just here when I came in.
76
00:08:40,521 --> 00:08:42,648
You know, they only grow in the forest.
77
00:08:43,440 --> 00:08:45,359
How nice.
78
00:08:47,027 --> 00:08:49,029
Will you excuse me, please?
79
00:08:49,196 --> 00:08:54,117
- Yeah, certainly. I'm sorry. Thanks.
- Sure.
80
00:09:00,040 --> 00:09:01,917
You think an immortal killed him?
81
00:09:02,125 --> 00:09:04,753
I don't know. But there was
an immortal there.
82
00:09:05,796 --> 00:09:08,465
It's someone you think you know, isn't it?
83
00:10:07,608 --> 00:10:09,026
What are you hunting?
84
00:10:09,193 --> 00:10:13,739
A beast that bears no name, sir.
A demon that dwells hereabouts.
85
00:10:13,989 --> 00:10:16,783
A demon? Has he horns?
86
00:10:17,034 --> 00:10:22,122
None sir. But when he is cut down, he
doesn't die. He springs up somewhere else,
87
00:10:22,289 --> 00:10:24,708
like the mushrooms
that grow here at your feet!
88
00:10:53,111 --> 00:10:55,906
It's a beast, not a man!
89
00:10:57,908 --> 00:11:00,118
Hurry!
90
00:11:29,356 --> 00:11:30,774
Leave him alone!
91
00:11:45,289 --> 00:11:47,332
He's doing no harm!
92
00:12:01,054 --> 00:12:02,598
No!
93
00:12:14,276 --> 00:12:18,322
- He'll rise again! You cannot kill him!
- Enough!
94
00:12:19,239 --> 00:12:22,534
There are ways to bury him,
so he will not rise again.
95
00:12:23,076 --> 00:12:25,579
And I know of it. Leave!
96
00:12:27,247 --> 00:12:31,627
Now, any man that witnesses the burial
site will remain here and grow roots...
97
00:12:32,669 --> 00:12:34,588
forever.
98
00:12:35,923 --> 00:12:37,716
Go!
99
00:12:50,938 --> 00:12:55,609
I won't harm you.
But I couldn't let you kill that man.
100
00:12:59,530 --> 00:13:02,616
They won't bother you.
They think you're under there.
101
00:13:10,457 --> 00:13:12,709
But you can't stay here anymore.
102
00:13:17,381 --> 00:13:19,550
You understand what I'm saying to you?
103
00:13:24,096 --> 00:13:28,308
We must go. Now.
104
00:13:41,446 --> 00:13:45,659
Where was he from? How did
he get there in the first place?
105
00:13:46,201 --> 00:13:47,786
I don't know.
106
00:13:47,911 --> 00:13:49,288
You never asked him?
107
00:13:49,413 --> 00:13:53,959
No, he had a voice, but...
he didn't speak much.
108
00:13:54,084 --> 00:13:57,588
It's my guess Ursa grew up in the wilds...
alone.
109
00:13:59,131 --> 00:14:03,427
He lived in a cave. We stopped there
to get the few things that he owned.
110
00:14:03,927 --> 00:14:07,681
But what would a man who
lives in a cave in the woods...
111
00:14:07,806 --> 00:14:11,351
be doing in the heart of Paris,
at the Opera?
112
00:14:11,894 --> 00:14:14,062
It can't be the same person.
113
00:14:52,643 --> 00:14:54,478
Who is it?
114
00:14:56,396 --> 00:14:58,482
Who is there?
115
00:15:01,151 --> 00:15:03,403
My friends will be right back.
116
00:15:27,010 --> 00:15:28,679
Who are you?
117
00:15:32,474 --> 00:15:33,892
You killed Frank?
118
00:15:33,934 --> 00:15:37,563
He hurt you.
119
00:15:37,771 --> 00:15:40,357
You're not gonna hurt me
like you hurt him, are you?
120
00:15:40,607 --> 00:15:44,653
No. Sing.
121
00:15:48,448 --> 00:15:50,325
Sing more.
122
00:15:54,621 --> 00:15:57,958
He hurt me, and you protected me.
123
00:15:58,458 --> 00:16:03,255
Like a guardian angel.
Is that what you are?
124
00:16:05,549 --> 00:16:10,345
My own guardian Angel who brings me
wildflowers from the forest floor.
125
00:16:34,912 --> 00:16:40,375
Ursa, Ursa. Yes, I remember him. He was
a gardener at the Abbey of St. Cobain.
126
00:16:40,501 --> 00:16:43,670
Before the Revolution when
they tore the Abbey down...
127
00:16:43,795 --> 00:16:46,340
and used the stones
to build some houses.
128
00:16:47,674 --> 00:16:49,426
I lost track of him after that.
129
00:16:49,551 --> 00:16:51,845
I was hoping you had
some more recent recollection.
130
00:16:52,930 --> 00:16:57,684
Oh, for me, that is recent.
Try some of this.
131
00:16:58,519 --> 00:17:00,896
Oh, this isn't some more
of your moss stuff, is it?
132
00:17:00,938 --> 00:17:02,105
No, no, no, no.
133
00:17:02,272 --> 00:17:04,441
I don't trust you. Are you sure is not?
134
00:17:05,943 --> 00:17:07,819
It's from a mold form.
135
00:17:10,280 --> 00:17:12,783
- Some more?
- No, no, no, no, no.
136
00:17:13,700 --> 00:17:16,286
Look, do you remember
anything else about him?
137
00:17:17,371 --> 00:17:20,874
The monks considered him
as one of God's special creatures.
138
00:17:21,708 --> 00:17:25,587
They kept his secret from generation to
generation. They taught him to sing.
139
00:17:25,629 --> 00:17:30,384
- Do you know where he came from?
- No, I... no. I doubt if he knows himself.
140
00:17:31,885 --> 00:17:36,139
He once drew me a picture of his home
of mountains and a cave.
141
00:17:36,765 --> 00:17:39,518
Well, strange that
he should choose a monastery.
142
00:17:42,145 --> 00:17:46,316
None of the monks remembered
how he came to be there. None of them.
143
00:17:47,734 --> 00:17:49,695
Listen.
144
00:18:02,166 --> 00:18:05,252
If you stay out here
others like me will come.
145
00:18:05,836 --> 00:18:09,047
You'll have to take their heads
or they'll take yours.
146
00:18:09,381 --> 00:18:11,049
You'll be safe in the abbey.
147
00:18:11,383 --> 00:18:15,220
Men won't bother you. And others
like us cannot hurt you here.
148
00:18:16,096 --> 00:18:18,015
Do you understand?
149
00:18:33,530 --> 00:18:37,284
That's music. Men's voices.
150
00:18:45,459 --> 00:18:47,711
You too could sing like that.
151
00:18:56,720 --> 00:18:58,847
But you never saw him again?
152
00:18:59,598 --> 00:19:02,100
Until yesterday, I think.
153
00:19:02,935 --> 00:19:06,605
It's a shame about the abbey.
It was his only true home.
154
00:19:07,564 --> 00:19:11,193
Of course now it would be in a Suburb
of Paris with its own subway line.
155
00:19:12,819 --> 00:19:14,947
- Subway?
- Yeah.
156
00:19:15,322 --> 00:19:19,701
Subway. Subway line. Are there any woods
or parks near the site of the old abbey?
157
00:19:20,160 --> 00:19:21,912
A huge park actually, yeah.
158
00:19:21,995 --> 00:19:24,122
- Then it makes sense.
- What does?
159
00:19:24,122 --> 00:19:27,334
Well, Ursa has always lived in caves
except for his time at the Abbey.
160
00:19:27,376 --> 00:19:31,255
He'd be perfect at home underground.
In sewers, in subways.
161
00:19:31,380 --> 00:19:32,756
The catacombs.
162
00:19:32,840 --> 00:19:37,261
Those old tunnel works were used during the
great plague to empty the city's cemeteries.
163
00:19:38,512 --> 00:19:40,806
Yes, but what would draw
Ursa so far into the city?
164
00:19:40,931 --> 00:19:42,516
The music!
165
00:19:42,850 --> 00:19:45,978
Yeah, the opera.
I suppose that it's possible.
166
00:19:46,103 --> 00:19:49,189
Yeah, Ursa always loved music and beauty.
167
00:20:16,967 --> 00:20:18,802
Come in!
168
00:20:22,890 --> 00:20:26,476
- Wow, that's a hot stuff.
- Really?
169
00:20:29,479 --> 00:20:32,399
- Can I talk to you?
- Sure, Jenny.
170
00:20:34,234 --> 00:20:38,322
Well, the guys in the band have been...
171
00:20:38,530 --> 00:20:41,909
helping me out with a couple
of songs I've been working on and...
172
00:20:43,118 --> 00:20:45,120
well, they think they're pretty good.
173
00:20:45,162 --> 00:20:50,000
Hm. I'll listen to them. And if I like them
I'll try them out in rehearsal.
174
00:20:50,501 --> 00:20:55,756
The others thought that maybe I could sing
them myself, you know. I'd like to try.
175
00:20:56,089 --> 00:20:58,550
I bet you would like to a try, Jenny.
176
00:20:59,593 --> 00:21:01,678
If they're any good,
we'll try them out in performance...
177
00:21:01,678 --> 00:21:03,680
and see if the fans go for them, ok?
178
00:21:04,890 --> 00:21:06,517
Yeah, that's what I want.
179
00:21:06,600 --> 00:21:11,522
That's all? At your age, Jenny,
I wanted to be the star.
180
00:21:14,483 --> 00:21:17,402
No, seriously Jenny,
you deserve the recognition.
181
00:21:17,819 --> 00:21:20,906
- I won't forget this.
- I won't let you.
182
00:21:21,698 --> 00:21:23,700
- Thank you.
- Ok.
183
00:21:24,034 --> 00:21:25,911
- Bye, Jenny.
- Bye.
184
00:21:25,953 --> 00:21:27,621
Bye.
185
00:21:38,507 --> 00:21:40,384
Let me just get this straight.
186
00:21:41,218 --> 00:21:46,515
You're going down there and look for
this big giant named Ursa, who's like,
187
00:21:46,640 --> 00:21:48,809
prowling around the opera, you think.
188
00:21:49,852 --> 00:21:52,312
That's right. And I'm going on my own.
189
00:21:53,313 --> 00:21:57,192
Ok. So I've taken you're around when
they built the Paris sewers, right?
190
00:21:57,192 --> 00:21:59,653
You probably know them
like the back of your hand.
191
00:21:59,820 --> 00:22:02,573
No, I was actually not too much
interested in sewers, you know?
192
00:22:02,823 --> 00:22:05,617
Well then, how do you know
where you're going?
193
00:22:05,742 --> 00:22:08,495
Well, like the old saying,
go as I'm going north by northwest.
194
00:22:08,912 --> 00:22:10,914
Well, actually, I'm going that way.
195
00:22:10,998 --> 00:22:12,749
What if the compass
doesn't work down there?
196
00:22:12,833 --> 00:22:14,585
I'll get lost.
197
00:22:19,339 --> 00:22:20,674
And don't come after me!
198
00:22:20,841 --> 00:22:26,346
Right, sure. You know,
great, big, dummy, giant,
199
00:22:26,513 --> 00:22:30,434
ugly Neanderthal, immortal,
piece of... oh man!
200
00:22:36,356 --> 00:22:38,609
They're beautiful.
201
00:22:48,118 --> 00:22:50,245
You're back again.
202
00:22:52,664 --> 00:22:55,542
How do you get in here
without anyone seeing you?
203
00:23:27,991 --> 00:23:29,827
- Here?
- Yeah.
204
00:24:03,861 --> 00:24:05,320
Boy, am I glad to see you.
205
00:24:05,445 --> 00:24:08,615
The feeling isn't mutual. I told you to stay
by the manhole and cover me. Now go back.
206
00:24:08,782 --> 00:24:11,368
Go back? I forgot my ball of twine.
207
00:24:11,702 --> 00:24:13,370
You're lost?
208
00:24:13,704 --> 00:24:19,459
Mac, I'm wandering around this place turning
like fish belly white and growing this...
209
00:24:19,459 --> 00:24:25,382
phosphorescent tendril out of my forehead,
like some bottom dwelling sea urchin.
210
00:24:25,382 --> 00:24:27,301
Quiet!
211
00:24:27,301 --> 00:24:29,386
- What?
- Voices.
212
00:24:33,724 --> 00:24:37,102
I�m afraid. I wouldn't have to be if...
213
00:24:37,728 --> 00:24:40,731
But I couldn't ask you that either.
You've already protected me once.
214
00:24:41,064 --> 00:24:42,357
You don't like killing.
215
00:24:42,482 --> 00:24:46,653
I guess I'll just have to go away.
Far from everyone. Far from you.
216
00:24:47,196 --> 00:24:49,990
And just hope she doesn't find me. Unless...
217
00:24:50,449 --> 00:24:55,996
You could bring her down here.
No one will ever find you. Or her.
218
00:24:56,997 --> 00:24:59,750
She's already tried to murder
me once, in my sleep.
219
00:25:00,083 --> 00:25:03,420
Do you want her to succeed this time?
Help me!
220
00:25:08,342 --> 00:25:10,886
What? What is it?
221
00:25:18,852 --> 00:25:20,896
What, what's up?
222
00:25:23,815 --> 00:25:25,734
What's going on?
223
00:25:27,778 --> 00:25:32,449
- Oh, fantastic.
- Stay here, ok?
224
00:25:33,075 --> 00:25:34,743
All right.
225
00:25:56,640 --> 00:25:59,142
It's me, Duncan MacLeod!
226
00:26:01,687 --> 00:26:05,232
Ursa! Ursa! Ursa!
227
00:26:08,735 --> 00:26:10,654
MacLeod.
228
00:26:14,158 --> 00:26:15,868
Ursa!
229
00:26:16,493 --> 00:26:18,287
You ok?
230
00:26:22,166 --> 00:26:24,418
Why did he attack you,
if he's your friend?
231
00:26:25,002 --> 00:26:27,129
He didn't recognize me. It was dark.
232
00:26:27,462 --> 00:26:30,757
I told him who I was,
but maybe he didn't remember.
233
00:26:31,258 --> 00:26:35,262
Yeah, I suppose the old memory gets a little
fuzzy after a couple of hundred years.
234
00:26:35,846 --> 00:26:39,641
What's he doing down there?
Why did he kill that man at the Opera?
235
00:26:39,850 --> 00:26:42,436
Well, that's what I'm gonna
have to find out. See you.
236
00:26:43,604 --> 00:26:45,063
Later.
237
00:26:45,105 --> 00:26:48,275
- You will follow me again, won't you?
- No, not this time.
238
00:26:51,445 --> 00:26:55,866
Friend, huh? Trust me, it's not exactly
the kind of guy you invite over for dinner.
239
00:26:56,450 --> 00:26:58,452
- Au, Tessa!
- Sorry.
240
00:27:01,205 --> 00:27:05,042
- Hi, Jenny, right?
- Yeah. Hi.
241
00:27:05,042 --> 00:27:07,377
- How are you doing?
- Fine, fine, thank you.
242
00:27:07,503 --> 00:27:08,712
Have the police been back?
243
00:27:09,296 --> 00:27:12,633
Questioning Carolyn, mainly.
She's the only one who saw anything.
244
00:27:12,674 --> 00:27:14,343
You're friend of hers?
245
00:27:16,053 --> 00:27:19,515
Well, I guess I'd like to be. I mean,
246
00:27:19,640 --> 00:27:22,643
she could sing anything,
you know, jazz, opera...
247
00:27:24,728 --> 00:27:26,188
But?
248
00:27:28,398 --> 00:27:31,401
Well, she can be hard to be
around sometime you know.
249
00:27:31,818 --> 00:27:35,280
I keep telling myself that
she's just scared, you know.
250
00:27:35,531 --> 00:27:37,699
That this is her big shot at a comeback.
251
00:27:38,242 --> 00:27:40,244
How did she get along with Frank?
252
00:27:41,495 --> 00:27:44,331
Yeah, well. I guess
I shouldn't talk about that.
253
00:27:44,373 --> 00:27:47,417
- Why not? It might help.
- How?
254
00:27:48,210 --> 00:27:50,546
I don't know. Well, were they close?
255
00:27:51,755 --> 00:27:55,634
Yeah, they were friendly, at first.
And she was grateful.
256
00:27:56,093 --> 00:27:58,554
He always said he was
her number one fan.
257
00:28:00,097 --> 00:28:03,600
It's funny with someone like Carolyn,
you could almost see the gratitude...
258
00:28:03,767 --> 00:28:05,519
working like a poison in the bloodstream.
259
00:28:05,686 --> 00:28:08,772
She started berating Frank
like she hated him or something.
260
00:28:10,774 --> 00:28:13,193
I guess it sound crazy, right?
261
00:28:13,819 --> 00:28:17,823
No, not really. Some people hate
owing anything to anybody else.
262
00:28:18,448 --> 00:28:20,450
Have to believe
they've done all themselves.
263
00:28:21,827 --> 00:28:23,453
Yeah.
264
00:28:26,623 --> 00:28:28,292
How did Frank deal with it?
265
00:28:28,458 --> 00:28:31,795
Well, like he'd seen it happen before,
you know. He was just kind of sad.
266
00:28:32,296 --> 00:28:34,798
Look, I really feel weird
talking about this, ok?
267
00:28:34,882 --> 00:28:36,967
Well, I'm glad you did. Listen,
stop by the barge sometime,
268
00:28:37,134 --> 00:28:39,303
I know Richie's been looking
forward to seeing you.
269
00:28:39,887 --> 00:28:41,847
- Yeah, sure, I'll do that.
- Ok.
270
00:28:42,055 --> 00:28:44,725
- Oh, look, I hope you don't think that...
- No, I don't.
271
00:28:45,309 --> 00:28:46,977
Ok. Bye.
272
00:28:48,353 --> 00:28:50,606
You know what bugs me
the most about Carolyn?
273
00:28:50,606 --> 00:28:53,317
- What?
- That I might to turn into her.
274
00:28:54,151 --> 00:28:55,736
I guess that's gonna be
up to you, isn't it?
275
00:29:06,830 --> 00:29:12,544
Look, we don't need to give twenty five
percent of our money to some manager.
276
00:29:13,253 --> 00:29:16,507
- Who's gonna handle the books?
- I can.
277
00:29:21,094 --> 00:29:23,222
Sure you can.
278
00:29:25,098 --> 00:29:28,602
- What the hell are you doing?
- I am getting everybody's attention.
279
00:29:30,938 --> 00:29:33,273
We all liked the way Frank ran things.
280
00:29:33,732 --> 00:29:37,194
Well he can't anymore. I can.
281
00:29:37,861 --> 00:29:43,033
I mean, do you really think Frank was
earning his percentage? He was a parasite.
282
00:29:43,700 --> 00:29:47,329
I mean, I know this is cold,
but that is the way the world �s.
283
00:29:47,871 --> 00:29:52,960
We were the ones making things happen.
We were the ones with the talent.
284
00:29:53,794 --> 00:29:56,547
Just let me have a shot
at running the group, ok?
285
00:29:58,882 --> 00:30:00,467
Why isn't Jenny here?
286
00:30:00,551 --> 00:30:04,555
I didn't invite her to this meeting.
I wanted to talk to you all about her.
287
00:30:05,472 --> 00:30:06,807
She is not working out.
288
00:30:06,849 --> 00:30:10,143
Come on! What are you talking about?
She's one of the best backup we've ever had.
289
00:30:11,103 --> 00:30:12,813
We all like the songs she wrote.
290
00:30:12,855 --> 00:30:18,193
She is a distraction. She is not
what this troupe �s about.
291
00:30:19,862 --> 00:30:24,741
Exactly what are we about? You?
292
00:30:45,512 --> 00:30:47,681
Look, we'll finish this later, ok?
293
00:30:48,849 --> 00:30:50,934
- Ok?
- Yeah. All right.
294
00:30:55,522 --> 00:31:00,611
Uh! Up! Sorry.
Expecting someone else?
295
00:31:00,903 --> 00:31:03,363
No. Where did you come from?
296
00:31:03,447 --> 00:31:06,700
A secret door that leads into the sewers.
But you've never seen it before, right?
297
00:31:06,783 --> 00:31:08,702
No. How very exotic.
298
00:31:09,953 --> 00:31:12,080
I want to talk to you about
the guy who killed Frank Wells.
299
00:31:12,206 --> 00:31:16,668
Sure. I've a costume to try on.
Come along if you want to talk.
300
00:31:23,050 --> 00:31:26,803
- You know who killed your manager.
- I never saw his face.
301
00:31:27,471 --> 00:31:30,933
- His name is Ursa.
- If you say so.
302
00:31:32,434 --> 00:31:34,811
He brought you the wildflowers
in your dressing room.
303
00:31:34,853 --> 00:31:39,149
I never made the connection.
I told you I didn't know who brought them.
304
00:31:39,274 --> 00:31:42,486
Well, you do now.
So, why don't you tell the police?
305
00:31:43,153 --> 00:31:48,575
Why haven't you, if you know
so much. Who are you?
306
00:31:48,659 --> 00:31:52,246
My name is MacLeod. And you are dealing
with something very dangerous.
307
00:31:52,412 --> 00:31:57,084
- I think I can handle whatever �t is.
- I hope so.
308
00:33:07,571 --> 00:33:10,240
You took your time.
309
00:33:11,241 --> 00:33:13,577
She'll be here any moment.
310
00:33:14,578 --> 00:33:18,790
I found this in her dressing room.
She's going to use it on me.
311
00:33:48,529 --> 00:33:51,490
- Hey, fellas. Am I late?
- Hi Jen.
312
00:33:51,532 --> 00:33:54,117
- Hi! How is it going?
- Good.
313
00:33:54,201 --> 00:33:59,790
Good? Ok, well...
I just got to go get my stuff, ok?
314
00:34:00,123 --> 00:34:03,544
All right, so... grab a sit and...
I'll be right back.
315
00:34:53,510 --> 00:34:56,180
Help me! Help me, somebody!
316
00:34:58,307 --> 00:35:01,185
- Jenny!
- Richie! Richie, help me!
317
00:35:03,520 --> 00:35:08,859
Richie! Richie, please! No!
Let me go! Let me go!
318
00:35:19,703 --> 00:35:21,788
- Richie, you're all right?
- I'm fine.
319
00:35:21,830 --> 00:35:23,457
- You ok?
- Yeah.
320
00:35:30,214 --> 00:35:31,882
Ursa!
321
00:35:48,982 --> 00:35:50,609
What's happened?
322
00:35:52,486 --> 00:35:54,112
What's happened?
323
00:35:55,322 --> 00:35:57,825
- He took Jenny. Damn it!
- Oh, that's terrible.
324
00:36:08,418 --> 00:36:11,046
Don't shoot! At least
you don't need batteries.
325
00:36:12,089 --> 00:36:16,134
Oh, Mac, look, check it out, it slopes
down there, what is all that stuff?
326
00:36:17,427 --> 00:36:22,766
- The catacombs!
- Wait! Don't! Wait for me, Mac!
327
00:36:51,545 --> 00:36:53,672
No, please don't hurt me.
328
00:37:23,869 --> 00:37:28,123
Why are you doing this?
Please don't leave me!
329
00:37:30,834 --> 00:37:32,794
No, please don't leave!
330
00:37:56,235 --> 00:37:59,154
- Friend of yours, huh?
- Very funny.
331
00:38:00,030 --> 00:38:02,199
Help me, someone!
332
00:38:04,785 --> 00:38:07,579
- Jenny!
- Richie, wait for me!
333
00:38:17,214 --> 00:38:21,510
- Jenny! Jenny! Jenny!
- Richie!
334
00:38:23,971 --> 00:38:25,305
- Are you all right?
- Yeah.
335
00:38:25,430 --> 00:38:27,057
- Are you ok?
- Yeah, fine.
336
00:38:27,140 --> 00:38:28,267
Did he hurt you?
337
00:38:28,851 --> 00:38:33,188
No, he didn't.
He looked as frightened as I was.
338
00:38:35,524 --> 00:38:37,568
I don't know why he took me down here.
339
00:38:38,235 --> 00:38:39,862
- Mac?
- What?
340
00:38:39,903 --> 00:38:42,614
- Is he close?
- No.
341
00:38:43,365 --> 00:38:44,825
How do you know?
342
00:38:45,325 --> 00:38:47,619
Well, it's a maze down here.
He could be anywhere.
343
00:38:47,744 --> 00:38:50,414
Come, Richie.
Let's find our way out of here.
344
00:38:51,248 --> 00:38:52,749
- Me?
- You. Go on.
345
00:38:53,417 --> 00:38:55,586
I... let's go.
346
00:39:08,182 --> 00:39:10,559
You know, I don't understand any of this.
347
00:39:10,976 --> 00:39:15,439
He was like a confused animal or something.
I almost felt sorry for him.
348
00:39:16,315 --> 00:39:19,359
- Who was he?
- He's someone very lost.
349
00:39:23,197 --> 00:39:26,492
If you're right, it would take
the entire Paris police force...
350
00:39:26,617 --> 00:39:28,577
to flash him out down there.
351
00:39:29,620 --> 00:39:32,789
Some of these homeless guys
have been living underground for years.
352
00:39:32,789 --> 00:39:34,833
Well, I don't think you'd
flash him out, even then.
353
00:39:35,292 --> 00:39:38,754
Well, we're also making inquiries
at all the asylums and hospitals.
354
00:39:39,588 --> 00:39:41,423
Maybe he has escaped from one of them.
355
00:39:41,965 --> 00:39:43,509
Yeah, maybe.
356
00:39:43,634 --> 00:39:46,970
And you, MacLeod.
You did well, finding her.
357
00:39:47,930 --> 00:39:50,098
Well, I guess it's just beginner's luck.
358
00:39:50,807 --> 00:39:56,730
And Miss, if you think of
anything else, just call me.
359
00:39:56,939 --> 00:39:58,941
Thank you. I will.
360
00:39:59,233 --> 00:40:01,109
You know your way out?
361
00:40:09,743 --> 00:40:13,413
Jenny, have you had an argument
with anyone lately?
362
00:40:14,665 --> 00:40:17,751
- Like who?
- Well, like Carolyn Lamb?
363
00:40:17,835 --> 00:40:21,755
Carolyn? No. As a the matter of fact
she's been really nice to me lately.
364
00:40:22,005 --> 00:40:25,509
When the band wanted me to sing
my own songs, she seemed okay about it.
365
00:40:25,676 --> 00:40:27,052
They wanted you to sing?
366
00:40:27,052 --> 00:40:29,346
Well, it's not the first time.
367
00:40:30,681 --> 00:40:33,058
Frank had a talk about �t too.
368
00:40:33,350 --> 00:40:35,435
Carolyn didn't mind sharing the spotlight?
369
00:40:35,894 --> 00:40:40,315
No, she seemed fine.
I was kind of surprised. Why?
370
00:40:40,983 --> 00:40:42,943
Oh, no reason.
371
00:40:45,195 --> 00:40:47,698
Everything is gonna be just fine.
372
00:41:09,887 --> 00:41:12,014
She isn't dead!
373
00:41:13,557 --> 00:41:17,978
I thought you were my friend.
You don't care at all.
374
00:41:19,229 --> 00:41:23,233
Now there's someone else who wants
to hurt me. His name is MacLeod.
375
00:41:23,567 --> 00:41:25,944
MacLeod?
376
00:41:26,403 --> 00:41:28,280
You know who he is?
377
00:41:30,491 --> 00:41:34,369
He's coming to kill me
and you'll just watch.
378
00:41:34,786 --> 00:41:38,832
You don't really love me at all.
Not the way that I love you.
379
00:41:44,630 --> 00:41:48,926
Ursa! It's me.
380
00:41:52,804 --> 00:41:55,974
Don't you recognize me?
It's Duncan MacLeod.
381
00:41:56,642 --> 00:41:57,684
MacLeod?
382
00:41:57,809 --> 00:41:59,853
He's coming for me, Ursa!
- No, I'm not.
383
00:42:03,899 --> 00:42:07,402
What are you waiting for?
Stop him! He's gonna kill me.
384
00:42:07,528 --> 00:42:09,738
I'm not going to hurt her, Ursa.
385
00:42:15,035 --> 00:42:16,745
Kill him!
386
00:42:17,204 --> 00:42:19,248
I'm not going attack you, Ursa!
387
00:42:23,293 --> 00:42:25,045
I don't want to fight you, Ursa!
388
00:42:27,214 --> 00:42:28,799
She's lying to you, Ursa!
389
00:42:32,219 --> 00:42:34,471
She's trying to fool you
about the girl, Jenny.
390
00:42:34,638 --> 00:42:37,975
But you didn't believe her, did you?
You knew she was good.
391
00:42:40,602 --> 00:42:42,771
I've always been your friend, Ursa!
392
00:42:51,905 --> 00:42:55,492
I told you, I don't wanna fight you, Ursa.
We're friends!
393
00:42:59,454 --> 00:43:01,999
She's using you to kill people for her.
394
00:43:21,268 --> 00:43:23,437
Ursa, listen to me!
395
00:43:30,444 --> 00:43:32,488
Don't make me do this!
396
00:44:00,557 --> 00:44:02,643
You won't stop it, will you?
397
00:45:06,498 --> 00:45:08,292
MacLeod.
398
00:45:51,418 --> 00:45:54,379
- Leave me alone! I haven't done anything!
- You wanted him to kill for you?
399
00:45:54,379 --> 00:45:56,548
- That is crazy.
- First Jenny, then me.
400
00:45:56,590 --> 00:45:59,927
He was a gentle soul.
You were friends with that ox?
401
00:46:00,552 --> 00:46:03,931
- Yeah, we were friends.
- He was a lobotomy case.
402
00:46:06,141 --> 00:46:07,976
And you never cared for him.
403
00:46:08,018 --> 00:46:09,478
He must have hit you over the head.
404
00:46:09,603 --> 00:46:12,815
He was a simpleton.
He belonged in some zoo exhibit.
405
00:46:40,300 --> 00:46:43,470
Ursa, there's nothing you could do for her.
406
00:46:45,931 --> 00:46:47,516
Ursa!
407
00:47:03,824 --> 00:47:05,909
They rebuilt the old chapel.
408
00:47:06,410 --> 00:47:08,996
You'll be safe here.
The brothers will take care of you.
409
00:47:12,666 --> 00:47:14,751
This �s your home again.
410
00:47:19,006 --> 00:47:22,926
I've got to be going, Ursa.
I'll come to visit you.
411
00:47:29,683 --> 00:47:31,393
MacLeod...
412
00:47:47,784 --> 00:47:49,786
See you, Ursa.
413
00:47:57,336 --> 00:47:59,254
"Here we are"
414
00:47:59,379 --> 00:48:02,758
"We're the princes of the universe"
415
00:48:03,091 --> 00:48:08,305
"Here we belong, fighting for survival"
416
00:48:08,388 --> 00:48:13,143
We've come to be the rulers of your world.
417
00:48:23,320 --> 00:48:25,739
"I am immortal"
418
00:48:25,781 --> 00:48:28,992
"I have inside me blood of kings"
419
00:48:29,326 --> 00:48:34,623
"I have no rival; no man can be my equal"
420
00:48:34,665 --> 00:48:39,503
"Take me to the future of your world"
421
00:48:39,670 --> 00:48:42,840
Subtitles subXpacio/TusSeries, Proy Babylon.
- Gedownload van Bierdopje.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
10000
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org33920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.