All language subtitles for Hanna.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,353 --> 00:00:39,399
ERIK HELLER - VĂRVĂYSUPSEERI
2
00:00:54,497 --> 00:00:56,582
HÀn löytyi pÀivystyksen ovelta
3
00:00:56,666 --> 00:00:58,710
ja kuoli verenhukkaan muutamassa tunnissa.
4
00:00:58,793 --> 00:01:01,170
Ei lompakkoa, ei henkilötietoja.
5
00:01:02,255 --> 00:01:05,216
185-senttinen, valkoihoinen mies.
6
00:01:08,678 --> 00:01:09,637
Onko se hÀn?
7
00:01:32,243 --> 00:01:36,497
HyvÀÀ huomenta. TÀÀllÀ
Chessinghamissa on aurinkoinen pÀivÀ.
8
00:01:36,581 --> 00:01:40,209
LÀhiöt alkavat lÀmmetÀ mukavasti.
LiittykÀÀ seuraamme...
9
00:01:43,421 --> 00:01:45,465
KĂ€y siivoamassa huoneesi.
10
00:01:45,548 --> 00:01:47,925
Jay, haloo! Ota se pois...
11
00:01:53,848 --> 00:01:55,933
Ian, hae aurinkotuolit.
12
00:02:21,751 --> 00:02:23,961
Hei. HerÀtys.
13
00:02:26,880 --> 00:02:28,758
Jay söi viimeisen makkaran, jota sÀÀstin.
14
00:02:28,883 --> 00:02:30,176
Ei ole nÀlkÀ.
15
00:02:30,259 --> 00:02:32,637
Et voi syödÀ vain suklaata.
16
00:02:32,720 --> 00:02:34,514
Se tulee kainaloista ulos.
17
00:02:38,851 --> 00:02:40,728
On kulunut kohta viikko.
18
00:02:40,812 --> 00:02:43,105
Enkö voi soittaa jollekin?
19
00:02:43,189 --> 00:02:44,816
Lupasit olla soittamatta.
20
00:02:44,899 --> 00:02:47,318
- SinÀ lupasit.
- TiedÀn, mutta...
21
00:02:48,486 --> 00:02:50,571
Kai joku pystyy auttamaan?
22
00:02:51,300 --> 00:02:53,115
Voin lÀhteÀ, jos sitÀ haluat.
23
00:02:53,199 --> 00:02:54,784
En halua.
24
00:02:56,702 --> 00:02:58,830
Haluan, ettÀ luotat minuun.
25
00:02:58,913 --> 00:03:01,123
En voi luottaa keneenkÀÀn.
26
00:03:04,100 --> 00:03:05,419
Miksi sitten tulit?
27
00:03:15,972 --> 00:03:17,598
Valitan. TÀmÀ on kiinni.
28
00:03:17,682 --> 00:03:19,851
Aamulla sitten.
29
00:03:19,934 --> 00:03:20,893
Franz!
30
00:03:23,312 --> 00:03:24,272
Tarvitsemme sinua.
31
00:03:24,814 --> 00:03:26,148
Se pahenee.
32
00:03:27,149 --> 00:03:28,317
Autathan.
33
00:03:32,947 --> 00:03:34,490
Teemme nÀin.
34
00:03:35,575 --> 00:03:38,953
Otat vapaata ja hankit apua psykologilta
35
00:03:39,360 --> 00:03:41,956
toipuessasi Erik Hellerin
aiheuttamista kokemuksista.
36
00:03:42,582 --> 00:03:45,100
KĂ€yt huomenna terapeutilla
ja lÀhdet kotiin.
37
00:03:45,840 --> 00:03:48,870
Viraston pitÀisi tajuta,
ettÀ olen paras keino löytÀÀ hÀnet.
38
00:03:48,754 --> 00:03:51,799
Jos Heller on elossa,
saan hÀnet johdattamaan meidÀt tytön luo.
39
00:03:51,883 --> 00:03:53,342
Olimme sitÀ mieltÀ.
40
00:03:53,843 --> 00:03:54,844
Emme ole enÀÀ.
41
00:03:55,887 --> 00:03:57,305
VÀisty tieltÀni.
42
00:03:59,150 --> 00:03:59,916
HyvÀ on.
43
00:04:00,349 --> 00:04:01,684
YrittÀkÀÀ ilman minua,
44
00:04:01,767 --> 00:04:05,187
mutta jos kyhÀÀt kokoon
tarinan tasapainottomuudestani,
45
00:04:05,771 --> 00:04:07,356
taistelen loppuun asti.
46
00:04:08,858 --> 00:04:10,568
Se ei ole pelkkÀ tarina.
47
00:04:12,562 --> 00:04:13,463
Anteeksi mitÀ?
48
00:04:13,487 --> 00:04:16,240
Kansio marraskuulta vuonna 2003.
49
00:04:17,158 --> 00:04:19,785
Utraxin laitoksen sulkemisen jÀlkeen
50
00:04:20,369 --> 00:04:23,205
Marissa WieglerillÀ todettiin ongelmia
51
00:04:24,540 --> 00:04:26,250
mielenterveyden kanssa.
52
00:04:27,418 --> 00:04:28,586
YmmÀrrettÀvÀÀ.
53
00:04:29,545 --> 00:04:32,924
Se, mitÀ niille vauvoille tehtiin,
olisi ollut rankkaa kenelle vain.
54
00:04:33,700 --> 00:04:35,134
- Mutta naiselle...
- Painu helvettiin.
55
00:04:40,139 --> 00:04:42,141
MinÀ suojelen sinua.
56
00:04:43,309 --> 00:04:46,938
Sinun pitÀisi kiittÀÀ minua polvillasi.
57
00:04:47,210 --> 00:04:49,231
SinÀhÀn pitÀisit siitÀ.
58
00:04:59,992 --> 00:05:01,285
Tulehtunut.
59
00:05:01,369 --> 00:05:02,954
HĂ€n tarvitsee sairaalahoitoa.
60
00:05:03,370 --> 00:05:05,373
Luoti saataisiin ulos
röntgenkuvien avulla.
61
00:05:05,456 --> 00:05:07,375
Se olisi liian vaarallista.
62
00:05:07,458 --> 00:05:09,850
MeillÀ on sopimus sairaalan kanssa.
63
00:05:09,168 --> 00:05:12,296
He eivÀt ilmoita poliisille
64
00:05:13,923 --> 00:05:15,591
paperittomista tulijoista.
65
00:05:18,511 --> 00:05:19,929
Ei sairaalaa.
66
00:05:20,888 --> 00:05:22,640
SelvÀ. Ei sairaalaa.
67
00:05:22,723 --> 00:05:24,266
Tee voitavasi.
68
00:05:25,476 --> 00:05:26,894
Anna laukkuni.
69
00:05:29,630 --> 00:05:32,358
Puhdistan haavan,
mutta luoti on pakko jÀttÀÀ sisÀÀn.
70
00:05:34,694 --> 00:05:35,695
Hanna.
71
00:06:05,990 --> 00:06:07,590
Nimi on Dieter Schultes.
72
00:06:07,143 --> 00:06:09,645
Hellerin ryhmÀnjohtaja Helmandissa.
Asuu BerliinissÀ.
73
00:06:10,271 --> 00:06:11,551
HÀn saattaa piilotella HelleriÀ.
74
00:06:11,575 --> 00:06:12,982
Etsi hÀnen tietonsa.
75
00:06:13,650 --> 00:06:14,250
SelvitÀ työpaikka.
76
00:06:18,571 --> 00:06:21,115
Mainitsitte operaation nimeltÀ Utrax.
77
00:06:21,198 --> 00:06:23,284
Kerrotteko siitÀ? En löydÀ tietoja.
78
00:06:23,743 --> 00:06:25,360
TietÀÀkö Wiegler siitÀ?
79
00:06:25,119 --> 00:06:26,996
Kiitos, Carl. TÀmÀ oli tÀssÀ.
80
00:06:27,790 --> 00:06:28,414
- Sir.
- Carl.
81
00:06:29,457 --> 00:06:31,625
TÀssÀ vaiheessa ajattelet uraasi
82
00:06:31,709 --> 00:06:35,296
ja lopetat turhat kysymyksesi.
83
00:06:41,343 --> 00:06:43,929
Laita se pois, Jay. Nyt heti.
84
00:06:45,222 --> 00:06:47,141
Rohkaise hÀntÀ kÀymÀÀn ulkona.
85
00:06:47,224 --> 00:06:49,600
EipÀ tule ihosyöpÀÀ.
86
00:06:49,143 --> 00:06:50,269
Ole hiljaa.
87
00:06:50,811 --> 00:06:53,439
- No niin, lÀhdetÀÀn.
- Minne?
88
00:06:53,522 --> 00:06:55,691
Etkö muista?
IsÀsi ja minÀ kÀymme syömÀssÀ.
89
00:06:55,775 --> 00:06:56,817
Lupasit hoitaa Jayta.
90
00:06:56,901 --> 00:06:58,944
Voi helvetti.
91
00:06:59,280 --> 00:07:00,112
ĂlĂ€ kiroile.
92
00:07:00,196 --> 00:07:02,281
Lupasin auttaa Dania bileiden kanssa.
93
00:07:02,364 --> 00:07:05,409
Mene joskus toiste.
Me tarvitsemme kahdenkeskistÀ aikaa.
94
00:07:05,493 --> 00:07:06,786
MennÀÀn joskus toiste.
95
00:07:08,746 --> 00:07:09,997
Luulin, ettÀ haluat tÀtÀ.
96
00:07:10,810 --> 00:07:12,291
Haluan toki.
97
00:07:13,250 --> 00:07:15,795
Voi taivas! SÀÀstin sitÀ, paskapÀÀ.
98
00:07:15,878 --> 00:07:17,671
- Ăiti!
- PyydÀ veljeltÀsi anteeksi.
99
00:07:17,755 --> 00:07:19,548
Söin jo. Saanko pelata?
100
00:07:19,632 --> 00:07:20,883
- Et.
- Saat.
101
00:07:21,550 --> 00:07:22,551
Sabotoit minua.
102
00:07:22,635 --> 00:07:24,804
- HÀn söi tarpeeksi.
- En tarkoita sitÀ.
103
00:07:27,139 --> 00:07:28,682
MenkÀÀ vain. Voin jÀÀdÀ.
104
00:07:34,855 --> 00:07:36,816
Miksi olet tÀÀllÀ, Marissa?
105
00:07:37,817 --> 00:07:38,718
Oikeastiko?
106
00:07:39,693 --> 00:07:40,778
Teemmekö tÀmÀn?
107
00:07:42,530 --> 00:07:45,366
Sinun tÀytyi tulla,
joten kÀytetÀÀn tÀmÀ hyvÀksemme.
108
00:07:46,325 --> 00:07:47,226
HyvÀ on.
109
00:07:48,661 --> 00:07:52,706
Sain melko varmasti traumoja,
kun olin panttivankina
110
00:07:53,165 --> 00:07:55,167
operaation aikana BerliinissÀ.
111
00:07:56,710 --> 00:07:58,295
Et vaikuta siltÀ.
112
00:07:58,754 --> 00:08:00,339
Koska en saanut traumoja.
113
00:08:00,840 --> 00:08:04,176
Olitko varma, ettei hyökkÀÀjÀ tee pahaa?
114
00:08:04,260 --> 00:08:05,302
En toki.
115
00:08:05,803 --> 00:08:07,638
HĂ€n halusi tappaa minut.
116
00:08:10,683 --> 00:08:12,935
Miksei se kauhistuta sinua?
117
00:08:13,180 --> 00:08:14,687
On kuolemaakin pahempia asioita.
118
00:08:16,272 --> 00:08:17,898
MitÀ asioita?
119
00:08:22,194 --> 00:08:23,654
Kerron, mitÀ haluan.
120
00:08:26,574 --> 00:08:29,994
Haluan palata töihin,
sillÀ olen pÀtevin henkilö
121
00:08:30,770 --> 00:08:32,997
saavuttamaan viraston pÀÀmÀÀrÀt.
122
00:08:34,390 --> 00:08:36,167
LöytÀmÀÀn etsimÀnne ihmiset.
123
00:08:36,625 --> 00:08:38,752
- En tiedÀ siitÀ.
- ĂlĂ€ valehtele.
124
00:08:38,836 --> 00:08:40,963
MinkÀ muun takia Sawyer valitsi sinut?
125
00:08:42,256 --> 00:08:43,632
Tunnen Erik Hellerin.
126
00:08:44,490 --> 00:08:45,217
Tunnen sen tytön.
127
00:08:46,302 --> 00:08:47,845
LentokentÀllÀ tapahtui jotakin.
128
00:08:48,637 --> 00:08:50,806
Tytön olisi pitÀnyt olla mukana.
129
00:08:51,432 --> 00:08:54,602
KĂ€ske Sawyeria hankkimaan apua,
niin löydÀn heidÀt.
130
00:08:57,938 --> 00:08:59,607
MikÀ on kuolemaa pahempaa?
131
00:09:07,156 --> 00:09:08,157
Tappaminen.
132
00:09:10,743 --> 00:09:11,869
Kenen tappaminen?
133
00:09:12,661 --> 00:09:15,289
TiedÀt kyllÀ. Olet saanut tiedot.
134
00:09:16,415 --> 00:09:18,292
Yksi henkilö vai useampi?
135
00:09:21,450 --> 00:09:22,460
Useampi.
136
00:09:23,380 --> 00:09:24,298
KeitÀ he olivat?
137
00:09:25,591 --> 00:09:26,926
Olivatko he uhka?
138
00:09:31,180 --> 00:09:32,139
EivÀt.
139
00:11:12,310 --> 00:11:13,782
Kumpi?
140
00:11:21,457 --> 00:11:24,668
Tuo kakkosvaihtoehto
En taida pÀÀstÀ tulemaan.
141
00:11:27,838 --> 00:11:29,480
EntÀ Anton?
142
00:11:39,933 --> 00:11:42,644
Jay, kÀyn ÀkkiÀ ulkona.
143
00:11:42,728 --> 00:11:44,855
Palaan ennen ÀitiÀ ja isÀÀ.
144
00:11:44,938 --> 00:11:47,649
Soitatko, jos tarvitset jotain?
145
00:12:18,597 --> 00:12:21,308
Anteeksi. Halusin yllÀttÀÀ sinut.
146
00:12:22,309 --> 00:12:24,228
Onnistuit hyvin.
147
00:12:29,274 --> 00:12:30,984
Reissaaja palaa vihdoinkin.
148
00:12:33,320 --> 00:12:35,280
MikÀ tÀmÀ on? Tapahtuiko jotain?
149
00:12:36,448 --> 00:12:38,117
Ei. TyperÀ juttu.
150
00:12:38,951 --> 00:12:39,952
MissÀ hÀn on?
151
00:12:41,780 --> 00:12:42,370
Benoit.
152
00:12:43,455 --> 00:12:45,749
Jill ja Clément veivÀt pojat elokuviin.
153
00:12:45,833 --> 00:12:48,377
Syömme sitten illallista yhdessÀ.
154
00:12:48,460 --> 00:12:49,962
He ilahtuvat, kun tulit.
155
00:13:15,404 --> 00:13:16,321
Moikka.
156
00:13:17,197 --> 00:13:19,700
Toin tÀmÀn, jotta pysyt ajan tasalla.
157
00:13:20,200 --> 00:13:21,702
Tein kyselyn, sori.
158
00:13:22,327 --> 00:13:23,495
Toin tÀmÀn.
159
00:13:24,371 --> 00:13:26,874
TykkÀÀt pÀhkinöistÀ.
160
00:13:28,459 --> 00:13:29,418
Haluatko?
161
00:13:31,128 --> 00:13:32,171
Etkö?
162
00:13:32,754 --> 00:13:33,797
Menetkö jonnekin?
163
00:13:33,881 --> 00:13:37,926
Joo. Kaverillani Danilla on bileet.
164
00:13:38,385 --> 00:13:41,960
Sinne tulee poika,
jota en ole nÀhnyt koko kesÀnÀ.
165
00:13:41,972 --> 00:13:44,990
Anton tulee sinne.
166
00:13:44,183 --> 00:13:45,767
HĂ€n on hiton kuuma.
167
00:13:49,620 --> 00:13:50,189
Tule sinÀkin.
168
00:13:50,606 --> 00:13:51,773
En voi.
169
00:13:51,857 --> 00:13:53,650
SiellÀ ei ole paljon vÀkeÀ.
170
00:13:53,734 --> 00:13:55,402
Kerrotaan, ettÀ olet kÀymÀssÀ.
171
00:13:55,486 --> 00:13:56,387
Ei.
172
00:13:56,904 --> 00:13:59,114
Suostu nyt.
173
00:14:01,950 --> 00:14:05,579
Muistatko, miten pussailit
sen kundin kanssa Espanjassa?
174
00:14:08,248 --> 00:14:09,166
Etkö?
175
00:14:10,420 --> 00:14:11,960
Menen sitten yksin,
176
00:14:12,440 --> 00:14:14,963
ja voit kököttÀÀ tÀÀllÀ loppuikÀsi.
177
00:14:16,173 --> 00:14:19,468
Voi helvetti, tÀÀllÀ on kova meno.
178
00:14:19,968 --> 00:14:22,262
TÀÀllÀ ei tapahdu ikinÀ tÀllaista.
179
00:14:23,550 --> 00:14:24,560
Mahtijuttu.
180
00:14:27,726 --> 00:14:28,644
Helvetti.
181
00:14:29,978 --> 00:14:31,230
Sana levisi.
182
00:14:34,900 --> 00:14:37,569
Dan on kusessa.
183
00:14:37,653 --> 00:14:38,862
Olet palannut, Soph!
184
00:14:39,863 --> 00:14:40,764
Hei.
185
00:14:40,906 --> 00:14:42,616
Voitko uskoa tÀtÀ?
186
00:14:42,824 --> 00:14:43,867
MennÀÀn moikkaamaan.
187
00:14:44,368 --> 00:14:46,119
NÀytÀt upealta.
188
00:14:46,203 --> 00:14:47,579
- Kaikki hyvin?
- Joo.
189
00:14:47,663 --> 00:14:49,390
KĂ€yn ulkona.
190
00:14:49,122 --> 00:14:51,124
- Oletko varma?
- Joo, tulen kohta.
191
00:14:51,208 --> 00:14:52,109
Niinkö?
192
00:14:52,167 --> 00:14:53,335
Joo, ei hÀtÀÀ.
193
00:14:54,440 --> 00:14:55,170
MissÀ Dan on?
194
00:14:55,254 --> 00:14:57,214
HĂ€n katosi.
195
00:15:11,395 --> 00:15:13,438
Tule, Hanna!
196
00:15:14,648 --> 00:15:15,649
Ala tulla!
197
00:15:18,569 --> 00:15:19,611
Hanna!
198
00:16:17,753 --> 00:16:20,505
Sori. Bileet ovat alakerrassa.
199
00:16:23,216 --> 00:16:25,218
Painu ulos.
200
00:16:27,220 --> 00:16:28,121
Kuka tuo on?
201
00:16:28,180 --> 00:16:30,891
Ei aavistustakaan. En kutsunut hÀntÀ.
202
00:18:16,580 --> 00:18:19,291
SiinÀ sinÀ olet. MeidÀn pitÀÀ mennÀ.
203
00:18:19,374 --> 00:18:20,417
Nytkö?
204
00:18:20,500 --> 00:18:23,128
Ăiti ja isĂ€ tulivat aikaisin kotiin.
TĂ€ysi vitsi.
205
00:18:23,211 --> 00:18:25,130
He pilaavat oman elÀmÀnsÀ
206
00:18:25,213 --> 00:18:28,550
riitelemÀllÀ koko ajan
ja pilaavat samalla minunkin elÀmÀni.
207
00:18:30,670 --> 00:18:31,571
Hei, Anton.
208
00:18:31,595 --> 00:18:33,540
- Hei.
- MitÀ kuuluu?
209
00:18:33,138 --> 00:18:34,550
HyvÀÀ.
210
00:18:34,139 --> 00:18:36,558
Dan sanoi, ettÀ olet tulossa.
Ja nyt olet tÀÀllÀ.
211
00:18:37,517 --> 00:18:38,418
SelvÀstikin.
212
00:18:39,519 --> 00:18:42,606
- Anteeksi. Miten matka meni?
- Hyvin.
213
00:18:42,689 --> 00:18:44,149
- Niinkö?
- Niin.
214
00:18:45,660 --> 00:18:46,735
Oletteko te tuttuja?
215
00:18:47,277 --> 00:18:50,238
Joo. Oletteko tekin?
216
00:18:52,157 --> 00:18:53,283
Emme ole.
217
00:18:54,750 --> 00:18:55,285
TÀmÀ on Anton.
218
00:18:57,370 --> 00:18:59,206
Ja tÀmÀ on ystÀvÀni...
219
00:19:00,624 --> 00:19:01,708
Sanna.
220
00:19:02,209 --> 00:19:03,335
Sanna?
221
00:19:03,794 --> 00:19:06,797
Se on japanilainen.
222
00:19:07,214 --> 00:19:08,115
SelvÀ.
223
00:19:08,173 --> 00:19:09,174
Olen muualta.
224
00:19:09,257 --> 00:19:10,675
Ei Japanista, mutta joo.
225
00:19:11,920 --> 00:19:12,886
SiistiÀ.
226
00:19:13,720 --> 00:19:14,638
MeidÀn pitÀÀ mennÀ.
227
00:19:14,721 --> 00:19:18,934
Aion katsoa huomenna elokuvia
parin kaverin kanssa.
228
00:19:19,726 --> 00:19:20,727
Tulkaa sinne.
229
00:19:20,811 --> 00:19:22,896
Joo, kuulostaa kivalta.
230
00:19:23,522 --> 00:19:25,315
- Ilman muuta.
- Taatusti.
231
00:19:25,398 --> 00:19:27,901
- Tulen tai olen nössö.
- SelvÀ.
232
00:19:27,984 --> 00:19:30,280
Voit mesettÀÀ.
233
00:19:30,111 --> 00:19:31,112
SiistiÀ.
234
00:19:31,696 --> 00:19:32,989
MinÀ... Hei.
235
00:19:33,730 --> 00:19:34,574
NÀhdÀÀn myöhemmin.
236
00:19:37,369 --> 00:19:40,800
HÀnestÀ on tullut kesÀn aikana
paljon nÀtimpi.
237
00:19:41,373 --> 00:19:44,209
"Sanna". MitÀ oikein ajattelin?
238
00:19:45,502 --> 00:19:47,379
Sain tÀllin pÀÀhÀn. Osaatko takaisin?
239
00:19:47,446 --> 00:19:48,347
Joo.
240
00:19:48,426 --> 00:19:50,177
Tulen huomenna kÀymÀÀn.
241
00:19:50,986 --> 00:19:52,696
MielettömÀt bileet, Dan!
242
00:19:54,678 --> 00:19:56,137
Olet hereillÀ.
243
00:19:56,221 --> 00:19:57,514
MikÀ on olo?
244
00:19:59,975 --> 00:20:01,309
Ota lÀÀke.
245
00:20:05,647 --> 00:20:07,691
Hanna ei ole kÀynyt
DieterillÀ eikÀ kasarmilla.
246
00:20:07,774 --> 00:20:09,693
He vahtivat niitÀ.
247
00:20:11,194 --> 00:20:13,905
Hanna on liian fiksu mennÀkseen sinne.
248
00:20:17,409 --> 00:20:19,494
Tuleeko mitÀÀn muuta paikkaa mieleen?
249
00:20:21,997 --> 00:20:23,206
En tiedÀ.
250
00:20:26,793 --> 00:20:28,461
Yritit suojella hÀntÀ.
251
00:20:28,545 --> 00:20:30,630
LöydÀmme hÀnet,
252
00:20:30,714 --> 00:20:32,340
ja selitÀt kaiken.
253
00:20:35,510 --> 00:20:36,136
EntÀ jos
254
00:20:36,469 --> 00:20:38,221
he löytÀvÀt hÀnet ensin?
255
00:20:41,975 --> 00:20:43,143
Ota lÀÀkkeesi.
256
00:23:30,727 --> 00:23:32,228
Sophie, mitÀ perkelettÀ?
257
00:24:43,550 --> 00:24:44,717
Voinko auttaa?
258
00:24:45,176 --> 00:24:46,770
Toivottavasti.
259
00:24:51,516 --> 00:24:53,268
Etsin Erik HelleriÀ.
260
00:24:54,853 --> 00:24:56,563
En ole nÀhnyt hÀntÀ vuosiin.
261
00:24:57,856 --> 00:25:01,568
Etkö nÀhnyt hÀntÀ tai tytÀrtÀ hotelli
Andersonin luona pari pÀivÀÀ sitten?
262
00:25:02,694 --> 00:25:03,595
En.
263
00:25:05,989 --> 00:25:08,992
MistÀ tuollainen uskollisuus johtuu?
264
00:25:11,578 --> 00:25:12,662
Afganistanista.
265
00:25:14,998 --> 00:25:17,167
YstÀvÀsi Rudi kertoi koskettavan tarinan,
266
00:25:17,250 --> 00:25:19,200
jota hÀn ei saanut loppuun.
267
00:25:22,547 --> 00:25:25,910
MinÀ en tiedÀ, missÀ Erik Heller on.
268
00:25:26,384 --> 00:25:27,635
Jos seuraisin sinua,
269
00:25:28,636 --> 00:25:30,263
en löytÀisi hÀntÀ.
270
00:25:31,550 --> 00:25:32,557
Teen työni
271
00:25:33,808 --> 00:25:34,809
ja lÀhden kotiin.
272
00:25:36,394 --> 00:25:38,229
Normaali elÀmÀ ja mies.
273
00:25:40,398 --> 00:25:41,524
Herttaista.
274
00:25:44,903 --> 00:25:47,697
Jos et tiedÀ sitÀ,
275
00:25:48,281 --> 00:25:50,330
et voi kertoa sitÀ.
276
00:26:12,130 --> 00:26:13,765
MitÀ hÀn teki tÀÀllÀ?
277
00:26:14,974 --> 00:26:16,590
HĂ€n nukkui.
278
00:26:16,809 --> 00:26:17,710
Niinkö?
279
00:26:21,220 --> 00:26:23,149
TietÀÀkö hÀn minusta?
280
00:26:23,233 --> 00:26:24,150
Ei tiedÀ.
281
00:26:25,276 --> 00:26:26,177
HĂ€n vain...
282
00:26:27,237 --> 00:26:29,906
HÀn luulee, ettÀ paneskelen tÀÀllÀ poikia.
283
00:26:30,865 --> 00:26:33,618
HĂ€n sai hepulin
ja antoi kuukauden kotiarestia.
284
00:26:33,701 --> 00:26:35,495
Joudut pulaan takiani.
285
00:26:35,578 --> 00:26:37,830
Ei. He ovat sadisteja.
286
00:26:38,873 --> 00:26:41,459
Nyt en pÀÀse Antonin elokuvailtaan.
287
00:26:42,335 --> 00:26:44,295
Joudun pysymÀÀn huoneessani
288
00:26:45,129 --> 00:26:47,507
tai syömÀÀn vanhempieni kanssa. Kiva.
289
00:26:48,549 --> 00:26:50,930
Onko heillÀ ongelmia?
290
00:26:52,178 --> 00:26:53,346
KyllÀ kai.
291
00:27:00,395 --> 00:27:02,355
EhkÀ teit fiksusti, kun karkasit.
292
00:27:02,438 --> 00:27:03,773
Et voi tehdÀ heille niin.
293
00:27:03,856 --> 00:27:05,984
- SinÀ teit.
- Se on eri juttu.
294
00:27:06,567 --> 00:27:08,690
Miten niin?
295
00:27:10,488 --> 00:27:11,698
- Taidan lÀhteÀ.
- ĂlĂ€.
296
00:27:11,781 --> 00:27:12,991
En auta sinua.
297
00:27:13,740 --> 00:27:13,992
Ole kiltti.
298
00:27:15,493 --> 00:27:16,828
Uskallapas.
299
00:27:17,745 --> 00:27:20,623
LĂ€htisin mukaasi.
300
00:27:22,500 --> 00:27:25,211
Olet elÀmÀni paras asia.
301
00:27:28,464 --> 00:27:30,341
Olet elÀmÀni ainoa asia.
302
00:27:38,217 --> 00:27:39,118
Aiotteko tulla?
303
00:27:39,142 --> 00:27:40,643
Anton kysyy, tulemmeko.
304
00:27:40,727 --> 00:27:42,207
Toivottavasti ehditte. 36 Mayburn St.
305
00:27:44,397 --> 00:27:47,859
Se on ihan tÀssÀ lÀhellÀ. Voi paska.
306
00:28:16,346 --> 00:28:17,247
Benoit.
307
00:28:17,972 --> 00:28:19,140
Tulehan nyt.
308
00:28:19,223 --> 00:28:20,391
En halua parkkisakkoa.
309
00:28:20,516 --> 00:28:22,560
Odotetaan. Paul tulee leikkimÀÀn.
310
00:28:22,685 --> 00:28:24,145
Olisit kysynyt ensin minulta.
311
00:28:24,228 --> 00:28:25,438
HÀnen isÀnsÀ tietÀÀ.
312
00:28:26,230 --> 00:28:27,315
MissÀ hÀn viipyy?
313
00:28:28,149 --> 00:28:29,192
Benoit?
314
00:28:31,903 --> 00:28:33,112
Esitin kysymyksen.
315
00:28:35,365 --> 00:28:36,699
Katso minua, kun puhun.
316
00:28:36,783 --> 00:28:39,243
SinÀ et ole Àitini. Et voi komennella.
317
00:28:39,361 --> 00:28:40,262
MitÀ?
318
00:28:40,286 --> 00:28:42,580
IsÀ teeskentelee niin, mutta et ole.
319
00:28:42,663 --> 00:28:44,332
Et ole minun Àitini.
320
00:29:02,141 --> 00:29:03,518
Minulla on kysymys, Carl.
321
00:29:03,601 --> 00:29:05,395
Sawyer palauttaa minut Langleyyn.
322
00:29:05,478 --> 00:29:06,938
Löysikö hÀn Hellerin tai tytön?
323
00:29:07,210 --> 00:29:09,232
En usko,
mutta minulle ei kerrota mitÀÀn, joten...
324
00:29:09,315 --> 00:29:12,693
MitÀ erikoisryhmÀ nÀki kentÀllÀ
ennen meidÀn tuloamme?
325
00:29:12,777 --> 00:29:14,404
Jessus, jauhatko yhÀ...
326
00:29:14,487 --> 00:29:16,989
Tyttö kÀveli poispÀin HelleristÀ.
327
00:29:17,730 --> 00:29:19,330
He muuttivat suunnitelmaa.
328
00:29:19,450 --> 00:29:21,770
Vai oliko se jotain muuta?
329
00:29:21,994 --> 00:29:25,164
EntÀ jos he riitelivÀt
ja tyttö kieltÀytyi lÀhtemÀstÀ?
330
00:29:25,248 --> 00:29:26,499
Onko se mahdollista?
331
00:29:26,582 --> 00:29:29,850
Mutta miksi he olisivat riidelleet?
332
00:29:31,587 --> 00:29:32,672
Turvallista matkaa, Carl.
333
00:29:32,755 --> 00:29:34,882
Odota. TiedÀtkö mitÀÀn Utrax-jutusta?
334
00:29:35,216 --> 00:29:36,342
MitÀ Sawyer kertoi...
335
00:30:00,658 --> 00:30:03,244
MISTĂ TIETĂĂ, TYKKĂĂKĂ POJASTA?
336
00:30:09,410 --> 00:30:12,128
MITEN USEIN MIETIT HĂNTĂ?
337
00:30:12,211 --> 00:30:14,505
JOS NĂET HĂNET TOISEN TYTĂN SEURASSA...
338
00:30:22,479 --> 00:30:24,606
Etkö kuullut ovikelloa, paskapÀÀ?
339
00:30:24,682 --> 00:30:25,933
Miksi huudat minulle?
340
00:30:25,962 --> 00:30:27,609
- Turpa kiinni!
- En minÀ antanut arestia.
341
00:30:27,634 --> 00:30:28,535
Joo.
342
00:30:28,573 --> 00:30:30,951
- KetÀ rangaistaan?
- Ei naurata.
343
00:30:33,399 --> 00:30:35,735
Kuka se toinen tyttö oli?
344
00:30:39,989 --> 00:30:41,365
Tapasin hÀnet lomalla.
345
00:30:44,202 --> 00:30:45,870
HĂ€n nukkuu asuntoautossa.
346
00:30:46,329 --> 00:30:47,788
Oikeastiko?
347
00:30:47,872 --> 00:30:49,332
HĂ€n on karannut kotoa.
348
00:30:50,208 --> 00:30:51,109
Hitto.
349
00:30:52,585 --> 00:30:53,586
MitÀ tapahtui?
350
00:30:56,839 --> 00:30:58,966
En totta puhuen tiedÀ.
351
00:30:59,500 --> 00:31:00,343
HĂ€n ei kerro.
352
00:31:00,426 --> 00:31:02,553
HÀnen vanhempansa vaikuttavat sekopÀiltÀ.
353
00:31:03,596 --> 00:31:05,223
Kaikki vanhemmat ovat.
354
00:31:06,974 --> 00:31:08,726
Ei sillÀ tavalla.
355
00:31:10,436 --> 00:31:12,438
En tiedÀ, voinko auttaa hÀntÀ.
356
00:31:13,397 --> 00:31:14,565
Tai osaanko.
357
00:31:49,559 --> 00:31:50,560
Ai sinÀ.
358
00:31:50,643 --> 00:31:51,686
MissÀ lapset ovat?
359
00:31:51,769 --> 00:31:52,770
SisÀllÀ.
360
00:31:52,853 --> 00:31:55,439
MinÀ myöhÀstyn.
Sima on palveluksen velkaa.
361
00:31:57,984 --> 00:31:59,402
YstÀvÀsi tuli kÀymÀÀn.
362
00:32:07,368 --> 00:32:08,269
Katso.
363
00:32:08,452 --> 00:32:11,497
Et ole kertonut
amerikkalaisesta ystÀvÀstÀsi.
364
00:32:11,622 --> 00:32:13,207
MenkÀÀ huoneeseenne heti.
365
00:32:13,291 --> 00:32:14,458
Haluan Amerikkaan.
366
00:32:14,542 --> 00:32:16,877
Huoneeseenne nyt heti.
367
00:32:16,961 --> 00:32:18,504
Normaali elÀmÀ ja mies.
368
00:32:26,512 --> 00:32:28,264
He ovat tÀssÀ iÀssÀ luottavaisia.
369
00:32:30,570 --> 00:32:31,170
SÀyseitÀ.
370
00:32:38,608 --> 00:32:40,610
Mihin se katoaa?
371
00:32:48,909 --> 00:32:49,827
Joten...
372
00:32:52,496 --> 00:32:53,623
Mihin me jÀimme?
373
00:33:18,814 --> 00:33:20,483
Kauanko he ovat katsoneet tv:tÀ?
374
00:33:23,486 --> 00:33:24,445
Voi ei.
375
00:33:26,113 --> 00:33:27,281
Palasit vasta Àsken.
376
00:33:27,365 --> 00:33:29,158
Kun palaan, suunnitellaan...
377
00:33:29,241 --> 00:33:32,495
Ole hyvÀ ÀlÀkÀ sano tuota loppuun.
378
00:33:37,917 --> 00:33:39,418
MistÀ sait tuon?
379
00:33:42,880 --> 00:33:44,757
MistÀ se tuli?
380
00:33:45,383 --> 00:33:46,284
ĂlĂ€ nyt.
381
00:33:47,551 --> 00:33:48,511
Vastaa.
382
00:33:50,763 --> 00:33:52,973
TiedÀt, etten voi kertoa.
383
00:33:54,517 --> 00:33:55,685
NiinpÀ tietysti.
384
00:33:58,270 --> 00:34:00,481
Haluatko, ettÀ vaarannan poikasi hengen?
385
00:34:00,564 --> 00:34:02,566
- SitÀkö haluat?
- En.
386
00:34:03,526 --> 00:34:06,404
Haluan kysyÀ työpÀivÀstÀsi
ja saada suoran vastauksen.
387
00:34:07,697 --> 00:34:11,750
Haluan mennÀ ulos
388
00:34:11,158 --> 00:34:13,786
ja tietÀÀ, ettÀ olet kotona, kun palaan.
389
00:34:15,955 --> 00:34:16,956
Haluan...
390
00:34:21,850 --> 00:34:21,986
MitÀ?
391
00:34:27,174 --> 00:34:28,676
Haluan yhteisen lapsen.
392
00:34:32,722 --> 00:34:34,140
Mutta minÀ...
393
00:34:34,724 --> 00:34:36,308
Kerroin jo alussa.
394
00:34:37,601 --> 00:34:39,478
Se ei ole mahdollista.
395
00:34:40,521 --> 00:34:42,189
Luulin, ettÀ muutat mielesi.
396
00:34:44,942 --> 00:34:47,319
Et tunne minua sitten kovin hyvin.
397
00:35:32,740 --> 00:35:33,641
Sanna!
398
00:35:36,410 --> 00:35:37,311
Hei.
399
00:35:38,370 --> 00:35:38,954
Hanna.
400
00:35:40,873 --> 00:35:41,957
Nimeni on Hanna.
401
00:35:42,750 --> 00:35:45,336
Anteeksi.
402
00:35:47,296 --> 00:35:49,590
Toinen elokuva alkaa kohta.
403
00:36:06,106 --> 00:36:07,358
MitÀ juotavaa haluat?
404
00:36:30,631 --> 00:36:31,549
TykkÀÀtkö tÀstÀ?
405
00:36:32,550 --> 00:36:33,451
En.
406
00:36:43,936 --> 00:36:45,271
Saisinko toisen oluen?
407
00:36:46,146 --> 00:36:47,470
Totta kai.
408
00:36:54,738 --> 00:36:55,781
En tajua.
409
00:37:02,790 --> 00:37:02,980
MitÀ hÀn tekee?
410
00:37:03,497 --> 00:37:04,957
Istu.
411
00:37:06,410 --> 00:37:06,942
VÀistÀ.
412
00:37:10,921 --> 00:37:11,922
Pois tieltÀ.
413
00:37:17,595 --> 00:37:18,721
MitÀ vittua?
414
00:37:20,389 --> 00:37:21,473
MitÀ nyt?
415
00:37:25,311 --> 00:37:26,770
Voi taivas.
416
00:37:27,897 --> 00:37:29,815
Hanna, odota! PysÀhdy.
417
00:37:29,940 --> 00:37:31,400
Odota vÀhÀn.
418
00:37:37,573 --> 00:37:38,824
MitÀ Àsken tapahtui?
419
00:37:43,329 --> 00:37:45,331
Hanna! PysÀhdy!
420
00:37:45,623 --> 00:37:46,916
Tule takaisin!
421
00:38:06,685 --> 00:38:07,603
LisÀÀ paahtoleipÀÀ?
422
00:38:20,157 --> 00:38:21,951
Miten kauan tÀmÀ jatkuu?
423
00:38:22,340 --> 00:38:23,702
MinÀ nautin tÀstÀ.
424
00:38:23,786 --> 00:38:26,372
En ole kuullut tÀÀllÀ
edes ajatuksiani vuosikausiin.
425
00:38:26,914 --> 00:38:28,540
Et ole jÀÀnyt paljosta paitsi.
426
00:38:28,624 --> 00:38:31,126
SinÀ valehtelit
ja jÀtit Jayn yksin kotiin.
427
00:38:31,210 --> 00:38:33,450
SiitÀ tulee seurauksia.
428
00:38:33,128 --> 00:38:35,506
Senkö takia pilaatte
viimeiset pÀivÀni vapaudessa?
429
00:38:35,589 --> 00:38:39,969
Vain erittÀin etuoikeutetut
kÀyttÀvÀt "vapaus" -sanaa noin.
430
00:38:40,520 --> 00:38:42,304
- TÀmÀ ei ole maailmanloppu.
- Onpas!
431
00:38:42,388 --> 00:38:43,722
ĂlĂ€ huuda.
432
00:38:43,806 --> 00:38:45,849
TeidÀn kahden pitÀisi erota.
433
00:38:45,933 --> 00:38:46,834
Oikeasti.
434
00:38:47,142 --> 00:38:50,200
SillÀ kaikki tutut,
joiden vanhemmat ovat eronneet,
435
00:38:50,104 --> 00:38:52,898
ovat paljon iloisempia.
436
00:38:52,982 --> 00:38:56,276
HeidÀn vanhempansa
eivÀt ole synkkiÀ, sadistisia vittupÀitÀ!
437
00:38:56,360 --> 00:38:59,405
Jos olisit kunnolla edes hetken,
emme riitelisi koko ajan.
438
00:39:01,740 --> 00:39:02,783
Mene vain.
439
00:39:03,784 --> 00:39:04,702
Olen myöhÀssÀ.
440
00:39:07,790 --> 00:39:08,800
HÀn ei tarkoittanut sitÀ.
441
00:39:10,124 --> 00:39:11,250
Tarkoittipas.
442
00:39:12,494 --> 00:39:13,395
Sophie...
443
00:39:13,419 --> 00:39:14,920
ĂlĂ€ koske.
444
00:39:27,349 --> 00:39:29,935
CLARE SIMMONS
ISON-BRITANNIAN KANSALAINEN
445
00:39:30,978 --> 00:39:31,979
Tervetuloa kotiin.
446
00:40:02,134 --> 00:40:04,803
Nyt hÀivytÀÀn tÀÀltÀ. Ala tulla.
447
00:40:04,887 --> 00:40:05,788
MitÀ?
448
00:40:07,681 --> 00:40:08,582
Tule nyt.
449
00:40:10,225 --> 00:40:11,226
Minne menemme?
450
00:40:11,310 --> 00:40:13,479
En vÀlitÀ hittoakaan. Minne haluat?
451
00:40:14,855 --> 00:40:16,774
Haluan metsÀÀn.
452
00:40:16,857 --> 00:40:18,984
MennÀÀn sitten metsÀÀn.
453
00:40:19,526 --> 00:40:20,427
Oikeastiko?
454
00:40:20,694 --> 00:40:22,613
Joo. Osaatko ajaa?
455
00:40:22,696 --> 00:40:24,990
En laillisesti, mutta henkisesti kyllÀ.
456
00:40:25,740 --> 00:40:27,326
Suu kiinni ja laita turvavyö.
457
00:40:27,409 --> 00:40:28,952
Ohjaan sinut ulos.
458
00:40:30,996 --> 00:40:33,415
TietÀÀkö hÀn elokuvaillasta?
459
00:40:36,100 --> 00:40:38,504
No niin. Nyt lÀhdetÀÀn!
460
00:40:38,587 --> 00:40:40,464
Tuo se tÀnne, beibi.
461
00:40:40,589 --> 00:40:43,425
Vauhtia. Tilaa on vaikka kuinka paljon.
462
00:40:44,510 --> 00:40:46,595
Anna tulla vain.
463
00:40:46,720 --> 00:40:48,180
Juuri noin.
464
00:40:48,263 --> 00:40:50,516
Tavataan Antonin luona
viiden minuutin pÀÀstÀ.
465
00:40:50,974 --> 00:40:52,392
Kuulitko?
466
00:40:59,942 --> 00:41:01,260
MeillÀ on hammastahnaa.
467
00:41:01,110 --> 00:41:02,903
- Minne menemme?
- Menen eteen.
468
00:41:02,986 --> 00:41:04,404
Ei, haluan etupenkille.
469
00:41:04,905 --> 00:41:06,365
HĂ€nkin tulee.
470
00:41:06,448 --> 00:41:08,742
SinÀ olet takana, minÀ edessÀ.
471
00:41:13,664 --> 00:41:15,916
- On ollut ikÀvÀ teitÀ.
- NiinpÀ.
472
00:41:15,999 --> 00:41:17,292
SiitÀ on vuosi.
473
00:41:17,376 --> 00:41:18,460
- Hei.
- Se rypistyi.
474
00:41:18,544 --> 00:41:19,445
Hei.
475
00:41:19,503 --> 00:41:22,339
Se eilinen ei ollut sinun syytÀsi.
Unohda se.
476
00:41:22,422 --> 00:41:23,841
MitÀ tapahtui?
477
00:41:24,341 --> 00:41:26,844
Ei mitÀÀn. Nico oli kusipÀÀ.
478
00:41:26,927 --> 00:41:28,110
Kuten aina.
479
00:41:28,887 --> 00:41:30,639
En tiennyt, ettÀ kÀvit siellÀ
480
00:41:31,723 --> 00:41:32,641
eilen illalla.
481
00:41:35,477 --> 00:41:37,604
MennÀÀnkö vai...
482
00:41:37,688 --> 00:41:38,939
Joo.
483
00:41:39,220 --> 00:41:41,240
- Nyt mentiin.
- Anteeksi.
484
00:41:41,233 --> 00:41:42,943
Turvallisuus ennen kaikkea. HyvÀ.
485
00:41:47,614 --> 00:41:49,825
- Miksi ajat nÀin kovaa?
- ĂlĂ€, Sophie.
486
00:41:50,534 --> 00:41:51,743
Voi paska.
487
00:41:54,872 --> 00:41:56,248
Voi taivas!
488
00:42:06,884 --> 00:42:08,802
Te olette aivan sekoja.
489
00:42:15,601 --> 00:42:17,227
Erik.
490
00:42:17,769 --> 00:42:19,354
Ota varovaisesti.
491
00:42:21,773 --> 00:42:23,108
En saa hÀntÀ kiinni.
492
00:42:24,651 --> 00:42:28,947
Siman mukaan hÀnen piti
hoitaa erÀÀn kuljettajan vuoro,
493
00:42:29,310 --> 00:42:30,324
mutta en tiedÀ.
494
00:42:34,995 --> 00:42:36,747
Tule lepÀÀmÀÀn.
495
00:43:01,563 --> 00:43:03,315
- MenkÀÀ!
- PysÀhdy!
496
00:43:31,218 --> 00:43:33,595
Oliko sinulla eilen kivaa?
497
00:43:38,308 --> 00:43:39,977
Anteeksi, etten kertonut.
498
00:43:40,600 --> 00:43:41,311
Ei haittaa.
499
00:43:43,210 --> 00:43:45,232
- Ei se haittaa.
- En viipynyt kauan.
500
00:43:48,235 --> 00:43:49,987
- Se on se unelma.
- Eikö?
501
00:43:51,488 --> 00:43:53,615
Juttelitko Antonille?
502
00:43:55,330 --> 00:43:56,118
YhtÀÀn?
503
00:44:00,956 --> 00:44:01,999
Etkö?
504
00:44:04,209 --> 00:44:05,961
HĂ€n kysyi sinusta.
505
00:44:07,754 --> 00:44:09,923
Ei ole totta. MitÀ sanoit?
506
00:44:11,925 --> 00:44:13,802
Sanoin, ettÀ pelastit minut.
507
00:44:16,680 --> 00:44:19,570
TÀmÀ biisi on vitun mahtava!
508
00:44:19,141 --> 00:44:20,559
Laita isommalle.
509
00:45:52,109 --> 00:45:53,443
Voi itku.
510
00:45:54,277 --> 00:45:55,695
Voi taivas.
511
00:45:56,446 --> 00:45:58,240
En voi uskoa, ettÀ teit tÀmÀn.
512
00:45:58,323 --> 00:45:59,449
HÀn on hirviö.
513
00:45:59,533 --> 00:46:00,700
Niin on.
514
00:46:01,535 --> 00:46:03,360
Kuka sinua opetti?
515
00:46:04,370 --> 00:46:06,248
Joo, herkullista jÀnistÀ.
516
00:46:07,290 --> 00:46:08,333
ĂllöÀ.
517
00:46:11,294 --> 00:46:12,921
- Dan.
- Sori.
518
00:46:13,400 --> 00:46:14,500
Suoraan suuhun.
519
00:46:15,715 --> 00:46:17,800
Kiitti vaan.
520
00:46:19,803 --> 00:46:21,540
Onko tÀmÀ oikea pÀÀ?
521
00:46:23,560 --> 00:46:25,160
- PidÀ se sisÀllÀ.
- En voi.
522
00:46:29,104 --> 00:46:30,480
MissÀ sinÀ kasvoit?
523
00:46:32,441 --> 00:46:34,776
Miten niin? Olenko kummallinen?
524
00:46:36,194 --> 00:46:37,821
Et, vaan ihmeellinen.
525
00:46:40,115 --> 00:46:41,158
Voi taivas.
526
00:46:42,576 --> 00:46:44,770
Ei haittaa.
527
00:46:44,619 --> 00:46:47,372
Minun on pakko saada sipsejÀ.
528
00:46:48,832 --> 00:46:50,250
EhkÀ tarvitsen...
529
00:46:50,333 --> 00:46:53,211
Tulen auttamaan.
530
00:46:53,753 --> 00:46:55,797
- Tule.
- Tuo kutittaa.
531
00:46:57,674 --> 00:46:58,800
Juostaan kilpaa.
532
00:46:58,884 --> 00:47:00,177
- Sophie.
- Voi itku.
533
00:47:00,552 --> 00:47:01,595
Minne mennÀÀn?
534
00:47:01,678 --> 00:47:03,540
Takaisin autolle.
535
00:47:03,472 --> 00:47:05,724
Haluatko mennÀ mukaan?
536
00:47:16,735 --> 00:47:17,636
Mene nyt.
537
00:47:20,989 --> 00:47:21,948
Varovasti.
538
00:47:27,746 --> 00:47:28,747
HyvÀ.
539
00:47:30,957 --> 00:47:32,375
Huono olo.
540
00:47:35,170 --> 00:47:36,463
Oksennatko?
541
00:47:38,590 --> 00:47:39,508
Etkö?
542
00:47:48,990 --> 00:47:50,158
Tuota...
543
00:47:51,353 --> 00:47:53,210
Miten kauan viivyt?
544
00:47:55,982 --> 00:47:57,776
MinÀ en...
545
00:48:03,406 --> 00:48:04,616
En ehkÀ kovin kauan.
546
00:49:07,304 --> 00:49:08,205
Odota.
547
00:49:09,970 --> 00:49:10,181
MitÀ nyt?
548
00:49:11,766 --> 00:49:13,143
- MitÀ?
- Odota vÀhÀn.
549
00:49:16,855 --> 00:49:17,814
MitÀ sinÀ teet?
550
00:49:18,982 --> 00:49:19,983
TiedÀthÀn.
551
00:50:06,112 --> 00:50:08,573
Sopimus - "Allekirjoittaja"
Johanna Petrescu - UTRAX
33009