All language subtitles for Hanna.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,353 --> 00:00:39,399
ERIK HELLER - VÄRVÄYSUPSEERI
2
00:00:54,497 --> 00:00:56,582
Hän löytyi päivystyksen ovelta
3
00:00:56,666 --> 00:00:58,710
ja kuoli verenhukkaan muutamassa tunnissa.
4
00:00:58,793 --> 00:01:01,170
Ei lompakkoa, ei henkilötietoja.
5
00:01:02,255 --> 00:01:05,216
185-senttinen, valkoihoinen mies.
6
00:01:08,678 --> 00:01:09,637
Onko se hän?
7
00:01:32,243 --> 00:01:36,497
Hyvää huomenta. Täällä
Chessinghamissa on aurinkoinen päivä.
8
00:01:36,581 --> 00:01:40,209
Lähiöt alkavat lämmetä mukavasti.
Liittykää seuraamme...
9
00:01:43,421 --> 00:01:45,465
Käy siivoamassa huoneesi.
10
00:01:45,548 --> 00:01:47,925
Jay, haloo! Ota se pois...
11
00:01:53,848 --> 00:01:55,933
Ian, hae aurinkotuolit.
12
00:02:21,751 --> 00:02:23,961
Hei. Herätys.
13
00:02:26,880 --> 00:02:28,758
Jay söi viimeisen makkaran, jota säästin.
14
00:02:28,883 --> 00:02:30,176
Ei ole nälkä.
15
00:02:30,259 --> 00:02:32,637
Et voi syödä vain suklaata.
16
00:02:32,720 --> 00:02:34,514
Se tulee kainaloista ulos.
17
00:02:38,851 --> 00:02:40,728
On kulunut kohta viikko.
18
00:02:40,812 --> 00:02:43,105
Enkö voi soittaa jollekin?
19
00:02:43,189 --> 00:02:44,816
Lupasit olla soittamatta.
20
00:02:44,899 --> 00:02:47,318
- Sinä lupasit.
- Tiedän, mutta...
21
00:02:48,486 --> 00:02:50,571
Kai joku pystyy auttamaan?
22
00:02:51,300 --> 00:02:53,115
Voin lähteä, jos sitä haluat.
23
00:02:53,199 --> 00:02:54,784
En halua.
24
00:02:56,702 --> 00:02:58,830
Haluan, että luotat minuun.
25
00:02:58,913 --> 00:03:01,123
En voi luottaa keneenkään.
26
00:03:04,100 --> 00:03:05,419
Miksi sitten tulit?
27
00:03:15,972 --> 00:03:17,598
Valitan. Tämä on kiinni.
28
00:03:17,682 --> 00:03:19,851
Aamulla sitten.
29
00:03:19,934 --> 00:03:20,893
Franz!
30
00:03:23,312 --> 00:03:24,272
Tarvitsemme sinua.
31
00:03:24,814 --> 00:03:26,148
Se pahenee.
32
00:03:27,149 --> 00:03:28,317
Autathan.
33
00:03:32,947 --> 00:03:34,490
Teemme näin.
34
00:03:35,575 --> 00:03:38,953
Otat vapaata ja hankit apua psykologilta
35
00:03:39,360 --> 00:03:41,956
toipuessasi Erik Hellerin
aiheuttamista kokemuksista.
36
00:03:42,582 --> 00:03:45,100
Käyt huomenna terapeutilla
ja lähdet kotiin.
37
00:03:45,840 --> 00:03:48,870
Viraston pitäisi tajuta,
että olen paras keino löytää hänet.
38
00:03:48,754 --> 00:03:51,799
Jos Heller on elossa,
saan hänet johdattamaan meidät tytön luo.
39
00:03:51,883 --> 00:03:53,342
Olimme sitä mieltä.
40
00:03:53,843 --> 00:03:54,844
Emme ole enää.
41
00:03:55,887 --> 00:03:57,305
Väisty tieltäni.
42
00:03:59,150 --> 00:03:59,916
Hyvä on.
43
00:04:00,349 --> 00:04:01,684
Yrittäkää ilman minua,
44
00:04:01,767 --> 00:04:05,187
mutta jos kyhäät kokoon
tarinan tasapainottomuudestani,
45
00:04:05,771 --> 00:04:07,356
taistelen loppuun asti.
46
00:04:08,858 --> 00:04:10,568
Se ei ole pelkkä tarina.
47
00:04:12,562 --> 00:04:13,463
Anteeksi mitä?
48
00:04:13,487 --> 00:04:16,240
Kansio marraskuulta vuonna 2003.
49
00:04:17,158 --> 00:04:19,785
Utraxin laitoksen sulkemisen jälkeen
50
00:04:20,369 --> 00:04:23,205
Marissa Wieglerillä todettiin ongelmia
51
00:04:24,540 --> 00:04:26,250
mielenterveyden kanssa.
52
00:04:27,418 --> 00:04:28,586
Ymmärrettävää.
53
00:04:29,545 --> 00:04:32,924
Se, mitä niille vauvoille tehtiin,
olisi ollut rankkaa kenelle vain.
54
00:04:33,700 --> 00:04:35,134
- Mutta naiselle...
- Painu helvettiin.
55
00:04:40,139 --> 00:04:42,141
Minä suojelen sinua.
56
00:04:43,309 --> 00:04:46,938
Sinun pitäisi kiittää minua polvillasi.
57
00:04:47,210 --> 00:04:49,231
Sinähän pitäisit siitä.
58
00:04:59,992 --> 00:05:01,285
Tulehtunut.
59
00:05:01,369 --> 00:05:02,954
Hän tarvitsee sairaalahoitoa.
60
00:05:03,370 --> 00:05:05,373
Luoti saataisiin ulos
röntgenkuvien avulla.
61
00:05:05,456 --> 00:05:07,375
Se olisi liian vaarallista.
62
00:05:07,458 --> 00:05:09,850
Meillä on sopimus sairaalan kanssa.
63
00:05:09,168 --> 00:05:12,296
He eivät ilmoita poliisille
64
00:05:13,923 --> 00:05:15,591
paperittomista tulijoista.
65
00:05:18,511 --> 00:05:19,929
Ei sairaalaa.
66
00:05:20,888 --> 00:05:22,640
Selvä. Ei sairaalaa.
67
00:05:22,723 --> 00:05:24,266
Tee voitavasi.
68
00:05:25,476 --> 00:05:26,894
Anna laukkuni.
69
00:05:29,630 --> 00:05:32,358
Puhdistan haavan,
mutta luoti on pakko jättää sisään.
70
00:05:34,694 --> 00:05:35,695
Hanna.
71
00:06:05,990 --> 00:06:07,590
Nimi on Dieter Schultes.
72
00:06:07,143 --> 00:06:09,645
Hellerin ryhmänjohtaja Helmandissa.
Asuu Berliinissä.
73
00:06:10,271 --> 00:06:11,551
Hän saattaa piilotella Helleriä.
74
00:06:11,575 --> 00:06:12,982
Etsi hänen tietonsa.
75
00:06:13,650 --> 00:06:14,250
Selvitä työpaikka.
76
00:06:18,571 --> 00:06:21,115
Mainitsitte operaation nimeltä Utrax.
77
00:06:21,198 --> 00:06:23,284
Kerrotteko siitä? En löydä tietoja.
78
00:06:23,743 --> 00:06:25,360
Tietääkö Wiegler siitä?
79
00:06:25,119 --> 00:06:26,996
Kiitos, Carl. Tämä oli tässä.
80
00:06:27,790 --> 00:06:28,414
- Sir.
- Carl.
81
00:06:29,457 --> 00:06:31,625
Tässä vaiheessa ajattelet uraasi
82
00:06:31,709 --> 00:06:35,296
ja lopetat turhat kysymyksesi.
83
00:06:41,343 --> 00:06:43,929
Laita se pois, Jay. Nyt heti.
84
00:06:45,222 --> 00:06:47,141
Rohkaise häntä käymään ulkona.
85
00:06:47,224 --> 00:06:49,600
Eipä tule ihosyöpää.
86
00:06:49,143 --> 00:06:50,269
Ole hiljaa.
87
00:06:50,811 --> 00:06:53,439
- No niin, lähdetään.
- Minne?
88
00:06:53,522 --> 00:06:55,691
Etkö muista?
Isäsi ja minä käymme syömässä.
89
00:06:55,775 --> 00:06:56,817
Lupasit hoitaa Jayta.
90
00:06:56,901 --> 00:06:58,944
Voi helvetti.
91
00:06:59,280 --> 00:07:00,112
Älä kiroile.
92
00:07:00,196 --> 00:07:02,281
Lupasin auttaa Dania bileiden kanssa.
93
00:07:02,364 --> 00:07:05,409
Mene joskus toiste.
Me tarvitsemme kahdenkeskistä aikaa.
94
00:07:05,493 --> 00:07:06,786
Mennään joskus toiste.
95
00:07:08,746 --> 00:07:09,997
Luulin, että haluat tätä.
96
00:07:10,810 --> 00:07:12,291
Haluan toki.
97
00:07:13,250 --> 00:07:15,795
Voi taivas! Säästin sitä, paskapää.
98
00:07:15,878 --> 00:07:17,671
- Äiti!
- Pyydä veljeltäsi anteeksi.
99
00:07:17,755 --> 00:07:19,548
Söin jo. Saanko pelata?
100
00:07:19,632 --> 00:07:20,883
- Et.
- Saat.
101
00:07:21,550 --> 00:07:22,551
Sabotoit minua.
102
00:07:22,635 --> 00:07:24,804
- Hän söi tarpeeksi.
- En tarkoita sitä.
103
00:07:27,139 --> 00:07:28,682
Menkää vain. Voin jäädä.
104
00:07:34,855 --> 00:07:36,816
Miksi olet täällä, Marissa?
105
00:07:37,817 --> 00:07:38,718
Oikeastiko?
106
00:07:39,693 --> 00:07:40,778
Teemmekö tämän?
107
00:07:42,530 --> 00:07:45,366
Sinun täytyi tulla,
joten käytetään tämä hyväksemme.
108
00:07:46,325 --> 00:07:47,226
Hyvä on.
109
00:07:48,661 --> 00:07:52,706
Sain melko varmasti traumoja,
kun olin panttivankina
110
00:07:53,165 --> 00:07:55,167
operaation aikana Berliinissä.
111
00:07:56,710 --> 00:07:58,295
Et vaikuta siltä.
112
00:07:58,754 --> 00:08:00,339
Koska en saanut traumoja.
113
00:08:00,840 --> 00:08:04,176
Olitko varma, ettei hyökkääjä tee pahaa?
114
00:08:04,260 --> 00:08:05,302
En toki.
115
00:08:05,803 --> 00:08:07,638
Hän halusi tappaa minut.
116
00:08:10,683 --> 00:08:12,935
Miksei se kauhistuta sinua?
117
00:08:13,180 --> 00:08:14,687
On kuolemaakin pahempia asioita.
118
00:08:16,272 --> 00:08:17,898
Mitä asioita?
119
00:08:22,194 --> 00:08:23,654
Kerron, mitä haluan.
120
00:08:26,574 --> 00:08:29,994
Haluan palata töihin,
sillä olen pätevin henkilö
121
00:08:30,770 --> 00:08:32,997
saavuttamaan viraston päämäärät.
122
00:08:34,390 --> 00:08:36,167
Löytämään etsimänne ihmiset.
123
00:08:36,625 --> 00:08:38,752
- En tiedä siitä.
- Älä valehtele.
124
00:08:38,836 --> 00:08:40,963
Minkä muun takia Sawyer valitsi sinut?
125
00:08:42,256 --> 00:08:43,632
Tunnen Erik Hellerin.
126
00:08:44,490 --> 00:08:45,217
Tunnen sen tytön.
127
00:08:46,302 --> 00:08:47,845
Lentokentällä tapahtui jotakin.
128
00:08:48,637 --> 00:08:50,806
Tytön olisi pitänyt olla mukana.
129
00:08:51,432 --> 00:08:54,602
Käske Sawyeria hankkimaan apua,
niin löydän heidät.
130
00:08:57,938 --> 00:08:59,607
Mikä on kuolemaa pahempaa?
131
00:09:07,156 --> 00:09:08,157
Tappaminen.
132
00:09:10,743 --> 00:09:11,869
Kenen tappaminen?
133
00:09:12,661 --> 00:09:15,289
Tiedät kyllä. Olet saanut tiedot.
134
00:09:16,415 --> 00:09:18,292
Yksi henkilö vai useampi?
135
00:09:21,450 --> 00:09:22,460
Useampi.
136
00:09:23,380 --> 00:09:24,298
Keitä he olivat?
137
00:09:25,591 --> 00:09:26,926
Olivatko he uhka?
138
00:09:31,180 --> 00:09:32,139
Eivät.
139
00:11:12,310 --> 00:11:13,782
Kumpi?
140
00:11:21,457 --> 00:11:24,668
Tuo kakkosvaihtoehto
En taida päästä tulemaan.
141
00:11:27,838 --> 00:11:29,480
Entä Anton?
142
00:11:39,933 --> 00:11:42,644
Jay, käyn äkkiä ulkona.
143
00:11:42,728 --> 00:11:44,855
Palaan ennen äitiä ja isää.
144
00:11:44,938 --> 00:11:47,649
Soitatko, jos tarvitset jotain?
145
00:12:18,597 --> 00:12:21,308
Anteeksi. Halusin yllättää sinut.
146
00:12:22,309 --> 00:12:24,228
Onnistuit hyvin.
147
00:12:29,274 --> 00:12:30,984
Reissaaja palaa vihdoinkin.
148
00:12:33,320 --> 00:12:35,280
Mikä tämä on? Tapahtuiko jotain?
149
00:12:36,448 --> 00:12:38,117
Ei. Typerä juttu.
150
00:12:38,951 --> 00:12:39,952
Missä hän on?
151
00:12:41,780 --> 00:12:42,370
Benoit.
152
00:12:43,455 --> 00:12:45,749
Jill ja Clément veivät pojat elokuviin.
153
00:12:45,833 --> 00:12:48,377
Syömme sitten illallista yhdessä.
154
00:12:48,460 --> 00:12:49,962
He ilahtuvat, kun tulit.
155
00:13:15,404 --> 00:13:16,321
Moikka.
156
00:13:17,197 --> 00:13:19,700
Toin tämän, jotta pysyt ajan tasalla.
157
00:13:20,200 --> 00:13:21,702
Tein kyselyn, sori.
158
00:13:22,327 --> 00:13:23,495
Toin tämän.
159
00:13:24,371 --> 00:13:26,874
Tykkäät pähkinöistä.
160
00:13:28,459 --> 00:13:29,418
Haluatko?
161
00:13:31,128 --> 00:13:32,171
Etkö?
162
00:13:32,754 --> 00:13:33,797
Menetkö jonnekin?
163
00:13:33,881 --> 00:13:37,926
Joo. Kaverillani Danilla on bileet.
164
00:13:38,385 --> 00:13:41,960
Sinne tulee poika,
jota en ole nähnyt koko kesänä.
165
00:13:41,972 --> 00:13:44,990
Anton tulee sinne.
166
00:13:44,183 --> 00:13:45,767
Hän on hiton kuuma.
167
00:13:49,620 --> 00:13:50,189
Tule sinäkin.
168
00:13:50,606 --> 00:13:51,773
En voi.
169
00:13:51,857 --> 00:13:53,650
Siellä ei ole paljon väkeä.
170
00:13:53,734 --> 00:13:55,402
Kerrotaan, että olet käymässä.
171
00:13:55,486 --> 00:13:56,387
Ei.
172
00:13:56,904 --> 00:13:59,114
Suostu nyt.
173
00:14:01,950 --> 00:14:05,579
Muistatko, miten pussailit
sen kundin kanssa Espanjassa?
174
00:14:08,248 --> 00:14:09,166
Etkö?
175
00:14:10,420 --> 00:14:11,960
Menen sitten yksin,
176
00:14:12,440 --> 00:14:14,963
ja voit kököttää täällä loppuikäsi.
177
00:14:16,173 --> 00:14:19,468
Voi helvetti, täällä on kova meno.
178
00:14:19,968 --> 00:14:22,262
Täällä ei tapahdu ikinä tällaista.
179
00:14:23,550 --> 00:14:24,560
Mahtijuttu.
180
00:14:27,726 --> 00:14:28,644
Helvetti.
181
00:14:29,978 --> 00:14:31,230
Sana levisi.
182
00:14:34,900 --> 00:14:37,569
Dan on kusessa.
183
00:14:37,653 --> 00:14:38,862
Olet palannut, Soph!
184
00:14:39,863 --> 00:14:40,764
Hei.
185
00:14:40,906 --> 00:14:42,616
Voitko uskoa tätä?
186
00:14:42,824 --> 00:14:43,867
Mennään moikkaamaan.
187
00:14:44,368 --> 00:14:46,119
Näytät upealta.
188
00:14:46,203 --> 00:14:47,579
- Kaikki hyvin?
- Joo.
189
00:14:47,663 --> 00:14:49,390
Käyn ulkona.
190
00:14:49,122 --> 00:14:51,124
- Oletko varma?
- Joo, tulen kohta.
191
00:14:51,208 --> 00:14:52,109
Niinkö?
192
00:14:52,167 --> 00:14:53,335
Joo, ei hätää.
193
00:14:54,440 --> 00:14:55,170
Missä Dan on?
194
00:14:55,254 --> 00:14:57,214
Hän katosi.
195
00:15:11,395 --> 00:15:13,438
Tule, Hanna!
196
00:15:14,648 --> 00:15:15,649
Ala tulla!
197
00:15:18,569 --> 00:15:19,611
Hanna!
198
00:16:17,753 --> 00:16:20,505
Sori. Bileet ovat alakerrassa.
199
00:16:23,216 --> 00:16:25,218
Painu ulos.
200
00:16:27,220 --> 00:16:28,121
Kuka tuo on?
201
00:16:28,180 --> 00:16:30,891
Ei aavistustakaan. En kutsunut häntä.
202
00:18:16,580 --> 00:18:19,291
Siinä sinä olet. Meidän pitää mennä.
203
00:18:19,374 --> 00:18:20,417
Nytkö?
204
00:18:20,500 --> 00:18:23,128
Äiti ja isä tulivat aikaisin kotiin.
Täysi vitsi.
205
00:18:23,211 --> 00:18:25,130
He pilaavat oman elämänsä
206
00:18:25,213 --> 00:18:28,550
riitelemällä koko ajan
ja pilaavat samalla minunkin elämäni.
207
00:18:30,670 --> 00:18:31,571
Hei, Anton.
208
00:18:31,595 --> 00:18:33,540
- Hei.
- Mitä kuuluu?
209
00:18:33,138 --> 00:18:34,550
Hyvää.
210
00:18:34,139 --> 00:18:36,558
Dan sanoi, että olet tulossa.
Ja nyt olet täällä.
211
00:18:37,517 --> 00:18:38,418
Selvästikin.
212
00:18:39,519 --> 00:18:42,606
- Anteeksi. Miten matka meni?
- Hyvin.
213
00:18:42,689 --> 00:18:44,149
- Niinkö?
- Niin.
214
00:18:45,660 --> 00:18:46,735
Oletteko te tuttuja?
215
00:18:47,277 --> 00:18:50,238
Joo. Oletteko tekin?
216
00:18:52,157 --> 00:18:53,283
Emme ole.
217
00:18:54,750 --> 00:18:55,285
Tämä on Anton.
218
00:18:57,370 --> 00:18:59,206
Ja tämä on ystäväni...
219
00:19:00,624 --> 00:19:01,708
Sanna.
220
00:19:02,209 --> 00:19:03,335
Sanna?
221
00:19:03,794 --> 00:19:06,797
Se on japanilainen.
222
00:19:07,214 --> 00:19:08,115
Selvä.
223
00:19:08,173 --> 00:19:09,174
Olen muualta.
224
00:19:09,257 --> 00:19:10,675
Ei Japanista, mutta joo.
225
00:19:11,920 --> 00:19:12,886
Siistiä.
226
00:19:13,720 --> 00:19:14,638
Meidän pitää mennä.
227
00:19:14,721 --> 00:19:18,934
Aion katsoa huomenna elokuvia
parin kaverin kanssa.
228
00:19:19,726 --> 00:19:20,727
Tulkaa sinne.
229
00:19:20,811 --> 00:19:22,896
Joo, kuulostaa kivalta.
230
00:19:23,522 --> 00:19:25,315
- Ilman muuta.
- Taatusti.
231
00:19:25,398 --> 00:19:27,901
- Tulen tai olen nössö.
- Selvä.
232
00:19:27,984 --> 00:19:30,280
Voit mesettää.
233
00:19:30,111 --> 00:19:31,112
Siistiä.
234
00:19:31,696 --> 00:19:32,989
Minä... Hei.
235
00:19:33,730 --> 00:19:34,574
Nähdään myöhemmin.
236
00:19:37,369 --> 00:19:40,800
Hänestä on tullut kesän aikana
paljon nätimpi.
237
00:19:41,373 --> 00:19:44,209
"Sanna". Mitä oikein ajattelin?
238
00:19:45,502 --> 00:19:47,379
Sain tällin päähän. Osaatko takaisin?
239
00:19:47,446 --> 00:19:48,347
Joo.
240
00:19:48,426 --> 00:19:50,177
Tulen huomenna käymään.
241
00:19:50,986 --> 00:19:52,696
Mielettömät bileet, Dan!
242
00:19:54,678 --> 00:19:56,137
Olet hereillä.
243
00:19:56,221 --> 00:19:57,514
Mikä on olo?
244
00:19:59,975 --> 00:20:01,309
Ota lääke.
245
00:20:05,647 --> 00:20:07,691
Hanna ei ole käynyt
Dieterillä eikä kasarmilla.
246
00:20:07,774 --> 00:20:09,693
He vahtivat niitä.
247
00:20:11,194 --> 00:20:13,905
Hanna on liian fiksu mennäkseen sinne.
248
00:20:17,409 --> 00:20:19,494
Tuleeko mitään muuta paikkaa mieleen?
249
00:20:21,997 --> 00:20:23,206
En tiedä.
250
00:20:26,793 --> 00:20:28,461
Yritit suojella häntä.
251
00:20:28,545 --> 00:20:30,630
Löydämme hänet,
252
00:20:30,714 --> 00:20:32,340
ja selität kaiken.
253
00:20:35,510 --> 00:20:36,136
Entä jos
254
00:20:36,469 --> 00:20:38,221
he löytävät hänet ensin?
255
00:20:41,975 --> 00:20:43,143
Ota lääkkeesi.
256
00:23:30,727 --> 00:23:32,228
Sophie, mitä perkelettä?
257
00:24:43,550 --> 00:24:44,717
Voinko auttaa?
258
00:24:45,176 --> 00:24:46,770
Toivottavasti.
259
00:24:51,516 --> 00:24:53,268
Etsin Erik Helleriä.
260
00:24:54,853 --> 00:24:56,563
En ole nähnyt häntä vuosiin.
261
00:24:57,856 --> 00:25:01,568
Etkö nähnyt häntä tai tytärtä hotelli
Andersonin luona pari päivää sitten?
262
00:25:02,694 --> 00:25:03,595
En.
263
00:25:05,989 --> 00:25:08,992
Mistä tuollainen uskollisuus johtuu?
264
00:25:11,578 --> 00:25:12,662
Afganistanista.
265
00:25:14,998 --> 00:25:17,167
Ystäväsi Rudi kertoi koskettavan tarinan,
266
00:25:17,250 --> 00:25:19,200
jota hän ei saanut loppuun.
267
00:25:22,547 --> 00:25:25,910
Minä en tiedä, missä Erik Heller on.
268
00:25:26,384 --> 00:25:27,635
Jos seuraisin sinua,
269
00:25:28,636 --> 00:25:30,263
en löytäisi häntä.
270
00:25:31,550 --> 00:25:32,557
Teen työni
271
00:25:33,808 --> 00:25:34,809
ja lähden kotiin.
272
00:25:36,394 --> 00:25:38,229
Normaali elämä ja mies.
273
00:25:40,398 --> 00:25:41,524
Herttaista.
274
00:25:44,903 --> 00:25:47,697
Jos et tiedä sitä,
275
00:25:48,281 --> 00:25:50,330
et voi kertoa sitä.
276
00:26:12,130 --> 00:26:13,765
Mitä hän teki täällä?
277
00:26:14,974 --> 00:26:16,590
Hän nukkui.
278
00:26:16,809 --> 00:26:17,710
Niinkö?
279
00:26:21,220 --> 00:26:23,149
Tietääkö hän minusta?
280
00:26:23,233 --> 00:26:24,150
Ei tiedä.
281
00:26:25,276 --> 00:26:26,177
Hän vain...
282
00:26:27,237 --> 00:26:29,906
Hän luulee, että paneskelen täällä poikia.
283
00:26:30,865 --> 00:26:33,618
Hän sai hepulin
ja antoi kuukauden kotiarestia.
284
00:26:33,701 --> 00:26:35,495
Joudut pulaan takiani.
285
00:26:35,578 --> 00:26:37,830
Ei. He ovat sadisteja.
286
00:26:38,873 --> 00:26:41,459
Nyt en pääse Antonin elokuvailtaan.
287
00:26:42,335 --> 00:26:44,295
Joudun pysymään huoneessani
288
00:26:45,129 --> 00:26:47,507
tai syömään vanhempieni kanssa. Kiva.
289
00:26:48,549 --> 00:26:50,930
Onko heillä ongelmia?
290
00:26:52,178 --> 00:26:53,346
Kyllä kai.
291
00:27:00,395 --> 00:27:02,355
Ehkä teit fiksusti, kun karkasit.
292
00:27:02,438 --> 00:27:03,773
Et voi tehdä heille niin.
293
00:27:03,856 --> 00:27:05,984
- Sinä teit.
- Se on eri juttu.
294
00:27:06,567 --> 00:27:08,690
Miten niin?
295
00:27:10,488 --> 00:27:11,698
- Taidan lähteä.
- Älä.
296
00:27:11,781 --> 00:27:12,991
En auta sinua.
297
00:27:13,740 --> 00:27:13,992
Ole kiltti.
298
00:27:15,493 --> 00:27:16,828
Uskallapas.
299
00:27:17,745 --> 00:27:20,623
Lähtisin mukaasi.
300
00:27:22,500 --> 00:27:25,211
Olet elämäni paras asia.
301
00:27:28,464 --> 00:27:30,341
Olet elämäni ainoa asia.
302
00:27:38,217 --> 00:27:39,118
Aiotteko tulla?
303
00:27:39,142 --> 00:27:40,643
Anton kysyy, tulemmeko.
304
00:27:40,727 --> 00:27:42,207
Toivottavasti ehditte. 36 Mayburn St.
305
00:27:44,397 --> 00:27:47,859
Se on ihan tässä lähellä. Voi paska.
306
00:28:16,346 --> 00:28:17,247
Benoit.
307
00:28:17,972 --> 00:28:19,140
Tulehan nyt.
308
00:28:19,223 --> 00:28:20,391
En halua parkkisakkoa.
309
00:28:20,516 --> 00:28:22,560
Odotetaan. Paul tulee leikkimään.
310
00:28:22,685 --> 00:28:24,145
Olisit kysynyt ensin minulta.
311
00:28:24,228 --> 00:28:25,438
Hänen isänsä tietää.
312
00:28:26,230 --> 00:28:27,315
Missä hän viipyy?
313
00:28:28,149 --> 00:28:29,192
Benoit?
314
00:28:31,903 --> 00:28:33,112
Esitin kysymyksen.
315
00:28:35,365 --> 00:28:36,699
Katso minua, kun puhun.
316
00:28:36,783 --> 00:28:39,243
Sinä et ole äitini. Et voi komennella.
317
00:28:39,361 --> 00:28:40,262
Mitä?
318
00:28:40,286 --> 00:28:42,580
Isä teeskentelee niin, mutta et ole.
319
00:28:42,663 --> 00:28:44,332
Et ole minun äitini.
320
00:29:02,141 --> 00:29:03,518
Minulla on kysymys, Carl.
321
00:29:03,601 --> 00:29:05,395
Sawyer palauttaa minut Langleyyn.
322
00:29:05,478 --> 00:29:06,938
Löysikö hän Hellerin tai tytön?
323
00:29:07,210 --> 00:29:09,232
En usko,
mutta minulle ei kerrota mitään, joten...
324
00:29:09,315 --> 00:29:12,693
Mitä erikoisryhmä näki kentällä
ennen meidän tuloamme?
325
00:29:12,777 --> 00:29:14,404
Jessus, jauhatko yhä...
326
00:29:14,487 --> 00:29:16,989
Tyttö käveli poispäin Helleristä.
327
00:29:17,730 --> 00:29:19,330
He muuttivat suunnitelmaa.
328
00:29:19,450 --> 00:29:21,770
Vai oliko se jotain muuta?
329
00:29:21,994 --> 00:29:25,164
Entä jos he riitelivät
ja tyttö kieltäytyi lähtemästä?
330
00:29:25,248 --> 00:29:26,499
Onko se mahdollista?
331
00:29:26,582 --> 00:29:29,850
Mutta miksi he olisivat riidelleet?
332
00:29:31,587 --> 00:29:32,672
Turvallista matkaa, Carl.
333
00:29:32,755 --> 00:29:34,882
Odota. Tiedätkö mitään Utrax-jutusta?
334
00:29:35,216 --> 00:29:36,342
Mitä Sawyer kertoi...
335
00:30:00,658 --> 00:30:03,244
MISTÄ TIETÄÄ, TYKKÄÄKÖ POJASTA?
336
00:30:09,410 --> 00:30:12,128
MITEN USEIN MIETIT HÄNTÄ?
337
00:30:12,211 --> 00:30:14,505
JOS NÄET HÄNET TOISEN TYTÖN SEURASSA...
338
00:30:22,479 --> 00:30:24,606
Etkö kuullut ovikelloa, paskapää?
339
00:30:24,682 --> 00:30:25,933
Miksi huudat minulle?
340
00:30:25,962 --> 00:30:27,609
- Turpa kiinni!
- En minä antanut arestia.
341
00:30:27,634 --> 00:30:28,535
Joo.
342
00:30:28,573 --> 00:30:30,951
- Ketä rangaistaan?
- Ei naurata.
343
00:30:33,399 --> 00:30:35,735
Kuka se toinen tyttö oli?
344
00:30:39,989 --> 00:30:41,365
Tapasin hänet lomalla.
345
00:30:44,202 --> 00:30:45,870
Hän nukkuu asuntoautossa.
346
00:30:46,329 --> 00:30:47,788
Oikeastiko?
347
00:30:47,872 --> 00:30:49,332
Hän on karannut kotoa.
348
00:30:50,208 --> 00:30:51,109
Hitto.
349
00:30:52,585 --> 00:30:53,586
Mitä tapahtui?
350
00:30:56,839 --> 00:30:58,966
En totta puhuen tiedä.
351
00:30:59,500 --> 00:31:00,343
Hän ei kerro.
352
00:31:00,426 --> 00:31:02,553
Hänen vanhempansa vaikuttavat sekopäiltä.
353
00:31:03,596 --> 00:31:05,223
Kaikki vanhemmat ovat.
354
00:31:06,974 --> 00:31:08,726
Ei sillä tavalla.
355
00:31:10,436 --> 00:31:12,438
En tiedä, voinko auttaa häntä.
356
00:31:13,397 --> 00:31:14,565
Tai osaanko.
357
00:31:49,559 --> 00:31:50,560
Ai sinä.
358
00:31:50,643 --> 00:31:51,686
Missä lapset ovat?
359
00:31:51,769 --> 00:31:52,770
Sisällä.
360
00:31:52,853 --> 00:31:55,439
Minä myöhästyn.
Sima on palveluksen velkaa.
361
00:31:57,984 --> 00:31:59,402
Ystäväsi tuli käymään.
362
00:32:07,368 --> 00:32:08,269
Katso.
363
00:32:08,452 --> 00:32:11,497
Et ole kertonut
amerikkalaisesta ystävästäsi.
364
00:32:11,622 --> 00:32:13,207
Menkää huoneeseenne heti.
365
00:32:13,291 --> 00:32:14,458
Haluan Amerikkaan.
366
00:32:14,542 --> 00:32:16,877
Huoneeseenne nyt heti.
367
00:32:16,961 --> 00:32:18,504
Normaali elämä ja mies.
368
00:32:26,512 --> 00:32:28,264
He ovat tässä iässä luottavaisia.
369
00:32:30,570 --> 00:32:31,170
Säyseitä.
370
00:32:38,608 --> 00:32:40,610
Mihin se katoaa?
371
00:32:48,909 --> 00:32:49,827
Joten...
372
00:32:52,496 --> 00:32:53,623
Mihin me jäimme?
373
00:33:18,814 --> 00:33:20,483
Kauanko he ovat katsoneet tv:tä?
374
00:33:23,486 --> 00:33:24,445
Voi ei.
375
00:33:26,113 --> 00:33:27,281
Palasit vasta äsken.
376
00:33:27,365 --> 00:33:29,158
Kun palaan, suunnitellaan...
377
00:33:29,241 --> 00:33:32,495
Ole hyvä äläkä sano tuota loppuun.
378
00:33:37,917 --> 00:33:39,418
Mistä sait tuon?
379
00:33:42,880 --> 00:33:44,757
Mistä se tuli?
380
00:33:45,383 --> 00:33:46,284
Älä nyt.
381
00:33:47,551 --> 00:33:48,511
Vastaa.
382
00:33:50,763 --> 00:33:52,973
Tiedät, etten voi kertoa.
383
00:33:54,517 --> 00:33:55,685
Niinpä tietysti.
384
00:33:58,270 --> 00:34:00,481
Haluatko, että vaarannan poikasi hengen?
385
00:34:00,564 --> 00:34:02,566
- Sitäkö haluat?
- En.
386
00:34:03,526 --> 00:34:06,404
Haluan kysyä työpäivästäsi
ja saada suoran vastauksen.
387
00:34:07,697 --> 00:34:11,750
Haluan mennä ulos
388
00:34:11,158 --> 00:34:13,786
ja tietää, että olet kotona, kun palaan.
389
00:34:15,955 --> 00:34:16,956
Haluan...
390
00:34:21,850 --> 00:34:21,986
Mitä?
391
00:34:27,174 --> 00:34:28,676
Haluan yhteisen lapsen.
392
00:34:32,722 --> 00:34:34,140
Mutta minä...
393
00:34:34,724 --> 00:34:36,308
Kerroin jo alussa.
394
00:34:37,601 --> 00:34:39,478
Se ei ole mahdollista.
395
00:34:40,521 --> 00:34:42,189
Luulin, että muutat mielesi.
396
00:34:44,942 --> 00:34:47,319
Et tunne minua sitten kovin hyvin.
397
00:35:32,740 --> 00:35:33,641
Sanna!
398
00:35:36,410 --> 00:35:37,311
Hei.
399
00:35:38,370 --> 00:35:38,954
Hanna.
400
00:35:40,873 --> 00:35:41,957
Nimeni on Hanna.
401
00:35:42,750 --> 00:35:45,336
Anteeksi.
402
00:35:47,296 --> 00:35:49,590
Toinen elokuva alkaa kohta.
403
00:36:06,106 --> 00:36:07,358
Mitä juotavaa haluat?
404
00:36:30,631 --> 00:36:31,549
Tykkäätkö tästä?
405
00:36:32,550 --> 00:36:33,451
En.
406
00:36:43,936 --> 00:36:45,271
Saisinko toisen oluen?
407
00:36:46,146 --> 00:36:47,470
Totta kai.
408
00:36:54,738 --> 00:36:55,781
En tajua.
409
00:37:02,790 --> 00:37:02,980
Mitä hän tekee?
410
00:37:03,497 --> 00:37:04,957
Istu.
411
00:37:06,410 --> 00:37:06,942
Väistä.
412
00:37:10,921 --> 00:37:11,922
Pois tieltä.
413
00:37:17,595 --> 00:37:18,721
Mitä vittua?
414
00:37:20,389 --> 00:37:21,473
Mitä nyt?
415
00:37:25,311 --> 00:37:26,770
Voi taivas.
416
00:37:27,897 --> 00:37:29,815
Hanna, odota! Pysähdy.
417
00:37:29,940 --> 00:37:31,400
Odota vähän.
418
00:37:37,573 --> 00:37:38,824
Mitä äsken tapahtui?
419
00:37:43,329 --> 00:37:45,331
Hanna! Pysähdy!
420
00:37:45,623 --> 00:37:46,916
Tule takaisin!
421
00:38:06,685 --> 00:38:07,603
Lisää paahtoleipää?
422
00:38:20,157 --> 00:38:21,951
Miten kauan tämä jatkuu?
423
00:38:22,340 --> 00:38:23,702
Minä nautin tästä.
424
00:38:23,786 --> 00:38:26,372
En ole kuullut täällä
edes ajatuksiani vuosikausiin.
425
00:38:26,914 --> 00:38:28,540
Et ole jäänyt paljosta paitsi.
426
00:38:28,624 --> 00:38:31,126
Sinä valehtelit
ja jätit Jayn yksin kotiin.
427
00:38:31,210 --> 00:38:33,450
Siitä tulee seurauksia.
428
00:38:33,128 --> 00:38:35,506
Senkö takia pilaatte
viimeiset päiväni vapaudessa?
429
00:38:35,589 --> 00:38:39,969
Vain erittäin etuoikeutetut
käyttävät "vapaus" -sanaa noin.
430
00:38:40,520 --> 00:38:42,304
- Tämä ei ole maailmanloppu.
- Onpas!
431
00:38:42,388 --> 00:38:43,722
Älä huuda.
432
00:38:43,806 --> 00:38:45,849
Teidän kahden pitäisi erota.
433
00:38:45,933 --> 00:38:46,834
Oikeasti.
434
00:38:47,142 --> 00:38:50,200
Sillä kaikki tutut,
joiden vanhemmat ovat eronneet,
435
00:38:50,104 --> 00:38:52,898
ovat paljon iloisempia.
436
00:38:52,982 --> 00:38:56,276
Heidän vanhempansa
eivät ole synkkiä, sadistisia vittupäitä!
437
00:38:56,360 --> 00:38:59,405
Jos olisit kunnolla edes hetken,
emme riitelisi koko ajan.
438
00:39:01,740 --> 00:39:02,783
Mene vain.
439
00:39:03,784 --> 00:39:04,702
Olen myöhässä.
440
00:39:07,790 --> 00:39:08,800
Hän ei tarkoittanut sitä.
441
00:39:10,124 --> 00:39:11,250
Tarkoittipas.
442
00:39:12,494 --> 00:39:13,395
Sophie...
443
00:39:13,419 --> 00:39:14,920
Älä koske.
444
00:39:27,349 --> 00:39:29,935
CLARE SIMMONS
ISON-BRITANNIAN KANSALAINEN
445
00:39:30,978 --> 00:39:31,979
Tervetuloa kotiin.
446
00:40:02,134 --> 00:40:04,803
Nyt häivytään täältä. Ala tulla.
447
00:40:04,887 --> 00:40:05,788
Mitä?
448
00:40:07,681 --> 00:40:08,582
Tule nyt.
449
00:40:10,225 --> 00:40:11,226
Minne menemme?
450
00:40:11,310 --> 00:40:13,479
En välitä hittoakaan. Minne haluat?
451
00:40:14,855 --> 00:40:16,774
Haluan metsään.
452
00:40:16,857 --> 00:40:18,984
Mennään sitten metsään.
453
00:40:19,526 --> 00:40:20,427
Oikeastiko?
454
00:40:20,694 --> 00:40:22,613
Joo. Osaatko ajaa?
455
00:40:22,696 --> 00:40:24,990
En laillisesti, mutta henkisesti kyllä.
456
00:40:25,740 --> 00:40:27,326
Suu kiinni ja laita turvavyö.
457
00:40:27,409 --> 00:40:28,952
Ohjaan sinut ulos.
458
00:40:30,996 --> 00:40:33,415
Tietääkö hän elokuvaillasta?
459
00:40:36,100 --> 00:40:38,504
No niin. Nyt lähdetään!
460
00:40:38,587 --> 00:40:40,464
Tuo se tänne, beibi.
461
00:40:40,589 --> 00:40:43,425
Vauhtia. Tilaa on vaikka kuinka paljon.
462
00:40:44,510 --> 00:40:46,595
Anna tulla vain.
463
00:40:46,720 --> 00:40:48,180
Juuri noin.
464
00:40:48,263 --> 00:40:50,516
Tavataan Antonin luona
viiden minuutin päästä.
465
00:40:50,974 --> 00:40:52,392
Kuulitko?
466
00:40:59,942 --> 00:41:01,260
Meillä on hammastahnaa.
467
00:41:01,110 --> 00:41:02,903
- Minne menemme?
- Menen eteen.
468
00:41:02,986 --> 00:41:04,404
Ei, haluan etupenkille.
469
00:41:04,905 --> 00:41:06,365
Hänkin tulee.
470
00:41:06,448 --> 00:41:08,742
Sinä olet takana, minä edessä.
471
00:41:13,664 --> 00:41:15,916
- On ollut ikävä teitä.
- Niinpä.
472
00:41:15,999 --> 00:41:17,292
Siitä on vuosi.
473
00:41:17,376 --> 00:41:18,460
- Hei.
- Se rypistyi.
474
00:41:18,544 --> 00:41:19,445
Hei.
475
00:41:19,503 --> 00:41:22,339
Se eilinen ei ollut sinun syytäsi.
Unohda se.
476
00:41:22,422 --> 00:41:23,841
Mitä tapahtui?
477
00:41:24,341 --> 00:41:26,844
Ei mitään. Nico oli kusipää.
478
00:41:26,927 --> 00:41:28,110
Kuten aina.
479
00:41:28,887 --> 00:41:30,639
En tiennyt, että kävit siellä
480
00:41:31,723 --> 00:41:32,641
eilen illalla.
481
00:41:35,477 --> 00:41:37,604
Mennäänkö vai...
482
00:41:37,688 --> 00:41:38,939
Joo.
483
00:41:39,220 --> 00:41:41,240
- Nyt mentiin.
- Anteeksi.
484
00:41:41,233 --> 00:41:42,943
Turvallisuus ennen kaikkea. Hyvä.
485
00:41:47,614 --> 00:41:49,825
- Miksi ajat näin kovaa?
- Älä, Sophie.
486
00:41:50,534 --> 00:41:51,743
Voi paska.
487
00:41:54,872 --> 00:41:56,248
Voi taivas!
488
00:42:06,884 --> 00:42:08,802
Te olette aivan sekoja.
489
00:42:15,601 --> 00:42:17,227
Erik.
490
00:42:17,769 --> 00:42:19,354
Ota varovaisesti.
491
00:42:21,773 --> 00:42:23,108
En saa häntä kiinni.
492
00:42:24,651 --> 00:42:28,947
Siman mukaan hänen piti
hoitaa erään kuljettajan vuoro,
493
00:42:29,310 --> 00:42:30,324
mutta en tiedä.
494
00:42:34,995 --> 00:42:36,747
Tule lepäämään.
495
00:43:01,563 --> 00:43:03,315
- Menkää!
- Pysähdy!
496
00:43:31,218 --> 00:43:33,595
Oliko sinulla eilen kivaa?
497
00:43:38,308 --> 00:43:39,977
Anteeksi, etten kertonut.
498
00:43:40,600 --> 00:43:41,311
Ei haittaa.
499
00:43:43,210 --> 00:43:45,232
- Ei se haittaa.
- En viipynyt kauan.
500
00:43:48,235 --> 00:43:49,987
- Se on se unelma.
- Eikö?
501
00:43:51,488 --> 00:43:53,615
Juttelitko Antonille?
502
00:43:55,330 --> 00:43:56,118
Yhtään?
503
00:44:00,956 --> 00:44:01,999
Etkö?
504
00:44:04,209 --> 00:44:05,961
Hän kysyi sinusta.
505
00:44:07,754 --> 00:44:09,923
Ei ole totta. Mitä sanoit?
506
00:44:11,925 --> 00:44:13,802
Sanoin, että pelastit minut.
507
00:44:16,680 --> 00:44:19,570
Tämä biisi on vitun mahtava!
508
00:44:19,141 --> 00:44:20,559
Laita isommalle.
509
00:45:52,109 --> 00:45:53,443
Voi itku.
510
00:45:54,277 --> 00:45:55,695
Voi taivas.
511
00:45:56,446 --> 00:45:58,240
En voi uskoa, että teit tämän.
512
00:45:58,323 --> 00:45:59,449
Hän on hirviö.
513
00:45:59,533 --> 00:46:00,700
Niin on.
514
00:46:01,535 --> 00:46:03,360
Kuka sinua opetti?
515
00:46:04,370 --> 00:46:06,248
Joo, herkullista jänistä.
516
00:46:07,290 --> 00:46:08,333
Ällöä.
517
00:46:11,294 --> 00:46:12,921
- Dan.
- Sori.
518
00:46:13,400 --> 00:46:14,500
Suoraan suuhun.
519
00:46:15,715 --> 00:46:17,800
Kiitti vaan.
520
00:46:19,803 --> 00:46:21,540
Onko tämä oikea pää?
521
00:46:23,560 --> 00:46:25,160
- Pidä se sisällä.
- En voi.
522
00:46:29,104 --> 00:46:30,480
Missä sinä kasvoit?
523
00:46:32,441 --> 00:46:34,776
Miten niin? Olenko kummallinen?
524
00:46:36,194 --> 00:46:37,821
Et, vaan ihmeellinen.
525
00:46:40,115 --> 00:46:41,158
Voi taivas.
526
00:46:42,576 --> 00:46:44,770
Ei haittaa.
527
00:46:44,619 --> 00:46:47,372
Minun on pakko saada sipsejä.
528
00:46:48,832 --> 00:46:50,250
Ehkä tarvitsen...
529
00:46:50,333 --> 00:46:53,211
Tulen auttamaan.
530
00:46:53,753 --> 00:46:55,797
- Tule.
- Tuo kutittaa.
531
00:46:57,674 --> 00:46:58,800
Juostaan kilpaa.
532
00:46:58,884 --> 00:47:00,177
- Sophie.
- Voi itku.
533
00:47:00,552 --> 00:47:01,595
Minne mennään?
534
00:47:01,678 --> 00:47:03,540
Takaisin autolle.
535
00:47:03,472 --> 00:47:05,724
Haluatko mennä mukaan?
536
00:47:16,735 --> 00:47:17,636
Mene nyt.
537
00:47:20,989 --> 00:47:21,948
Varovasti.
538
00:47:27,746 --> 00:47:28,747
Hyvä.
539
00:47:30,957 --> 00:47:32,375
Huono olo.
540
00:47:35,170 --> 00:47:36,463
Oksennatko?
541
00:47:38,590 --> 00:47:39,508
Etkö?
542
00:47:48,990 --> 00:47:50,158
Tuota...
543
00:47:51,353 --> 00:47:53,210
Miten kauan viivyt?
544
00:47:55,982 --> 00:47:57,776
Minä en...
545
00:48:03,406 --> 00:48:04,616
En ehkä kovin kauan.
546
00:49:07,304 --> 00:49:08,205
Odota.
547
00:49:09,970 --> 00:49:10,181
Mitä nyt?
548
00:49:11,766 --> 00:49:13,143
- Mitä?
- Odota vähän.
549
00:49:16,855 --> 00:49:17,814
Mitä sinä teet?
550
00:49:18,982 --> 00:49:19,983
Tiedäthän.
551
00:50:06,112 --> 00:50:08,573
Sopimus - "Allekirjoittaja"
Johanna Petrescu - UTRAX
33009