All language subtitles for Hanna.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,353 --> 00:00:39,399 ERIK HELLER - VÄRVÄYSUPSEERI 2 00:00:54,497 --> 00:00:56,582 HĂ€n löytyi pĂ€ivystyksen ovelta 3 00:00:56,666 --> 00:00:58,710 ja kuoli verenhukkaan muutamassa tunnissa. 4 00:00:58,793 --> 00:01:01,170 Ei lompakkoa, ei henkilötietoja. 5 00:01:02,255 --> 00:01:05,216 185-senttinen, valkoihoinen mies. 6 00:01:08,678 --> 00:01:09,637 Onko se hĂ€n? 7 00:01:32,243 --> 00:01:36,497 HyvÀÀ huomenta. TÀÀllĂ€ Chessinghamissa on aurinkoinen pĂ€ivĂ€. 8 00:01:36,581 --> 00:01:40,209 LĂ€hiöt alkavat lĂ€mmetĂ€ mukavasti. LiittykÀÀ seuraamme... 9 00:01:43,421 --> 00:01:45,465 KĂ€y siivoamassa huoneesi. 10 00:01:45,548 --> 00:01:47,925 Jay, haloo! Ota se pois... 11 00:01:53,848 --> 00:01:55,933 Ian, hae aurinkotuolit. 12 00:02:21,751 --> 00:02:23,961 Hei. HerĂ€tys. 13 00:02:26,880 --> 00:02:28,758 Jay söi viimeisen makkaran, jota sÀÀstin. 14 00:02:28,883 --> 00:02:30,176 Ei ole nĂ€lkĂ€. 15 00:02:30,259 --> 00:02:32,637 Et voi syödĂ€ vain suklaata. 16 00:02:32,720 --> 00:02:34,514 Se tulee kainaloista ulos. 17 00:02:38,851 --> 00:02:40,728 On kulunut kohta viikko. 18 00:02:40,812 --> 00:02:43,105 Enkö voi soittaa jollekin? 19 00:02:43,189 --> 00:02:44,816 Lupasit olla soittamatta. 20 00:02:44,899 --> 00:02:47,318 - SinĂ€ lupasit. - TiedĂ€n, mutta... 21 00:02:48,486 --> 00:02:50,571 Kai joku pystyy auttamaan? 22 00:02:51,300 --> 00:02:53,115 Voin lĂ€hteĂ€, jos sitĂ€ haluat. 23 00:02:53,199 --> 00:02:54,784 En halua. 24 00:02:56,702 --> 00:02:58,830 Haluan, ettĂ€ luotat minuun. 25 00:02:58,913 --> 00:03:01,123 En voi luottaa keneenkÀÀn. 26 00:03:04,100 --> 00:03:05,419 Miksi sitten tulit? 27 00:03:15,972 --> 00:03:17,598 Valitan. TĂ€mĂ€ on kiinni. 28 00:03:17,682 --> 00:03:19,851 Aamulla sitten. 29 00:03:19,934 --> 00:03:20,893 Franz! 30 00:03:23,312 --> 00:03:24,272 Tarvitsemme sinua. 31 00:03:24,814 --> 00:03:26,148 Se pahenee. 32 00:03:27,149 --> 00:03:28,317 Autathan. 33 00:03:32,947 --> 00:03:34,490 Teemme nĂ€in. 34 00:03:35,575 --> 00:03:38,953 Otat vapaata ja hankit apua psykologilta 35 00:03:39,360 --> 00:03:41,956 toipuessasi Erik Hellerin aiheuttamista kokemuksista. 36 00:03:42,582 --> 00:03:45,100 KĂ€yt huomenna terapeutilla ja lĂ€hdet kotiin. 37 00:03:45,840 --> 00:03:48,870 Viraston pitĂ€isi tajuta, ettĂ€ olen paras keino löytÀÀ hĂ€net. 38 00:03:48,754 --> 00:03:51,799 Jos Heller on elossa, saan hĂ€net johdattamaan meidĂ€t tytön luo. 39 00:03:51,883 --> 00:03:53,342 Olimme sitĂ€ mieltĂ€. 40 00:03:53,843 --> 00:03:54,844 Emme ole enÀÀ. 41 00:03:55,887 --> 00:03:57,305 VĂ€isty tieltĂ€ni. 42 00:03:59,150 --> 00:03:59,916 HyvĂ€ on. 43 00:04:00,349 --> 00:04:01,684 YrittĂ€kÀÀ ilman minua, 44 00:04:01,767 --> 00:04:05,187 mutta jos kyhÀÀt kokoon tarinan tasapainottomuudestani, 45 00:04:05,771 --> 00:04:07,356 taistelen loppuun asti. 46 00:04:08,858 --> 00:04:10,568 Se ei ole pelkkĂ€ tarina. 47 00:04:12,562 --> 00:04:13,463 Anteeksi mitĂ€? 48 00:04:13,487 --> 00:04:16,240 Kansio marraskuulta vuonna 2003. 49 00:04:17,158 --> 00:04:19,785 Utraxin laitoksen sulkemisen jĂ€lkeen 50 00:04:20,369 --> 00:04:23,205 Marissa WieglerillĂ€ todettiin ongelmia 51 00:04:24,540 --> 00:04:26,250 mielenterveyden kanssa. 52 00:04:27,418 --> 00:04:28,586 YmmĂ€rrettĂ€vÀÀ. 53 00:04:29,545 --> 00:04:32,924 Se, mitĂ€ niille vauvoille tehtiin, olisi ollut rankkaa kenelle vain. 54 00:04:33,700 --> 00:04:35,134 - Mutta naiselle... - Painu helvettiin. 55 00:04:40,139 --> 00:04:42,141 MinĂ€ suojelen sinua. 56 00:04:43,309 --> 00:04:46,938 Sinun pitĂ€isi kiittÀÀ minua polvillasi. 57 00:04:47,210 --> 00:04:49,231 SinĂ€hĂ€n pitĂ€isit siitĂ€. 58 00:04:59,992 --> 00:05:01,285 Tulehtunut. 59 00:05:01,369 --> 00:05:02,954 HĂ€n tarvitsee sairaalahoitoa. 60 00:05:03,370 --> 00:05:05,373 Luoti saataisiin ulos röntgenkuvien avulla. 61 00:05:05,456 --> 00:05:07,375 Se olisi liian vaarallista. 62 00:05:07,458 --> 00:05:09,850 MeillĂ€ on sopimus sairaalan kanssa. 63 00:05:09,168 --> 00:05:12,296 He eivĂ€t ilmoita poliisille 64 00:05:13,923 --> 00:05:15,591 paperittomista tulijoista. 65 00:05:18,511 --> 00:05:19,929 Ei sairaalaa. 66 00:05:20,888 --> 00:05:22,640 SelvĂ€. Ei sairaalaa. 67 00:05:22,723 --> 00:05:24,266 Tee voitavasi. 68 00:05:25,476 --> 00:05:26,894 Anna laukkuni. 69 00:05:29,630 --> 00:05:32,358 Puhdistan haavan, mutta luoti on pakko jĂ€ttÀÀ sisÀÀn. 70 00:05:34,694 --> 00:05:35,695 Hanna. 71 00:06:05,990 --> 00:06:07,590 Nimi on Dieter Schultes. 72 00:06:07,143 --> 00:06:09,645 Hellerin ryhmĂ€njohtaja Helmandissa. Asuu BerliinissĂ€. 73 00:06:10,271 --> 00:06:11,551 HĂ€n saattaa piilotella HelleriĂ€. 74 00:06:11,575 --> 00:06:12,982 Etsi hĂ€nen tietonsa. 75 00:06:13,650 --> 00:06:14,250 SelvitĂ€ työpaikka. 76 00:06:18,571 --> 00:06:21,115 Mainitsitte operaation nimeltĂ€ Utrax. 77 00:06:21,198 --> 00:06:23,284 Kerrotteko siitĂ€? En löydĂ€ tietoja. 78 00:06:23,743 --> 00:06:25,360 TietÀÀkö Wiegler siitĂ€? 79 00:06:25,119 --> 00:06:26,996 Kiitos, Carl. TĂ€mĂ€ oli tĂ€ssĂ€. 80 00:06:27,790 --> 00:06:28,414 - Sir. - Carl. 81 00:06:29,457 --> 00:06:31,625 TĂ€ssĂ€ vaiheessa ajattelet uraasi 82 00:06:31,709 --> 00:06:35,296 ja lopetat turhat kysymyksesi. 83 00:06:41,343 --> 00:06:43,929 Laita se pois, Jay. Nyt heti. 84 00:06:45,222 --> 00:06:47,141 Rohkaise hĂ€ntĂ€ kĂ€ymÀÀn ulkona. 85 00:06:47,224 --> 00:06:49,600 EipĂ€ tule ihosyöpÀÀ. 86 00:06:49,143 --> 00:06:50,269 Ole hiljaa. 87 00:06:50,811 --> 00:06:53,439 - No niin, lĂ€hdetÀÀn. - Minne? 88 00:06:53,522 --> 00:06:55,691 Etkö muista? IsĂ€si ja minĂ€ kĂ€ymme syömĂ€ssĂ€. 89 00:06:55,775 --> 00:06:56,817 Lupasit hoitaa Jayta. 90 00:06:56,901 --> 00:06:58,944 Voi helvetti. 91 00:06:59,280 --> 00:07:00,112 ÄlĂ€ kiroile. 92 00:07:00,196 --> 00:07:02,281 Lupasin auttaa Dania bileiden kanssa. 93 00:07:02,364 --> 00:07:05,409 Mene joskus toiste. Me tarvitsemme kahdenkeskistĂ€ aikaa. 94 00:07:05,493 --> 00:07:06,786 MennÀÀn joskus toiste. 95 00:07:08,746 --> 00:07:09,997 Luulin, ettĂ€ haluat tĂ€tĂ€. 96 00:07:10,810 --> 00:07:12,291 Haluan toki. 97 00:07:13,250 --> 00:07:15,795 Voi taivas! SÀÀstin sitĂ€, paskapÀÀ. 98 00:07:15,878 --> 00:07:17,671 - Äiti! - PyydĂ€ veljeltĂ€si anteeksi. 99 00:07:17,755 --> 00:07:19,548 Söin jo. Saanko pelata? 100 00:07:19,632 --> 00:07:20,883 - Et. - Saat. 101 00:07:21,550 --> 00:07:22,551 Sabotoit minua. 102 00:07:22,635 --> 00:07:24,804 - HĂ€n söi tarpeeksi. - En tarkoita sitĂ€. 103 00:07:27,139 --> 00:07:28,682 MenkÀÀ vain. Voin jÀÀdĂ€. 104 00:07:34,855 --> 00:07:36,816 Miksi olet tÀÀllĂ€, Marissa? 105 00:07:37,817 --> 00:07:38,718 Oikeastiko? 106 00:07:39,693 --> 00:07:40,778 Teemmekö tĂ€mĂ€n? 107 00:07:42,530 --> 00:07:45,366 Sinun tĂ€ytyi tulla, joten kĂ€ytetÀÀn tĂ€mĂ€ hyvĂ€ksemme. 108 00:07:46,325 --> 00:07:47,226 HyvĂ€ on. 109 00:07:48,661 --> 00:07:52,706 Sain melko varmasti traumoja, kun olin panttivankina 110 00:07:53,165 --> 00:07:55,167 operaation aikana BerliinissĂ€. 111 00:07:56,710 --> 00:07:58,295 Et vaikuta siltĂ€. 112 00:07:58,754 --> 00:08:00,339 Koska en saanut traumoja. 113 00:08:00,840 --> 00:08:04,176 Olitko varma, ettei hyökkÀÀjĂ€ tee pahaa? 114 00:08:04,260 --> 00:08:05,302 En toki. 115 00:08:05,803 --> 00:08:07,638 HĂ€n halusi tappaa minut. 116 00:08:10,683 --> 00:08:12,935 Miksei se kauhistuta sinua? 117 00:08:13,180 --> 00:08:14,687 On kuolemaakin pahempia asioita. 118 00:08:16,272 --> 00:08:17,898 MitĂ€ asioita? 119 00:08:22,194 --> 00:08:23,654 Kerron, mitĂ€ haluan. 120 00:08:26,574 --> 00:08:29,994 Haluan palata töihin, sillĂ€ olen pĂ€tevin henkilö 121 00:08:30,770 --> 00:08:32,997 saavuttamaan viraston pÀÀmÀÀrĂ€t. 122 00:08:34,390 --> 00:08:36,167 LöytĂ€mÀÀn etsimĂ€nne ihmiset. 123 00:08:36,625 --> 00:08:38,752 - En tiedĂ€ siitĂ€. - ÄlĂ€ valehtele. 124 00:08:38,836 --> 00:08:40,963 MinkĂ€ muun takia Sawyer valitsi sinut? 125 00:08:42,256 --> 00:08:43,632 Tunnen Erik Hellerin. 126 00:08:44,490 --> 00:08:45,217 Tunnen sen tytön. 127 00:08:46,302 --> 00:08:47,845 LentokentĂ€llĂ€ tapahtui jotakin. 128 00:08:48,637 --> 00:08:50,806 Tytön olisi pitĂ€nyt olla mukana. 129 00:08:51,432 --> 00:08:54,602 KĂ€ske Sawyeria hankkimaan apua, niin löydĂ€n heidĂ€t. 130 00:08:57,938 --> 00:08:59,607 MikĂ€ on kuolemaa pahempaa? 131 00:09:07,156 --> 00:09:08,157 Tappaminen. 132 00:09:10,743 --> 00:09:11,869 Kenen tappaminen? 133 00:09:12,661 --> 00:09:15,289 TiedĂ€t kyllĂ€. Olet saanut tiedot. 134 00:09:16,415 --> 00:09:18,292 Yksi henkilö vai useampi? 135 00:09:21,450 --> 00:09:22,460 Useampi. 136 00:09:23,380 --> 00:09:24,298 KeitĂ€ he olivat? 137 00:09:25,591 --> 00:09:26,926 Olivatko he uhka? 138 00:09:31,180 --> 00:09:32,139 EivĂ€t. 139 00:11:12,310 --> 00:11:13,782 Kumpi? 140 00:11:21,457 --> 00:11:24,668 Tuo kakkosvaihtoehto En taida pÀÀstĂ€ tulemaan. 141 00:11:27,838 --> 00:11:29,480 EntĂ€ Anton? 142 00:11:39,933 --> 00:11:42,644 Jay, kĂ€yn Ă€kkiĂ€ ulkona. 143 00:11:42,728 --> 00:11:44,855 Palaan ennen Ă€itiĂ€ ja isÀÀ. 144 00:11:44,938 --> 00:11:47,649 Soitatko, jos tarvitset jotain? 145 00:12:18,597 --> 00:12:21,308 Anteeksi. Halusin yllĂ€ttÀÀ sinut. 146 00:12:22,309 --> 00:12:24,228 Onnistuit hyvin. 147 00:12:29,274 --> 00:12:30,984 Reissaaja palaa vihdoinkin. 148 00:12:33,320 --> 00:12:35,280 MikĂ€ tĂ€mĂ€ on? Tapahtuiko jotain? 149 00:12:36,448 --> 00:12:38,117 Ei. TyperĂ€ juttu. 150 00:12:38,951 --> 00:12:39,952 MissĂ€ hĂ€n on? 151 00:12:41,780 --> 00:12:42,370 Benoit. 152 00:12:43,455 --> 00:12:45,749 Jill ja ClĂ©ment veivĂ€t pojat elokuviin. 153 00:12:45,833 --> 00:12:48,377 Syömme sitten illallista yhdessĂ€. 154 00:12:48,460 --> 00:12:49,962 He ilahtuvat, kun tulit. 155 00:13:15,404 --> 00:13:16,321 Moikka. 156 00:13:17,197 --> 00:13:19,700 Toin tĂ€mĂ€n, jotta pysyt ajan tasalla. 157 00:13:20,200 --> 00:13:21,702 Tein kyselyn, sori. 158 00:13:22,327 --> 00:13:23,495 Toin tĂ€mĂ€n. 159 00:13:24,371 --> 00:13:26,874 TykkÀÀt pĂ€hkinöistĂ€. 160 00:13:28,459 --> 00:13:29,418 Haluatko? 161 00:13:31,128 --> 00:13:32,171 Etkö? 162 00:13:32,754 --> 00:13:33,797 Menetkö jonnekin? 163 00:13:33,881 --> 00:13:37,926 Joo. Kaverillani Danilla on bileet. 164 00:13:38,385 --> 00:13:41,960 Sinne tulee poika, jota en ole nĂ€hnyt koko kesĂ€nĂ€. 165 00:13:41,972 --> 00:13:44,990 Anton tulee sinne. 166 00:13:44,183 --> 00:13:45,767 HĂ€n on hiton kuuma. 167 00:13:49,620 --> 00:13:50,189 Tule sinĂ€kin. 168 00:13:50,606 --> 00:13:51,773 En voi. 169 00:13:51,857 --> 00:13:53,650 SiellĂ€ ei ole paljon vĂ€keĂ€. 170 00:13:53,734 --> 00:13:55,402 Kerrotaan, ettĂ€ olet kĂ€ymĂ€ssĂ€. 171 00:13:55,486 --> 00:13:56,387 Ei. 172 00:13:56,904 --> 00:13:59,114 Suostu nyt. 173 00:14:01,950 --> 00:14:05,579 Muistatko, miten pussailit sen kundin kanssa Espanjassa? 174 00:14:08,248 --> 00:14:09,166 Etkö? 175 00:14:10,420 --> 00:14:11,960 Menen sitten yksin, 176 00:14:12,440 --> 00:14:14,963 ja voit kököttÀÀ tÀÀllĂ€ loppuikĂ€si. 177 00:14:16,173 --> 00:14:19,468 Voi helvetti, tÀÀllĂ€ on kova meno. 178 00:14:19,968 --> 00:14:22,262 TÀÀllĂ€ ei tapahdu ikinĂ€ tĂ€llaista. 179 00:14:23,550 --> 00:14:24,560 Mahtijuttu. 180 00:14:27,726 --> 00:14:28,644 Helvetti. 181 00:14:29,978 --> 00:14:31,230 Sana levisi. 182 00:14:34,900 --> 00:14:37,569 Dan on kusessa. 183 00:14:37,653 --> 00:14:38,862 Olet palannut, Soph! 184 00:14:39,863 --> 00:14:40,764 Hei. 185 00:14:40,906 --> 00:14:42,616 Voitko uskoa tĂ€tĂ€? 186 00:14:42,824 --> 00:14:43,867 MennÀÀn moikkaamaan. 187 00:14:44,368 --> 00:14:46,119 NĂ€ytĂ€t upealta. 188 00:14:46,203 --> 00:14:47,579 - Kaikki hyvin? - Joo. 189 00:14:47,663 --> 00:14:49,390 KĂ€yn ulkona. 190 00:14:49,122 --> 00:14:51,124 - Oletko varma? - Joo, tulen kohta. 191 00:14:51,208 --> 00:14:52,109 Niinkö? 192 00:14:52,167 --> 00:14:53,335 Joo, ei hĂ€tÀÀ. 193 00:14:54,440 --> 00:14:55,170 MissĂ€ Dan on? 194 00:14:55,254 --> 00:14:57,214 HĂ€n katosi. 195 00:15:11,395 --> 00:15:13,438 Tule, Hanna! 196 00:15:14,648 --> 00:15:15,649 Ala tulla! 197 00:15:18,569 --> 00:15:19,611 Hanna! 198 00:16:17,753 --> 00:16:20,505 Sori. Bileet ovat alakerrassa. 199 00:16:23,216 --> 00:16:25,218 Painu ulos. 200 00:16:27,220 --> 00:16:28,121 Kuka tuo on? 201 00:16:28,180 --> 00:16:30,891 Ei aavistustakaan. En kutsunut hĂ€ntĂ€. 202 00:18:16,580 --> 00:18:19,291 SiinĂ€ sinĂ€ olet. MeidĂ€n pitÀÀ mennĂ€. 203 00:18:19,374 --> 00:18:20,417 Nytkö? 204 00:18:20,500 --> 00:18:23,128 Äiti ja isĂ€ tulivat aikaisin kotiin. TĂ€ysi vitsi. 205 00:18:23,211 --> 00:18:25,130 He pilaavat oman elĂ€mĂ€nsĂ€ 206 00:18:25,213 --> 00:18:28,550 riitelemĂ€llĂ€ koko ajan ja pilaavat samalla minunkin elĂ€mĂ€ni. 207 00:18:30,670 --> 00:18:31,571 Hei, Anton. 208 00:18:31,595 --> 00:18:33,540 - Hei. - MitĂ€ kuuluu? 209 00:18:33,138 --> 00:18:34,550 HyvÀÀ. 210 00:18:34,139 --> 00:18:36,558 Dan sanoi, ettĂ€ olet tulossa. Ja nyt olet tÀÀllĂ€. 211 00:18:37,517 --> 00:18:38,418 SelvĂ€stikin. 212 00:18:39,519 --> 00:18:42,606 - Anteeksi. Miten matka meni? - Hyvin. 213 00:18:42,689 --> 00:18:44,149 - Niinkö? - Niin. 214 00:18:45,660 --> 00:18:46,735 Oletteko te tuttuja? 215 00:18:47,277 --> 00:18:50,238 Joo. Oletteko tekin? 216 00:18:52,157 --> 00:18:53,283 Emme ole. 217 00:18:54,750 --> 00:18:55,285 TĂ€mĂ€ on Anton. 218 00:18:57,370 --> 00:18:59,206 Ja tĂ€mĂ€ on ystĂ€vĂ€ni... 219 00:19:00,624 --> 00:19:01,708 Sanna. 220 00:19:02,209 --> 00:19:03,335 Sanna? 221 00:19:03,794 --> 00:19:06,797 Se on japanilainen. 222 00:19:07,214 --> 00:19:08,115 SelvĂ€. 223 00:19:08,173 --> 00:19:09,174 Olen muualta. 224 00:19:09,257 --> 00:19:10,675 Ei Japanista, mutta joo. 225 00:19:11,920 --> 00:19:12,886 SiistiĂ€. 226 00:19:13,720 --> 00:19:14,638 MeidĂ€n pitÀÀ mennĂ€. 227 00:19:14,721 --> 00:19:18,934 Aion katsoa huomenna elokuvia parin kaverin kanssa. 228 00:19:19,726 --> 00:19:20,727 Tulkaa sinne. 229 00:19:20,811 --> 00:19:22,896 Joo, kuulostaa kivalta. 230 00:19:23,522 --> 00:19:25,315 - Ilman muuta. - Taatusti. 231 00:19:25,398 --> 00:19:27,901 - Tulen tai olen nössö. - SelvĂ€. 232 00:19:27,984 --> 00:19:30,280 Voit mesettÀÀ. 233 00:19:30,111 --> 00:19:31,112 SiistiĂ€. 234 00:19:31,696 --> 00:19:32,989 MinĂ€... Hei. 235 00:19:33,730 --> 00:19:34,574 NĂ€hdÀÀn myöhemmin. 236 00:19:37,369 --> 00:19:40,800 HĂ€nestĂ€ on tullut kesĂ€n aikana paljon nĂ€timpi. 237 00:19:41,373 --> 00:19:44,209 "Sanna". MitĂ€ oikein ajattelin? 238 00:19:45,502 --> 00:19:47,379 Sain tĂ€llin pÀÀhĂ€n. Osaatko takaisin? 239 00:19:47,446 --> 00:19:48,347 Joo. 240 00:19:48,426 --> 00:19:50,177 Tulen huomenna kĂ€ymÀÀn. 241 00:19:50,986 --> 00:19:52,696 MielettömĂ€t bileet, Dan! 242 00:19:54,678 --> 00:19:56,137 Olet hereillĂ€. 243 00:19:56,221 --> 00:19:57,514 MikĂ€ on olo? 244 00:19:59,975 --> 00:20:01,309 Ota lÀÀke. 245 00:20:05,647 --> 00:20:07,691 Hanna ei ole kĂ€ynyt DieterillĂ€ eikĂ€ kasarmilla. 246 00:20:07,774 --> 00:20:09,693 He vahtivat niitĂ€. 247 00:20:11,194 --> 00:20:13,905 Hanna on liian fiksu mennĂ€kseen sinne. 248 00:20:17,409 --> 00:20:19,494 Tuleeko mitÀÀn muuta paikkaa mieleen? 249 00:20:21,997 --> 00:20:23,206 En tiedĂ€. 250 00:20:26,793 --> 00:20:28,461 Yritit suojella hĂ€ntĂ€. 251 00:20:28,545 --> 00:20:30,630 LöydĂ€mme hĂ€net, 252 00:20:30,714 --> 00:20:32,340 ja selitĂ€t kaiken. 253 00:20:35,510 --> 00:20:36,136 EntĂ€ jos 254 00:20:36,469 --> 00:20:38,221 he löytĂ€vĂ€t hĂ€net ensin? 255 00:20:41,975 --> 00:20:43,143 Ota lÀÀkkeesi. 256 00:23:30,727 --> 00:23:32,228 Sophie, mitĂ€ perkelettĂ€? 257 00:24:43,550 --> 00:24:44,717 Voinko auttaa? 258 00:24:45,176 --> 00:24:46,770 Toivottavasti. 259 00:24:51,516 --> 00:24:53,268 Etsin Erik HelleriĂ€. 260 00:24:54,853 --> 00:24:56,563 En ole nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€ vuosiin. 261 00:24:57,856 --> 00:25:01,568 Etkö nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€ tai tytĂ€rtĂ€ hotelli Andersonin luona pari pĂ€ivÀÀ sitten? 262 00:25:02,694 --> 00:25:03,595 En. 263 00:25:05,989 --> 00:25:08,992 MistĂ€ tuollainen uskollisuus johtuu? 264 00:25:11,578 --> 00:25:12,662 Afganistanista. 265 00:25:14,998 --> 00:25:17,167 YstĂ€vĂ€si Rudi kertoi koskettavan tarinan, 266 00:25:17,250 --> 00:25:19,200 jota hĂ€n ei saanut loppuun. 267 00:25:22,547 --> 00:25:25,910 MinĂ€ en tiedĂ€, missĂ€ Erik Heller on. 268 00:25:26,384 --> 00:25:27,635 Jos seuraisin sinua, 269 00:25:28,636 --> 00:25:30,263 en löytĂ€isi hĂ€ntĂ€. 270 00:25:31,550 --> 00:25:32,557 Teen työni 271 00:25:33,808 --> 00:25:34,809 ja lĂ€hden kotiin. 272 00:25:36,394 --> 00:25:38,229 Normaali elĂ€mĂ€ ja mies. 273 00:25:40,398 --> 00:25:41,524 Herttaista. 274 00:25:44,903 --> 00:25:47,697 Jos et tiedĂ€ sitĂ€, 275 00:25:48,281 --> 00:25:50,330 et voi kertoa sitĂ€. 276 00:26:12,130 --> 00:26:13,765 MitĂ€ hĂ€n teki tÀÀllĂ€? 277 00:26:14,974 --> 00:26:16,590 HĂ€n nukkui. 278 00:26:16,809 --> 00:26:17,710 Niinkö? 279 00:26:21,220 --> 00:26:23,149 TietÀÀkö hĂ€n minusta? 280 00:26:23,233 --> 00:26:24,150 Ei tiedĂ€. 281 00:26:25,276 --> 00:26:26,177 HĂ€n vain... 282 00:26:27,237 --> 00:26:29,906 HĂ€n luulee, ettĂ€ paneskelen tÀÀllĂ€ poikia. 283 00:26:30,865 --> 00:26:33,618 HĂ€n sai hepulin ja antoi kuukauden kotiarestia. 284 00:26:33,701 --> 00:26:35,495 Joudut pulaan takiani. 285 00:26:35,578 --> 00:26:37,830 Ei. He ovat sadisteja. 286 00:26:38,873 --> 00:26:41,459 Nyt en pÀÀse Antonin elokuvailtaan. 287 00:26:42,335 --> 00:26:44,295 Joudun pysymÀÀn huoneessani 288 00:26:45,129 --> 00:26:47,507 tai syömÀÀn vanhempieni kanssa. Kiva. 289 00:26:48,549 --> 00:26:50,930 Onko heillĂ€ ongelmia? 290 00:26:52,178 --> 00:26:53,346 KyllĂ€ kai. 291 00:27:00,395 --> 00:27:02,355 EhkĂ€ teit fiksusti, kun karkasit. 292 00:27:02,438 --> 00:27:03,773 Et voi tehdĂ€ heille niin. 293 00:27:03,856 --> 00:27:05,984 - SinĂ€ teit. - Se on eri juttu. 294 00:27:06,567 --> 00:27:08,690 Miten niin? 295 00:27:10,488 --> 00:27:11,698 - Taidan lĂ€hteĂ€. - ÄlĂ€. 296 00:27:11,781 --> 00:27:12,991 En auta sinua. 297 00:27:13,740 --> 00:27:13,992 Ole kiltti. 298 00:27:15,493 --> 00:27:16,828 Uskallapas. 299 00:27:17,745 --> 00:27:20,623 LĂ€htisin mukaasi. 300 00:27:22,500 --> 00:27:25,211 Olet elĂ€mĂ€ni paras asia. 301 00:27:28,464 --> 00:27:30,341 Olet elĂ€mĂ€ni ainoa asia. 302 00:27:38,217 --> 00:27:39,118 Aiotteko tulla? 303 00:27:39,142 --> 00:27:40,643 Anton kysyy, tulemmeko. 304 00:27:40,727 --> 00:27:42,207 Toivottavasti ehditte. 36 Mayburn St. 305 00:27:44,397 --> 00:27:47,859 Se on ihan tĂ€ssĂ€ lĂ€hellĂ€. Voi paska. 306 00:28:16,346 --> 00:28:17,247 Benoit. 307 00:28:17,972 --> 00:28:19,140 Tulehan nyt. 308 00:28:19,223 --> 00:28:20,391 En halua parkkisakkoa. 309 00:28:20,516 --> 00:28:22,560 Odotetaan. Paul tulee leikkimÀÀn. 310 00:28:22,685 --> 00:28:24,145 Olisit kysynyt ensin minulta. 311 00:28:24,228 --> 00:28:25,438 HĂ€nen isĂ€nsĂ€ tietÀÀ. 312 00:28:26,230 --> 00:28:27,315 MissĂ€ hĂ€n viipyy? 313 00:28:28,149 --> 00:28:29,192 Benoit? 314 00:28:31,903 --> 00:28:33,112 Esitin kysymyksen. 315 00:28:35,365 --> 00:28:36,699 Katso minua, kun puhun. 316 00:28:36,783 --> 00:28:39,243 SinĂ€ et ole Ă€itini. Et voi komennella. 317 00:28:39,361 --> 00:28:40,262 MitĂ€? 318 00:28:40,286 --> 00:28:42,580 IsĂ€ teeskentelee niin, mutta et ole. 319 00:28:42,663 --> 00:28:44,332 Et ole minun Ă€itini. 320 00:29:02,141 --> 00:29:03,518 Minulla on kysymys, Carl. 321 00:29:03,601 --> 00:29:05,395 Sawyer palauttaa minut Langleyyn. 322 00:29:05,478 --> 00:29:06,938 Löysikö hĂ€n Hellerin tai tytön? 323 00:29:07,210 --> 00:29:09,232 En usko, mutta minulle ei kerrota mitÀÀn, joten... 324 00:29:09,315 --> 00:29:12,693 MitĂ€ erikoisryhmĂ€ nĂ€ki kentĂ€llĂ€ ennen meidĂ€n tuloamme? 325 00:29:12,777 --> 00:29:14,404 Jessus, jauhatko yhĂ€... 326 00:29:14,487 --> 00:29:16,989 Tyttö kĂ€veli poispĂ€in HelleristĂ€. 327 00:29:17,730 --> 00:29:19,330 He muuttivat suunnitelmaa. 328 00:29:19,450 --> 00:29:21,770 Vai oliko se jotain muuta? 329 00:29:21,994 --> 00:29:25,164 EntĂ€ jos he riitelivĂ€t ja tyttö kieltĂ€ytyi lĂ€htemĂ€stĂ€? 330 00:29:25,248 --> 00:29:26,499 Onko se mahdollista? 331 00:29:26,582 --> 00:29:29,850 Mutta miksi he olisivat riidelleet? 332 00:29:31,587 --> 00:29:32,672 Turvallista matkaa, Carl. 333 00:29:32,755 --> 00:29:34,882 Odota. TiedĂ€tkö mitÀÀn Utrax-jutusta? 334 00:29:35,216 --> 00:29:36,342 MitĂ€ Sawyer kertoi... 335 00:30:00,658 --> 00:30:03,244 MISTÄ TIETÄÄ, TYKKÄÄKÖ POJASTA? 336 00:30:09,410 --> 00:30:12,128 MITEN USEIN MIETIT HÄNTÄ? 337 00:30:12,211 --> 00:30:14,505 JOS NÄET HÄNET TOISEN TYTÖN SEURASSA... 338 00:30:22,479 --> 00:30:24,606 Etkö kuullut ovikelloa, paskapÀÀ? 339 00:30:24,682 --> 00:30:25,933 Miksi huudat minulle? 340 00:30:25,962 --> 00:30:27,609 - Turpa kiinni! - En minĂ€ antanut arestia. 341 00:30:27,634 --> 00:30:28,535 Joo. 342 00:30:28,573 --> 00:30:30,951 - KetĂ€ rangaistaan? - Ei naurata. 343 00:30:33,399 --> 00:30:35,735 Kuka se toinen tyttö oli? 344 00:30:39,989 --> 00:30:41,365 Tapasin hĂ€net lomalla. 345 00:30:44,202 --> 00:30:45,870 HĂ€n nukkuu asuntoautossa. 346 00:30:46,329 --> 00:30:47,788 Oikeastiko? 347 00:30:47,872 --> 00:30:49,332 HĂ€n on karannut kotoa. 348 00:30:50,208 --> 00:30:51,109 Hitto. 349 00:30:52,585 --> 00:30:53,586 MitĂ€ tapahtui? 350 00:30:56,839 --> 00:30:58,966 En totta puhuen tiedĂ€. 351 00:30:59,500 --> 00:31:00,343 HĂ€n ei kerro. 352 00:31:00,426 --> 00:31:02,553 HĂ€nen vanhempansa vaikuttavat sekopĂ€iltĂ€. 353 00:31:03,596 --> 00:31:05,223 Kaikki vanhemmat ovat. 354 00:31:06,974 --> 00:31:08,726 Ei sillĂ€ tavalla. 355 00:31:10,436 --> 00:31:12,438 En tiedĂ€, voinko auttaa hĂ€ntĂ€. 356 00:31:13,397 --> 00:31:14,565 Tai osaanko. 357 00:31:49,559 --> 00:31:50,560 Ai sinĂ€. 358 00:31:50,643 --> 00:31:51,686 MissĂ€ lapset ovat? 359 00:31:51,769 --> 00:31:52,770 SisĂ€llĂ€. 360 00:31:52,853 --> 00:31:55,439 MinĂ€ myöhĂ€styn. Sima on palveluksen velkaa. 361 00:31:57,984 --> 00:31:59,402 YstĂ€vĂ€si tuli kĂ€ymÀÀn. 362 00:32:07,368 --> 00:32:08,269 Katso. 363 00:32:08,452 --> 00:32:11,497 Et ole kertonut amerikkalaisesta ystĂ€vĂ€stĂ€si. 364 00:32:11,622 --> 00:32:13,207 MenkÀÀ huoneeseenne heti. 365 00:32:13,291 --> 00:32:14,458 Haluan Amerikkaan. 366 00:32:14,542 --> 00:32:16,877 Huoneeseenne nyt heti. 367 00:32:16,961 --> 00:32:18,504 Normaali elĂ€mĂ€ ja mies. 368 00:32:26,512 --> 00:32:28,264 He ovat tĂ€ssĂ€ iĂ€ssĂ€ luottavaisia. 369 00:32:30,570 --> 00:32:31,170 SĂ€yseitĂ€. 370 00:32:38,608 --> 00:32:40,610 Mihin se katoaa? 371 00:32:48,909 --> 00:32:49,827 Joten... 372 00:32:52,496 --> 00:32:53,623 Mihin me jĂ€imme? 373 00:33:18,814 --> 00:33:20,483 Kauanko he ovat katsoneet tv:tĂ€? 374 00:33:23,486 --> 00:33:24,445 Voi ei. 375 00:33:26,113 --> 00:33:27,281 Palasit vasta Ă€sken. 376 00:33:27,365 --> 00:33:29,158 Kun palaan, suunnitellaan... 377 00:33:29,241 --> 00:33:32,495 Ole hyvĂ€ Ă€lĂ€kĂ€ sano tuota loppuun. 378 00:33:37,917 --> 00:33:39,418 MistĂ€ sait tuon? 379 00:33:42,880 --> 00:33:44,757 MistĂ€ se tuli? 380 00:33:45,383 --> 00:33:46,284 ÄlĂ€ nyt. 381 00:33:47,551 --> 00:33:48,511 Vastaa. 382 00:33:50,763 --> 00:33:52,973 TiedĂ€t, etten voi kertoa. 383 00:33:54,517 --> 00:33:55,685 NiinpĂ€ tietysti. 384 00:33:58,270 --> 00:34:00,481 Haluatko, ettĂ€ vaarannan poikasi hengen? 385 00:34:00,564 --> 00:34:02,566 - SitĂ€kö haluat? - En. 386 00:34:03,526 --> 00:34:06,404 Haluan kysyĂ€ työpĂ€ivĂ€stĂ€si ja saada suoran vastauksen. 387 00:34:07,697 --> 00:34:11,750 Haluan mennĂ€ ulos 388 00:34:11,158 --> 00:34:13,786 ja tietÀÀ, ettĂ€ olet kotona, kun palaan. 389 00:34:15,955 --> 00:34:16,956 Haluan... 390 00:34:21,850 --> 00:34:21,986 MitĂ€? 391 00:34:27,174 --> 00:34:28,676 Haluan yhteisen lapsen. 392 00:34:32,722 --> 00:34:34,140 Mutta minĂ€... 393 00:34:34,724 --> 00:34:36,308 Kerroin jo alussa. 394 00:34:37,601 --> 00:34:39,478 Se ei ole mahdollista. 395 00:34:40,521 --> 00:34:42,189 Luulin, ettĂ€ muutat mielesi. 396 00:34:44,942 --> 00:34:47,319 Et tunne minua sitten kovin hyvin. 397 00:35:32,740 --> 00:35:33,641 Sanna! 398 00:35:36,410 --> 00:35:37,311 Hei. 399 00:35:38,370 --> 00:35:38,954 Hanna. 400 00:35:40,873 --> 00:35:41,957 Nimeni on Hanna. 401 00:35:42,750 --> 00:35:45,336 Anteeksi. 402 00:35:47,296 --> 00:35:49,590 Toinen elokuva alkaa kohta. 403 00:36:06,106 --> 00:36:07,358 MitĂ€ juotavaa haluat? 404 00:36:30,631 --> 00:36:31,549 TykkÀÀtkö tĂ€stĂ€? 405 00:36:32,550 --> 00:36:33,451 En. 406 00:36:43,936 --> 00:36:45,271 Saisinko toisen oluen? 407 00:36:46,146 --> 00:36:47,470 Totta kai. 408 00:36:54,738 --> 00:36:55,781 En tajua. 409 00:37:02,790 --> 00:37:02,980 MitĂ€ hĂ€n tekee? 410 00:37:03,497 --> 00:37:04,957 Istu. 411 00:37:06,410 --> 00:37:06,942 VĂ€istĂ€. 412 00:37:10,921 --> 00:37:11,922 Pois tieltĂ€. 413 00:37:17,595 --> 00:37:18,721 MitĂ€ vittua? 414 00:37:20,389 --> 00:37:21,473 MitĂ€ nyt? 415 00:37:25,311 --> 00:37:26,770 Voi taivas. 416 00:37:27,897 --> 00:37:29,815 Hanna, odota! PysĂ€hdy. 417 00:37:29,940 --> 00:37:31,400 Odota vĂ€hĂ€n. 418 00:37:37,573 --> 00:37:38,824 MitĂ€ Ă€sken tapahtui? 419 00:37:43,329 --> 00:37:45,331 Hanna! PysĂ€hdy! 420 00:37:45,623 --> 00:37:46,916 Tule takaisin! 421 00:38:06,685 --> 00:38:07,603 LisÀÀ paahtoleipÀÀ? 422 00:38:20,157 --> 00:38:21,951 Miten kauan tĂ€mĂ€ jatkuu? 423 00:38:22,340 --> 00:38:23,702 MinĂ€ nautin tĂ€stĂ€. 424 00:38:23,786 --> 00:38:26,372 En ole kuullut tÀÀllĂ€ edes ajatuksiani vuosikausiin. 425 00:38:26,914 --> 00:38:28,540 Et ole jÀÀnyt paljosta paitsi. 426 00:38:28,624 --> 00:38:31,126 SinĂ€ valehtelit ja jĂ€tit Jayn yksin kotiin. 427 00:38:31,210 --> 00:38:33,450 SiitĂ€ tulee seurauksia. 428 00:38:33,128 --> 00:38:35,506 Senkö takia pilaatte viimeiset pĂ€ivĂ€ni vapaudessa? 429 00:38:35,589 --> 00:38:39,969 Vain erittĂ€in etuoikeutetut kĂ€yttĂ€vĂ€t "vapaus" -sanaa noin. 430 00:38:40,520 --> 00:38:42,304 - TĂ€mĂ€ ei ole maailmanloppu. - Onpas! 431 00:38:42,388 --> 00:38:43,722 ÄlĂ€ huuda. 432 00:38:43,806 --> 00:38:45,849 TeidĂ€n kahden pitĂ€isi erota. 433 00:38:45,933 --> 00:38:46,834 Oikeasti. 434 00:38:47,142 --> 00:38:50,200 SillĂ€ kaikki tutut, joiden vanhemmat ovat eronneet, 435 00:38:50,104 --> 00:38:52,898 ovat paljon iloisempia. 436 00:38:52,982 --> 00:38:56,276 HeidĂ€n vanhempansa eivĂ€t ole synkkiĂ€, sadistisia vittupĂ€itĂ€! 437 00:38:56,360 --> 00:38:59,405 Jos olisit kunnolla edes hetken, emme riitelisi koko ajan. 438 00:39:01,740 --> 00:39:02,783 Mene vain. 439 00:39:03,784 --> 00:39:04,702 Olen myöhĂ€ssĂ€. 440 00:39:07,790 --> 00:39:08,800 HĂ€n ei tarkoittanut sitĂ€. 441 00:39:10,124 --> 00:39:11,250 Tarkoittipas. 442 00:39:12,494 --> 00:39:13,395 Sophie... 443 00:39:13,419 --> 00:39:14,920 ÄlĂ€ koske. 444 00:39:27,349 --> 00:39:29,935 CLARE SIMMONS ISON-BRITANNIAN KANSALAINEN 445 00:39:30,978 --> 00:39:31,979 Tervetuloa kotiin. 446 00:40:02,134 --> 00:40:04,803 Nyt hĂ€ivytÀÀn tÀÀltĂ€. Ala tulla. 447 00:40:04,887 --> 00:40:05,788 MitĂ€? 448 00:40:07,681 --> 00:40:08,582 Tule nyt. 449 00:40:10,225 --> 00:40:11,226 Minne menemme? 450 00:40:11,310 --> 00:40:13,479 En vĂ€litĂ€ hittoakaan. Minne haluat? 451 00:40:14,855 --> 00:40:16,774 Haluan metsÀÀn. 452 00:40:16,857 --> 00:40:18,984 MennÀÀn sitten metsÀÀn. 453 00:40:19,526 --> 00:40:20,427 Oikeastiko? 454 00:40:20,694 --> 00:40:22,613 Joo. Osaatko ajaa? 455 00:40:22,696 --> 00:40:24,990 En laillisesti, mutta henkisesti kyllĂ€. 456 00:40:25,740 --> 00:40:27,326 Suu kiinni ja laita turvavyö. 457 00:40:27,409 --> 00:40:28,952 Ohjaan sinut ulos. 458 00:40:30,996 --> 00:40:33,415 TietÀÀkö hĂ€n elokuvaillasta? 459 00:40:36,100 --> 00:40:38,504 No niin. Nyt lĂ€hdetÀÀn! 460 00:40:38,587 --> 00:40:40,464 Tuo se tĂ€nne, beibi. 461 00:40:40,589 --> 00:40:43,425 Vauhtia. Tilaa on vaikka kuinka paljon. 462 00:40:44,510 --> 00:40:46,595 Anna tulla vain. 463 00:40:46,720 --> 00:40:48,180 Juuri noin. 464 00:40:48,263 --> 00:40:50,516 Tavataan Antonin luona viiden minuutin pÀÀstĂ€. 465 00:40:50,974 --> 00:40:52,392 Kuulitko? 466 00:40:59,942 --> 00:41:01,260 MeillĂ€ on hammastahnaa. 467 00:41:01,110 --> 00:41:02,903 - Minne menemme? - Menen eteen. 468 00:41:02,986 --> 00:41:04,404 Ei, haluan etupenkille. 469 00:41:04,905 --> 00:41:06,365 HĂ€nkin tulee. 470 00:41:06,448 --> 00:41:08,742 SinĂ€ olet takana, minĂ€ edessĂ€. 471 00:41:13,664 --> 00:41:15,916 - On ollut ikĂ€vĂ€ teitĂ€. - NiinpĂ€. 472 00:41:15,999 --> 00:41:17,292 SiitĂ€ on vuosi. 473 00:41:17,376 --> 00:41:18,460 - Hei. - Se rypistyi. 474 00:41:18,544 --> 00:41:19,445 Hei. 475 00:41:19,503 --> 00:41:22,339 Se eilinen ei ollut sinun syytĂ€si. Unohda se. 476 00:41:22,422 --> 00:41:23,841 MitĂ€ tapahtui? 477 00:41:24,341 --> 00:41:26,844 Ei mitÀÀn. Nico oli kusipÀÀ. 478 00:41:26,927 --> 00:41:28,110 Kuten aina. 479 00:41:28,887 --> 00:41:30,639 En tiennyt, ettĂ€ kĂ€vit siellĂ€ 480 00:41:31,723 --> 00:41:32,641 eilen illalla. 481 00:41:35,477 --> 00:41:37,604 MennÀÀnkö vai... 482 00:41:37,688 --> 00:41:38,939 Joo. 483 00:41:39,220 --> 00:41:41,240 - Nyt mentiin. - Anteeksi. 484 00:41:41,233 --> 00:41:42,943 Turvallisuus ennen kaikkea. HyvĂ€. 485 00:41:47,614 --> 00:41:49,825 - Miksi ajat nĂ€in kovaa? - ÄlĂ€, Sophie. 486 00:41:50,534 --> 00:41:51,743 Voi paska. 487 00:41:54,872 --> 00:41:56,248 Voi taivas! 488 00:42:06,884 --> 00:42:08,802 Te olette aivan sekoja. 489 00:42:15,601 --> 00:42:17,227 Erik. 490 00:42:17,769 --> 00:42:19,354 Ota varovaisesti. 491 00:42:21,773 --> 00:42:23,108 En saa hĂ€ntĂ€ kiinni. 492 00:42:24,651 --> 00:42:28,947 Siman mukaan hĂ€nen piti hoitaa erÀÀn kuljettajan vuoro, 493 00:42:29,310 --> 00:42:30,324 mutta en tiedĂ€. 494 00:42:34,995 --> 00:42:36,747 Tule lepÀÀmÀÀn. 495 00:43:01,563 --> 00:43:03,315 - MenkÀÀ! - PysĂ€hdy! 496 00:43:31,218 --> 00:43:33,595 Oliko sinulla eilen kivaa? 497 00:43:38,308 --> 00:43:39,977 Anteeksi, etten kertonut. 498 00:43:40,600 --> 00:43:41,311 Ei haittaa. 499 00:43:43,210 --> 00:43:45,232 - Ei se haittaa. - En viipynyt kauan. 500 00:43:48,235 --> 00:43:49,987 - Se on se unelma. - Eikö? 501 00:43:51,488 --> 00:43:53,615 Juttelitko Antonille? 502 00:43:55,330 --> 00:43:56,118 YhtÀÀn? 503 00:44:00,956 --> 00:44:01,999 Etkö? 504 00:44:04,209 --> 00:44:05,961 HĂ€n kysyi sinusta. 505 00:44:07,754 --> 00:44:09,923 Ei ole totta. MitĂ€ sanoit? 506 00:44:11,925 --> 00:44:13,802 Sanoin, ettĂ€ pelastit minut. 507 00:44:16,680 --> 00:44:19,570 TĂ€mĂ€ biisi on vitun mahtava! 508 00:44:19,141 --> 00:44:20,559 Laita isommalle. 509 00:45:52,109 --> 00:45:53,443 Voi itku. 510 00:45:54,277 --> 00:45:55,695 Voi taivas. 511 00:45:56,446 --> 00:45:58,240 En voi uskoa, ettĂ€ teit tĂ€mĂ€n. 512 00:45:58,323 --> 00:45:59,449 HĂ€n on hirviö. 513 00:45:59,533 --> 00:46:00,700 Niin on. 514 00:46:01,535 --> 00:46:03,360 Kuka sinua opetti? 515 00:46:04,370 --> 00:46:06,248 Joo, herkullista jĂ€nistĂ€. 516 00:46:07,290 --> 00:46:08,333 ÄllöÀ. 517 00:46:11,294 --> 00:46:12,921 - Dan. - Sori. 518 00:46:13,400 --> 00:46:14,500 Suoraan suuhun. 519 00:46:15,715 --> 00:46:17,800 Kiitti vaan. 520 00:46:19,803 --> 00:46:21,540 Onko tĂ€mĂ€ oikea pÀÀ? 521 00:46:23,560 --> 00:46:25,160 - PidĂ€ se sisĂ€llĂ€. - En voi. 522 00:46:29,104 --> 00:46:30,480 MissĂ€ sinĂ€ kasvoit? 523 00:46:32,441 --> 00:46:34,776 Miten niin? Olenko kummallinen? 524 00:46:36,194 --> 00:46:37,821 Et, vaan ihmeellinen. 525 00:46:40,115 --> 00:46:41,158 Voi taivas. 526 00:46:42,576 --> 00:46:44,770 Ei haittaa. 527 00:46:44,619 --> 00:46:47,372 Minun on pakko saada sipsejĂ€. 528 00:46:48,832 --> 00:46:50,250 EhkĂ€ tarvitsen... 529 00:46:50,333 --> 00:46:53,211 Tulen auttamaan. 530 00:46:53,753 --> 00:46:55,797 - Tule. - Tuo kutittaa. 531 00:46:57,674 --> 00:46:58,800 Juostaan kilpaa. 532 00:46:58,884 --> 00:47:00,177 - Sophie. - Voi itku. 533 00:47:00,552 --> 00:47:01,595 Minne mennÀÀn? 534 00:47:01,678 --> 00:47:03,540 Takaisin autolle. 535 00:47:03,472 --> 00:47:05,724 Haluatko mennĂ€ mukaan? 536 00:47:16,735 --> 00:47:17,636 Mene nyt. 537 00:47:20,989 --> 00:47:21,948 Varovasti. 538 00:47:27,746 --> 00:47:28,747 HyvĂ€. 539 00:47:30,957 --> 00:47:32,375 Huono olo. 540 00:47:35,170 --> 00:47:36,463 Oksennatko? 541 00:47:38,590 --> 00:47:39,508 Etkö? 542 00:47:48,990 --> 00:47:50,158 Tuota... 543 00:47:51,353 --> 00:47:53,210 Miten kauan viivyt? 544 00:47:55,982 --> 00:47:57,776 MinĂ€ en... 545 00:48:03,406 --> 00:48:04,616 En ehkĂ€ kovin kauan. 546 00:49:07,304 --> 00:49:08,205 Odota. 547 00:49:09,970 --> 00:49:10,181 MitĂ€ nyt? 548 00:49:11,766 --> 00:49:13,143 - MitĂ€? - Odota vĂ€hĂ€n. 549 00:49:16,855 --> 00:49:17,814 MitĂ€ sinĂ€ teet? 550 00:49:18,982 --> 00:49:19,983 TiedĂ€thĂ€n. 551 00:50:06,112 --> 00:50:08,573 Sopimus - "Allekirjoittaja" Johanna Petrescu - UTRAX 33009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.