All language subtitles for Hanna.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,353 --> 00:00:39,399 ERIK HELLER - VÄRVÄYSUPSEERI 2 00:00:54,497 --> 00:00:56,582 Hän löytyi päivystyksen ovelta 3 00:00:56,666 --> 00:00:58,710 ja kuoli verenhukkaan muutamassa tunnissa. 4 00:00:58,793 --> 00:01:01,170 Ei lompakkoa, ei henkilötietoja. 5 00:01:02,255 --> 00:01:05,216 185-senttinen, valkoihoinen mies. 6 00:01:08,678 --> 00:01:09,637 Onko se hän? 7 00:01:32,243 --> 00:01:36,497 Hyvää huomenta. Täällä Chessinghamissa on aurinkoinen päivä. 8 00:01:36,581 --> 00:01:40,209 Lähiöt alkavat lämmetä mukavasti. Liittykää seuraamme... 9 00:01:43,421 --> 00:01:45,465 Käy siivoamassa huoneesi. 10 00:01:45,548 --> 00:01:47,925 Jay, haloo! Ota se pois... 11 00:01:53,848 --> 00:01:55,933 Ian, hae aurinkotuolit. 12 00:02:21,751 --> 00:02:23,961 Hei. Herätys. 13 00:02:26,880 --> 00:02:28,758 Jay söi viimeisen makkaran, jota säästin. 14 00:02:28,883 --> 00:02:30,176 Ei ole nälkä. 15 00:02:30,259 --> 00:02:32,637 Et voi syödä vain suklaata. 16 00:02:32,720 --> 00:02:34,514 Se tulee kainaloista ulos. 17 00:02:38,851 --> 00:02:40,728 On kulunut kohta viikko. 18 00:02:40,812 --> 00:02:43,105 Enkö voi soittaa jollekin? 19 00:02:43,189 --> 00:02:44,816 Lupasit olla soittamatta. 20 00:02:44,899 --> 00:02:47,318 - Sinä lupasit. - Tiedän, mutta... 21 00:02:48,486 --> 00:02:50,571 Kai joku pystyy auttamaan? 22 00:02:51,300 --> 00:02:53,115 Voin lähteä, jos sitä haluat. 23 00:02:53,199 --> 00:02:54,784 En halua. 24 00:02:56,702 --> 00:02:58,830 Haluan, että luotat minuun. 25 00:02:58,913 --> 00:03:01,123 En voi luottaa keneenkään. 26 00:03:04,100 --> 00:03:05,419 Miksi sitten tulit? 27 00:03:15,972 --> 00:03:17,598 Valitan. Tämä on kiinni. 28 00:03:17,682 --> 00:03:19,851 Aamulla sitten. 29 00:03:19,934 --> 00:03:20,893 Franz! 30 00:03:23,312 --> 00:03:24,272 Tarvitsemme sinua. 31 00:03:24,814 --> 00:03:26,148 Se pahenee. 32 00:03:27,149 --> 00:03:28,317 Autathan. 33 00:03:32,947 --> 00:03:34,490 Teemme näin. 34 00:03:35,575 --> 00:03:38,953 Otat vapaata ja hankit apua psykologilta 35 00:03:39,360 --> 00:03:41,956 toipuessasi Erik Hellerin aiheuttamista kokemuksista. 36 00:03:42,582 --> 00:03:45,100 Käyt huomenna terapeutilla ja lähdet kotiin. 37 00:03:45,840 --> 00:03:48,870 Viraston pitäisi tajuta, että olen paras keino löytää hänet. 38 00:03:48,754 --> 00:03:51,799 Jos Heller on elossa, saan hänet johdattamaan meidät tytön luo. 39 00:03:51,883 --> 00:03:53,342 Olimme sitä mieltä. 40 00:03:53,843 --> 00:03:54,844 Emme ole enää. 41 00:03:55,887 --> 00:03:57,305 Väisty tieltäni. 42 00:03:59,150 --> 00:03:59,916 Hyvä on. 43 00:04:00,349 --> 00:04:01,684 Yrittäkää ilman minua, 44 00:04:01,767 --> 00:04:05,187 mutta jos kyhäät kokoon tarinan tasapainottomuudestani, 45 00:04:05,771 --> 00:04:07,356 taistelen loppuun asti. 46 00:04:08,858 --> 00:04:10,568 Se ei ole pelkkä tarina. 47 00:04:12,562 --> 00:04:13,463 Anteeksi mitä? 48 00:04:13,487 --> 00:04:16,240 Kansio marraskuulta vuonna 2003. 49 00:04:17,158 --> 00:04:19,785 Utraxin laitoksen sulkemisen jälkeen 50 00:04:20,369 --> 00:04:23,205 Marissa Wieglerillä todettiin ongelmia 51 00:04:24,540 --> 00:04:26,250 mielenterveyden kanssa. 52 00:04:27,418 --> 00:04:28,586 Ymmärrettävää. 53 00:04:29,545 --> 00:04:32,924 Se, mitä niille vauvoille tehtiin, olisi ollut rankkaa kenelle vain. 54 00:04:33,700 --> 00:04:35,134 - Mutta naiselle... - Painu helvettiin. 55 00:04:40,139 --> 00:04:42,141 Minä suojelen sinua. 56 00:04:43,309 --> 00:04:46,938 Sinun pitäisi kiittää minua polvillasi. 57 00:04:47,210 --> 00:04:49,231 Sinähän pitäisit siitä. 58 00:04:59,992 --> 00:05:01,285 Tulehtunut. 59 00:05:01,369 --> 00:05:02,954 Hän tarvitsee sairaalahoitoa. 60 00:05:03,370 --> 00:05:05,373 Luoti saataisiin ulos röntgenkuvien avulla. 61 00:05:05,456 --> 00:05:07,375 Se olisi liian vaarallista. 62 00:05:07,458 --> 00:05:09,850 Meillä on sopimus sairaalan kanssa. 63 00:05:09,168 --> 00:05:12,296 He eivät ilmoita poliisille 64 00:05:13,923 --> 00:05:15,591 paperittomista tulijoista. 65 00:05:18,511 --> 00:05:19,929 Ei sairaalaa. 66 00:05:20,888 --> 00:05:22,640 Selvä. Ei sairaalaa. 67 00:05:22,723 --> 00:05:24,266 Tee voitavasi. 68 00:05:25,476 --> 00:05:26,894 Anna laukkuni. 69 00:05:29,630 --> 00:05:32,358 Puhdistan haavan, mutta luoti on pakko jättää sisään. 70 00:05:34,694 --> 00:05:35,695 Hanna. 71 00:06:05,990 --> 00:06:07,590 Nimi on Dieter Schultes. 72 00:06:07,143 --> 00:06:09,645 Hellerin ryhmänjohtaja Helmandissa. Asuu Berliinissä. 73 00:06:10,271 --> 00:06:11,551 Hän saattaa piilotella Helleriä. 74 00:06:11,575 --> 00:06:12,982 Etsi hänen tietonsa. 75 00:06:13,650 --> 00:06:14,250 Selvitä työpaikka. 76 00:06:18,571 --> 00:06:21,115 Mainitsitte operaation nimeltä Utrax. 77 00:06:21,198 --> 00:06:23,284 Kerrotteko siitä? En löydä tietoja. 78 00:06:23,743 --> 00:06:25,360 Tietääkö Wiegler siitä? 79 00:06:25,119 --> 00:06:26,996 Kiitos, Carl. Tämä oli tässä. 80 00:06:27,790 --> 00:06:28,414 - Sir. - Carl. 81 00:06:29,457 --> 00:06:31,625 Tässä vaiheessa ajattelet uraasi 82 00:06:31,709 --> 00:06:35,296 ja lopetat turhat kysymyksesi. 83 00:06:41,343 --> 00:06:43,929 Laita se pois, Jay. Nyt heti. 84 00:06:45,222 --> 00:06:47,141 Rohkaise häntä käymään ulkona. 85 00:06:47,224 --> 00:06:49,600 Eipä tule ihosyöpää. 86 00:06:49,143 --> 00:06:50,269 Ole hiljaa. 87 00:06:50,811 --> 00:06:53,439 - No niin, lähdetään. - Minne? 88 00:06:53,522 --> 00:06:55,691 Etkö muista? Isäsi ja minä käymme syömässä. 89 00:06:55,775 --> 00:06:56,817 Lupasit hoitaa Jayta. 90 00:06:56,901 --> 00:06:58,944 Voi helvetti. 91 00:06:59,280 --> 00:07:00,112 Älä kiroile. 92 00:07:00,196 --> 00:07:02,281 Lupasin auttaa Dania bileiden kanssa. 93 00:07:02,364 --> 00:07:05,409 Mene joskus toiste. Me tarvitsemme kahdenkeskistä aikaa. 94 00:07:05,493 --> 00:07:06,786 Mennään joskus toiste. 95 00:07:08,746 --> 00:07:09,997 Luulin, että haluat tätä. 96 00:07:10,810 --> 00:07:12,291 Haluan toki. 97 00:07:13,250 --> 00:07:15,795 Voi taivas! Säästin sitä, paskapää. 98 00:07:15,878 --> 00:07:17,671 - Äiti! - Pyydä veljeltäsi anteeksi. 99 00:07:17,755 --> 00:07:19,548 Söin jo. Saanko pelata? 100 00:07:19,632 --> 00:07:20,883 - Et. - Saat. 101 00:07:21,550 --> 00:07:22,551 Sabotoit minua. 102 00:07:22,635 --> 00:07:24,804 - Hän söi tarpeeksi. - En tarkoita sitä. 103 00:07:27,139 --> 00:07:28,682 Menkää vain. Voin jäädä. 104 00:07:34,855 --> 00:07:36,816 Miksi olet täällä, Marissa? 105 00:07:37,817 --> 00:07:38,718 Oikeastiko? 106 00:07:39,693 --> 00:07:40,778 Teemmekö tämän? 107 00:07:42,530 --> 00:07:45,366 Sinun täytyi tulla, joten käytetään tämä hyväksemme. 108 00:07:46,325 --> 00:07:47,226 Hyvä on. 109 00:07:48,661 --> 00:07:52,706 Sain melko varmasti traumoja, kun olin panttivankina 110 00:07:53,165 --> 00:07:55,167 operaation aikana Berliinissä. 111 00:07:56,710 --> 00:07:58,295 Et vaikuta siltä. 112 00:07:58,754 --> 00:08:00,339 Koska en saanut traumoja. 113 00:08:00,840 --> 00:08:04,176 Olitko varma, ettei hyökkääjä tee pahaa? 114 00:08:04,260 --> 00:08:05,302 En toki. 115 00:08:05,803 --> 00:08:07,638 Hän halusi tappaa minut. 116 00:08:10,683 --> 00:08:12,935 Miksei se kauhistuta sinua? 117 00:08:13,180 --> 00:08:14,687 On kuolemaakin pahempia asioita. 118 00:08:16,272 --> 00:08:17,898 Mitä asioita? 119 00:08:22,194 --> 00:08:23,654 Kerron, mitä haluan. 120 00:08:26,574 --> 00:08:29,994 Haluan palata töihin, sillä olen pätevin henkilö 121 00:08:30,770 --> 00:08:32,997 saavuttamaan viraston päämäärät. 122 00:08:34,390 --> 00:08:36,167 Löytämään etsimänne ihmiset. 123 00:08:36,625 --> 00:08:38,752 - En tiedä siitä. - Älä valehtele. 124 00:08:38,836 --> 00:08:40,963 Minkä muun takia Sawyer valitsi sinut? 125 00:08:42,256 --> 00:08:43,632 Tunnen Erik Hellerin. 126 00:08:44,490 --> 00:08:45,217 Tunnen sen tytön. 127 00:08:46,302 --> 00:08:47,845 Lentokentällä tapahtui jotakin. 128 00:08:48,637 --> 00:08:50,806 Tytön olisi pitänyt olla mukana. 129 00:08:51,432 --> 00:08:54,602 Käske Sawyeria hankkimaan apua, niin löydän heidät. 130 00:08:57,938 --> 00:08:59,607 Mikä on kuolemaa pahempaa? 131 00:09:07,156 --> 00:09:08,157 Tappaminen. 132 00:09:10,743 --> 00:09:11,869 Kenen tappaminen? 133 00:09:12,661 --> 00:09:15,289 Tiedät kyllä. Olet saanut tiedot. 134 00:09:16,415 --> 00:09:18,292 Yksi henkilö vai useampi? 135 00:09:21,450 --> 00:09:22,460 Useampi. 136 00:09:23,380 --> 00:09:24,298 Keitä he olivat? 137 00:09:25,591 --> 00:09:26,926 Olivatko he uhka? 138 00:09:31,180 --> 00:09:32,139 Eivät. 139 00:11:12,310 --> 00:11:13,782 Kumpi? 140 00:11:21,457 --> 00:11:24,668 Tuo kakkosvaihtoehto En taida päästä tulemaan. 141 00:11:27,838 --> 00:11:29,480 Entä Anton? 142 00:11:39,933 --> 00:11:42,644 Jay, käyn äkkiä ulkona. 143 00:11:42,728 --> 00:11:44,855 Palaan ennen äitiä ja isää. 144 00:11:44,938 --> 00:11:47,649 Soitatko, jos tarvitset jotain? 145 00:12:18,597 --> 00:12:21,308 Anteeksi. Halusin yllättää sinut. 146 00:12:22,309 --> 00:12:24,228 Onnistuit hyvin. 147 00:12:29,274 --> 00:12:30,984 Reissaaja palaa vihdoinkin. 148 00:12:33,320 --> 00:12:35,280 Mikä tämä on? Tapahtuiko jotain? 149 00:12:36,448 --> 00:12:38,117 Ei. Typerä juttu. 150 00:12:38,951 --> 00:12:39,952 Missä hän on? 151 00:12:41,780 --> 00:12:42,370 Benoit. 152 00:12:43,455 --> 00:12:45,749 Jill ja Clément veivät pojat elokuviin. 153 00:12:45,833 --> 00:12:48,377 Syömme sitten illallista yhdessä. 154 00:12:48,460 --> 00:12:49,962 He ilahtuvat, kun tulit. 155 00:13:15,404 --> 00:13:16,321 Moikka. 156 00:13:17,197 --> 00:13:19,700 Toin tämän, jotta pysyt ajan tasalla. 157 00:13:20,200 --> 00:13:21,702 Tein kyselyn, sori. 158 00:13:22,327 --> 00:13:23,495 Toin tämän. 159 00:13:24,371 --> 00:13:26,874 Tykkäät pähkinöistä. 160 00:13:28,459 --> 00:13:29,418 Haluatko? 161 00:13:31,128 --> 00:13:32,171 Etkö? 162 00:13:32,754 --> 00:13:33,797 Menetkö jonnekin? 163 00:13:33,881 --> 00:13:37,926 Joo. Kaverillani Danilla on bileet. 164 00:13:38,385 --> 00:13:41,960 Sinne tulee poika, jota en ole nähnyt koko kesänä. 165 00:13:41,972 --> 00:13:44,990 Anton tulee sinne. 166 00:13:44,183 --> 00:13:45,767 Hän on hiton kuuma. 167 00:13:49,620 --> 00:13:50,189 Tule sinäkin. 168 00:13:50,606 --> 00:13:51,773 En voi. 169 00:13:51,857 --> 00:13:53,650 Siellä ei ole paljon väkeä. 170 00:13:53,734 --> 00:13:55,402 Kerrotaan, että olet käymässä. 171 00:13:55,486 --> 00:13:56,387 Ei. 172 00:13:56,904 --> 00:13:59,114 Suostu nyt. 173 00:14:01,950 --> 00:14:05,579 Muistatko, miten pussailit sen kundin kanssa Espanjassa? 174 00:14:08,248 --> 00:14:09,166 Etkö? 175 00:14:10,420 --> 00:14:11,960 Menen sitten yksin, 176 00:14:12,440 --> 00:14:14,963 ja voit kököttää täällä loppuikäsi. 177 00:14:16,173 --> 00:14:19,468 Voi helvetti, täällä on kova meno. 178 00:14:19,968 --> 00:14:22,262 Täällä ei tapahdu ikinä tällaista. 179 00:14:23,550 --> 00:14:24,560 Mahtijuttu. 180 00:14:27,726 --> 00:14:28,644 Helvetti. 181 00:14:29,978 --> 00:14:31,230 Sana levisi. 182 00:14:34,900 --> 00:14:37,569 Dan on kusessa. 183 00:14:37,653 --> 00:14:38,862 Olet palannut, Soph! 184 00:14:39,863 --> 00:14:40,764 Hei. 185 00:14:40,906 --> 00:14:42,616 Voitko uskoa tätä? 186 00:14:42,824 --> 00:14:43,867 Mennään moikkaamaan. 187 00:14:44,368 --> 00:14:46,119 Näytät upealta. 188 00:14:46,203 --> 00:14:47,579 - Kaikki hyvin? - Joo. 189 00:14:47,663 --> 00:14:49,390 Käyn ulkona. 190 00:14:49,122 --> 00:14:51,124 - Oletko varma? - Joo, tulen kohta. 191 00:14:51,208 --> 00:14:52,109 Niinkö? 192 00:14:52,167 --> 00:14:53,335 Joo, ei hätää. 193 00:14:54,440 --> 00:14:55,170 Missä Dan on? 194 00:14:55,254 --> 00:14:57,214 Hän katosi. 195 00:15:11,395 --> 00:15:13,438 Tule, Hanna! 196 00:15:14,648 --> 00:15:15,649 Ala tulla! 197 00:15:18,569 --> 00:15:19,611 Hanna! 198 00:16:17,753 --> 00:16:20,505 Sori. Bileet ovat alakerrassa. 199 00:16:23,216 --> 00:16:25,218 Painu ulos. 200 00:16:27,220 --> 00:16:28,121 Kuka tuo on? 201 00:16:28,180 --> 00:16:30,891 Ei aavistustakaan. En kutsunut häntä. 202 00:18:16,580 --> 00:18:19,291 Siinä sinä olet. Meidän pitää mennä. 203 00:18:19,374 --> 00:18:20,417 Nytkö? 204 00:18:20,500 --> 00:18:23,128 Äiti ja isä tulivat aikaisin kotiin. Täysi vitsi. 205 00:18:23,211 --> 00:18:25,130 He pilaavat oman elämänsä 206 00:18:25,213 --> 00:18:28,550 riitelemällä koko ajan ja pilaavat samalla minunkin elämäni. 207 00:18:30,670 --> 00:18:31,571 Hei, Anton. 208 00:18:31,595 --> 00:18:33,540 - Hei. - Mitä kuuluu? 209 00:18:33,138 --> 00:18:34,550 Hyvää. 210 00:18:34,139 --> 00:18:36,558 Dan sanoi, että olet tulossa. Ja nyt olet täällä. 211 00:18:37,517 --> 00:18:38,418 Selvästikin. 212 00:18:39,519 --> 00:18:42,606 - Anteeksi. Miten matka meni? - Hyvin. 213 00:18:42,689 --> 00:18:44,149 - Niinkö? - Niin. 214 00:18:45,660 --> 00:18:46,735 Oletteko te tuttuja? 215 00:18:47,277 --> 00:18:50,238 Joo. Oletteko tekin? 216 00:18:52,157 --> 00:18:53,283 Emme ole. 217 00:18:54,750 --> 00:18:55,285 Tämä on Anton. 218 00:18:57,370 --> 00:18:59,206 Ja tämä on ystäväni... 219 00:19:00,624 --> 00:19:01,708 Sanna. 220 00:19:02,209 --> 00:19:03,335 Sanna? 221 00:19:03,794 --> 00:19:06,797 Se on japanilainen. 222 00:19:07,214 --> 00:19:08,115 Selvä. 223 00:19:08,173 --> 00:19:09,174 Olen muualta. 224 00:19:09,257 --> 00:19:10,675 Ei Japanista, mutta joo. 225 00:19:11,920 --> 00:19:12,886 Siistiä. 226 00:19:13,720 --> 00:19:14,638 Meidän pitää mennä. 227 00:19:14,721 --> 00:19:18,934 Aion katsoa huomenna elokuvia parin kaverin kanssa. 228 00:19:19,726 --> 00:19:20,727 Tulkaa sinne. 229 00:19:20,811 --> 00:19:22,896 Joo, kuulostaa kivalta. 230 00:19:23,522 --> 00:19:25,315 - Ilman muuta. - Taatusti. 231 00:19:25,398 --> 00:19:27,901 - Tulen tai olen nössö. - Selvä. 232 00:19:27,984 --> 00:19:30,280 Voit mesettää. 233 00:19:30,111 --> 00:19:31,112 Siistiä. 234 00:19:31,696 --> 00:19:32,989 Minä... Hei. 235 00:19:33,730 --> 00:19:34,574 Nähdään myöhemmin. 236 00:19:37,369 --> 00:19:40,800 Hänestä on tullut kesän aikana paljon nätimpi. 237 00:19:41,373 --> 00:19:44,209 "Sanna". Mitä oikein ajattelin? 238 00:19:45,502 --> 00:19:47,379 Sain tällin päähän. Osaatko takaisin? 239 00:19:47,446 --> 00:19:48,347 Joo. 240 00:19:48,426 --> 00:19:50,177 Tulen huomenna käymään. 241 00:19:50,986 --> 00:19:52,696 Mielettömät bileet, Dan! 242 00:19:54,678 --> 00:19:56,137 Olet hereillä. 243 00:19:56,221 --> 00:19:57,514 Mikä on olo? 244 00:19:59,975 --> 00:20:01,309 Ota lääke. 245 00:20:05,647 --> 00:20:07,691 Hanna ei ole käynyt Dieterillä eikä kasarmilla. 246 00:20:07,774 --> 00:20:09,693 He vahtivat niitä. 247 00:20:11,194 --> 00:20:13,905 Hanna on liian fiksu mennäkseen sinne. 248 00:20:17,409 --> 00:20:19,494 Tuleeko mitään muuta paikkaa mieleen? 249 00:20:21,997 --> 00:20:23,206 En tiedä. 250 00:20:26,793 --> 00:20:28,461 Yritit suojella häntä. 251 00:20:28,545 --> 00:20:30,630 Löydämme hänet, 252 00:20:30,714 --> 00:20:32,340 ja selität kaiken. 253 00:20:35,510 --> 00:20:36,136 Entä jos 254 00:20:36,469 --> 00:20:38,221 he löytävät hänet ensin? 255 00:20:41,975 --> 00:20:43,143 Ota lääkkeesi. 256 00:23:30,727 --> 00:23:32,228 Sophie, mitä perkelettä? 257 00:24:43,550 --> 00:24:44,717 Voinko auttaa? 258 00:24:45,176 --> 00:24:46,770 Toivottavasti. 259 00:24:51,516 --> 00:24:53,268 Etsin Erik Helleriä. 260 00:24:54,853 --> 00:24:56,563 En ole nähnyt häntä vuosiin. 261 00:24:57,856 --> 00:25:01,568 Etkö nähnyt häntä tai tytärtä hotelli Andersonin luona pari päivää sitten? 262 00:25:02,694 --> 00:25:03,595 En. 263 00:25:05,989 --> 00:25:08,992 Mistä tuollainen uskollisuus johtuu? 264 00:25:11,578 --> 00:25:12,662 Afganistanista. 265 00:25:14,998 --> 00:25:17,167 Ystäväsi Rudi kertoi koskettavan tarinan, 266 00:25:17,250 --> 00:25:19,200 jota hän ei saanut loppuun. 267 00:25:22,547 --> 00:25:25,910 Minä en tiedä, missä Erik Heller on. 268 00:25:26,384 --> 00:25:27,635 Jos seuraisin sinua, 269 00:25:28,636 --> 00:25:30,263 en löytäisi häntä. 270 00:25:31,550 --> 00:25:32,557 Teen työni 271 00:25:33,808 --> 00:25:34,809 ja lähden kotiin. 272 00:25:36,394 --> 00:25:38,229 Normaali elämä ja mies. 273 00:25:40,398 --> 00:25:41,524 Herttaista. 274 00:25:44,903 --> 00:25:47,697 Jos et tiedä sitä, 275 00:25:48,281 --> 00:25:50,330 et voi kertoa sitä. 276 00:26:12,130 --> 00:26:13,765 Mitä hän teki täällä? 277 00:26:14,974 --> 00:26:16,590 Hän nukkui. 278 00:26:16,809 --> 00:26:17,710 Niinkö? 279 00:26:21,220 --> 00:26:23,149 Tietääkö hän minusta? 280 00:26:23,233 --> 00:26:24,150 Ei tiedä. 281 00:26:25,276 --> 00:26:26,177 Hän vain... 282 00:26:27,237 --> 00:26:29,906 Hän luulee, että paneskelen täällä poikia. 283 00:26:30,865 --> 00:26:33,618 Hän sai hepulin ja antoi kuukauden kotiarestia. 284 00:26:33,701 --> 00:26:35,495 Joudut pulaan takiani. 285 00:26:35,578 --> 00:26:37,830 Ei. He ovat sadisteja. 286 00:26:38,873 --> 00:26:41,459 Nyt en pääse Antonin elokuvailtaan. 287 00:26:42,335 --> 00:26:44,295 Joudun pysymään huoneessani 288 00:26:45,129 --> 00:26:47,507 tai syömään vanhempieni kanssa. Kiva. 289 00:26:48,549 --> 00:26:50,930 Onko heillä ongelmia? 290 00:26:52,178 --> 00:26:53,346 Kyllä kai. 291 00:27:00,395 --> 00:27:02,355 Ehkä teit fiksusti, kun karkasit. 292 00:27:02,438 --> 00:27:03,773 Et voi tehdä heille niin. 293 00:27:03,856 --> 00:27:05,984 - Sinä teit. - Se on eri juttu. 294 00:27:06,567 --> 00:27:08,690 Miten niin? 295 00:27:10,488 --> 00:27:11,698 - Taidan lähteä. - Älä. 296 00:27:11,781 --> 00:27:12,991 En auta sinua. 297 00:27:13,740 --> 00:27:13,992 Ole kiltti. 298 00:27:15,493 --> 00:27:16,828 Uskallapas. 299 00:27:17,745 --> 00:27:20,623 Lähtisin mukaasi. 300 00:27:22,500 --> 00:27:25,211 Olet elämäni paras asia. 301 00:27:28,464 --> 00:27:30,341 Olet elämäni ainoa asia. 302 00:27:38,217 --> 00:27:39,118 Aiotteko tulla? 303 00:27:39,142 --> 00:27:40,643 Anton kysyy, tulemmeko. 304 00:27:40,727 --> 00:27:42,207 Toivottavasti ehditte. 36 Mayburn St. 305 00:27:44,397 --> 00:27:47,859 Se on ihan tässä lähellä. Voi paska. 306 00:28:16,346 --> 00:28:17,247 Benoit. 307 00:28:17,972 --> 00:28:19,140 Tulehan nyt. 308 00:28:19,223 --> 00:28:20,391 En halua parkkisakkoa. 309 00:28:20,516 --> 00:28:22,560 Odotetaan. Paul tulee leikkimään. 310 00:28:22,685 --> 00:28:24,145 Olisit kysynyt ensin minulta. 311 00:28:24,228 --> 00:28:25,438 Hänen isänsä tietää. 312 00:28:26,230 --> 00:28:27,315 Missä hän viipyy? 313 00:28:28,149 --> 00:28:29,192 Benoit? 314 00:28:31,903 --> 00:28:33,112 Esitin kysymyksen. 315 00:28:35,365 --> 00:28:36,699 Katso minua, kun puhun. 316 00:28:36,783 --> 00:28:39,243 Sinä et ole äitini. Et voi komennella. 317 00:28:39,361 --> 00:28:40,262 Mitä? 318 00:28:40,286 --> 00:28:42,580 Isä teeskentelee niin, mutta et ole. 319 00:28:42,663 --> 00:28:44,332 Et ole minun äitini. 320 00:29:02,141 --> 00:29:03,518 Minulla on kysymys, Carl. 321 00:29:03,601 --> 00:29:05,395 Sawyer palauttaa minut Langleyyn. 322 00:29:05,478 --> 00:29:06,938 Löysikö hän Hellerin tai tytön? 323 00:29:07,210 --> 00:29:09,232 En usko, mutta minulle ei kerrota mitään, joten... 324 00:29:09,315 --> 00:29:12,693 Mitä erikoisryhmä näki kentällä ennen meidän tuloamme? 325 00:29:12,777 --> 00:29:14,404 Jessus, jauhatko yhä... 326 00:29:14,487 --> 00:29:16,989 Tyttö käveli poispäin Helleristä. 327 00:29:17,730 --> 00:29:19,330 He muuttivat suunnitelmaa. 328 00:29:19,450 --> 00:29:21,770 Vai oliko se jotain muuta? 329 00:29:21,994 --> 00:29:25,164 Entä jos he riitelivät ja tyttö kieltäytyi lähtemästä? 330 00:29:25,248 --> 00:29:26,499 Onko se mahdollista? 331 00:29:26,582 --> 00:29:29,850 Mutta miksi he olisivat riidelleet? 332 00:29:31,587 --> 00:29:32,672 Turvallista matkaa, Carl. 333 00:29:32,755 --> 00:29:34,882 Odota. Tiedätkö mitään Utrax-jutusta? 334 00:29:35,216 --> 00:29:36,342 Mitä Sawyer kertoi... 335 00:30:00,658 --> 00:30:03,244 MISTÄ TIETÄÄ, TYKKÄÄKÖ POJASTA? 336 00:30:09,410 --> 00:30:12,128 MITEN USEIN MIETIT HÄNTÄ? 337 00:30:12,211 --> 00:30:14,505 JOS NÄET HÄNET TOISEN TYTÖN SEURASSA... 338 00:30:22,479 --> 00:30:24,606 Etkö kuullut ovikelloa, paskapää? 339 00:30:24,682 --> 00:30:25,933 Miksi huudat minulle? 340 00:30:25,962 --> 00:30:27,609 - Turpa kiinni! - En minä antanut arestia. 341 00:30:27,634 --> 00:30:28,535 Joo. 342 00:30:28,573 --> 00:30:30,951 - Ketä rangaistaan? - Ei naurata. 343 00:30:33,399 --> 00:30:35,735 Kuka se toinen tyttö oli? 344 00:30:39,989 --> 00:30:41,365 Tapasin hänet lomalla. 345 00:30:44,202 --> 00:30:45,870 Hän nukkuu asuntoautossa. 346 00:30:46,329 --> 00:30:47,788 Oikeastiko? 347 00:30:47,872 --> 00:30:49,332 Hän on karannut kotoa. 348 00:30:50,208 --> 00:30:51,109 Hitto. 349 00:30:52,585 --> 00:30:53,586 Mitä tapahtui? 350 00:30:56,839 --> 00:30:58,966 En totta puhuen tiedä. 351 00:30:59,500 --> 00:31:00,343 Hän ei kerro. 352 00:31:00,426 --> 00:31:02,553 Hänen vanhempansa vaikuttavat sekopäiltä. 353 00:31:03,596 --> 00:31:05,223 Kaikki vanhemmat ovat. 354 00:31:06,974 --> 00:31:08,726 Ei sillä tavalla. 355 00:31:10,436 --> 00:31:12,438 En tiedä, voinko auttaa häntä. 356 00:31:13,397 --> 00:31:14,565 Tai osaanko. 357 00:31:49,559 --> 00:31:50,560 Ai sinä. 358 00:31:50,643 --> 00:31:51,686 Missä lapset ovat? 359 00:31:51,769 --> 00:31:52,770 Sisällä. 360 00:31:52,853 --> 00:31:55,439 Minä myöhästyn. Sima on palveluksen velkaa. 361 00:31:57,984 --> 00:31:59,402 Ystäväsi tuli käymään. 362 00:32:07,368 --> 00:32:08,269 Katso. 363 00:32:08,452 --> 00:32:11,497 Et ole kertonut amerikkalaisesta ystävästäsi. 364 00:32:11,622 --> 00:32:13,207 Menkää huoneeseenne heti. 365 00:32:13,291 --> 00:32:14,458 Haluan Amerikkaan. 366 00:32:14,542 --> 00:32:16,877 Huoneeseenne nyt heti. 367 00:32:16,961 --> 00:32:18,504 Normaali elämä ja mies. 368 00:32:26,512 --> 00:32:28,264 He ovat tässä iässä luottavaisia. 369 00:32:30,570 --> 00:32:31,170 Säyseitä. 370 00:32:38,608 --> 00:32:40,610 Mihin se katoaa? 371 00:32:48,909 --> 00:32:49,827 Joten... 372 00:32:52,496 --> 00:32:53,623 Mihin me jäimme? 373 00:33:18,814 --> 00:33:20,483 Kauanko he ovat katsoneet tv:tä? 374 00:33:23,486 --> 00:33:24,445 Voi ei. 375 00:33:26,113 --> 00:33:27,281 Palasit vasta äsken. 376 00:33:27,365 --> 00:33:29,158 Kun palaan, suunnitellaan... 377 00:33:29,241 --> 00:33:32,495 Ole hyvä äläkä sano tuota loppuun. 378 00:33:37,917 --> 00:33:39,418 Mistä sait tuon? 379 00:33:42,880 --> 00:33:44,757 Mistä se tuli? 380 00:33:45,383 --> 00:33:46,284 Älä nyt. 381 00:33:47,551 --> 00:33:48,511 Vastaa. 382 00:33:50,763 --> 00:33:52,973 Tiedät, etten voi kertoa. 383 00:33:54,517 --> 00:33:55,685 Niinpä tietysti. 384 00:33:58,270 --> 00:34:00,481 Haluatko, että vaarannan poikasi hengen? 385 00:34:00,564 --> 00:34:02,566 - Sitäkö haluat? - En. 386 00:34:03,526 --> 00:34:06,404 Haluan kysyä työpäivästäsi ja saada suoran vastauksen. 387 00:34:07,697 --> 00:34:11,750 Haluan mennä ulos 388 00:34:11,158 --> 00:34:13,786 ja tietää, että olet kotona, kun palaan. 389 00:34:15,955 --> 00:34:16,956 Haluan... 390 00:34:21,850 --> 00:34:21,986 Mitä? 391 00:34:27,174 --> 00:34:28,676 Haluan yhteisen lapsen. 392 00:34:32,722 --> 00:34:34,140 Mutta minä... 393 00:34:34,724 --> 00:34:36,308 Kerroin jo alussa. 394 00:34:37,601 --> 00:34:39,478 Se ei ole mahdollista. 395 00:34:40,521 --> 00:34:42,189 Luulin, että muutat mielesi. 396 00:34:44,942 --> 00:34:47,319 Et tunne minua sitten kovin hyvin. 397 00:35:32,740 --> 00:35:33,641 Sanna! 398 00:35:36,410 --> 00:35:37,311 Hei. 399 00:35:38,370 --> 00:35:38,954 Hanna. 400 00:35:40,873 --> 00:35:41,957 Nimeni on Hanna. 401 00:35:42,750 --> 00:35:45,336 Anteeksi. 402 00:35:47,296 --> 00:35:49,590 Toinen elokuva alkaa kohta. 403 00:36:06,106 --> 00:36:07,358 Mitä juotavaa haluat? 404 00:36:30,631 --> 00:36:31,549 Tykkäätkö tästä? 405 00:36:32,550 --> 00:36:33,451 En. 406 00:36:43,936 --> 00:36:45,271 Saisinko toisen oluen? 407 00:36:46,146 --> 00:36:47,470 Totta kai. 408 00:36:54,738 --> 00:36:55,781 En tajua. 409 00:37:02,790 --> 00:37:02,980 Mitä hän tekee? 410 00:37:03,497 --> 00:37:04,957 Istu. 411 00:37:06,410 --> 00:37:06,942 Väistä. 412 00:37:10,921 --> 00:37:11,922 Pois tieltä. 413 00:37:17,595 --> 00:37:18,721 Mitä vittua? 414 00:37:20,389 --> 00:37:21,473 Mitä nyt? 415 00:37:25,311 --> 00:37:26,770 Voi taivas. 416 00:37:27,897 --> 00:37:29,815 Hanna, odota! Pysähdy. 417 00:37:29,940 --> 00:37:31,400 Odota vähän. 418 00:37:37,573 --> 00:37:38,824 Mitä äsken tapahtui? 419 00:37:43,329 --> 00:37:45,331 Hanna! Pysähdy! 420 00:37:45,623 --> 00:37:46,916 Tule takaisin! 421 00:38:06,685 --> 00:38:07,603 Lisää paahtoleipää? 422 00:38:20,157 --> 00:38:21,951 Miten kauan tämä jatkuu? 423 00:38:22,340 --> 00:38:23,702 Minä nautin tästä. 424 00:38:23,786 --> 00:38:26,372 En ole kuullut täällä edes ajatuksiani vuosikausiin. 425 00:38:26,914 --> 00:38:28,540 Et ole jäänyt paljosta paitsi. 426 00:38:28,624 --> 00:38:31,126 Sinä valehtelit ja jätit Jayn yksin kotiin. 427 00:38:31,210 --> 00:38:33,450 Siitä tulee seurauksia. 428 00:38:33,128 --> 00:38:35,506 Senkö takia pilaatte viimeiset päiväni vapaudessa? 429 00:38:35,589 --> 00:38:39,969 Vain erittäin etuoikeutetut käyttävät "vapaus" -sanaa noin. 430 00:38:40,520 --> 00:38:42,304 - Tämä ei ole maailmanloppu. - Onpas! 431 00:38:42,388 --> 00:38:43,722 Älä huuda. 432 00:38:43,806 --> 00:38:45,849 Teidän kahden pitäisi erota. 433 00:38:45,933 --> 00:38:46,834 Oikeasti. 434 00:38:47,142 --> 00:38:50,200 Sillä kaikki tutut, joiden vanhemmat ovat eronneet, 435 00:38:50,104 --> 00:38:52,898 ovat paljon iloisempia. 436 00:38:52,982 --> 00:38:56,276 Heidän vanhempansa eivät ole synkkiä, sadistisia vittupäitä! 437 00:38:56,360 --> 00:38:59,405 Jos olisit kunnolla edes hetken, emme riitelisi koko ajan. 438 00:39:01,740 --> 00:39:02,783 Mene vain. 439 00:39:03,784 --> 00:39:04,702 Olen myöhässä. 440 00:39:07,790 --> 00:39:08,800 Hän ei tarkoittanut sitä. 441 00:39:10,124 --> 00:39:11,250 Tarkoittipas. 442 00:39:12,494 --> 00:39:13,395 Sophie... 443 00:39:13,419 --> 00:39:14,920 Älä koske. 444 00:39:27,349 --> 00:39:29,935 CLARE SIMMONS ISON-BRITANNIAN KANSALAINEN 445 00:39:30,978 --> 00:39:31,979 Tervetuloa kotiin. 446 00:40:02,134 --> 00:40:04,803 Nyt häivytään täältä. Ala tulla. 447 00:40:04,887 --> 00:40:05,788 Mitä? 448 00:40:07,681 --> 00:40:08,582 Tule nyt. 449 00:40:10,225 --> 00:40:11,226 Minne menemme? 450 00:40:11,310 --> 00:40:13,479 En välitä hittoakaan. Minne haluat? 451 00:40:14,855 --> 00:40:16,774 Haluan metsään. 452 00:40:16,857 --> 00:40:18,984 Mennään sitten metsään. 453 00:40:19,526 --> 00:40:20,427 Oikeastiko? 454 00:40:20,694 --> 00:40:22,613 Joo. Osaatko ajaa? 455 00:40:22,696 --> 00:40:24,990 En laillisesti, mutta henkisesti kyllä. 456 00:40:25,740 --> 00:40:27,326 Suu kiinni ja laita turvavyö. 457 00:40:27,409 --> 00:40:28,952 Ohjaan sinut ulos. 458 00:40:30,996 --> 00:40:33,415 Tietääkö hän elokuvaillasta? 459 00:40:36,100 --> 00:40:38,504 No niin. Nyt lähdetään! 460 00:40:38,587 --> 00:40:40,464 Tuo se tänne, beibi. 461 00:40:40,589 --> 00:40:43,425 Vauhtia. Tilaa on vaikka kuinka paljon. 462 00:40:44,510 --> 00:40:46,595 Anna tulla vain. 463 00:40:46,720 --> 00:40:48,180 Juuri noin. 464 00:40:48,263 --> 00:40:50,516 Tavataan Antonin luona viiden minuutin päästä. 465 00:40:50,974 --> 00:40:52,392 Kuulitko? 466 00:40:59,942 --> 00:41:01,260 Meillä on hammastahnaa. 467 00:41:01,110 --> 00:41:02,903 - Minne menemme? - Menen eteen. 468 00:41:02,986 --> 00:41:04,404 Ei, haluan etupenkille. 469 00:41:04,905 --> 00:41:06,365 Hänkin tulee. 470 00:41:06,448 --> 00:41:08,742 Sinä olet takana, minä edessä. 471 00:41:13,664 --> 00:41:15,916 - On ollut ikävä teitä. - Niinpä. 472 00:41:15,999 --> 00:41:17,292 Siitä on vuosi. 473 00:41:17,376 --> 00:41:18,460 - Hei. - Se rypistyi. 474 00:41:18,544 --> 00:41:19,445 Hei. 475 00:41:19,503 --> 00:41:22,339 Se eilinen ei ollut sinun syytäsi. Unohda se. 476 00:41:22,422 --> 00:41:23,841 Mitä tapahtui? 477 00:41:24,341 --> 00:41:26,844 Ei mitään. Nico oli kusipää. 478 00:41:26,927 --> 00:41:28,110 Kuten aina. 479 00:41:28,887 --> 00:41:30,639 En tiennyt, että kävit siellä 480 00:41:31,723 --> 00:41:32,641 eilen illalla. 481 00:41:35,477 --> 00:41:37,604 Mennäänkö vai... 482 00:41:37,688 --> 00:41:38,939 Joo. 483 00:41:39,220 --> 00:41:41,240 - Nyt mentiin. - Anteeksi. 484 00:41:41,233 --> 00:41:42,943 Turvallisuus ennen kaikkea. Hyvä. 485 00:41:47,614 --> 00:41:49,825 - Miksi ajat näin kovaa? - Älä, Sophie. 486 00:41:50,534 --> 00:41:51,743 Voi paska. 487 00:41:54,872 --> 00:41:56,248 Voi taivas! 488 00:42:06,884 --> 00:42:08,802 Te olette aivan sekoja. 489 00:42:15,601 --> 00:42:17,227 Erik. 490 00:42:17,769 --> 00:42:19,354 Ota varovaisesti. 491 00:42:21,773 --> 00:42:23,108 En saa häntä kiinni. 492 00:42:24,651 --> 00:42:28,947 Siman mukaan hänen piti hoitaa erään kuljettajan vuoro, 493 00:42:29,310 --> 00:42:30,324 mutta en tiedä. 494 00:42:34,995 --> 00:42:36,747 Tule lepäämään. 495 00:43:01,563 --> 00:43:03,315 - Menkää! - Pysähdy! 496 00:43:31,218 --> 00:43:33,595 Oliko sinulla eilen kivaa? 497 00:43:38,308 --> 00:43:39,977 Anteeksi, etten kertonut. 498 00:43:40,600 --> 00:43:41,311 Ei haittaa. 499 00:43:43,210 --> 00:43:45,232 - Ei se haittaa. - En viipynyt kauan. 500 00:43:48,235 --> 00:43:49,987 - Se on se unelma. - Eikö? 501 00:43:51,488 --> 00:43:53,615 Juttelitko Antonille? 502 00:43:55,330 --> 00:43:56,118 Yhtään? 503 00:44:00,956 --> 00:44:01,999 Etkö? 504 00:44:04,209 --> 00:44:05,961 Hän kysyi sinusta. 505 00:44:07,754 --> 00:44:09,923 Ei ole totta. Mitä sanoit? 506 00:44:11,925 --> 00:44:13,802 Sanoin, että pelastit minut. 507 00:44:16,680 --> 00:44:19,570 Tämä biisi on vitun mahtava! 508 00:44:19,141 --> 00:44:20,559 Laita isommalle. 509 00:45:52,109 --> 00:45:53,443 Voi itku. 510 00:45:54,277 --> 00:45:55,695 Voi taivas. 511 00:45:56,446 --> 00:45:58,240 En voi uskoa, että teit tämän. 512 00:45:58,323 --> 00:45:59,449 Hän on hirviö. 513 00:45:59,533 --> 00:46:00,700 Niin on. 514 00:46:01,535 --> 00:46:03,360 Kuka sinua opetti? 515 00:46:04,370 --> 00:46:06,248 Joo, herkullista jänistä. 516 00:46:07,290 --> 00:46:08,333 Ällöä. 517 00:46:11,294 --> 00:46:12,921 - Dan. - Sori. 518 00:46:13,400 --> 00:46:14,500 Suoraan suuhun. 519 00:46:15,715 --> 00:46:17,800 Kiitti vaan. 520 00:46:19,803 --> 00:46:21,540 Onko tämä oikea pää? 521 00:46:23,560 --> 00:46:25,160 - Pidä se sisällä. - En voi. 522 00:46:29,104 --> 00:46:30,480 Missä sinä kasvoit? 523 00:46:32,441 --> 00:46:34,776 Miten niin? Olenko kummallinen? 524 00:46:36,194 --> 00:46:37,821 Et, vaan ihmeellinen. 525 00:46:40,115 --> 00:46:41,158 Voi taivas. 526 00:46:42,576 --> 00:46:44,770 Ei haittaa. 527 00:46:44,619 --> 00:46:47,372 Minun on pakko saada sipsejä. 528 00:46:48,832 --> 00:46:50,250 Ehkä tarvitsen... 529 00:46:50,333 --> 00:46:53,211 Tulen auttamaan. 530 00:46:53,753 --> 00:46:55,797 - Tule. - Tuo kutittaa. 531 00:46:57,674 --> 00:46:58,800 Juostaan kilpaa. 532 00:46:58,884 --> 00:47:00,177 - Sophie. - Voi itku. 533 00:47:00,552 --> 00:47:01,595 Minne mennään? 534 00:47:01,678 --> 00:47:03,540 Takaisin autolle. 535 00:47:03,472 --> 00:47:05,724 Haluatko mennä mukaan? 536 00:47:16,735 --> 00:47:17,636 Mene nyt. 537 00:47:20,989 --> 00:47:21,948 Varovasti. 538 00:47:27,746 --> 00:47:28,747 Hyvä. 539 00:47:30,957 --> 00:47:32,375 Huono olo. 540 00:47:35,170 --> 00:47:36,463 Oksennatko? 541 00:47:38,590 --> 00:47:39,508 Etkö? 542 00:47:48,990 --> 00:47:50,158 Tuota... 543 00:47:51,353 --> 00:47:53,210 Miten kauan viivyt? 544 00:47:55,982 --> 00:47:57,776 Minä en... 545 00:48:03,406 --> 00:48:04,616 En ehkä kovin kauan. 546 00:49:07,304 --> 00:49:08,205 Odota. 547 00:49:09,970 --> 00:49:10,181 Mitä nyt? 548 00:49:11,766 --> 00:49:13,143 - Mitä? - Odota vähän. 549 00:49:16,855 --> 00:49:17,814 Mitä sinä teet? 550 00:49:18,982 --> 00:49:19,983 Tiedäthän. 551 00:50:06,112 --> 00:50:08,573 Sopimus - "Allekirjoittaja" Johanna Petrescu - UTRAX 33009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.