All language subtitles for Haechi.E19-E20.190312-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,992 --> 00:00:26,106 Yeo Ji, no! 2 00:00:41,347 --> 00:00:42,775 What are you doing? 3 00:00:56,582 --> 00:00:57,453 You're... 4 00:01:07,961 --> 00:01:09,230 Murder the master? 5 00:01:09,240 --> 00:01:12,225 (Murder the master: An act of murdering one's master) 6 00:01:12,510 --> 00:01:13,852 Killing your master? 7 00:01:14,281 --> 00:01:15,223 What is this... 8 00:01:15,253 --> 00:01:16,365 Just kill me! 9 00:01:16,514 --> 00:01:18,534 I was determined to die anyway. 10 00:01:18,648 --> 00:01:20,022 You're a girl? 11 00:01:28,535 --> 00:01:30,822 Hey, are you okay? 12 00:01:31,006 --> 00:01:32,067 Hey. 13 00:01:35,751 --> 00:01:37,101 Is anyone there? 14 00:01:37,376 --> 00:01:39,030 Is anyone there? 15 00:01:43,612 --> 00:01:46,227 Hey, wake up. 16 00:01:46,663 --> 00:01:47,708 What... 17 00:01:56,348 --> 00:01:57,865 is going on, Your Highness? 18 00:02:21,583 --> 00:02:22,759 Be careful, Yeo Ji. 19 00:02:28,758 --> 00:02:29,622 This is... 20 00:02:40,930 --> 00:02:42,290 Is he dead? 21 00:02:43,281 --> 00:02:44,628 Is he? 22 00:02:48,849 --> 00:02:50,259 - Executive Inspector. - Executive Inspector! 23 00:02:55,543 --> 00:02:56,818 Your Highness. 24 00:02:56,859 --> 00:02:58,879 Your... Your Highness. 25 00:03:02,086 --> 00:03:03,213 Your Highness? 26 00:03:05,914 --> 00:03:06,757 Jipyeong Oh? 27 00:03:08,490 --> 00:03:09,539 That's... 28 00:03:10,062 --> 00:03:11,515 Jipyeong Oh! 29 00:03:12,812 --> 00:03:14,142 Step back. 30 00:03:17,096 --> 00:03:19,268 This is a murder scene. 31 00:03:21,771 --> 00:03:23,975 Make sure nothing gets harmed. 32 00:03:24,568 --> 00:03:26,084 And arrest... 33 00:03:26,681 --> 00:03:28,701 the Crown Prince immediately. 34 00:04:06,444 --> 00:04:07,463 Let's go. 35 00:04:08,848 --> 00:04:10,868 Hurry up! Let's go! 36 00:04:23,461 --> 00:04:24,373 Master Moon Soo. 37 00:04:27,316 --> 00:04:28,372 Are you okay? 38 00:04:30,694 --> 00:04:31,712 Yeo Ji! 39 00:04:41,531 --> 00:04:43,474 - The Crown Prince was arrested. - What do you mean? 40 00:04:43,510 --> 00:04:45,285 Hurry and see him. 41 00:04:48,860 --> 00:04:50,520 Why are you hesitating? 42 00:04:51,667 --> 00:04:53,408 I told you to arrest the Crown Prince. 43 00:04:59,187 --> 00:05:00,107 Don't you dare... 44 00:05:10,570 --> 00:05:13,202 lay a finger on me. 45 00:05:16,737 --> 00:05:18,168 I will go... 46 00:05:19,859 --> 00:05:20,917 myself. 47 00:05:23,804 --> 00:05:24,790 Your Highness. 48 00:05:51,468 --> 00:05:56,929 (Episode 10: The Girl with the Black Tattoo) 49 00:05:58,820 --> 00:06:00,273 What did you just say? 50 00:06:01,103 --> 00:06:04,152 The Crown Prince got arrested by the Saheonbu? 51 00:06:05,559 --> 00:06:07,385 My apologies, Your Majesty. 52 00:06:07,515 --> 00:06:10,846 But it seems true that... 53 00:06:10,883 --> 00:06:12,644 the Crown Prince was arrested at a murder scene. 54 00:06:13,768 --> 00:06:17,193 Then is the Crown Prince at Saheonbu now? 55 00:06:20,251 --> 00:06:21,545 Your Majesty. 56 00:06:25,441 --> 00:06:28,340 The Crown Prince committed murder? What happened? 57 00:06:28,346 --> 00:06:30,366 I'm not sure about the details. 58 00:06:30,449 --> 00:06:34,381 Still, how could they arrest the Crown Prince? 59 00:06:34,420 --> 00:06:36,790 - He's the Crown Prince! - They're the Saheonbu. 60 00:06:38,085 --> 00:06:40,998 They can impeach the nobles and check the royals. 61 00:06:41,031 --> 00:06:41,948 However, 62 00:06:42,555 --> 00:06:44,771 a member of Saheonbu died in front of them. 63 00:06:45,273 --> 00:06:46,697 Do you think... 64 00:06:47,918 --> 00:06:50,295 Saheonbu will be afraid of the powerless Crown Prince? 65 00:07:02,953 --> 00:07:04,488 - Chief Inspector! - Chief Inspector! 66 00:07:05,089 --> 00:07:06,137 Let's go. 67 00:07:12,243 --> 00:07:14,631 What's going on right now? 68 00:07:14,741 --> 00:07:16,465 Somebody tell me. 69 00:07:17,636 --> 00:07:18,607 Master, 70 00:07:18,686 --> 00:07:21,472 - why was he at the courtesan house? - For us. 71 00:07:26,062 --> 00:07:28,678 He came to tell us that we were in danger. 72 00:07:29,118 --> 00:07:31,029 That's how it happened. 73 00:07:32,954 --> 00:07:34,974 But murder is nonsense. 74 00:07:34,993 --> 00:07:36,278 He won't do that. 75 00:07:37,018 --> 00:07:38,391 I'll go. 76 00:07:38,556 --> 00:07:39,981 I need to see him. 77 00:07:41,208 --> 00:07:41,817 Are you crazy? 78 00:07:41,967 --> 00:07:43,605 Saheonbu soldiers are everywhere. 79 00:07:43,643 --> 00:07:45,283 Then do you want us to sit back and watch? 80 00:07:45,414 --> 00:07:48,803 The Crown Prince was arrested and don't know anything about it. 81 00:07:49,227 --> 00:07:51,247 Isn't it crazier to just stay like this? 82 00:07:58,706 --> 00:08:00,434 The Crown Prince was there. 83 00:08:00,580 --> 00:08:02,409 The Executive Inspector witnessed that too. 84 00:08:02,453 --> 00:08:04,473 How should we see this? 85 00:08:04,670 --> 00:08:06,690 But he's the Crown Prince. 86 00:08:06,843 --> 00:08:08,411 We can't easily convict him. 87 00:08:08,441 --> 00:08:11,078 Then why are we members of Saheonbu? 88 00:08:11,079 --> 00:08:14,406 A member of Saheonbu, our family, was murdered! 89 00:08:16,048 --> 00:08:18,068 If we can't convict the Crown Prince because of his title, 90 00:08:18,141 --> 00:08:20,161 shouldn't we quit our jobs? 91 00:08:20,219 --> 00:08:23,266 That's enough. Don't you think I know all that? 92 00:08:26,275 --> 00:08:27,343 The only thing that's certain... 93 00:08:27,980 --> 00:08:30,393 is that the Crown Prince was alone at the scene. 94 00:08:35,276 --> 00:08:36,105 Yes. 95 00:08:36,470 --> 00:08:38,328 The Crown Prince and Jipyeong Oh's body, 96 00:08:38,427 --> 00:08:40,447 and a bloody dagger was all that was there. 97 00:08:40,627 --> 00:08:41,653 Of course, 98 00:08:42,379 --> 00:08:44,712 the Crown Prince denied the allegation. 99 00:08:46,067 --> 00:08:48,586 You're not daring to touch me, are you? 100 00:08:49,358 --> 00:08:50,769 I'll go... 101 00:08:52,235 --> 00:08:53,593 myself. 102 00:08:54,025 --> 00:08:55,056 However, 103 00:09:00,047 --> 00:09:02,222 I didn't kill Jipyeong Oh. 104 00:09:03,541 --> 00:09:05,773 I want to trust him. 105 00:09:06,154 --> 00:09:07,628 Why wouldn't I? 106 00:09:08,255 --> 00:09:09,782 Summon everyone to the palace. 107 00:09:09,790 --> 00:09:11,183 - Yes, Your Majesty. - Your Majesty. 108 00:09:11,201 --> 00:09:12,453 Your Majesty! 109 00:09:14,256 --> 00:09:15,280 How dare Saheonbu... 110 00:09:15,308 --> 00:09:17,564 arrest the Crown Prince? 111 00:09:17,589 --> 00:09:19,266 If this is true, 112 00:09:19,311 --> 00:09:21,466 how much trouble will this cause? 113 00:09:21,677 --> 00:09:22,822 My lord. 114 00:09:23,469 --> 00:09:24,293 (Min Jin Heon, Head of Hanseongbu, Patriarchs) 115 00:09:24,294 --> 00:09:25,581 The Crown Prince? 116 00:09:26,347 --> 00:09:30,038 And what chaos will this kingdom plunge into? 117 00:09:33,387 --> 00:09:34,751 That's why... 118 00:09:35,199 --> 00:09:38,580 I really want to trust you when you say that... 119 00:09:38,776 --> 00:09:40,217 the murderer is someone else. 120 00:09:40,297 --> 00:09:41,067 Then... 121 00:09:41,068 --> 00:09:42,308 (Crown Prince Lee Geum) 122 00:09:42,482 --> 00:09:43,766 Then why... 123 00:09:44,158 --> 00:09:46,371 can't I go back? 124 00:09:46,419 --> 00:09:48,096 Why are you not releasing... 125 00:09:50,230 --> 00:09:52,250 the Crown Prince? 126 00:09:57,865 --> 00:09:59,444 Your statement... 127 00:10:01,256 --> 00:10:04,691 This statement doesn't make sense. 128 00:10:05,881 --> 00:10:07,901 You're smarter than anyone. 129 00:10:08,402 --> 00:10:11,109 But why is there a gap in your statement? 130 00:10:12,957 --> 00:10:14,901 Are you trying to hide something? 131 00:10:18,283 --> 00:10:19,154 Move! 132 00:10:19,465 --> 00:10:21,283 Move out of the way! 133 00:10:21,284 --> 00:10:22,114 Let go. 134 00:10:22,200 --> 00:10:23,983 - Move. - Move out! 135 00:10:24,004 --> 00:10:26,024 Are you all insane? 136 00:10:26,731 --> 00:10:28,038 Please let us through. 137 00:10:28,110 --> 00:10:29,663 We must see the Crown Prince! 138 00:10:29,678 --> 00:10:31,750 The Crown Prince was set up. 139 00:10:34,083 --> 00:10:36,830 Some said "Help me" and I rushed outside. 140 00:10:37,159 --> 00:10:40,472 But Jipyeong Oh was already stabbed to death. 141 00:10:40,767 --> 00:10:42,055 How many times are you asking? 142 00:10:42,088 --> 00:10:45,646 And you only saw the back of an aristocrat running away. 143 00:10:47,305 --> 00:10:48,499 Goodness. 144 00:10:49,261 --> 00:10:50,445 I'm starting... 145 00:10:51,135 --> 00:10:53,466 - to get bored of this. - Was it a woman? 146 00:10:56,052 --> 00:10:57,297 Just kill me! 147 00:10:57,859 --> 00:11:00,584 - I'm prepared to die anyway. - Are you a girl? 148 00:11:01,397 --> 00:11:02,689 - Why? - Why? 149 00:11:06,703 --> 00:11:09,159 What did I hear? 150 00:11:12,062 --> 00:11:14,482 It was your voice. 151 00:11:15,594 --> 00:11:16,616 Yes. 152 00:11:16,834 --> 00:11:18,761 You saw the murderer. 153 00:11:18,780 --> 00:11:20,826 That is, if you're not the murderer! 154 00:11:24,227 --> 00:11:26,088 Step back, Inspector Park! 155 00:11:26,294 --> 00:11:28,809 I know how you feel. But Saheonbu works... 156 00:11:28,838 --> 00:11:30,768 based on principles. 157 00:11:30,788 --> 00:11:33,186 Investigating the Crown Prince without permission? 158 00:11:33,518 --> 00:11:36,532 It's the Department of Justice that deals with crimes of the royals. 159 00:11:36,583 --> 00:11:40,063 Saheonbu also has the right to report crimes by royals. 160 00:11:40,561 --> 00:11:42,446 What do you know about this? 161 00:11:42,466 --> 00:11:44,640 Forget it. Drag them out! 162 00:11:44,649 --> 00:11:47,740 - Move! - I told you to move away. 163 00:11:53,731 --> 00:11:54,864 Now! 164 00:12:00,205 --> 00:12:02,003 Give me an answer. 165 00:12:03,000 --> 00:12:04,514 Who did you see? 166 00:12:04,686 --> 00:12:06,869 And why are you trying to lie? 167 00:12:09,282 --> 00:12:10,885 If you can't tell me, 168 00:12:11,801 --> 00:12:14,076 you'll become the murderer. 169 00:12:14,283 --> 00:12:16,303 Then try making that happen. 170 00:12:19,678 --> 00:12:21,192 Isn't that what you're good at? 171 00:12:21,567 --> 00:12:22,595 Your Highness! 172 00:12:27,139 --> 00:12:28,213 Master, 173 00:12:28,639 --> 00:12:29,925 outside... 174 00:12:33,846 --> 00:12:36,603 How dare you draw your swords in the Saheonbu's yard? 175 00:12:36,646 --> 00:12:38,339 You, the Department of Justice! 176 00:12:38,353 --> 00:12:40,373 Hand over the Crown Prince, who is kept captive here. 177 00:12:40,637 --> 00:12:43,498 The Department of Justice will handle this from here on. 178 00:12:43,509 --> 00:12:45,248 This case belongs to the Saheonbu! 179 00:12:45,254 --> 00:12:47,676 I told you the case has been transferred. 180 00:12:47,698 --> 00:12:49,019 Junior Second Rank! 181 00:12:49,279 --> 00:12:50,801 Are you picking a fight? 182 00:12:50,828 --> 00:12:53,988 Are you refusing His Majesty's orders? 183 00:12:54,008 --> 00:12:55,570 - What? - What are you waiting for? 184 00:12:55,703 --> 00:12:57,510 Follow His Majesty's orders immediately! 185 00:12:57,701 --> 00:12:59,059 - Yes, my lord. - Yes, my lord. 186 00:12:59,153 --> 00:13:00,758 - How could you? - This can't happen. 187 00:13:00,851 --> 00:13:02,871 How could Saheonbu be kicked around by the Department of Justice? 188 00:13:33,653 --> 00:13:34,656 Are you from the Department of Justice? 189 00:13:34,755 --> 00:13:36,103 We came to take you... 190 00:13:36,548 --> 00:13:38,286 by His Majesty's orders. 191 00:13:38,725 --> 00:13:39,480 However, 192 00:13:39,835 --> 00:13:41,136 I'll tell you this first. 193 00:13:41,480 --> 00:13:42,757 The Department of Justice... 194 00:13:43,967 --> 00:13:45,729 won't make things easier... 195 00:13:46,992 --> 00:13:48,429 for you. 196 00:13:50,606 --> 00:13:52,026 Nowhere in this kingdom... 197 00:13:53,352 --> 00:13:55,114 is there such a place for me. 198 00:14:03,315 --> 00:14:04,505 Take the Crown Prince. 199 00:14:04,995 --> 00:14:06,207 - Yes, my lord. - Yes, my lord. 200 00:14:07,095 --> 00:14:08,023 Your Highness! 201 00:14:16,242 --> 00:14:17,258 Wait. 202 00:14:18,304 --> 00:14:19,907 Give me a moment. 203 00:14:21,661 --> 00:14:23,156 I know these people. 204 00:14:26,719 --> 00:14:27,677 Step back. 205 00:14:32,662 --> 00:14:33,599 Your Highness. 206 00:14:35,679 --> 00:14:37,141 This time, 207 00:14:38,371 --> 00:14:40,061 you have to trust us. 208 00:14:41,142 --> 00:14:42,879 We'll prove that you were framed... 209 00:14:44,846 --> 00:14:46,600 whatever it takes. 210 00:14:48,153 --> 00:14:49,218 Moon Soo. 211 00:15:01,628 --> 00:15:02,764 Is everyone... 212 00:15:05,068 --> 00:15:06,414 hurt again... 213 00:15:08,470 --> 00:15:09,821 because of me? 214 00:15:12,374 --> 00:15:13,853 They're just scratches. 215 00:15:18,877 --> 00:15:23,877 [Kocowa Ver] SBS E19 'Haechi' "The Girl with the Black Tattoo" -♥ Ruo Xi ♥- 216 00:15:29,903 --> 00:15:31,119 What is he doing? 217 00:15:31,161 --> 00:15:32,918 Is he fooling around in such a moment... 218 00:15:32,971 --> 00:15:34,464 because she's female? 219 00:15:39,052 --> 00:15:40,062 Your Highness. 220 00:15:41,418 --> 00:15:42,363 Why... 221 00:15:45,511 --> 00:15:46,538 Murder the master. 222 00:15:48,821 --> 00:15:50,280 I saw... 223 00:15:51,900 --> 00:15:53,756 a tattoo that said "Murder the master." 224 00:16:06,810 --> 00:16:07,953 Also... 225 00:16:08,556 --> 00:16:10,883 What? What else did he say? 226 00:16:12,116 --> 00:16:13,255 Also, 227 00:16:14,401 --> 00:16:15,995 it was a little girl. 228 00:16:19,698 --> 00:16:21,243 Come see me, 229 00:16:22,212 --> 00:16:23,274 Yeo Ji. 230 00:16:24,783 --> 00:16:25,840 What? 231 00:16:35,677 --> 00:16:37,368 There was a murder and we're inspecting. 232 00:16:37,429 --> 00:16:38,374 What's that? 233 00:16:38,435 --> 00:16:41,289 Oh, yes. It's a bucket toilet. 234 00:16:44,019 --> 00:16:45,040 Go ahead. 235 00:16:52,985 --> 00:16:54,619 The murderer of Jipyeong Oh... 236 00:16:54,892 --> 00:16:56,253 was... 237 00:16:57,020 --> 00:16:58,338 a little... 238 00:16:59,209 --> 00:17:00,967 peasant girl. 239 00:17:17,159 --> 00:17:18,325 Did you hear? 240 00:17:19,309 --> 00:17:21,329 The awaited time has come... 241 00:17:21,377 --> 00:17:22,914 sooner than expected. 242 00:17:33,571 --> 00:17:35,020 (Prince Milpoong, Lee Tan) 243 00:17:35,021 --> 00:17:36,611 Lower your voice. 244 00:17:38,057 --> 00:17:39,491 We're in the Hall of Paradise... 245 00:17:40,163 --> 00:17:41,605 where the Buddha dwells. 246 00:17:53,841 --> 00:17:56,853 They say the Crown Prince killed a man. 247 00:17:56,861 --> 00:17:58,587 He just became Crown Prince. 248 00:17:58,593 --> 00:18:00,432 That's because he was born of a peasant. 249 00:18:00,512 --> 00:18:03,411 - Still, how can you murder someone? - I don't trust him. 250 00:18:07,295 --> 00:18:08,843 That's not it. 251 00:18:08,926 --> 00:18:10,419 Next door neighbor, the neighbor across from us... 252 00:18:10,536 --> 00:18:12,232 The situation is serious in the palace... 253 00:18:13,394 --> 00:18:14,970 and even the people are against us. 254 00:18:14,971 --> 00:18:17,192 Now they're finding fault with his background too. 255 00:18:17,216 --> 00:18:19,236 If you're a peasant, you should side with the Crown Prince. 256 00:18:19,280 --> 00:18:21,300 Why are they spreading such rumors? 257 00:18:21,303 --> 00:18:24,501 I'll go out on the streets and try to change the mood. 258 00:18:24,502 --> 00:18:25,488 Are you sure? 259 00:18:25,886 --> 00:18:26,868 Storytellers should be telling... 260 00:18:26,869 --> 00:18:29,149 stories even when they're dying. 261 00:18:30,921 --> 00:18:33,402 Excuse me. 262 00:18:34,875 --> 00:18:36,561 Do you have a minute? 263 00:18:36,668 --> 00:18:38,917 My master wants to see you now. 264 00:18:39,336 --> 00:18:40,646 What does that mean? 265 00:18:40,925 --> 00:18:43,307 Are you also saying that the Crown Prince did it? 266 00:18:43,329 --> 00:18:44,357 If not, 267 00:18:44,662 --> 00:18:46,682 why don't you convince me Your Majesty? 268 00:18:47,454 --> 00:18:49,755 Going to the courtesan house and lying about it is serious enough. 269 00:18:49,756 --> 00:18:51,075 But murder? 270 00:18:51,125 --> 00:18:54,258 And he isn't even cooperating with the Department of Justice. 271 00:18:54,677 --> 00:18:57,968 If it's a false accusation, why isn't he fighting back? 272 00:19:01,031 --> 00:19:02,445 And the other officials. 273 00:19:02,915 --> 00:19:04,242 What are they doing? 274 00:19:04,243 --> 00:19:05,837 Move out of the way! 275 00:19:05,844 --> 00:19:07,495 I told you to get out! 276 00:19:08,041 --> 00:19:10,856 Get out? You rascals! 277 00:19:10,857 --> 00:19:12,877 This is Patriarch's office. 278 00:19:12,913 --> 00:19:14,644 That's why you should leave. 279 00:19:14,650 --> 00:19:16,667 You don't deserve to be a Patriarch. 280 00:19:16,670 --> 00:19:19,295 - How dare you... - Act foolishly and offensively? 281 00:19:19,307 --> 00:19:21,034 I will not associate with people... 282 00:19:21,048 --> 00:19:22,454 who appointed that kind of a Crown Prince. 283 00:19:22,502 --> 00:19:24,754 How dare you raise your finger at me like that? 284 00:19:24,779 --> 00:19:27,854 You rascal! I'm the Prime Minister of this kingdom. 285 00:19:37,041 --> 00:19:40,505 We're the frustrated ones. Why are the Patriarchs making the fuss? 286 00:19:41,487 --> 00:19:42,597 Let's go. 287 00:19:42,695 --> 00:19:44,599 I have to go to the investigation room. 288 00:19:47,361 --> 00:19:48,837 How dare you? 289 00:19:49,556 --> 00:19:52,228 You imbeciles. Do you really... 290 00:19:52,405 --> 00:19:54,151 want to die? 291 00:19:54,157 --> 00:19:57,117 How can learners of Confucius and Mencius... 292 00:19:57,126 --> 00:19:58,671 be this vulgar? 293 00:19:58,695 --> 00:19:59,999 Go on and hit me too. 294 00:20:00,032 --> 00:20:01,309 I said, hit me. 295 00:20:01,343 --> 00:20:03,113 - Try hitting me! Go on! - This is going out of hand. 296 00:20:06,687 --> 00:20:09,214 Did you tell Queen Dowager that we're coming? 297 00:20:09,227 --> 00:20:11,582 Yes, she said she'll meet you soon. 298 00:20:15,744 --> 00:20:18,381 She must be desperate since it's her husband. 299 00:20:18,729 --> 00:20:19,862 Court Lady Heo. 300 00:20:20,288 --> 00:20:23,178 What happened? Did he come back safely? 301 00:20:25,071 --> 00:20:27,467 You keep saying the same thing. 302 00:20:27,622 --> 00:20:29,383 Cho Hyun Myung, Junior Second Rank? 303 00:20:30,163 --> 00:20:32,183 You're pretty tenacious too. 304 00:20:32,784 --> 00:20:33,836 You're strange. 305 00:20:33,837 --> 00:20:34,917 (Cho Hyun Myung, Junior Second Rank, Disciples) 306 00:20:34,936 --> 00:20:36,956 You're making things more difficult. 307 00:20:37,468 --> 00:20:40,384 The situation will only get worse for you. 308 00:20:41,081 --> 00:20:43,610 Even if I speak, nothing will change. 309 00:20:44,592 --> 00:20:46,101 Since I answered you all night, 310 00:20:47,069 --> 00:20:48,892 let me ask you something. 311 00:20:50,310 --> 00:20:51,428 The murder case... 312 00:20:51,815 --> 00:20:54,066 involving the aristocrat. 313 00:20:54,442 --> 00:20:56,774 Was the case solved? 314 00:20:57,171 --> 00:20:58,903 Why do you ask? 315 00:20:59,861 --> 00:21:00,876 Well, 316 00:21:01,522 --> 00:21:03,229 because it doesn't feel entirely foreign. 317 00:21:05,202 --> 00:21:06,959 The court lady is here from the Crown Prince Palace. 318 00:21:09,285 --> 00:21:12,497 It's the Crown Prince's lunch time. I'd like to serve him. 319 00:21:13,441 --> 00:21:15,400 I hope it's not impossible. 320 00:21:34,329 --> 00:21:35,401 Yeo Ji. 321 00:21:36,506 --> 00:21:37,549 Your Highness. 322 00:21:41,147 --> 00:21:42,170 You've grown... 323 00:21:42,574 --> 00:21:44,594 thin overnight. 324 00:21:46,016 --> 00:21:47,367 It doesn't matter. 325 00:21:48,900 --> 00:21:50,920 But my good looks should be the same. 326 00:21:51,124 --> 00:21:53,144 Good looks? 327 00:21:54,381 --> 00:21:55,480 Still, 328 00:21:56,828 --> 00:21:58,147 it's nice... 329 00:21:59,524 --> 00:22:01,189 to see you like this. 330 00:22:11,536 --> 00:22:12,482 Murdering of the master? 331 00:22:13,144 --> 00:22:15,442 You mean slaves scheming to kill their master? 332 00:22:15,737 --> 00:22:17,878 Yes, you would know it. 333 00:22:17,903 --> 00:22:19,888 Such slaves that were prevalent during the late king's reign. 334 00:22:19,914 --> 00:22:20,965 (Murdering of master: slaves' act of killing their masters) 335 00:22:20,978 --> 00:22:24,269 It's the slave group formed to kill their own master. 336 00:22:25,852 --> 00:22:27,375 If I'm right, 337 00:22:27,547 --> 00:22:29,961 that slave group has been formed once again. 338 00:22:30,515 --> 00:22:31,905 Saheonbu's jipyeong. 339 00:22:32,508 --> 00:22:34,336 An official from the Ministry of Taxation. 340 00:22:35,196 --> 00:22:37,590 There should be more aristocrats that were murdered. 341 00:22:37,659 --> 00:22:39,025 And the culprit... 342 00:22:39,729 --> 00:22:41,470 was a girl? 343 00:22:44,085 --> 00:22:45,272 That's why... 344 00:22:47,298 --> 00:22:49,143 I couldn't say anything. 345 00:22:49,788 --> 00:22:51,989 She was only 12 or 13. 346 00:22:53,091 --> 00:22:54,852 I was so shocked... 347 00:22:56,343 --> 00:22:58,780 that such a young girl would do such a thing. 348 00:23:01,107 --> 00:23:03,197 The main reason I didn't speak at Saheonbu is... 349 00:23:03,222 --> 00:23:05,690 You were worried about the consequences. 350 00:23:08,258 --> 00:23:11,342 I was little but I still remember... 351 00:23:12,779 --> 00:23:14,238 when a rebellious slave group... 352 00:23:15,028 --> 00:23:16,777 was first found out. 353 00:23:25,312 --> 00:23:27,358 (Murder the master) 354 00:23:45,725 --> 00:23:46,506 Strike! 355 00:23:46,529 --> 00:23:48,166 It was a cruel time. 356 00:23:48,641 --> 00:23:50,159 It was not only the rebellious slaves... 357 00:23:50,534 --> 00:23:52,917 that were gotten rid of because of the incident. 358 00:23:55,659 --> 00:23:57,083 Maybe that's why... 359 00:23:57,655 --> 00:23:59,452 the Crown Prince is holding out. 360 00:24:01,559 --> 00:24:03,307 And his adversary... 361 00:24:03,914 --> 00:24:05,934 is the Saheonbu, the highest legal agency. 362 00:24:06,422 --> 00:24:09,261 Since their own member died, they'll be really brutal. 363 00:24:11,287 --> 00:24:13,307 And he probably knows that. 364 00:24:17,542 --> 00:24:19,562 Secretly find out about the background. 365 00:24:19,834 --> 00:24:21,663 Their crimes should be punished... 366 00:24:23,129 --> 00:24:25,574 but we should prevent it from developing into a storm. 367 00:24:26,338 --> 00:24:27,911 Your Majesty. 368 00:24:32,728 --> 00:24:33,877 Your Majesty. 369 00:24:35,334 --> 00:24:36,873 At least I should... 370 00:24:37,592 --> 00:24:39,612 know the reason, Crown Prince. 371 00:24:40,619 --> 00:24:43,246 What the background is to the incident you're pursuing. 372 00:24:43,844 --> 00:24:45,195 And how that is... 373 00:24:45,759 --> 00:24:48,719 related to the incident yesterday involving you. 374 00:25:01,265 --> 00:25:04,892 (Supreme Court) 375 00:25:04,965 --> 00:25:07,573 Is everyone agreed? 376 00:25:09,554 --> 00:25:12,180 Executive Inspector Wi Byeong Ju and Daejangcheong officials... 377 00:25:13,575 --> 00:25:15,218 have resolved to resign. 378 00:25:17,909 --> 00:25:19,929 Team Leader Joo Yeong Han... 379 00:25:20,532 --> 00:25:23,418 and 22 other inspectors have also agreed. 380 00:25:31,464 --> 00:25:33,001 What are you doing? 381 00:25:33,040 --> 00:25:34,917 We have cases to investigate. 382 00:25:34,937 --> 00:25:36,407 Get out, you traitor. 383 00:25:36,430 --> 00:25:38,748 You and Park Moon Soo are the only exceptions. 384 00:25:38,749 --> 00:25:42,003 Let's see how you two run the Saheonbu! 385 00:25:51,835 --> 00:25:54,678 Consider me once and step back. 386 00:25:55,704 --> 00:25:57,395 You shouldn't do this. 387 00:25:57,440 --> 00:25:59,460 You were the head of Saheonbu. 388 00:25:59,890 --> 00:26:02,295 Don't you know what the Department of Justice did? 389 00:26:03,870 --> 00:26:05,468 - Please... - Let me go. 390 00:26:05,655 --> 00:26:07,411 Chief Inspector! Chief Inspector! 391 00:26:29,488 --> 00:26:32,533 I'm sure you know what it means to defy the king's orders. 392 00:26:34,112 --> 00:26:35,331 Answer me. 393 00:26:36,647 --> 00:26:38,319 What happened? 394 00:26:40,098 --> 00:26:41,039 Your Majesty. 395 00:26:42,092 --> 00:26:44,367 Why can't you tell me? 396 00:26:45,461 --> 00:26:46,830 Do you not trust me... 397 00:26:47,471 --> 00:26:49,491 as much as I trust you? 398 00:26:51,122 --> 00:26:53,142 I want to help you, Crown Prince. 399 00:26:53,428 --> 00:26:56,111 Was I mistaken about your sincerity? 400 00:27:03,403 --> 00:27:04,388 Murder the master. 401 00:27:08,018 --> 00:27:10,038 Do you remember that term, Your Majesty? 402 00:27:13,151 --> 00:27:14,247 I'm talking about the incident... 403 00:27:15,391 --> 00:27:17,626 that plunged the entire country into chaos... 404 00:27:18,518 --> 00:27:20,066 during the late king's reign. 405 00:27:26,358 --> 00:27:29,390 (Episode 20 will air shortly.) 406 00:27:30,816 --> 00:27:31,806 What did you say? 407 00:27:31,807 --> 00:27:33,369 Saheonbu is in the palace? 408 00:27:37,169 --> 00:27:39,025 Such thing happened? 409 00:27:39,731 --> 00:27:42,097 The only reason I kept my mouth closed... 410 00:27:42,337 --> 00:27:43,692 is because it was a little girl... 411 00:27:45,296 --> 00:27:47,020 who committed a crime. 412 00:27:48,130 --> 00:27:49,938 If Saheonbu gets involved... 413 00:27:50,800 --> 00:27:52,158 just like before, the whole nation will... 414 00:27:52,159 --> 00:27:53,102 Your Highness. 415 00:27:53,143 --> 00:27:54,389 Still... 416 00:27:54,390 --> 00:27:55,111 I know! 417 00:27:56,286 --> 00:27:57,601 The Crown Prince... 418 00:27:58,180 --> 00:27:59,582 cannot be involved in politics... 419 00:28:00,367 --> 00:28:02,431 and should not do anything related to it. 420 00:28:05,129 --> 00:28:07,351 Every decision belongs to the king, 421 00:28:08,043 --> 00:28:09,227 so if one does get involved... 422 00:28:11,650 --> 00:28:13,262 it will be considered as a treason. 423 00:28:17,745 --> 00:28:19,961 If you'll punish me, I'll accept. 424 00:28:20,344 --> 00:28:22,007 But the reason I had to stand out was... 425 00:28:24,741 --> 00:28:26,234 because I wanted to know... 426 00:28:27,908 --> 00:28:30,210 the reason why such little girl... 427 00:28:31,255 --> 00:28:32,810 needed to commit a crime. 428 00:28:34,300 --> 00:28:37,737 Did you want to know the reason? 429 00:28:37,833 --> 00:28:39,763 Maybe it's the lowly blood... 430 00:28:42,906 --> 00:28:44,721 that flows in me. 431 00:28:47,090 --> 00:28:49,041 Why it hurts. 432 00:28:49,949 --> 00:28:51,060 Why... 433 00:28:53,052 --> 00:28:55,009 she had to hold a sword in her hand. 434 00:28:57,394 --> 00:28:59,094 Before we accuse them of a crime, 435 00:28:59,732 --> 00:29:00,569 I wanted... 436 00:29:05,166 --> 00:29:06,931 to know that first. 437 00:29:08,528 --> 00:29:09,467 Your Majesty. 438 00:29:10,027 --> 00:29:11,438 Something terrible happened. 439 00:29:26,377 --> 00:29:28,276 All officials of Saheonbu should rise. 440 00:29:29,091 --> 00:29:29,856 I... 441 00:29:31,094 --> 00:29:33,145 will not accept your resignation. 442 00:29:33,146 --> 00:29:34,969 Then please give us... 443 00:29:34,976 --> 00:29:36,866 the jurisdiction in the investigation. 444 00:29:37,094 --> 00:29:40,158 We can't trust the investigation by Department of Justice... 445 00:29:40,159 --> 00:29:41,412 who'll try to protect the Royals. 446 00:29:41,413 --> 00:29:42,292 Chief Inspector! 447 00:29:42,486 --> 00:29:44,656 We've made up our mind. 448 00:29:45,338 --> 00:29:47,966 If you will not promise us justice in this investigation, 449 00:29:48,601 --> 00:29:49,289 all of us... 450 00:29:50,304 --> 00:29:51,859 will resign from Saheonbu. 451 00:29:54,378 --> 00:29:57,696 We beg your kindness. 452 00:29:57,910 --> 00:30:01,172 - We beg your kindness. - We beg your kindness. 453 00:30:07,954 --> 00:30:09,450 You want the Crown Prince. 454 00:30:11,570 --> 00:30:12,108 Okay. 455 00:30:13,674 --> 00:30:15,047 Is that what you want? 456 00:30:16,753 --> 00:30:18,096 Handing you over... 457 00:30:19,099 --> 00:30:20,643 the Crown Prince? 458 00:30:28,329 --> 00:30:29,103 Your Majesty. 459 00:30:32,491 --> 00:30:33,378 Your Highness. 460 00:30:33,675 --> 00:30:36,617 You're the only one who can save the Crown Prince. 461 00:30:37,087 --> 00:30:38,076 Crown Princess. 462 00:30:38,085 --> 00:30:38,447 (Queen Inwon) 463 00:30:38,448 --> 00:30:41,173 Be patient until they release the result. 464 00:30:41,174 --> 00:30:43,140 No matter how ignorant you are with the palace rule, 465 00:30:43,141 --> 00:30:44,480 you are being rude. 466 00:30:44,635 --> 00:30:46,321 How ill-bred you are. 467 00:30:46,337 --> 00:30:47,004 Pardon? 468 00:30:47,197 --> 00:30:48,118 Queen. 469 00:30:48,598 --> 00:30:50,714 You are acting the same now. 470 00:30:50,968 --> 00:30:51,993 (Queen) 471 00:30:51,994 --> 00:30:54,421 Your Majesty, I was just... 472 00:30:55,186 --> 00:30:57,263 Your Majesty, it's court lady Jeong Sung. 473 00:31:00,307 --> 00:31:01,102 Your Majesty. 474 00:31:01,103 --> 00:31:02,313 It's urgent. 475 00:31:02,630 --> 00:31:03,869 His Majesty will hand over... 476 00:31:03,870 --> 00:31:06,854 the jurisdiction to Saheonbu. 477 00:31:06,888 --> 00:31:07,517 What? 478 00:31:07,944 --> 00:31:09,444 To them, again? 479 00:31:09,445 --> 00:31:10,642 My Queen! 480 00:31:20,514 --> 00:31:21,618 Is this King's order... 481 00:31:22,870 --> 00:31:24,070 real? 482 00:31:24,353 --> 00:31:25,118 Yes, it is. 483 00:31:26,463 --> 00:31:27,480 But His Majesty... 484 00:31:28,318 --> 00:31:30,255 promised to give you some time. 485 00:31:31,479 --> 00:31:32,165 Before... 486 00:31:32,922 --> 00:31:34,789 the jurisdiction will be handed over to Saheonbu. 487 00:31:36,520 --> 00:31:37,976 That's His Majesty's term. 488 00:31:39,014 --> 00:31:39,766 Your Majesty. 489 00:31:40,455 --> 00:31:41,087 In time, 490 00:31:41,811 --> 00:31:43,400 you will have to prove your innocence... 491 00:31:43,901 --> 00:31:46,005 and the truth of the case. 492 00:31:47,268 --> 00:31:48,644 You'll have to stand... 493 00:31:48,645 --> 00:31:49,380 (Supreme Court: top legislative meeting) 494 00:31:49,381 --> 00:31:50,668 at the court of Saheonbu. 495 00:31:50,669 --> 00:31:52,878 (Supreme Court: top legislative meeting) 496 00:31:52,879 --> 00:31:53,747 Three days. 497 00:31:54,948 --> 00:31:56,030 Three days. 498 00:31:58,799 --> 00:32:00,275 You should call it off. 499 00:32:00,831 --> 00:32:03,325 This will get back at you. 500 00:32:03,870 --> 00:32:05,489 If something goes wrong... 501 00:32:05,490 --> 00:32:06,356 Even I... 502 00:32:07,088 --> 00:32:09,277 will be attacked by Saheonbu and the Patriarchs. 503 00:32:10,187 --> 00:32:10,957 Your Majesty. 504 00:32:10,958 --> 00:32:14,170 But the Crown Prince wanted to know. 505 00:32:17,306 --> 00:32:19,213 Before accusing people of their crime, 506 00:32:19,778 --> 00:32:22,021 he wanted to understand first. 507 00:32:23,044 --> 00:32:24,339 And if I'm the King, 508 00:32:24,534 --> 00:32:25,292 Minister, 509 00:32:26,659 --> 00:32:27,777 I should... 510 00:32:28,578 --> 00:32:30,494 know that, too. 511 00:32:38,068 --> 00:32:40,014 Who was killed? Jipyeong? 512 00:32:40,058 --> 00:32:41,451 What's Jipyeong? 513 00:32:42,205 --> 00:32:43,742 Even his name is weird. 514 00:32:43,791 --> 00:32:45,597 It's not the name. It's the title of the position. 515 00:32:45,604 --> 00:32:47,185 Whatever it is... 516 00:32:47,961 --> 00:32:51,283 Why would he get stabbed in my bar... 517 00:32:51,284 --> 00:32:53,315 and make a mess? 518 00:32:54,168 --> 00:32:57,929 But thanks to that, Saheonbu stopped the investigation on us. 519 00:32:59,424 --> 00:33:01,017 But you should stay away. 520 00:33:01,018 --> 00:33:01,739 Hey. 521 00:33:04,026 --> 00:33:04,958 Stay away? 522 00:33:05,750 --> 00:33:06,344 Hey. 523 00:33:07,474 --> 00:33:08,669 I'm Do Ji Gwang. 524 00:33:10,766 --> 00:33:12,247 I told you we're not open. 525 00:33:12,248 --> 00:33:14,631 Why are you coming in? 526 00:33:14,632 --> 00:33:15,717 What can I do? 527 00:33:15,718 --> 00:33:17,471 He told me to prepare the table. 528 00:33:20,168 --> 00:33:23,644 I.. didn't expect... 529 00:33:23,645 --> 00:33:27,225 to see you again, Prince. 530 00:33:27,440 --> 00:33:28,446 Me neither. 531 00:33:28,621 --> 00:33:30,400 If you opened a courtesan house in Hanyang... 532 00:33:30,401 --> 00:33:32,277 Please forgive me! 533 00:33:35,363 --> 00:33:37,247 You should have told me. 534 00:33:39,141 --> 00:33:41,635 We do... have a tie. 535 00:33:41,858 --> 00:33:42,407 Pardon? 536 00:33:43,441 --> 00:33:45,702 You, you... are not... 537 00:33:45,703 --> 00:33:48,327 here to kill me? 538 00:33:48,792 --> 00:33:50,095 It's all my fault. 539 00:33:50,451 --> 00:33:51,721 It's all my fault. 540 00:33:52,578 --> 00:33:54,158 It's all on me. 541 00:33:54,866 --> 00:33:55,879 Why would I hurt you? 542 00:33:56,978 --> 00:33:57,549 Now, 543 00:33:58,327 --> 00:34:00,264 - have a drink. - Yes. 544 00:34:06,622 --> 00:34:09,937 Who's telling us to open the bar? 545 00:34:11,716 --> 00:34:12,762 Is it you? 546 00:34:13,480 --> 00:34:15,465 How brave you are. 547 00:34:15,466 --> 00:34:18,617 Bringing in a girl here, too. 548 00:34:21,005 --> 00:34:23,030 You're sinning as you talk. 549 00:34:23,031 --> 00:34:23,971 Have a seat. 550 00:34:24,671 --> 00:34:26,361 Let us pour you a drink. 551 00:34:31,078 --> 00:34:32,753 Who are you? 552 00:34:32,754 --> 00:34:36,154 My friend... calm down. 553 00:34:36,155 --> 00:34:39,409 - They are... - You bastard. 554 00:34:41,357 --> 00:34:43,892 These two are really... 555 00:34:43,893 --> 00:34:46,654 being bold. 556 00:34:47,337 --> 00:34:49,910 Get lost. 557 00:34:49,911 --> 00:34:51,987 You bastards! 558 00:34:55,749 --> 00:34:58,839 I would have bored a hole in your eyes. 559 00:35:00,169 --> 00:35:01,697 Commit no killing. 560 00:35:01,698 --> 00:35:02,560 (Commit no killing: Buddhist precept to not kill) 561 00:35:02,599 --> 00:35:06,335 That's why you can still keep your eyes open. 562 00:35:10,092 --> 00:35:11,401 - Master. - Stay down. 563 00:35:14,585 --> 00:35:16,249 This one... 564 00:35:18,275 --> 00:35:19,415 is real. 565 00:35:23,594 --> 00:35:24,955 You should put that down. 566 00:35:25,780 --> 00:35:28,201 He now understands us. 567 00:35:31,875 --> 00:35:34,102 Oh, oh my. 568 00:35:34,542 --> 00:35:35,298 I'm sorry. 569 00:35:36,920 --> 00:35:38,127 Did I frighten you? 570 00:35:38,128 --> 00:35:39,384 You must be Do Ji Gwang. 571 00:35:40,524 --> 00:35:42,114 Don't worry. 572 00:35:42,687 --> 00:35:44,612 I'm here to help you. 573 00:35:52,396 --> 00:35:54,343 (Hanseongbu) 574 00:35:54,344 --> 00:35:56,486 Saheonbu has set up the wall. 575 00:35:57,748 --> 00:35:59,451 Do you need my help now? 576 00:35:59,932 --> 00:36:01,413 I'm not here to ask for your help. 577 00:36:02,441 --> 00:36:03,157 I'm... 578 00:36:03,863 --> 00:36:04,895 requesting a cooperation... 579 00:36:04,896 --> 00:36:06,621 You'll have to save your face... 580 00:36:06,622 --> 00:36:09,334 and you can't scoop up your arrogance. 581 00:36:10,895 --> 00:36:12,894 This is a case file of Noh Ji Pyeong's murder. 582 00:36:13,901 --> 00:36:16,507 I hereby request a cooperation of Hanseongbu. 583 00:36:16,508 --> 00:36:19,737 His Majesty will hand over the Crown Prince after three days. 584 00:36:21,055 --> 00:36:22,432 Why would you do this? 585 00:36:23,431 --> 00:36:25,754 It looks like they're buying the time. 586 00:36:26,284 --> 00:36:28,222 Not only to calm down the Department of Justice... 587 00:36:28,436 --> 00:36:30,701 but to give time to the Crown Prince. 588 00:36:31,502 --> 00:36:32,307 You're good. 589 00:36:33,076 --> 00:36:34,285 What do you know? 590 00:36:34,621 --> 00:36:35,647 Before, you said... 591 00:36:35,648 --> 00:36:38,562 Before that, you should first give me the information... 592 00:36:39,096 --> 00:36:40,072 you have. 593 00:36:42,796 --> 00:36:43,232 That's... 594 00:36:43,233 --> 00:36:45,475 If you want to set up, you should believe me. 595 00:36:45,790 --> 00:36:46,617 Inspector Wi. 596 00:36:47,717 --> 00:36:48,758 If the Crown Prince... 597 00:36:50,128 --> 00:36:52,304 feels awkward to you, too. 598 00:37:00,296 --> 00:37:00,874 Your Highness. 599 00:37:04,285 --> 00:37:05,564 Around Hanyang, 600 00:37:05,565 --> 00:37:07,074 there are roughly ten post towns. 601 00:37:07,357 --> 00:37:10,587 Murderers of masters used to base in the post town. 602 00:37:16,664 --> 00:37:17,968 This time, it's different. 603 00:37:18,332 --> 00:37:19,569 We couldn't find anyone... 604 00:37:19,570 --> 00:37:21,470 suspicious around the area. 605 00:37:26,890 --> 00:37:27,488 Thank you. 606 00:37:28,229 --> 00:37:29,036 Take care. 607 00:37:30,315 --> 00:37:32,171 - Know anything about murderers - No. 608 00:37:34,095 --> 00:37:35,756 That's not the only thing. 609 00:37:36,063 --> 00:37:37,857 There was no trace of robbery, either. 610 00:37:38,387 --> 00:37:39,566 Usually, master-murderers... 611 00:37:39,567 --> 00:37:41,342 also rob people. 612 00:37:42,675 --> 00:37:43,949 And there's more, Your Highness. 613 00:37:44,929 --> 00:37:46,663 The recent murder of the nobles... 614 00:37:46,749 --> 00:37:49,205 had something in common that didn't make sense. 615 00:37:49,384 --> 00:37:50,512 Something in common... 616 00:37:50,841 --> 00:37:51,898 but didn't make sense? 617 00:37:58,424 --> 00:37:59,788 Not only Noh Ji Pyeong, 618 00:38:00,288 --> 00:38:01,860 all murdered nobles... 619 00:38:02,382 --> 00:38:03,723 were drunk where they... 620 00:38:03,724 --> 00:38:04,998 couldn't handle themselves. 621 00:38:05,296 --> 00:38:07,022 It means they couldn't fight back. 622 00:38:07,545 --> 00:38:08,748 Even so, 623 00:38:08,766 --> 00:38:11,117 the murderer couldn't kill at once. 624 00:38:11,860 --> 00:38:13,032 Several times... 625 00:38:15,888 --> 00:38:17,861 until it hurts own hand. 626 00:38:22,514 --> 00:38:24,364 They'd had to put all the strength. 627 00:38:26,430 --> 00:38:27,182 That's... 628 00:38:28,961 --> 00:38:29,815 You're right. 629 00:38:30,719 --> 00:38:33,896 The killer might be the feeble one. 630 00:38:35,133 --> 00:38:36,478 Not only that girl, 631 00:38:36,590 --> 00:38:37,985 the other killers might also be... 632 00:38:38,683 --> 00:38:40,558 young children. 633 00:38:54,906 --> 00:38:56,024 Children... 634 00:38:57,508 --> 00:38:58,424 Why? 635 00:39:00,369 --> 00:39:01,174 How? 636 00:39:17,848 --> 00:39:18,686 Hey. 637 00:39:18,785 --> 00:39:19,447 Hurry up. 638 00:39:19,816 --> 00:39:20,660 We should go now. 639 00:39:21,563 --> 00:39:22,743 I'm going. 640 00:39:23,603 --> 00:39:25,080 We'll look for the base. 641 00:39:25,246 --> 00:39:26,085 You... 642 00:39:26,429 --> 00:39:28,017 should look for that girl. 643 00:39:38,134 --> 00:39:39,029 She was... 644 00:39:42,092 --> 00:39:43,441 this small... 645 00:39:50,508 --> 00:39:51,078 The one... 646 00:39:52,280 --> 00:39:53,392 I saw... 647 00:39:53,841 --> 00:39:55,501 To know the situation, 648 00:39:56,375 --> 00:39:58,340 we should find her first. 649 00:40:02,597 --> 00:40:03,231 Excuse me. 650 00:40:04,511 --> 00:40:05,641 Your Highness. 651 00:40:05,819 --> 00:40:07,220 Was it this knife, 652 00:40:08,518 --> 00:40:09,824 for sure? 653 00:40:10,751 --> 00:40:12,501 Is this what you saw? 654 00:40:15,649 --> 00:40:17,920 They say the holes are troubling. 655 00:40:17,942 --> 00:40:18,853 So clean it well. 656 00:40:18,854 --> 00:40:19,389 (Holes: where the smoke exists) 657 00:40:19,390 --> 00:40:22,006 We'd get in trouble if His Highness catches a cold. 658 00:40:22,033 --> 00:40:24,075 Clean it well if you want to get paid. 659 00:40:24,076 --> 00:40:25,210 - Yes. - Yes. 660 00:41:02,889 --> 00:41:04,476 They should have called the children... 661 00:41:04,477 --> 00:41:05,975 to fix the floor heating. 662 00:41:05,976 --> 00:41:07,233 (Chimjeon: king's bedroom Janggaeng: ondol, floor heating) 663 00:41:07,256 --> 00:41:08,616 The weather is cold. 664 00:41:08,994 --> 00:41:10,251 It must be hard. 665 00:41:17,036 --> 00:41:19,244 I found this in Aekjeongseo. 666 00:41:19,341 --> 00:41:20,839 But the letter is... 667 00:41:20,840 --> 00:41:22,532 (Aekjeongseo: office for miscellaneous work) 668 00:41:26,490 --> 00:41:28,008 Maybe the letter "aek" was... 669 00:41:28,009 --> 00:41:29,506 was worn down. 670 00:41:29,791 --> 00:41:31,907 That's why Saheonbu didn't know. 671 00:41:31,951 --> 00:41:32,770 Where... 672 00:41:33,399 --> 00:41:34,833 do they use this knife? 673 00:41:40,672 --> 00:41:43,265 This Hyeminseo is where orphans stay. 674 00:41:43,266 --> 00:41:45,279 (Hyeminseo: clinic for the people) 675 00:41:50,419 --> 00:41:51,561 This way. 676 00:41:55,028 --> 00:41:57,249 Investigate on other temples doing charity work. 677 00:41:57,269 --> 00:41:58,560 - Yes, brother. - Yes, brother. 678 00:41:58,561 --> 00:42:00,659 (Charity work: to feed and supply the poor) 679 00:42:02,286 --> 00:42:03,366 What are you doing? 680 00:42:14,535 --> 00:42:16,219 Same knife is used everywhere. 681 00:42:16,766 --> 00:42:17,949 We can't find it like this. 682 00:42:18,662 --> 00:42:19,401 It'd be better... 683 00:42:20,025 --> 00:42:21,463 to request the soldiers. 684 00:42:23,874 --> 00:42:24,599 By the way, 685 00:42:25,941 --> 00:42:27,063 who are those children? 686 00:42:30,064 --> 00:42:32,576 They clean the chimney of the bedroom. 687 00:42:33,998 --> 00:42:35,168 Not the government slave... 688 00:42:36,249 --> 00:42:37,794 The chimney? 689 00:42:48,017 --> 00:42:49,084 No way... 690 00:42:51,588 --> 00:42:52,779 Black ashes... 691 00:43:00,549 --> 00:43:01,178 Master. 692 00:43:02,251 --> 00:43:03,580 Anything new? 693 00:43:03,791 --> 00:43:05,380 Nothing from Hyeminseo. 694 00:43:05,733 --> 00:43:07,569 We'll have to check the suburb temples, too. 695 00:43:11,019 --> 00:43:11,767 Master. 696 00:43:12,003 --> 00:43:13,951 I don't think we can use that boat. 697 00:43:14,262 --> 00:43:15,021 We can't? 698 00:43:15,113 --> 00:43:15,586 Why? 699 00:43:15,587 --> 00:43:16,702 I don't know. 700 00:43:16,991 --> 00:43:18,177 He still said no... 701 00:43:18,383 --> 00:43:19,987 even when I doubled the fare. 702 00:43:24,971 --> 00:43:25,924 Beyond this hill, 703 00:43:25,925 --> 00:43:27,202 there is another port. 704 00:43:27,203 --> 00:43:27,973 Let's go. 705 00:43:28,391 --> 00:43:28,953 Yes. 706 00:43:30,468 --> 00:43:31,442 Let's go, master. 707 00:43:31,820 --> 00:43:32,543 Wait. 708 00:43:34,600 --> 00:43:35,445 That boat. 709 00:43:37,094 --> 00:43:38,431 It's weird. 710 00:43:39,710 --> 00:43:41,288 Only children are getting aboard. 711 00:43:41,826 --> 00:43:42,474 Why? 712 00:43:44,026 --> 00:43:46,604 He declined our doubled rate. 713 00:43:47,847 --> 00:43:50,315 Yet lets children with no money get on board. 714 00:44:08,710 --> 00:44:09,566 So it's... 715 00:44:11,296 --> 00:44:12,191 you. 716 00:44:15,379 --> 00:44:16,133 Wait! 717 00:44:16,169 --> 00:44:17,861 - I won't hurt you. - Let go of me! 718 00:44:17,982 --> 00:44:19,179 I said let go! 719 00:44:19,180 --> 00:44:20,439 I want to help you! 720 00:44:22,593 --> 00:44:23,542 Do you understand? 721 00:44:26,255 --> 00:44:27,479 I want to help... 722 00:44:29,229 --> 00:44:30,455 why you did that. 723 00:44:34,045 --> 00:44:35,888 What do you mean? 724 00:44:36,977 --> 00:44:38,001 Help me? 725 00:44:45,025 --> 00:44:50,025 [Kocowa Ver] SBS E20 'Haechi' "A Little Girl’s Story" -♥ Ruo Xi ♥- 726 00:44:58,314 --> 00:44:58,917 Yes. 727 00:45:00,874 --> 00:45:03,030 I did see you murdering a noble. 728 00:45:05,044 --> 00:45:06,392 And I saw saw that... 729 00:45:07,701 --> 00:45:09,613 "murder the master" tattoo on your body, too. 730 00:45:18,546 --> 00:45:20,610 But before I capture you to punish... 731 00:45:22,725 --> 00:45:24,728 I wanted to know why you... 732 00:45:26,371 --> 00:45:27,467 had to do such thing. 733 00:45:28,875 --> 00:45:29,718 Do you understand? 734 00:45:32,493 --> 00:45:33,915 To help you. 735 00:45:37,090 --> 00:45:38,285 Help me? 736 00:45:40,158 --> 00:45:41,340 How will you? 737 00:45:43,731 --> 00:45:44,895 You're a noble. 738 00:45:47,468 --> 00:45:48,887 You are the same noble. 739 00:45:50,157 --> 00:45:51,378 How can you help me? 740 00:45:51,679 --> 00:45:53,610 We became like this because of you. 741 00:45:56,618 --> 00:45:58,207 If it wasn't the farm rent, 742 00:46:00,260 --> 00:46:02,909 my sister wouldn't be sold to Qing. 743 00:46:05,144 --> 00:46:07,774 If our mistress gave us few more days, 744 00:46:09,475 --> 00:46:11,889 my father wouldn't have sold me. 745 00:46:14,947 --> 00:46:17,402 Even if we had nothing to fill up the stomach, 746 00:46:19,186 --> 00:46:21,692 we just wanted to live here. 747 00:46:23,571 --> 00:46:25,346 Even this nation is ruined, 748 00:46:26,268 --> 00:46:29,613 I wanted to live with my family. 749 00:46:44,546 --> 00:46:45,680 Being sold? 750 00:46:46,753 --> 00:46:47,966 What do you mean? 751 00:46:49,645 --> 00:46:50,590 Did someone... 752 00:46:52,828 --> 00:46:54,609 try to sell you to Qing? 753 00:47:07,391 --> 00:47:08,180 Who's there? 754 00:47:12,508 --> 00:47:13,372 Crown Prince. 755 00:47:14,443 --> 00:47:15,858 It's the soldiers. 756 00:47:16,142 --> 00:47:17,709 - What should we do with her? - Hide! 757 00:47:18,219 --> 00:47:19,649 - Pardon? - Before the soldiers get here. 758 00:47:19,659 --> 00:47:20,201 Hurry. 759 00:47:26,802 --> 00:47:27,820 What's the matter? 760 00:47:29,612 --> 00:47:30,602 Crown Prince. 761 00:47:31,260 --> 00:47:32,514 My apologies. 762 00:47:32,569 --> 00:47:33,924 We've heard a weird sound. 763 00:47:33,925 --> 00:47:36,497 It's nothing. You're good to go. 764 00:47:37,128 --> 00:47:38,036 You're dismissed. 765 00:47:38,195 --> 00:47:39,122 Yes, Your Highness. 766 00:47:49,497 --> 00:47:50,136 Your Highness. 767 00:48:16,606 --> 00:48:18,461 - I'm hungry. - I'm hungry. 768 00:48:18,864 --> 00:48:20,593 - Wait a minute! - I'm hungry. 769 00:48:21,218 --> 00:48:22,585 - I'm hungry. - I'm hungry. 770 00:48:22,586 --> 00:48:24,088 I said wait! 771 00:48:26,789 --> 00:48:28,963 This is the base of master-murderers? 772 00:48:33,364 --> 00:48:35,011 Those kids are the killers? 773 00:48:36,498 --> 00:48:37,763 How can this be? 774 00:48:38,549 --> 00:48:40,423 How can this happen? 775 00:48:40,889 --> 00:48:41,850 Who are you? 776 00:48:54,797 --> 00:48:56,643 (Saheonbu) 777 00:49:01,200 --> 00:49:02,062 Oops, sorry. 778 00:49:02,301 --> 00:49:03,803 I didn't see you there. 779 00:49:05,321 --> 00:49:07,379 That's so childish. 780 00:49:07,395 --> 00:49:08,234 What? 781 00:49:08,647 --> 00:49:09,365 Childish? 782 00:49:09,660 --> 00:49:11,379 What did you just say? 783 00:49:12,662 --> 00:49:13,448 Master! 784 00:49:15,893 --> 00:49:17,097 I need to talk to you. 785 00:49:17,479 --> 00:49:19,451 It's about the human trafficking. 786 00:49:20,444 --> 00:49:21,806 Wow, who is this? 787 00:49:22,066 --> 00:49:23,838 Isn't this our newbie, Park Moon Soo? 788 00:49:24,185 --> 00:49:24,945 Hands off, please. 789 00:49:24,946 --> 00:49:26,034 Hands off, please? 790 00:49:26,429 --> 00:49:28,678 Look at his attitude! 791 00:49:28,679 --> 00:49:30,854 - He might punch me in the face! - Yes. 792 00:49:31,904 --> 00:49:34,194 Before I do, hands off! 793 00:49:37,530 --> 00:49:38,821 Hey, Park Moon Soo! 794 00:49:38,826 --> 00:49:40,482 Do you wish to die? 795 00:49:40,483 --> 00:49:41,582 You bastard. 796 00:49:41,583 --> 00:49:43,023 You're just the newbie. 797 00:49:43,034 --> 00:49:45,578 Lowest inspector lower than an animal! 798 00:49:45,662 --> 00:49:47,850 If we ask you to bark like a dog, 799 00:49:47,851 --> 00:49:50,266 you should make a sound! 800 00:49:50,267 --> 00:49:51,992 That's the appropriate attitude! 801 00:49:53,116 --> 00:49:54,078 Oh. 802 00:49:54,754 --> 00:49:55,505 Newbie? 803 00:49:57,855 --> 00:49:59,416 That stupid newbie ceremony. 804 00:50:03,877 --> 00:50:04,567 Okay. 805 00:50:04,991 --> 00:50:05,665 A dog bark? 806 00:50:07,166 --> 00:50:08,365 I can bark... 807 00:50:08,973 --> 00:50:10,312 as you wish. 808 00:50:12,200 --> 00:50:14,175 Do you know why this world is so crappy? 809 00:50:16,551 --> 00:50:19,247 It's because the crappy ones don't know they're crappy. 810 00:50:19,248 --> 00:50:20,746 And they behave like crap... 811 00:50:20,747 --> 00:50:22,531 and eat up nation's fortune. 812 00:50:22,757 --> 00:50:24,823 When people get sold off like dogs, 813 00:50:24,824 --> 00:50:26,204 and die like dogs. 814 00:50:26,205 --> 00:50:27,821 And you're acting like a dog... 815 00:50:27,822 --> 00:50:29,542 to fill up your own dish. 816 00:50:29,543 --> 00:50:32,268 Crappy, dog-like, dung like you! 817 00:50:34,941 --> 00:50:36,293 Because of those bastards. 818 00:50:41,754 --> 00:50:42,926 Is this enough? 819 00:50:44,436 --> 00:50:45,129 A dog bark you wanted. 820 00:50:48,036 --> 00:50:48,764 Master. 821 00:50:50,595 --> 00:50:51,706 A moment, please. 822 00:50:52,462 --> 00:50:53,024 Huh? 823 00:50:54,077 --> 00:50:55,148 Okay. 824 00:50:55,907 --> 00:50:57,670 Isn't he mad? 825 00:50:57,671 --> 00:50:59,965 He's really crazy! 826 00:51:01,293 --> 00:51:02,135 Well... 827 00:51:02,557 --> 00:51:04,018 I don't think so. 828 00:51:04,476 --> 00:51:06,883 It's better than barking woof woof. 829 00:51:07,837 --> 00:51:10,020 It was the most original dog bark... 830 00:51:10,919 --> 00:51:13,072 than any other newbie inspectors. 831 00:51:13,679 --> 00:51:14,913 What did you say? 832 00:51:15,333 --> 00:51:16,210 I'm after you! 833 00:51:27,581 --> 00:51:29,978 She said that? 834 00:51:32,609 --> 00:51:35,371 She didn't want to be sold to Qing... 835 00:51:37,430 --> 00:51:39,835 and just live with her family in Joseon? 836 00:51:43,774 --> 00:51:45,760 We can't ignore the fact... 837 00:51:47,523 --> 00:51:49,471 that they committed murder. 838 00:51:53,546 --> 00:51:54,781 But before that, 839 00:51:56,521 --> 00:51:58,163 please take care of the ill-cause... 840 00:51:59,954 --> 00:52:01,315 that put a knife... 841 00:52:03,009 --> 00:52:04,497 in her hand. 842 00:52:12,758 --> 00:52:13,454 I am... 843 00:52:15,348 --> 00:52:17,582 sitting in here, Crown Prince. 844 00:52:20,366 --> 00:52:23,561 When I couldn't save my people from getting sold off. 845 00:52:25,755 --> 00:52:27,546 I'm sitting in this warm room... 846 00:52:29,909 --> 00:52:31,789 those small hands fixed. 847 00:52:47,741 --> 00:52:49,149 Minister of Taxation. 848 00:52:56,183 --> 00:52:57,188 My Queen. 849 00:52:57,189 --> 00:52:58,581 It's been a while. 850 00:52:58,582 --> 00:53:01,222 Can I talk friendly to you? 851 00:53:01,793 --> 00:53:02,864 I've known you... 852 00:53:02,929 --> 00:53:05,858 from my young days in family house. 853 00:53:05,884 --> 00:53:06,723 I received a lesson... 854 00:53:07,217 --> 00:53:09,168 from your father. 855 00:53:11,146 --> 00:53:12,171 I heard... 856 00:53:12,583 --> 00:53:14,415 the Crown Prince is in the palace. 857 00:53:17,522 --> 00:53:18,290 So, 858 00:53:19,082 --> 00:53:20,447 what do you think about... 859 00:53:20,961 --> 00:53:22,854 the Crown Prince? 860 00:53:25,061 --> 00:53:25,590 Pardon? 861 00:53:25,934 --> 00:53:27,329 You're acting naive. 862 00:53:28,301 --> 00:53:30,287 You know what I mean. 863 00:53:35,247 --> 00:53:36,412 I still don't get... 864 00:53:37,341 --> 00:53:38,372 what kind of person... 865 00:53:39,138 --> 00:53:40,827 the Crown Prince is. 866 00:53:45,636 --> 00:53:47,632 But one thing. If he's the prince, 867 00:53:49,859 --> 00:53:51,952 he might have the King's material... 868 00:53:53,190 --> 00:53:54,034 this nation... 869 00:53:55,580 --> 00:53:57,320 will need later on. 870 00:54:32,631 --> 00:54:33,225 What? 871 00:54:33,692 --> 00:54:35,106 The Crown Prince is here? 872 00:54:35,107 --> 00:54:35,649 Yes. 873 00:54:38,876 --> 00:54:39,720 Your Highness. 874 00:54:42,396 --> 00:54:43,340 Are you ready? 875 00:54:43,503 --> 00:54:44,585 Don't worry. 876 00:54:44,746 --> 00:54:45,973 It'll be all taken care of. 877 00:54:55,732 --> 00:54:58,679 I'm honored that you've come this far. 878 00:54:58,690 --> 00:55:00,018 But the law is law. 879 00:55:00,287 --> 00:55:01,715 Saheonbu is... 880 00:55:01,732 --> 00:55:03,983 just doing a job as a Saheonbu. 881 00:55:03,984 --> 00:55:06,188 I know more than anyone that Saheonbu fights... 882 00:55:06,553 --> 00:55:08,021 to deliver the law as it is. 883 00:55:08,398 --> 00:55:09,123 Although... 884 00:55:10,395 --> 00:55:12,050 we don't know for whom... 885 00:55:12,847 --> 00:55:13,931 that law stands for. 886 00:55:17,845 --> 00:55:19,777 Let me escort you, Your Highness. 887 00:55:26,549 --> 00:55:28,411 - Break the door! - Yes. 888 00:55:31,401 --> 00:55:34,366 The Crown Prince has arrived. 889 00:55:51,423 --> 00:55:53,417 It will be processed by this order. 890 00:55:54,621 --> 00:55:56,071 You know the rules. 891 00:55:56,399 --> 00:55:58,016 You've been here before. 892 00:55:59,737 --> 00:56:00,845 It's very... 893 00:56:01,506 --> 00:56:02,173 kind of you. 894 00:56:02,174 --> 00:56:03,961 It's too early for you to say that. 895 00:56:04,278 --> 00:56:05,997 Considering the trouble you will go through. 896 00:56:07,525 --> 00:56:10,899 Oh. Do you remember that? 897 00:56:11,145 --> 00:56:14,365 That you've matured when you realized what happens when you... 898 00:56:14,745 --> 00:56:16,325 lose favor to a powerful person? 899 00:56:17,871 --> 00:56:18,313 What? 900 00:56:18,334 --> 00:56:20,359 I didn't know it back then. 901 00:56:20,956 --> 00:56:24,211 But when I knew what'd happen to me when I lose favor, 902 00:56:24,538 --> 00:56:25,584 I've grown up. 903 00:56:26,780 --> 00:56:29,757 If you really learned your lesson, 904 00:56:30,416 --> 00:56:32,083 you wouldn't do something stupid... 905 00:56:32,581 --> 00:56:34,028 like this again. 906 00:56:36,997 --> 00:56:37,858 Let go of me! 907 00:56:37,859 --> 00:56:39,086 - What's the matter? - No! 908 00:56:42,729 --> 00:56:43,713 Come here, you bastard. 909 00:56:44,164 --> 00:56:45,721 Where's your master? 910 00:56:47,363 --> 00:56:48,500 Oh no. 911 00:56:48,971 --> 00:56:49,639 Hey! 912 00:56:54,221 --> 00:56:55,211 What is it? 913 00:56:55,920 --> 00:56:57,882 Who are you? 914 00:56:58,616 --> 00:56:59,710 Are you Do Ji Gwang? 915 00:57:00,857 --> 00:57:02,683 You better come with us. 916 00:57:03,554 --> 00:57:07,077 We're arresting you for human trafficking to the Qing! 917 00:57:07,078 --> 00:57:07,876 Wait! 918 00:57:24,108 --> 00:57:24,870 Lord Min Jin Heon! 919 00:57:25,237 --> 00:57:26,615 Before we start this case, 920 00:57:30,536 --> 00:57:32,219 there's something you should see. 921 00:57:35,255 --> 00:57:36,406 Min Jin Heon. 922 00:57:39,078 --> 00:57:40,280 Bring in the offender! 923 00:57:46,263 --> 00:57:47,895 How could Saheonbu... 924 00:57:49,525 --> 00:57:51,806 treat the nation's people like this? 925 00:58:02,002 --> 00:58:03,216 He is... 926 00:58:09,214 --> 00:58:10,332 That girl is... 927 00:58:18,382 --> 00:58:19,714 Why is she... 928 00:58:38,063 --> 00:58:40,597 (Haechi) 929 00:58:57,522 --> 00:59:00,527 These are the ones! Get them all! 930 00:59:00,528 --> 00:59:01,855 You call this politics? 931 00:59:01,856 --> 00:59:03,536 No, it's logic. 932 00:59:03,537 --> 00:59:05,652 Please help the Crown Prince, my Queen! 933 00:59:05,653 --> 00:59:07,078 Joseon does not belong to the king. 934 00:59:07,079 --> 00:59:08,598 A nobleman stands in the front. 935 00:59:08,599 --> 00:59:10,465 So you're saying that we should throw him out? 936 00:59:10,466 --> 00:59:13,251 Does it mean that you're also covering the master-murderers? 937 00:59:13,252 --> 00:59:15,469 Dethrone me as they request. 938 00:59:15,470 --> 00:59:17,105 Why can't you take care of them? 939 00:59:17,106 --> 00:59:19,140 They all hang their name. 940 00:59:19,141 --> 00:59:20,630 No one can manipulate this. 941 00:59:20,631 --> 00:59:21,654 It's the true popularity. 942 00:59:21,655 --> 00:59:24,953 Believing in people's popularity that'll easily turn away? 943 00:59:24,954 --> 00:59:27,722 Show them that you're still strong as the Crown Prince. 61514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.