Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,992 --> 00:00:26,106
Yeo Ji, no!
2
00:00:41,347 --> 00:00:42,775
What are you doing?
3
00:00:56,582 --> 00:00:57,453
You're...
4
00:01:07,961 --> 00:01:09,230
Murder the master?
5
00:01:09,240 --> 00:01:12,225
(Murder the master: An act
of murdering one's master)
6
00:01:12,510 --> 00:01:13,852
Killing your master?
7
00:01:14,281 --> 00:01:15,223
What is this...
8
00:01:15,253 --> 00:01:16,365
Just kill me!
9
00:01:16,514 --> 00:01:18,534
I was determined to die anyway.
10
00:01:18,648 --> 00:01:20,022
You're a girl?
11
00:01:28,535 --> 00:01:30,822
Hey, are you okay?
12
00:01:31,006 --> 00:01:32,067
Hey.
13
00:01:35,751 --> 00:01:37,101
Is anyone there?
14
00:01:37,376 --> 00:01:39,030
Is anyone there?
15
00:01:43,612 --> 00:01:46,227
Hey, wake up.
16
00:01:46,663 --> 00:01:47,708
What...
17
00:01:56,348 --> 00:01:57,865
is going on, Your Highness?
18
00:02:21,583 --> 00:02:22,759
Be careful, Yeo Ji.
19
00:02:28,758 --> 00:02:29,622
This is...
20
00:02:40,930 --> 00:02:42,290
Is he dead?
21
00:02:43,281 --> 00:02:44,628
Is he?
22
00:02:48,849 --> 00:02:50,259
- Executive Inspector.
- Executive Inspector!
23
00:02:55,543 --> 00:02:56,818
Your Highness.
24
00:02:56,859 --> 00:02:58,879
Your... Your Highness.
25
00:03:02,086 --> 00:03:03,213
Your Highness?
26
00:03:05,914 --> 00:03:06,757
Jipyeong Oh?
27
00:03:08,490 --> 00:03:09,539
That's...
28
00:03:10,062 --> 00:03:11,515
Jipyeong Oh!
29
00:03:12,812 --> 00:03:14,142
Step back.
30
00:03:17,096 --> 00:03:19,268
This is a murder scene.
31
00:03:21,771 --> 00:03:23,975
Make sure nothing gets harmed.
32
00:03:24,568 --> 00:03:26,084
And arrest...
33
00:03:26,681 --> 00:03:28,701
the Crown Prince immediately.
34
00:04:06,444 --> 00:04:07,463
Let's go.
35
00:04:08,848 --> 00:04:10,868
Hurry up! Let's go!
36
00:04:23,461 --> 00:04:24,373
Master Moon Soo.
37
00:04:27,316 --> 00:04:28,372
Are you okay?
38
00:04:30,694 --> 00:04:31,712
Yeo Ji!
39
00:04:41,531 --> 00:04:43,474
- The Crown Prince was arrested.
- What do you mean?
40
00:04:43,510 --> 00:04:45,285
Hurry and see him.
41
00:04:48,860 --> 00:04:50,520
Why are you hesitating?
42
00:04:51,667 --> 00:04:53,408
I told you to arrest
the Crown Prince.
43
00:04:59,187 --> 00:05:00,107
Don't you dare...
44
00:05:10,570 --> 00:05:13,202
lay a finger on me.
45
00:05:16,737 --> 00:05:18,168
I will go...
46
00:05:19,859 --> 00:05:20,917
myself.
47
00:05:23,804 --> 00:05:24,790
Your Highness.
48
00:05:51,468 --> 00:05:56,929
(Episode 10: The Girl
with the Black Tattoo)
49
00:05:58,820 --> 00:06:00,273
What did you just say?
50
00:06:01,103 --> 00:06:04,152
The Crown Prince got arrested
by the Saheonbu?
51
00:06:05,559 --> 00:06:07,385
My apologies, Your Majesty.
52
00:06:07,515 --> 00:06:10,846
But it seems true that...
53
00:06:10,883 --> 00:06:12,644
the Crown Prince was arrested
at a murder scene.
54
00:06:13,768 --> 00:06:17,193
Then is the Crown Prince
at Saheonbu now?
55
00:06:20,251 --> 00:06:21,545
Your Majesty.
56
00:06:25,441 --> 00:06:28,340
The Crown Prince committed murder?
What happened?
57
00:06:28,346 --> 00:06:30,366
I'm not sure about the details.
58
00:06:30,449 --> 00:06:34,381
Still, how could they arrest
the Crown Prince?
59
00:06:34,420 --> 00:06:36,790
- He's the Crown Prince!
- They're the Saheonbu.
60
00:06:38,085 --> 00:06:40,998
They can impeach the nobles
and check the royals.
61
00:06:41,031 --> 00:06:41,948
However,
62
00:06:42,555 --> 00:06:44,771
a member of Saheonbu
died in front of them.
63
00:06:45,273 --> 00:06:46,697
Do you think...
64
00:06:47,918 --> 00:06:50,295
Saheonbu will be afraid of
the powerless Crown Prince?
65
00:07:02,953 --> 00:07:04,488
- Chief Inspector!
- Chief Inspector!
66
00:07:05,089 --> 00:07:06,137
Let's go.
67
00:07:12,243 --> 00:07:14,631
What's going on right now?
68
00:07:14,741 --> 00:07:16,465
Somebody tell me.
69
00:07:17,636 --> 00:07:18,607
Master,
70
00:07:18,686 --> 00:07:21,472
- why was he at the courtesan house?
- For us.
71
00:07:26,062 --> 00:07:28,678
He came to tell us
that we were in danger.
72
00:07:29,118 --> 00:07:31,029
That's how it happened.
73
00:07:32,954 --> 00:07:34,974
But murder is nonsense.
74
00:07:34,993 --> 00:07:36,278
He won't do that.
75
00:07:37,018 --> 00:07:38,391
I'll go.
76
00:07:38,556 --> 00:07:39,981
I need to see him.
77
00:07:41,208 --> 00:07:41,817
Are you crazy?
78
00:07:41,967 --> 00:07:43,605
Saheonbu soldiers are everywhere.
79
00:07:43,643 --> 00:07:45,283
Then do you want us
to sit back and watch?
80
00:07:45,414 --> 00:07:48,803
The Crown Prince was arrested
and don't know anything about it.
81
00:07:49,227 --> 00:07:51,247
Isn't it crazier
to just stay like this?
82
00:07:58,706 --> 00:08:00,434
The Crown Prince was there.
83
00:08:00,580 --> 00:08:02,409
The Executive Inspector
witnessed that too.
84
00:08:02,453 --> 00:08:04,473
How should we see this?
85
00:08:04,670 --> 00:08:06,690
But he's the Crown Prince.
86
00:08:06,843 --> 00:08:08,411
We can't easily convict him.
87
00:08:08,441 --> 00:08:11,078
Then why are we members
of Saheonbu?
88
00:08:11,079 --> 00:08:14,406
A member of Saheonbu,
our family, was murdered!
89
00:08:16,048 --> 00:08:18,068
If we can't convict the Crown Prince
because of his title,
90
00:08:18,141 --> 00:08:20,161
shouldn't we quit our jobs?
91
00:08:20,219 --> 00:08:23,266
That's enough. Don't you think
I know all that?
92
00:08:26,275 --> 00:08:27,343
The only thing that's certain...
93
00:08:27,980 --> 00:08:30,393
is that the Crown Prince was alone
at the scene.
94
00:08:35,276 --> 00:08:36,105
Yes.
95
00:08:36,470 --> 00:08:38,328
The Crown Prince and
Jipyeong Oh's body,
96
00:08:38,427 --> 00:08:40,447
and a bloody dagger was
all that was there.
97
00:08:40,627 --> 00:08:41,653
Of course,
98
00:08:42,379 --> 00:08:44,712
the Crown Prince denied
the allegation.
99
00:08:46,067 --> 00:08:48,586
You're not daring to touch me,
are you?
100
00:08:49,358 --> 00:08:50,769
I'll go...
101
00:08:52,235 --> 00:08:53,593
myself.
102
00:08:54,025 --> 00:08:55,056
However,
103
00:09:00,047 --> 00:09:02,222
I didn't kill Jipyeong Oh.
104
00:09:03,541 --> 00:09:05,773
I want to trust him.
105
00:09:06,154 --> 00:09:07,628
Why wouldn't I?
106
00:09:08,255 --> 00:09:09,782
Summon everyone to the palace.
107
00:09:09,790 --> 00:09:11,183
- Yes, Your Majesty.
- Your Majesty.
108
00:09:11,201 --> 00:09:12,453
Your Majesty!
109
00:09:14,256 --> 00:09:15,280
How dare Saheonbu...
110
00:09:15,308 --> 00:09:17,564
arrest the Crown Prince?
111
00:09:17,589 --> 00:09:19,266
If this is true,
112
00:09:19,311 --> 00:09:21,466
how much trouble will this cause?
113
00:09:21,677 --> 00:09:22,822
My lord.
114
00:09:23,469 --> 00:09:24,293
(Min Jin Heon,
Head of Hanseongbu, Patriarchs)
115
00:09:24,294 --> 00:09:25,581
The Crown Prince?
116
00:09:26,347 --> 00:09:30,038
And what chaos will this kingdom
plunge into?
117
00:09:33,387 --> 00:09:34,751
That's why...
118
00:09:35,199 --> 00:09:38,580
I really want to trust you when
you say that...
119
00:09:38,776 --> 00:09:40,217
the murderer is someone else.
120
00:09:40,297 --> 00:09:41,067
Then...
121
00:09:41,068 --> 00:09:42,308
(Crown Prince Lee Geum)
122
00:09:42,482 --> 00:09:43,766
Then why...
123
00:09:44,158 --> 00:09:46,371
can't I go back?
124
00:09:46,419 --> 00:09:48,096
Why are you not releasing...
125
00:09:50,230 --> 00:09:52,250
the Crown Prince?
126
00:09:57,865 --> 00:09:59,444
Your statement...
127
00:10:01,256 --> 00:10:04,691
This statement doesn't make sense.
128
00:10:05,881 --> 00:10:07,901
You're smarter than anyone.
129
00:10:08,402 --> 00:10:11,109
But why is there a gap
in your statement?
130
00:10:12,957 --> 00:10:14,901
Are you trying to hide something?
131
00:10:18,283 --> 00:10:19,154
Move!
132
00:10:19,465 --> 00:10:21,283
Move out of the way!
133
00:10:21,284 --> 00:10:22,114
Let go.
134
00:10:22,200 --> 00:10:23,983
- Move.
- Move out!
135
00:10:24,004 --> 00:10:26,024
Are you all insane?
136
00:10:26,731 --> 00:10:28,038
Please let us through.
137
00:10:28,110 --> 00:10:29,663
We must see the Crown Prince!
138
00:10:29,678 --> 00:10:31,750
The Crown Prince was set up.
139
00:10:34,083 --> 00:10:36,830
Some said "Help me"
and I rushed outside.
140
00:10:37,159 --> 00:10:40,472
But Jipyeong Oh was already
stabbed to death.
141
00:10:40,767 --> 00:10:42,055
How many times are you asking?
142
00:10:42,088 --> 00:10:45,646
And you only saw the back
of an aristocrat running away.
143
00:10:47,305 --> 00:10:48,499
Goodness.
144
00:10:49,261 --> 00:10:50,445
I'm starting...
145
00:10:51,135 --> 00:10:53,466
- to get bored of this.
- Was it a woman?
146
00:10:56,052 --> 00:10:57,297
Just kill me!
147
00:10:57,859 --> 00:11:00,584
- I'm prepared to die anyway.
- Are you a girl?
148
00:11:01,397 --> 00:11:02,689
- Why?
- Why?
149
00:11:06,703 --> 00:11:09,159
What did I hear?
150
00:11:12,062 --> 00:11:14,482
It was your voice.
151
00:11:15,594 --> 00:11:16,616
Yes.
152
00:11:16,834 --> 00:11:18,761
You saw the murderer.
153
00:11:18,780 --> 00:11:20,826
That is, if you're not the murderer!
154
00:11:24,227 --> 00:11:26,088
Step back, Inspector Park!
155
00:11:26,294 --> 00:11:28,809
I know how you feel.
But Saheonbu works...
156
00:11:28,838 --> 00:11:30,768
based on principles.
157
00:11:30,788 --> 00:11:33,186
Investigating the Crown Prince without
permission?
158
00:11:33,518 --> 00:11:36,532
It's the Department of Justice that
deals with crimes of the royals.
159
00:11:36,583 --> 00:11:40,063
Saheonbu also has the right
to report crimes by royals.
160
00:11:40,561 --> 00:11:42,446
What do you know about this?
161
00:11:42,466 --> 00:11:44,640
Forget it. Drag them out!
162
00:11:44,649 --> 00:11:47,740
- Move!
- I told you to move away.
163
00:11:53,731 --> 00:11:54,864
Now!
164
00:12:00,205 --> 00:12:02,003
Give me an answer.
165
00:12:03,000 --> 00:12:04,514
Who did you see?
166
00:12:04,686 --> 00:12:06,869
And why are you trying to lie?
167
00:12:09,282 --> 00:12:10,885
If you can't tell me,
168
00:12:11,801 --> 00:12:14,076
you'll become the murderer.
169
00:12:14,283 --> 00:12:16,303
Then try making that happen.
170
00:12:19,678 --> 00:12:21,192
Isn't that what you're good at?
171
00:12:21,567 --> 00:12:22,595
Your Highness!
172
00:12:27,139 --> 00:12:28,213
Master,
173
00:12:28,639 --> 00:12:29,925
outside...
174
00:12:33,846 --> 00:12:36,603
How dare you draw your swords
in the Saheonbu's yard?
175
00:12:36,646 --> 00:12:38,339
You, the Department of Justice!
176
00:12:38,353 --> 00:12:40,373
Hand over the Crown Prince,
who is kept captive here.
177
00:12:40,637 --> 00:12:43,498
The Department of Justice
will handle this from here on.
178
00:12:43,509 --> 00:12:45,248
This case belongs to the Saheonbu!
179
00:12:45,254 --> 00:12:47,676
I told you the case has been
transferred.
180
00:12:47,698 --> 00:12:49,019
Junior Second Rank!
181
00:12:49,279 --> 00:12:50,801
Are you picking a fight?
182
00:12:50,828 --> 00:12:53,988
Are you refusing
His Majesty's orders?
183
00:12:54,008 --> 00:12:55,570
- What?
- What are you waiting for?
184
00:12:55,703 --> 00:12:57,510
Follow His Majesty's orders
immediately!
185
00:12:57,701 --> 00:12:59,059
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
186
00:12:59,153 --> 00:13:00,758
- How could you?
- This can't happen.
187
00:13:00,851 --> 00:13:02,871
How could Saheonbu be kicked around
by the Department of Justice?
188
00:13:33,653 --> 00:13:34,656
Are you from
the Department of Justice?
189
00:13:34,755 --> 00:13:36,103
We came to take you...
190
00:13:36,548 --> 00:13:38,286
by His Majesty's orders.
191
00:13:38,725 --> 00:13:39,480
However,
192
00:13:39,835 --> 00:13:41,136
I'll tell you this first.
193
00:13:41,480 --> 00:13:42,757
The Department of Justice...
194
00:13:43,967 --> 00:13:45,729
won't make things easier...
195
00:13:46,992 --> 00:13:48,429
for you.
196
00:13:50,606 --> 00:13:52,026
Nowhere in this kingdom...
197
00:13:53,352 --> 00:13:55,114
is there such a place for me.
198
00:14:03,315 --> 00:14:04,505
Take the Crown Prince.
199
00:14:04,995 --> 00:14:06,207
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
200
00:14:07,095 --> 00:14:08,023
Your Highness!
201
00:14:16,242 --> 00:14:17,258
Wait.
202
00:14:18,304 --> 00:14:19,907
Give me a moment.
203
00:14:21,661 --> 00:14:23,156
I know these people.
204
00:14:26,719 --> 00:14:27,677
Step back.
205
00:14:32,662 --> 00:14:33,599
Your Highness.
206
00:14:35,679 --> 00:14:37,141
This time,
207
00:14:38,371 --> 00:14:40,061
you have to trust us.
208
00:14:41,142 --> 00:14:42,879
We'll prove that you were framed...
209
00:14:44,846 --> 00:14:46,600
whatever it takes.
210
00:14:48,153 --> 00:14:49,218
Moon Soo.
211
00:15:01,628 --> 00:15:02,764
Is everyone...
212
00:15:05,068 --> 00:15:06,414
hurt again...
213
00:15:08,470 --> 00:15:09,821
because of me?
214
00:15:12,374 --> 00:15:13,853
They're just scratches.
215
00:15:18,877 --> 00:15:23,877
[Kocowa Ver] SBS E19 'Haechi'
"The Girl with the Black Tattoo"
-♥ Ruo Xi ♥-
216
00:15:29,903 --> 00:15:31,119
What is he doing?
217
00:15:31,161 --> 00:15:32,918
Is he fooling around
in such a moment...
218
00:15:32,971 --> 00:15:34,464
because she's female?
219
00:15:39,052 --> 00:15:40,062
Your Highness.
220
00:15:41,418 --> 00:15:42,363
Why...
221
00:15:45,511 --> 00:15:46,538
Murder the master.
222
00:15:48,821 --> 00:15:50,280
I saw...
223
00:15:51,900 --> 00:15:53,756
a tattoo that said
"Murder the master."
224
00:16:06,810 --> 00:16:07,953
Also...
225
00:16:08,556 --> 00:16:10,883
What? What else did he say?
226
00:16:12,116 --> 00:16:13,255
Also,
227
00:16:14,401 --> 00:16:15,995
it was a little girl.
228
00:16:19,698 --> 00:16:21,243
Come see me,
229
00:16:22,212 --> 00:16:23,274
Yeo Ji.
230
00:16:24,783 --> 00:16:25,840
What?
231
00:16:35,677 --> 00:16:37,368
There was a murder
and we're inspecting.
232
00:16:37,429 --> 00:16:38,374
What's that?
233
00:16:38,435 --> 00:16:41,289
Oh, yes. It's a bucket toilet.
234
00:16:44,019 --> 00:16:45,040
Go ahead.
235
00:16:52,985 --> 00:16:54,619
The murderer of Jipyeong Oh...
236
00:16:54,892 --> 00:16:56,253
was...
237
00:16:57,020 --> 00:16:58,338
a little...
238
00:16:59,209 --> 00:17:00,967
peasant girl.
239
00:17:17,159 --> 00:17:18,325
Did you hear?
240
00:17:19,309 --> 00:17:21,329
The awaited time has come...
241
00:17:21,377 --> 00:17:22,914
sooner than expected.
242
00:17:33,571 --> 00:17:35,020
(Prince Milpoong, Lee Tan)
243
00:17:35,021 --> 00:17:36,611
Lower your voice.
244
00:17:38,057 --> 00:17:39,491
We're in the Hall of Paradise...
245
00:17:40,163 --> 00:17:41,605
where the Buddha dwells.
246
00:17:53,841 --> 00:17:56,853
They say the Crown Prince
killed a man.
247
00:17:56,861 --> 00:17:58,587
He just became Crown Prince.
248
00:17:58,593 --> 00:18:00,432
That's because he was born
of a peasant.
249
00:18:00,512 --> 00:18:03,411
- Still, how can you murder someone?
- I don't trust him.
250
00:18:07,295 --> 00:18:08,843
That's not it.
251
00:18:08,926 --> 00:18:10,419
Next door neighbor,
the neighbor across from us...
252
00:18:10,536 --> 00:18:12,232
The situation is serious
in the palace...
253
00:18:13,394 --> 00:18:14,970
and even the people are against us.
254
00:18:14,971 --> 00:18:17,192
Now they're finding fault with his
background too.
255
00:18:17,216 --> 00:18:19,236
If you're a peasant, you should
side with the Crown Prince.
256
00:18:19,280 --> 00:18:21,300
Why are they spreading such rumors?
257
00:18:21,303 --> 00:18:24,501
I'll go out on the streets
and try to change the mood.
258
00:18:24,502 --> 00:18:25,488
Are you sure?
259
00:18:25,886 --> 00:18:26,868
Storytellers should be telling...
260
00:18:26,869 --> 00:18:29,149
stories even when they're dying.
261
00:18:30,921 --> 00:18:33,402
Excuse me.
262
00:18:34,875 --> 00:18:36,561
Do you have a minute?
263
00:18:36,668 --> 00:18:38,917
My master wants to see you now.
264
00:18:39,336 --> 00:18:40,646
What does that mean?
265
00:18:40,925 --> 00:18:43,307
Are you also saying that
the Crown Prince did it?
266
00:18:43,329 --> 00:18:44,357
If not,
267
00:18:44,662 --> 00:18:46,682
why don't you convince me
Your Majesty?
268
00:18:47,454 --> 00:18:49,755
Going to the courtesan house and
lying about it is serious enough.
269
00:18:49,756 --> 00:18:51,075
But murder?
270
00:18:51,125 --> 00:18:54,258
And he isn't even cooperating with
the Department of Justice.
271
00:18:54,677 --> 00:18:57,968
If it's a false accusation,
why isn't he fighting back?
272
00:19:01,031 --> 00:19:02,445
And the other officials.
273
00:19:02,915 --> 00:19:04,242
What are they doing?
274
00:19:04,243 --> 00:19:05,837
Move out of the way!
275
00:19:05,844 --> 00:19:07,495
I told you to get out!
276
00:19:08,041 --> 00:19:10,856
Get out? You rascals!
277
00:19:10,857 --> 00:19:12,877
This is Patriarch's office.
278
00:19:12,913 --> 00:19:14,644
That's why you should leave.
279
00:19:14,650 --> 00:19:16,667
You don't deserve to be a Patriarch.
280
00:19:16,670 --> 00:19:19,295
- How dare you...
- Act foolishly and offensively?
281
00:19:19,307 --> 00:19:21,034
I will not associate with people...
282
00:19:21,048 --> 00:19:22,454
who appointed that kind
of a Crown Prince.
283
00:19:22,502 --> 00:19:24,754
How dare you raise your
finger at me like that?
284
00:19:24,779 --> 00:19:27,854
You rascal! I'm the Prime Minister
of this kingdom.
285
00:19:37,041 --> 00:19:40,505
We're the frustrated ones. Why are
the Patriarchs making the fuss?
286
00:19:41,487 --> 00:19:42,597
Let's go.
287
00:19:42,695 --> 00:19:44,599
I have to go to the
investigation room.
288
00:19:47,361 --> 00:19:48,837
How dare you?
289
00:19:49,556 --> 00:19:52,228
You imbeciles. Do you really...
290
00:19:52,405 --> 00:19:54,151
want to die?
291
00:19:54,157 --> 00:19:57,117
How can learners of
Confucius and Mencius...
292
00:19:57,126 --> 00:19:58,671
be this vulgar?
293
00:19:58,695 --> 00:19:59,999
Go on and hit me too.
294
00:20:00,032 --> 00:20:01,309
I said, hit me.
295
00:20:01,343 --> 00:20:03,113
- Try hitting me! Go on!
- This is going out of hand.
296
00:20:06,687 --> 00:20:09,214
Did you tell Queen Dowager
that we're coming?
297
00:20:09,227 --> 00:20:11,582
Yes, she said she'll meet you soon.
298
00:20:15,744 --> 00:20:18,381
She must be desperate
since it's her husband.
299
00:20:18,729 --> 00:20:19,862
Court Lady Heo.
300
00:20:20,288 --> 00:20:23,178
What happened?
Did he come back safely?
301
00:20:25,071 --> 00:20:27,467
You keep saying the same thing.
302
00:20:27,622 --> 00:20:29,383
Cho Hyun Myung, Junior Second Rank?
303
00:20:30,163 --> 00:20:32,183
You're pretty tenacious too.
304
00:20:32,784 --> 00:20:33,836
You're strange.
305
00:20:33,837 --> 00:20:34,917
(Cho Hyun Myung, Junior Second Rank,
Disciples)
306
00:20:34,936 --> 00:20:36,956
You're making things more difficult.
307
00:20:37,468 --> 00:20:40,384
The situation will only get
worse for you.
308
00:20:41,081 --> 00:20:43,610
Even if I speak,
nothing will change.
309
00:20:44,592 --> 00:20:46,101
Since I answered you all night,
310
00:20:47,069 --> 00:20:48,892
let me ask you something.
311
00:20:50,310 --> 00:20:51,428
The murder case...
312
00:20:51,815 --> 00:20:54,066
involving the aristocrat.
313
00:20:54,442 --> 00:20:56,774
Was the case solved?
314
00:20:57,171 --> 00:20:58,903
Why do you ask?
315
00:20:59,861 --> 00:21:00,876
Well,
316
00:21:01,522 --> 00:21:03,229
because it doesn't feel
entirely foreign.
317
00:21:05,202 --> 00:21:06,959
The court lady is here
from the Crown Prince Palace.
318
00:21:09,285 --> 00:21:12,497
It's the Crown Prince's lunch time.
I'd like to serve him.
319
00:21:13,441 --> 00:21:15,400
I hope it's not impossible.
320
00:21:34,329 --> 00:21:35,401
Yeo Ji.
321
00:21:36,506 --> 00:21:37,549
Your Highness.
322
00:21:41,147 --> 00:21:42,170
You've grown...
323
00:21:42,574 --> 00:21:44,594
thin overnight.
324
00:21:46,016 --> 00:21:47,367
It doesn't matter.
325
00:21:48,900 --> 00:21:50,920
But my good looks should be
the same.
326
00:21:51,124 --> 00:21:53,144
Good looks?
327
00:21:54,381 --> 00:21:55,480
Still,
328
00:21:56,828 --> 00:21:58,147
it's nice...
329
00:21:59,524 --> 00:22:01,189
to see you like this.
330
00:22:11,536 --> 00:22:12,482
Murdering of the master?
331
00:22:13,144 --> 00:22:15,442
You mean slaves scheming
to kill their master?
332
00:22:15,737 --> 00:22:17,878
Yes, you would know it.
333
00:22:17,903 --> 00:22:19,888
Such slaves that were prevalent
during the late king's reign.
334
00:22:19,914 --> 00:22:20,965
(Murdering of master: slaves'
act of killing their masters)
335
00:22:20,978 --> 00:22:24,269
It's the slave group formed
to kill their own master.
336
00:22:25,852 --> 00:22:27,375
If I'm right,
337
00:22:27,547 --> 00:22:29,961
that slave group has been formed
once again.
338
00:22:30,515 --> 00:22:31,905
Saheonbu's jipyeong.
339
00:22:32,508 --> 00:22:34,336
An official from the Ministry
of Taxation.
340
00:22:35,196 --> 00:22:37,590
There should be more aristocrats
that were murdered.
341
00:22:37,659 --> 00:22:39,025
And the culprit...
342
00:22:39,729 --> 00:22:41,470
was a girl?
343
00:22:44,085 --> 00:22:45,272
That's why...
344
00:22:47,298 --> 00:22:49,143
I couldn't say anything.
345
00:22:49,788 --> 00:22:51,989
She was only 12 or 13.
346
00:22:53,091 --> 00:22:54,852
I was so shocked...
347
00:22:56,343 --> 00:22:58,780
that such a young girl
would do such a thing.
348
00:23:01,107 --> 00:23:03,197
The main reason I didn't speak
at Saheonbu is...
349
00:23:03,222 --> 00:23:05,690
You were worried about
the consequences.
350
00:23:08,258 --> 00:23:11,342
I was little but I still remember...
351
00:23:12,779 --> 00:23:14,238
when a rebellious slave group...
352
00:23:15,028 --> 00:23:16,777
was first found out.
353
00:23:25,312 --> 00:23:27,358
(Murder the master)
354
00:23:45,725 --> 00:23:46,506
Strike!
355
00:23:46,529 --> 00:23:48,166
It was a cruel time.
356
00:23:48,641 --> 00:23:50,159
It was not only the rebellious
slaves...
357
00:23:50,534 --> 00:23:52,917
that were gotten rid of
because of the incident.
358
00:23:55,659 --> 00:23:57,083
Maybe that's why...
359
00:23:57,655 --> 00:23:59,452
the Crown Prince is holding out.
360
00:24:01,559 --> 00:24:03,307
And his adversary...
361
00:24:03,914 --> 00:24:05,934
is the Saheonbu, the highest
legal agency.
362
00:24:06,422 --> 00:24:09,261
Since their own member died,
they'll be really brutal.
363
00:24:11,287 --> 00:24:13,307
And he probably knows that.
364
00:24:17,542 --> 00:24:19,562
Secretly find out about
the background.
365
00:24:19,834 --> 00:24:21,663
Their crimes should be punished...
366
00:24:23,129 --> 00:24:25,574
but we should prevent it from
developing into a storm.
367
00:24:26,338 --> 00:24:27,911
Your Majesty.
368
00:24:32,728 --> 00:24:33,877
Your Majesty.
369
00:24:35,334 --> 00:24:36,873
At least I should...
370
00:24:37,592 --> 00:24:39,612
know the reason, Crown Prince.
371
00:24:40,619 --> 00:24:43,246
What the background is to
the incident you're pursuing.
372
00:24:43,844 --> 00:24:45,195
And how that is...
373
00:24:45,759 --> 00:24:48,719
related to the incident yesterday
involving you.
374
00:25:01,265 --> 00:25:04,892
(Supreme Court)
375
00:25:04,965 --> 00:25:07,573
Is everyone agreed?
376
00:25:09,554 --> 00:25:12,180
Executive Inspector Wi Byeong Ju and
Daejangcheong officials...
377
00:25:13,575 --> 00:25:15,218
have resolved to resign.
378
00:25:17,909 --> 00:25:19,929
Team Leader Joo Yeong Han...
379
00:25:20,532 --> 00:25:23,418
and 22 other inspectors
have also agreed.
380
00:25:31,464 --> 00:25:33,001
What are you doing?
381
00:25:33,040 --> 00:25:34,917
We have cases to investigate.
382
00:25:34,937 --> 00:25:36,407
Get out, you traitor.
383
00:25:36,430 --> 00:25:38,748
You and Park Moon Soo are
the only exceptions.
384
00:25:38,749 --> 00:25:42,003
Let's see how you two
run the Saheonbu!
385
00:25:51,835 --> 00:25:54,678
Consider me once and step back.
386
00:25:55,704 --> 00:25:57,395
You shouldn't do this.
387
00:25:57,440 --> 00:25:59,460
You were the head of Saheonbu.
388
00:25:59,890 --> 00:26:02,295
Don't you know what the Department
of Justice did?
389
00:26:03,870 --> 00:26:05,468
- Please...
- Let me go.
390
00:26:05,655 --> 00:26:07,411
Chief Inspector! Chief Inspector!
391
00:26:29,488 --> 00:26:32,533
I'm sure you know what it means
to defy the king's orders.
392
00:26:34,112 --> 00:26:35,331
Answer me.
393
00:26:36,647 --> 00:26:38,319
What happened?
394
00:26:40,098 --> 00:26:41,039
Your Majesty.
395
00:26:42,092 --> 00:26:44,367
Why can't you tell me?
396
00:26:45,461 --> 00:26:46,830
Do you not trust me...
397
00:26:47,471 --> 00:26:49,491
as much as I trust you?
398
00:26:51,122 --> 00:26:53,142
I want to help you, Crown Prince.
399
00:26:53,428 --> 00:26:56,111
Was I mistaken about your sincerity?
400
00:27:03,403 --> 00:27:04,388
Murder the master.
401
00:27:08,018 --> 00:27:10,038
Do you remember that term,
Your Majesty?
402
00:27:13,151 --> 00:27:14,247
I'm talking about the incident...
403
00:27:15,391 --> 00:27:17,626
that plunged the entire country
into chaos...
404
00:27:18,518 --> 00:27:20,066
during the late king's reign.
405
00:27:26,358 --> 00:27:29,390
(Episode 20 will air shortly.)
406
00:27:30,816 --> 00:27:31,806
What did you say?
407
00:27:31,807 --> 00:27:33,369
Saheonbu is in the palace?
408
00:27:37,169 --> 00:27:39,025
Such thing happened?
409
00:27:39,731 --> 00:27:42,097
The only reason I kept
my mouth closed...
410
00:27:42,337 --> 00:27:43,692
is because it was a little girl...
411
00:27:45,296 --> 00:27:47,020
who committed a crime.
412
00:27:48,130 --> 00:27:49,938
If Saheonbu gets involved...
413
00:27:50,800 --> 00:27:52,158
just like before,
the whole nation will...
414
00:27:52,159 --> 00:27:53,102
Your Highness.
415
00:27:53,143 --> 00:27:54,389
Still...
416
00:27:54,390 --> 00:27:55,111
I know!
417
00:27:56,286 --> 00:27:57,601
The Crown Prince...
418
00:27:58,180 --> 00:27:59,582
cannot be involved in politics...
419
00:28:00,367 --> 00:28:02,431
and should not do anything
related to it.
420
00:28:05,129 --> 00:28:07,351
Every decision belongs to the king,
421
00:28:08,043 --> 00:28:09,227
so if one does get involved...
422
00:28:11,650 --> 00:28:13,262
it will be considered as a treason.
423
00:28:17,745 --> 00:28:19,961
If you'll punish me, I'll accept.
424
00:28:20,344 --> 00:28:22,007
But the reason I had to
stand out was...
425
00:28:24,741 --> 00:28:26,234
because I wanted to know...
426
00:28:27,908 --> 00:28:30,210
the reason why such little girl...
427
00:28:31,255 --> 00:28:32,810
needed to commit a crime.
428
00:28:34,300 --> 00:28:37,737
Did you want to know the reason?
429
00:28:37,833 --> 00:28:39,763
Maybe it's the lowly blood...
430
00:28:42,906 --> 00:28:44,721
that flows in me.
431
00:28:47,090 --> 00:28:49,041
Why it hurts.
432
00:28:49,949 --> 00:28:51,060
Why...
433
00:28:53,052 --> 00:28:55,009
she had to hold a sword in her hand.
434
00:28:57,394 --> 00:28:59,094
Before we accuse them of a crime,
435
00:28:59,732 --> 00:29:00,569
I wanted...
436
00:29:05,166 --> 00:29:06,931
to know that first.
437
00:29:08,528 --> 00:29:09,467
Your Majesty.
438
00:29:10,027 --> 00:29:11,438
Something terrible happened.
439
00:29:26,377 --> 00:29:28,276
All officials of Saheonbu
should rise.
440
00:29:29,091 --> 00:29:29,856
I...
441
00:29:31,094 --> 00:29:33,145
will not accept your resignation.
442
00:29:33,146 --> 00:29:34,969
Then please give us...
443
00:29:34,976 --> 00:29:36,866
the jurisdiction
in the investigation.
444
00:29:37,094 --> 00:29:40,158
We can't trust the investigation
by Department of Justice...
445
00:29:40,159 --> 00:29:41,412
who'll try to protect the Royals.
446
00:29:41,413 --> 00:29:42,292
Chief Inspector!
447
00:29:42,486 --> 00:29:44,656
We've made up our mind.
448
00:29:45,338 --> 00:29:47,966
If you will not promise us
justice in this investigation,
449
00:29:48,601 --> 00:29:49,289
all of us...
450
00:29:50,304 --> 00:29:51,859
will resign from Saheonbu.
451
00:29:54,378 --> 00:29:57,696
We beg your kindness.
452
00:29:57,910 --> 00:30:01,172
- We beg your kindness.
- We beg your kindness.
453
00:30:07,954 --> 00:30:09,450
You want the Crown Prince.
454
00:30:11,570 --> 00:30:12,108
Okay.
455
00:30:13,674 --> 00:30:15,047
Is that what you want?
456
00:30:16,753 --> 00:30:18,096
Handing you over...
457
00:30:19,099 --> 00:30:20,643
the Crown Prince?
458
00:30:28,329 --> 00:30:29,103
Your Majesty.
459
00:30:32,491 --> 00:30:33,378
Your Highness.
460
00:30:33,675 --> 00:30:36,617
You're the only one who can save
the Crown Prince.
461
00:30:37,087 --> 00:30:38,076
Crown Princess.
462
00:30:38,085 --> 00:30:38,447
(Queen Inwon)
463
00:30:38,448 --> 00:30:41,173
Be patient until they release
the result.
464
00:30:41,174 --> 00:30:43,140
No matter how ignorant you are
with the palace rule,
465
00:30:43,141 --> 00:30:44,480
you are being rude.
466
00:30:44,635 --> 00:30:46,321
How ill-bred you are.
467
00:30:46,337 --> 00:30:47,004
Pardon?
468
00:30:47,197 --> 00:30:48,118
Queen.
469
00:30:48,598 --> 00:30:50,714
You are acting the same now.
470
00:30:50,968 --> 00:30:51,993
(Queen)
471
00:30:51,994 --> 00:30:54,421
Your Majesty, I was just...
472
00:30:55,186 --> 00:30:57,263
Your Majesty,
it's court lady Jeong Sung.
473
00:31:00,307 --> 00:31:01,102
Your Majesty.
474
00:31:01,103 --> 00:31:02,313
It's urgent.
475
00:31:02,630 --> 00:31:03,869
His Majesty will hand over...
476
00:31:03,870 --> 00:31:06,854
the jurisdiction to Saheonbu.
477
00:31:06,888 --> 00:31:07,517
What?
478
00:31:07,944 --> 00:31:09,444
To them, again?
479
00:31:09,445 --> 00:31:10,642
My Queen!
480
00:31:20,514 --> 00:31:21,618
Is this King's order...
481
00:31:22,870 --> 00:31:24,070
real?
482
00:31:24,353 --> 00:31:25,118
Yes, it is.
483
00:31:26,463 --> 00:31:27,480
But His Majesty...
484
00:31:28,318 --> 00:31:30,255
promised to give you some time.
485
00:31:31,479 --> 00:31:32,165
Before...
486
00:31:32,922 --> 00:31:34,789
the jurisdiction will be handed over
to Saheonbu.
487
00:31:36,520 --> 00:31:37,976
That's His Majesty's term.
488
00:31:39,014 --> 00:31:39,766
Your Majesty.
489
00:31:40,455 --> 00:31:41,087
In time,
490
00:31:41,811 --> 00:31:43,400
you will have to prove
your innocence...
491
00:31:43,901 --> 00:31:46,005
and the truth of the case.
492
00:31:47,268 --> 00:31:48,644
You'll have to stand...
493
00:31:48,645 --> 00:31:49,380
(Supreme Court:
top legislative meeting)
494
00:31:49,381 --> 00:31:50,668
at the court of Saheonbu.
495
00:31:50,669 --> 00:31:52,878
(Supreme Court:
top legislative meeting)
496
00:31:52,879 --> 00:31:53,747
Three days.
497
00:31:54,948 --> 00:31:56,030
Three days.
498
00:31:58,799 --> 00:32:00,275
You should call it off.
499
00:32:00,831 --> 00:32:03,325
This will get back at you.
500
00:32:03,870 --> 00:32:05,489
If something goes wrong...
501
00:32:05,490 --> 00:32:06,356
Even I...
502
00:32:07,088 --> 00:32:09,277
will be attacked by Saheonbu
and the Patriarchs.
503
00:32:10,187 --> 00:32:10,957
Your Majesty.
504
00:32:10,958 --> 00:32:14,170
But the Crown Prince wanted to know.
505
00:32:17,306 --> 00:32:19,213
Before accusing people
of their crime,
506
00:32:19,778 --> 00:32:22,021
he wanted to understand first.
507
00:32:23,044 --> 00:32:24,339
And if I'm the King,
508
00:32:24,534 --> 00:32:25,292
Minister,
509
00:32:26,659 --> 00:32:27,777
I should...
510
00:32:28,578 --> 00:32:30,494
know that, too.
511
00:32:38,068 --> 00:32:40,014
Who was killed? Jipyeong?
512
00:32:40,058 --> 00:32:41,451
What's Jipyeong?
513
00:32:42,205 --> 00:32:43,742
Even his name is weird.
514
00:32:43,791 --> 00:32:45,597
It's not the name.
It's the title of the position.
515
00:32:45,604 --> 00:32:47,185
Whatever it is...
516
00:32:47,961 --> 00:32:51,283
Why would he get stabbed
in my bar...
517
00:32:51,284 --> 00:32:53,315
and make a mess?
518
00:32:54,168 --> 00:32:57,929
But thanks to that, Saheonbu
stopped the investigation on us.
519
00:32:59,424 --> 00:33:01,017
But you should stay away.
520
00:33:01,018 --> 00:33:01,739
Hey.
521
00:33:04,026 --> 00:33:04,958
Stay away?
522
00:33:05,750 --> 00:33:06,344
Hey.
523
00:33:07,474 --> 00:33:08,669
I'm Do Ji Gwang.
524
00:33:10,766 --> 00:33:12,247
I told you we're not open.
525
00:33:12,248 --> 00:33:14,631
Why are you coming in?
526
00:33:14,632 --> 00:33:15,717
What can I do?
527
00:33:15,718 --> 00:33:17,471
He told me to prepare the table.
528
00:33:20,168 --> 00:33:23,644
I.. didn't expect...
529
00:33:23,645 --> 00:33:27,225
to see you again, Prince.
530
00:33:27,440 --> 00:33:28,446
Me neither.
531
00:33:28,621 --> 00:33:30,400
If you opened a courtesan house
in Hanyang...
532
00:33:30,401 --> 00:33:32,277
Please forgive me!
533
00:33:35,363 --> 00:33:37,247
You should have told me.
534
00:33:39,141 --> 00:33:41,635
We do... have a tie.
535
00:33:41,858 --> 00:33:42,407
Pardon?
536
00:33:43,441 --> 00:33:45,702
You, you... are not...
537
00:33:45,703 --> 00:33:48,327
here to kill me?
538
00:33:48,792 --> 00:33:50,095
It's all my fault.
539
00:33:50,451 --> 00:33:51,721
It's all my fault.
540
00:33:52,578 --> 00:33:54,158
It's all on me.
541
00:33:54,866 --> 00:33:55,879
Why would I hurt you?
542
00:33:56,978 --> 00:33:57,549
Now,
543
00:33:58,327 --> 00:34:00,264
- have a drink.
- Yes.
544
00:34:06,622 --> 00:34:09,937
Who's telling us to open the bar?
545
00:34:11,716 --> 00:34:12,762
Is it you?
546
00:34:13,480 --> 00:34:15,465
How brave you are.
547
00:34:15,466 --> 00:34:18,617
Bringing in a girl here, too.
548
00:34:21,005 --> 00:34:23,030
You're sinning as you talk.
549
00:34:23,031 --> 00:34:23,971
Have a seat.
550
00:34:24,671 --> 00:34:26,361
Let us pour you a drink.
551
00:34:31,078 --> 00:34:32,753
Who are you?
552
00:34:32,754 --> 00:34:36,154
My friend... calm down.
553
00:34:36,155 --> 00:34:39,409
- They are...
- You bastard.
554
00:34:41,357 --> 00:34:43,892
These two are really...
555
00:34:43,893 --> 00:34:46,654
being bold.
556
00:34:47,337 --> 00:34:49,910
Get lost.
557
00:34:49,911 --> 00:34:51,987
You bastards!
558
00:34:55,749 --> 00:34:58,839
I would have bored a hole
in your eyes.
559
00:35:00,169 --> 00:35:01,697
Commit no killing.
560
00:35:01,698 --> 00:35:02,560
(Commit no killing:
Buddhist precept to not kill)
561
00:35:02,599 --> 00:35:06,335
That's why you can still
keep your eyes open.
562
00:35:10,092 --> 00:35:11,401
- Master.
- Stay down.
563
00:35:14,585 --> 00:35:16,249
This one...
564
00:35:18,275 --> 00:35:19,415
is real.
565
00:35:23,594 --> 00:35:24,955
You should put that down.
566
00:35:25,780 --> 00:35:28,201
He now understands us.
567
00:35:31,875 --> 00:35:34,102
Oh, oh my.
568
00:35:34,542 --> 00:35:35,298
I'm sorry.
569
00:35:36,920 --> 00:35:38,127
Did I frighten you?
570
00:35:38,128 --> 00:35:39,384
You must be Do Ji Gwang.
571
00:35:40,524 --> 00:35:42,114
Don't worry.
572
00:35:42,687 --> 00:35:44,612
I'm here to help you.
573
00:35:52,396 --> 00:35:54,343
(Hanseongbu)
574
00:35:54,344 --> 00:35:56,486
Saheonbu has set up the wall.
575
00:35:57,748 --> 00:35:59,451
Do you need my help now?
576
00:35:59,932 --> 00:36:01,413
I'm not here to ask for
your help.
577
00:36:02,441 --> 00:36:03,157
I'm...
578
00:36:03,863 --> 00:36:04,895
requesting a cooperation...
579
00:36:04,896 --> 00:36:06,621
You'll have to save your face...
580
00:36:06,622 --> 00:36:09,334
and you can't scoop up
your arrogance.
581
00:36:10,895 --> 00:36:12,894
This is a case file of
Noh Ji Pyeong's murder.
582
00:36:13,901 --> 00:36:16,507
I hereby request a cooperation
of Hanseongbu.
583
00:36:16,508 --> 00:36:19,737
His Majesty will hand over the Crown
Prince after three days.
584
00:36:21,055 --> 00:36:22,432
Why would you do this?
585
00:36:23,431 --> 00:36:25,754
It looks like they're
buying the time.
586
00:36:26,284 --> 00:36:28,222
Not only to calm down
the Department of Justice...
587
00:36:28,436 --> 00:36:30,701
but to give time to
the Crown Prince.
588
00:36:31,502 --> 00:36:32,307
You're good.
589
00:36:33,076 --> 00:36:34,285
What do you know?
590
00:36:34,621 --> 00:36:35,647
Before, you said...
591
00:36:35,648 --> 00:36:38,562
Before that, you should first
give me the information...
592
00:36:39,096 --> 00:36:40,072
you have.
593
00:36:42,796 --> 00:36:43,232
That's...
594
00:36:43,233 --> 00:36:45,475
If you want to set up,
you should believe me.
595
00:36:45,790 --> 00:36:46,617
Inspector Wi.
596
00:36:47,717 --> 00:36:48,758
If the Crown Prince...
597
00:36:50,128 --> 00:36:52,304
feels awkward to you, too.
598
00:37:00,296 --> 00:37:00,874
Your Highness.
599
00:37:04,285 --> 00:37:05,564
Around Hanyang,
600
00:37:05,565 --> 00:37:07,074
there are roughly ten post towns.
601
00:37:07,357 --> 00:37:10,587
Murderers of masters used to base
in the post town.
602
00:37:16,664 --> 00:37:17,968
This time, it's different.
603
00:37:18,332 --> 00:37:19,569
We couldn't find anyone...
604
00:37:19,570 --> 00:37:21,470
suspicious around the area.
605
00:37:26,890 --> 00:37:27,488
Thank you.
606
00:37:28,229 --> 00:37:29,036
Take care.
607
00:37:30,315 --> 00:37:32,171
- Know anything about murderers
- No.
608
00:37:34,095 --> 00:37:35,756
That's not the only thing.
609
00:37:36,063 --> 00:37:37,857
There was no trace of robbery,
either.
610
00:37:38,387 --> 00:37:39,566
Usually, master-murderers...
611
00:37:39,567 --> 00:37:41,342
also rob people.
612
00:37:42,675 --> 00:37:43,949
And there's more, Your Highness.
613
00:37:44,929 --> 00:37:46,663
The recent murder of the nobles...
614
00:37:46,749 --> 00:37:49,205
had something in common
that didn't make sense.
615
00:37:49,384 --> 00:37:50,512
Something in common...
616
00:37:50,841 --> 00:37:51,898
but didn't make sense?
617
00:37:58,424 --> 00:37:59,788
Not only Noh Ji Pyeong,
618
00:38:00,288 --> 00:38:01,860
all murdered nobles...
619
00:38:02,382 --> 00:38:03,723
were drunk where they...
620
00:38:03,724 --> 00:38:04,998
couldn't handle themselves.
621
00:38:05,296 --> 00:38:07,022
It means they couldn't fight back.
622
00:38:07,545 --> 00:38:08,748
Even so,
623
00:38:08,766 --> 00:38:11,117
the murderer couldn't kill at once.
624
00:38:11,860 --> 00:38:13,032
Several times...
625
00:38:15,888 --> 00:38:17,861
until it hurts own hand.
626
00:38:22,514 --> 00:38:24,364
They'd had to put all the strength.
627
00:38:26,430 --> 00:38:27,182
That's...
628
00:38:28,961 --> 00:38:29,815
You're right.
629
00:38:30,719 --> 00:38:33,896
The killer might be the feeble one.
630
00:38:35,133 --> 00:38:36,478
Not only that girl,
631
00:38:36,590 --> 00:38:37,985
the other killers might also be...
632
00:38:38,683 --> 00:38:40,558
young children.
633
00:38:54,906 --> 00:38:56,024
Children...
634
00:38:57,508 --> 00:38:58,424
Why?
635
00:39:00,369 --> 00:39:01,174
How?
636
00:39:17,848 --> 00:39:18,686
Hey.
637
00:39:18,785 --> 00:39:19,447
Hurry up.
638
00:39:19,816 --> 00:39:20,660
We should go now.
639
00:39:21,563 --> 00:39:22,743
I'm going.
640
00:39:23,603 --> 00:39:25,080
We'll look for the base.
641
00:39:25,246 --> 00:39:26,085
You...
642
00:39:26,429 --> 00:39:28,017
should look for that girl.
643
00:39:38,134 --> 00:39:39,029
She was...
644
00:39:42,092 --> 00:39:43,441
this small...
645
00:39:50,508 --> 00:39:51,078
The one...
646
00:39:52,280 --> 00:39:53,392
I saw...
647
00:39:53,841 --> 00:39:55,501
To know the situation,
648
00:39:56,375 --> 00:39:58,340
we should find her first.
649
00:40:02,597 --> 00:40:03,231
Excuse me.
650
00:40:04,511 --> 00:40:05,641
Your Highness.
651
00:40:05,819 --> 00:40:07,220
Was it this knife,
652
00:40:08,518 --> 00:40:09,824
for sure?
653
00:40:10,751 --> 00:40:12,501
Is this what you saw?
654
00:40:15,649 --> 00:40:17,920
They say the holes are troubling.
655
00:40:17,942 --> 00:40:18,853
So clean it well.
656
00:40:18,854 --> 00:40:19,389
(Holes:
where the smoke exists)
657
00:40:19,390 --> 00:40:22,006
We'd get in trouble if His Highness
catches a cold.
658
00:40:22,033 --> 00:40:24,075
Clean it well if you want
to get paid.
659
00:40:24,076 --> 00:40:25,210
- Yes.
- Yes.
660
00:41:02,889 --> 00:41:04,476
They should have called
the children...
661
00:41:04,477 --> 00:41:05,975
to fix the floor heating.
662
00:41:05,976 --> 00:41:07,233
(Chimjeon: king's bedroom
Janggaeng: ondol, floor heating)
663
00:41:07,256 --> 00:41:08,616
The weather is cold.
664
00:41:08,994 --> 00:41:10,251
It must be hard.
665
00:41:17,036 --> 00:41:19,244
I found this in Aekjeongseo.
666
00:41:19,341 --> 00:41:20,839
But the letter is...
667
00:41:20,840 --> 00:41:22,532
(Aekjeongseo:
office for miscellaneous work)
668
00:41:26,490 --> 00:41:28,008
Maybe the letter "aek" was...
669
00:41:28,009 --> 00:41:29,506
was worn down.
670
00:41:29,791 --> 00:41:31,907
That's why Saheonbu didn't know.
671
00:41:31,951 --> 00:41:32,770
Where...
672
00:41:33,399 --> 00:41:34,833
do they use this knife?
673
00:41:40,672 --> 00:41:43,265
This Hyeminseo is
where orphans stay.
674
00:41:43,266 --> 00:41:45,279
(Hyeminseo:
clinic for the people)
675
00:41:50,419 --> 00:41:51,561
This way.
676
00:41:55,028 --> 00:41:57,249
Investigate on other temples
doing charity work.
677
00:41:57,269 --> 00:41:58,560
- Yes, brother.
- Yes, brother.
678
00:41:58,561 --> 00:42:00,659
(Charity work:
to feed and supply the poor)
679
00:42:02,286 --> 00:42:03,366
What are you doing?
680
00:42:14,535 --> 00:42:16,219
Same knife is used everywhere.
681
00:42:16,766 --> 00:42:17,949
We can't find it like this.
682
00:42:18,662 --> 00:42:19,401
It'd be better...
683
00:42:20,025 --> 00:42:21,463
to request the soldiers.
684
00:42:23,874 --> 00:42:24,599
By the way,
685
00:42:25,941 --> 00:42:27,063
who are those children?
686
00:42:30,064 --> 00:42:32,576
They clean the chimney
of the bedroom.
687
00:42:33,998 --> 00:42:35,168
Not the government slave...
688
00:42:36,249 --> 00:42:37,794
The chimney?
689
00:42:48,017 --> 00:42:49,084
No way...
690
00:42:51,588 --> 00:42:52,779
Black ashes...
691
00:43:00,549 --> 00:43:01,178
Master.
692
00:43:02,251 --> 00:43:03,580
Anything new?
693
00:43:03,791 --> 00:43:05,380
Nothing from Hyeminseo.
694
00:43:05,733 --> 00:43:07,569
We'll have to check
the suburb temples, too.
695
00:43:11,019 --> 00:43:11,767
Master.
696
00:43:12,003 --> 00:43:13,951
I don't think we can use that boat.
697
00:43:14,262 --> 00:43:15,021
We can't?
698
00:43:15,113 --> 00:43:15,586
Why?
699
00:43:15,587 --> 00:43:16,702
I don't know.
700
00:43:16,991 --> 00:43:18,177
He still said no...
701
00:43:18,383 --> 00:43:19,987
even when I doubled the fare.
702
00:43:24,971 --> 00:43:25,924
Beyond this hill,
703
00:43:25,925 --> 00:43:27,202
there is another port.
704
00:43:27,203 --> 00:43:27,973
Let's go.
705
00:43:28,391 --> 00:43:28,953
Yes.
706
00:43:30,468 --> 00:43:31,442
Let's go, master.
707
00:43:31,820 --> 00:43:32,543
Wait.
708
00:43:34,600 --> 00:43:35,445
That boat.
709
00:43:37,094 --> 00:43:38,431
It's weird.
710
00:43:39,710 --> 00:43:41,288
Only children are getting aboard.
711
00:43:41,826 --> 00:43:42,474
Why?
712
00:43:44,026 --> 00:43:46,604
He declined our doubled rate.
713
00:43:47,847 --> 00:43:50,315
Yet lets children with
no money get on board.
714
00:44:08,710 --> 00:44:09,566
So it's...
715
00:44:11,296 --> 00:44:12,191
you.
716
00:44:15,379 --> 00:44:16,133
Wait!
717
00:44:16,169 --> 00:44:17,861
- I won't hurt you.
- Let go of me!
718
00:44:17,982 --> 00:44:19,179
I said let go!
719
00:44:19,180 --> 00:44:20,439
I want to help you!
720
00:44:22,593 --> 00:44:23,542
Do you understand?
721
00:44:26,255 --> 00:44:27,479
I want to help...
722
00:44:29,229 --> 00:44:30,455
why you did that.
723
00:44:34,045 --> 00:44:35,888
What do you mean?
724
00:44:36,977 --> 00:44:38,001
Help me?
725
00:44:45,025 --> 00:44:50,025
[Kocowa Ver] SBS E20 'Haechi'
"A Little Girl’s Story"
-♥ Ruo Xi ♥-
726
00:44:58,314 --> 00:44:58,917
Yes.
727
00:45:00,874 --> 00:45:03,030
I did see you murdering a noble.
728
00:45:05,044 --> 00:45:06,392
And I saw saw that...
729
00:45:07,701 --> 00:45:09,613
"murder the master"
tattoo on your body, too.
730
00:45:18,546 --> 00:45:20,610
But before I capture you
to punish...
731
00:45:22,725 --> 00:45:24,728
I wanted to know why you...
732
00:45:26,371 --> 00:45:27,467
had to do such thing.
733
00:45:28,875 --> 00:45:29,718
Do you understand?
734
00:45:32,493 --> 00:45:33,915
To help you.
735
00:45:37,090 --> 00:45:38,285
Help me?
736
00:45:40,158 --> 00:45:41,340
How will you?
737
00:45:43,731 --> 00:45:44,895
You're a noble.
738
00:45:47,468 --> 00:45:48,887
You are the same noble.
739
00:45:50,157 --> 00:45:51,378
How can you help me?
740
00:45:51,679 --> 00:45:53,610
We became like this because of you.
741
00:45:56,618 --> 00:45:58,207
If it wasn't the farm rent,
742
00:46:00,260 --> 00:46:02,909
my sister wouldn't be sold to Qing.
743
00:46:05,144 --> 00:46:07,774
If our mistress gave us
few more days,
744
00:46:09,475 --> 00:46:11,889
my father wouldn't have sold me.
745
00:46:14,947 --> 00:46:17,402
Even if we had nothing to
fill up the stomach,
746
00:46:19,186 --> 00:46:21,692
we just wanted to live here.
747
00:46:23,571 --> 00:46:25,346
Even this nation is ruined,
748
00:46:26,268 --> 00:46:29,613
I wanted to live with my family.
749
00:46:44,546 --> 00:46:45,680
Being sold?
750
00:46:46,753 --> 00:46:47,966
What do you mean?
751
00:46:49,645 --> 00:46:50,590
Did someone...
752
00:46:52,828 --> 00:46:54,609
try to sell you to Qing?
753
00:47:07,391 --> 00:47:08,180
Who's there?
754
00:47:12,508 --> 00:47:13,372
Crown Prince.
755
00:47:14,443 --> 00:47:15,858
It's the soldiers.
756
00:47:16,142 --> 00:47:17,709
- What should we do with her?
- Hide!
757
00:47:18,219 --> 00:47:19,649
- Pardon?
- Before the soldiers get here.
758
00:47:19,659 --> 00:47:20,201
Hurry.
759
00:47:26,802 --> 00:47:27,820
What's the matter?
760
00:47:29,612 --> 00:47:30,602
Crown Prince.
761
00:47:31,260 --> 00:47:32,514
My apologies.
762
00:47:32,569 --> 00:47:33,924
We've heard a weird sound.
763
00:47:33,925 --> 00:47:36,497
It's nothing. You're good to go.
764
00:47:37,128 --> 00:47:38,036
You're dismissed.
765
00:47:38,195 --> 00:47:39,122
Yes, Your Highness.
766
00:47:49,497 --> 00:47:50,136
Your Highness.
767
00:48:16,606 --> 00:48:18,461
- I'm hungry.
- I'm hungry.
768
00:48:18,864 --> 00:48:20,593
- Wait a minute!
- I'm hungry.
769
00:48:21,218 --> 00:48:22,585
- I'm hungry.
- I'm hungry.
770
00:48:22,586 --> 00:48:24,088
I said wait!
771
00:48:26,789 --> 00:48:28,963
This is the base of
master-murderers?
772
00:48:33,364 --> 00:48:35,011
Those kids are the killers?
773
00:48:36,498 --> 00:48:37,763
How can this be?
774
00:48:38,549 --> 00:48:40,423
How can this happen?
775
00:48:40,889 --> 00:48:41,850
Who are you?
776
00:48:54,797 --> 00:48:56,643
(Saheonbu)
777
00:49:01,200 --> 00:49:02,062
Oops, sorry.
778
00:49:02,301 --> 00:49:03,803
I didn't see you there.
779
00:49:05,321 --> 00:49:07,379
That's so childish.
780
00:49:07,395 --> 00:49:08,234
What?
781
00:49:08,647 --> 00:49:09,365
Childish?
782
00:49:09,660 --> 00:49:11,379
What did you just say?
783
00:49:12,662 --> 00:49:13,448
Master!
784
00:49:15,893 --> 00:49:17,097
I need to talk to you.
785
00:49:17,479 --> 00:49:19,451
It's about the human trafficking.
786
00:49:20,444 --> 00:49:21,806
Wow, who is this?
787
00:49:22,066 --> 00:49:23,838
Isn't this our newbie,
Park Moon Soo?
788
00:49:24,185 --> 00:49:24,945
Hands off, please.
789
00:49:24,946 --> 00:49:26,034
Hands off, please?
790
00:49:26,429 --> 00:49:28,678
Look at his attitude!
791
00:49:28,679 --> 00:49:30,854
- He might punch me in the face!
- Yes.
792
00:49:31,904 --> 00:49:34,194
Before I do, hands off!
793
00:49:37,530 --> 00:49:38,821
Hey, Park Moon Soo!
794
00:49:38,826 --> 00:49:40,482
Do you wish to die?
795
00:49:40,483 --> 00:49:41,582
You bastard.
796
00:49:41,583 --> 00:49:43,023
You're just the newbie.
797
00:49:43,034 --> 00:49:45,578
Lowest inspector
lower than an animal!
798
00:49:45,662 --> 00:49:47,850
If we ask you to bark like a dog,
799
00:49:47,851 --> 00:49:50,266
you should make a sound!
800
00:49:50,267 --> 00:49:51,992
That's the appropriate attitude!
801
00:49:53,116 --> 00:49:54,078
Oh.
802
00:49:54,754 --> 00:49:55,505
Newbie?
803
00:49:57,855 --> 00:49:59,416
That stupid newbie ceremony.
804
00:50:03,877 --> 00:50:04,567
Okay.
805
00:50:04,991 --> 00:50:05,665
A dog bark?
806
00:50:07,166 --> 00:50:08,365
I can bark...
807
00:50:08,973 --> 00:50:10,312
as you wish.
808
00:50:12,200 --> 00:50:14,175
Do you know why this world
is so crappy?
809
00:50:16,551 --> 00:50:19,247
It's because the crappy ones
don't know they're crappy.
810
00:50:19,248 --> 00:50:20,746
And they behave like crap...
811
00:50:20,747 --> 00:50:22,531
and eat up nation's fortune.
812
00:50:22,757 --> 00:50:24,823
When people get sold off like
dogs,
813
00:50:24,824 --> 00:50:26,204
and die like dogs.
814
00:50:26,205 --> 00:50:27,821
And you're acting like a dog...
815
00:50:27,822 --> 00:50:29,542
to fill up your own dish.
816
00:50:29,543 --> 00:50:32,268
Crappy, dog-like, dung like you!
817
00:50:34,941 --> 00:50:36,293
Because of those bastards.
818
00:50:41,754 --> 00:50:42,926
Is this enough?
819
00:50:44,436 --> 00:50:45,129
A dog bark you wanted.
820
00:50:48,036 --> 00:50:48,764
Master.
821
00:50:50,595 --> 00:50:51,706
A moment, please.
822
00:50:52,462 --> 00:50:53,024
Huh?
823
00:50:54,077 --> 00:50:55,148
Okay.
824
00:50:55,907 --> 00:50:57,670
Isn't he mad?
825
00:50:57,671 --> 00:50:59,965
He's really crazy!
826
00:51:01,293 --> 00:51:02,135
Well...
827
00:51:02,557 --> 00:51:04,018
I don't think so.
828
00:51:04,476 --> 00:51:06,883
It's better than barking woof woof.
829
00:51:07,837 --> 00:51:10,020
It was the most original dog bark...
830
00:51:10,919 --> 00:51:13,072
than any other newbie inspectors.
831
00:51:13,679 --> 00:51:14,913
What did you say?
832
00:51:15,333 --> 00:51:16,210
I'm after you!
833
00:51:27,581 --> 00:51:29,978
She said that?
834
00:51:32,609 --> 00:51:35,371
She didn't want to be
sold to Qing...
835
00:51:37,430 --> 00:51:39,835
and just live with her family
in Joseon?
836
00:51:43,774 --> 00:51:45,760
We can't ignore the fact...
837
00:51:47,523 --> 00:51:49,471
that they committed murder.
838
00:51:53,546 --> 00:51:54,781
But before that,
839
00:51:56,521 --> 00:51:58,163
please take care of the ill-cause...
840
00:51:59,954 --> 00:52:01,315
that put a knife...
841
00:52:03,009 --> 00:52:04,497
in her hand.
842
00:52:12,758 --> 00:52:13,454
I am...
843
00:52:15,348 --> 00:52:17,582
sitting in here, Crown Prince.
844
00:52:20,366 --> 00:52:23,561
When I couldn't save my people
from getting sold off.
845
00:52:25,755 --> 00:52:27,546
I'm sitting in this warm room...
846
00:52:29,909 --> 00:52:31,789
those small hands fixed.
847
00:52:47,741 --> 00:52:49,149
Minister of Taxation.
848
00:52:56,183 --> 00:52:57,188
My Queen.
849
00:52:57,189 --> 00:52:58,581
It's been a while.
850
00:52:58,582 --> 00:53:01,222
Can I talk friendly to you?
851
00:53:01,793 --> 00:53:02,864
I've known you...
852
00:53:02,929 --> 00:53:05,858
from my young days in family house.
853
00:53:05,884 --> 00:53:06,723
I received a lesson...
854
00:53:07,217 --> 00:53:09,168
from your father.
855
00:53:11,146 --> 00:53:12,171
I heard...
856
00:53:12,583 --> 00:53:14,415
the Crown Prince is in the palace.
857
00:53:17,522 --> 00:53:18,290
So,
858
00:53:19,082 --> 00:53:20,447
what do you think about...
859
00:53:20,961 --> 00:53:22,854
the Crown Prince?
860
00:53:25,061 --> 00:53:25,590
Pardon?
861
00:53:25,934 --> 00:53:27,329
You're acting naive.
862
00:53:28,301 --> 00:53:30,287
You know what I mean.
863
00:53:35,247 --> 00:53:36,412
I still don't get...
864
00:53:37,341 --> 00:53:38,372
what kind of person...
865
00:53:39,138 --> 00:53:40,827
the Crown Prince is.
866
00:53:45,636 --> 00:53:47,632
But one thing. If he's the prince,
867
00:53:49,859 --> 00:53:51,952
he might have the King's material...
868
00:53:53,190 --> 00:53:54,034
this nation...
869
00:53:55,580 --> 00:53:57,320
will need later on.
870
00:54:32,631 --> 00:54:33,225
What?
871
00:54:33,692 --> 00:54:35,106
The Crown Prince is here?
872
00:54:35,107 --> 00:54:35,649
Yes.
873
00:54:38,876 --> 00:54:39,720
Your Highness.
874
00:54:42,396 --> 00:54:43,340
Are you ready?
875
00:54:43,503 --> 00:54:44,585
Don't worry.
876
00:54:44,746 --> 00:54:45,973
It'll be all taken care of.
877
00:54:55,732 --> 00:54:58,679
I'm honored that
you've come this far.
878
00:54:58,690 --> 00:55:00,018
But the law is law.
879
00:55:00,287 --> 00:55:01,715
Saheonbu is...
880
00:55:01,732 --> 00:55:03,983
just doing a job as a Saheonbu.
881
00:55:03,984 --> 00:55:06,188
I know more than anyone that
Saheonbu fights...
882
00:55:06,553 --> 00:55:08,021
to deliver the law as it is.
883
00:55:08,398 --> 00:55:09,123
Although...
884
00:55:10,395 --> 00:55:12,050
we don't know for whom...
885
00:55:12,847 --> 00:55:13,931
that law stands for.
886
00:55:17,845 --> 00:55:19,777
Let me escort you, Your Highness.
887
00:55:26,549 --> 00:55:28,411
- Break the door!
- Yes.
888
00:55:31,401 --> 00:55:34,366
The Crown Prince has arrived.
889
00:55:51,423 --> 00:55:53,417
It will be processed by this order.
890
00:55:54,621 --> 00:55:56,071
You know the rules.
891
00:55:56,399 --> 00:55:58,016
You've been here before.
892
00:55:59,737 --> 00:56:00,845
It's very...
893
00:56:01,506 --> 00:56:02,173
kind of you.
894
00:56:02,174 --> 00:56:03,961
It's too early for you to say that.
895
00:56:04,278 --> 00:56:05,997
Considering the trouble
you will go through.
896
00:56:07,525 --> 00:56:10,899
Oh. Do you remember that?
897
00:56:11,145 --> 00:56:14,365
That you've matured when you
realized what happens when you...
898
00:56:14,745 --> 00:56:16,325
lose favor to a powerful person?
899
00:56:17,871 --> 00:56:18,313
What?
900
00:56:18,334 --> 00:56:20,359
I didn't know it back then.
901
00:56:20,956 --> 00:56:24,211
But when I knew what'd happen to me
when I lose favor,
902
00:56:24,538 --> 00:56:25,584
I've grown up.
903
00:56:26,780 --> 00:56:29,757
If you really learned your lesson,
904
00:56:30,416 --> 00:56:32,083
you wouldn't do something stupid...
905
00:56:32,581 --> 00:56:34,028
like this again.
906
00:56:36,997 --> 00:56:37,858
Let go of me!
907
00:56:37,859 --> 00:56:39,086
- What's the matter?
- No!
908
00:56:42,729 --> 00:56:43,713
Come here, you bastard.
909
00:56:44,164 --> 00:56:45,721
Where's your master?
910
00:56:47,363 --> 00:56:48,500
Oh no.
911
00:56:48,971 --> 00:56:49,639
Hey!
912
00:56:54,221 --> 00:56:55,211
What is it?
913
00:56:55,920 --> 00:56:57,882
Who are you?
914
00:56:58,616 --> 00:56:59,710
Are you Do Ji Gwang?
915
00:57:00,857 --> 00:57:02,683
You better come with us.
916
00:57:03,554 --> 00:57:07,077
We're arresting you for human
trafficking to the Qing!
917
00:57:07,078 --> 00:57:07,876
Wait!
918
00:57:24,108 --> 00:57:24,870
Lord Min Jin Heon!
919
00:57:25,237 --> 00:57:26,615
Before we start this case,
920
00:57:30,536 --> 00:57:32,219
there's something you should see.
921
00:57:35,255 --> 00:57:36,406
Min Jin Heon.
922
00:57:39,078 --> 00:57:40,280
Bring in the offender!
923
00:57:46,263 --> 00:57:47,895
How could Saheonbu...
924
00:57:49,525 --> 00:57:51,806
treat the nation's people like this?
925
00:58:02,002 --> 00:58:03,216
He is...
926
00:58:09,214 --> 00:58:10,332
That girl is...
927
00:58:18,382 --> 00:58:19,714
Why is she...
928
00:58:38,063 --> 00:58:40,597
(Haechi)
929
00:58:57,522 --> 00:59:00,527
These are the ones!
Get them all!
930
00:59:00,528 --> 00:59:01,855
You call this politics?
931
00:59:01,856 --> 00:59:03,536
No, it's logic.
932
00:59:03,537 --> 00:59:05,652
Please help the Crown Prince,
my Queen!
933
00:59:05,653 --> 00:59:07,078
Joseon does not belong to the king.
934
00:59:07,079 --> 00:59:08,598
A nobleman stands in the front.
935
00:59:08,599 --> 00:59:10,465
So you're saying that we should
throw him out?
936
00:59:10,466 --> 00:59:13,251
Does it mean that you're also
covering the master-murderers?
937
00:59:13,252 --> 00:59:15,469
Dethrone me as they request.
938
00:59:15,470 --> 00:59:17,105
Why can't you take care of them?
939
00:59:17,106 --> 00:59:19,140
They all hang their name.
940
00:59:19,141 --> 00:59:20,630
No one can manipulate this.
941
00:59:20,631 --> 00:59:21,654
It's the true popularity.
942
00:59:21,655 --> 00:59:24,953
Believing in people's popularity
that'll easily turn away?
943
00:59:24,954 --> 00:59:27,722
Show them that you're still strong
as the Crown Prince.
61514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.