Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,740 --> 00:00:47,680
Engarrafamentos na direção da atual Ponte de Hannam que leva para dentro. Estações de Gangnam e Gangnam. i>
2
00:00:47,680 --> 00:00:52,420
- Os fluxos de tráfego diminuíram na direção da rodovia Gangnam, da estação Gangnam e também da estação Yangjae. i>
3
00:00:52,620 --> 00:00:57,090
- E dentro do túnel ...
- No meio das eleições do Partido Liberal Nacional de Seul ... i>
4
00:00:57,090 --> 00:00:59,490
i>
5
00:00:59,490 --> 00:01:02,630
O candidato Yoo Yeong Gook ganhou uma impressionante quantidade de sons e conseguiu se candidatar ao Partido Nacional Liberal. i>
6
00:01:02,630 --> 00:01:05,000
Candidato Yoo Yeong Gook, que rapidamente recebe um tremendo apoio i>
7
00:01:05,100 --> 00:01:06,830
denota uma nova era. i>
8
00:01:06,830 --> 00:01:08,370
... Hongdae, Gwanghwa-mun e afins fazem as atividades. i>
9
00:01:08,370 --> 00:01:14,310
Aos 35 anos, o candidato Yoo Yeong Gook foi eleito membro do Parlamento. i>
10
00:01:14,640 --> 00:01:18,510
Kim-ssi recentemente ajudou o ídolo popular Soo Ah em face de criminosos. i>
11
00:01:18,510 --> 00:01:21,050
Kim-ssi que vê Soo Ah em perigo, i>
12
00:01:21,050 --> 00:01:21,950
sem hesitar, ligue diretamente o corpo. i>
13
00:01:21,950 --> 00:01:22,510
sem hesitação, coloque o corpo em ordem. i>
15
00:01:24,120 --> 00:01:24,220
- = Salvando o famoso ídolo "Soo Ah" das garras do vilão. = - font>
16
00:01:25,520 --> 00:01:27,320
= Anu ... eu ainda tenho que entregar a remessa de encomendas. =
17
00:01:27,320 --> 00:01:28,790
= Por favor, dê feedback. =
18
00:01:28,790 --> 00:01:31,660
A polícia premia Kim-ssi com a honra de nações corajosas. i>
19
00:01:31,660 --> 00:01:33,560
Todos os presentes em dinheiro são doados para áreas pobres. i>
20
00:01:33,560 --> 00:01:34,260
- = Courier Kim Geon Woo que salvou Yoo Ah foi premiado com "A honra das nações corajosas". = - font>
Todos os prêmios em dinheiro são doados para áreas pobres. i>
21
00:01:34,260 --> 00:01:35,460
- = Courier Kim Geon Woo que salvou Yoo Ah foi premiado com "A honra das nações corajosas". = - font>
dá uma sensação de calor. i>
22
00:01:35,460 --> 00:01:37,030
27
00:01:46,940 --> 00:01:48,870
Na vida cotidiana sempre mostra bom comportamento. i>
28
00:01:48,870 --> 00:01:50,610
E se tornar um modelo para as pessoas ao seu redor. i>
29
00:01:50,610 --> 00:01:56,280
... os números mais recentes mostram previsões de declínio no próximo ano. i>
30
00:01:56,950 --> 00:01:59,420
Recebi uma investigação da polícia. i>
31
00:02:04,520 --> 00:02:13,600
- = G O L D E N S L U M B E R = - font> b>
32
00:02:13,924 --> 00:02:14,200
S
33
00:02:14,201 --> 00:02:14,476
Seu
34
00:02:14,477 --> 00:02:14,753
Sub
35
00:02:14,754 --> 00:02:15,030
sob
36
00:02:15,031 --> 00:02:15,307
Legendas
37
00:02:15,308 --> 00:02:15,583
Legendas
38
00:02:15,584 --> 00:02:15,860
Subtítulo
39
00:02:15,861 --> 00:02:16,137
Subtítulo
40
00:02:16,138 --> 00:02:16,414
Subtítulo
41
00:02:16,415 --> 00:02:16,690
Subtitle o
42
00:02:16,691 --> 00:02:16,967
Subtítulo ol
43
00:02:16,968 --> 00:02:17,244
Sem legenda
44
00:02:17,245 --> 00:02:17,521
Legenda por
45
00:02:17,522 --> 00:02:17,797
Legendas por:
46
00:02:17,798 --> 00:02:18,074
Legendas por:
47
00:02:18,075 --> 00:02:18,351
Legendas por:
48
00:02:18,352 --> 00:02:18,628
Legendas por:
~
49
00:02:18,629 --> 00:02:18,904
Legendas por:
~
50
00:02:18,905 --> 00:02:19,181
Legendas por:
~ D
51
00:02:19,182 --> 00:02:19,458
Legendas por:
~ Da
52
00:02:19,459 --> 00:02:19,735
Legendas por:
~ Dam
53
00:02:19,736 --> 00:02:20,011
Legendas por:
~ Droga
54
00:02:20,012 --> 00:02:20,288
Legendas por:
~ Droga!
55
00:02:20,289 --> 00:02:20,565
Legendas por:
~ Droga! S
56
00:02:20,566 --> 00:02:20,842
Legendas por:
~ Droga! Su
57
00:02:20,843 --> 00:02:21,118
Legendas por:
~ Droga! Sup
58
00:02:21,119 --> 00:02:21,395
Legendas por:
~ Droga! Supe
59
00:02:21,396 --> 00:02:21,672
Legendas por:
~ Droga! Super
60
00:02:21,673 --> 00:02:21,949
Legendas por:
~ Droga! SuperS
61
00:02:21,950 --> 00:02:22,225
Legendas por:
~ Droga! SuperSu
62
00:02:22,226 --> 00:02:22,502
Legendas por:
~ Droga! SuperSub
63
00:02:22,503 --> 00:02:22,779
Legendas por:
~ Droga! SuperSub
64
00:02:22,780 --> 00:02:23,056
Legendas por:
~ Droga! SuperSub I
65
00:02:23,057 --> 00:02:23,332
Legendas por:
~ Droga! SuperSub In
66
00:02:23,333 --> 00:02:23,609
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Ind
67
00:02:23,610 --> 00:02:23,886
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indo
68
00:02:23,887 --> 00:02:24,163
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indon
69
00:02:24,164 --> 00:02:24,439
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indone
70
00:02:24,440 --> 00:02:24,716
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indones
71
00:02:24,717 --> 00:02:24,993
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indonesi
72
00:02:24,994 --> 00:02:25,270
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indonésia
73
00:02:25,271 --> 00:02:25,546
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indonésia
74
00:02:25,547 --> 00:02:25,823
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indonesia ~
75
00:02:25,824 --> 00:02:31,924
Legendas por:
~ Porra font> Sub font> Indonésia font> ~
76
00:02:31,948 --> 00:02:37,948
Principais legendas feitas por:
~ 00:18:10,960
- = Carro RC equipado com explosivos ... provavelmente explodido remotamente. = - font>
= Como instalar os explosivos? =
- Oppa ... i>
276
00:18:10,960 --> 00:18:12,060
= Como instalar os explosivos? =
- Oppa ... i>
277
00:18:12,060 --> 00:18:15,190
- = Mesmo que possa ser instalado, o tamanho do explosivo ... =
- Moo Yeol ele ...
278
00:18:15,190 --> 00:18:18,260
Dê uma boa olhada! Nunca confie em pessoas. I>
279
00:18:18,260 --> 00:18:20,270
= Convidamos especialistas ... =
280
00:18:20,270 --> 00:18:21,800
... me dizendo para não confiar em ninguém.
281
00:18:21,800 --> 00:18:24,800
= Com uma ligeira modificação, mesmo que seja um carro de velocidade rápida RC ... =
282
00:18:24,800 --> 00:18:27,610
= ... será equipado com explosivos para explodir um alvo. =
283
00:18:27,940 --> 00:18:29,880
= Este dispositivo de detonação sem fio
é muito comum em torno de nós. =
284
00:18:29,880 --> 00:18:31,610
Oppa, o que há com você de verdade? i>
285
00:18:31,610 --> 00:18:34,480
= Pode ser montado usando telefone celular, aparelhos de controle remoto e outros. =
286
00:18:35,280 --> 00:18:37,620
= Basta verificar na internet ou no youtube =
287
00:18:37,680 --> 00:18:40,090
= já pode ser criado imediatamente. =
288
00:18:40,090 --> 00:18:42,220
= Explosivos ... =
289
00:18:46,420 --> 00:18:47,760
Oppa ... i>
290
00:18:51,230 --> 00:18:52,900
Quem é a pessoa de fora?
291
00:18:53,100 --> 00:18:55,030
Ah, deveria ser a entrega de mercadorias do supermercado.
292
00:18:55,030 --> 00:18:56,030
Espere um minuto!
293
00:19:03,310 --> 00:19:05,110
Você é um modelo, certo? i>
294
00:19:08,250 --> 00:19:09,450
Não ... 'De jeito nenhum, certo?
295
00:19:12,120 --> 00:19:13,450
O suficiente!
296
00:19:39,080 --> 00:19:40,750
Ladrões! Maling ° Há um ladrão!
297
00:20:29,590 --> 00:20:31,200
Ei, campista básica!
298
00:20:31,400 --> 00:20:34,130
Gogaek-nim, nosso produto está oferecendo 30% de oferta especial.
299
00:21:07,030 --> 00:21:09,030
Bem vinda!
300
00:21:25,720 --> 00:21:29,050
= Não seja muito luxurioso. =
301
00:21:29,050 --> 00:21:30,860
Seja paciente por um minuto!
302
00:21:38,930 --> 00:21:40,470
Ativar programa de reconhecimento facial!
303
00:21:40,470 --> 00:21:41,630
304
00:21:41,930 --> 00:21:43,370
305
00:21:51,540 --> 00:21:53,480
Gogaek-nim, qual produto você precisa?
306
00:21:53,480 --> 00:21:55,950
Este é o produto mais recente do ano.
Muito em demanda. I>
307
00:21:55,950 --> 00:21:56,550
Sim.
308
00:21:56,550 --> 00:21:58,820
Este produto também é bom, quer tentar primeiro?
309
00:21:58,820 --> 00:21:59,920
Não há necessidade.
310
00:22:00,890 --> 00:22:03,150
Bem-vindo, vou ajudá-lo a calcular. i>
311
00:22:07,590 --> 00:22:08,430
- = WC = - font>
312
00:22:08,430 --> 00:22:08,790
- = WC = - font>
Total 39 500 Ganho.
313
00:22:08,790 --> 00:22:10,160
Total 39 500 Ganho.
314
00:22:13,430 --> 00:22:14,900
O local já está rastreado.
315
00:22:31,080 --> 00:22:32,150
- = Ok em dong 210 = - font>
316
00:22:35,050 --> 00:22:36,120
= Olá =
317
00:22:36,250 --> 00:22:37,190
= Olá =
318
00:22:38,060 --> 00:22:39,520
= Olá Geubsa-nim? (courier) font> =
319
00:22:39,590 --> 00:22:40,790
= Quando você virá? =
320
00:22:42,260 --> 00:22:44,200
= O que eu escolho é um serviço super expresso. =
321
00:22:44,200 --> 00:22:46,670
Hoje você não está em casa, então coloque no armazém.
322
00:22:46,670 --> 00:22:48,000
= Armazém? Qual armazém? =
323
00:22:48,000 --> 00:22:50,070
= No lugar de sapatos, toda vez que também colocar lá. =
324
00:22:50,270 --> 00:22:52,070
Yeobo, coloque no lugar dos sapatos.
325
00:22:52,070 --> 00:22:53,210
- = Armário de sapatos? =
- Tente pesquisar novamente.
326
00:22:53,210 --> 00:22:55,940
- = No armário de sapatos. =
- Se houver algum problema, ligue novamente.
327
00:23:13,690 --> 00:23:16,630
Avise-os para pagar suas dívidas no momento da caça. i>
328
00:23:33,040 --> 00:23:34,380
= O número de telefone que você está tentando acessar não pode ser contatado. =
329
00:23:34,380 --> 00:23:37,520
= Você será associado a uma caixa de correio após o som a seguir. Sobretaxas serão cobradas. =
330
00:23:37,580 --> 00:23:39,120
O que é isso?
331
00:23:42,120 --> 00:23:43,860
= Para deixar uma mensagem, por favor, pressione o botão número um. =
332
00:23:43,860 --> 00:23:46,930
= Para deixar um número de telefone, por favor, pressione o botão número dois. =
333
00:24:15,890 --> 00:24:19,490
Anu ... Moo Yeol me disse esse número de telefone.
334
00:24:19,620 --> 00:24:21,430
Então eu liguei aqui.
335
00:24:22,230 --> 00:24:24,560
Eu também não estou claro o que exatamente aconteceu.
336
00:25:01,330 --> 00:25:02,400
Procure você?
337
00:25:04,140 --> 00:25:06,200
Ajeossi, a estrada! Rua!
338
00:25:10,740 --> 00:25:14,080
= O que você acabou de ouvir é o conteúdo do anúncio do programa da estação de rádio. =
339
00:25:14,680 --> 00:25:18,750
= Hoje uma tragédia ocorreu. Certamente todos vocês também estão tristes. =
340
00:25:19,080 --> 00:25:20,290
= Poderia ser filho de alguém. =
341
00:25:20,290 --> 00:25:24,020
= Ou um amigo de alguém. =
342
00:25:25,020 --> 00:25:27,630
= Hoje eu também sinto falta de alguém. =
343
00:25:27,630 --> 00:25:29,230
= Por isso, pretendo substituir uma música para ser transmitida. =
344
00:25:29,230 --> 00:25:30,760
= Uma música de Sin Hae Cheol. =
345
00:25:30,760 --> 00:25:32,430
= Para você (그대 에게) =
346
00:25:35,300 --> 00:25:36,500
Moo Yeol. i>
347
00:25:57,190 --> 00:26:01,790
~ Apesar de viver uma vida que parece estar no caminho mais rápido ... ~ i> font>
348
00:26:02,860 --> 00:26:08,070
~ Nós sentimos como se algo estivesse faltando. ~ font>
349
00:26:09,200 --> 00:26:13,340
Samchon! Samchon!
350
00:26:13,340 --> 00:26:14,740
= O que é ao vivo agora é o site do acidente ... =
351
00:26:14,740 --> 00:26:16,540
Não seja barulhento! Coma rapidamente!
352
00:26:16,540 --> 00:26:18,380
Samchon tuh!
353
00:26:18,380 --> 00:26:18,540
Samchon tuh!
- = Os modelos de papel de 'Kim Geon Woo' são banidos no caso de homicídio de Yoo Yeong Gook. = - font>
354
00:26:18,540 --> 00:26:21,680
= Baseado nos depoimentos de testemunhas oculares da polícia realizando a análise da imagem = = _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ = - font>
355
00:26:21,680 --> 00:26:21,710
= E identifique Kim Geon Woo visto nesta tela para ser um suspeito. =
= = Os modelos 'Kim Geon Woo' são banidos no caso de homicídio de Yoo Yeong Gook. = - font>
356
00:26:21,710 --> 00:26:24,450
= E identificar Kim Geon Woo que parece nesta tela se torna um suspeito. =
357
00:26:24,620 --> 00:26:27,050
= Kim Geon Woo que foi premiado por países pares =
358
00:26:27,350 --> 00:26:31,020
= Com seu lindo rosto ganhou atenção do público. =
359
00:26:31,020 --> 00:26:33,690
= Mas nem meio dia de incidente ocorreu, =
360
00:26:33,690 --> 00:26:39,260
= Kim-ssi é suspeito de ser o suposto autor do assassinato e o mandado de captura nacional foi emitido. Sua existência é atualmente desconhecida. =
361
00:26:39,560 --> 00:26:41,900
= Contra isso, a polícia emitiu mandados de prisão. =
362
00:26:41,900 --> 00:26:47,170
~ Eu posso sentir sua respiração ... ~ i> font>
363
00:26:48,240 --> 00:26:49,840
~ Até o momento em que minha vida acabou ... ~ i> font>
364
00:26:49,840 --> 00:26:56,850
= Kim-ssi há algum tempo tornou-se uma figura com as pesquisas mais quentes devido à ação heróica que salvou o famoso ídolo de Soo Ah-ssi da ameaça de criminosos. =
365
00:26:56,850 --> 00:26:57,780
Kim Geon Woo ...
366
00:26:57,780 --> 00:26:59,380
= De um correio de entrega de entrega comum identificado para um terrorista ... =
367
00:26:59,380 --> 00:27:00,790
o que exatamente você quer?
368
00:27:02,320 --> 00:27:05,590
Foi identificado se ele é o assassino do candidato mais forte para a próxima eleição.
369
00:27:06,120 --> 00:27:10,600
A polícia decidiu formar uma equipe de busca conjunta com a Agência de Inteligência
370
00:27:10,800 --> 00:27:12,000
Realize uma pesquisa relacionada.
371
00:27:12,000 --> 00:27:13,470
Qual é o motivo desses atos malignos?
372
00:27:13,470 --> 00:27:14,930
Existe alguma coisa a ver com a Coreia do Norte?
373
00:27:14,930 --> 00:27:19,200
Estamos atualmente investigando através de várias fontes.
374
00:27:19,800 --> 00:27:20,340
Sim? i>
375
00:27:20,340 --> 00:27:24,170
Atualmente existem rumores de que se os explosivos estão instalados em um carro de controle remoto. É realmente assim?
376
00:27:27,150 --> 00:27:28,950
Atualmente sob investigação.
377
00:27:29,810 --> 00:27:30,680
Por favor. i>
378
00:27:30,680 --> 00:27:32,680
Em outras palavras, nenhum progresso foi feito ainda, tem?
379
00:27:33,620 --> 00:27:35,490
Se sim, por que organizar uma conferência de imprensa?
380
00:27:43,630 --> 00:27:45,300
Certamente esse incidente ocorreu.
381
00:27:45,630 --> 00:27:50,770
A equipe de pesquisa decide apenas revelar fatos confirmados.
382
00:27:51,100 --> 00:27:53,840
Para ser capaz de revelar exatamente todos os fatos, definitivamente leva tempo.
383
00:27:53,840 --> 00:27:55,640
Portanto, por favor, entenda.
384
00:27:57,040 --> 00:28:00,710
Há atualmente uma teoria da conspiração que afirma se esse ato terrorista é deliberadamente projetado para impedir a eleição do candidato a Yeo. i>
385
00:28:00,710 --> 00:28:03,320
E a polícia com o raio anunciou a identidade do suspeito.
386
00:28:03,320 --> 00:28:04,620
Que razão você acha? i>
387
00:28:05,580 --> 00:28:08,050
Há algo errado em tomar medidas rápidas?
388
00:28:08,250 --> 00:28:09,850
repito mais uma vez. i>
389
00:28:10,060 --> 00:28:12,460
Todas as informações divulgadas pela equipe de pesquisa integrada,
390
00:28:12,520 --> 00:28:14,460
é uma informação que pode ser contabilizada.
391
00:28:14,460 --> 00:28:15,460
Assim sendo...
392
00:28:15,460 --> 00:28:17,460
De acordo com o princípio nacional de tratamento de emergência ...
393
00:28:17,460 --> 00:28:18,660
De agora em diante...
394
00:28:18,660 --> 00:28:27,500
Todas as informações não confirmadas sobre as notícias, internet e SNS serão monitoradas de perto.
395
00:28:31,940 --> 00:28:32,780
Merda.
396
00:28:33,080 --> 00:28:35,480
Nós somos apenas extras, extras.
397
00:28:35,480 --> 00:28:37,020
- Merda!
- Seonbae-nim ...
398
00:28:37,220 --> 00:28:39,890
Somos tão indefesos?
399
00:28:39,890 --> 00:28:41,390
Qual polícia tem apoio?
400
00:28:41,690 --> 00:28:44,060
Se enviado para o Oriente, onde ousamos ir ao Ocidente?
401
00:28:57,100 --> 00:28:58,440
= Seonbae-nim ... =
402
00:28:59,700 --> 00:29:00,840
O que?
403
00:29:00,970 --> 00:29:03,040
= Seonbae-nim, onde mais você está? =
404
00:29:07,780 --> 00:29:09,180
Fechado por ele.
405
00:29:09,920 --> 00:29:12,650
Hyeongnimku então ouça Seonbae-nim
406
00:29:12,650 --> 00:29:14,450
imediatamente se sentir alerta.
407
00:29:25,260 --> 00:29:27,130
Sua aparência parece boa
408
00:29:27,330 --> 00:29:29,730
mas seu comportamento parece bastante escandaloso.
409
00:29:40,950 --> 00:29:42,010
= Seonbae o que? =
410
00:29:43,150 --> 00:29:46,020
Como? Sua fuga ainda é suave?
411
00:29:46,220 --> 00:29:48,090
Executar o que? Como eu poderia te deixar?
412
00:29:48,950 --> 00:29:49,890
Você está bem?
413
00:29:49,890 --> 00:29:51,220
O que diabos é isso?
414
00:29:52,290 --> 00:29:54,730
Eles dizem que você vai trazer algum dinheiro de volta.
415
00:29:55,030 --> 00:29:56,430
Peça-lhes que ouçam o telefone.
416
00:30:00,770 --> 00:30:02,030
Kim Geon Woo-ssi ...
417
00:30:02,030 --> 00:30:03,370
Desbloqueie ela!
418
00:30:03,370 --> 00:30:04,570
= Onde você está agora? =
419
00:30:04,700 --> 00:30:05,970
Fale aqui apenas.
420
00:30:05,970 --> 00:30:07,710
Eu te disse que não era o culpado.
421
00:30:07,910 --> 00:30:09,840
Se não foi o culpado, então por que você fugiu?
422
00:30:10,240 --> 00:30:11,180
= Bom. =
423
00:30:11,380 --> 00:30:13,040
= Eu também não tenho outro jeito. =
424
00:30:13,040 --> 00:30:14,980
Eu sou capa e não sou forte o suficiente para correr novamente.
425
00:30:16,920 --> 00:30:19,050
Você viu a câmera montada atrás do concreto?
426
00:30:19,850 --> 00:30:21,390
= Tente acenar sua mão. =
427
00:30:21,520 --> 00:30:23,860
Agora todas as suas ações estão sendo transmitidas ao vivo.
428
00:30:23,860 --> 00:30:26,120
Acho que agora estou andando para onde?
429
00:30:26,120 --> 00:30:26,930
Agradável!
430
00:30:28,660 --> 00:30:30,030
Seja todos vocês.
431
00:30:32,260 --> 00:30:33,070
Disband!
432
00:30:37,270 --> 00:30:39,070
= Vocês todos foram gravados! =
433
00:30:42,670 --> 00:30:43,680
Merda!
434
00:31:22,650 --> 00:31:24,450
- Não!
- = Hyeong! =
435
00:31:36,930 --> 00:31:38,600
= Agora também ao vivo transmissão? =
436
00:31:38,600 --> 00:31:39,870
Quem é Você?
437
00:31:40,470 --> 00:31:41,330
Dê uma olhada, certo?
438
00:31:43,270 --> 00:31:44,740
Você o matou.
439
00:31:50,940 --> 00:31:52,810
De onde ele vem?
440
00:31:53,910 --> 00:31:55,910
- = Polícia = -
441
00:32:22,440 --> 00:32:23,170
Aqui é o lugar? i>
442
00:32:23,170 --> 00:32:23,980
Sim. i>
443
00:32:25,310 --> 00:32:26,510
É tarde demais. i>
444
00:32:26,510 --> 00:32:27,510
Vá logo! i>
445
00:32:27,780 --> 00:32:29,180
vou acertar. i>
446
00:33:18,900 --> 00:33:20,900
Ei, Kim Geon Woo-ssi ...
447
00:33:21,430 --> 00:33:23,500
O problema se torna complicado.
448
00:33:24,350 --> 00:33:25,470
O que você quer?
449
00:33:25,470 --> 00:33:26,640
O que você acha?
450
00:33:28,340 --> 00:33:31,040
Você se atreve a matar o seu próximo amigo presidente.
451
00:33:32,310 --> 00:33:33,350
Eu não.
452
00:33:34,310 --> 00:33:35,250
Onde é isso possível?
453
00:33:35,250 --> 00:33:37,580
Sung - Sung - Realmente não eu.
454
00:33:40,250 --> 00:33:43,790
às 5:30 da manhã, telefone público em frente ao SD Seong Ik.
455
00:33:43,790 --> 00:33:47,660
Hoje eu vou matar o forte candidato do candidato presidencial Yoo Yeong Gook. =
456
00:33:47,660 --> 00:33:48,860
Essa não é minha voz.
457
00:33:49,930 --> 00:33:51,200
Não eu. i>
458
00:33:56,330 --> 00:33:57,340
Sim...
459
00:33:57,340 --> 00:33:59,040
Esse é o resultado da nossa engenharia.
460
00:34:05,280 --> 00:34:08,380
Aquele adorado por este mundo é a imagem ... imagem.
461
00:34:09,810 --> 00:34:12,950
A sentença que exibimos na tela grande ...
462
00:34:13,950 --> 00:34:15,120
Pode fazer de você um herói ...
463
00:34:15,120 --> 00:34:15,490
Poderia fazer de você um herói ...
- = Informação geral: Informe a polícia sobre o plano de homicídio = - font>
464
00:34:15,490 --> 00:34:16,220
- = Informação geral: Informe a polícia do plano de homicídio = - font>
465
00:34:16,220 --> 00:34:17,790
Também pode fazer você lixo.
- = Informação geral: Informe a polícia do plano de homicídio = - font>
466
00:34:17,790 --> 00:34:18,620
Também pode fazer você lixo.
467
00:34:24,500 --> 00:34:26,160
Geon Woo-ssi ...
468
00:34:26,900 --> 00:34:28,500
Eu vou te dar uma chance.
469
00:34:29,230 --> 00:34:30,500
Submeta-se.
470
00:34:35,840 --> 00:34:38,440
Neste momento, neste mundo ninguém vai ficar ao seu lado e maré o corpo para você.
471
00:34:40,310 --> 00:34:41,310
Tente.
472
00:34:42,580 --> 00:34:45,580
Se você tentar se aproximar deles,
Oque vai acontecer com eles?
473
00:34:51,460 --> 00:34:56,130
Eu vou matar todos eles.
474
00:35:15,550 --> 00:35:16,820
Ei, o que é esse carro? i>
475
00:35:19,150 --> 00:35:20,750
= Vou verificar. =
476
00:35:24,890 --> 00:35:27,160
= Em serviço oficial, por favor, ceda. =
477
00:35:27,360 --> 00:35:29,160
= Por favor, ceda. =
478
00:35:29,360 --> 00:35:31,230
= Estamos em serviço oficial. =
479
00:35:31,300 --> 00:35:32,630
= Por favor, ceda. =
480
00:36:02,260 --> 00:36:03,140
Quer o que?
481
00:36:29,350 --> 00:36:30,420
Me siga!
482
00:36:34,360 --> 00:36:35,390
Quem é você? i>
483
00:36:35,414 --> 00:36:35,690
S
484
00:36:35,691 --> 00:36:35,966
Su
485
00:36:35,967 --> 00:36:36,243
Sub
486
00:36:36,244 --> 00:36:36,520
Subt
487
00:36:36,521 --> 00:36:36,797
Legendas
488
00:36:36,798 --> 00:36:37,073
Legendas
489
00:36:37,074 --> 00:36:37,350
Legendas
490
00:36:37,351 --> 00:36:37,627
Subtítulo
491
00:36:37,628 --> 00:36:37,904
Subtítulo
492
00:36:37,905 --> 00:36:38,180
Subtítulo o
493
00:36:38,181 --> 00:36:38,457
Subtítulo ol
494
00:36:38,458 --> 00:36:38,734
Ole do subtítulo
495
00:36:38,735 --> 00:36:39,011
Legenda por
496
00:36:39,012 --> 00:36:39,287
Legendas por:
497
00:36:39,288 --> 00:36:39,564
Legendas por:
498
00:36:39,565 --> 00:36:39,841
Legendas por:
499
00:36:39,842 --> 00:36:40,118
Legendas por:
~
500
00:36:40,119 --> 00:36:40,394
Legendas por:
~
501
00:36:40,395 --> 00:36:40,671
Legendas por:
~ D
502
00:36:40,672 --> 00:36:40,948
Legendas por:
~ Da
503
00:36:40,949 --> 00:36:41,225
Legendas por:
~ Dam
504
00:36:41,226 --> 00:36:41,501
Legendas por:
~ Droga
505
00:36:41,502 --> 00:36:41,778
Legendas por:
~ Droga!
506
00:36:41,779 --> 00:36:42,055
Legendas por:
~ Droga! S
507
00:36:42,056 --> 00:36:42,332
Legendas por:
~ Droga! Su
508
00:36:42,333 --> 00:36:42,608
Legendas por:
~ Droga! Sup
509
00:36:42,609 --> 00:36:42,885
Legendas por:
~ Droga! Supe
510
00:36:42,886 --> 00:36:43,162
Legendas por:
~ Droga! Super
511
00:36:43,163 --> 00:36:43,439
Legendas por:
~ Droga! SuperS
512
00:36:43,440 --> 00:36:43,715
Legendas por:
~ Droga! SuperSu
513
00:36:43,716 --> 00:36:43,992
Legendas por:
~ Droga! SuperSub
514
00:36:43,993 --> 00:36:44,269
Legendas por:
~ Droga! SuperSub
515
00:36:44,270 --> 00:36:44,546
Legendas por:
~ Droga! SuperSub I
516
00:36:44,547 --> 00:36:44,822
Legendas por:
~ Droga! SuperSub In
517
00:36:44,823 --> 00:36:45,099
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Ind
518
00:36:45,100 --> 00:36:45,376
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indo
519
00:36:45,377 --> 00:36:45,653
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indon
520
00:36:45,654 --> 00:36:45,929
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indone
521
00:36:45,930 --> 00:36:46,206
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indones
522
00:36:46,207 --> 00:36:46,483
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indonesi
523
00:36:46,484 --> 00:36:46,760
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indonésia
524
00:36:46,761 --> 00:36:47,036
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indonésia
525
00:36:47,037 --> 00:36:47,313
Legendas por:
~ Droga! SuperSub Indonesia ~
526
00:36:47,314 --> 00:36:53,414
Legendas por:
~ Porra font> Sub font> Indonésia font> ~
527
00:36:53,438 --> 00:36:59,438
Traduzido por:
~ para font> ro font> ~
528
00:37:01,990 --> 00:37:03,460
Se vários tipos são combinados em um,
529
00:37:03,460 --> 00:37:05,720
No geral, existem cerca de 10 milhões de câmeras de CFTV em toda a Coréia.
530
00:37:05,720 --> 00:37:07,590
Onde não há lugar para se esconder.
531
00:37:07,730 --> 00:37:08,860
O túnel de água é a escolha mais adequada.
532
00:37:21,010 --> 00:37:23,210
Qual sua relação com o Moo Yeol?
533
00:37:24,940 --> 00:37:26,480
Moo Yeol está morto.
534
00:37:26,480 --> 00:37:28,280
Cale-se! Me siga!
535
00:37:28,280 --> 00:37:29,610
Moo Yeol morreu por você.
536
00:37:29,610 --> 00:37:30,880
Você é a causa da morte de Moo Yeol.
537
00:37:31,950 --> 00:37:35,250
Se você está disposto a morrer de bode expiatório, ele ficará bem.
538
00:37:44,700 --> 00:37:45,360
Merda!
539
00:37:47,300 --> 00:37:48,970
Ei, corra rápido!
540
00:38:03,450 --> 00:38:04,320
Ei, realmente atordoado mesmo?
541
00:38:04,320 --> 00:38:04,980
Rápido vem aqui!
542
00:38:04,980 --> 00:38:06,520
Se cair, você pode morrer afogado!
543
00:38:51,660 --> 00:38:53,670
O incidente de bombardeio em Gwanghwa-mun deixa as pessoas ansiosas. =
544
00:38:54,570 --> 00:38:57,200
Eu fiz uma cena tão animada, mas por que ela continua quieta?
545
00:38:58,170 --> 00:39:01,640
Parece que o que eles acham que é um plano muito grande.
546
00:39:02,640 --> 00:39:05,110
Eu acho que Moo Yeol é um empregado da companhia de seguros.
547
00:39:05,240 --> 00:39:08,580
Minha esposa acha que eu sou um trabalhador estranho.
548
00:39:08,850 --> 00:39:10,180
Até ele morrer.
549
00:39:16,920 --> 00:39:18,790
Talvez você realmente não me entenda.
550
00:39:19,120 --> 00:39:20,790
Mas eu realmente entendo você. i>
551
00:39:21,860 --> 00:39:25,200
Porque o Moo Yeol é meu amigo.
552
00:39:25,200 --> 00:39:26,600
Até que ele morreu. i>
553
00:39:35,470 --> 00:39:37,140
Você está bem? i>
554
00:39:39,480 --> 00:39:41,150
Já verifiquei todo o CCTV existente.
555
00:39:41,150 --> 00:39:43,080
Mas não os rastreou.
556
00:39:50,960 --> 00:39:55,490
Ele e Sin Moo Yeol participaram de uma batalha de caça.
557
00:39:57,300 --> 00:39:58,230
Caçando?
558
00:39:59,430 --> 00:40:01,100
Por que com a caça?
559
00:40:04,500 --> 00:40:06,840
Eu tenho que continuar lembrando das batalhas fracassadas?
560
00:40:17,120 --> 00:40:19,120
Segure um relatório com a atração de recompensas.
561
00:40:19,120 --> 00:40:23,120
Monitore e monitore as pessoas ao seu redor.
562
00:40:23,720 --> 00:40:25,120
Boa.
563
00:40:29,930 --> 00:40:30,760
Merda!
564
00:40:33,270 --> 00:40:35,130
Faça uma vergonha para a família.
565
00:40:46,750 --> 00:40:49,480
Nossa existência é como um monte de sombras.
566
00:40:49,750 --> 00:40:51,280
Trabalhando para o país.
567
00:40:53,080 --> 00:40:54,890
Por que eu deveria ser escolhido?
568
00:40:55,950 --> 00:40:57,820
Eu sou apenas uma pessoa comum.
569
00:40:58,020 --> 00:41:00,630
Tudo o que eles precisam é da sua imaginação.
570
00:41:00,690 --> 00:41:02,890
Cidadãos de modelos. i>
571
00:41:03,160 --> 00:41:05,100
Os contos são apreciados pelas pessoas.
572
00:41:05,300 --> 00:41:08,170
Uma pessoa honesta e boa faz como hoje ...
573
00:41:08,370 --> 00:41:10,440
Vai fazer as pessoas se sentirem traídas e ficarem com raiva.
574
00:41:10,900 --> 00:41:13,910
Assim, toda a atenção se concentrará no agressor.
575
00:41:14,840 --> 00:41:17,710
E esqueça de descobrir a verdadeira razão por trás do incidente.
576
00:41:17,980 --> 00:41:20,110
Então ... então eles podem conseguir o que?
577
00:41:20,110 --> 00:41:21,710
Não quero saber muito.
578
00:41:22,050 --> 00:41:24,380
Quanto mais você souber, mais cedo você morrerá.
579
00:41:26,380 --> 00:41:27,990
Se a pessoa morta sou eu,
580
00:41:29,990 --> 00:41:31,920
então Moo Yeol vai ficar vivo, certo?
581
00:42:05,160 --> 00:42:06,890
Moo Yeol ... i>
582
00:42:16,840 --> 00:42:20,510
Parece que realmente tem um impacto.
583
00:42:21,170 --> 00:42:22,440
Eu já te disse, certo?
584
00:42:22,440 --> 00:42:24,510
Eu realmente te entendo.
585
00:42:24,580 --> 00:42:26,780
É por isso que estou tocando essa música.
586
00:42:26,780 --> 00:42:28,380
O homem está tão imerso em um mundo emocional
587
00:42:28,380 --> 00:42:29,850
abandonará seu senso de vigilância.
588
00:42:30,850 --> 00:42:32,980
Então as pessoas não devem perder o senso de vigilância. i>
589
00:42:33,050 --> 00:42:35,190
Esse é o seu lema, Moo Yeol.
590
00:42:35,720 --> 00:42:37,320
Parece que o seu relacionamento é apenas comum.
591
00:42:59,880 --> 00:43:00,810
Jin Yi-ssi?
592
00:43:01,280 --> 00:43:03,750
Seonbae-nim ele disse hoje que você não pode vir?
593
00:43:07,150 --> 00:43:08,220
Jeon Seon Yeong-ssi ...
594
00:43:08,690 --> 00:43:10,560
Você e Kom Geon Woo são amigos de uma escola.
595
00:43:10,690 --> 00:43:11,760
O problema é onde é isso?
596
00:43:14,630 --> 00:43:15,960
Depende de como é a situação.
597
00:43:16,560 --> 00:43:17,960
Você sabe Shin Moo Yeol, certo?
598
00:43:18,630 --> 00:43:20,370
No dia em que o incidente aconteceu, ele conheceu o perpetrador.
599
00:43:20,370 --> 00:43:22,570
E morreu de bombas plantadas pelo agressor.
600
00:43:22,700 --> 00:43:24,100
De qualquer forma, todo mundo tem algo a ver com Kim Geon Woo
601
00:43:24,100 --> 00:43:25,640
tudo morreu um por um.
602
00:43:26,170 --> 00:43:27,910
Se o seu relacionamento é muito próximo,
603
00:43:28,110 --> 00:43:29,510
deve ser um problema.
604
00:43:29,980 --> 00:43:31,440
Jeon Seon Yeong-ssi ...
605
00:43:32,040 --> 00:43:34,380
Rapidamente me diga se você está disposto a cooperar.
606
00:43:34,850 --> 00:43:35,980
Depressa! i>
607
00:43:35,980 --> 00:43:37,320
Se você concordar,
608
00:43:37,780 --> 00:43:38,650
quando o perpetrador entrou em contato com você
609
00:43:38,650 --> 00:43:40,650
nós seremos capazes de rastrear seu paradeiro.
610
00:43:42,250 --> 00:43:44,260
Você quer dizer tocar no meu celular?
611
00:43:44,260 --> 00:43:46,730
Não tocando, mas filtrando.
612
00:43:47,330 --> 00:43:48,660
Filtre o número.
613
00:43:49,460 --> 00:43:51,460
Isso é para o seu próprio bem.
614
00:43:51,460 --> 00:43:53,270
Ele não entrará em contato comigo.
615
00:43:55,530 --> 00:43:57,270
Nosso relacionamento não é assim.
616
00:43:57,440 --> 00:43:59,700
- = Lee Chang, Kwon Tae Geun, Choi Geum Cheol, Jang Dong Gyoo = - font>
617
00:44:19,690 --> 00:44:21,030
Isto é ridículo.
618
00:44:21,030 --> 00:44:22,490
O campret foi hoje ...
619
00:44:22,490 --> 00:44:23,830
O que é tão bom?
620
00:44:23,830 --> 00:44:26,230
Na TV, todos eles transmitem notícias sobre Kim Geon Woo.
621
00:44:27,030 --> 00:44:30,170
Agora queremos acreditar ou não, esse não é o problema.
622
00:44:30,500 --> 00:44:32,900
Você realmente acreditou que Geon Woo matou Yoo Yong Gook?
623
00:44:32,900 --> 00:44:35,370
Você acha que Kim Geon Woo tem comido menos trabalho para fazer algo assim?
624
00:44:36,170 --> 00:44:37,980
Você sempre não tem visões de si mesmo.
625
00:44:38,510 --> 00:44:40,510
Então eu posso ser um bom advogado.
626
00:44:43,850 --> 00:44:45,180
Você não gosta de beber café, está?
627
00:44:47,050 --> 00:44:49,050
Você não gosta de café.
628
00:44:50,120 --> 00:44:53,330
A propósito, felizmente, Seon Yeong não está mais com Geon Woo.
629
00:44:53,330 --> 00:44:55,990
O Geon Woo é muito leal aos seus amigos e gosta de interferir nos negócios das pessoas.
630
00:44:55,990 --> 00:44:56,660
O suficiente.
631
00:44:56,660 --> 00:44:58,860
Por que você sempre me impede de falar?
632
00:44:58,860 --> 00:44:59,800
Chega, campret.
633
00:44:59,800 --> 00:45:00,800
O que? O que? Por quê? I>
634
00:45:00,800 --> 00:45:02,800
O que há de errado me dizem para parar?
635
00:45:03,540 --> 00:45:07,070
Quero dizer, sua escolha de se casar com outra pessoa é apropriada.
636
00:45:07,070 --> 00:45:08,010
É disso que estamos falando.
637
00:45:08,010 --> 00:45:08,540
Do que você está falando?
638
00:45:08,540 --> 00:45:10,340
Você não sabe se ele é divorciado?
639
00:45:11,280 --> 00:45:13,080
Quero dizer nikahnya tudo bem, separação 'estava bem.
640
00:45:13,080 --> 00:45:14,150
Estúpido!
641
00:45:14,810 --> 00:45:17,150
Quero dizer, quando você se divorciou, por que não me contou?
642
00:45:17,480 --> 00:45:19,550
Seu amigo é o maior advogado de divórcio.
643
00:45:19,950 --> 00:45:20,490
Sim certo?
644
00:45:21,750 --> 00:45:23,420
Ah, pica!
645
00:45:23,690 --> 00:45:25,020
Mais tarde, se eu me divorciar de novo,
646
00:45:25,020 --> 00:45:26,630
Eu vou usar seus serviços, ok?
647
00:45:26,890 --> 00:45:28,490
Corrida!
648
00:45:29,030 --> 00:45:30,560
Às vezes todos nós nos reunimos.
649
00:45:34,470 --> 00:45:36,200
- = Geon Woo = -
- = Seon Yeong, embora seja um pouco tarde, mas espero que você passe o Natal felizmente. = - font>
650
00:45:36,200 --> 00:45:37,140
- = Feliz Ano Novo! Que tudo o que você espera alcançar e sua vida seja repleta de bênçãos. Espírito! = - font>
651
00:45:37,140 --> 00:45:38,200
- = Se houver tempo nos encontramos. = - font>
652
00:45:50,120 --> 00:45:55,590
Desculpe, eu sou o primeiro.
653
00:46:00,190 --> 00:46:01,330
Me desculpe também.
654
00:46:02,330 --> 00:46:04,530
Ei, vamos juntos!
655
00:46:13,410 --> 00:46:15,610
Da próxima vez saindo novamente.
656
00:46:15,610 --> 00:46:16,740
OK?
657
00:46:19,280 --> 00:46:20,550
Eu sou o primeiro sim.
658
00:46:40,570 --> 00:46:44,300
Atualmente, Kim Geon Woo está em um dos telhados de um prédio alto em Gwanghwa-mun. =
659
00:46:44,300 --> 00:46:47,640
= Com uma distância de menos de 30 metros do local da explosão da bomba. =
660
00:46:47,910 --> 00:46:51,680
= Pode ser verificado se for Kim Geon Woo. =
661
00:47:01,190 --> 00:47:02,390
Retornando um bom nome?
662
00:47:03,390 --> 00:47:04,390
Esqueça.
663
00:47:04,860 --> 00:47:06,520
Peça-lhes que levem o dinheiro.
664
00:47:06,520 --> 00:47:07,130
E também...
665
00:47:07,130 --> 00:47:09,460
Eu quero deixar este lugar com minha filha.
666
00:47:11,200 --> 00:47:12,060
Ei!
667
00:47:12,730 --> 00:47:14,530
O amor conhece Hwang Gukjang
[Gukjang - equivalente ao diretor geral] font>
668
00:47:14,730 --> 00:47:16,740
se eu não puder cumprir minhas demandas,
669
00:47:16,740 --> 00:47:19,400
É possível que eu leve a criança e revele todos os fatos.
670
00:47:21,210 --> 00:47:22,040
Sorriso!
671
00:47:23,280 --> 00:47:25,280
Você não é amigo de Moo Yeol?
672
00:47:26,680 --> 00:47:28,150
Você não é amigo de Moo Yeol?
673
00:47:28,150 --> 00:47:29,150
Ei, sorria!
674
00:47:30,550 --> 00:47:32,620
Por causa da família, certo?
675
00:47:33,690 --> 00:47:34,750
Sim, certo? i>
676
00:47:42,090 --> 00:47:45,030
Por enquanto, o foco da investigação está em "haverá mais ação? Ou ele tem um cúmplice? i>
677
00:47:45,030 --> 00:47:47,700
Qual é a razão por trás da pesquisa de opinião pública? i>
678
00:47:47,770 --> 00:47:47,800
Se uma informação é revelada ou não,
679
00:47:47,800 --> 00:47:49,430
Se uma informação é ou não divulgada,
- = Agência Nacional de Inteligência, Diretor Geral Hwang Jin Ho = - font>
680
00:47:49,430 --> 00:47:52,070
deve ser considerado de acordo com a situação abrangente do investigador.
- = Agência Nacional de Inteligência, Diretor Hwang Jin Ho = - font>
681
00:47:52,070 --> 00:47:53,170
deve ser considerado de acordo com a situação abrangente do investigador.
682
00:47:53,570 --> 00:47:55,770
Portanto, o ato de preservar a confidencialidade é inevitável.
683
00:47:55,970 --> 00:47:58,040
A ligação veio de um telefone público. i>
684
00:47:58,240 --> 00:47:59,440
Não deve ser fácil traçar sua identidade. i>
685
00:47:59,440 --> 00:48:02,110
Por favor, explique de que maneira pode ter tanta certeza se é Kim Geon Woo? i>
686
00:48:02,450 --> 00:48:04,380
Depois disso, alguma vez contactado de novo? i>
687
00:48:06,890 --> 00:48:09,990
- Estou com Kim Geon Woo. = -
- = Que tal expor os fatos na frente dos repórteres? = -
- = Se eu não puder cumprir minhas exigências, revelarei quem realmente trabalha para este país. = - font>
688
00:48:09,990 --> 00:48:10,350
- Estou com Kim Geon Woo. = -
- = Que tal expor os fatos na frente dos repórteres? = -
- = Se eu não puder cumprir minhas exigências, revelarei quem realmente trabalha para este país. = - font>
Estás bem?
689
00:48:10,350 --> 00:48:11,320
Estás bem?
690
00:48:13,330 --> 00:48:14,130
Ah, desculpe.
691
00:48:14,130 --> 00:48:15,130
Você pode apenas repetir a pergunta agora?
692
00:48:15,130 --> 00:48:17,730
Depois disso, alguma vez contactado de novo? i>
693
00:48:17,730 --> 00:48:19,400
Ah ... isso ...
694
00:48:19,560 --> 00:48:23,500
- = Eu sei sobre seus fundos especiais.
Não pense em nada. = - font>
695
00:48:43,220 --> 00:48:45,290
Deixe-me responder isso para todos vocês.
696
00:48:45,820 --> 00:48:46,830
Até agora ... i>
697
00:48:46,830 --> 00:48:50,100
... Não há mais telefonema do suspeito. i>
698
00:48:50,160 --> 00:48:51,760
No lugar desta conferência de imprensa ...
699
00:48:51,760 --> 00:48:53,430
Esgueirar-se em um mouse.
700
00:48:53,700 --> 00:48:54,630
Mova todos os canais existentes. i>
701
00:48:54,630 --> 00:48:56,100
Situação de emergência na sala de conferências de imprensa.
702
00:49:01,040 --> 00:49:04,080
Nossa equipe de investigação integrada ... i>
703
00:49:08,510 --> 00:49:11,780
De agora em diante ... a sério, avisamos
704
00:49:11,920 --> 00:49:13,790
Quem ajuda criminoso! ou escondê-lo ...
705
00:49:14,320 --> 00:49:16,250
706
00:49:16,860 --> 00:49:20,590
Nós não vamos comprometer e vai punir mais.
707
00:49:35,070 --> 00:49:35,770
Ei!
708
00:49:39,610 --> 00:49:40,550
Seonbae-nim ...
709
00:49:41,080 --> 00:49:43,150
Talvez você já saiba claramente se você não vai se safar.
710
00:49:43,480 --> 00:49:44,680
Eu acho que você deve estar pronto para a alma.
711
00:49:44,680 --> 00:49:45,820
Eu sei com certeza.
712
00:49:45,950 --> 00:49:48,050
Se falhar, deve ousar admitir isso.
713
00:49:49,490 --> 00:49:53,160
Se eu falhar, você também seguirá em frente.
714
00:50:26,060 --> 00:50:27,130
Estás bem?
715
00:50:32,290 --> 00:50:33,290
Como?
716
00:50:34,670 --> 00:50:37,870
Tudo correu bem?
717
00:50:45,880 --> 00:50:47,950
Por favor me perdoe!
718
00:50:51,620 --> 00:50:52,620
Continue.
719
00:50:52,620 --> 00:50:53,750
O negócio acabou.
720
00:50:54,490 --> 00:50:55,490
Onde ir?
721
00:50:57,420 --> 00:50:59,560
Eu disse que os negócios acabaram.
722
00:50:59,890 --> 00:51:01,690
Eu não preciso mais de você.
723
00:51:02,030 --> 00:51:03,300
Nós seguimos nosso próprio caminho.
724
00:51:03,300 --> 00:51:05,500
O que é isso? Dd - D - sangue!
725
00:51:05,500 --> 00:51:06,360
Barulhento!
726
00:51:06,360 --> 00:51:07,700
Apenas uma pequena lágrima.
727
00:51:08,230 --> 00:51:10,500
Deixe-me dirigir! Temos que ir primeiro ao hospital.
728
00:51:18,980 --> 00:51:20,450
Levante seu braço! Seu braço!
729
00:51:23,450 --> 00:51:24,480
Merda!
730
00:51:47,870 --> 00:51:51,540
Essa criança é realmente ingênua ou estúpida?
731
00:52:12,700 --> 00:52:14,230
Ei! São pessoas ...
732
00:52:14,230 --> 00:52:15,830
Faça as pessoas viciadas.
733
00:52:22,310 --> 00:52:23,310
Sentado nas costas!
734
00:52:23,310 --> 00:52:24,510
Sim.
735
00:52:29,310 --> 00:52:30,320
Mas ... i>
736
00:52:30,520 --> 00:52:34,650
Parece que desde o começo você não pretendia me vender, certo?
737
00:52:36,050 --> 00:52:37,060
Na verdade não.
738
00:52:37,720 --> 00:52:39,660
Desde o começo eu estava planejando vender você.
739
00:52:39,660 --> 00:52:40,460
A sério?
740
00:52:40,460 --> 00:52:42,330
Não sei ah! Barulhento!
741
00:52:46,330 --> 00:52:49,130
Geralmente, planos de guerra como esse terminarão em 72 horas.
742
00:52:50,140 --> 00:52:51,540
Ainda faltam 30 horas.
743
00:52:52,000 --> 00:52:53,170
Agora o que fazer?
744
00:52:53,470 --> 00:52:56,070
As pessoas que roubam seu rosto devem primeiro ser presas.
745
00:52:57,210 --> 00:52:58,880
Feche seu rosto primeiro!
746
00:53:07,550 --> 00:53:10,690
Os líderes do partido no poder realizaram uma reunião de emergência esta manhã. =
747
00:53:10,690 --> 00:53:11,460
= Unanimemente decide nomear o segundo candidato Jo Se Hyeon. =
748
00:53:11,460 --> 00:53:14,360
= unanimemente decidiu levar o segundo candidato Hyeon Jo Se. =
- = Partido Liberal Nacional realizou "reunião de emergência" e unificar opiniões sobre os candidatos para a próxima eleição geral. = - font>
749
00:53:14,360 --> 00:53:16,230
= Como futuros candidatos presidenciais
- = Partido Liberal Nacional realiza uma "reunião de emergência" e unifica opiniões sobre os candidatos para a próxima eleição geral = - font>
750
00:53:16,230 --> 00:53:19,160
= A maioria dos membros do partido no poder concorda. =
00:53:20,430
= Se não houver muitas mudanças, =
- = Partido Liberal Nacional realiza uma "reunião de emergência" e unifica opiniões sobre os candidatos para a próxima eleição geral = - font>
752
00:53:20,430 --> 00:53:23,470
Candidato mais provável Se Jo Se Hyeon será um forte candidato para a eleição realizada pelo Partido Liberal Nacional = O Partido Nacional Liberal realizou uma "reunião de emergência" e opiniões unidas sobre os candidatos para as próximas eleições gerais = - font>
753
00:53:23,470 --> 00:53:25,240
candidato provável Jo Se Hyeon será um forte candidato para a eleição realizada pelo Partido Nacional Liberal
754
00:53:25,240 --> 00:53:29,170
= Neste caso, o Candidato Jo Se Hyeon não deu nenhuma declaração. =
755
00:53:33,510 --> 00:53:36,650
O prazo para apresentação de candidatos é de apenas dois dias.
756
00:53:36,650 --> 00:53:37,720
Desculpa.
757
00:53:37,980 --> 00:53:40,050
Eu vou cuidar disso em breve.
758
00:53:40,990 --> 00:53:42,650
Tanto quanto possível, não fique animado
759
00:53:42,650 --> 00:53:44,260
em encontrar um substituto.
760
00:53:44,660 --> 00:53:46,660
Si Yoo Yeong Gook nada mais é do que lixo.
761
00:53:47,260 --> 00:53:48,990
Para a morte deve fazer um barulho.
762
00:53:48,990 --> 00:53:51,060
Não é tarde demais agora.
Eu vou totalmente ...
763
00:53:51,060 --> 00:53:51,900
O suficiente!
764
00:53:54,930 --> 00:53:56,740
Ah, mas o correio expresso ...
765
00:53:56,740 --> 00:53:58,400
Por que está vivo hoje? i>
766
00:53:58,670 --> 00:54:00,470
Já não está tudo pronto? i>
767
00:54:03,280 --> 00:54:07,550
Encontre uma pessoa do nosso empregado cuja postura é quase idêntica e peça-lhe uma cirurgia plástica e depois use como prova.
768
00:54:07,610 --> 00:54:09,350
Então vamos chamá-lo de silício.
769
00:54:10,420 --> 00:54:12,450
Embora não seja 100% semelhante, mas não é um problema.
770
00:54:12,880 --> 00:54:14,790
As pessoas vão acreditar. i>
771
00:54:15,950 --> 00:54:19,590
Talvez este seja um efeito falsificado criado pelo governo junto com a mídia. i>
772
00:54:23,090 --> 00:54:24,860
Cega a todos! Cegando a todos i>
- = Gwanghwa-num ator terror Kim Geon Woo foi condenado a uma doença mental. = - font> i>
773
00:54:24,860 --> 00:54:25,100
é realmente muito mais fácil do que se imaginava. i>
- = Gwanghwa-num ator terror Kim Geon Woo foi condenado a uma doença mental. = - font>
774
00:54:25,100 --> 00:54:26,830
01:00:22,950
- = Jardim Botânico de Seul = - font>
884
01:00:24,190 --> 01:00:26,190
Eu te digo o jardim botânico?
885
01:00:35,870 --> 01:00:37,070
Que horas são?
886
01:00:38,670 --> 01:00:40,410
Isso, acampamento básico.
887
01:00:40,410 --> 01:00:41,670
Por que ainda não vem? Por quê?
888
01:00:41,670 --> 01:00:42,810
Onde eu sei?
889
01:00:42,810 --> 01:00:43,680
Por quê?
890
01:00:43,680 --> 01:00:45,340
Você é o mais próximo dele, campret.
891
01:00:45,340 --> 01:00:46,550
E vocês não são?
892
01:00:52,680 --> 01:00:53,820
Você sabia...
893
01:00:54,550 --> 01:00:59,820
A maioria das pessoas na segunda-feira antes das 11:16 raramente consegue rir.
894
01:01:00,360 --> 01:01:03,500
Em outras palavras, agora também não haverá ninguém que esteja rindo.
895
01:01:03,760 --> 01:01:05,030
Brincadeira.
896
01:01:07,770 --> 01:01:10,100
Parece que hoje você acordou cedo.
897
01:01:10,500 --> 01:01:12,300
Depois de abrir os olhos imediatamente rir.
898
01:01:13,170 --> 01:01:15,910
Porque vai me encontrar e com medo de não saber o que dizer, então você fez a preparação?
899
01:01:16,370 --> 01:01:17,710
Parece mesmo tuh!
900
01:01:19,910 --> 01:01:22,180
Que tipo de preparação eu sou?
901
01:01:23,720 --> 01:01:24,520
Eu também.
902
01:01:28,390 --> 01:01:29,790
Eu disse que sou o mesmo.
903
01:02:27,580 --> 01:02:28,780
Geon Woo ...
904
01:02:35,450 --> 01:02:36,660
Você está bem?
905
01:02:37,920 --> 01:02:38,590
Sim.
906
01:02:38,590 --> 01:02:39,590
Comendo?
907
01:02:40,260 --> 01:02:42,330
Onde você está dormindo?
908
01:02:45,000 --> 01:02:46,330
Jang Byeon (advogado) font> onde?
909
01:02:47,400 --> 01:02:49,270
Você sabe que o problema é muito mesquinho.
910
01:02:51,340 --> 01:02:52,740
Aqui! São as coisas que você pediu.
911
01:02:53,540 --> 01:02:55,210
Eu pedi a Jang Byeon para dar a você.
912
01:02:55,670 --> 01:02:58,140
A situação é severa, eu coloquei um pouco de dinheiro dentro.
913
01:03:04,350 --> 01:03:06,150
Obrigado.
914
01:03:06,620 --> 01:03:08,020
Geom Cheol ...
915
01:03:08,890 --> 01:03:10,760
Eu não deveria viver certo?
916
01:03:11,420 --> 01:03:14,090
Por que eu sou tão intrometido interferindo nos negócios das pessoas?
917
01:03:15,630 --> 01:03:17,230
Joo Ho também por minha causa ...
918
01:03:19,430 --> 01:03:20,570
Eu só...
919
01:03:21,500 --> 01:03:23,240
Quero viver bem a minha vida.
920
01:03:23,900 --> 01:03:25,970
Eu não quero complicar mais ninguém.
921
01:03:27,110 --> 01:03:29,170
Apenas passe meus dias com calma.
922
01:03:31,640 --> 01:03:33,180
Está bem.
923
01:03:33,710 --> 01:03:35,650
Geon Woo, confiamos em você.
924
01:03:36,110 --> 01:03:37,320
Esqueceste-te?
925
01:03:38,850 --> 01:03:41,250
Quando Jang Byeon pretende ir para a faculdade de direito, todos nós tentamos aconselhá-lo.
926
01:03:41,590 --> 01:03:42,990
Só você é uma pessoa que tem certeza dele.
927
01:03:43,260 --> 01:03:44,660
Você disse "você pode fazer isso".
928
01:03:44,860 --> 01:03:46,590
E emprestar dinheiro para pagar suas palestras.
929
01:03:47,590 --> 01:03:49,660
Seon Yeong naquela época também.
930
01:03:50,660 --> 01:03:52,400
Sou casada também graças a você.
931
01:03:54,670 --> 01:03:57,940
As pessoas dizem que eu não posso tocar um teclado, só você é um crente para mim.
932
01:04:00,270 --> 01:04:01,610
Na realidade...
933
01:04:02,610 --> 01:04:05,540
Eles me disseram que não queria tocar o teclado.
934
01:04:06,950 --> 01:04:09,610
Os fraudadores de todos vocês.
935
01:04:13,950 --> 01:04:15,090
= Kim Geon Woo! =
936
01:04:15,090 --> 01:04:17,090
= Isso é uma armadilha! Pressa! =
937
01:04:20,090 --> 01:04:22,160
= O que você está esperando? Corra rápido! =
938
01:04:35,370 --> 01:04:36,310
Não.
939
01:04:36,310 --> 01:04:37,710
Realmente não.
940
01:04:38,440 --> 01:04:40,650
Não sei se estava sendo seguido.
941
01:04:40,710 --> 01:04:42,910
Eles vieram me procurar e me atraíram com dinheiro se eu estivesse disposto a ajudá-los.
942
01:04:42,910 --> 01:04:43,850
Geon Woo! i>
943
01:04:43,850 --> 01:04:44,980
Eu não!
944
01:04:44,980 --> 01:04:45,980
Geon Woo ...
945
01:04:46,180 --> 01:04:47,990
Eu não!
946
01:04:53,790 --> 01:04:55,730
= Corrida rápida, kampret! =
947
01:05:00,800 --> 01:05:02,000
Geon Woo ...
948
01:05:03,870 --> 01:05:06,740
Corra para o oeste e pule a cerca de arame no oeste, entendeu?
949
01:05:25,220 --> 01:05:26,430
Ei, depressa!
950
01:05:27,030 --> 01:05:28,490
Não perca o foco, campret!
951
01:05:51,580 --> 01:05:52,380
Kampret! i>
952
01:05:52,380 --> 01:05:55,390
Você acha que este é um momento em que você pode se dissolver facilmente em sentimentos? i>
953
01:05:55,590 --> 01:05:56,790
Veja como você está agora!
954
01:05:56,790 --> 01:05:58,720
Já sabe por que esses bastardos estão alvejando você, certo?
955
01:05:59,390 --> 01:06:01,590
Porque eles subestimam pessoas como você.
956
01:06:02,530 --> 01:06:04,930
Mesmo que eles zombem da sua testa,
957
01:06:04,930 --> 01:06:06,800
uma pessoa como você não ousará falar.
958
01:06:06,870 --> 01:06:08,800
Eles certamente pensam assim.
959
01:06:14,270 --> 01:06:15,610
Por favor, pare o carro!
960
01:06:18,810 --> 01:06:20,280
Por favor, pare o carro!
961
01:06:26,690 --> 01:06:28,350
Obrigado por isso.
962
01:06:32,490 --> 01:06:34,430
Ei! Ei! Ei!
963
01:06:36,290 --> 01:06:38,630
Você está sozinho agora, o que exatamente você quer fazer?
964
01:06:40,970 --> 01:06:42,770
Você pode estar sozinho?
965
01:06:44,500 --> 01:06:47,310
Eu acho que você precisa mudar sua atitude diante da vida.
966
01:06:47,310 --> 01:06:49,440
Não importa quem seja, você estupidamente acredita nisso.
967
01:06:49,440 --> 01:06:51,240
Você sabe o quão perigoso é o mundo?
968
01:06:51,240 --> 01:06:52,580
Sendo mentidos um para o outro e mentindo um para o outro.
969
01:06:52,580 --> 01:06:53,780
Eu sei!
970
01:06:54,980 --> 01:06:56,580
Eu também entendo.
971
01:06:56,580 --> 01:06:59,050
Eu também sei se este mundo é muito perigoso.
972
01:06:59,320 --> 01:07:00,590
E o que deveria ser feito?
973
01:07:00,990 --> 01:07:03,660
Vendo alguém se machucar quando eu tenho que ignorá-lo?
974
01:07:03,990 --> 01:07:06,590
Um bom amigo que está fora de contato há muito tempo?
975
01:07:06,590 --> 01:07:08,530
Para o bem de ser capaz de viver em silêncio, todo mundo é ignorado?
976
01:07:08,530 --> 01:07:09,860
Fugir sozinho?
977
01:07:09,860 --> 01:07:11,000
Claro que tem que correr!
978
01:07:11,000 --> 01:07:12,900
Rejeite e ignore!
979
01:07:13,400 --> 01:07:15,330
Pelo menos você não será preso e enganado, campret!
980
01:07:17,270 --> 01:07:18,800
Então você mesmo feliz?
981
01:07:19,270 --> 01:07:21,070
Por que você deveria viver assim?
982
01:07:21,070 --> 01:07:23,070
Ocasional prejudicou o que está errado?
983
01:07:23,210 --> 01:07:25,740
O que há de errado em viver de maneira correta e honesta?
984
01:07:48,230 --> 01:07:49,630
Desculpa.
985
01:07:55,110 --> 01:07:56,510
Não importa, nyuk!
986
01:07:57,440 --> 01:07:58,980
Pelo menos agora você parece mais vivo.
987
01:08:00,850 --> 01:08:02,110
Apresse-se para o carro!
988
01:08:02,110 --> 01:08:03,780
Não há mais tempo.
989
01:08:16,530 --> 01:08:18,400
Muito inteligente para fazer tonturas, fazer uma dor de cabeça.
990
01:08:18,860 --> 01:08:21,870
Pegando um saco de gunny só não pode, idiota de base!
991
01:08:28,610 --> 01:08:30,080
Não há mais tempo.
992
01:08:30,280 --> 01:08:31,810
Simples.
993
01:08:33,080 --> 01:08:35,210
Se eles estão procurando por silício,
deixe-os encontrá-lo.
994
01:08:41,420 --> 01:08:42,420
Aigoo, quer ficar louco. i>
995
01:08:42,420 --> 01:08:44,490
Por que ainda não voltamos?
996
01:08:44,490 --> 01:08:45,220
Dong Gyoo! i>
997
01:08:45,220 --> 01:08:46,830
- Quer o gosto maluco.
- Jang Dong Gyoo! i>
998
01:08:46,830 --> 01:08:47,690
Sim Sim.
Chegou! Chegou!
999
01:08:47,690 --> 01:08:49,130
Deste jeito! Aqui!
1000
01:08:50,760 --> 01:08:51,760
Seon Yeong!
1001
01:08:51,760 --> 01:08:53,160
Eles dizem que Geum Cheol é seu cúmplice.
1002
01:08:53,430 --> 01:08:56,230
Mas esses bastardos não estão dispostos a nos dizer para onde eles são levados.
1003
01:08:56,230 --> 01:08:57,740
Acalme-se! Vi crianças.
1004
01:08:59,370 --> 01:09:00,640
O que vocês estão fazendo?
1005
01:09:00,640 --> 01:09:02,570
De qual regra é essa?
1006
01:09:03,840 --> 01:09:06,710
Você está bloqueando nosso dever diante do assassino.
1007
01:09:06,980 --> 01:09:07,980
Assassino? i>
1008
01:09:07,980 --> 01:09:09,250
Quem foi morto?
1009
01:09:09,610 --> 01:09:10,450
- = letra de comando = - font>
1010
01:09:10,450 --> 01:09:11,980
- = letra de comando = - font>
Fábrica abandonada em Uijeongbu ...
1011
01:09:11,980 --> 01:09:12,550
- = letra de comando = - font>
Nitrosaminas comumente usadas para montar bombas foram pessoalmente roubadas. i>
1012
01:09:12,550 --> 01:09:14,790
Nitrosaminas comumente usadas para montar bombas foram pessoalmente roubadas. i>
1013
01:09:15,190 --> 01:09:17,260
Ontem a polícia foi ao local para investigar. i>
1014
01:09:17,260 --> 01:09:18,720
E encontre a impressão digital de Choi Geum Cheol.
1015
01:09:18,720 --> 01:09:20,790
Dentro do CCTV também registrou figura de Kim Geon Woo.
1016
01:09:21,390 --> 01:09:22,330
Realmente inesperado. i>
1017
01:09:22,330 --> 01:09:24,000
Com status de um velho amigo e pares de corpos -
1018
01:09:24,000 --> 01:09:25,200
Não é um velho amigo.
1019
01:09:26,060 --> 01:09:27,270
Mas amigos
1020
01:09:27,870 --> 01:09:29,070
Até agora.
1021
01:09:32,470 --> 01:09:35,210
Número da máquina 25, grande prêmio!
1022
01:09:35,210 --> 01:09:37,810
Poxa! Grande Prêmio! Grande Prêmio! Grande Prêmio!
1023
01:09:37,810 --> 01:09:40,080
Este dia é incrível.
1024
01:09:40,080 --> 01:09:42,480
Pegue tudo. i>
1025
01:09:42,480 --> 01:09:44,350
Uau Sajang-nim, parabéns! i>
1026
01:09:44,350 --> 01:09:46,480
O chefe também deve receber o grande prêmio. i>
1027
01:09:46,480 --> 01:09:49,220
Primeiro, procure um cirurgião plástico que faça uma cirurgia de silicone. i>
1028
01:09:49,690 --> 01:09:50,690
Quando o kampret for encontrado, i>
1029
01:09:50,690 --> 01:09:52,890
As pessoas que te fizeram assim também serão encontradas. i>
1030
01:09:52,890 --> 01:09:55,290
Oh, Choi Sajang vem novamente. i>
1031
01:09:55,290 --> 01:09:58,160
Desta vez, deve ser capaz de obter grandes lucros. i>
1032
01:09:58,960 --> 01:10:02,030
Hoje deve vencer! Você pode fazer isso. I>
1033
01:10:03,170 --> 01:10:05,970
Hoje eu também quero tentar uma vez! i>
1034
01:10:05,970 --> 01:10:08,840
Gosh! Hoje pode ser viciante. I>
1035
01:10:11,780 --> 01:10:12,980
O grande prêmio! i>
1036
01:10:13,910 --> 01:10:16,920
Parece que o Ajeossi ganhou o grande prêmio, com certeza, certo?
1037
01:10:16,920 --> 01:10:19,520
Gosh! Que dia é hoje? I>
1038
01:10:20,050 --> 01:10:23,320
Sajang-nim, você ganha o grande prêmio.
Para onde você está indo?
1039
01:11:01,890 --> 01:11:02,760
Espere um minuto!
1040
01:11:04,230 --> 01:11:05,030
Espere um minuto!
1041
01:11:08,100 --> 01:11:09,370
O que é isso?
1042
01:11:22,850 --> 01:11:25,980
O filho de Ajeossi é agora um suspeito de assassinato. Qual é a sua resposta? I>
1043
01:11:26,320 --> 01:11:28,520
Meu filho definitivamente não é uma pessoa assim. i>
1044
01:11:28,520 --> 01:11:30,660
Como pai, isso é apenas o que pode ser comunicado ao público? i>
1045
01:11:30,660 --> 01:11:32,990
Dê uma palavra de remorso aos detentos. i>
1046
01:11:32,990 --> 01:11:34,130
Prisioneiro? i>
1047
01:11:34,130 --> 01:11:35,390
Quem você chama de prisioneiro? i>
1048
01:11:35,390 --> 01:11:37,200
Você entrou em contato com a criança que está fugindo? i>
1049
01:11:37,200 --> 01:11:39,870
- Qual a sensação de ter um filho matador?
- Ei, ei você!
1050
01:11:40,130 --> 01:11:42,130
O quão profundamente você entende Geon Woo? i>
1051
01:11:42,670 --> 01:11:44,470
O que você sabe sobre isso até você rotulá-lo como assassino? i>
1052
01:11:44,470 --> 01:11:46,970
A polícia divulgou imagens de vídeo como prova. i>
1053
01:11:46,970 --> 01:11:47,140
A polícia liberou a fita de vídeo como prova. i>
- = Entrevista ao vivo com o pai assassino de Kim Geon Woo. = - font>
1054
01:11:47,140 --> 01:11:47,270
- = Entrevista ao vivo com o pai assassino de Kim Geon Woo. = - font>
1055
01:11:47,270 --> 01:11:49,140
- = Entrevista ao vivo com o pai assassino de Kim Geon Woo. = - font>
= Você tem prova de que, se não é engenharia? =
1056
01:11:49,140 --> 01:11:49,810
- = Entrevista ao vivo com o pai assassino de Kim Geon Woo. = - font>
1057
01:11:49,810 --> 01:11:51,510
- = Entrevista ao vivo com o pai assassino de Kim Geon Woo. = - font>
= Coisas muito mais escandalosas que você pode ser engenharia. =
1058
01:11:51,510 --> 01:11:52,680
= Coisas muito mais escandalosas que você pode ser engenharia. =
1059
01:11:52,680 --> 01:11:55,350
= Alguns estudiosos deram opiniões sobre personalidade anti-social. =
1060
01:11:55,410 --> 01:11:57,020
Ei...
1061
01:11:57,550 --> 01:11:59,480
Eu sou o pai dele.
1062
01:11:59,890 --> 01:12:01,890
= Eu a conheço melhor do que ninguém. =
1063
01:12:02,420 --> 01:12:04,560
= Eu entendo. Você quer poder confiar no seu filho ... =
1064
01:12:04,560 --> 01:12:06,220
= Eu não quero confiar. =
1065
01:12:06,220 --> 01:12:07,560
= Mas eu sei. =
1066
01:12:08,160 --> 01:12:09,360
= Porque é ... =
1067
01:12:09,360 --> 01:12:10,500
= Vai tudo de você! =
1068
01:12:10,500 --> 01:12:11,230
= Abeonim! =
1069
01:12:11,230 --> 01:12:12,230
= Por favor, forneça sua resposta novamente = =
1070
01:12:12,230 --> 01:12:14,170
= Você não confia na opinião da polícia? =
1071
01:12:14,170 --> 01:12:15,230
= Você acha que isso é uma conspiração? =
1072
01:12:15,230 --> 01:12:17,770
= Kim Geon Woo está envolvido em atos violentos anteriores e também ... =
1073
01:12:17,770 --> 01:12:19,240
= Há também uma nota indicando se ela já recebeu tratamento psiquiátrico. =
1074
01:12:19,240 --> 01:12:20,440
= Você nega todas as alegações? =
1075
01:12:20,440 --> 01:12:21,770
= Geon Woo ... =
1076
01:12:22,770 --> 01:12:24,510
= Aebi está bem. =
1077
01:12:25,310 --> 01:12:27,650
= Mesmo que essas pessoas me incomodem, =
1078
01:12:28,250 --> 01:12:29,920
= mas não a mantenha no coração. =
1079
01:12:30,850 --> 01:12:32,180
= Estou bem. =
1080
01:12:33,250 --> 01:12:34,790
= Não se preocupe comigo. =
1081
01:12:35,450 --> 01:12:37,320
= Lembre-se de comer na hora certa. =
1082
01:12:37,320 --> 01:12:38,460
= Tenha cuidado com os veículos. =
1083
01:12:38,460 --> 01:12:39,860
= Não fique doente. =
1084
01:12:40,460 --> 01:12:42,590
= Deve sobreviver, Geon Woo. =
1085
01:12:43,190 --> 01:12:44,460
= Não seja pego. =
1086
01:12:46,600 --> 01:12:47,670
= Corra rapidamente! =
1087
01:12:47,670 --> 01:12:48,600
= O que você quer dizer? =
1088
01:12:48,600 --> 01:12:50,740
= Você está encorajando-o a fugir? =
1089
01:12:50,740 --> 01:12:54,010
- = Por favor responda. =
- Corações de pais que se preocupam com seus filhos em todos os lugares são todos iguais.
1090
01:12:55,810 --> 01:12:56,880
= Tudo bem, agora ... =
1091
01:12:56,880 --> 01:12:57,740
= Contra a insatisfação das pessoas ... =
1092
01:12:57,740 --> 01:13:01,080
Mesmo como pai, ainda não deveria ser assim. i>
1093
01:13:04,680 --> 01:13:06,890
= Como você vê este incidente, professor? =
1094
01:13:06,890 --> 01:13:09,350
= Kim Geon Woo-ssi ele ... =
1095
01:13:13,830 --> 01:13:16,030
= Do ponto de vista médico =
1096
01:13:16,030 --> 01:13:16,130
= Ao analisar o psicológico ... =
1097
01:13:16,130 --> 01:13:18,030
= Ao analisar o psicológico ... =
- = Análise de telefonemas de aviso de ataques terroristas = - font>
1098
01:13:18,030 --> 01:13:18,530
- = Análise de telefonemas de aviso de ataques terroristas = - font>
1099
01:13:23,300 --> 01:13:24,170
Coma para conhecer você lá!
1100
01:13:24,170 --> 01:13:26,370
Por que diabos? Hape me deixe o telefone.
1101
01:13:26,370 --> 01:13:29,310
Kampret, olhos que você engoliu em seu estômago junto com sua comida?
1102
01:13:29,640 --> 01:13:31,180
Eu te disse para comê-lo, nyong!
1103
01:13:31,180 --> 01:13:34,380
Melhor ... deve beber um copo de soju aja.
1104
01:13:35,380 --> 01:13:37,580
Beba um copo comigo.
1105
01:13:38,120 --> 01:13:39,190
Ir rapidamente!
1106
01:13:40,190 --> 01:13:41,450
Venha, venha. i>
1107
01:13:42,050 --> 01:13:43,590
Vamos lá, coma isso. i>
1108
01:13:46,120 --> 01:13:47,790
Este aqui deve ser muito bom. i>
1109
01:14:01,870 --> 01:14:04,010
Devido à auditoria fiscal, o hospital deve ser saqueado. i>
1110
01:14:04,010 --> 01:14:05,940
Onde espero que o problema seja tão bom?
1111
01:14:05,940 --> 01:14:08,850
Eles só me pediram para calar a boca e haverá coisas boas que aconteceram comigo.
1112
01:14:09,610 --> 01:14:11,150
Eu estudei com cuidado.
1113
01:14:11,150 --> 01:14:13,550
Na verdade eu também sou uma vítima.
1114
01:14:14,090 --> 01:14:15,420
Face! Face!
1115
01:14:15,420 --> 01:14:16,690
Registo médico!
1116
01:14:22,590 --> 01:14:25,930
- = Nome do paciente: Kim Seong Ho = - font>
1117
01:14:29,500 --> 01:14:30,370
Poxa!
1118
01:14:30,570 --> 01:14:33,640
Realmente controle C e controle P.
1119
01:14:35,110 --> 01:14:37,640
Mesmo se você quiser diferenciar, não será distinguido.
1120
01:14:37,910 --> 01:14:39,910
Merda, não bata no rosto.
1121
01:14:41,310 --> 01:14:43,250
Bem, esse foi meu primeiro pensamento em Apujeong. i>
1122
01:14:43,250 --> 01:14:44,650
O endereço é genuíno?
1123
01:14:44,650 --> 01:14:47,450
- Esta operação de substituição não é fácil. i>
- Deve ser nativo.
1124
01:14:47,450 --> 01:14:48,920
Se sim, este é o feed.
1125
01:14:48,920 --> 01:14:49,850
Alimentação?
1126
01:14:49,850 --> 01:14:50,990
É realmente difícil acreditar certo? i>
[Nota: isca e acredite é um homônimo] font>
1127
01:14:50,990 --> 01:14:52,790
- Desde o começo eu também acho difícil acreditar. i>
- Dê uma olhada!
1128
01:14:53,060 --> 01:14:55,060
Mudou há três horas.
1129
01:14:55,460 --> 01:14:56,630
Isto é impossível!
1130
01:14:59,130 --> 01:15:00,000
Vamos!
1131
01:15:00,870 --> 01:15:01,930
O convite foi recebido.
1132
01:15:01,930 --> 01:15:04,270
Convite? Eu posso também?
1133
01:15:06,000 --> 01:15:06,870
Merda!
1134
01:15:07,470 --> 01:15:11,610
Ajeossi, então nós ... nós ... nós ... Hey!
1135
01:15:11,610 --> 01:15:13,210
Anu, você realmente quer ir embora?
1136
01:15:13,210 --> 01:15:14,750
Aqui está tudo bem? i>
1137
01:15:15,010 --> 01:15:17,880
Desde o começo, vai inchar eles.
1138
01:15:18,480 --> 01:15:20,090
Dizendo se estamos à procura de silício.
1139
01:15:20,090 --> 01:15:21,920
O que significa tudo planejado?
1140
01:15:22,290 --> 01:15:26,160
Claro, estou esperando de novo.
Esperando que eles liberem uma alimentação de silício.
1141
01:15:26,360 --> 01:15:28,030
Continue agora o que?
1142
01:15:28,560 --> 01:15:30,900
O que mais eu posso fazer? Claro que temos que morder a isca.
1143
01:15:31,630 --> 01:15:32,900
Ha?
1144
01:15:34,500 --> 01:15:38,370
= Eu quero me entregar.
Eu sou Kim Geon Woo, o assassino de Yoo Yeong Gook. =
1145
01:15:38,700 --> 01:15:41,310
= Eu vou esperar na cidade de Seo
1146
01:15:41,640 --> 01:15:44,110
Porra, errado errado pode ser tudo confuso.
1147
01:15:44,380 --> 01:15:47,380
Apenas tente primeiro.
A primeira seção de pesquisa.
1148
01:15:47,450 --> 01:15:49,510
Eles também não compartilham informações de casos. i>
1149
01:15:51,120 --> 01:15:52,850
- Acompanhe sua posição!
- Boa.
1150
01:15:52,850 --> 01:15:54,050
Prepare-se!
1151
01:16:09,130 --> 01:16:12,670
= A equipe A entrou, está se movendo para a posição especificada. =
1152
01:16:12,870 --> 01:16:13,940
= Preparação para o Alpha Team já está em andamento. =
1153
01:16:13,940 --> 01:16:15,470
= O Time C terminou de confirmar a posição. =
1154
01:16:15,470 --> 01:16:16,880
= No peculiarities. =
1155
01:16:16,880 --> 01:16:18,280
= Número 2 foi confirmado. =
1156
01:16:18,280 --> 01:16:20,150
= Sem peculiaridades em D =
1157
01:16:20,750 --> 01:16:21,950
= O time C está investigando. =
1158
01:16:22,480 --> 01:16:23,750
= A configuração foi concluída. =
1159
01:16:23,750 --> 01:16:25,550
= Configurando a câmera. =
1160
01:16:26,080 --> 01:16:28,350
= Não mais tempo. =
1161
01:16:28,890 --> 01:16:31,820
Motocicleta se aproximando.
Antes que a identidade seja confirmada, mantenha uma distância.
1162
01:16:33,430 --> 01:16:35,430
O que é isso? Timjang-nim!
1163
01:16:39,830 --> 01:16:41,230
O que é isso?
1164
01:16:43,500 --> 01:16:44,770
O que eles estão fazendo?
1165
01:16:44,770 --> 01:16:46,640
- Mais Zoom!
- Pronto!
1166
01:16:48,110 --> 01:16:52,380
O que é isso? O que é isso?
1167
01:16:57,050 --> 01:16:58,850
= Porque a mensagem do mensageiro entre muitos,
identidade não pode ser verificada. =
1168
01:17:00,520 --> 01:17:02,320
Concentre-se e encontre o alvo!
1169
01:17:02,320 --> 01:17:04,720
= Quem exatamente é isso? =
1170
01:17:05,190 --> 01:17:07,060
= Tudo está focado! =
1171
01:17:19,540 --> 01:17:21,540
Comece agora a ouvir com atenção. i>
1172
01:17:22,140 --> 01:17:24,280
Você não será capaz de derrotá-los. i>
1173
01:17:24,610 --> 01:17:27,210
Planos que foram projetados pela organização certamente não serão interrompidos. i>
1174
01:17:27,550 --> 01:17:29,550
Essa é a realidade que está diante de seus olhos. i>
1175
01:17:31,280 --> 01:17:34,950
Kim Geon Woo se torna um vilão. i>
1176
01:18:01,250 --> 01:18:02,610
A preparação está pronta.
1177
01:18:03,850 --> 01:18:05,120
Deve ser evitado.
1178
01:18:07,920 --> 01:18:10,390
O que? O que é isso? O que é isso?
1179
01:18:11,190 --> 01:18:13,660
= Muitas pessoas na área de destino. =
1180
01:18:15,930 --> 01:18:17,530
Verdadeiro número 307 tuh! i>
1181
01:18:25,200 --> 01:18:29,210
O número 320 pode não estar exposto.
Deve ser bem guardado.
1182
01:18:35,750 --> 01:18:37,420
Número Seonbae 320! Número 320!
1183
01:18:47,830 --> 01:18:50,430
Por quê? Certifique-se da visão!
1184
01:18:50,430 --> 01:18:51,560
Todos os membros se movem!
1185
01:18:51,700 --> 01:18:54,170
= Todos os membros estão se movendo! Todos os membros se movem! =
1186
01:19:41,850 --> 01:19:43,180
- = Yoo Yeong Gook = - font>
1187
01:19:47,020 --> 01:19:50,290
Por quê? Você se sente enganado? I>
1188
01:19:55,560 --> 01:19:57,100
Se você se sente enganado,
1189
01:19:58,160 --> 01:20:00,770
Seus amigos mortos sentem mais que isso.
1190
01:20:05,440 --> 01:20:07,110
Para matar você,
1191
01:20:08,640 --> 01:20:10,710
Quantas pessoas foram sacrificadas?
1192
01:20:33,870 --> 01:20:36,200
Tudo está preso.
1193
01:20:37,200 --> 01:20:43,140
O ator Kim Geon Woo se matou.
1194
01:20:51,220 --> 01:20:53,220
Kim Geon Woo, nós somos a polícia.
1195
01:21:01,030 --> 01:21:02,060
Quer o que?
1196
01:21:02,830 --> 01:21:03,830
O que é isso? O que?
1197
01:21:03,830 --> 01:21:04,700
Estás bem?
1198
01:21:04,700 --> 01:21:06,160
O que vocês estão fazendo?
1199
01:21:06,360 --> 01:21:08,500
A equipe de pesquisa está no meio de uma batalha. Saia de perto!
1200
01:21:08,500 --> 01:21:11,370
As bases dessa cânfora.
Quadra!
1201
01:21:12,300 --> 01:21:14,040
O que é isso?
1202
01:21:15,040 --> 01:21:17,510
Coloque suas armas!
1203
01:21:17,510 --> 01:21:19,380
O que é um campe? Uma base de cânfora!
1204
01:22:21,710 --> 01:22:23,110
Hackeie! Quadra!
1205
01:22:25,440 --> 01:22:26,440
Não se mexa!
1206
01:22:29,510 --> 01:22:31,650
Merda, o que é isso tudo?
1207
01:22:33,850 --> 01:22:34,990
Já exposto.
1208
01:22:35,190 --> 01:22:36,190
Bloqueio!
1209
01:22:36,190 --> 01:22:37,990
= Todos os membros mudam o plano B! =
1210
01:22:37,990 --> 01:22:38,460
Não se mexa!
1211
01:22:38,460 --> 01:22:40,190
= Plano B, plano B. =
1212
01:23:56,870 --> 01:23:58,140
Esta noite, por volta das oito horas, i>
1213
01:23:58,140 --> 01:23:59,840
Houve uma explosão em um prédio de escritórios em Seul. i>
1214
01:23:59,840 --> 01:24:01,270
houve uma explosão em um prédio de escritórios em Seul. i>
- = Terrorista Gwanghwa-mun Kim Geon Woo = - font>
1215
01:24:01,270 --> 01:24:01,410
01:30:37,740
Bem, eu farei isso pessoalmente.
1305
01:30:41,670 --> 01:30:43,810
Agora o país está entrando em uma crise nacional. i>
1306
01:30:43,880 --> 01:30:47,210
Bloqueie todas as estradas principais e implante todos os membros da força policial! i>
1307
01:30:47,210 --> 01:30:49,150
Aperte cheques e interrogatórios! i>
1308
01:30:49,150 --> 01:30:51,080
Verifique todas as gravações de CCTV e caixas-pretas. i>
1309
01:30:51,080 --> 01:30:53,490
Não importa que método seja usado, esse bastardo deve ser encontrado! i>
1310
01:30:54,090 --> 01:30:58,220
E se for encontrado imediatamente, mate imediatamente. i>
1311
01:31:00,030 --> 01:31:02,690
Geon Woo ... ainda está vivo.
1312
01:31:03,830 --> 01:31:06,970
O que? Então ... então nós ...
1313
01:31:07,570 --> 01:31:09,700
O cadáver nós verificamos quem é?
1314
01:31:09,700 --> 01:31:11,700
Geon Woo nunca disse que quer encontrar um cirurgião plástico?
1315
01:31:11,700 --> 01:31:13,310
Há pessoas que roubaram o rosto de Geon Woo.
1316
01:31:13,310 --> 01:31:15,910
O que você quer dizer com isso?
1317
01:31:15,910 --> 01:31:17,840
Quer que você acredite ou não ...
1318
01:31:17,840 --> 01:31:20,450
Geon Woo assume o risco e retorna.
Porque Geum Cheol.
1319
01:31:20,710 --> 01:31:22,650
= Voltar porque Geum Cheol? =
1320
01:31:22,650 --> 01:31:28,990
Porque o que você se tornou meus amigos?
Obrigado.
1321
01:31:30,260 --> 01:31:33,330
Mas por que conhecer lá?
1322
01:31:33,460 --> 01:31:34,590
Me faça lembrar do passado.
1323
01:31:34,590 --> 01:31:37,000
Eu perguntei a ele por que deveria estar lá.
1324
01:31:37,000 --> 01:31:39,060
= Talvez por causa das memórias daqueles tempos. =
1325
01:31:40,800 --> 01:31:43,340
Naquela época todos nós nos reunimos e praticamos.
1326
01:31:44,270 --> 01:31:46,070
Todos os dias estão sempre juntos.
1327
01:31:47,210 --> 01:31:49,010
= Se você sabe que será assim, =
1328
01:31:49,670 --> 01:31:51,940
= desde o primeiro devemos nos encontrar frequentemente. =
1329
01:31:56,480 --> 01:31:58,480
Eu sinto muita falta de todos vocês.
1330
01:32:03,560 --> 01:32:05,160
Eu vou definitivamente...
1331
01:32:07,760 --> 01:32:09,230
... de volta à vida.
1332
01:32:11,300 --> 01:32:12,760
Certo.
1333
01:32:13,630 --> 01:32:15,900
Você definitivamente voltará vivo.
1334
01:32:39,260 --> 01:32:40,330
Dong Gyoo ... i>
1335
01:32:41,730 --> 01:32:45,460
Você sabe por que Geon Woo nomeou sua loja Golden Slumber? i>
1336
01:32:47,000 --> 01:32:50,600
Enquanto ainda é uma boy band, Geon Woo não gosta dos Beatles. i>
1337
01:32:51,870 --> 01:32:54,210
Nós não choramos sempre cantar essa música? i>
1338
01:32:55,610 --> 01:33:00,150
Geon Woo quer reunir seus amigos espalhados.
1339
01:33:01,280 --> 01:33:03,620
Ainda não consegue fazer as pessoas chorarem.
1340
01:33:04,480 --> 01:33:06,690
Fui obrigado a chorar assim.
1341
01:33:08,490 --> 01:33:09,490
= Dolorido! =
1342
01:33:11,960 --> 01:33:14,490
Ei, reúna os repórteres!
1343
01:33:14,490 --> 01:33:16,430
Eu serei responsável, ok?
1344
01:33:16,560 --> 01:33:19,360
Temos que explicar isso na frente dos repórteres, ok?
1345
01:33:19,900 --> 01:33:22,830
= Meu amigo está vivo! =
1346
01:33:23,570 --> 01:33:24,970
= Ainda vivo! =
1347
01:33:27,970 --> 01:33:30,710
Atualmente vários relatórios e no SNS i>
1348
01:33:30,710 --> 01:33:34,180
discute conteúdo relacionado a Kim Geon Woo na transmissão de 57 minutos. i>
1349
01:33:34,180 --> 01:33:38,180
Esclarecimento é um acidente de transmissão causado por pessoas comuns. i>
1350
01:33:38,180 --> 01:33:40,590
A estação de televisão também parou imediatamente de transmitir. i>
1351
01:33:40,590 --> 01:33:43,390
O homem que afirma ser Kim Geon Woo esta tarde às quatro horas i>
1352
01:33:43,390 --> 01:33:48,130
acontecendo no salão aberto de Sinchon irá revelar toda a verdade. i>
1353
01:33:48,130 --> 01:33:49,530
O que diabos é isso?
1354
01:34:19,090 --> 01:34:21,290
Bem ao lado.
1355
01:34:23,300 --> 01:34:24,100
Caros cidadãos
1356
01:34:24,100 --> 01:34:28,900
Vocês estão todos demonstrando ilegalmente.
Peça para sair imediatamente.
1357
01:34:28,900 --> 01:34:32,240
Que tipo de ameaça é essa?
Nós estamos apenas saindo aqui.
1358
01:34:32,240 --> 01:34:32,840
Diverta-se.
1359
01:34:32,840 --> 01:34:34,970
Ei, ei, ei, fibra, ela foi embora daqui.
1360
01:34:35,970 --> 01:34:38,710
Anu, estou esperando meu amigo novamente.
1361
01:34:38,710 --> 01:34:40,050
Minha amiga.
1362
01:34:40,050 --> 01:34:43,850
Ele foi acusado.
Me deixar ir!
1363
01:35:53,180 --> 01:35:54,790
Kim Geon Woo foi encontrado.
1364
01:35:58,260 --> 01:35:59,460
Capture-o! i>
1365
01:35:59,460 --> 01:36:00,530
Não se mova! i>
1366
01:36:01,330 --> 01:36:02,260
Não se mova! i>
1367
01:36:02,930 --> 01:36:04,860
Kim Geon Woo foi pego.
1368
01:36:05,000 --> 01:36:07,870
Venha, vamos verificar o seu telefone.
1369
01:36:07,870 --> 01:36:10,070
Notícias do incidente de Kim Geon Soo estão fora.
1370
01:36:10,070 --> 01:36:11,070
Está fora.
1371
01:36:11,070 --> 01:36:11,870
Realmente incompreensível. i>
1372
01:36:12,170 --> 01:36:13,770
- = A pessoa disfarçada de Kim Geon Woo está morta>
Songmo-ssi disfarçado como Kim Geon Woo na transmissão "57 minutos da informação de tráfego" esta manhã, matou-se. = - font>
1373
01:36:13,770 --> 01:36:13,870
- = A pessoa disfarçada de Kim Geon Woo está morta = - font>
1374
01:36:13,870 --> 01:36:14,710
- = Person disfarçando como Kim Geon Woo está morto = - font>
Isso é verdade? Acaba por ser uma pessoa disfarçada.
1375
01:36:14,710 --> 01:36:15,870
Isso é verdade? Acaba por ser uma pessoa disfarçada.
1376
01:36:17,140 --> 01:36:18,810
Vamos lá, em breve! Disband!
1377
01:36:18,810 --> 01:36:21,750
Acabou, logo se desfaça e vá para casa! i>
1378
01:36:22,010 --> 01:36:23,220
Apresse-se! i>!
1379
01:36:23,220 --> 01:36:25,350
Esperar! Minuto! Minuto!
1380
01:36:25,350 --> 01:36:27,550
Tudo isso que você está dizendo é uma mentira!
1381
01:36:27,550 --> 01:36:29,150
Tudo isso é engenharia.
1382
01:36:29,150 --> 01:36:30,560
Falso!
1383
01:36:30,560 --> 01:36:32,760
Tudo! Todos! Não vá! Aguente!
1384
01:36:32,760 --> 01:36:34,830
Eu sou um advogado.
Por favor espere um momento.
1385
01:36:34,830 --> 01:36:37,100
Se você insiste em estar aqui, você perturbou o dever das autoridades. i>
1386
01:36:37,100 --> 01:36:39,100
Apresse-se! Acabou!! I>
1387
01:36:39,100 --> 01:36:40,570
Seon Yeong, há um grande problema.
1388
01:36:40,570 --> 01:36:42,300
Merda, cheira.
1389
01:36:44,040 --> 01:36:45,440
O que é essa criança?
1390
01:36:50,840 --> 01:36:52,110
Ei, Kim Geon Woo-ssi ...
1391
01:36:53,040 --> 01:36:55,510
Se você desaparecer sem muito bacot, seria bom.
1392
01:36:57,050 --> 01:36:59,050
Por mais que eu pense
1393
01:37:02,190 --> 01:37:04,990
Não consigo encontrar nenhum motivo para fugir.
1394
01:37:05,860 --> 01:37:08,730
Por que de repente é tão corajoso?
1395
01:37:16,540 --> 01:37:19,600
Eu gosto disso tudo é por causa do país.
1396
01:37:20,540 --> 01:37:26,610
Então você vai matar alguém?
1397
01:37:27,680 --> 01:37:32,150
Não, eu posso matar pessoas.
1398
01:37:32,480 --> 01:37:34,020
Pelo amor do país.
1399
01:37:34,350 --> 01:37:35,650
Seu filho da puta!
1400
01:37:46,160 --> 01:37:47,100
Geon Woo ... i>
1401
01:37:48,030 --> 01:37:49,570
Até logo.
1402
01:38:00,050 --> 01:38:02,780
Você está errado em tomar remédio, né? i>
1403
01:38:07,720 --> 01:38:09,990
Se é verdade para o país,
1404
01:38:12,320 --> 01:38:14,930
Claro que não me importo de morrer.
1405
01:38:16,130 --> 01:38:17,200
Mas...
1406
01:38:18,530 --> 01:38:19,730
Como é?
1407
01:38:22,130 --> 01:38:24,340
Você sabe nadar?
1408
01:38:25,740 --> 01:38:27,210
Do que você está falando, cânfora?
1409
01:39:01,840 --> 01:39:04,240
Gyeongwi-nim, eu quero pedir ajuda.
[Gyeongwi - tenente] font>
1410
01:39:04,240 --> 01:39:05,710
Por favor, permita-me ver a tela na junção Donggyo-dong.
1411
01:39:05,710 --> 01:39:07,580
E também a direção para a estrada Chungjeong.
Eu quero ver tudo.
1412
01:39:07,580 --> 01:39:09,780
Diz respeito à vida de uma pessoa.
1413
01:39:11,450 --> 01:39:12,650
Gyeongwi-nim!
1414
01:39:20,330 --> 01:39:22,490
Imaturo você mesmo!
1415
01:39:22,490 --> 01:39:22,660
Imaturo você mesmo!
- = Departamento Regional de Polícia de Seul
Centro Integrado de Informações sobre Trânsito = - font>
1416
01:39:22,660 --> 01:39:22,930
- = Departamento Regional de Polícia de Seul
Centro Integrado de Informações sobre Trânsito = - font>
1417
01:39:22,930 --> 01:39:24,000
Isso inclui quebrar as regras.
- = Departamento Regional de Polícia de Seul
Centro Integrado de Informações sobre Trânsito = - font>
1418
01:39:24,000 --> 01:39:24,630
Este é um espaço de trabalho da polícia i>
- = Departamento Regional de Polícia de Seul
Centro Integrado de Informações sobre Trânsito = - font>
1419
01:39:24,630 --> 01:39:26,060
Este é um espaço de trabalho da polícia. i>
1420
01:39:26,060 --> 01:39:28,330
Geon Woo diz que ele vai sair do túnel.
1421
01:39:28,330 --> 01:39:29,730
Ele não disse que ele está morto?
1422
01:39:30,070 --> 01:39:31,670
Você não vê as notícias?
1423
01:39:31,800 --> 01:39:32,600
A tela...
1424
01:39:33,470 --> 01:39:35,470
Por favor, ampliar a tela 274!
1425
01:39:35,610 --> 01:39:37,940
Por favor me ajude a ampliar a tela 274, Gyeongwi-nim.
1426
01:40:31,600 --> 01:40:33,670
Por que Ajeossi? Não quer andar?
1427
01:40:35,330 --> 01:40:37,740
Não mais tempo! Não quer andar?
1428
01:40:38,000 --> 01:40:40,270
Não ande! Não ande!
Eu tiro isso! Desligue!
1429
01:40:40,270 --> 01:40:41,210
eu te deixei? i>
1430
01:40:48,750 --> 01:40:51,350
Eu já disse se vou pagar você? i>
1431
01:40:51,620 --> 01:40:53,350
Mas por que você veio aqui?
1432
01:40:54,420 --> 01:40:57,360
Jeon Seon Yeong-ssi quem é?
Bom amigo Ajeossi hein?
1433
01:40:57,620 --> 01:41:00,830
Ele deu seu endereço para mim e me implorou para ajudá-lo.
1434
01:41:01,630 --> 01:41:03,630
Agora nós empatamos.
1435
01:41:15,370 --> 01:41:18,110
Acima.
Você já se preparou para descer?
1436
01:42:06,890 --> 01:42:09,030
Kim Geon Woo!
1437
01:42:42,660 --> 01:42:44,860
Realmente você é a pessoa, certo?
1438
01:42:44,860 --> 01:42:46,870
Por favor, diga uma palavra.
1439
01:43:03,350 --> 01:43:06,750
Eu sou Kim Geon Woo. i>
1440
01:43:22,970 --> 01:43:25,500
Testes! Teste! I>
1441
01:43:26,170 --> 01:43:27,240
Começar!
1442
01:43:28,264 --> 01:43:33,264
Obrigado por usar legendas de:
~ Droga! Font> Sub font> Sub font> Indonésia font> ~
1443
01:43:33,288 --> 01:43:38,288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.