All language subtitles for Friends.S08E12.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:06,171 Hey, I got you a present! 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,799 Oh, my goodness, where did you hide it? 3 00:00:08,967 --> 00:00:12,678 I got it for your wedding, I ordered it weeks ago and it finally got here! 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,472 Pheebs, you didn't have to get us anything for our... 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,600 I love it! It's huge! Let's open it! Open it! 6 00:00:21,187 --> 00:00:25,274 - It's a Ms. Pac-Man machine! - Oh, my God! 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,526 I didn't know where to put it so I left. 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,487 - We can put it in the guest bedroom. - Yeah, okay. 9 00:00:35,577 --> 00:00:38,495 - I kind of like it here. - Do you really like it? 10 00:00:38,663 --> 00:00:42,291 Are you kidding? I practically spent my entire childhood at the arcade. 11 00:00:42,459 --> 00:00:46,170 - This was, like, my second favorite game. - What was your first? 12 00:00:46,337 --> 00:00:50,382 - I don't really remember the name of it. - Well, what did it do? 13 00:00:50,550 --> 00:00:55,304 Well, you'd put a quarter in, pull some handles and win a candy bar. 14 00:00:55,472 --> 00:00:57,473 A vending machine? 15 00:00:57,640 --> 00:01:00,601 Hey, don't feel bad for me. I won every time! 16 00:01:40,600 --> 00:01:42,810 Hey! I'm so glad you guys are here. 17 00:01:42,977 --> 00:01:46,563 I've been dying to tell someone what happened in the paleontology department. 18 00:01:46,731 --> 00:01:49,775 Do you think he saw us, or can we still slip out? 19 00:01:50,735 --> 00:01:54,863 Professor Newman, the head of the department, is retiring, so... 20 00:01:55,115 --> 00:02:00,202 - They made you head of the department! - No, I get to teach his advanced class! 21 00:02:00,995 --> 00:02:04,373 Why didn't I get head of the department? 22 00:02:05,375 --> 00:02:07,334 - Oh, hey, Rach, listen, um... - Yeah. 23 00:02:07,502 --> 00:02:10,003 I got a big date. Do you know a good restaurant? 24 00:02:10,588 --> 00:02:15,259 Uh, Paul's Cafe. It's got great food and it's really romantic. 25 00:02:15,426 --> 00:02:16,844 Ooh. Great, thanks. 26 00:02:17,011 --> 00:02:20,556 And then after, you could take her to the Four Seasons for drinks. 27 00:02:21,349 --> 00:02:24,643 Or go downtown and listen to some jazz. 28 00:02:24,811 --> 00:02:27,271 Or dancing. Oh, take her dancing! 29 00:02:27,438 --> 00:02:31,066 You sure are naming a lot of ways to postpone sex, I'll tell you. 30 00:02:31,568 --> 00:02:36,280 Agh, I miss dating. Getting dressed up, going to a fancy restaurant. 31 00:02:37,157 --> 00:02:41,410 I'm not gonna be able to do that for so long. And it's so much fun. 32 00:02:42,120 --> 00:02:46,248 Not that sitting at home worrying about giving birth to a 16-pound baby is not fun. 33 00:02:47,959 --> 00:02:51,503 Hey, you know what? Why don't I take you out? 34 00:02:52,046 --> 00:02:55,007 What? You don't want to go on a date with a pregnant lady. 35 00:02:55,175 --> 00:02:58,051 Yes, I do. We're gonna go out, we're gonna have a good time. 36 00:02:58,219 --> 00:03:02,431 I'll take your mind off of childbirth, and C-sections... 37 00:03:02,599 --> 00:03:05,100 ...and giant baby heads stretching out... 38 00:03:05,268 --> 00:03:06,768 Okay, I'll go with you. I'll go. 39 00:03:06,936 --> 00:03:09,438 - It will be fun. - All right. Okay. 40 00:03:09,606 --> 00:03:11,565 No, no! Yes! 41 00:03:11,733 --> 00:03:12,900 [VIDEO GAME BEEPS] 42 00:03:13,067 --> 00:03:14,902 Aw, would you look at that, Monica? 43 00:03:15,069 --> 00:03:17,112 I knocked off all your top scores. How sad. 44 00:03:18,448 --> 00:03:19,907 Okay, I'm next. 45 00:03:20,074 --> 00:03:23,410 No, don't start another game. I'm next! Phoebe? 46 00:03:23,578 --> 00:03:26,830 I'm sorry, I couldn't hear you over all the winning. 47 00:03:27,624 --> 00:03:31,210 - Chandler! Phoebe's hogging the game. - Who cares? It's a stupid game. 48 00:03:31,377 --> 00:03:34,338 Oh, you only think it's stupid because you suck at it. 49 00:03:35,215 --> 00:03:37,799 I don't suck. It sucks. 50 00:03:37,967 --> 00:03:39,760 You suck. 51 00:03:42,263 --> 00:03:45,140 If this game is gonna cause problems between you... 52 00:03:45,308 --> 00:03:49,144 ...maybe I should keep it. - No, I love it. It is a great present. 53 00:03:49,312 --> 00:03:53,649 In fact, why don't you go home and wait for the "Thank You" card? 54 00:03:53,816 --> 00:03:57,152 - Why do you want to play so badly? - Yeah, it's not like it spits out... 55 00:03:57,320 --> 00:03:59,154 ...a Clark Bar after every game. 56 00:03:59,489 --> 00:04:03,909 Okay. Phoebe, that's it. Out of the chair. Come on. Out of the chair. 57 00:04:04,911 --> 00:04:06,828 Phoebe! 58 00:04:07,205 --> 00:04:09,373 [KNOCKING ON DOOR] 59 00:04:10,458 --> 00:04:13,001 Joey, could you get that? 60 00:04:13,836 --> 00:04:15,837 [KNOCKING ON DOOR] 61 00:04:16,089 --> 00:04:17,631 Ugh, Joey... 62 00:04:26,182 --> 00:04:28,016 What? I thought you were in your room. 63 00:04:28,184 --> 00:04:31,687 No, I'm picking you up for our date. These are for you. 64 00:04:32,188 --> 00:04:36,900 Oh, lilies. They're my favorite. Thank you. 65 00:04:37,068 --> 00:04:38,860 And a brownie. 66 00:04:39,028 --> 00:04:40,279 [GASPS] 67 00:04:41,197 --> 00:04:43,615 Well, half a brownie. 68 00:04:43,783 --> 00:04:45,909 Actually, it's just a bag. 69 00:04:46,077 --> 00:04:49,705 It's a long walk from the flower shop and I was starting to feel faint, so... 70 00:04:50,290 --> 00:04:53,667 Oh, man, this is so great! 71 00:04:53,835 --> 00:04:56,295 I actually feel like I'm going on a real date. 72 00:04:56,462 --> 00:05:01,758 With a hint of morning sickness and I'm wearing underwear that goes up to about... 73 00:05:01,926 --> 00:05:03,135 ...there. 74 00:05:03,303 --> 00:05:06,513 Hey, come on. This is a real date. Uh... 75 00:05:06,681 --> 00:05:08,807 So, nice place you got here. 76 00:05:10,018 --> 00:05:13,478 Foosball, huh? Pizza box. 77 00:05:13,646 --> 00:05:17,399 Oh, a subscription to Playboy. My kind of woman. 78 00:05:18,067 --> 00:05:19,568 Actually, that's my roommate's. 79 00:05:19,736 --> 00:05:23,530 I'd like to meet him. He sounds like a standup guy. 80 00:05:23,698 --> 00:05:25,824 But he's very protective of me... 81 00:05:25,992 --> 00:05:27,909 ...so you'd better watch yourself. - Ah. 82 00:05:28,077 --> 00:05:30,954 Hey, so, this roommate of yours, is he good-looking? 83 00:05:31,122 --> 00:05:33,248 - Mm-hm. - Oh, yeah. 84 00:05:33,416 --> 00:05:36,251 - Must be tough to keep your hands off him. - Ha, ha. 85 00:05:36,753 --> 00:05:38,628 Yeah, but I'm pretty sure he's gay. 86 00:05:39,547 --> 00:05:42,382 No! No, he's not! Why are you trying to ruin the game? 87 00:05:42,550 --> 00:05:44,009 [LAUGHING] 88 00:05:45,553 --> 00:05:48,930 Which brings us back, of course, to Greely's Theory of Dominance. 89 00:05:49,098 --> 00:05:50,307 [BELL RINGS] 90 00:05:50,475 --> 00:05:51,516 That's it for today. 91 00:05:51,684 --> 00:05:55,187 Oh, uh, does anyone know where the Freeman Building is? 92 00:05:55,355 --> 00:05:57,689 Yeah, it's the new building on Avenue A. 93 00:05:57,857 --> 00:05:59,316 What? That's across town. 94 00:05:59,484 --> 00:06:01,943 I'm supposed to teach a seminar there in 10 minutes. 95 00:06:02,111 --> 00:06:04,321 Ooh, dude, that's not gonna happen. 96 00:06:07,492 --> 00:06:09,534 ROSS: Move it. Move it. Move it! 97 00:06:09,702 --> 00:06:11,953 Hey! I'm the teacher! 98 00:06:19,670 --> 00:06:21,630 [PANTING] 99 00:06:25,676 --> 00:06:27,219 Hello. 100 00:06:31,391 --> 00:06:33,058 Sorry I'm a little late. Uh... 101 00:06:33,226 --> 00:06:34,643 Whoa, a lot late. 102 00:06:35,645 --> 00:06:39,856 Uh, well, let me start by, uh, introducing myself. 103 00:06:40,024 --> 00:06:41,650 I'm, uh, Professor Geller. 104 00:06:41,818 --> 00:06:43,276 [BELL RINGS] 105 00:06:43,444 --> 00:06:45,987 So to sum up... 106 00:06:46,155 --> 00:06:48,990 ...I'm Professor Geller. Good job today. 107 00:06:52,620 --> 00:06:54,621 Now, the filet mignon, what comes with that? 108 00:06:54,789 --> 00:06:56,415 A side of steamed vegetables. 109 00:06:56,582 --> 00:06:58,834 Mm. 110 00:06:59,544 --> 00:07:01,628 Instead of the vegetables... 111 00:07:01,796 --> 00:07:06,341 ...is there any way that I could substitute the, um... 112 00:07:06,509 --> 00:07:08,427 ...three-pound lobster? 113 00:07:10,346 --> 00:07:12,347 You know what? Bring her both. 114 00:07:12,515 --> 00:07:14,182 And I'll have the same. 115 00:07:15,101 --> 00:07:18,854 Wow, this is shaping up to be a pretty good date. 116 00:07:19,272 --> 00:07:21,398 Oh, I almost forgot. I didn't pay you the rent. 117 00:07:21,566 --> 00:07:24,776 Whoa, whoa, whoa, no roommate stuff. We're on a date. 118 00:07:24,944 --> 00:07:29,865 Okay. Wow, so I get to see what Joey Tribbiani is like on a date. 119 00:07:30,032 --> 00:07:31,116 Do you have any moves? 120 00:07:31,284 --> 00:07:35,537 No, I'm just myself, and if they don't like me for... 121 00:07:35,705 --> 00:07:37,330 [LAUGHING] 122 00:07:38,124 --> 00:07:40,125 I'm sorry, I couldn't even get through that. 123 00:07:40,293 --> 00:07:42,335 [BOTH LAUGHING] 124 00:07:42,503 --> 00:07:44,880 I knew it. Come on, tell me your moves. 125 00:07:45,047 --> 00:07:46,548 Uh, all right. Um... 126 00:07:46,716 --> 00:07:48,341 Well... 127 00:07:48,509 --> 00:07:53,013 I start by having a bottle of wine sent to my table from a fan. 128 00:07:53,181 --> 00:07:56,725 Oh, my God. And that works? 129 00:07:56,893 --> 00:07:59,853 It does when you combine it with, "This is embarrassing. 130 00:08:00,021 --> 00:08:02,230 I just want to have a normal life." 131 00:08:02,398 --> 00:08:04,941 - Aw, you poor little famous man. - Mm-hm. 132 00:08:05,109 --> 00:08:07,944 Oh, okay, how about this one? 133 00:08:08,988 --> 00:08:12,032 I was gonna wait until the end of the night to kiss you... 134 00:08:12,200 --> 00:08:15,494 ...but you're just so beautiful, I don't think I can. 135 00:08:17,580 --> 00:08:19,664 Oh, my God! Ha. 136 00:08:20,875 --> 00:08:25,128 Wow, that was fantastic! I almost leaned in. I really almost did. 137 00:08:25,296 --> 00:08:27,506 All right, so tell me one of your moves. 138 00:08:27,715 --> 00:08:29,716 All right. Ahem. 139 00:08:32,845 --> 00:08:34,888 So where'd you grow up? 140 00:08:36,015 --> 00:08:37,516 That's your move? 141 00:08:38,226 --> 00:08:40,602 Boy, Rach, you're lucky you're hot. 142 00:08:40,937 --> 00:08:44,773 - Come on, just answer the question. - Ugh. Queens. 143 00:08:45,566 --> 00:08:47,359 And so were you close to your parents? 144 00:08:47,527 --> 00:08:51,071 - With my mom. Not so much my dad. - Why not? 145 00:08:51,239 --> 00:08:54,074 I don't know. I guess there's just always been this distance. 146 00:08:54,242 --> 00:08:57,869 I mean, we both try to pretend it's not there, but it is. 147 00:08:58,246 --> 00:08:59,663 Mm. 148 00:08:59,830 --> 00:09:01,331 It's gotta be rough. 149 00:09:01,499 --> 00:09:05,335 It is. Yeah, it's really tough. You know, sometimes I think... 150 00:09:05,503 --> 00:09:07,546 Wow! 151 00:09:09,674 --> 00:09:12,425 - Nice move! - Uh-huh. 152 00:09:12,593 --> 00:09:16,346 - "Where'd you grow up?" So simple. - Thank you. 153 00:09:16,514 --> 00:09:19,266 Ha, ha. Now, excuse me. I'm gonna go to the restroom. 154 00:09:22,812 --> 00:09:27,065 - And now you're watching me walk away. - Yes, I am! Again, so simple. 155 00:09:30,194 --> 00:09:31,236 Hey. 156 00:09:31,404 --> 00:09:35,949 - You're not gonna believe what I did today. - Clearly wasn't showering or shaving. 157 00:09:36,117 --> 00:09:39,869 I got good. I played this game all day, and now I rule at it. 158 00:09:40,037 --> 00:09:42,831 They should change the name of it to "Ms. Chandler." 159 00:09:45,209 --> 00:09:46,501 Although, I hope they don't. 160 00:09:47,461 --> 00:09:49,838 You stayed home all day and played Ms. Pac-Man... 161 00:09:50,006 --> 00:09:52,007 ...while I went off to work like some chump? 162 00:09:52,717 --> 00:09:57,887 Uh-huh. I got the top ten scores. I erased Phoebe off the board. High-five! 163 00:09:59,515 --> 00:10:01,558 What is the matter with your hand? 164 00:10:05,354 --> 00:10:07,188 I been playing for eight hours. 165 00:10:07,356 --> 00:10:10,275 It'll loosen up. Come on, check out the scores. 166 00:10:10,443 --> 00:10:13,903 And also, look at the initials. They're dirty words. 167 00:10:14,071 --> 00:10:18,366 - Chandler, why would you do that? - Because it's awesome. 168 00:10:18,534 --> 00:10:20,118 You think this is clever? 169 00:10:20,286 --> 00:10:24,539 They only give you three letters, so after A-S-S, it is a challenge. 170 00:10:26,208 --> 00:10:29,878 - This one's not dirty. - It is when you put it together with that one. 171 00:10:30,046 --> 00:10:31,713 Oh. Heh. 172 00:10:31,881 --> 00:10:35,300 If you don't clear this off, you won't get one of those from me. 173 00:10:37,053 --> 00:10:39,846 Ben's coming over here tomorrow. This can't be there. 174 00:10:40,014 --> 00:10:43,933 - He won't know what they mean. - He's 7, not stupid. 175 00:10:44,101 --> 00:10:48,688 - Have you talked to him lately? - Look, I'm gonna unplug it. 176 00:10:48,856 --> 00:10:50,940 No, no! I'll have nothing to show for my day. 177 00:10:51,108 --> 00:10:52,400 It'll be like I was at work. 178 00:10:53,402 --> 00:10:54,778 No! 179 00:10:54,945 --> 00:10:56,154 [VIDEO GAME MUSIC PLAYING] 180 00:10:56,322 --> 00:10:57,947 Hey, look! It's still there! 181 00:10:58,115 --> 00:11:01,493 This thing must have some kind of primitive ROM chip in it or something! 182 00:11:01,661 --> 00:11:04,746 - You gotta beat your scores. - With the claw? 183 00:11:04,914 --> 00:11:08,625 Fine, I'll do it. We gotta get this off the screen. 184 00:11:08,793 --> 00:11:11,836 Carol's still upset that you taught him "Pull my finger." 185 00:11:12,838 --> 00:11:16,508 Pull my finger. My hand is messed up! 186 00:11:19,929 --> 00:11:24,766 - I am not gonna answer that. - Oh, come on. Just pick one. 187 00:11:24,934 --> 00:11:27,435 Between Monica, Phoebe, Chandler and Ross... 188 00:11:27,603 --> 00:11:31,147 ...if you had to... If you had to, who would you punch? 189 00:11:31,941 --> 00:11:34,984 No one. They're my friends. I wouldn't punch any of them. 190 00:11:35,736 --> 00:11:37,278 Chandler? 191 00:11:37,738 --> 00:11:39,155 Yeah, but I don't know why. 192 00:11:41,617 --> 00:11:44,327 - I'm having a wonderful time! - Me too. 193 00:11:44,495 --> 00:11:45,787 Hey, Rach, can I just say... 194 00:11:45,955 --> 00:11:48,540 ...I think this is the best date I ever had. - I know! 195 00:11:48,708 --> 00:11:52,419 I've never laughed so hard. Did you see the wine come out my nose? 196 00:11:52,586 --> 00:11:56,047 Yes. Joey, I think everybody saw the wine come out of your nose. 197 00:11:56,215 --> 00:12:01,052 I gotta say, I never knew I could enjoy the non-sex part of a date so much. 198 00:12:01,220 --> 00:12:05,640 That's because you have never been on a date with me before. 199 00:12:06,267 --> 00:12:07,308 Huh. 200 00:12:07,476 --> 00:12:09,811 All right. Now don't judge me. 201 00:12:09,979 --> 00:12:13,064 I normally wait till my date leaves, but you live here. 202 00:12:13,232 --> 00:12:14,441 I'm ripping into the swan. 203 00:12:14,608 --> 00:12:17,360 Okay, well then, you don't judge me. 204 00:12:17,528 --> 00:12:21,197 I'm gonna suck on the cellophane from the brownie I had before. 205 00:12:26,495 --> 00:12:29,247 Mm. Mm. 206 00:12:29,999 --> 00:12:34,711 So tell me, what are Joey Tribbiani's end-of-the-night moves? 207 00:12:36,130 --> 00:12:40,967 Uh, well, if I want the girl to kiss me... 208 00:12:41,135 --> 00:12:44,429 ...first thing I do is make my lips look irresistible. 209 00:12:44,597 --> 00:12:46,347 How do you do it? 210 00:12:46,515 --> 00:12:50,018 Now you can't tell anyone, but, uh... 211 00:12:50,311 --> 00:12:52,479 ...I put on shiny lip balm. 212 00:12:54,523 --> 00:12:58,818 - Oh, my God. - Like a moth to a flame, I'm telling you. 213 00:12:59,987 --> 00:13:03,448 - Okay, all right, so now you go. - No, I don't want to tell you. 214 00:13:03,991 --> 00:13:05,450 - Why not? - It's embarrassing. 215 00:13:06,035 --> 00:13:08,286 More embarrassing than shiny raspberry lip balm? 216 00:13:10,623 --> 00:13:13,041 I didn't say raspberry before, did I? 217 00:13:13,709 --> 00:13:17,212 - Just tell me, Rach. Just tell me. - Ha, ha. 218 00:13:17,379 --> 00:13:19,255 Okay. All right, stand up. 219 00:13:23,177 --> 00:13:25,178 Well, when we're at the door... 220 00:13:25,554 --> 00:13:30,433 ...I lightly press my lips against his. 221 00:13:30,893 --> 00:13:34,813 Then move into his body, just for a second. 222 00:13:35,314 --> 00:13:37,565 And then I make this sound: 223 00:13:38,150 --> 00:13:40,527 Mmm. 224 00:13:43,531 --> 00:13:46,366 I know it doesn't sound like anything, but it works. 225 00:13:46,534 --> 00:13:49,577 Oh, yeah. That would work, yeah. 226 00:13:50,746 --> 00:13:54,207 All right, I gotta go to bed. I had such a wonderful time. 227 00:13:54,375 --> 00:13:56,084 - Mwah. - Oh, yeah. 228 00:14:01,715 --> 00:14:03,216 Me too. 229 00:14:14,019 --> 00:14:17,105 You were 50 minutes late to the class? Did you crawl there? 230 00:14:17,273 --> 00:14:20,400 No, I ran, okay? It's really far. 231 00:14:20,568 --> 00:14:24,612 When did people stop understanding "Get the hell out of my way"? 232 00:14:25,531 --> 00:14:27,198 Why didn't you take a cab? 233 00:14:27,366 --> 00:14:32,495 Ugh. Between the traffic and one-way streets, it'd take me twice as long. 234 00:14:32,663 --> 00:14:37,166 Besides, I teach the class three times a week. Who am I, Rockefeller? 235 00:14:38,294 --> 00:14:40,545 You're not gonna be able to keep doing this. 236 00:14:40,713 --> 00:14:44,716 I have to. If I don't, they'll take the class away from me. 237 00:14:44,884 --> 00:14:47,677 And I already put it in my family newsletter. 238 00:14:48,929 --> 00:14:52,265 - Your what? - You've seen it, The Geller Yeller. 239 00:14:53,934 --> 00:14:56,769 Right. Wow. 240 00:14:57,229 --> 00:15:02,358 Besides, I figured out a faster route. I'm sure I can make it this time. 241 00:15:02,526 --> 00:15:06,487 I just can't be afraid to get a little bit hit by cars. 242 00:15:09,283 --> 00:15:11,618 - Hey. - Hi! 243 00:15:11,785 --> 00:15:14,746 Hey, remember, um, last night when we were talking about Cujo? 244 00:15:14,914 --> 00:15:18,249 Oh, yeah, I can't believe you haven't seen Cujo. What is wrong with you? 245 00:15:18,417 --> 00:15:20,418 Relax, it's not like it's Citizen Kane. 246 00:15:20,586 --> 00:15:22,962 Have you ever tried to sit through Citizen Kane? 247 00:15:24,340 --> 00:15:25,965 Yeah, I know. It's really boring. 248 00:15:26,133 --> 00:15:28,384 - But it's a big deal. - Yeah. 249 00:15:28,844 --> 00:15:31,721 Anyway, I was thinking about renting Cujo sometime. 250 00:15:31,889 --> 00:15:34,349 Well, yeah, all right. Let's do it tonight. 251 00:15:34,516 --> 00:15:38,102 - Don't you have that big date tonight? - Oh, right. 252 00:15:38,270 --> 00:15:41,940 - Hey, Joey, can I ask you something? - Yeah. 253 00:15:42,107 --> 00:15:44,859 After our date last night, did you feel a little weird? 254 00:15:45,027 --> 00:15:49,781 Oh, my God. You did too? It freaked me out. What was that? 255 00:15:49,949 --> 00:15:51,950 I don't know. 256 00:15:52,242 --> 00:15:55,453 I'm kind of thinking it was the lobster. 257 00:15:58,749 --> 00:16:01,542 Oh, yeah. Yeah, the lobster. 258 00:16:01,710 --> 00:16:05,338 - I was up sick all night. - Yeah, me too. All night. 259 00:16:05,506 --> 00:16:08,049 Really? How come we didn't cross paths? 260 00:16:08,217 --> 00:16:10,677 Yeah, well, that's because, uh... 261 00:16:11,679 --> 00:16:12,845 ...I stayed in my room. 262 00:16:15,015 --> 00:16:17,475 Yeah, you don't want to look in my hamper. 263 00:16:21,605 --> 00:16:22,647 [VIDEO GAME BEEPING] 264 00:16:22,815 --> 00:16:23,982 Okay, I got that. 265 00:16:24,149 --> 00:16:26,985 I'll escape there. I'll come back here. 266 00:16:27,152 --> 00:16:29,570 All right. Come on, Ms. Pac-Man... 267 00:16:29,738 --> 00:16:31,698 [BEEPING DIES OUT] 268 00:16:31,865 --> 00:16:34,242 Well, you're just a little bitch, aren't you? 269 00:16:37,579 --> 00:16:39,747 Hey, you guys? 270 00:16:39,915 --> 00:16:43,710 I'm sorry that I was hogging the game before. 271 00:16:43,877 --> 00:16:49,007 Oh, my God, your friends have some unfortunate initials. 272 00:16:50,259 --> 00:16:52,343 - They're all Chandler. - Chandler sucks. 273 00:16:52,511 --> 00:16:56,014 - He couldn't have gotten this good. - I did. 274 00:16:56,181 --> 00:16:58,641 - But it came at a price. - Ugh. 275 00:16:59,852 --> 00:17:02,228 Ben's coming, and he can't see this. 276 00:17:02,396 --> 00:17:05,898 Come on, by age 7, kids have already seen orgies. 277 00:17:09,820 --> 00:17:11,571 Was it just me? 278 00:17:15,868 --> 00:17:18,077 [PANTING] 279 00:17:18,245 --> 00:17:19,954 [LAUGHS] 280 00:17:21,248 --> 00:17:23,916 Yes, I made it! I'm on time! 281 00:17:26,545 --> 00:17:28,337 Agh. 282 00:17:29,757 --> 00:17:32,341 Okay, why don't we all, uh... 283 00:17:32,509 --> 00:17:34,343 [GASPING] 284 00:17:34,887 --> 00:17:37,680 ...open our books to page 23... 285 00:17:37,931 --> 00:17:39,348 ...where... 286 00:17:40,768 --> 00:17:43,936 ...where you will see a, uh... 287 00:17:44,104 --> 00:17:45,438 [WHEEZES] 288 00:17:45,606 --> 00:17:49,692 ...a bunch of, uh, red spots. 289 00:17:51,070 --> 00:17:55,990 Okay, why don't, uh, you all start to read, while I... 290 00:18:05,334 --> 00:18:08,669 Hey, are you all right? You seem a little distracted. 291 00:18:08,837 --> 00:18:12,340 No, no, I'm fine. It's just... 292 00:18:13,383 --> 00:18:15,843 Hey, can I ask you something? 293 00:18:16,095 --> 00:18:19,055 Have you ever looked at someone that you've known for a while... 294 00:18:19,223 --> 00:18:22,517 ...and suddenly seen them in a different way? 295 00:18:22,976 --> 00:18:24,769 You mean like from behind? 296 00:18:29,525 --> 00:18:32,693 Yeah. Yeah. That's exactly it. 297 00:18:32,861 --> 00:18:33,986 You know what? 298 00:18:34,154 --> 00:18:37,490 One time I saw this guy from behind, and he seemed totally normal. 299 00:18:37,658 --> 00:18:40,118 And then he turned around and it was Stephen Baldwin! 300 00:18:41,537 --> 00:18:46,290 Ooh, yeah. So you know exactly what I'm talking about. 301 00:18:46,458 --> 00:18:48,918 - Totally! Wow. - Ha-ha-ha. 302 00:18:51,380 --> 00:18:53,840 - Would you excuse me for a sec? - Yeah, sure. 303 00:19:02,141 --> 00:19:03,891 Eh. 304 00:19:05,936 --> 00:19:07,812 - God, Phoebe! You're on fire! - I know! 305 00:19:07,980 --> 00:19:09,021 [VIDEO GAME BEEPING] 306 00:19:09,189 --> 00:19:10,648 - You can do it! - Don't touch me! 307 00:19:10,816 --> 00:19:12,150 Don't touch her! 308 00:19:12,317 --> 00:19:14,694 All right, go left! Go right! Go right! 309 00:19:14,862 --> 00:19:16,028 I can't! I can't! 310 00:19:16,196 --> 00:19:17,238 [BEEPING DIES OUT] 311 00:19:17,406 --> 00:19:19,991 [SHOUTING] No! You son of a... 312 00:19:20,159 --> 00:19:21,409 [OPERA MUSIC PLAYING] 313 00:19:21,577 --> 00:19:23,452 [INAUDIBLE DIALOGUE] 314 00:19:33,255 --> 00:19:34,589 Phoebe! 315 00:19:35,549 --> 00:19:38,176 Oh, hi, Ben. No, don't look at the machine! 316 00:19:41,305 --> 00:19:43,306 [DOG GROWLING ON TV] 317 00:19:47,102 --> 00:19:48,102 [DOOR OPENS] 318 00:19:48,270 --> 00:19:50,646 Aah! God! Thank God you're home. 319 00:19:50,814 --> 00:19:53,107 - I'm watching Cujo. - Alone? 320 00:19:53,275 --> 00:19:57,612 - Yes! What is wrong with this dog? - Did you get to the part... 321 00:19:57,779 --> 00:20:01,199 ...where they're in the car and Cujo's throwing himself at the windshield? 322 00:20:01,366 --> 00:20:04,994 No. No! Seriously, what's wrong with the dog? 323 00:20:05,621 --> 00:20:08,039 What are you doing home? What happened to your date? 324 00:20:08,207 --> 00:20:10,583 Oh, uh, it didn't work out. 325 00:20:10,751 --> 00:20:13,169 Want to watch the rest of the movie with me? 326 00:20:13,337 --> 00:20:15,796 Oh, uh, okay. Yeah. 327 00:20:15,964 --> 00:20:18,299 I never thought I'd say this about a movie... 328 00:20:18,467 --> 00:20:20,593 ...but I hope this dog dies. 329 00:20:23,013 --> 00:20:25,765 What are you doing over there? Come sit here. Protect me. 330 00:20:25,933 --> 00:20:29,101 Oh. Sure, yeah. Why not? 331 00:20:33,607 --> 00:20:35,191 Okay. 332 00:20:38,195 --> 00:20:39,654 [DOG SNARLING ON TV] 333 00:20:39,821 --> 00:20:43,658 - That's him, that's him! That's Cujo! - All right, I know. 334 00:20:44,785 --> 00:20:47,286 It's gonna be okay. 335 00:20:47,537 --> 00:20:51,582 Oh, my God. What's he gonna do now? I can't watch. 336 00:20:51,750 --> 00:20:53,626 [WHIMPERING] 337 00:20:54,586 --> 00:20:57,880 Ugh, seriously, how can you watch this? Aren't you scared? 338 00:21:01,969 --> 00:21:04,011 Terrified. 339 00:21:14,481 --> 00:21:19,360 So is everybody here? I got here a little early, myself. 340 00:21:19,528 --> 00:21:20,528 Let us begin. 341 00:21:20,696 --> 00:21:26,909 Now, the hadrosaurids have been unearthed in two main locations. 342 00:21:29,288 --> 00:21:30,871 Here... 343 00:21:31,540 --> 00:21:34,834 ...and here. 344 00:21:35,752 --> 00:21:38,713 Now, as for the hadrosaurus... 345 00:21:44,303 --> 00:21:45,761 [POINTER CRACKING] 346 00:21:52,019 --> 00:21:54,020 [English - US - SDH] 27319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.