All language subtitles for Friends.S08E04.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,588 --> 00:00:10,884 Wait. Before we go in, I just want you to know that I love you. 2 00:00:11,052 --> 00:00:13,887 And I had a great time on our honeymoon. 3 00:00:14,055 --> 00:00:17,725 I can't wait to go in there and spend the rest of our life together. 4 00:00:17,892 --> 00:00:20,060 You're sticking with the shell necklace, huh? 5 00:00:20,228 --> 00:00:21,729 [DOOR OPENS] 6 00:00:21,896 --> 00:00:23,897 - Hey, you're back! Woo-hoo! - Yay! 7 00:00:24,065 --> 00:00:25,524 [ALL CHATTERING] 8 00:00:25,692 --> 00:00:28,360 - Come on in! - Yeah, come on! 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,071 [PHOEBE LAUGHING] 10 00:00:31,239 --> 00:00:33,115 How was the honeymoon? 11 00:00:33,283 --> 00:00:37,661 So much fun. The best part is, we met this incredible couple on the flight back. 12 00:00:37,829 --> 00:00:42,374 That was the best part? Good honeymooning, tiger. 13 00:00:42,792 --> 00:00:45,794 They're cool. They were on their honeymoon too. 14 00:00:45,962 --> 00:00:48,088 They're terrific. They live here in the city. 15 00:00:48,256 --> 00:00:52,092 Can we go call them? Is it too soon to call? I wanna call. 16 00:00:52,260 --> 00:00:55,888 Sorry, we're excited. We finally have a couple to hang out with. 17 00:00:56,056 --> 00:01:00,976 A couple? Like two people? Like one, two people? 18 00:01:01,478 --> 00:01:04,730 This is different. Greg and Jenny are in a relationship. 19 00:01:04,898 --> 00:01:08,233 Ugh, Greg and Jenny. Ugh! "Hi, Greg. I'm Chandler. This is Monica." 20 00:01:08,401 --> 00:01:10,736 "Hi, Monica. This is Jenny." "Hi, Jenny. Hi, Greg." 21 00:01:10,904 --> 00:01:12,196 [MUTTERS] 22 00:01:13,865 --> 00:01:16,909 - Listen, they're great. If you got a chance... - You know what? 23 00:01:17,077 --> 00:01:20,537 Why don't you give us our souvenirs and get the hell out of here. 24 00:01:21,498 --> 00:01:25,375 - We didn't get a chance to... - You've got to be kidding me! 25 00:01:25,543 --> 00:01:29,755 - We didn't get anything for anyone. - Mm-hm, yeah. Nice necklace. 26 00:01:31,257 --> 00:01:33,967 That you can have. 27 00:02:11,172 --> 00:02:12,589 - Hi. MONICA: Hey! 28 00:02:12,757 --> 00:02:14,925 - Hello! - Welcome home. 29 00:02:15,093 --> 00:02:16,927 So, how was the honeymoon? 30 00:02:17,095 --> 00:02:20,097 Great! How about you? I mean, you're having a baby! 31 00:02:20,306 --> 00:02:24,393 - Oh, look, I have a sonogram picture. - Oh, good. 32 00:02:25,436 --> 00:02:29,106 Ross, it's got your wavy, black lines. 33 00:02:30,817 --> 00:02:33,443 So now that Ross knows, can you tell us how it happened? 34 00:02:33,611 --> 00:02:36,280 When did it happen? How many times did it happen? 35 00:02:36,447 --> 00:02:38,866 - Monica, that's not right. - What? 36 00:02:39,033 --> 00:02:40,367 Start with where. 37 00:02:43,204 --> 00:02:46,623 Well, it happened about six weeks ago. 38 00:02:46,791 --> 00:02:50,210 And, uh, I had just got home from work and Ross was already there. 39 00:02:50,378 --> 00:02:54,381 - I guess he'd been hanging out with Joey. - You're welcome, buddy. 40 00:02:58,845 --> 00:03:00,137 Yeah, thanks. 41 00:03:01,389 --> 00:03:05,809 And so I had a lot of work, and Ross, nice guy that he is, offered to help me out. 42 00:03:05,977 --> 00:03:08,770 And then we had wine, we got to talking. 43 00:03:08,938 --> 00:03:12,274 Next thing you know, out of nowhere Ross comes on to me. 44 00:03:12,442 --> 00:03:14,109 Um, heh. That's... 45 00:03:14,277 --> 00:03:16,945 That's a little misleading. 46 00:03:17,197 --> 00:03:20,365 - What is? - The lie you just told. 47 00:03:21,743 --> 00:03:25,287 - That you came on to me? - There's the one! 48 00:03:25,496 --> 00:03:28,957 - But you did. Let's be honest. - Yes, let's. 49 00:03:31,419 --> 00:03:33,503 You know what? Uh, it's not important. 50 00:03:33,671 --> 00:03:36,048 Heh, what's important is that we're having a baby. 51 00:03:36,216 --> 00:03:38,592 It doesn't matter who came on to who. 52 00:03:38,801 --> 00:03:40,928 "Whom." 53 00:03:43,431 --> 00:03:45,724 That's right. 54 00:03:46,935 --> 00:03:50,562 - You kissed me first. - What? You were begging me to kiss you! 55 00:03:50,813 --> 00:03:53,273 You were sending me signals all over the place. 56 00:03:53,441 --> 00:03:55,275 - I was sending signals? Please. - Yeah. 57 00:03:55,443 --> 00:03:58,904 Okay, anyone think that I'd actually send Ross begging signals? 58 00:03:59,072 --> 00:04:00,864 Please, show of hands. 59 00:04:03,952 --> 00:04:08,330 It doesn't matter what people "believe." What matters is what happened. 60 00:04:08,498 --> 00:04:11,458 These signals, explain this. Maybe I need to be more careful. 61 00:04:11,626 --> 00:04:13,835 Am I you sending these signals right now? 62 00:04:14,003 --> 00:04:18,674 - You know what? Just drop it. - Show me how I begged you. 63 00:04:18,841 --> 00:04:21,218 I can show you! I have it on videotape. 64 00:04:29,519 --> 00:04:31,812 It's an expression. 65 00:04:36,859 --> 00:04:40,237 I can't believe he taped the two of them having sex. 66 00:04:40,405 --> 00:04:43,532 Yeah. You gotta tell a girl before you tape her. 67 00:04:44,909 --> 00:04:47,494 Such a rookie mistake. 68 00:04:47,996 --> 00:04:51,665 - Know who has a great camera? - Greg and Jenny? 69 00:04:52,417 --> 00:04:54,960 - Do you want to call them? I want to. - Let's call. 70 00:04:55,169 --> 00:04:57,421 Ask them if they brought their friends souvenirs. 71 00:05:04,095 --> 00:05:06,471 Hello? 8th Street Deli? 72 00:05:06,681 --> 00:05:10,726 Hey, hang up. You get food poisoning just talking to that place. 73 00:05:10,977 --> 00:05:14,021 - Sorry, wrong number. - Here you go, babe. 74 00:05:16,566 --> 00:05:19,609 Hello? It's the deli again! 75 00:05:19,777 --> 00:05:21,945 All right, I'll have a sandwich. 76 00:05:22,864 --> 00:05:24,448 I don't think this number's right. 77 00:05:25,908 --> 00:05:28,118 [CHUCKLING] 78 00:05:28,786 --> 00:05:32,581 - What? - You got fake-numbered. 79 00:05:33,541 --> 00:05:37,836 - What? People don't do that. - Oh, I think we do. 80 00:05:38,004 --> 00:05:41,131 - A fake number? Why would they do that? - I don't know. 81 00:05:41,299 --> 00:05:43,008 You were a delight to talk to. 82 00:05:43,176 --> 00:05:45,552 You asked those insightful, great questions. 83 00:05:45,720 --> 00:05:47,095 And you've never been funnier. 84 00:05:47,263 --> 00:05:50,724 I mean, joke, joke, joke! You were a hoot! 85 00:05:50,892 --> 00:05:53,518 Don't worry about it. You still got me and Phoebe. 86 00:05:53,686 --> 00:05:56,605 Excuse me, I don't want Greg and Jenny's rejects. 87 00:05:59,692 --> 00:06:02,819 Rachel won't talk to me. She won't open the door. 88 00:06:02,987 --> 00:06:05,030 Hmm, I wonder why, pervert. 89 00:06:05,531 --> 00:06:07,741 Okay, listen, I am not a pervert. 90 00:06:07,909 --> 00:06:10,243 That's, like, the pervert motto. 91 00:06:10,411 --> 00:06:13,163 Yeah, they have you raise your right hand... 92 00:06:13,331 --> 00:06:16,083 ...put your left hand down your pants and repeat that. 93 00:06:17,668 --> 00:06:20,212 Filming Rachel was not something I planned. 94 00:06:20,421 --> 00:06:23,673 Look, here's what happened. And Joey can back me up on this. 95 00:06:23,883 --> 00:06:27,469 About a month and a half ago, remember I came to you with a problem? 96 00:06:27,637 --> 00:06:29,554 Um, a... 97 00:06:29,722 --> 00:06:31,640 The personal thing? 98 00:06:33,518 --> 00:06:37,437 - Pers...? What personal thing? - About... About sex? 99 00:06:39,023 --> 00:06:40,857 That I hadn't had sex in months? 100 00:06:42,693 --> 00:06:45,612 Yeah, I knew what you were talking about. 101 00:06:50,993 --> 00:06:53,745 - Hey. - Hey. 102 00:06:55,164 --> 00:06:56,456 Do you have a minute? 103 00:06:56,624 --> 00:07:00,127 I'd like to talk about something I'm uncomfortable talking about. 104 00:07:00,336 --> 00:07:02,045 Sure, yeah. 105 00:07:02,797 --> 00:07:06,425 How about, uh, you showering with your mom? 106 00:07:08,553 --> 00:07:10,762 I actually had a topic in mind. 107 00:07:14,934 --> 00:07:20,355 I'm kind of going through a dry spell, sex-wise. 108 00:07:20,523 --> 00:07:23,483 - Oh, for, like, months? - Five, to be... 109 00:07:23,651 --> 00:07:25,569 ...lying. Six. 110 00:07:25,736 --> 00:07:28,321 Six months? That's rough. 111 00:07:28,489 --> 00:07:33,201 Well, it's not all bad. I'm learning to appreciate the, uh, small things in life. 112 00:07:33,369 --> 00:07:38,707 Like the sound of a bird, or the color of the sky. 113 00:07:38,875 --> 00:07:42,669 The sky's blue, Ross. And I had sex yesterday. 114 00:07:44,672 --> 00:07:47,507 Please help me. I have a date tonight. 115 00:07:47,717 --> 00:07:51,011 It has to go well. I'm scared for my health. 116 00:07:51,179 --> 00:07:56,016 Okay, okay. Oh! I got something. It's this story that I came up with. 117 00:07:56,225 --> 00:08:00,061 Very romantic. Any woman that hears it, they're like putty. 118 00:08:00,229 --> 00:08:01,855 Really? Tell it to me. 119 00:08:02,023 --> 00:08:05,775 Okay. Now, you're gonna want to have sex with me when you hear it. 120 00:08:05,943 --> 00:08:10,071 But you have to remember, it is just the story. 121 00:08:11,574 --> 00:08:16,328 - I'll try to control myself. - Okay. Ahem. 122 00:08:17,371 --> 00:08:20,707 Years ago, when I was backpacking across Western Europe... 123 00:08:20,875 --> 00:08:23,919 Heh, you were backpacking across Europe? 124 00:08:24,086 --> 00:08:26,922 - Have a nice six more months, Ross. - Okay, okay! 125 00:08:27,089 --> 00:08:32,761 I'm sorry. Please, please. You were in Western Europe, and? 126 00:08:34,514 --> 00:08:39,893 I was outside Barcelona, hiking in the foothills of Mount Tibidabo. 127 00:08:42,396 --> 00:08:46,942 I was at the end of this path. I came to a clearing, and there was a lake. 128 00:08:47,193 --> 00:08:51,238 Very secluded. There were tall trees all around. 129 00:08:51,489 --> 00:08:55,075 It was dead silent. Gorgeous. 130 00:08:55,326 --> 00:09:01,248 And across the lake I saw a beautiful woman bathing herself. 131 00:09:01,499 --> 00:09:04,417 But she was crying. 132 00:09:06,087 --> 00:09:07,587 Why? 133 00:09:09,465 --> 00:09:12,300 [ROMANTIC MUSIC PLAYING ON RADIO] 134 00:09:13,386 --> 00:09:16,805 Mm! Mm, this is great wine. 135 00:09:17,056 --> 00:09:19,349 It's from France. 136 00:09:21,102 --> 00:09:23,353 In Europe. 137 00:09:23,604 --> 00:09:26,147 Western Europe. 138 00:09:28,651 --> 00:09:34,072 You know, um, a few years ago I was backpacking across Western Europe. 139 00:09:34,240 --> 00:09:38,034 - Really? - Mm-hm. Wait, it gets better. 140 00:09:40,204 --> 00:09:42,706 Um, yeah, I was in, um, Barcelona. 141 00:09:42,873 --> 00:09:46,793 I studied for a year in Barcelona. 142 00:09:48,588 --> 00:09:52,716 - Anyway, um, so I was hiking... - I love hiking! 143 00:09:52,925 --> 00:09:54,926 Oh, that's great! 144 00:09:56,762 --> 00:10:01,308 I was hiking along the foothills of Mount Tibidaybo... 145 00:10:01,517 --> 00:10:05,645 - I think it's "Tibidabo." - Okay, do you want to tell the story? 146 00:10:09,317 --> 00:10:11,568 Whoa, what are you doing here? How'd your date go? 147 00:10:11,736 --> 00:10:14,613 Great. I'm across the street having sex right now. 148 00:10:16,449 --> 00:10:21,328 - Your story sucks. - If it didn't work, you didn't tell it right. 149 00:10:21,621 --> 00:10:24,914 - Show me how you did it. - No, I don't want to. 150 00:10:25,124 --> 00:10:30,462 - How long since you seen a girl naked? - I was backpacking across Western Europe. 151 00:10:30,630 --> 00:10:35,925 - I'm not feeling it. - I was outside Barcelona, hiking... 152 00:10:36,135 --> 00:10:41,806 - No, Ross, I'm not hot. Are you hot? - It's been six months. I'm always hot. 153 00:10:42,016 --> 00:10:46,061 You're not selling the story. You don't believe it. 154 00:10:46,312 --> 00:10:49,272 I gotta go, I got a date. But try this. 155 00:10:49,523 --> 00:10:52,067 Do what I do when I'm preparing for an audition. 156 00:10:52,234 --> 00:10:54,069 I'll set you up with my video camera. 157 00:10:54,236 --> 00:10:57,155 You can record yourself and see what you're doing wrong. 158 00:10:57,323 --> 00:10:58,948 I'll try that. 159 00:10:59,158 --> 00:11:02,911 All right. Now, you're all set up. Good to go. 160 00:11:03,079 --> 00:11:05,330 - Just hit record. Good luck. - Thanks. 161 00:11:05,498 --> 00:11:09,292 And Joe, listen. If you ever have any problem with the ladies... 162 00:11:09,460 --> 00:11:11,503 ...you know I'll help you out. 163 00:11:16,759 --> 00:11:18,468 That means a lot to me, man. 164 00:11:35,236 --> 00:11:36,569 Hello. 165 00:11:37,947 --> 00:11:43,410 Can I get you anything? Lens cleaner? Your battery okay? 166 00:11:44,453 --> 00:11:45,787 - Rachel. - Oh, Ross. 167 00:11:45,955 --> 00:11:47,414 - Hi. - Thank God you're here. 168 00:11:47,581 --> 00:11:50,542 You have to help me. Were you just talking to yourself? 169 00:11:51,794 --> 00:11:55,505 That's less embarrassing. Yes. Yes, I was. 170 00:11:55,756 --> 00:11:59,759 ROSS: When she came in, I got distracted and totally forgot about the camera. 171 00:11:59,927 --> 00:12:03,054 It kept rolling and recorded everything. 172 00:12:05,224 --> 00:12:08,476 - Yeah, we're gonna need to see that tape. - Yeah. 173 00:12:09,311 --> 00:12:13,189 What a great idea! That'll get Rachel to forgive me. 174 00:12:13,399 --> 00:12:16,443 This is not fair to her. Let's forget the tape. 175 00:12:16,610 --> 00:12:18,403 Thank you. 176 00:12:18,571 --> 00:12:20,405 [MOUTHS] You'll show it to me. 177 00:12:21,824 --> 00:12:24,701 - No. - You're right. 178 00:12:26,412 --> 00:12:30,248 - Joey, no. - Loud and clear. 179 00:12:36,922 --> 00:12:39,966 I don't get why Greg and Jenny would give us a fake number. 180 00:12:40,134 --> 00:12:42,635 You know, if they knew what they were doing... 181 00:12:42,803 --> 00:12:46,181 ...they didn't give you real names either. - Okay. 182 00:12:46,390 --> 00:12:50,226 Maybe people give out fake numbers, but they don't give out fake names. 183 00:12:50,394 --> 00:12:51,853 Oh, yeah? 184 00:12:52,021 --> 00:12:54,147 Hi. Ken Adams. Nice to meet you. 185 00:12:56,400 --> 00:12:59,068 Regina Phalange. 186 00:12:59,862 --> 00:13:02,530 - We didn't do anything wrong. MONICA: I know. 187 00:13:04,492 --> 00:13:08,036 Although you did tell an awful lot of jokes. 188 00:13:08,871 --> 00:13:12,707 I thought you said those jokes were funny. Joke, joke, joke! 189 00:13:12,875 --> 00:13:14,042 Joke, joke... 190 00:13:14,210 --> 00:13:15,627 [BABBLES] 191 00:13:20,508 --> 00:13:23,551 - Maybe it was your questions. - What about my questions? 192 00:13:23,719 --> 00:13:27,806 The sheer volume. It was like flying with the Riddler. 193 00:13:30,267 --> 00:13:34,187 - Ooh, sorry, was that another joke? - Was that another question? 194 00:13:36,982 --> 00:13:39,901 - Hey, is Ross still here? - Uh, no, Rach, he's gone, but listen. 195 00:13:40,069 --> 00:13:43,571 He told us what happened. It sounds like an honest mistake. 196 00:13:43,739 --> 00:13:48,535 Really? How would you like it if I had sex with you and I taped it? 197 00:13:48,744 --> 00:13:50,995 Oh, forget it. 198 00:13:52,665 --> 00:13:57,836 Oh, there he is, the father of my child, the porn king of the West Village. 199 00:13:58,671 --> 00:14:01,172 Look, it was an accident, okay? 200 00:14:01,340 --> 00:14:04,676 I feel bad it happened. I swear, I didn't even watch it. 201 00:14:04,844 --> 00:14:07,720 Anyway, here. 202 00:14:07,888 --> 00:14:11,891 I thought you might be more comfortable destroying it yourself. 203 00:14:12,059 --> 00:14:14,143 Thank you. 204 00:14:15,437 --> 00:14:17,397 [ALL SHOUTING] 205 00:14:21,360 --> 00:14:22,402 What? 206 00:14:22,570 --> 00:14:24,195 [ALL SHOUTING] 207 00:14:24,822 --> 00:14:28,533 - You don't want to see this, do you? - Hell, yeah! 208 00:14:29,660 --> 00:14:32,245 I am not gonna show you this. 209 00:14:32,413 --> 00:14:36,291 Not the sex part. Just the stuff leading up to it. 210 00:14:36,458 --> 00:14:38,668 Forget it. She's destroying it. 211 00:14:38,836 --> 00:14:42,255 Okay, fine! Fine. We'll just have to think of some other way... 212 00:14:42,423 --> 00:14:44,674 ...to put the "who came on to who" thing to rest. 213 00:14:44,842 --> 00:14:47,176 Come on now, think! 214 00:14:48,596 --> 00:14:52,891 Forget it. It's Rachel's tape, and she can do whatever she wants with it. 215 00:14:53,058 --> 00:14:57,562 And she wants to destroy it, so end of story. 216 00:14:57,813 --> 00:15:01,649 - I want to see it. - What? 217 00:15:01,817 --> 00:15:04,027 Clearly you don't want people to see this tape. 218 00:15:04,194 --> 00:15:06,195 I don't want people to see this tape either. 219 00:15:06,363 --> 00:15:10,575 But you so badly don't want people to see it that it makes me want to see it. See? 220 00:15:12,703 --> 00:15:15,663 Are we watching the tape or not? 221 00:15:16,373 --> 00:15:22,045 - I don't want people to see it for your sake. - Oh, I don't believe you. 222 00:15:22,212 --> 00:15:25,298 I think you don't want them to see you begging me. 223 00:15:27,176 --> 00:15:31,095 - Rachel, please? - Oh, a little preview. 224 00:15:32,723 --> 00:15:37,977 Fine. But I want the record to show that I tried to take the high road. 225 00:15:38,228 --> 00:15:40,939 Because in about five minutes, I'm gonna be saying: 226 00:15:41,106 --> 00:15:43,733 [LAUGHING] 227 00:15:49,365 --> 00:15:51,282 Okay, here we go. 228 00:15:52,326 --> 00:15:54,577 Hello. Can I can get you anything? 229 00:15:54,745 --> 00:15:56,996 I'm so happy. 230 00:16:00,960 --> 00:16:02,502 RACHEL: Oh, thank God you're here. 231 00:16:02,670 --> 00:16:05,046 I need you to help me. Were you talking to yourself? 232 00:16:05,214 --> 00:16:09,258 - Oh, there I am. - You're gonna get pregnant. 233 00:16:09,927 --> 00:16:11,636 RACHEL: I screwed up so bad. 234 00:16:11,845 --> 00:16:17,141 I told Monica that I'd stuff and send those wedding invitations weeks ago. 235 00:16:17,309 --> 00:16:18,476 ROSS: You didn't do it? 236 00:16:18,644 --> 00:16:21,187 I had put them in... In my desk at work... 237 00:16:21,355 --> 00:16:24,273 ...and I forgot about them until today. 238 00:16:27,528 --> 00:16:32,448 Sweetie, it's okay. Everybody made it to the wedding. I'm fine. 239 00:16:32,700 --> 00:16:37,161 - Kind of hurting my hand though. - I know. 240 00:16:37,329 --> 00:16:39,122 I can not believe that I did this. 241 00:16:39,289 --> 00:16:43,001 Especially after Monica just went on and on and on about it. 242 00:16:43,168 --> 00:16:47,588 "Here are the invitations, Rachel. Be very careful, Rachel. 243 00:16:47,756 --> 00:16:50,842 Please drinking no liquids around the invitations, Rachel." 244 00:16:51,010 --> 00:16:53,261 Whoa, oh! Oh, oh, oh, oh, oh! 245 00:16:53,429 --> 00:16:55,430 Oh-oh-oh-oh-oh-oh! 246 00:17:01,645 --> 00:17:04,063 Did you do it on our invitations? 247 00:17:07,943 --> 00:17:11,154 Not on the ones we sent out. 248 00:17:11,780 --> 00:17:16,784 So just the ones you gave back to us and we had framed? 249 00:17:24,084 --> 00:17:25,793 Can you believe this is happening? 250 00:17:25,961 --> 00:17:29,881 - It seems like yesterday they got engaged. - I know. 251 00:17:30,049 --> 00:17:35,219 Remember the night they got engaged? How you and I almost... 252 00:17:35,387 --> 00:17:38,389 Oh, I remember how we almost. 253 00:17:39,349 --> 00:17:42,685 You think we would've gone through with it if we hadn't gotten caught? 254 00:17:42,853 --> 00:17:45,563 You think we would have done it? 255 00:17:47,524 --> 00:17:51,903 I know I wanted to. I just wasn't sure if you wanted to. 256 00:17:52,112 --> 00:17:54,947 Oh, I wanted to. 257 00:17:55,532 --> 00:17:59,952 So we... We both wanted to. 258 00:18:00,704 --> 00:18:03,081 - Interesting. - Mm. 259 00:18:05,793 --> 00:18:11,297 Anyway, um, probably worked out for the best. 260 00:18:12,424 --> 00:18:14,258 Yeah, sure. 261 00:18:14,468 --> 00:18:17,053 In about 10 seconds, you're gonna see him kiss me. 262 00:18:17,221 --> 00:18:21,349 And in about 5 seconds, you're gonna see why. 263 00:18:24,561 --> 00:18:26,938 Ross, did I ever tell you about the time... 264 00:18:27,106 --> 00:18:30,525 ...that I went backpacking through Western Europe? 265 00:18:37,407 --> 00:18:40,409 Okay, get ready to see some begging. 266 00:18:41,078 --> 00:18:43,579 Oh, you came on to Ross! 267 00:18:44,456 --> 00:18:47,667 - What? - Now I'm so happy. 268 00:18:48,585 --> 00:18:52,046 - What are you talking about? - You used the Europe story! 269 00:18:52,214 --> 00:18:55,675 That's the magic story you use when you want to have sex! 270 00:18:57,803 --> 00:19:03,182 - How do you know about that story? - How do you know about that story? 271 00:19:03,433 --> 00:19:06,811 I heard it from my friend Irene who heard it from some guy. 272 00:19:07,437 --> 00:19:09,689 Some guy! 273 00:19:12,484 --> 00:19:15,153 No, no, she told me that his name was Ken Adams. 274 00:19:18,115 --> 00:19:19,532 Ken Adams! 275 00:19:26,206 --> 00:19:27,623 [KNOCKING ON DOOR] 276 00:19:28,917 --> 00:19:30,251 Hi. 277 00:19:30,419 --> 00:19:34,088 So apparently, uh, people are familiar with the Europe story? 278 00:19:34,256 --> 00:19:36,132 Yeah, listen, about that... 279 00:19:36,300 --> 00:19:40,219 ...the whole "who came on to who" thing really doesn't matter. 280 00:19:40,387 --> 00:19:43,347 I think it would have happened either way. 281 00:19:43,515 --> 00:19:47,393 I mean, if you hadn't initiated it, I know I would have. 282 00:19:49,396 --> 00:19:53,566 - It was an amazing night. - It was. It was an amazing night. 283 00:19:56,153 --> 00:19:59,280 You think it looked amazing? 284 00:20:00,199 --> 00:20:05,119 I, uh... I don't know. I honestly didn't watch it. 285 00:20:05,287 --> 00:20:07,079 Yeah, me neither. 286 00:20:07,247 --> 00:20:09,457 Yet. 287 00:20:12,669 --> 00:20:14,003 Uh... 288 00:20:14,171 --> 00:20:18,716 - That... That may be weird. - Yeah, it would be really weird. 289 00:20:30,103 --> 00:20:32,980 - Good luck. - Good luck to you. 290 00:20:33,607 --> 00:20:37,318 - Mind if I mute? - Oh, please. 291 00:20:37,903 --> 00:20:42,573 - Oh, there go the clothes. - You are undressing awfully quickly. 292 00:20:42,741 --> 00:20:45,952 Six months, Rachel. Six months. 293 00:20:47,663 --> 00:20:49,080 - Huh. - Huh. 294 00:20:51,124 --> 00:20:53,501 - Huh. - Hey. Heh. 295 00:20:54,253 --> 00:20:58,589 - We look pretty good. - I was gonna say. 296 00:20:58,757 --> 00:21:01,842 - Ooh, nice tan. - Thank you. 297 00:21:02,010 --> 00:21:05,346 - I'd just gone to the beach that weekend. - Ah. 298 00:21:06,556 --> 00:21:07,974 Ugh. 299 00:21:08,141 --> 00:21:12,895 - Have you been working out? - I have been working out. 300 00:21:14,564 --> 00:21:16,565 Well, this is so much better than I ever... 301 00:21:16,733 --> 00:21:18,067 - Oh. - Oh. 302 00:21:20,195 --> 00:21:21,821 - Ew. - Ew. 303 00:21:23,699 --> 00:21:26,200 - Oh, that's not pretty. - Oh. 304 00:21:26,368 --> 00:21:28,077 - Oh. Oh, God. - Oh. 305 00:21:28,245 --> 00:21:31,622 - Oh, no. Oh, no! No! - Make it stop. Make it stop. 306 00:21:37,296 --> 00:21:40,381 Hello, Greg? Hi, this is Monica from the plane. 307 00:21:40,590 --> 00:21:44,468 Listen, the number that you gave me, uh, 8-5-3... 308 00:21:44,678 --> 00:21:47,722 Their old number! Jenny's been giving it out since they moved! 309 00:21:47,889 --> 00:21:51,851 - Jenny! That is so Jenny! - I know. 310 00:21:52,019 --> 00:21:55,938 Listen, um, how would you like to get together next Saturday? 311 00:21:56,106 --> 00:21:58,316 Okay, how about Sunday? 312 00:21:58,483 --> 00:22:01,193 Okay, um, the week after that? 313 00:22:01,361 --> 00:22:02,987 The week after that? 314 00:22:03,488 --> 00:22:04,947 You know what, Greg? Heh. 315 00:22:05,115 --> 00:22:09,410 We are good, interesting, funny people with good questions. 316 00:22:09,578 --> 00:22:13,456 And if you and your precious Jenny can't see that, then... 317 00:22:13,623 --> 00:22:15,333 January 15? 318 00:22:15,500 --> 00:22:18,127 We'll see you then! Okay! 319 00:22:22,007 --> 00:22:24,008 [English - US - SDH] 25902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.