All language subtitles for Friends.S08E01.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:06,380 PHOTOGRAPHER: Great. Great. Just give me a sec to change film. 2 00:00:06,673 --> 00:00:11,468 Okay. I know I'm not supposed to know, but I do and I am so excited for you. 3 00:00:11,761 --> 00:00:14,471 - Why? What's going on? - Monica's pregnant. 4 00:00:15,849 --> 00:00:19,143 Oh, my God! Is that why you guys had to get married? 5 00:00:19,352 --> 00:00:22,771 - Guys, I'm not pregnant! - Ah, slow swimmers? 6 00:00:25,900 --> 00:00:28,444 What? What do you mean? You're not pregnant? 7 00:00:28,611 --> 00:00:32,197 - You didn't tell anybody I was, did you? - No. 8 00:00:32,907 --> 00:00:34,241 I'll be right back. 9 00:00:35,076 --> 00:00:37,870 Now why don't we get a shot of Monica and the bloody soldier? 10 00:00:38,079 --> 00:00:40,998 Oh, about that. Joey, you have to change before the party. 11 00:00:41,166 --> 00:00:43,000 I can't. I don't have any other clothes. 12 00:00:43,168 --> 00:00:47,838 Find some. Please! Anything that doesn't say, "I died tragically in France." 13 00:00:48,965 --> 00:00:52,426 Then why don't we see the bride and the groom, and the bridesmaids? 14 00:00:53,762 --> 00:00:56,930 Hey, Mon? Why did you tell the guys that you weren't pregnant? 15 00:00:57,098 --> 00:00:58,182 Because I'm not. 16 00:00:58,391 --> 00:01:01,727 We found your test in the trash. If you're not pregnant... 17 00:01:06,399 --> 00:01:08,609 ...it's because I am. 18 00:01:09,861 --> 00:01:11,987 BOTH: What are you talking about? 19 00:01:12,155 --> 00:01:15,199 Yes. Ahem. I am with child. 20 00:01:16,951 --> 00:01:19,828 And I didn't wanna say anything because it's your day. 21 00:01:19,996 --> 00:01:23,415 - I didn't wanna steal your thunder. - So you told people I was pregnant? 22 00:01:24,125 --> 00:01:26,919 Does this look like a conversation I wanna remember? 23 00:01:28,088 --> 00:01:29,505 - Who's the father? - Yeah. 24 00:01:30,173 --> 00:01:31,548 I can't say. 25 00:01:32,133 --> 00:01:33,675 - Why? - Why not? 26 00:01:34,344 --> 00:01:37,596 I can't say because he's famous. 27 00:01:38,515 --> 00:01:40,182 Oh, my God, who is it? 28 00:01:41,976 --> 00:01:44,103 Come on, you have to tell us. 29 00:01:44,270 --> 00:01:47,689 Okay, okay. It's James Brolin. 30 00:01:49,025 --> 00:01:51,819 James Brolin is the father of my baby. 31 00:01:52,195 --> 00:01:55,072 As in, Barbra Streisand's husband, James Brolin? 32 00:01:55,782 --> 00:01:59,701 What? He never said that to me. 33 00:02:38,032 --> 00:02:41,285 Monica, if you can step away, we'll get Chandler and the bridesmaids. 34 00:02:41,452 --> 00:02:43,078 How about just the bridesmaids? 35 00:02:43,580 --> 00:02:46,039 I am the groom. I was told it was kind of a big deal. 36 00:02:46,374 --> 00:02:48,375 PHOEBE: It is. RACHEL: Yeah. 37 00:02:50,503 --> 00:02:52,588 - Oh, my God! - Thank you for doing that. 38 00:02:52,755 --> 00:02:54,715 I just can't deal with this just quite yet. 39 00:02:54,883 --> 00:02:58,719 - So instead you told me Monica was pregnant? - You did, I just didn't disagree. 40 00:02:59,470 --> 00:03:01,305 - Sneaky! - Yeah. 41 00:03:01,764 --> 00:03:03,765 PHOTOGRAPHER: Smile, ladies! - Ohh. 42 00:03:04,642 --> 00:03:07,853 - By the way, James Brolin? - Ugh. I know. 43 00:03:08,271 --> 00:03:12,065 I could only think of two names: Him and Ed Begley Jr. And then... 44 00:03:12,984 --> 00:03:15,819 I remembered he's gay, so... 45 00:03:16,321 --> 00:03:19,948 - Ed Begley Jr. Is not gay. - Really? 46 00:03:23,995 --> 00:03:25,996 [BIG BAND MUSIC PLAYING] 47 00:03:29,792 --> 00:03:33,462 Thank you very much. Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure... 48 00:03:33,630 --> 00:03:35,589 ...to introduce to you for the first time: 49 00:03:35,757 --> 00:03:38,759 Mr. And Mrs. Chandler Bing! 50 00:03:44,265 --> 00:03:49,186 - Before we go out there, I got a present for you. - I'm not gonna put my hand in your pocket. 51 00:03:49,395 --> 00:03:50,812 - No. - No? 52 00:03:50,980 --> 00:03:52,981 - I've been taking dancing lessons. - What? 53 00:03:53,191 --> 00:03:56,735 Yeah, for the last 6 weeks. I wanted this to be a moment you'd never forget. 54 00:03:56,945 --> 00:03:58,904 Aww. That is so sweet! 55 00:03:59,197 --> 00:04:02,616 So would you care to join me in our first dance as husband and wife? 56 00:04:02,951 --> 00:04:04,910 - Yes. - Okay. 57 00:04:08,665 --> 00:04:12,501 - What's the matter? - These new shoes are all slippery. 58 00:04:12,710 --> 00:04:15,796 - Are you going to be able to do this? - Not well. 59 00:04:22,262 --> 00:04:25,681 Well, the good news is I don't think anyone's looking at us. 60 00:04:26,724 --> 00:04:30,894 - So you ready to talk about it? - No. 61 00:04:32,855 --> 00:04:34,398 Now? 62 00:04:35,733 --> 00:04:37,567 No. 63 00:04:37,735 --> 00:04:39,695 Okay, we'll talk about something else. 64 00:04:39,862 --> 00:04:41,321 - Thank you. - Who's the father? 65 00:04:41,489 --> 00:04:44,741 Uh. Look, honey, I haven't told him yet... 66 00:04:44,909 --> 00:04:47,953 ...so until I do, I don't think I should tell anybody else. 67 00:04:48,121 --> 00:04:52,082 Yeah. That's fine. That's fair. Is it Tag? 68 00:04:52,250 --> 00:04:53,667 Ugh. Phoebe! 69 00:04:53,835 --> 00:04:55,752 - Okay. I'm sorry, I'll stop. - Okay. 70 00:04:55,920 --> 00:04:57,462 Is it Ross? It's Ross, isn't it? 71 00:04:57,672 --> 00:05:00,549 - Oh, my God, it's Joey! - Honey, stop it, okay? 72 00:05:00,758 --> 00:05:02,759 I'm not going to tell you until I tell him. 73 00:05:02,927 --> 00:05:05,804 Ah-ha! At least we know it's a him. 74 00:05:11,936 --> 00:05:13,979 Oh, sweet lord. 75 00:05:14,147 --> 00:05:15,188 I'm sorry, okay? 76 00:05:15,398 --> 00:05:18,734 I went down to the gift shop, and it was either this or a bathrobe. 77 00:05:18,901 --> 00:05:22,529 Look, what's more important? The way I'm dressed or me being with you today? 78 00:05:22,697 --> 00:05:26,575 Honey, I'm not even going to pretend I was listening. Hey! Hey. 79 00:05:32,248 --> 00:05:33,540 Hi. 80 00:05:33,750 --> 00:05:37,669 I'm Ross. I don't believe we've met. I'm Monica's older brother. 81 00:05:37,879 --> 00:05:41,381 - Hi, I'm Mona from her restaurant. - Oh. 82 00:05:41,591 --> 00:05:44,885 Hello, "Mona from her restaurant." 83 00:05:49,182 --> 00:05:51,892 Mona. What a beautiful name. 84 00:05:52,060 --> 00:05:54,561 You think so? I always kind of hated it. 85 00:05:55,021 --> 00:05:57,147 - Aw, come on! Mona Lisa? - Uh-huh. 86 00:05:57,357 --> 00:05:59,775 Mona... 87 00:05:59,984 --> 00:06:01,610 ...Klegglachen? 88 00:06:02,904 --> 00:06:05,238 The famous botanist. Huh? 89 00:06:05,448 --> 00:06:08,867 Oh, no. She's... Well, she's dead now. 90 00:06:09,077 --> 00:06:13,997 But supposedly she was once quite the hottie of the plant world. 91 00:06:14,415 --> 00:06:15,707 - Really? - Yeah. 92 00:06:15,875 --> 00:06:20,587 - Well, see, I never knew about her. - Linda Klegglachen... 93 00:06:24,092 --> 00:06:26,426 So, what table are you at? 94 00:06:27,178 --> 00:06:29,554 Oh, heh, me too. 95 00:06:29,889 --> 00:06:32,808 Good. There will be someone who likes my name. 96 00:06:33,059 --> 00:06:34,851 Yes, there will. 97 00:06:41,526 --> 00:06:46,738 Guess what, Molly Gilbert. You've just been bumped up to table one. 98 00:06:46,948 --> 00:06:51,660 And if it's all right with you, I'm gonna take your place at table six. 99 00:06:51,869 --> 00:06:54,329 Martin Klegglachen! 100 00:06:55,957 --> 00:07:01,378 That's better. Just bend your arms a little more. There you go. Look straight ahead. 101 00:07:01,546 --> 00:07:04,339 Now this time I want you to really put your ass into it. 102 00:07:07,510 --> 00:07:12,848 Chandler, darling. Look, my date has finally arrived. I'd like you to meet Dennis Phillips. 103 00:07:13,057 --> 00:07:15,183 - Congratulations. - Thanks. 104 00:07:15,393 --> 00:07:19,020 Dennis is a dear old friend. And a fantastic lover. 105 00:07:19,230 --> 00:07:23,233 Bravo, Dennis, thanks for pleasing my mother so. 106 00:07:24,318 --> 00:07:27,988 I'm so sorry I missed the ceremony. I was stuck at auditions. 107 00:07:28,197 --> 00:07:30,574 Dennis is directing a new Broadway show. 108 00:07:30,741 --> 00:07:33,034 Hi, I don't believe we've met. Joey Tribbiani. 109 00:07:33,202 --> 00:07:36,246 - Dennis Phillips. - Wow. I've admired your work for years. 110 00:07:36,414 --> 00:07:37,914 You've done some amazing stuff. 111 00:07:38,207 --> 00:07:41,334 Thank you. Excuse me, I'll get myself a drink. 112 00:07:41,544 --> 00:07:43,336 I'll be back in a moment. 113 00:07:43,588 --> 00:07:46,673 Dennis Phillips! That's great! How did you guys meet? 114 00:07:46,841 --> 00:07:48,508 Well, you know, it's a funny story. 115 00:07:48,718 --> 00:07:51,595 Funny "ha-ha," or funny "boom, uh-oh!" 116 00:08:00,021 --> 00:08:04,399 Thank you very much. Now if everyone will please take their seats, dinner will be served. 117 00:08:14,827 --> 00:08:15,869 Hey. 118 00:08:16,120 --> 00:08:21,333 - Uh, I thought you were at table six. - Uh, no. Nine. 119 00:08:23,211 --> 00:08:27,964 Ohh. See, before, when you showed it to me, you held it that way... 120 00:08:28,174 --> 00:08:32,052 ...which was misleading. 121 00:08:34,388 --> 00:08:36,473 Well... I'll... um... 122 00:08:43,105 --> 00:08:44,397 Hello. 123 00:08:50,947 --> 00:08:55,200 Chandler! Will you see if your mom can give my rรฉsumรฉ to Dennis Phillips? 124 00:08:55,409 --> 00:08:58,620 Because if I can get into a Broadway show, I would've done it all: 125 00:08:58,788 --> 00:09:00,121 Film, television and theater. 126 00:09:00,289 --> 00:09:03,583 The only thing left would be radio, and that's just for ugly people. 127 00:09:04,961 --> 00:09:08,421 - What size shoes do you wear? - Uh, eleven. Eleven and a half. 128 00:09:08,589 --> 00:09:11,299 Great. My shoes are giving me a problem on the dance floor. 129 00:09:11,467 --> 00:09:16,972 - Can I borrow the boots from your costume? - I don't know where I left those, so... 130 00:09:17,765 --> 00:09:21,893 - Those aren't eleven and a half. - Okay, fine, I'm a 7! 131 00:09:22,103 --> 00:09:26,064 All right, I have surprisingly small feet. But the rest of me is good! I'll show you! 132 00:09:28,985 --> 00:09:33,613 - Can you believe Phoebe got pregnant? - Let's not talk about that now. 133 00:09:33,823 --> 00:09:37,701 - This is so huge. - Sure, but as big as your wedding? 134 00:09:37,910 --> 00:09:40,161 Of course not. Nothing is. 135 00:09:40,871 --> 00:09:42,914 - Wow. Between me and you? - Yeah. 136 00:09:43,082 --> 00:09:46,501 In this day and age, how dumb do you have to be to get pregnant? 137 00:09:46,669 --> 00:09:50,839 Hey, sometimes you can do everything right, wear what you're supposed to... 138 00:09:51,048 --> 00:09:53,717 ...and one of those little guys just gets through. 139 00:09:54,885 --> 00:09:58,096 - How? - I don't know, maybe they have tools. 140 00:09:59,473 --> 00:10:03,018 Well, I talked to her, and she's definitely gonna have this baby. 141 00:10:03,185 --> 00:10:06,104 She's gonna raise it on her own. 142 00:10:06,564 --> 00:10:09,691 Well, maybe that's really brave. 143 00:10:09,859 --> 00:10:12,527 I just hope she realizes how hard it's gonna be. 144 00:10:15,156 --> 00:10:18,116 Maybe she hasn't really thought it through that much. 145 00:10:19,493 --> 00:10:21,369 There's a lot to think about. 146 00:10:21,537 --> 00:10:26,291 How is she gonna handle this financially? How is she gonna juggle work? 147 00:10:27,043 --> 00:10:31,212 Does she realize she's not gonna have a date again for the next 18 years? 148 00:10:35,217 --> 00:10:37,093 I don't know. 149 00:10:38,846 --> 00:10:40,472 Are you okay? 150 00:10:40,681 --> 00:10:41,931 Mm-hm. 151 00:10:42,308 --> 00:10:46,686 I'm just thinking about Phoebe. Poor, knocked-up Phoebe. 152 00:10:47,813 --> 00:10:51,483 - Champagne? - Oh, yes. Thank you very much. Whew. 153 00:11:04,705 --> 00:11:07,457 That's actually how the French drink it. 154 00:11:13,297 --> 00:11:17,926 Well, I just got off the phone with my lover, James Brolin. 155 00:11:19,762 --> 00:11:20,762 - Really? - Yes. 156 00:11:20,930 --> 00:11:23,264 And apparently, he is married to some singer. 157 00:11:25,309 --> 00:11:30,271 But he said he'd leave her for me. So I said, "Are you sure?" 158 00:11:30,439 --> 00:11:33,108 - And James Brolin said... - Rachel's the one who's pregnant? 159 00:11:33,275 --> 00:11:34,818 What? 160 00:11:36,862 --> 00:11:38,446 Why bother? 161 00:11:39,657 --> 00:11:41,282 How do you feel? 162 00:11:41,450 --> 00:11:43,993 I don't know how I feel. This is all happening so fast. 163 00:11:44,203 --> 00:11:47,288 I have to make all these decisions that I don't want to make. 164 00:11:47,456 --> 00:11:50,041 Mm! Oh! Someone take this away from me! 165 00:11:50,501 --> 00:11:53,795 - Calm down. Maybe you're not pregnant. - What? 166 00:11:54,046 --> 00:11:58,133 When I got pregnant with the triplets, I took the test three times. 167 00:11:58,342 --> 00:12:03,012 Yes. Maybe it's a false-positive. Are you sure you peed on the stick right? 168 00:12:03,431 --> 00:12:05,306 How many ways are there to do that? 169 00:12:06,267 --> 00:12:09,561 I'm just saying, don't freak out until you're 100 percent sure. 170 00:12:10,980 --> 00:12:12,981 I'll take it again at home. 171 00:12:13,232 --> 00:12:16,067 You gotta take it now, as a present to me. 172 00:12:17,737 --> 00:12:19,028 Okay. Thank you. 173 00:12:19,238 --> 00:12:22,240 - I'll run out and get you one. - Aw, you girls are so great. 174 00:12:22,658 --> 00:12:24,492 Wait a minute. Who's the father? 175 00:12:24,827 --> 00:12:27,620 - She won't tell us. - Come on! It's my wedding. 176 00:12:27,788 --> 00:12:29,122 That could be my present. 177 00:12:29,290 --> 00:12:34,002 - Hey! I just gave you peeing on a stick. - See, this is why you register. 178 00:12:38,382 --> 00:12:40,091 [SQUEAKING] 179 00:12:40,843 --> 00:12:45,430 It was the chair again, okay? I'm not doing it! 180 00:12:45,681 --> 00:12:48,099 It was... Look, I don't. You know what? 181 00:12:52,313 --> 00:12:54,105 - Hi. - Hi. 182 00:12:54,356 --> 00:12:56,524 - Would you like to dance? - Sure. 183 00:12:56,692 --> 00:12:58,067 - Yeah. - Oh, great. 184 00:12:59,195 --> 00:13:02,363 - Dr. Geller? - I wasn't farting! 185 00:13:05,701 --> 00:13:08,536 Uh, a little game from our table. 186 00:13:09,371 --> 00:13:12,332 - Yes? - Dr. Geller, will you dance with me? 187 00:13:12,625 --> 00:13:14,542 Oh. Um... 188 00:13:15,211 --> 00:13:18,797 Maybe later. I'm about to dance with this lady. 189 00:13:19,340 --> 00:13:20,799 Okay. 190 00:13:21,300 --> 00:13:23,134 Ooooh. 191 00:13:23,469 --> 00:13:28,431 Unless this lady wouldn't mind letting you go first. 192 00:13:28,599 --> 00:13:31,476 I'd be happy to. You are very sweet. 193 00:13:31,644 --> 00:13:34,729 Ohh. Yes, I am. 194 00:13:35,856 --> 00:13:39,984 In fact, why don't we try it my special way. You can dance on my feet. 195 00:13:40,152 --> 00:13:42,195 - Sure. - Yeah? Hop on. 196 00:13:46,992 --> 00:13:49,494 - Is the pretty lady looking? - Uh-huh. 197 00:13:49,995 --> 00:13:51,913 Keep dancing. 198 00:13:55,960 --> 00:13:58,378 [EASY LISTENING MUSIC PLAYING] 199 00:14:02,758 --> 00:14:05,426 And the world will never know. 200 00:14:06,303 --> 00:14:10,306 - Hey! Did you talk to Dennis? - Yes. I told him how talented you were. 201 00:14:10,516 --> 00:14:15,603 - I told him all about Days ofour Lives. - No, you don't tell a Broadway guy that! 202 00:14:15,771 --> 00:14:19,941 - Now he thinks I'm just a soap actor. - But you're not just a soap actor. 203 00:14:20,109 --> 00:14:22,610 You are a soap actor with freakishly tiny feet. 204 00:14:22,778 --> 00:14:24,195 Hey. 205 00:14:33,289 --> 00:14:35,582 - Thank you. - No, thank you, Miranda. 206 00:14:35,749 --> 00:14:38,126 - Melinda. - All right. 207 00:14:38,460 --> 00:14:43,006 - How cute was that? - Oh! Were you watching? 208 00:14:44,758 --> 00:14:47,343 - Can I go next? - Uh... 209 00:14:47,553 --> 00:14:50,221 Of course you can. Hop on. 210 00:14:50,639 --> 00:14:53,725 Okay. But I get to hop on after her. 211 00:15:00,524 --> 00:15:03,401 - I am so gonna score! - What? 212 00:15:03,569 --> 00:15:05,904 I like your bow. 213 00:15:10,993 --> 00:15:15,538 I'd like to propose a toast to Monica and Chandler... 214 00:15:15,706 --> 00:15:19,834 ...the greatest couple in the world, and my best friends. 215 00:15:20,336 --> 00:15:25,131 When I first found out they were getting married, I was a little angry. 216 00:15:25,299 --> 00:15:29,510 I was like, "Why, God? How can you take them away from me?!" 217 00:15:32,181 --> 00:15:35,475 But then I thought back over our memories together. 218 00:15:35,684 --> 00:15:37,477 Some happy memories. 219 00:15:37,645 --> 00:15:39,896 [LAUGHS] 220 00:15:40,856 --> 00:15:44,525 Then there were some sad memories. 221 00:15:45,986 --> 00:15:47,028 [SNIFFS] 222 00:15:47,363 --> 00:15:49,072 I'm sorry. 223 00:15:49,740 --> 00:15:53,284 And some scared memories. Whoa! 224 00:15:55,329 --> 00:15:56,621 Huh? 225 00:15:58,624 --> 00:16:03,544 And then I realized I'll always be their friend. 226 00:16:03,754 --> 00:16:07,507 Their friend who can speak in many dialects... 227 00:16:07,716 --> 00:16:11,469 ...has training in stage combat and is willing to do partial nudity. 228 00:16:13,889 --> 00:16:15,723 Oh... To the happy couple. 229 00:16:23,899 --> 00:16:26,359 - That was nice. - Can we do it again? 230 00:16:26,527 --> 00:16:28,152 No, no. 231 00:16:29,071 --> 00:16:33,074 - So is it my turn? - I'm next. 232 00:16:33,242 --> 00:16:34,701 Oh! 233 00:16:36,453 --> 00:16:41,082 - That's okay, you can dance with her first. - Are you sure? 234 00:16:41,250 --> 00:16:42,667 Okay. 235 00:16:43,252 --> 00:16:45,461 - So what's your name? - Gert. 236 00:16:45,629 --> 00:16:47,588 That's pretty. 237 00:16:49,425 --> 00:16:50,925 Come on. 238 00:16:51,760 --> 00:16:53,261 Whoa! Whoa! 239 00:16:54,346 --> 00:16:56,723 What are you doing, Gert? 240 00:16:57,683 --> 00:17:01,436 Dancing on your feet like the other girls did it. 241 00:17:03,147 --> 00:17:04,731 Okay. 242 00:17:05,691 --> 00:17:07,775 Hop on, Gert. 243 00:17:11,947 --> 00:17:15,324 - Why aren't you moving your feet? - I'm trying. 244 00:17:17,828 --> 00:17:20,663 Faster! You're not going fast enough! 245 00:17:20,873 --> 00:17:22,665 Maybe I should stand on your feet! 246 00:17:28,088 --> 00:17:31,632 So did you happen to catch my toast up there? 247 00:17:32,134 --> 00:17:33,968 Oh, my God. That was for my benefit? 248 00:17:34,136 --> 00:17:36,804 Well, I like to think there was something for everyone. 249 00:17:37,014 --> 00:17:42,477 - I know you're casting for this new show. - Look, Joey, I don't think you're right for it. 250 00:17:42,686 --> 00:17:45,897 See, that's where you're wrong. Whatever it is, I can do it. 251 00:17:46,065 --> 00:17:51,110 - And if you didn't see it up there, just try me. - It's an all-Chinese cast. 252 00:17:51,320 --> 00:17:52,528 Can you be Chinese? 253 00:17:54,656 --> 00:17:59,285 - I'm not proud of this, but... - Oh, my God. No, please! Don't! 254 00:18:00,079 --> 00:18:01,370 [BIG BAND MUSIC PLAYING] 255 00:18:01,663 --> 00:18:05,500 - Ready to get back on the dance floor? - Did it turn into sand? 256 00:18:05,709 --> 00:18:10,713 - Come on, I love this song. You'll be fine. - No, I won't. 257 00:18:11,673 --> 00:18:14,425 Do you know why I took all those lessons? 258 00:18:14,593 --> 00:18:17,261 For the first time, I didn't want you to be embarrassed... 259 00:18:17,429 --> 00:18:20,515 ...to be seen on the dance floor with some clumsy idiot. 260 00:18:20,682 --> 00:18:22,892 Aww. Sweetie, you could never embarrass me. 261 00:18:23,936 --> 00:18:25,853 Okay, you could easily embarrass me. 262 00:18:26,063 --> 00:18:28,356 But it doesn't matter. Right? 263 00:18:28,524 --> 00:18:29,982 I married you. 264 00:18:30,150 --> 00:18:34,070 So I'm gonna dance on my wedding night with my husband. Come on! 265 00:18:36,031 --> 00:18:38,699 - Just try not to move your feet at all. - Oh. 266 00:18:45,707 --> 00:18:47,708 There you go. 267 00:18:49,711 --> 00:18:52,046 - Chandler, I'm gonna have you arrested. - Why? 268 00:18:52,214 --> 00:18:53,840 You stole my moves. 269 00:18:58,053 --> 00:19:00,221 - How much longer? - Thirty seconds. 270 00:19:00,389 --> 00:19:01,430 Thirty seconds. Okay. 271 00:19:02,307 --> 00:19:03,724 Did I miss it? 272 00:19:08,063 --> 00:19:11,440 Rachel, I want you to know... 273 00:19:11,733 --> 00:19:14,610 ...that if it's positive, we... 274 00:19:14,820 --> 00:19:18,406 - I know. I know. - You do? Okay. 275 00:19:20,242 --> 00:19:22,243 It's time. 276 00:19:22,828 --> 00:19:24,787 ALL: No! 277 00:19:27,416 --> 00:19:31,335 - Go ahead, Rach. - Oh, wait. You know what? I can't look at it. 278 00:19:31,628 --> 00:19:33,713 I can't look at it. Somebody else tell me. 279 00:19:33,881 --> 00:19:35,756 PHOEBE: Okay. - Okay. 280 00:19:39,761 --> 00:19:41,762 It's negative. 281 00:19:42,764 --> 00:19:45,433 - What? - It's negative. 282 00:19:46,476 --> 00:19:51,063 Oh. 283 00:19:53,817 --> 00:19:55,776 Well, there you go. 284 00:19:57,112 --> 00:19:58,613 Whew! 285 00:20:01,450 --> 00:20:05,119 That is... That is really great, great news. 286 00:20:08,957 --> 00:20:11,292 Because the whole... 287 00:20:12,794 --> 00:20:17,131 ...not being ready, the financial aspects, all that... 288 00:20:19,343 --> 00:20:23,304 This is so just the way it was supposed to be. 289 00:20:26,141 --> 00:20:29,143 Well then, great. 290 00:20:31,897 --> 00:20:34,815 God. This is so stupid. 291 00:20:37,319 --> 00:20:41,197 How can I be upset over something I never had? 292 00:20:41,823 --> 00:20:42,823 It's negative? 293 00:20:43,659 --> 00:20:45,326 No, it's positive. 294 00:20:50,832 --> 00:20:54,335 - What? - It's not negative, it's positive. 295 00:20:55,587 --> 00:20:58,130 - Are you sure? - Yeah, I lied before. 296 00:20:58,298 --> 00:20:59,590 Oh! 297 00:21:01,677 --> 00:21:03,010 Oh, my God! 298 00:21:03,178 --> 00:21:08,015 - Now you know how you really feel about it. - Oh! That's a risky little game. 299 00:21:11,353 --> 00:21:12,853 Are you really gonna do this? 300 00:21:15,023 --> 00:21:18,442 Yeah. I'm gonna have a baby. 301 00:21:19,695 --> 00:21:23,197 I'm gonna have a baby! 302 00:21:30,330 --> 00:21:33,874 - With who? - No, it's still not the time. 303 00:21:41,758 --> 00:21:43,551 [BIG BAND MUSIC PLAYING] 304 00:21:43,719 --> 00:21:46,137 I just didn't see the fast song coming. 305 00:21:46,305 --> 00:21:50,808 Shh. Don't try to talk. We'll get you up to your room, soak your feet. You'll be okay. 306 00:21:50,976 --> 00:21:53,227 - Oh, thank you. - That is so sweet! 307 00:21:53,395 --> 00:21:54,812 - Yeah. - No, I mean it. 308 00:21:54,980 --> 00:21:57,732 There's so few genuinely nice guys out there. 309 00:21:57,899 --> 00:21:58,983 Tell me about it. 310 00:21:59,151 --> 00:22:02,111 I feel like I'm holding down the fort all by myself. 311 00:22:02,654 --> 00:22:05,239 - It's Joey, right? - Yeah. 312 00:22:05,407 --> 00:22:08,909 Wait a minute! No! I'm the nice one! 313 00:22:09,077 --> 00:22:12,955 I'm the one that danced with the kids all night. 314 00:22:13,582 --> 00:22:15,499 How small are your feet? 315 00:22:23,175 --> 00:22:25,176 [English - US - SDH] 25067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.