Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:15,875
Çeviri: Cafein
2
00:01:03,939 --> 00:01:04,940
Bir yeri vardır.
3
00:01:04,940 --> 00:01:06,275
Hazır
4
00:01:06,275 --> 00:01:08,944
Üst kat ekipman düzenlemesi eylem Grubu 1 abluka tamamlandı
5
00:01:09,278 --> 00:01:11,321
2 eylem kilitli konuma ayarlayın
6
00:01:11,738 --> 00:01:12,948
Kapalı hazır
7
00:01:13,782 --> 00:01:15,284
Engellenen tüm çıkışları
8
00:01:15,284 --> 00:01:16,952
Sinyal tüm insanlara göre gitmek için koştu
9
00:01:17,202 --> 00:01:19,955
Hesaba acil durumlara yanıt vermek gerek kollayarak dikkat ediniz
10
00:01:20,914 --> 00:01:24,918
3 2 1 güz
11
00:01:39,160 --> 00:01:40,350
Genç yaşta çocuk
12
00:01:40,600 --> 00:01:41,893
Ayrıca uyuşturucu enjeksiyonu?
13
00:01:42,190 --> 00:01:44,210
Tıbbi muayene veletler yapmak
14
00:01:44,210 --> 00:01:45,355
Çünkü hazımsızlık
15
00:01:45,355 --> 00:01:46,898
Eğer hazımsızlık manyak vardı
16
00:01:46,898 --> 00:01:49,443
Meth mücadele yapıyor kafein Ye.
17
00:01:49,609 --> 00:01:52,738
Karaciğeri korumak için atık vücut dökün.
18
00:01:52,988 --> 00:01:54,531
Hey, havalandırma.
19
00:01:54,531 --> 00:01:56,241
Hey kumarbazlar wells akciğer ve ölmek yaralanma değil.
20
00:01:56,241 --> 00:01:57,951
Ama akciğer hastalığı ve ölmek acı
21
00:01:58,327 --> 00:01:59,453
Hey, bu fonksiyonu nedir
22
00:01:59,995 --> 00:02:00,996
Fan mı?
23
00:02:02,914 --> 00:02:03,582
Gittim
24
00:02:04,374 --> 00:02:05,830
Gittim
25
00:02:05,667 --> 00:02:07,127
Gittim
26
00:02:12,424 --> 00:02:14,920
Hoppala Hey, beni şaşırttın.
27
00:02:14,920 --> 00:04:29,805
Kim
28
00:02:15,177 --> 00:02:17,346
Ah beklemek gittim.
29
00:02:17,346 --> 00:02:18,388
Değil sahne temizlemek için nasıl
30
00:02:18,680 --> 00:02:20,432
Cam temiz değil.
31
00:02:20,640 --> 00:02:23,185
Bunu Polis veya Interpol falan mı?
32
00:02:23,894 --> 00:02:25,604
Böyle bir Göz insanlar biliyorum
33
00:02:25,604 --> 00:02:26,646
Gerçekten takdir.
34
00:02:27,147 --> 00:02:29,107
Gerçekten gidiyorum
35
00:02:29,107 --> 00:02:29,816
Değil
36
00:02:30,317 --> 00:02:32,235
Sadece al geçirmek için küçük bir miktar oynamak.
37
00:02:32,235 --> 00:02:33,612
Neden bu kadar maceracı?
38
00:02:33,820 --> 00:02:35,739
Yaka misin, seni tutmak istemiyorum.
39
00:02:36,198 --> 00:02:38,450
Hey çocuklar ellerini kaldırdı.
40
00:02:38,909 --> 00:02:40,619
DEA olduğumuz için
41
00:02:40,660 --> 00:02:41,536
- -
42
00:02:42,746 --> 00:02:43,830
Hey Huan Doğuya git.
43
00:02:43,872 --> 00:02:44,831
Akşam yemeği zamanı doldu
44
00:02:45,123 --> 00:02:46,750
Kaçmak için nereye gidersin?
45
00:02:46,750 --> 00:02:48,418
Gerçekten yemeğe gider?
46
00:02:48,960 --> 00:02:50,379
Bir gün bir yemek yiyeceğim?
47
00:02:50,921 --> 00:02:51,838
Zaten yedim.
48
00:02:51,838 --> 00:02:53,799
Hey, birkaç hareketli çizgiler
49
00:02:54,132 --> 00:02:56,551
Eğer dışarı çıkmak için kapıyı açarsanız sizi kim bekliyor olacak.
50
00:03:04,170 --> 00:03:06,311
Sessiz, buradan dışarı çıkmaz
51
00:03:07,620 --> 00:03:08,980
İlk mahkumları yakalamak beri çok heyecanlı
52
00:03:10,524 --> 00:03:12,609
Ouch ouch
53
00:03:13,819 --> 00:03:16,321
Eğer biri beni selamlayacak eğer kapıyı açık mı?
54
00:03:18,782 --> 00:03:19,950
Evet
55
00:03:20,534 --> 00:03:22,202
Nasıl bir sonraki damla dönüyorsunuz.
56
00:03:23,286 --> 00:03:24,204
Bu nasıl ah bu
57
00:03:24,204 --> 00:03:25,414
Ona bir iş ortağı değil misiniz?
58
00:03:32,379 --> 00:03:33,296
Beni çekin
59
00:03:33,588 --> 00:03:36,466
Bu nasıl bir ayı bu bir çift bak.
60
00:03:37,175 --> 00:03:40,512
İpi tek ayak üzerinde bırakılan çekiyor çünkü Kırılan camlar tekme
61
00:03:40,720 --> 00:03:46,170
Sonra buraya yuvarlanan ve coplarla geldi
62
00:03:46,170 --> 00:03:49,146
Hiç dayak sadece insanları dövmek
63
00:03:49,146 --> 00:03:52,566
Adam at bakalım yere çekişti ve kelepçeli
64
00:03:52,566 --> 00:03:55,680
Ve sonra Miranda ile ağız meditasyon uyarılar
65
00:03:55,360 --> 00:03:56,820
Bu kadar erkek bir duruşu olması gerekmez mi?
66
00:03:57,280 --> 00:03:58,238
Çok fakirim!
67
00:03:58,238 --> 00:03:59,865
Para kaybetmek kırık camları tekme eğer
68
00:04:00,198 --> 00:04:03,410
Kısacası, Kore, şerit Cumhuriyeti çok zayıftı
69
00:04:03,410 --> 00:04:04,703
Tüm insan hakları sorunları atfedilen
70
00:04:04,870 --> 00:04:06,705
İnsanların ne suçu var?
71
00:04:10,459 --> 00:04:12,461
Ne zaman hava yastığı var.
72
00:04:12,544 --> 00:04:13,295
Oldukça biliyorum.
73
00:04:13,295 --> 00:04:15,880
- Deneyimli gibi görünüyor.
74
00:04:15,672 --> 00:04:17,423
Bu ne olursa olsun salak
75
00:04:21,803 --> 00:04:22,554
Acele etmek
76
00:04:28,518 --> 00:04:29,603
Huan onu durdurmak Dong.
77
00:04:29,686 --> 00:04:30,312
Durdu durdu
78
00:04:33,482 --> 00:04:34,524
Lanet olsun
79
00:04:50,832 --> 00:04:51,666
Başı
80
00:04:59,424 --> 00:05:01,301
Hey, bırak beni!
81
00:05:09,684 --> 00:05:10,352
Hey
82
00:05:17,901 --> 00:05:18,735
Kim
83
00:05:23,532 --> 00:05:25,116
Pislik çınlayan Joseph
84
00:05:42,920 --> 00:05:43,635
Hey dur!
85
00:06:03,822 --> 00:06:07,617
Yaramazı beslemek
86
00:06:20,463 --> 00:06:21,923
Güvenlik Zamanlama
87
00:06:25,427 --> 00:06:26,886
Çalışan olursa da iyi değil dedim
88
00:06:26,886 --> 00:06:29,514
Ulaşım aracı bulmak için bir yol düşün.
89
00:06:29,514 --> 00:06:31,224
Sadece iki bacağı çalıştıran güveniyor neden.
90
00:06:31,308 --> 00:06:32,434
Huysuz huysuz ne?
91
00:06:33,590 --> 00:06:35,854
İyi ağrı kelepçeli Ouch.
92
00:06:36,688 --> 00:06:39,240
Kelepçe kelepçe nerede
93
00:06:39,608 --> 00:06:40,567
Kelepçelerini ver bana.
94
00:07:29,320 --> 00:07:30,450
Sadece küçük bir balık yakaladı değil mi?
95
00:07:30,450 --> 00:07:32,350
Ama iyileşmek için 14 hafta gerektirir
96
00:07:32,827 --> 00:07:33,953
Sadece iyi şeyler öldürmek
97
00:07:34,329 --> 00:07:35,705
Ham Phat kırık camlar para kaybetmek tekme
98
00:07:35,705 --> 00:07:37,374
Ayrıca ipteki dehşet
99
00:07:37,374 --> 00:07:39,167
Aslında 16 araba ardışık çarpışma izin
100
00:07:39,376 --> 00:07:42,870
Son Elantra olduğunu kendi inisiyatifi ile çaldı o
101
00:07:42,870 --> 00:07:43,460
Evet Evet
102
00:07:43,213 --> 00:07:45,215
Mevcut araba kapağın ön tamamlanmadı
103
00:07:45,215 --> 00:07:46,508
Çarpışma bu kadar kasıtlı olarak kazımak
104
00:07:46,883 --> 00:07:47,467
-Sessiz-Evet.
105
00:07:47,467 --> 00:07:49,344
Bu noktada sigorta dolandırıcılığı da eğlenceye katılmak için?
106
00:07:49,344 --> 00:07:51,221
Bu piçler
107
00:07:51,304 --> 00:07:52,550
Bana sakin ver
108
00:07:52,550 --> 00:07:54,570
15 araba takibi görülmüş?
109
00:07:54,570 --> 00:07:55,600
Beni izlemeye gerek orospu çocuğu işlemek için
110
00:07:55,600 --> 00:07:57,852
Sessiz, sakin bana ver
111
00:07:57,894 --> 00:07:59,521
Onlar tarafından. oldukça ilginç
112
00:07:59,646 --> 00:08:00,480
Üzgünüm
113
00:08:00,939 --> 00:08:02,857
Hey bak.
114
00:08:03,525 --> 00:08:04,567
Sadece bir an için Kung Fu
115
00:08:04,567 --> 00:08:07,153
Aslında net kırmızı oluşturduğunuz
116
00:08:07,529 --> 00:08:08,697
Görmek
117
00:08:09,239 --> 00:08:11,320
Şu andan itibaren, Bayan Kral bu kelimeyi
118
00:08:11,320 --> 00:08:12,784
Artık kadınların araba gitmiyor
119
00:08:12,784 --> 00:08:13,785
Ve cesur vatandaşı temsil eder
120
00:08:13,785 --> 00:08:15,203
Sonra sosyal bilişsel değiştirin
121
00:08:15,203 --> 00:08:16,413
Daha kolay değildir.
122
00:08:17,956 --> 00:08:19,916
Hala gülüyor gülüyor
123
00:08:20,291 --> 00:08:23,712
Hey, mutlusun. çünkü zihin saf
124
00:08:24,504 --> 00:08:26,423
-Yüksek baş-
125
00:08:26,589 --> 00:08:28,174
Bunu duymaktan sıkılmış bir kelimenin baş düşünmüyor musun?
126
00:08:28,550 --> 00:08:29,509
Duymaktan bıktım
127
00:08:30,510 --> 00:08:32,846
Promosyon cinayet Choi, kafasına bir şey olduğunu biliyorsun.
128
00:08:33,179 --> 00:08:34,970
O adam değil
129
00:08:34,970 --> 00:08:35,765
Ağabeyimiz göre de birçok nesiller için kötü.
130
00:08:35,765 --> 00:08:37,183
Arabayı nasıl at önce.
131
00:08:38,308 --> 00:08:39,184
Sessiz
132
00:08:39,436 --> 00:08:42,897
Karides yakalamak için ve ip üzerinde asılı zaman
133
00:08:42,897 --> 00:08:46,735
Suç Takım üyeleri sırayla Ann Da Nang Mağarası çete şiddet olayı soruşturmak için
134
00:08:46,735 --> 00:08:48,778
Bu arada, uyuşturucu davasına onay
135
00:08:48,945 --> 00:08:50,710
Ağız kavgası iki ay sonra devam
136
00:08:50,710 --> 00:08:51,573
Tüm suçlular yakalandı
137
00:08:51,573 --> 00:08:53,324
Ayrıca metamfetamin iki kilogram el koydu
138
00:08:53,450 --> 00:08:55,368
Yaşayanların Anti-Narkotik Grubu da tamamen kucaklamak cinayet.
139
00:08:55,618 --> 00:08:56,953
Ne nedeni var mı
140
00:08:58,621 --> 00:09:00,290
Bu kariyer yapmaya uygun değil
141
00:09:03,918 --> 00:09:05,962
Gelecekte değerlendirmek için olmalıdır.
142
00:09:06,129 --> 00:09:07,505
Yaşlılar gibi.
143
00:09:08,298 --> 00:09:10,258
Siz beni anlamıyorsunuz polis vazife dumbass
144
00:09:10,300 --> 00:09:11,920
Yönetici
145
00:09:11,551 --> 00:09:12,135
Dışarı
146
00:09:13,887 --> 00:09:17,807
出去 出去 出去 出去
147
00:09:18,990 --> 00:18:37,798
Çıkmak için acele edin
148
00:09:18,808 --> 00:09:19,517
Neden bu kadar kızgınsın?
149
00:09:19,517 --> 00:09:20,727
Dışarı çık
150
00:09:20,727 --> 00:09:21,603
Zor
151
00:09:21,770 --> 00:09:23,104
Pislik seni çağırdım.
152
00:09:23,897 --> 00:09:26,566
Yürümeye mide bulantısı kalp defalarca yeraltı sabit tayini kuru değil
153
00:09:26,566 --> 00:09:28,443
Hala, asla zamanında işe gidiyorum
154
00:09:28,485 --> 00:09:30,690
İş nedeni inanç firmasına olduğunu düşünürdüm
155
00:09:30,690 --> 00:09:31,654
Ayrıca zamanında her zaman yiyemez her yerde acele
156
00:09:31,654 --> 00:09:32,363
Ne fark eder?
157
00:09:32,363 --> 00:09:34,574
Neden zamanında yememiş miydik?
158
00:09:35,116 --> 00:09:37,786
Finansman ve kaybolur soruşturma yuttu çünkü.
159
00:09:37,827 --> 00:09:39,871
Gizli görev tamamen yok olmadı ama uygulaması
160
00:09:40,371 --> 00:09:42,207
Ayrıca çok yanlış başlı
161
00:09:42,373 --> 00:09:44,918
Çocuk benimle konuş.
162
00:09:45,960 --> 00:09:47,295
Çirkin de izlemiyor dur.
163
00:09:47,295 --> 00:09:47,962
Her neyse.
164
00:09:47,962 --> 00:09:48,838
Yarın veririm boru anket gereksinimleri
165
00:09:49,297 --> 00:09:50,256
Hey, bir el gel.
166
00:09:50,256 --> 00:09:51,490
Olur
167
00:09:51,216 --> 00:09:52,675
Dur ben aileden biriyim.
168
00:09:52,675 --> 00:09:53,760
Nereye dokunursan seni orospu çocuğu?
169
00:09:53,760 --> 00:09:54,511
Özür dilerim.
170
00:09:56,540 --> 00:09:58,890
Ah, cips
171
00:09:59,557 --> 00:10:00,308
Ne
172
00:10:01,851 --> 00:10:02,477
Cips
173
00:10:03,269 --> 00:10:03,937
Cips
174
00:10:03,937 --> 00:10:04,479
Bisküvi iyi bir marka
175
00:10:04,479 --> 00:10:05,396
Çikolata aromalı kurabiye
176
00:10:05,688 --> 00:10:06,606
Yaşlılar
177
00:10:06,981 --> 00:10:09,651
Yutabilir
178
00:10:15,657 --> 00:10:17,700
Kumarhaneye gitmek çünkü gizli görevi gerçekleştirmek için
179
00:10:17,700 --> 00:10:19,160
Kötü kuru oturuyor
180
00:10:20,954 --> 00:10:22,121
Şimdi bu önemli değil
181
00:10:22,539 --> 00:10:24,374
O Elantra sadece son çocuk
182
00:10:24,374 --> 00:10:26,501
İyi bir çocuksun.
183
00:10:27,544 --> 00:10:29,712
Söz için fon yumurcak dirsek görmek klapa
184
00:10:29,712 --> 00:10:30,547
Gerçekten de kumar
185
00:10:31,381 --> 00:10:34,676
Kes şunu! kes şunu!!
186
00:10:34,676 --> 00:10:36,261
-Dur. -.
187
00:10:36,511 --> 00:10:37,637
Bırak bırak
188
00:10:37,971 --> 00:10:38,763
Bu Hey Choi, kafa
189
00:10:40,723 --> 00:10:41,349
Ben?
190
00:10:41,391 --> 00:10:42,851
Üçüncü bir kafa mı?
191
00:10:43,601 --> 00:10:45,395
Hey, şimdi iki ay ilaç nefes kokusu önce
192
00:10:45,395 --> 00:10:46,688
Demek Merhaba toplam.
193
00:10:46,688 --> 00:10:48,640
İşbirliği Olabilir.
194
00:10:48,231 --> 00:10:50,233
Hiçbir şey yapmadan bize söylemedin, neden
195
00:10:50,233 --> 00:10:51,442
Onları tutuklamak istiyorum çünkü
196
00:10:51,442 --> 00:10:52,151
Ne
197
00:10:52,151 --> 00:10:53,945
Çünkü onları tutuklamak istiyorum desem
198
00:10:54,112 --> 00:10:56,906
Sürece yüksek Lideri katılımımız kısa düşecek
199
00:10:56,906 --> 00:10:58,533
Son kez Ted Chang durumda " dedi.
200
00:10:58,533 --> 00:10:59,576
Dedi bir ay daha bekle
201
00:10:59,576 --> 00:11:01,202
Bir şey ayı erişemiyor
202
00:11:03,705 --> 00:11:04,914
Bu sefer tutuklama hwan Doğu duydum
203
00:11:04,914 --> 00:11:06,291
Kahraman şehir otobüs.
204
00:11:06,291 --> 00:11:07,750
Toplum bir otobüs
205
00:11:12,589 --> 00:11:15,216
Evet, kampüs Mekik daha iyi.
206
00:11:15,675 --> 00:11:17,930
Akşam yemeği çünkü gidiyoruz
207
00:11:19,804 --> 00:11:21,681
Burada tek başı
208
00:11:21,890 --> 00:11:23,160
Bu müdürüyüm
209
00:11:24,684 --> 00:11:27,186
Hey Millet ben tebrik bir kelime bilmiyorum.
210
00:11:27,353 --> 00:11:28,646
Küçük meslektaşım dostluklar değildir
211
00:11:29,522 --> 00:11:30,857
Hep birlikte yemek yenir.
212
00:11:33,651 --> 00:11:35,361
Benimle sığır eti yiyin.
213
00:11:39,699 --> 00:11:40,825
Ayrıca Ruh çocuk bana vurdu vermeyin
214
00:11:58,885 --> 00:11:59,761
Lanet olsun
215
00:11:59,761 --> 00:12:01,304
Yani ham karışım etin üzerine biliyordu.
216
00:12:01,304 --> 00:12:03,970
Yapıştırmak istediğiniz bir çocuk yapıştırmak için.
217
00:12:03,970 --> 00:24:07,860
Ona göre.
218
00:12:03,890 --> 00:12:05,475
Bardak erişte ile sadece yemek tuzu onlar
219
00:12:05,475 --> 00:12:06,476
Onlar için de zor.
220
00:12:06,476 --> 00:12:08,190
Büyük kapasiteli bir Fincan Erişte yiyoruz
221
00:12:08,102 --> 00:12:09,896
Saygısı yok kendine?
222
00:12:09,896 --> 00:12:11,481
Gerçekten çok lezzetli
223
00:12:11,940 --> 00:12:12,690
Hey, daha fazla yemek.
224
00:12:12,690 --> 00:12:13,399
Olur
225
00:12:15,318 --> 00:12:15,944
Teyze
226
00:12:17,236 --> 00:12:18,488
Bunu istemiyorum, bir bardak gerçekten maruz istiyorum
227
00:12:18,613 --> 00:12:19,572
Üç bin bir şişe olanından yani
228
00:12:22,450 --> 00:12:24,160
Halam burada sarımsak noktasına
229
00:12:26,996 --> 00:12:28,247
Düz oturmak mümkün.
230
00:12:28,581 --> 00:12:29,791
Kafa gerekiyordu biraz ileri
231
00:12:31,209 --> 00:12:33,753
Bir kardeşin olarak sana bir şans vermek istiyorum.
232
00:12:35,296 --> 00:12:37,674
Kardeşim seni yakalamak Li Wu Pei sürece bu adam
233
00:12:37,674 --> 00:12:39,258
Polis parlak bir gelecek kariyer.
234
00:12:39,342 --> 00:12:39,884
It has
235
00:12:40,510 --> 00:12:41,940
Memur olsun bile parlak geleceği"
236
00:12:41,940 --> 00:12:42,261
Nereye gideceğini de sahne
237
00:12:42,261 --> 00:12:43,429
Ben promosyon istemiyorum olabilir mi?
238
00:12:44,970 --> 00:25:29,817
Lanet olsun
239
00:12:45,264 --> 00:12:46,432
Li Wu Pei Çin'e sonra kaçtı
240
00:12:46,432 --> 00:12:48,851
6 ay önce asılı adamları henüz Bute hapisten çıktı.
241
00:12:48,851 --> 00:12:50,353
Ne Kökenli olduğu ortaya çıktı
242
00:12:50,353 --> 00:12:50,979
Gangster
243
00:12:50,979 --> 00:12:52,730
Evet
244
00:12:52,730 --> 00:12:54,230
Başka ne var bu yana çeteler vardı.
245
00:12:54,230 --> 00:12:54,649
Döner
246
00:12:54,649 --> 00:12:55,733
Evet
247
00:12:55,733 --> 00:12:58,236
Lezzet ne tat etrafında Wu Pei Li olabilir.
248
00:12:58,236 --> 00:12:59,112
Baharatlı
249
00:13:01,300 --> 00:13:01,739
Met tat
250
00:13:01,739 --> 00:13:02,615
Evet
251
00:13:02,824 --> 00:13:03,741
Değerli gangster kökeni
252
00:13:03,741 --> 00:13:06,452
Temizlemek için hapishaneden serbest bırakıldıktan siteleri ve iyileştirme sonra birkaç kişi
253
00:13:06,452 --> 00:13:08,246
Uzun zaman önce kesinlikle büyük bir eylem olacak.
254
00:13:08,496 --> 00:13:09,747
Artı planım ve sorunsuz
255
00:13:09,747 --> 00:13:10,707
Yapmamı ister misin?
256
00:13:10,832 --> 00:13:12,834
Hareket sitelerin temizleme toplam beri vardır.
257
00:13:12,834 --> 00:13:13,876
Sorun hareket etmeden.
258
00:13:16,295 --> 00:13:17,505
Hiç şaşırmadım
259
00:13:20,550 --> 00:13:21,342
Gittim
260
00:13:21,342 --> 00:13:23,177
Bu yüzden hiçbir hareket neden yaygara
261
00:13:23,177 --> 00:13:24,530
Beni dinle.
262
00:13:24,554 --> 00:13:27,765
Ama onlar ofisinin yeni yüzlere sahip bir kişi çalışma
263
00:13:30,351 --> 00:13:31,936
İnsanlar içilebilir uyuşturucu çetesi onlar
264
00:13:31,936 --> 00:13:34,397
Sel hakkında henüz alıyordu duydum emmek meth adam
265
00:13:34,397 --> 00:13:35,273
Ne yapıyorlar
266
00:13:35,273 --> 00:13:36,691
Bilmiyorum dedim
267
00:13:36,816 --> 00:13:38,670
Ama kim olacak?
268
00:13:38,985 --> 00:13:39,819
Bence
269
00:13:40,111 --> 00:13:41,821
Li Wu Pei-adam kesinlikle geri dönecek
270
00:13:43,573 --> 00:13:45,366
Ama neden bana bu bilgi verir misiniz
271
00:13:45,533 --> 00:13:47,243
Kardeşim sana fırsat ver dedim.
272
00:13:47,660 --> 00:13:50,790
Aslında, Ann Da Nang Mağarası dava ile meşgul uğraşıyoruz
273
00:13:50,288 --> 00:13:51,998
Li Wu Pei için uyuşturucu karşıtı grup sorumlu
274
00:13:51,998 --> 00:13:54,625
Bu Hong Sang ile birlikte gelir Pil tutuklayana-
275
00:13:56,850 --> 00:13:57,628
Tabii ki, bu gizli ortak bizim için sadece sınırlıdır
276
00:13:58,755 --> 00:13:59,464
Ne oldu?
277
00:13:59,630 --> 00:14:01,382
Kardeş yüzü, ama yüz vermedi?
278
00:14:02,467 --> 00:14:03,468
Nevermind
279
00:14:04,302 --> 00:14:06,220
Hiç bir kardeşin olarak seni koydum
280
00:14:07,430 --> 00:14:08,306
Kardeşim
281
00:14:39,420 --> 00:14:42,131
Gerçekten ona gerek yok bunu söylemek istemiyor musun?
282
00:14:43,216 --> 00:14:45,635
Çok heyecanlı o söyleyemez.
283
00:14:46,677 --> 00:14:48,387
Onunla. bu da geçici bir durum
284
00:14:49,806 --> 00:14:52,600
Li Wu Pei girişimi çıkıyor daha önce hiçbir şey yapmayın.
285
00:14:52,850 --> 00:14:54,393
At polis memurları sürece hattın kaza bir son değil
286
00:14:54,936 --> 00:14:56,854
İnsanlar iyi değil
287
00:15:17,458 --> 00:15:20,628
Arabaya bin şu arabaya.
288
00:15:22,713 --> 00:15:24,480
Beni bekle
289
00:15:25,383 --> 00:15:27,844
Arabada arabaya almak için.
290
00:15:39,397 --> 00:15:40,773
Ouch indir Hoon
291
00:15:40,815 --> 00:15:43,151
Kesinlikle taşır para ile bir ev satın alabilir zaman geri geliyor.
292
00:15:46,821 --> 00:15:48,698
Bunların kafası hiç hareket yok.
293
00:15:48,906 --> 00:15:50,992
Ayrıca, Li Wu Pei garanti edemeyiz kesinlikle görünebilir
294
00:15:50,992 --> 00:15:52,243
Dışarıda Ah bu yıl kadar bekleyeceğiz.
295
00:15:52,243 --> 00:15:53,770
Görsem mi?
296
00:15:53,244 --> 00:15:53,870
Evet
297
00:15:54,453 --> 00:15:55,288
Görevin son yürütülmesi
298
00:15:55,288 --> 00:15:57,290
Ödünç gaz muayene personeli de üniforma mı?
299
00:15:57,915 --> 00:15:59,250
İngilizce Kaplan içeri alıyorum.
300
00:16:01,252 --> 00:16:03,337
Asla böyle bir şey yapmaz.
301
00:16:04,500 --> 00:16:05,173
Ve görünüşe maruz değil
302
00:16:05,381 --> 00:16:06,382
Ederken bunu yapabilir.
303
00:16:12,555 --> 00:16:15,808
Bu yüzden kimliğinizi gösterin
304
00:16:16,170 --> 00:16:17,590
Biz
305
00:16:19,312 --> 00:16:20,605
Polis polis
306
00:16:20,605 --> 00:16:23,357
Söylediklerine düzgün konuş
307
00:16:25,943 --> 00:16:28,112
MAPO Polis karakolu MAPO karakoldan geldik
308
00:16:28,487 --> 00:16:29,155
Olur
309
00:16:29,405 --> 00:16:30,781
MAPO sizi biliyorum
310
00:16:31,532 --> 00:16:32,450
Adres gitmiyorum
311
00:16:32,450 --> 00:16:34,368
Ama KİMLİK göstermek gerekir. KİMLİĞİ
312
00:16:34,368 --> 00:16:35,745
Diyorum
313
00:16:35,745 --> 00:16:38,331
Neden hala izlemek istiyoruz
314
00:16:38,331 --> 00:16:38,998
Neden
315
00:16:38,998 --> 00:16:40,208
Bu yüzden.
316
00:16:40,208 --> 00:16:42,585
Neden beni izlediğiniz saklıyorsun.
317
00:16:42,585 --> 00:16:43,377
Teyze
318
00:16:43,544 --> 00:16:44,879
Ayrıca bu kadar küçük beyinli istişareler değilim
319
00:16:44,921 --> 00:16:45,588
Dışarı çıkma.
320
00:16:45,588 --> 00:16:46,797
Ne kadar kötü değildir
321
00:16:46,797 --> 00:16:49,675
Daha ne kadar kötü insanlar olduğuna bir bak sefil
322
00:16:49,884 --> 00:16:50,593
Ne gibi görünüyor?
323
00:16:50,593 --> 00:16:52,261
Görünüşe göre bu konuda üzgünüm.
324
00:16:52,261 --> 00:16:53,888
Eğer nefret ediyorsan bunu gibi görünmek istemiyorum.
325
00:16:53,888 --> 00:16:55,348
Teyze lütfen sakin sakin sana
326
00:16:55,348 --> 00:16:57,433
Onu takip ediyorsun.
327
00:17:02,730 --> 00:17:04,232
Git
328
00:17:04,732 --> 00:17:05,566
Onlardan ders almak emin olun
329
00:17:05,566 --> 00:17:08,819
Bunun için burada bir yürüyüş istiyorum.
330
00:17:08,819 --> 00:17:11,696
Stalker Net bazı anlamsız sözler söylemek
331
00:17:11,696 --> 00:17:12,949
Ah git.
332
00:17:17,411 --> 00:17:19,914
11, 11 Devriye polis aracı kuruma geri geliyor
333
00:17:19,914 --> 00:17:20,705
Dur
334
00:17:39,600 --> 00:17:40,434
Başka bir nokta.
335
00:17:44,730 --> 00:17:46,650
Eğer tavuk bir mahkum.
336
00:17:46,357 --> 00:17:48,359
Çok sayıda yakalamak için bir haftamız var.
337
00:17:49,568 --> 00:17:51,153
Nasıl baharatlı bir tabak.
338
00:17:51,362 --> 00:17:52,655
Uzun süre önce burun akıntısı var.
339
00:17:52,655 --> 00:17:53,489
Patron
340
00:17:53,739 --> 00:17:55,616
Bazı baharatlı soslar burada
341
00:17:56,993 --> 00:18:00,621
Bu işi yapmak için bir tavuk kesim kendi ceplerini kazmak için biz kimiz?
342
00:18:04,830 --> 00:18:07,420
Senin yüzünden senin yüzünden senin yüzünden
343
00:18:10,423 --> 00:18:11,215
Sadece bir soru soruyorum
344
00:18:11,215 --> 00:18:12,425
Kardeşim sorma
345
00:18:12,633 --> 00:18:13,759
Beni seviyor musun?
346
00:18:13,884 --> 00:18:15,219
Seni seviyorum, aptal
347
00:18:17,680 --> 00:18:18,347
Başı
348
00:18:18,556 --> 00:18:20,224
Bu çok düşüncesiz değiliz.
349
00:18:21,267 --> 00:18:22,852
At polis memuru kadını takip ederken
350
00:18:22,852 --> 00:18:24,645
Sonra çiğ görünüyor
351
00:18:24,645 --> 00:18:27,732
Ama bir yerde çok vakit kalmak için uzun bir süre.
352
00:18:27,732 --> 00:18:29,400
Dışarı çıktıklarında kim bilir?
353
00:18:29,400 --> 00:18:30,192
Geldiğiniz
354
00:18:38,743 --> 00:18:39,744
Ha ha
355
00:18:40,770 --> 00:18:42,496
Çok yakışıklı büyümeye nasıl besle.
356
00:18:42,496 --> 00:18:45,410
O çocuk plastik olduğu tahmin edilmektedir.
357
00:18:45,410 --> 00:18:45,833
Yanlışlıkla buldular
358
00:18:49,628 --> 00:18:50,629
Ne adamlar yapıyor
359
00:18:55,343 --> 00:18:58,304
1 2 3
360
00:19:00,560 --> 00:19:00,765
4
361
00:19:03,476 --> 00:19:04,268
Lanet olsun
362
00:19:06,354 --> 00:19:07,980
Gerçekten delinin biri
363
00:19:08,773 --> 00:19:10,191
Bu yemek, bu hediye
364
00:19:10,316 --> 00:19:12,109
Neden sadece vermek.
365
00:19:12,109 --> 00:19:13,944
Usta ben karar veririm ne göndermek istedim.
366
00:19:14,820 --> 00:19:16,113
Siz de mutlu görmek
367
00:19:20,284 --> 00:19:20,993
Ouch
368
00:19:31,253 --> 00:19:32,505
Erteleme için zaman yok.
369
00:19:32,797 --> 00:19:34,215
Soruşturmayı genişletmek için dinleme moduna alacağız
370
00:19:34,256 --> 00:19:35,424
Eğer yargıç izin vermez imkansız
371
00:19:35,424 --> 00:19:36,133
Ve casusluk davası
372
00:19:36,133 --> 00:19:37,676
Boşuna Özel Araştırma Grubu ucuz almak için izin verir
373
00:19:37,676 --> 00:19:38,469
Kendi hareketlerimiz
374
00:19:38,469 --> 00:19:40,137
Delil toplama yasadışı hiçbir hukuki etkisi vardır
375
00:19:40,137 --> 00:19:41,389
Gereken ilk yöneticinin yazılı izni
376
00:19:41,389 --> 00:19:43,570
Lanet olsun ne deme yönetici söyledi.
377
00:19:43,570 --> 00:19:44,642
Ama delil toplama ve almak anlamına gelir.
378
00:19:44,642 --> 00:19:46,180
Mahkemede oluşmaz fırsat sunmak
379
00:19:46,477 --> 00:19:47,144
Başı
380
00:19:47,395 --> 00:19:49,630
En ufak bir hata emekli maaşı.
381
00:19:49,630 --> 00:19:50,147
Gibi bir memur emeklilik kaybetti
382
00:19:50,147 --> 00:19:50,940
Sadece marketten bir parçası gibi durum-time öğrenci
383
00:19:50,940 --> 00:19:52,525
İster kayıp bir emeklilik veya kayıp yaşıyor.
384
00:19:52,525 --> 00:19:54,151
Tüm geri ver sorumluydum.
385
00:19:54,402 --> 00:19:55,236
Vay be
386
00:19:55,444 --> 00:19:56,278
Açık dinleyici ile almak istiyorum
387
00:19:56,278 --> 00:19:58,322
Tüm bunlardan sonra, muhtemelen zaman alır özel ekipman-
388
00:19:59,156 --> 00:20:01,200
Monitör dokunur.
389
00:20:01,575 --> 00:20:03,702
Kalın demir kapı ile başa çıkmak için nasıl sorun
390
00:20:12,336 --> 00:20:14,460
Burada amca teslim edebilirsiniz.
391
00:20:14,130 --> 00:20:16,900
Gıda dağıtım işine karşı tabii ki kızarmış tavuk dükkanı.
392
00:20:16,900 --> 00:20:18,843
Bu binanın ön tarafı da genellikle sipariş almak için?
393
00:20:19,176 --> 00:20:20,803
Bu bina sırasının önüne götürmek istiyorsun?
394
00:20:21,595 --> 00:20:23,180
Sadece müteahhit paket
395
00:20:24,890 --> 00:20:25,474
Patron
396
00:20:25,641 --> 00:20:28,436
Bir sonraki sipariş zaman bize göndermek için izin verecek?
397
00:20:29,228 --> 00:20:31,689
İnsan Ara tüketiminin önüne bakıyor buraya bakıyor görüşürüz
398
00:20:31,689 --> 00:20:33,274
Orijinal iş mi arıyorsunuz?
399
00:20:40,364 --> 00:20:41,115
Ancak bu kadar güzel olabilir
400
00:20:41,282 --> 00:20:42,158
Karşı Kapı yüzeyi var
401
00:20:42,950 --> 00:20:44,160
Bugün son iş günü
402
00:20:44,160 --> 00:20:45,770
-Ne-
403
00:20:45,770 --> 00:20:46,287
Neden
404
00:20:48,164 --> 00:20:49,874
Yiyorsun bir haftadır kızarmış tavuk da anlamadınız mı?
405
00:20:50,820 --> 00:20:51,584
Sizin ve diğerlerinin yanı sıra müşteriler demek?
406
00:20:51,584 --> 00:20:52,460
Bir hafta boyunca
407
00:20:54,670 --> 00:20:56,460
Neden göndereyim iki tavuk seni
408
00:20:57,470 --> 00:20:58,257
Bir gurme değilim
409
00:21:03,471 --> 00:21:05,550
Bu mağaza satın aldık
410
00:21:06,974 --> 00:21:07,975
Korkuttun beni
411
00:21:08,184 --> 00:21:11,187
Elleri tanımlar bunun sırası elde değil diyorum
412
00:21:11,187 --> 00:21:14,648
Birkaç gerçek olduğunu sanmıyorum
413
00:21:14,690 --> 00:21:16,150
İş yapmak için bu kızarmış tavuk dükkanı mı kullanmak istiyorsun?
414
00:21:16,150 --> 00:21:17,610
Sadece onlar sipariş demek değil mi?
415
00:21:18,110 --> 00:21:19,236
Bu sefer yeriz
416
00:21:19,236 --> 00:21:20,488
Diğer müşteriler yemek gördün mü?
417
00:21:20,488 --> 00:21:21,197
Değil
418
00:21:21,197 --> 00:21:22,114
Peki bu para?
419
00:21:22,114 --> 00:21:23,616
Grup uygulamaları desteği araştırmak istiyorum.
420
00:21:23,616 --> 00:21:24,366
Derler sence
421
00:21:24,366 --> 00:21:25,117
Yaramazlık yok
422
00:21:25,117 --> 00:21:26,494
Sakın yaramazlık yapma.
423
00:21:27,328 --> 00:21:28,245
Yıkamaya gittim, sonra ...
424
00:21:28,245 --> 00:21:29,371
Squat ilk seti sipariş edin.
425
00:21:29,371 --> 00:21:30,164
Delil toplamak mümkün olurken
426
00:21:30,164 --> 00:21:31,582
İyi koleksiyonu yapmak için kolları sıvayarak olacak
427
00:21:31,749 --> 00:21:33,125
O ve diğerleri Li Wu Pei.
428
00:21:33,334 --> 00:21:34,752
Eğer fon eksikliği ve bu konuda daha fazla gibi takip değil mi?
429
00:21:34,752 --> 00:21:36,128
Doğru dürüst bir şey yaptık.
430
00:21:41,300 --> 00:21:43,594
Ankete destek grubu Lee baş terfi duydum.
431
00:21:44,720 --> 00:21:45,679
Ve genç
432
00:21:46,430 --> 00:21:47,389
Lanet olsun
433
00:21:47,389 --> 00:21:49,391
Ağabeyimiz kenara çekilmek.
434
00:21:49,391 --> 00:21:50,559
Birkaç yıl içinde emekli oluyor
435
00:21:50,559 --> 00:21:51,685
Vakıf değil mi?
436
00:21:52,144 --> 00:21:53,354
Beni almak için.
437
00:21:54,438 --> 00:21:56,565
Evli için bir miktar para yatırılır vardı
438
00:21:56,774 --> 00:21:58,484
Sırayla at dikey vücudunuzun kafa
439
00:21:58,484 --> 00:22:00,444
Sonraki hayatında niyetindeyim ve sonra evlenmek
440
00:22:00,528 --> 00:22:01,779
Özür dilerim anne
441
00:22:02,488 --> 00:22:03,405
Çocuk
442
00:22:03,989 --> 00:22:05,658
Ayrıca evli değildim.
443
00:22:06,330 --> 00:22:07,368
Yapabilirsin sorun değil
444
00:22:07,952 --> 00:22:09,370
Dua ediyoruz.
445
00:22:10,162 --> 00:22:11,997
-Yüce Tanrım-Amin
446
00:22:11,997 --> 00:22:12,957
İndir Hoon
447
00:22:17,461 --> 00:22:18,921
Ayrıca yemek yemek istiyorum?
448
00:22:28,681 --> 00:22:29,598
Gucci!
449
00:22:33,394 --> 00:22:34,103
Tavuk.
450
00:22:34,770 --> 00:22:35,437
Ne oldu?
451
00:22:36,647 --> 00:22:38,107
Çünkü tavuk çok önemli değil
452
00:22:38,482 --> 00:22:39,316
Yapabilirim
453
00:22:40,526 --> 00:22:43,195
Telefonda karısının gün Choi başı.
454
00:22:44,405 --> 00:22:47,741
Önce bir grup gidip biz yakın olduğunu söyledi
455
00:22:47,741 --> 00:22:50,744
Ama son zamanlarda bu yüzden kendinize bir tedavi görüşmemek
456
00:22:51,537 --> 00:22:52,371
Bu arada
457
00:22:53,380 --> 00:22:55,207
Bayanın adı Cui şef onu şimdi değil.
458
00:22:55,332 --> 00:22:58,377
Sokaklar Yönetmen uzun zamandır sürerken cep Takım Lideri.
459
00:22:58,377 --> 00:23:01,630
I. eğer karşılıklı yardım açık bir Çin lokantasında biraraya gelecek, neden gitmiyorum?
460
00:23:01,630 --> 00:23:03,716
Çünkü fasulye ezmesi tadı kokusu istemiyorum
461
00:23:03,924 --> 00:23:05,500
TV izlerken
462
00:23:05,500 --> 00:23:07,219
Kore yemek masa üzerinde neden kanalı değiştirmek için
463
00:23:07,511 --> 00:23:10,472
Çünkü Trevor Kaya amca arama ekibi lideri hatırlattı
464
00:23:10,848 --> 00:23:14,101
Ekip Lideri Ekip Lideri Ekip Lideri için işitme yorgun dinle
465
00:23:14,101 --> 00:23:15,394
Takım Lideri olunca anne.
466
00:23:15,394 --> 00:23:17,229
O takım benim takımım değil yapmayın
467
00:23:17,229 --> 00:23:18,480
Sakın yapma yapma
468
00:23:22,901 --> 00:23:24,278
O kadar lezzetli?
469
00:23:24,612 --> 00:23:25,154
İyi
470
00:23:25,571 --> 00:23:26,739
Çünkü kızarmış tavuk
471
00:23:27,364 --> 00:23:28,490
Sınıf öğretmeni söyledi.
472
00:23:28,991 --> 00:23:30,492
Kızarmış tavuk çok sivillerin
473
00:23:31,368 --> 00:23:33,120
Fiyat artış umut değil
474
00:23:33,120 --> 00:23:35,390
Babam kızarmış tavuk yemek için beni davet etti, bu kadar üzgün olmazdım.
475
00:23:35,289 --> 00:23:37,291
Hala var o parayı
476
00:23:37,291 --> 00:23:38,876
Yani Ah, sende ye.
477
00:23:39,168 --> 00:23:39,793
Değil
478
00:23:40,628 --> 00:23:41,670
Gerçekten yemek istemiyor
479
00:23:44,173 --> 00:23:45,257
Çok zor değil.
480
00:23:47,301 --> 00:23:49,219
Bu kadar zor hiçbir yeteneği.
481
00:23:49,553 --> 00:23:51,639
Uzun görevde nasıl hiçbir yeteneği.
482
00:23:51,639 --> 00:23:53,474
Görevde uzun kolay değil
483
00:23:54,516 --> 00:23:57,603
İyi ama aynı zamanda bakım için diğer öğrenciler için çalışma yeteneğine
484
00:23:57,603 --> 00:23:59,688
Daha önemli olan paranın olması
485
00:24:00,898 --> 00:24:02,107
-Para mı?- iyi
486
00:24:02,691 --> 00:24:05,319
Bazen kızarmış pilav yemek için birini sormak kek
487
00:24:05,319 --> 00:24:08,530
Sınıf ücreti sticker para ödemek zorunda değil
488
00:24:24,963 --> 00:24:25,881
3 milyon sadece.
489
00:24:26,548 --> 00:24:27,466
Daha önemlisi.
490
00:24:27,800 --> 00:24:29,468
Altın İngiliz mavi bir yasadır
491
00:24:29,468 --> 00:24:32,120
Memurlar-3 milyon alabilir ya da daha fazla
492
00:24:32,262 --> 00:24:33,305
Olacak.
493
00:24:33,305 --> 00:24:36,809
Fon Lee roll Lee seçildi zaman bütçe doldurabilirsiniz.
494
00:24:36,975 --> 00:24:39,812
Grubunuz tutmaya devam ediyorum ne kadar performansı yok
495
00:24:39,812 --> 00:24:42,272
Ama aynı zamanda dağ destek ekibi gittim denmez.
496
00:24:42,731 --> 00:24:44,441
Aynı oturum grup lideri ve at bütün subay.
497
00:24:44,441 --> 00:24:47,270
Yani at polis memurları ile beraber git
498
00:24:47,270 --> 00:24:48,700
Daha fazla nefret gibi
499
00:24:48,700 --> 00:24:49,238
Ben de senden nefret ediyorum
500
00:24:50,531 --> 00:24:52,825
Grubumuz da oluşum.
501
00:24:52,825 --> 00:24:56,360
Yani Ah dağıtması için sorumluluk al
502
00:24:56,245 --> 00:24:57,871
-Yönetici-neden?
503
00:24:57,996 --> 00:24:59,810
Beni anlamadın değil mi?
504
00:25:01,375 --> 00:25:02,876
Anlıyorum ama anlamıyorum
505
00:25:03,850 --> 00:25:04,795
Yani niyeti haberi olmamıştı
506
00:25:06,922 --> 00:25:09,133
Şimdi tavuk yemek için fena değil
507
00:25:09,383 --> 00:25:11,468
Sonuç ve vazgeçerim
508
00:25:11,468 --> 00:25:13,762
Evet, çok çalıştınız, çok yakın eli de iyidir
509
00:25:13,887 --> 00:25:16,807
Evet, bitki ağaçları kategorisi iş sonra kızarmış tavuk değilim
510
00:25:16,807 --> 00:25:17,850
Burada damgalı.
511
00:25:18,392 --> 00:25:19,852
Ne yapıyorsun?
512
00:25:19,852 --> 00:25:23,605
Altın patron ve daha sonra birkaç gün zaman verin.
513
00:25:23,939 --> 00:25:25,357
Biz devraldık
514
00:25:25,357 --> 00:25:26,900
Üzerinden almak için ne
515
00:25:27,192 --> 00:25:29,153
Eğer Ucuz dolar bile mağaza
516
00:25:29,153 --> 00:25:31,710
Ayrıca serseriler.
517
00:25:31,405 --> 00:25:32,239
Serseriler ne diyeceğimi
518
00:25:32,239 --> 00:25:34,533
Polis biz serseri değiliz
519
00:25:35,784 --> 00:25:36,410
Polis
520
00:25:36,994 --> 00:25:38,245
Polis
521
00:25:39,246 --> 00:25:40,289
Bir kardeş kardeşi - -
522
00:25:41,957 --> 00:25:43,208
Ne diyorsun?
523
00:25:43,625 --> 00:25:46,440
Evet, onlar kardeş
524
00:25:46,440 --> 00:25:47,838
Karı koca olduklarını
525
00:25:47,838 --> 00:25:48,714
-Bu iki kişi?- Evet
526
00:25:48,922 --> 00:25:51,842
Aile birlikte bir iyilik bir iş yapmak istiyorum.
527
00:25:52,217 --> 00:25:56,889
En azından söyleyecek bir ödeme almak için.
528
00:25:56,889 --> 00:25:58,640
Satır şey insana sarılır.
529
00:26:03,812 --> 00:26:04,730
Evet
530
00:26:05,314 --> 00:26:08,192
Aile birlikte bir alışveriş
531
00:26:08,192 --> 00:26:09,777
Melodi nispeten çok iyi
532
00:26:11,153 --> 00:26:12,362
Evet, bir aile.
533
00:26:13,697 --> 00:26:15,574
Ben onun kocasıyım
534
00:26:15,908 --> 00:26:16,617
Ah ne
535
00:26:16,867 --> 00:26:20,329
Kocası o sadece söyleyerek değil mi?
536
00:26:23,248 --> 00:26:24,374
Eski
537
00:26:24,500 --> 00:26:25,459
Gün.
538
00:26:26,543 --> 00:26:27,669
Amerikan tarzı
539
00:26:28,128 --> 00:26:29,588
Amerikan filmleri sadece
540
00:26:29,588 --> 00:26:30,380
Evet
541
00:26:30,380 --> 00:26:31,298
Vay be
542
00:26:36,220 --> 00:26:36,887
İyi
543
00:26:37,262 --> 00:26:38,680
Sonra
544
00:26:38,680 --> 00:26:39,389
Bırakın
545
00:26:40,390 --> 00:26:42,142
-Hoşça kal-
546
00:26:42,559 --> 00:26:44,394
-EROZYON-EROZYON
547
00:26:44,394 --> 00:26:45,479
Teşekkürler
548
00:26:47,231 --> 00:26:49,399
Tamam bunu yapmak için? sonuçta, emeklilik
549
00:26:49,399 --> 00:26:51,235
Her neyse, bu sefer Li Wu Pei yakalandı
550
00:26:51,610 --> 00:26:53,570
Kızarmış tavuk dükkanı açmak için istifa etmek zorunda kalacağım
551
00:26:54,154 --> 00:26:56,310
Sadece bir kaç ay önceden.
552
00:26:56,740 --> 00:26:58,617
Serin. eski kocam.
553
00:26:59,117 --> 00:27:02,120
Bugün çocuklar, hiçbir zaman
554
00:27:25,644 --> 00:27:26,270
İngilizce Kaplan
555
00:27:41,340 --> 00:27:42,411
Hoşgeldiniz
556
00:27:57,301 --> 00:27:59,303
Bu misafir yok demek değildir? misafir yok
557
00:27:59,303 --> 00:28:00,846
-Bugün 9 tablo-13 tablo var
558
00:28:00,846 --> 00:28:03,980
Misafir 13 tablolara ama değil
559
00:28:04,308 --> 00:28:05,475
Yeni mağaza etkisidir?
560
00:28:06,180 --> 00:28:07,686
Ama kim kızarmış tavuk.
561
00:28:08,270 --> 00:28:10,105
Bir tek birini noktasıdır
562
00:28:10,105 --> 00:28:13,275
Burada satın almak için aptalsın.
563
00:28:13,650 --> 00:28:14,318
.
564
00:28:15,569 --> 00:28:17,195
Ama görünürde bir şey
565
00:28:17,195 --> 00:28:18,989
Toplam her zaman misafirler gitmek diye bir malzeme diyebilirim.
566
00:28:19,156 --> 00:28:20,532
Çok daha dikkat çekici değil mi?
567
00:28:21,909 --> 00:28:23,760
Kızarmış tavuk satmak.
568
00:28:23,160 --> 00:28:24,536
-Kapa çeneni-
569
00:28:24,536 --> 00:28:27,390
Nasıl otur yapıyorlar.
570
00:28:27,539 --> 00:28:28,790
Ne hiçbir kayıt Yok SES
571
00:28:28,790 --> 00:28:31,418
Uzun bir günün ardından Sesli TV yiyecek bir şeyler
572
00:28:31,418 --> 00:28:32,586
Gerçekten kolay iş
573
00:28:33,128 --> 00:28:34,870
Gün boyunca?
574
00:28:34,171 --> 00:28:34,880
Süpermarket
575
00:28:35,470 --> 00:28:36,600
Ne alayım
576
00:28:36,173 --> 00:28:37,490
Tavuk göğsü
577
00:28:37,490 --> 00:28:39,718
Sağlıklı bir bağımlılık mı istiyorlar?
578
00:28:39,718 --> 00:28:41,136
Piç
579
00:28:42,120 --> 00:28:42,971
Hey kapıyı kilitle.
580
00:28:48,310 --> 00:28:50,620
Patron dedi, sessizce edelim
581
00:28:50,771 --> 00:28:51,772
Neden bu kadar heyecanlı olabilir
582
00:28:52,230 --> 00:28:52,981
Benim gibi.
583
00:28:53,732 --> 00:28:56,777
Kanalı görmek istiyoruz görmek için garip bir gün hayır demek zorunda
584
00:28:56,985 --> 00:28:57,861
Dedi
585
00:28:58,487 --> 00:28:59,488
Sayılı gün ...
586
00:28:59,488 --> 00:29:03,330
Sonra itaatkar Mobil TV izliyor
587
00:29:03,367 --> 00:29:06,244
Ben kibarca kızgın olamam kanalı değiştirmeyin.
588
00:29:06,244 --> 00:29:08,914
60 saniye açıklanmasından sonra söyle
589
00:29:09,122 --> 00:29:10,749
Yani sadece bir süre izledim
590
00:29:10,999 --> 00:29:11,667
Seni
591
00:29:12,918 --> 00:29:16,797
Kulübe girmek için ilk biliyorum oyun odası kırmak için
592
00:29:16,838 --> 00:29:18,674
-Kabadayı olduğumu söylüyor kabadayı.
593
00:29:19,216 --> 00:29:21,134
Çocuk yeterince iyi bakıp gülüyor kendine şaplak.
594
00:29:21,134 --> 00:29:23,345
Ağzını gözyaşı var
595
00:29:23,845 --> 00:29:25,347
Gerçekten konuşmadan
596
00:29:25,347 --> 00:29:27,766
Görüşürüz defiant bak göz göz ameliyatı gibi görünüyor.
597
00:29:27,766 --> 00:29:29,142
Eğlenceli bile.
598
00:29:30,435 --> 00:29:32,479
Görev gücü olarak yüzümde var
599
00:29:32,562 --> 00:29:34,231
Hala hiçbir şeyi umursamadığım bu uyuşturucu satıcıları söyle
600
00:29:34,231 --> 00:29:36,660
Narkotik bu selamsız
601
00:29:36,660 --> 00:29:38,151
Evet bir narkotikçi misin
602
00:29:38,443 --> 00:29:40,404
KİM uyuşturucu uyuşturucu satışı içine kullanımı
603
00:29:40,404 --> 00:29:42,300
Küçük beyinli istişareler şey çeşitli yapmak.
604
00:29:42,300 --> 00:29:44,740
Ayrıca ithal araba açmak için bir milyon yıllık maaş almak
605
00:29:44,740 --> 00:29:46,576
Sanat eseri deniyor salak
606
00:29:46,743 --> 00:29:49,663
Şimdi dünya tercihli muamele tabi teknik esnaf söylemiş miydim?
607
00:29:49,788 --> 00:29:51,289
Teknik yeteneği hakkında hissediyorum.
608
00:29:51,289 --> 00:29:52,457
Görev Gücü Seni
609
00:29:52,624 --> 00:29:54,710
Çok az para almak gibi
610
00:29:54,710 --> 00:29:57,450
Ama para on milyonlarca götürmek için bir bahane olarak altın riskini düşünüyorsun bilmiyorum.
611
00:29:57,450 --> 00:29:58,588
Risk altın on milyonlarca
612
00:30:01,216 --> 00:30:02,592
On milyonlarca miyiz?
613
00:30:03,719 --> 00:30:04,386
Lanet olsun
614
00:30:05,137 --> 00:30:05,887
Ne yapıyorsun
615
00:30:06,130 --> 00:30:07,472
Kaldır onları
616
00:30:07,472 --> 00:30:08,181
Neden
617
00:30:08,640 --> 00:30:09,850
İle
618
00:30:10,851 --> 00:30:11,768
Hakaret günah
619
00:30:11,852 --> 00:30:12,811
Hakaret ne.
620
00:30:14,396 --> 00:30:15,630
Kariyer
621
00:30:15,630 --> 00:30:16,189
Onlara ceza vermek.
622
00:30:16,732 --> 00:30:18,275
Aniden sessiz olur.
623
00:30:20,819 --> 00:30:22,320
Tüm kapa çeneni bana ver
624
00:30:23,280 --> 00:30:24,310
Hong Pil Sang-
625
00:30:24,310 --> 00:30:25,157
TV de iyi görünmüyor.
626
00:30:25,907 --> 00:30:27,492
Katılım ilginçti.
627
00:30:28,350 --> 00:30:29,828
SMS oylama.
628
00:30:32,456 --> 00:30:33,248
Boyun uzanır
629
00:30:38,295 --> 00:30:39,921
Bu yıl tamamlamak için.
630
00:30:42,900 --> 00:30:43,884
Oynamak için iki veya daha fazla kanaman
631
00:30:47,137 --> 00:30:48,550
Çok makul Oh
632
00:30:48,550 --> 00:30:51,349
İtaatkar dokunana kadar bu sözleri dinlemek. sapık herif
633
00:30:51,767 --> 00:30:54,853
Zaman yumruk alt sonuca açık çok romantik bir tür aile babası
634
00:30:55,200 --> 00:30:55,812
Ha
635
00:30:56,104 --> 00:30:58,190
Bugün de sıralama hakkında romantik bir dizi.
636
00:31:00,317 --> 00:31:01,234
Üst kapalı
637
00:31:09,534 --> 00:31:13,163
Başlatmak için hazır
638
00:31:16,917 --> 00:31:20,450
Tekrar ısırmaya başladılar hoppala.
639
00:31:20,295 --> 00:31:22,339
Ama biraz heyecanlı
640
00:31:22,631 --> 00:31:24,841
Öğrenci kavgaları doğası gereği statiktir ve daha fazla
641
00:31:40,649 --> 00:31:42,234
Henüz Bute hazır değil misin?
642
00:31:42,984 --> 00:31:43,902
Yeterli
643
00:31:44,945 --> 00:31:46,822
Kazanan hangi
644
00:31:47,280 --> 00:31:48,281
DEA
645
00:31:48,990 --> 00:31:52,577
DEA DEA DEA.
646
00:31:52,577 --> 00:31:53,703
Sonuçlar ikna edici.
647
00:31:54,663 --> 00:31:55,872
Narc kazanır
648
00:32:01,169 --> 00:32:02,420
Kazan
649
00:32:07,134 --> 00:32:09,261
-Tavuk satın almak-
650
00:32:09,261 --> 00:32:10,110
Kapıyı aç
651
00:32:11,960 --> 00:32:13,980
-Hızlı gitmek-
652
00:32:13,348 --> 00:32:14,933
Kilit kapı ışıkları kapat
653
00:32:17,180 --> 00:32:19,604
Burada nöbetçi amir gibi görünüyor.
654
00:32:19,896 --> 00:32:22,650
Çöp-yol kenarına atmak yok
655
00:32:23,775 --> 00:32:26,319
Ne oluyor size
656
00:32:27,237 --> 00:32:28,530
112
657
00:32:29,781 --> 00:32:30,657
Hey
658
00:32:30,657 --> 00:32:31,616
Vb. vb.
659
00:32:32,325 --> 00:32:34,911
Bu kızarmış tavuk dükkanı devraldık
660
00:32:35,537 --> 00:32:38,748
Ah çok yakın
661
00:32:39,332 --> 00:32:41,710
Bu nedenle Tanrı, bilmiyorum
662
00:32:46,131 --> 00:32:47,716
İş önemsediğim
663
00:32:48,175 --> 00:32:49,467
Sadece bana ver.
664
00:32:50,510 --> 00:32:53,471
Artık tavuk yok bunu
665
00:32:53,722 --> 00:32:55,348
Hayır tavuk kızarmış tavuk dükkanı.
666
00:32:55,807 --> 00:32:59,436
Uzun açılmamıştır beri bazen böyle
667
00:33:00,770 --> 00:33:04,691
İkinci katta çocuklar da burada uğrak hoppala.
668
00:33:04,733 --> 00:33:06,651
Ama kızarmış tavuk dükkanı tavuk bile yoktu dışarı
669
00:33:06,735 --> 00:33:07,611
Bu nasıl olabilir?
670
00:33:11,448 --> 00:33:11,990
İyi
671
00:33:12,449 --> 00:33:13,408
Kim bombaladı
672
00:33:13,617 --> 00:33:15,350
Lider Ne yapıyorsun?
673
00:33:15,350 --> 00:33:17,204
Gerçekten neden olacaktır onları aramak için geleceğim
674
00:33:17,204 --> 00:33:18,663
Gerçekten okumak onların gözlerinden benim için
675
00:33:18,663 --> 00:33:20,832
Gelip almak hiç mantıklı gelmiyor.
676
00:33:20,832 --> 00:33:22,000
Hat üzerinde turşu turp vermeyin
677
00:33:22,000 --> 00:33:24,961
Şalgam geçmişte gönderilen zaman gitmek için kapıyı açtıkları sırada
678
00:33:24,961 --> 00:33:26,254
Yapının iç bir göz
679
00:33:26,379 --> 00:33:27,964
Ücretsiz sonra bir tavuk sundu.
680
00:33:27,964 --> 00:33:29,799
Evet hediye göndermek göndermek için.
681
00:33:29,799 --> 00:33:31,843
Evet, atın memur, fry.
682
00:33:31,843 --> 00:33:34,804
- Suwon yaşamıyor musun? kızarmış tavuk Mekke
683
00:33:34,804 --> 00:33:36,560
Suwon nasıl kızarmış tavuk konumunda.
684
00:33:36,560 --> 00:33:37,980
Suwon en ünlü domuz kaburga olduğunu
685
00:33:37,682 --> 00:33:40,560
Suwon velilerin at subaylar kereste dükkanı açıldı
686
00:33:40,560 --> 00:33:41,394
Hiçbir şey bilmiyorsun.
687
00:33:41,394 --> 00:33:43,104
O zaman senin için kızarmış polis memurları Zhang
688
00:33:44,773 --> 00:33:45,815
Gerçekten
689
00:33:46,107 --> 00:33:47,943
Vahşi doğada geçen zaman unutuyorsun kafa
690
00:33:47,943 --> 00:33:50,528
Zhang polis miso çorbası kokusu memurlar?
691
00:33:52,113 --> 00:33:52,948
Unutma
692
00:33:53,240 --> 00:33:54,366
Bu abur
693
00:33:54,950 --> 00:33:55,784
Bu sana
694
00:33:55,784 --> 00:33:56,868
Uzmanlar takip ediyordum
695
00:33:57,369 --> 00:33:59,996
Mutfağa, eski iki parsel hiç olmamış gibi
696
00:33:59,996 --> 00:34:01,810
Evlilik de bir sonraki yaşam şey
697
00:34:01,810 --> 00:34:01,915
Veletler
698
00:34:02,374 --> 00:34:05,100
Vardır kızarmış kızarmış
699
00:34:05,710 --> 00:34:06,711
Çok saçma
700
00:34:07,450 --> 00:34:07,796
Kızartmak için gidiyoruz
701
00:34:28,358 --> 00:34:29,775
Bu pişirilmiş bir tavuk mu?
702
00:34:41,955 --> 00:34:44,373
Kasıtlı olarak böyle yapılmıştır bu nedir?
703
00:34:45,667 --> 00:34:46,458
Gittim
704
00:34:54,342 --> 00:34:55,844
Bu bombalayan bu lezzetli
705
00:34:56,761 --> 00:34:57,637
Kızarmış benim
706
00:35:00,181 --> 00:35:01,266
Nasıl
707
00:35:07,630 --> 00:35:07,981
Bu mümkün değil
708
00:35:08,315 --> 00:35:09,607
Deli misin?
709
00:35:10,734 --> 00:35:12,270
Sos dolu
710
00:35:12,270 --> 00:35:13,690
Sadece harika
711
00:35:13,278 --> 00:35:17,115
At resmi kazanan
712
00:35:21,202 --> 00:35:21,995
Çabaları kuru
713
00:35:22,120 --> 00:35:22,704
Vb.
714
00:35:23,538 --> 00:35:24,331
Ne yapayım
715
00:35:24,831 --> 00:35:25,540
Ne
716
00:35:34,382 --> 00:35:35,508
Orada iş?
717
00:35:44,893 --> 00:35:45,685
Tıpkı senin gibi
718
00:35:46,811 --> 00:35:48,271
Kızarmış tavuk mükemmel bir lezzet
719
00:35:49,147 --> 00:35:50,231
Aromalı kızarmış tavuk istiyorum
720
00:35:52,901 --> 00:35:54,110
Aromalı? bu koku da ne
721
00:35:54,277 --> 00:35:56,571
Hakkında kızarmış tavuk yarım terbiyeli kızarmış tavuk unuttum
722
00:35:56,821 --> 00:35:57,989
Sadece melodi bu koku nedir böyle?
723
00:35:58,114 --> 00:36:00,784
Sadece domuz eti saklamak istiyorsak baharat biliyorum lezzet kaburga
724
00:36:02,369 --> 00:36:04,537
Sonra baharat big chop yap
725
00:36:33,691 --> 00:36:34,734
Bu baharat çok garip
726
00:36:35,235 --> 00:36:36,152
Adı Ne deniyor?
727
00:36:37,320 --> 00:36:38,710
Ne
728
00:36:39,364 --> 00:36:42,867
Kızarmış tavuk Suwon büyük bir domuz olduğunu kaburga
729
00:36:42,867 --> 00:36:44,619
Suwon büyük domuz eti kızarmış tavuk pirzolası.
730
00:36:54,546 --> 00:36:55,797
-Lezzetli-gün.
731
00:36:56,506 --> 00:36:57,340
Sadece çok lezzetli.
732
00:36:57,340 --> 00:36:59,300
Gurme dükkanı burada.
733
00:37:01,928 --> 00:37:02,637
Gerçekten çok lezzetli
734
00:37:06,474 --> 00:37:07,851
Oldu oldu
735
00:37:07,851 --> 00:37:09,144
Harika oldu
736
00:37:19,571 --> 00:37:21,156
TAMAM-burada tekrar-
737
00:37:25,785 --> 00:37:26,953
Ne için
738
00:37:27,662 --> 00:37:29,330
Bir baharat.
739
00:37:31,541 --> 00:37:34,200
Hemen-şalgam-
740
00:37:38,256 --> 00:37:39,591
İki? lütfen içeri girin.
741
00:37:44,120 --> 00:37:45,263
Başarı utanç terk
742
00:37:45,513 --> 00:37:47,307
İyi bir başarısızlık seçimi
743
00:37:47,724 --> 00:37:49,184
Bu doğru olmalıdır.
744
00:37:50,180 --> 00:37:50,852
Ancak karısı.
745
00:37:51,436 --> 00:37:53,521
Ben utanmıyorum
746
00:37:54,481 --> 00:37:56,274
Acı çok etkilenir
747
00:37:56,733 --> 00:37:57,650
Sonra biz
748
00:37:57,942 --> 00:37:59,152
Bazen yeme altında
749
00:37:59,611 --> 00:38:00,862
Aynı zamanda iyi bir yere gitmek gibi
750
00:38:01,362 --> 00:38:02,363
O günler geride kaldı.
751
00:38:03,239 --> 00:38:06,242
Tam yeterlilik var
752
00:38:06,868 --> 00:38:10,790
Kızarmış tavuk kızarmış tavuk Suwon büyük domuz geleceği kaburga
753
00:38:13,666 --> 00:38:14,876
İndir indir Hoon Hoon
754
00:38:15,168 --> 00:38:16,503
Su ve tuz ile dolu
755
00:38:17,378 --> 00:38:18,838
Bu şeyi yaptıktan sonra hala sarımsak pound var.
756
00:38:18,838 --> 00:38:21,299
Evet malzemeler hazırlandı
757
00:38:21,299 --> 00:38:23,801
Sizler gerçekten profesyonellik eksikliği
758
00:38:25,929 --> 00:38:28,181
İşgal polisi
759
00:38:28,181 --> 00:38:29,557
Ne diyorsun
760
00:38:29,849 --> 00:38:30,600
Satın al
761
00:38:30,767 --> 00:38:31,518
İyi
762
00:38:32,644 --> 00:38:34,521
8 milyon 8 toplam
763
00:38:35,939 --> 00:38:37,565
Alınan 9 milyon
764
00:38:39,670 --> 00:38:40,318
2 bin teşekkür bulun
765
00:38:41,402 --> 00:38:42,487
Bir bardak su ver
766
00:38:42,820 --> 00:38:43,821
Lütfen bekleyin
767
00:38:45,198 --> 00:38:47,330
Hızlı yüklemek için ileri su ve tuz seni
768
00:38:54,374 --> 00:38:55,583
Ayrıca yemek yemek istiyorum?
769
00:38:56,417 --> 00:38:57,460
Gucci.
770
00:39:00,547 --> 00:39:01,422
Bu nedir
771
00:39:01,589 --> 00:39:02,590
Miydin demiyorum?
772
00:39:03,675 --> 00:39:04,467
Ama bu
773
00:39:05,930 --> 00:39:07,929
Ama aynı zamanda çok pahalı satın alamazsınız
774
00:39:13,226 --> 00:39:15,610
İyi bonus var çalışıyorum
775
00:39:15,144 --> 00:39:16,104
Neden bu kadar korkuyorsun.
776
00:39:18,640 --> 00:39:19,274
Beni bekle.
777
00:39:20,660 --> 00:39:21,192
Çabuk yıkarım
778
00:39:23,945 --> 00:39:24,737
Karısı
779
00:39:26,322 --> 00:39:27,323
Ne demek istiyorsun?
780
00:39:29,158 --> 00:39:30,660
Yıkama ne? neden yıkıyorsunuz?
781
00:39:33,538 --> 00:39:34,455
Sahip değil mi?
782
00:39:34,956 --> 00:39:36,708
Televizyonda ne kadar para ne kadar nazik olmana izin
783
00:39:37,542 --> 00:39:41,450
Mağaza aktör aile üyeleri, arkadaş ya da bir şeyler için lütfen.
784
00:39:41,450 --> 00:39:42,505
Bu tür bir şey yapmayacağız
785
00:39:42,797 --> 00:39:45,341
Televizyonda alışveriş yapmamıza izin istediğini söylüyor.
786
00:39:45,383 --> 00:39:46,801
Dur ne dükkanı
787
00:39:46,843 --> 00:39:48,940
Patron patron
788
00:39:48,940 --> 00:39:50,430
Oradaki şef
789
00:39:50,597 --> 00:39:53,308
-Ülke halkının yakın Büyük görüşüyor
790
00:39:55,435 --> 00:39:56,686
Vb. vb.
791
00:39:57,145 --> 00:39:58,146
Lütfen dikkatli olun
792
00:39:58,146 --> 00:39:59,772
İzleyici bizim çok yüksek
793
00:40:00,640 --> 00:40:01,316
Sana bir şans vermiyor bile
794
00:40:02,191 --> 00:40:03,359
Ayrıca gerçekten bizi küçük düşürdü.
795
00:40:04,277 --> 00:40:06,654
Cesaret televizyon yapımcısı hakaret etmek
796
00:40:08,364 --> 00:40:09,407
Ne yazık ki
797
00:40:09,866 --> 00:40:13,369
Modifiyeli bizim otuz yıl açıldı ben de TV için gitmedi
798
00:40:13,369 --> 00:40:17,790
Gizli gerçekleştirmek için besleme tercihen birçok polis memurunun herhangi bir ülke görmek insanlar?
799
00:40:17,790 --> 00:40:20,543
Aptal mozaik işleme yapmak için Yüz.
800
00:40:20,543 --> 00:40:21,294
Ne
801
00:40:24,505 --> 00:40:25,465
Bu da iyidir.
802
00:40:25,465 --> 00:40:27,216
Çocuklar
803
00:40:28,134 --> 00:40:29,302
Neden beni teselli vermiyorsun
804
00:40:29,552 --> 00:40:30,970
Gerçekten kızarmış tavuk satıyoruz sana
805
00:40:31,304 --> 00:40:34,641
Bütün gün kızarmış tavuk, kendi Banka unut masayı siler?
806
00:40:34,849 --> 00:40:38,936
Sadece iyi resmen açıldı kızarmış tavuk dükkanı istifa edecek
807
00:40:42,690 --> 00:40:45,401
Şimdiye kadar hiçbir tat kaburga ya da kızarmış tavuk
808
00:40:45,401 --> 00:40:47,195
Kızarmış tavuk burada Suwon büyük domuz kaburga
809
00:40:47,820 --> 00:40:49,447
Gruplar. 3 ila 30 kişi
810
00:40:49,447 --> 00:40:50,865
Can -
811
00:40:51,199 --> 00:40:51,949
İyi
812
00:40:57,121 --> 00:40:59,999
İstediğiniz kızarmış tavuk lezzet bir koku ishal
813
00:40:59,999 --> 00:41:01,501
Kızarmış tavuk köpek falan
814
00:41:07,548 --> 00:41:08,132
Ne?
815
00:41:11,520 --> 00:41:12,110
Gittim
816
00:41:14,806 --> 00:41:16,641
Hedef hedef görünür
817
00:41:19,894 --> 00:41:20,561
Lanet olsun
818
00:41:21,145 --> 00:41:23,439
Hey patron
819
00:41:23,606 --> 00:41:24,649
İyi.
820
00:41:25,191 --> 00:41:26,109
Buraya gel!
821
00:41:26,359 --> 00:41:27,944
Patron patron dedim
822
00:41:28,695 --> 00:41:29,320
Hey
823
00:41:30,710 --> 00:41:30,780
Gerçekten
824
00:41:38,246 --> 00:41:39,831
Telefon almak için nasıl.
825
00:41:47,797 --> 00:41:48,506
Ne?
826
00:41:49,173 --> 00:41:49,924
Her neyse.
827
00:42:26,544 --> 00:42:27,211
Hey
828
00:42:27,211 --> 00:42:28,171
Lanet olsun
829
00:42:28,171 --> 00:42:29,714
Nasıl araba sürüyorsun
830
00:42:30,381 --> 00:42:32,717
Çekil dedim
831
00:42:32,717 --> 00:42:33,801
Özür dilerim.
832
00:42:40,183 --> 00:42:41,392
Nereye geldin
833
00:42:41,392 --> 00:42:42,143
Hey
834
00:42:42,310 --> 00:42:44,520
Bugün kimse bizim bitkin koymak için bira şişe açıldı.
835
00:42:44,687 --> 00:42:47,857
Kısacası. biri iş biri kaygısız
836
00:42:47,857 --> 00:42:50,260
Kaygısız olan kim çalışır.
837
00:42:51,194 --> 00:42:53,404
Neden walkie-talkie
838
00:42:54,322 --> 00:42:55,948
Neden telefon açmıyorsun
839
00:42:55,948 --> 00:42:56,949
Çünkü meşgul
840
00:42:57,867 --> 00:42:59,452
Ayrıca sadece oturduk
841
00:42:59,744 --> 00:43:02,580
Mahkumlar kızarmış tavuk dükkanı açmak için buradayız
842
00:43:02,580 --> 00:43:05,124
Veya açmak için kızarmış tavuk dükkanı mahkum yakalandı.
843
00:43:05,583 --> 00:43:06,959
Gaz Ah ne doğdun.
844
00:43:07,168 --> 00:43:08,169
İçki içiyor musun?
845
00:43:08,920 --> 00:43:10,870
Li Wu Pei geldi.
846
00:43:10,254 --> 00:43:10,880
Ne
847
00:43:10,922 --> 00:43:11,589
Li Wu Pei
848
00:43:11,589 --> 00:43:12,381
Yani?
849
00:43:13,883 --> 00:43:15,551
Yalnız parça.
850
00:43:16,930 --> 00:43:18,471
Herhangi bir zamanda açık araba hurda muhtemeldir
851
00:43:18,471 --> 00:43:19,138
Ama
852
00:43:19,931 --> 00:43:21,390
Yolda bir çatal görünmesini
853
00:43:21,891 --> 00:43:23,226
Hangi arabada Li Wu Pei-otur.
854
00:43:23,351 --> 00:43:26,312
Sol veya sağ şehir yönetimi yön veya Bundang yön
855
00:43:26,312 --> 00:43:30,274
Bu sıkıntılı ve çaresiz ruh halini anlıyor musun?
856
00:43:30,691 --> 00:43:31,984
Olup olmadığını anlamak
857
00:43:34,487 --> 00:43:36,405
Aromalı veya düz
858
00:43:37,532 --> 00:43:38,366
Yani?
859
00:43:38,533 --> 00:43:40,159
Ne yani iki aracı kaçırdı.
860
00:43:40,159 --> 00:43:43,120
Çocuk da yüksek sesle kaçırdı
861
00:43:43,120 --> 00:43:43,704
Hey
862
00:43:44,163 --> 00:43:45,706
Yorgun musunuz?
863
00:43:46,123 --> 00:43:47,708
Olur 180 derece yağ yakar
864
00:43:47,708 --> 00:43:50,378
Bıçak yarası acı biliyor musun?
865
00:43:50,378 --> 00:43:53,422
Şu anda ağrı da çok karıncalanıyor
866
00:43:53,756 --> 00:43:55,633
Gereken mahkumların kap parçaları.
867
00:43:55,633 --> 00:43:58,886
Sadece tavuk kasvetli çaresiz doğrayın
868
00:43:58,886 --> 00:44:00,304
Anlıyor musun?
869
00:44:00,304 --> 00:44:05,351
4 çanta ile bir gün kesilmiş yeşil soğan sarımsak 33 demetleri 5 torba soğan?
870
00:44:05,852 --> 00:44:07,186
Biyokimyasal odasındayım her gün geçirmek için
871
00:44:07,562 --> 00:44:08,187
Gaz
872
00:44:08,437 --> 00:44:12,191
Günümüzde 234 milyon, günlük satış toplamı
873
00:44:12,525 --> 00:44:14,360
3 milyon tüketim tablosu.
874
00:44:14,861 --> 00:44:18,720
Ben bugün birkaç masa temiz ve düzenli düşünüyorsun
875
00:44:24,328 --> 00:44:25,371
Ah, tüylerim diken diken oldu.
876
00:44:26,380 --> 00:44:27,290
Bu yüzden.
877
00:44:27,331 --> 00:44:29,625
Para kazanmak için değil iş yapıyoruz.
878
00:44:30,376 --> 00:44:32,879
Neden yapmak istiyorsun en iyi
879
00:44:33,713 --> 00:44:36,900
İş neden daha fazla ve daha fazla ateş
880
00:44:36,924 --> 00:44:37,800
Kızarmış tavuk lanet
881
00:44:39,343 --> 00:44:40,344
Hayır.
882
00:44:40,553 --> 00:44:43,970
Birçok kez kabzımal bulmak için nasıl derim sonunda
883
00:44:43,970 --> 00:44:45,516
Son zamanlarda Ted Chang her yerde insanları korkutmak için
884
00:44:45,516 --> 00:44:46,392
Bu yüzden insan gücü yetmez
885
00:44:46,392 --> 00:44:49,395
Şimdi de bilmiyordum seni korkuttum
886
00:44:50,104 --> 00:44:50,813
Üzgünüm
887
00:44:51,480 --> 00:44:53,608
Bir yol bulmak için çatal yapabilmekte inanırdım
888
00:44:53,608 --> 00:44:55,985
Ama bu adam işe gitmek için işe yaramadı " dedi.
889
00:44:56,652 --> 00:44:57,778
Nadiren yakalandı
890
00:44:57,778 --> 00:44:58,946
Ama otobüs için vur umrumda değil
891
00:44:59,697 --> 00:45:00,990
Neredeyse Sana güldüm
892
00:45:01,282 --> 00:45:02,241
Güvenilir ticaret yapıyor olabilir
893
00:45:02,241 --> 00:45:04,118
Kore Cumhuriyeti bile işe gitmek düzenli iş bulamaz
894
00:45:04,118 --> 00:45:05,870
Ted Chang daha önce söylediğim gibi, çünkü
895
00:45:06,120 --> 00:45:07,914
Ted Ted Chang Chang Lanet
896
00:45:08,800 --> 00:45:09,707
Otelde, o yüzden uyumak istemiyor
897
00:45:10,124 --> 00:45:11,000
Buraya gel, seni piç!
898
00:45:11,000 --> 00:45:12,335
Sen Poke daha veririm.
899
00:45:12,376 --> 00:45:13,586
Henüz Bute
900
00:45:13,920 --> 00:45:15,963
Bu şeyleri almak istemiyorum.
901
00:45:16,631 --> 00:45:17,715
Çok vahşi görünüyor.
902
00:45:17,715 --> 00:45:19,800
Ted Chang olan çünkü yakınlarda biraz
903
00:45:20,134 --> 00:45:21,761
Ted Ted Chang Chang Lanet
904
00:45:22,929 --> 00:45:23,596
Bana
905
00:45:29,644 --> 00:45:30,144
Hey
906
00:45:30,561 --> 00:45:31,187
Olur
907
00:45:32,104 --> 00:45:33,272
Bana kelime mendil için
908
00:45:33,272 --> 00:45:33,898
Olur
909
00:45:40,237 --> 00:45:41,530
Bu şey çok korkmuş değil
910
00:45:42,698 --> 00:45:43,366
İyi Hee
911
00:45:45,785 --> 00:45:46,702
Doğrudan bacağını kesti
912
00:45:51,165 --> 00:45:52,166
Seon-Hee, vb.
913
00:45:52,458 --> 00:45:53,960
Neden bacaklarımı kesmek istiyorsun lanet
914
00:46:01,884 --> 00:46:03,344
Nerede kesilmiş
915
00:46:03,636 --> 00:46:05,179
Çok dikkat çekici değil mi?
916
00:46:05,429 --> 00:46:07,473
Eğer kırpılmış pantolon giy eğer daha iyi bir görünüm değil
917
00:46:07,640 --> 00:46:08,391
.
918
00:46:08,391 --> 00:46:10,101
Cumhurbaşkanı
919
00:46:10,267 --> 00:46:12,478
Ne yapacağım ben yanılıyorum
920
00:46:12,478 --> 00:46:13,396
Nasıl
921
00:46:14,689 --> 00:46:16,524
Bu
922
00:46:16,524 --> 00:46:18,734
Nasıl doğrudan başa çıkmak için kabzımal atlayın.
923
00:46:19,568 --> 00:46:20,736
İş başkanıyla demek
924
00:46:20,820 --> 00:46:22,113
Tamamen verimli hissediyorum
925
00:46:28,285 --> 00:46:29,704
Kızarmış tavuk ama sivil eşyaları
926
00:46:31,330 --> 00:46:33,582
Bu para harcamak ve kızarmış tavuk yiyebilirler.
927
00:46:33,791 --> 00:46:35,626
Para yerel tavuk da değer
928
00:46:39,672 --> 00:46:41,173
14, bir kaburga
929
00:46:45,928 --> 00:46:47,471
Gel gel
930
00:46:49,473 --> 00:46:50,558
Araç siyah
931
00:46:50,558 --> 00:46:51,642
Hong ayrıca bu adam Pil sauna banyosu Şarkı söyledi
932
00:46:51,642 --> 00:46:52,977
Başka yerler görmek gitmemi istemeyecek mi?
933
00:46:52,977 --> 00:46:55,271
Daha sonra Lanet diyorsunuz ki
934
00:46:55,521 --> 00:46:57,440
Taslak bira birkaç bardak için istediğiniz.
935
00:46:57,857 --> 00:46:59,316
- Üç bardak?
936
00:47:01,485 --> 00:47:03,738
Giden olmak kızarmış tavuk İmparatoru, muhteşem tavuk
937
00:47:03,738 --> 00:47:05,698
Sertifikalı fotoğraf çekmek için bir sürü insan fotoğraf zorlamak için yüklü
938
00:47:05,698 --> 00:47:09,285
Japon turistler bile endişe için bir ziyaret şart
939
00:47:10,411 --> 00:47:12,747
Merhaba herkese lütfen benimle gel
940
00:47:13,390 --> 00:47:14,373
Hoşgeldiniz
941
00:47:19,128 --> 00:47:22,631
Ayrıca gerçekten insanları mutsuz yapmak için Gel.
942
00:47:22,631 --> 00:47:25,301
Bu adamlar sadece ciddi kızarmış tavuk almayın.
943
00:47:25,301 --> 00:47:26,844
Mevsimlik yemekler? zaman onlar
944
00:47:26,844 --> 00:47:28,721
Yaz sarı teyze balık kış shad yemek yemek
945
00:47:28,721 --> 00:47:30,222
Kızarmış tavuk her hafta.
946
00:47:30,222 --> 00:47:30,931
Evet
947
00:47:30,931 --> 00:47:32,558
Özür dilemek için açılmıyor Mochi göndermemiş
948
00:47:32,558 --> 00:47:35,227
Doğrudan kızarmış tavuk bar artı bira ve Kola açtı
949
00:47:35,603 --> 00:47:37,563
Orada idarenin uykuya dalmasına izin verin.
950
00:47:37,563 --> 00:47:38,564
Veya kapalı yapı usta
951
00:47:38,564 --> 00:47:40,240
Monitörü kurarken.
952
00:47:40,691 --> 00:47:41,484
Bir kez düğmeli.
953
00:47:41,859 --> 00:47:43,319
Nasıl bir yönetim altında miyiz?
954
00:47:43,319 --> 00:47:44,987
Bu gerçek polis gibi değil
955
00:47:44,987 --> 00:47:48,824
Ayrıca polis kurallara dikkat edilmesi gereken bir adam değil.
956
00:47:48,991 --> 00:47:51,410
Bu ev kameraları da kuralları suçluların ilk seti vardır.
957
00:47:51,410 --> 00:47:53,790
Ayrıca suç yaptılar?
958
00:47:53,120 --> 00:47:54,538
Yanlışlıkla tutuklandı ederiz
959
00:47:54,538 --> 00:47:58,125
Yakalanan Petrol koku sadece çok kaygan oldum.
960
00:47:58,125 --> 00:48:00,836
Her neyse, aynı zamanda bu tanıma alamadım yapmak değil mi
961
00:48:00,836 --> 00:48:03,339
Ne doğrudan yönetimi altında yapabilir.
962
00:48:03,339 --> 00:48:04,600
TAMAM
963
00:48:04,600 --> 00:48:04,715
Oyna
964
00:48:04,757 --> 00:48:06,926
İnsanlar
965
00:48:07,510 --> 00:48:09,345
Küçük Parça yem
966
00:48:09,345 --> 00:48:11,263
Siz ancak yılda polis insanlar
967
00:48:11,555 --> 00:48:12,598
Eğer olursa bile ne kadar sıkıcı
968
00:48:12,598 --> 00:48:13,849
Polis ne diyor?
969
00:48:14,391 --> 00:48:16,769
Sadece kızarmış tavuk dükkanı sahibi Hey satış kızarmış tavuk
970
00:48:16,769 --> 00:48:17,812
Çalışıyormuş gibi yaparken kızarmış tavuk satmak
971
00:48:17,812 --> 00:48:18,979
Ama İnterpol hala bir polis, çocuk.
972
00:48:18,979 --> 00:48:20,898
Ama bir kabadayı iken
973
00:48:21,190 --> 00:48:23,275
O pislik. lanet olası pislik.
974
00:48:23,275 --> 00:48:24,652
Siz serseriler var mı?
975
00:48:24,735 --> 00:48:26,904
Sonra onlar gibi daha fazla para kazanabilirsiniz.
976
00:48:27,279 --> 00:48:30,199
Maaş osuruk büyük nokta da, çeşitli vergi ödemek zorunda.
977
00:48:30,199 --> 00:48:31,750
Piçler
978
00:48:32,535 --> 00:48:34,328
Bu gerçekten garip olduğunu söylemek
979
00:48:35,496 --> 00:48:36,413
Ne bakıyorsun
980
00:48:39,166 --> 00:48:39,875
Takım
981
00:48:39,917 --> 00:48:40,584
Bin?
982
00:48:41,335 --> 00:48:42,503
Yönetici çağırdı
983
00:48:43,546 --> 00:48:48,134
Hava hala çok itaatkar ben
984
00:48:48,843 --> 00:48:51,137
İş raporları zamanında teslim etti
985
00:48:51,387 --> 00:48:53,556
Evet, İş Raporu
986
00:48:55,182 --> 00:48:58,185
Gizlenen gizlenen
987
00:48:58,185 --> 00:48:59,478
Hey, ne yapıyorsun?
988
00:48:59,478 --> 00:49:00,563
Güç gizlenen her zaman bir şey
989
00:49:00,563 --> 00:49:01,605
Aslında böyle
990
00:49:06,260 --> 00:49:10,698
Gizlenen gizlenen tavuk 50
991
00:49:10,698 --> 00:49:14,340
Canlı tavuk yapan gizli canlı tavuk 50
992
00:49:14,340 --> 00:49:15,119
Bu yanlış olur
993
00:49:19,456 --> 00:49:20,207
Hey
994
00:49:22,793 --> 00:49:24,545
İyi noktasına doğru gidiyorum.
995
00:49:25,254 --> 00:49:26,630
Sevgiyle çok kişisel olarak sana söyleyeceğim
996
00:49:28,299 --> 00:49:30,900
Aynı zamanda örgütsel yeniden yapılanma bu sefer
997
00:49:30,342 --> 00:49:32,469
Şu anda DEA.
998
00:49:36,265 --> 00:49:37,570
Üzgünüm
999
00:49:39,351 --> 00:49:40,352
Tekrar
1000
00:49:41,312 --> 00:49:45,566
Aynı zamanda kurumsal yeniden yapılanma bu zaman güncel uyuşturucu karşıtı grup
1001
00:49:47,318 --> 00:49:50,279
Seç. seç. bunu yaparken insanları rahatsız etme
1002
00:49:50,279 --> 00:49:51,710
Üzgünüm
1003
00:49:55,367 --> 00:49:56,702
Hiç tadı vardır
1004
00:49:56,702 --> 00:49:58,704
Bu domuz pirzola ya da kızarmış tavuk
1005
00:49:58,704 --> 00:49:59,705
Besleme suyu büyük domuz kaburga
1006
00:50:00,831 --> 00:50:03,876
Do?
1007
00:50:08,422 --> 00:50:10,424
Hey, Hey, nereye gidiyorsun?
1008
00:50:10,424 --> 00:50:11,508
Nereye gittin?
1009
00:50:12,426 --> 00:50:14,940
Nereye piçler.
1010
00:50:38,994 --> 00:50:39,536
İndir Hoon
1011
00:50:39,536 --> 00:50:40,120
Olur
1012
00:50:40,204 --> 00:50:41,497
Hemen kesildi denetleyicisi tarafından işaret verdi
1013
00:50:41,497 --> 00:50:42,122
Olur
1014
00:50:42,373 --> 00:50:42,957
Zhang polis memurları
1015
00:50:42,957 --> 00:50:43,415
Olur
1016
00:50:43,415 --> 00:50:45,793
Tel üzerinde yüklü ofisler ve koridorlar karşı Windows.
1017
00:50:45,793 --> 00:50:46,543
Biliyorum
1018
00:50:46,543 --> 00:50:48,629
Kapalı yapısı master için İngilizce Kaplan -
1019
00:50:48,629 --> 00:50:49,380
Dikkatleri edeceğim
1020
00:50:49,380 --> 00:50:51,298
Kredi kartı makine sorunları var oyalamaya olsun
1021
00:50:51,298 --> 00:50:52,424
1 dakika olsun.
1022
00:50:52,424 --> 00:50:53,500
Olur
1023
00:50:53,920 --> 00:50:54,718
Her ihtimale karşı at polis memuru ve ben
1024
00:50:54,760 --> 00:50:55,844
Yedek grup gidecek.
1025
00:50:55,844 --> 00:50:56,595
Ayrıca gidiyorum
1026
00:50:59,473 --> 00:51:02,851
- Hey, bu kadar çabuk kızarmış.
1027
00:51:02,851 --> 00:51:06,210
Peki, tüm sonra, sadece hızlı bir şekilde kızarmış acelesi vardı.
1028
00:51:22,913 --> 00:51:24,415
Böyle bir tat olmuştur
1029
00:51:25,207 --> 00:51:26,166
Ah o?
1030
00:51:27,668 --> 00:51:29,300
Sadece gitmek zorunda
1031
00:52:19,887 --> 00:52:21,430
Ah neden bu kadar geç
1032
00:52:23,182 --> 00:52:24,975
Bir kızarmış tavuk beslemek
1033
00:52:25,100 --> 00:52:26,685
Yemek ve sonra devam edin.
1034
00:52:27,519 --> 00:52:28,354
Bu
1035
00:52:28,812 --> 00:52:30,314
Gitmek nerede bu insanlar?
1036
00:52:31,648 --> 00:52:33,150
Bugün dışarı taşıyın.
1037
00:52:33,150 --> 00:52:34,151
Ne
1038
00:52:34,151 --> 00:52:36,612
Ah para Ah bekle
1039
00:52:48,540 --> 00:52:49,166
OMG
1040
00:52:50,125 --> 00:52:53,337
Güç ne kadar çok lanet?
1041
00:52:59,468 --> 00:53:00,803
Uyku için katlanır bir yatak serdi.
1042
00:53:00,803 --> 00:53:02,596
24 saat takip ederek
1043
00:53:02,596 --> 00:53:05,570
Bugün neden istiyor tam da toplanacak mı
1044
00:53:05,570 --> 00:53:09,478
Yönetici ve Li Wu Pei onlardan biri değil.
1045
00:53:11,772 --> 00:53:12,981
Manyak
1046
00:53:16,680 --> 00:53:16,777
Yeterli
1047
00:53:18,278 --> 00:53:19,988
Soğan yaralanma ve Sos yemek için iyi değil.
1048
00:53:19,988 --> 00:53:21,365
Lezzetli ve nasıl
1049
00:53:21,573 --> 00:53:24,243
Li Wu Pei-lezzetli gitmiş ve nasıl
1050
00:53:26,662 --> 00:53:27,621
İyi atış
1051
00:53:32,167 --> 00:53:33,430
Bunu söyledim mi?
1052
00:53:34,211 --> 00:53:35,421
Yakında dağıtılacak.
1053
00:53:36,296 --> 00:53:38,549
Yönetici diyor bugün bu şey
1054
00:53:39,216 --> 00:53:40,920
Ama
1055
00:53:41,427 --> 00:53:42,302
Bir aile olduk -
1056
00:53:44,513 --> 00:53:47,641
Bir aile vardı Bir zamanlar.
1057
00:53:48,580 --> 00:53:48,684
Olur
1058
00:53:49,601 --> 00:53:50,352
Gülmek
1059
00:53:51,395 --> 00:53:53,313
Bir şey daha sert olacak.
1060
00:53:53,814 --> 00:53:55,566
Partinin sonuna
1061
00:54:02,698 --> 00:54:04,158
-Takım Lideri-Takım Lideri
1062
00:54:06,702 --> 00:54:08,579
Orada idarenin uykuya dalmasına izin verin.
1063
00:54:17,671 --> 00:54:20,257
Lanet ailesinin sürü
1064
00:54:20,674 --> 00:54:21,175
OMG
1065
00:54:21,175 --> 00:54:22,759
Başı
1066
00:54:47,326 --> 00:54:48,827
Baş üzgünüm
1067
00:54:49,661 --> 00:54:51,580
Orta değişecek ürkek şeyler yapıyoruz
1068
00:54:51,997 --> 00:54:54,249
Uzun geçiyoruz tanıyoruz.
1069
00:54:54,791 --> 00:54:56,168
Biraz sabırsız
1070
00:54:56,585 --> 00:54:58,504
Hepsi benim suçum.
1071
00:55:00,631 --> 00:55:02,549
Paranın tadına baktım.
1072
00:55:05,930 --> 00:55:07,721
Gizlendiğim dayanamıyorum
1073
00:55:08,847 --> 00:55:10,724
Ama ben eve gitmek istemiyorum
1074
00:55:12,184 --> 00:55:14,144
Bunun yerine devam edeceğim zamanlar vardır
1075
00:55:15,354 --> 00:55:16,980
Çünkü Parker karısı Wink gördü
1076
00:55:19,483 --> 00:55:21,735
Ama gıda mağazası sahibi zaman sonra
1077
00:55:23,987 --> 00:55:25,864
Karımın önceden çıktı banyo
1078
00:55:28,700 --> 00:55:30,244
Ancak biraz korkutucu.
1079
00:55:34,390 --> 00:55:36,375
Ama ev hissi iyi
1080
00:55:36,833 --> 00:55:38,418
-Takım Lideri-Takım Lideri
1081
00:55:39,461 --> 00:55:42,756
Gerçekten öleceğim yeterince duygu.
1082
00:55:48,530 --> 00:55:49,805
Uyku hapı olduğuna emin misin?
1083
00:55:51,723 --> 00:55:53,934
Ama nasıl boyun biraz ağrıyor sonra hissediyorum?
1084
00:55:57,620 --> 00:56:01,900
Tür kızarmış tavuk dükkanı ile ayrıldık nasıl olursa olsun
1085
00:56:05,112 --> 00:56:09,740
Neyse, tadı para tadı o zaman devam edin.
1086
00:56:11,868 --> 00:56:16,123
Kızarmış tavuk dükkanı bizim çok iyi bir iş değil mi?
1087
00:56:19,543 --> 00:56:21,670
Online giden ünlü gurme dükkanı
1088
00:56:21,670 --> 00:56:23,839
Kızarmış tavuk İmparator unvanı asılı olduğunu
1089
00:56:23,839 --> 00:56:26,425
Fiyat koymak saçma eşsiz ortama
1090
00:56:26,425 --> 00:56:28,260
Eğer herhangi bir değişiklik olmaksızın malzeme
1091
00:56:30,345 --> 00:56:32,306
Ancak bu küçük değişiklik
1092
00:56:32,639 --> 00:56:35,684
Aldı kızarmış tavuk değişiklik kartuş diğer şube satış
1093
00:56:35,726 --> 00:56:37,436
Sözde Değişim kartuş satış bu ifade eder
1094
00:56:39,354 --> 00:56:41,815
Kızarmış tavuk dükkanda iş yapmak için bu iğrenç eylemi kullanıyor
1095
00:56:41,815 --> 00:56:43,734
Burası
1096
00:56:43,734 --> 00:56:47,571
Chang Chuan delik su büyük domuz pirzolası, kızarmış tavuk
1097
00:56:48,864 --> 00:56:49,740
Başı
1098
00:56:49,740 --> 00:56:50,866
Sessiz
1099
00:56:51,658 --> 00:56:52,951
Pislik
1100
00:56:55,996 --> 00:56:57,456
Hep öyle dik
1101
00:56:57,456 --> 00:56:59,249
Sonunda askıya çıktı.
1102
00:56:59,416 --> 00:57:01,543
Sadece size zarar görmez.
1103
00:57:01,793 --> 00:57:03,503
Kızarmış tavuğa o gizlenmiş olarak
1104
00:57:03,503 --> 00:57:05,172
Li Wu Pei çıktı, çünkü gelmek istiyorum
1105
00:57:05,172 --> 00:57:06,923
Neden bana yazmıyorsun neden
1106
00:57:08,800 --> 00:57:08,800
Rapor?
1107
00:57:08,800 --> 00:57:10,802
Co için-istihbarat sağlamak için arkamı bulundu
1108
00:57:10,802 --> 00:57:12,554
Sadece işlerini düşündükten sonra kişi bulun.
1109
00:57:12,554 --> 00:57:14,473
Sonunda, sonra işler sarpa sardı
1110
00:57:15,390 --> 00:57:17,100
Neden insanların üstüne rapor
1111
00:57:17,100 --> 00:57:18,180
Benim için bu şey koymak.
1112
00:57:18,310 --> 00:57:20,103
Li Wu Pei bu derece kesinlikle almak için özel araştırma grubu olur
1113
00:57:20,103 --> 00:57:22,230
Sonuç olarak, çok yiyordu.
1114
00:57:22,230 --> 00:57:23,273
Gitmemize izin gizlenen istemiyorum
1115
00:57:23,273 --> 00:57:26,360
Bakın Li Wu Pei yutmak ısırmak istiyorum göründü, değil mi
1116
00:57:26,360 --> 00:57:27,402
İzleme olduğumuz zaman mı?
1117
00:57:27,402 --> 00:57:29,738
Bu kadar şimdi sadece bu nedenle Anti-ilaç grubu?
1118
00:57:29,738 --> 00:57:32,532
Diz çök ve bana teşekkür etmelisin.
1119
00:57:32,699 --> 00:57:34,951
O zaman hediye al. piç
1120
00:57:51,802 --> 00:57:55,430
Şimdi baş aşçı değiştirilmiş zaman değil mi edelim?
1121
00:57:56,556 --> 00:57:58,183
Şef at bir subay.
1122
00:58:00,268 --> 00:58:02,938
İyi adam yapıyorsun çünkü şimdiye kadar sana tahammül edemem
1123
00:58:03,647 --> 00:58:05,649
Ama saat iş yapıyorsun
1124
00:58:05,649 --> 00:58:07,670
Ayrıca çıktı yemek yalan olsun
1125
00:58:07,670 --> 00:58:09,152
Kim bu parayı dedim.
1126
00:58:12,656 --> 00:58:16,760
Evet, bu yüzden yerine daha iyi
1127
00:58:16,618 --> 00:58:18,370
Polis işe çıkmak için bu fırsatı.
1128
00:58:26,795 --> 00:58:30,882
Fazla mesai her yerde vücut mücadele pusuda yaralandı
1129
00:58:31,910 --> 00:58:33,719
İntikam almak için ama senden intikam almak için sonra mutlak cehennem tehdidi olacak sonra mahkum için
1130
00:58:34,261 --> 00:58:36,722
Ölü hiçbir şey yok sonra göstermek için bıçaklandı
1131
00:58:36,722 --> 00:58:38,306
Uzun bir günün ardından bir şeyler söylemek işe yaramaz
1132
00:58:48,483 --> 00:58:49,985
Parker bıçakladı oluyorsun.
1133
00:58:50,318 --> 00:58:52,362
Benim gün, huzurlu bir gün yaşamadı
1134
00:58:53,989 --> 00:58:54,781
Karısı
1135
00:58:54,823 --> 00:58:57,451
Her şeye yeniden başlayacağız.
1136
00:58:58,243 --> 00:58:59,411
Sana inanıyorum
1137
00:58:59,619 --> 00:59:01,370
Ne olursa olsun daha iyi yapılabilir
1138
00:59:01,788 --> 00:59:02,956
Nezaketiniz için teşekkür ederim
1139
00:59:04,332 --> 00:59:07,252
Kaydedilemedi noktası ücret ben sana ne kadar
1140
00:59:08,962 --> 00:59:13,717
Ama emeklilik var mı?
1141
00:59:15,302 --> 00:59:20,724
Dükkanı bir iş açmak için o parayı kullandık.
1142
00:59:21,892 --> 00:59:24,190
Gitmek nereye olursa olsun ...
1143
00:59:24,686 --> 00:59:25,771
Sakın yapma kızarmış tavuk dükkanı iyidir
1144
00:59:28,648 --> 00:59:29,524
Aptal gibi davranma
1145
00:59:30,692 --> 00:59:32,819
Neden bir şey, çünkü ağlamak için.
1146
00:59:33,695 --> 00:59:37,616
Hiç sorun değil ağlama ağlama.
1147
00:59:38,116 --> 00:59:39,785
Tamam, tamam.
1148
00:59:40,619 --> 00:59:41,620
Neden, çünkü bu şey ağlıyor?
1149
00:59:41,620 --> 00:59:42,454
Koca bir adamsın
1150
00:59:42,454 --> 00:59:44,498
Tamam, ağlama.
1151
00:59:45,207 --> 00:59:49,628
-Hayır-Tamam.
1152
00:59:49,628 --> 00:59:51,129
Ölmek demek
1153
00:59:51,129 --> 00:59:52,214
Tekrar Başlat.
1154
00:59:54,549 --> 00:59:56,301
Tamam ağlama, geçti.
1155
00:59:57,886 --> 00:59:59,387
Tamam.
1156
01:00:04,726 --> 01:00:05,644
Burada ne yapıyorsun
1157
01:00:07,771 --> 01:00:09,231
Senin aklından?
1158
01:00:09,731 --> 01:00:11,191
Eğer yapamazsan emeklilik geri almak
1159
01:00:11,191 --> 01:00:12,359
Boşanma olacak bana
1160
01:00:13,401 --> 01:00:14,569
Ne yapabilirim.
1161
01:00:14,778 --> 01:00:17,300
İade olacak ne diyorsun?
1162
01:00:17,531 --> 01:00:20,450
Eğer yeniden olsa bile, sonunda, ben de dahil olacak grup destek için
1163
01:00:21,201 --> 01:00:22,410
Hey, güzel asılı olduğunu söylüyorlar.
1164
01:00:22,410 --> 01:00:23,411
Aslında söylememe izin ver.
1165
01:00:23,411 --> 01:00:24,579
Ne diyorsunuz?
1166
01:00:24,621 --> 01:00:25,997
Bu kez grup lideri sırayla Li Wu Pei yakalamak için
1167
01:00:25,997 --> 01:00:28,830
Bir yemek geçirmek için pek çok çaba var
1168
01:00:28,124 --> 01:00:29,251
Kızarmış tavuk lanet
1169
01:00:29,251 --> 01:00:30,418
Siz ne iş yapıyorsunuz?
1170
01:00:30,585 --> 01:00:31,962
İşe önce iade.
1171
01:00:33,880 --> 01:00:34,256
Gelir split
1172
01:00:34,464 --> 01:00:36,383
Kızarmış tavuk dükkanı Ne açıyoruz.
1173
01:00:36,383 --> 01:00:38,218
Evet, Interpol biz
1174
01:00:39,469 --> 01:00:40,262
Interpol
1175
01:00:41,263 --> 01:00:42,130
Hoşgeldiniz
1176
01:00:42,180 --> 01:00:43,140
Hoşgeldiniz
1177
01:00:46,351 --> 01:00:48,395
Buranın patronu görmeye geldim
1178
01:00:57,404 --> 01:00:59,990
Online giden ünlü gurme dükkanı
1179
01:00:59,990 --> 01:01:02,742
-Sadece başlık kızarmış tavuk İmparator asılı-böyle aptalca bir şey yapmak Vay be
1180
01:01:02,742 --> 01:01:04,411
Fiyat koymak saçma eşsiz ortama
1181
01:01:04,411 --> 01:01:06,246
Ama o hücreden iyi tanıdık.
1182
01:01:06,371 --> 01:01:07,289
Hey Anne!
1183
01:01:08,123 --> 01:01:09,332
Bu adamlar
1184
01:01:09,791 --> 01:01:11,626
Çok fazla insan, çünkü sadece yer değiştiriyoruz
1185
01:01:11,835 --> 01:01:13,300
Sadece iflas ettiler gittik
1186
01:01:13,300 --> 01:01:14,212
.
1187
01:01:14,379 --> 01:01:15,422
Yapmak sorun değil nasıl olursa olsun
1188
01:01:15,422 --> 01:01:17,424
Ayrıca yemek yapabilir esprileri doğal olacak
1189
01:01:17,424 --> 01:01:20,385
Güvenilir değerini beri gerçek nicel ediyoruz Evet
1190
01:01:21,845 --> 01:01:22,512
Hey Başkan
1191
01:01:24,180 --> 01:01:25,765
Onlara dokunun.
1192
01:01:26,391 --> 01:01:27,350
...
1193
01:01:28,935 --> 01:01:30,312
Ne diyorsun
1194
01:01:30,770 --> 01:01:34,441
Ülkedeki zincir mağazalar açmak istiyoruz
1195
01:01:36,860 --> 01:01:39,446
Ah o programı görmedin görünüyor.
1196
01:01:39,446 --> 01:01:41,239
Elbette bakın
1197
01:01:41,239 --> 01:01:42,741
Bu yüzden üzerinde daha fazla çalışma olacak
1198
01:01:44,367 --> 01:01:45,410
Ama ultra yangın gurme dükkanı
1199
01:01:45,410 --> 01:01:47,329
Program kapalı olduğu için nasıl olacak?
1200
01:01:47,329 --> 01:01:49,748
Ulusal hafızamız o kadar iyi değil
1201
01:01:50,498 --> 01:01:53,752
Olamaz amca bu aldatıcı gel
1202
01:01:53,835 --> 01:01:55,211
Başka yerler de yalan.
1203
01:01:55,211 --> 01:01:56,588
Ama burada dolandırıcılığı daha fazla değil
1204
01:01:56,922 --> 01:01:57,839
Her neyse, böyle bir şey
1205
01:01:58,480 --> 01:01:58,965
Bakalım izin verdik.
1206
01:01:58,965 --> 01:01:59,549
Evet
1207
01:02:00,258 --> 01:02:01,509
Bir gün anlayacaksın
1208
01:02:02,930 --> 01:02:05,722
İnsanların minnet layık bir grubuz
1209
01:02:09,170 --> 01:02:11,610
Herkes iyi saflık Evet.
1210
01:02:11,610 --> 01:02:14,640
Bir insanın yatırım anlamadığınız birine yatırım yapmak istiyorum duymak
1211
01:02:14,640 --> 01:02:16,660
General öyle düşünecek
1212
01:02:16,660 --> 01:02:17,984
Ama bizim gibi insanlar
1213
01:02:17,984 --> 01:02:21,321
Favori rekabetçi öğeler yere atılır
1214
01:02:21,321 --> 01:02:22,948
Bizim gibi insanlar bunlardan nefret ediyorum
1215
01:02:22,948 --> 01:02:24,324
Eldeki olurdu çok sıkı
1216
01:02:24,324 --> 01:02:27,494
Ama aynı zamanda beyin, kemik iliği halkımızın emmek için koştu
1217
01:02:27,494 --> 01:02:28,328
Lütfen bekleyin
1218
01:02:33,375 --> 01:02:33,959
İçin
1219
01:02:35,502 --> 01:02:38,546
Kimliğimi Sormak iyi altında gitmek çok açıktır
1220
01:02:39,470 --> 01:02:42,800
Kont burası hile bile dürüst olmak gerekirse sonunda Basın parayı sana
1221
01:02:42,800 --> 01:02:43,718
Tahmin bu para kazanmak değildi
1222
01:02:46,429 --> 01:02:47,722
Evet Evet Evet.
1223
01:02:48,473 --> 01:02:50,642
Mühür demiyorum
1224
01:02:50,892 --> 01:02:53,269
Sadece büyük domuz pirzolası, kızarmış tavuk işareti ve baharat ipuçları suya ihtiyacım var
1225
01:02:53,269 --> 01:02:54,604
Ayrıca genel operasyonel becerileri
1226
01:02:54,604 --> 01:02:56,220
Mümkün olduğunca uzun süre vermek gibi bu
1227
01:02:56,220 --> 01:02:57,732
At mutfak kızarmış tavuk üzerine sekiz yaşındaydım
1228
01:02:57,732 --> 01:02:58,650
İyi güzel
1229
01:02:59,734 --> 01:03:01,820
Kayınbiraderi hızlı bir şekilde bir Fincan çay dökün gitti
1230
01:03:01,987 --> 01:03:02,862
Kardeş-in-law
1231
01:03:07,117 --> 01:03:09,744
Grup kayınbiraderi
1232
01:03:17,210 --> 01:03:18,753
Kızı Ye Jin benim biliyorsun.
1233
01:03:21,381 --> 01:03:23,883
Rüya geleceği ne zaman o İlköğretim Okulu biliyor musun?
1234
01:03:25,343 --> 01:03:26,940
Şüpheli
1235
01:03:28,471 --> 01:03:30,765
Şüpheli genellikle Baba göremez oldu söyledi.
1236
01:03:32,308 --> 01:03:33,476
Karım bir Kilise deacon
1237
01:03:33,476 --> 01:03:35,770
Ama aynı zamanda anksiyete bir sürü var bilmiyorum
1238
01:03:35,770 --> 01:03:38,314
Donuma büyü dikiş üzerine çıktı
1239
01:03:50,493 --> 01:03:51,369
Bu istifası.
1240
01:03:51,578 --> 01:03:52,287
Takım
1241
01:03:52,454 --> 01:03:53,830
Tüm bu alkışlar istediğinizde bırakmak
1242
01:03:53,830 --> 01:03:54,706
Ama bu sefer onu Sol tarafta başın arka vurdu
1243
01:03:54,706 --> 01:03:55,999
Onu görmek için utanıyorum.
1244
01:04:02,130 --> 01:04:03,890
Nasıl ikna edeceksin onu
1245
01:04:04,700 --> 01:04:04,799
Adaleti sağlamak için mi?
1246
01:04:06,468 --> 01:04:07,969
Adalet değil Suç Yaşam.
1247
01:04:09,512 --> 01:04:12,265
Önce kararlı aşağı ona yardım etmeliyim
1248
01:04:12,432 --> 01:04:15,477
Evet şüpheli babayı görebilir göre
1249
01:04:16,186 --> 01:04:18,438
Babam daha iyi görebiliyor noktası kızarmış tavuk
1250
01:04:18,855 --> 01:04:19,606
Ayrıca ben
1251
01:04:21,316 --> 01:04:22,776
Ayrıca düzenli olarak para kazanmak zorundayım
1252
01:04:24,690 --> 01:04:24,778
Sonra
1253
01:04:24,986 --> 01:04:27,405
Nasıl bir insan, sonra karar verin ne Zheng temsilcisi soruşturma altında.
1254
01:04:27,697 --> 01:04:28,698
İnsanlar ilerlemek için bu kadar parayı
1255
01:04:28,698 --> 01:04:30,450
Genellikle temiz olduğunu bilmek.
1256
01:05:33,555 --> 01:05:34,430
İyi dedin.
1257
01:05:34,430 --> 01:05:35,598
Bu kişi çok temiz
1258
01:05:35,598 --> 01:05:36,766
Kayıt yok?
1259
01:05:36,766 --> 01:05:37,433
Yapması gerekmiyor mu?
1260
01:05:37,433 --> 01:05:38,434
Olmalı
1261
01:05:39,435 --> 01:05:40,812
Hayır, özür dilerim
1262
01:05:40,812 --> 01:05:41,688
O şirket?
1263
01:05:41,688 --> 01:05:42,605
Daha temiz
1264
01:05:43,640 --> 01:05:44,983
İşsiz ve refah işe Tamam
1265
01:05:44,983 --> 01:05:46,860
Kurumsal sosyal katkı olarak bilinir olmuştur onurlandıran
1266
01:05:47,402 --> 01:05:50,405
Ama arkadaş bir polis memuru açık özel bir tıklama
1267
01:06:43,208 --> 01:06:44,167
Toplam dükkan Wang
1268
01:06:44,167 --> 01:06:45,752
Wang için şube
1269
01:06:46,169 --> 01:06:47,587
1270
01:06:49,964 --> 01:06:51,341
Bacağın hala ağrıyor mu?
1271
01:06:51,341 --> 01:06:53,635
Şu anda koltuk altı ağrısı yok.
1272
01:06:54,928 --> 01:06:57,550
Aslında büyük zarar verecektir.
1273
01:06:59,474 --> 01:07:00,642
Şeyler almak için?
1274
01:07:02,852 --> 01:07:04,729
Yönetim durumun güçlü Zheng Odası hala nispeten temiz
1275
01:07:05,104 --> 01:07:07,565
Ama koymak şeyler Bir büyük meşgul
1276
01:07:07,941 --> 01:07:09,943
Ama bu sefer Ted Chang de.
1277
01:07:09,943 --> 01:07:12,280
Yani inisiyatif almaya gidiyorum
1278
01:07:14,364 --> 01:07:15,730
Şimdi?
1279
01:07:15,573 --> 01:07:16,574
Kardeşleri aramak istiyorsun
1280
01:07:16,616 --> 01:07:17,158
Hayır
1281
01:07:17,575 --> 01:07:19,786
Seon-Hee git.
1282
01:07:22,288 --> 01:07:23,206
Sadece ikiniz mi?
1283
01:07:23,206 --> 01:07:23,790
1284
01:07:23,957 --> 01:07:24,791
Hırsızlar bu mağaraya git
1285
01:07:27,168 --> 01:07:28,440
Belki de kaybetmek istemiyorum.
1286
01:07:57,115 --> 01:07:58,116
Chang için bana implant.
1287
01:07:59,325 --> 01:08:01,536
Bu salak. naif bir şey
1288
01:08:03,496 --> 01:08:04,580
Eğer ilk sen
1289
01:08:04,956 --> 01:08:08,459
Sonra özenle içine çabaları öldürmek için aramıyorum.
1290
01:08:09,127 --> 01:08:11,170
Nasıl buluyorsunuz gizlemek için nasıl ben bile bilmiyordum.
1291
01:08:11,587 --> 01:08:12,672
Dayanamayıp ve geldim
1292
01:08:14,716 --> 01:08:16,216
Satır satır aşağı.
1293
01:08:16,591 --> 01:08:18,510
Savaşmaz.
1294
01:08:19,136 --> 01:08:20,930
Bu kadar zararlı? ayrıca bir kadınla.
1295
01:08:21,346 --> 01:08:22,932
Nasıl düğün davetiyeleri için mi geldin?
1296
01:08:23,349 --> 01:08:24,350
İş tamam mı?
1297
01:08:25,225 --> 01:08:26,728
Burada ne yenir en iyi.
1298
01:08:26,728 --> 01:08:30,640
Pizza biliyor soğuk erişte yeme yemeye?
1299
01:08:30,398 --> 01:08:33,109
Nasıl yeni bir ürün ya da senden bir tat vermek için
1300
01:08:33,318 --> 01:08:35,611
Her neyse, ben de sana para vermem ölürsün.
1301
01:08:35,862 --> 01:08:37,904
Tonik içiyordum makarna yiyemez
1302
01:08:38,156 --> 01:08:39,282
Ben de direk konuya gireyim ben sadece vaktim yok.
1303
01:08:39,782 --> 01:08:40,366
Birlikte yapalım.
1304
01:08:42,785 --> 01:08:43,703
Kızarmış tavuk
1305
01:08:44,787 --> 01:08:47,206
Bir pizza dükkanı nasıl açılır? beni aradı ve kızarmış tavuk satmak
1306
01:08:49,709 --> 01:08:52,795
Defalarca söyledim
1307
01:08:53,587 --> 01:08:57,133
Ayrıca, öğretmen öğrenci, beyaz yakalı memur rahip keşiş
1308
01:08:57,425 --> 01:09:00,553
Sadece marketten sigara almaya gidiyorum, ilaçlar popülerlik gibi popülerlik
1309
01:09:00,595 --> 01:09:01,763
Uyuşturucu dönemin popülaritesi
1310
01:09:02,513 --> 01:09:05,558
Zaten yolunu açmıştır.
1311
01:09:06,184 --> 01:09:07,100
Tüm vermek.
1312
01:09:08,353 --> 01:09:09,395
Son biraz daha uzun kelimeler.
1313
01:09:09,604 --> 01:09:11,856
Konuşmak bu kadar korku iyi değil sinir olacak
1314
01:09:11,856 --> 01:09:12,689
Chang Sik diyorum
1315
01:09:12,689 --> 01:09:14,149
Bana Ted Chang göt veren
1316
01:09:14,149 --> 01:09:14,817
Evet, Chang-Sik
1317
01:09:14,817 --> 01:09:16,402
Ted karşı Chang
1318
01:09:19,113 --> 01:09:21,948
Ted aramak için nasıl Ah, ayrıca soyadı Chang değil.
1319
01:09:25,203 --> 01:09:26,871
İngilizce adı nasıl oynanır bilmiyorum değilsiniz
1320
01:09:28,413 --> 01:09:29,165
Neyse
1321
01:09:31,167 --> 01:09:34,879
Kore bütün yutmak için söylemiştim
1322
01:09:35,254 --> 01:09:37,548
Anakaradan almak içinde satmak şeyler koyacağım
1323
01:09:37,756 --> 01:09:40,218
Burada anakarada bir servet ben zengin olmaya başladın
1324
01:09:43,888 --> 01:09:46,933
Ya ne koaksiyel ile yeniden miydim?
1325
01:09:49,435 --> 01:09:50,520
İş tamam mı?
1326
01:09:51,437 --> 01:09:54,107
Bak iş de git ne olursa olsun iyi bir yeri vardır
1327
01:09:57,568 --> 01:09:58,194
Merhaba
1328
01:09:59,404 --> 01:10:01,781
Hizmet ne zaman? 30 dakika oldu.
1329
01:10:03,740 --> 01:10:07,120
Kızarmış tavuk çocuk No. 5 Tablo?
1330
01:10:07,537 --> 01:10:09,205
Yemek muyum? tarafından
1331
01:10:09,622 --> 01:10:10,498
Görmedin mi?
1332
01:10:10,706 --> 01:10:11,958
Ayrıca sığır senden daha yeterli daha fazla yemek.
1333
01:10:11,958 --> 01:10:13,543
Yemeyin sadece bir porsiyon
1334
01:10:13,793 --> 01:10:16,421
Kızarmış. an bombalama karşı durdu
1335
01:10:16,421 --> 01:10:17,797
Burada kızarmış tavuk için geldiğimi mi sandın?
1336
01:10:17,797 --> 01:10:19,715
İtimat burada garson olduğumu mu düşünüyorsun?
1337
01:10:20,466 --> 01:10:21,717
Havaya çocuğun ağzına koymak
1338
01:10:21,717 --> 01:10:23,594
Ne zaman çıtır kızarmış bar öp biraz
1339
01:10:24,110 --> 01:10:24,720
Çocuk ne
1340
01:10:24,720 --> 01:10:26,347
Çocuk senin kadar rahatsız temiz değil
1341
01:10:37,984 --> 01:10:39,444
20 bireylerin bir toplam var
1342
01:10:39,569 --> 01:10:40,486
Konuklar grupları kabul etmez
1343
01:10:40,486 --> 01:10:41,446
değil
1344
01:10:41,779 --> 01:10:43,406
Konuklar grupları kabul etmek demek değil
1345
01:10:43,406 --> 01:10:46,701
4 bizden sonra bir tablo
1346
01:10:46,701 --> 01:10:49,162
Hayali çizgi üzerinde grup değil.
1347
01:10:50,121 --> 01:10:53,458
Hepsi birlikte değiliz, hatırladın otur otur
1348
01:10:53,875 --> 01:10:56,377
Noktaları konuşurken yan masada düzeyi ve unutmayın.
1349
01:10:57,170 --> 01:10:58,450
Bu tadı nasıl?
1350
01:10:58,254 --> 01:10:59,464
Kızarmış tavuk uyuşturucu olduğunu söyledi.
1351
01:11:03,176 --> 01:11:04,135
Sadece söylediklerin
1352
01:11:04,510 --> 01:11:05,303
Uyuşturucu kızarmış tavuk
1353
01:11:05,511 --> 01:11:07,138
Uyuşturucu hakkında konuşuyorsun?
1354
01:11:07,555 --> 01:11:08,681
Hayır, öyle demek istemedik.
1355
01:11:08,681 --> 01:11:11,142
Hey, toksik ürünleri Kızarmış Tavuk dediler
1356
01:11:13,686 --> 01:11:18,399
Bu sözleri söyleyen kişi beni sikmek
1357
01:11:22,612 --> 01:11:24,655
Haber sohbet yazılımı indirilmiş havalandırma var
1358
01:11:24,655 --> 01:11:26,532
Yani gerçekten bir geri dönüş yapabiliriz.
1359
01:11:27,450 --> 01:11:28,910
Bu adam da içiyor
1360
01:11:30,453 --> 01:11:32,788
Biraz fazla yumuşak söylemiştim.
1361
01:11:33,372 --> 01:11:35,791
İş çoğu insan baş ağrısı sorunu
1362
01:11:37,627 --> 01:11:39,962
Bu orospu çocuğunu adına Zheng
1363
01:11:40,421 --> 01:11:41,422
Özür dilerim
1364
01:11:41,422 --> 01:11:42,173
Üzgünüm
1365
01:11:43,490 --> 01:11:44,759
Pirinç kase alın bitti üzgünüm çökertildi.
1366
01:11:44,759 --> 01:11:46,930
İnsan yönetimi artıracağız
1367
01:11:46,930 --> 01:11:48,846
Burada açıkça benzer bir şey yok oluşumu sağlamak için konuşun
1368
01:11:48,846 --> 01:11:50,348
Ayrıca açıkça söylemiştim
1369
01:11:51,307 --> 01:11:54,352
Eğer kızarmış tavuk markası benim bu mağazaya tekrar.
1370
01:11:54,644 --> 01:11:57,855
Zaman Birliği eklenir ne ben kabul etmezdim ne olursa olsun acı sonu
1371
01:11:57,855 --> 01:11:59,315
Tamam, anlıyorum.
1372
01:12:06,280 --> 01:12:07,532
Onu öldürmek istiyorsun.
1373
01:12:07,823 --> 01:12:08,783
Onu öldürmek zorunda
1374
01:12:09,283 --> 01:12:10,743
Ya da kalıntı onu
1375
01:12:10,743 --> 01:12:11,369
Hayır
1376
01:12:11,953 --> 01:12:12,954
İyi bir alıcı arıyor.
1377
01:12:12,954 --> 01:12:15,390
Yurtdışında adlı Küçük Kardeşi kadar gitmeden önce Başkan düşük anahtar nokta Hareket ediyorlar.
1378
01:12:15,581 --> 01:12:16,541
Ölmek gibi görünüyor
1379
01:12:16,624 --> 01:12:18,543
Birlikte davanın her şube bakmaya gitmeliyiz
1380
01:12:18,876 --> 01:12:21,712
35 tabanlı milyon yıllık Gwangju şube personeli
1381
01:12:21,712 --> 01:12:23,839
Şu anda Sigara 26 Gün 3 Saat 25 dakika çıkın
1382
01:12:23,839 --> 01:12:25,174
Hayat üç gün uzatıldı
1383
01:12:25,883 --> 01:12:27,802
36 yaşındaki şef tam bir Hillsborough
1384
01:12:27,802 --> 01:12:29,554
Doğru 17 içine tavuk doğrayın No. 11, boyut blokları
1385
01:12:29,554 --> 01:12:32,640
Ve ortalama 2-3 kez sırayla stabil tavuk tadı artırmak için
1386
01:12:32,807 --> 01:12:33,766
Zor gelecek
1387
01:12:33,766 --> 01:12:36,143
Ben şimdiye kadar 9: 30 ile 23 puan
1388
01:12:36,143 --> 01:12:38,980
Pusu için ortalama yirmi ya da otuz kez paket bir gün...
1389
01:12:38,980 --> 01:12:39,981
Gözlem gizlenmiş değil
1390
01:12:40,231 --> 01:12:43,526
Misafirler için dükkanına düşmüş ama paket daha
1391
01:12:43,526 --> 01:12:46,612
Evet, ama muhtemelen kızarmış tavuk yirmi ya da öylesine almak istiyorum
1392
01:12:46,612 --> 01:12:48,698
Tavuk teslim süreci bu noktada ihale olabilir biraz endişeli
1393
01:12:48,698 --> 01:12:50,283
Sadece yirmi kızarmış tavuk
1394
01:12:50,283 --> 01:12:52,760
Gerçekten tavuk Gazetesi mi?
1395
01:12:52,159 --> 01:12:54,328
Dün tuhaf bir şeye şahit oldum
1396
01:12:55,371 --> 01:12:58,374
Hemen çöpe atıldıktan sonra müşteriler kızarmış tavuk almak
1397
01:13:01,669 --> 01:13:04,463
Gerçekten deliriyor ve Koridorun düzeltmek istiyor
1398
01:13:04,463 --> 01:13:05,798
Sonuçlar şeyler yapmaya paket
1399
01:13:06,132 --> 01:13:07,490
İngilizce Kaplan ölmek gibi görünüyor
1400
01:13:07,758 --> 01:13:09,135
Siteye git yarın bak
1401
01:13:09,135 --> 01:13:10,845
Kurbanla değil
1402
01:13:11,178 --> 01:13:13,848
Müşteri ile paket kızarmış tavuk durumu onaylamak için
1403
01:13:14,473 --> 01:13:15,141
İndir Hoon
1404
01:13:15,808 --> 01:13:16,809
Ana mutfak sağlar
1405
01:13:17,518 --> 01:13:18,600
Ne
1406
01:13:18,600 --> 01:13:20,620
Daha sonra tanıtım başlatmak için uzun süre basın.
1407
01:13:20,146 --> 01:13:21,105
Daha iyisini yapabilirsin.
1408
01:13:23,899 --> 01:13:25,109
Sonunda bir şef olmak istiyorum.
1409
01:13:26,235 --> 01:13:27,403
Ne ben ne olacağım?
1410
01:13:27,820 --> 01:13:29,710
At, memur, Öncü kafası olduğunu
1411
01:13:29,280 --> 01:13:31,782
Mağazalar etrafında çocuk bu dersleri çıkmak için.
1412
01:13:31,824 --> 01:13:33,451
Korkusuzlar.
1413
01:13:34,327 --> 01:13:35,411
Peki sonunda ne zaman başın
1414
01:13:37,204 --> 01:13:37,997
Zhang polis memurları
1415
01:13:37,997 --> 01:13:38,456
Olur
1416
01:13:38,456 --> 01:13:39,332
Bakım deposu iş alırsın
1417
01:13:39,332 --> 01:13:41,830
Ayrıca her dalın gözetim hakkında Seul Yüzüğü unutma
1418
01:13:41,830 --> 01:13:41,917
İyi bilmek
1419
01:13:42,430 --> 01:13:43,711
Burada sorular var bugün?
1420
01:13:45,460 --> 01:13:46,130
Bu
1421
01:13:48,215 --> 01:13:50,635
Ben pek anlayamadım
1422
01:13:51,802 --> 01:13:53,179
Polis değilsin.
1423
01:13:53,638 --> 01:13:55,973
Şimdi tamamen kuru gıda durduracak.
1424
01:13:57,350 --> 01:13:58,809
Bu, tabii ki.
1425
01:14:03,814 --> 01:14:04,565
Afiyet olsun sana
1426
01:14:20,206 --> 01:14:20,831
Merhaba
1427
01:14:21,123 --> 01:14:21,749
değil
1428
01:14:21,874 --> 01:14:24,877
Sadece su büyük domuz kaburga kızarmış tavuk insanlar arama arıyoruz
1429
01:14:24,877 --> 01:14:27,880
Evet uyku salonda olmalı.
1430
01:14:34,950 --> 02:29:09,670
Bir sonraki yer neresi
1431
01:14:34,804 --> 01:14:37,980
Sonraki bir bilardo odası
1432
01:14:39,892 --> 01:14:40,601
Hala aynı
1433
01:14:43,979 --> 01:14:45,356
Teslimat yolları aynıdır
1434
01:14:45,981 --> 01:14:47,775
Bu resim sık görülür
1435
01:14:56,200 --> 01:14:57,576
Sen Banka havalesi vereceğim.
1436
01:14:57,576 --> 01:14:58,350
değil
1437
01:14:58,350 --> 01:14:58,661
Banka transferi veriyorum
1438
01:14:58,661 --> 01:14:59,745
Ne diyorsunuz?
1439
01:14:59,745 --> 01:15:01,800
Banka Havalesi
1440
01:15:11,382 --> 01:15:12,910
Ne yapıyorsun
1441
01:15:18,139 --> 01:15:18,723
Bana bak
1442
01:15:19,515 --> 01:15:20,990
Bana bak
1443
01:15:37,324 --> 01:15:40,536
Merhaba müşteri SK communications biz
1444
01:15:40,536 --> 01:15:41,662
KT iletişim kullanıyoruz
1445
01:15:41,954 --> 01:15:47,918
Burada ağ kapsayacak KT ağ donanımı bakım içinde olduğumuzu
1446
01:15:52,506 --> 01:15:53,299
Bakım?
1447
01:15:53,924 --> 01:15:54,967
Evimizin sorun yok.
1448
01:15:57,803 --> 01:15:59,722
Kapı servisi-proaktif kapı sağlamak KT ediyoruz
1449
01:15:59,722 --> 01:16:00,431
Hemen bitti.
1450
01:16:57,321 --> 01:16:58,300
Böcek
1451
01:17:01,742 --> 01:17:02,952
Nasıl girdin
1452
01:17:03,118 --> 01:17:04,829
Gel de nasıl.
1453
01:17:05,790 --> 01:17:06,664
Ön kapıdan arka kapıdan içeri fırlattı.
1454
01:17:07,331 --> 01:17:10,209
Bu amca iş tutum
1455
01:17:10,209 --> 01:17:12,860
Sadece petrol bir hafta havaya kadar iyi değildir.
1456
01:17:13,300 --> 01:17:15,890
Saatleri ne yapıyorsun?
1457
01:17:22,221 --> 01:17:27,852
Ana deposundan iyi biri onu görmüyorsun.
1458
01:17:29,687 --> 01:17:34,650
Adam da uzun bir süre böyle bir darbe olduğumuz görmedim
1459
01:17:34,650 --> 01:17:39,290
Bu parça daha çok sayıda satır altında o dükkanda ne var.
1460
01:17:39,290 --> 01:17:40,239
Gerçekten
1461
01:17:40,239 --> 01:17:43,450
Bilmiyor musun? şirket alıcıya Ted Chang izin verin.
1462
01:17:43,450 --> 01:17:45,119
Eski Zheng çekidüzen vermek için bir kişi olsun.
1463
01:17:45,119 --> 01:17:48,873
Kore, hattı ha insanların uyuşturucu kaçakçılığı ya da çetede
1464
01:17:48,873 --> 01:17:51,410
Aşk demek istiyorsun
1465
01:17:51,410 --> 01:17:55,129
Ted Chang drain cock eski okulum. Yanbian o
1466
01:17:55,129 --> 01:17:56,964
Çin olur mu?
1467
01:17:59,300 --> 01:18:00,900
İyi
1468
01:18:00,900 --> 02:36:01,451
Neden
1469
01:18:00,551 --> 01:18:01,552
Çin kökenli olduğumu
1470
01:18:02,303 --> 01:18:05,431
Ah, öyle mi?
1471
01:18:29,997 --> 01:18:31,415
Lanet olsun
1472
01:18:31,874 --> 01:18:33,420
Gerçekten bir POLİS.
1473
01:18:48,223 --> 01:18:49,475
Bu arada bu işi yapmak zorundasın.
1474
01:18:50,170 --> 01:18:51,352
Gizli ya da gizlenen bir şey mi?
1475
01:18:51,352 --> 01:18:53,354
Hayır, ben değil
1476
01:18:53,354 --> 01:18:54,229
Bu günün gelmesinden korkuyordum. gelişi
1477
01:18:54,229 --> 01:18:56,190
Orospu çocuğu-koltuk değneği böylece paslanmaz çelik, oğul-oğlu
1478
01:19:01,737 --> 01:19:02,321
Sakın yapma.
1479
01:19:02,488 --> 01:19:03,447
Orospu çocuğu
1480
01:19:04,448 --> 01:19:05,157
İndir
1481
01:19:08,869 --> 01:19:09,787
Halkın geri kalanı da almak istiyorum.
1482
01:19:12,373 --> 01:19:13,666
Hareketleri kadar kaybolayım istiyorum önce
1483
01:19:14,291 --> 01:19:16,430
Kandırdığı zaman burada ticaret yapıyoruz
1484
01:19:16,794 --> 01:19:17,670
Hepsini öldür
1485
01:19:19,213 --> 01:19:20,130
Şerit?
1486
01:19:20,589 --> 01:19:22,675
Zaten ilişkiyi bitki öldürmek için riske atıyor
1487
01:19:23,133 --> 01:19:25,761
Bütün parayı alıyoruz bitki teslim ve hatta tekneyle açılmayı
1488
01:19:27,554 --> 01:19:32,309
Daha önce bu şerit gözetledin
1489
01:19:33,852 --> 01:19:34,728
Olur
1490
01:19:46,699 --> 01:19:47,324
Oğlum deli misin?
1491
01:19:48,659 --> 01:19:49,451
Bildirdi.
1492
01:19:49,618 --> 01:19:51,328
Bizim yerlerden her ilaç dağıtım noktası olduğu ortaya çıktı
1493
01:19:51,829 --> 01:19:53,122
İçine biz ne
1494
01:19:53,872 --> 01:19:55,541
Uysallık bizim düşünebilir nasıl
1495
01:19:55,541 --> 01:19:56,458
Tarafından yakaladığımız için
1496
01:19:56,625 --> 01:19:59,211
Lider büyüklüğü göz önünde başa çıkamayız var
1497
01:19:59,795 --> 01:20:02,256
Ve polis sadece kızarmış tavuk market elemanları değiliz.
1498
01:20:02,256 --> 01:20:04,174
Güney Kore cesaret büyük çaplı uyuşturucu ticareti yapan
1499
01:20:04,341 --> 01:20:07,110
Ted Chang veya Li Wu Pei
1500
01:20:07,177 --> 01:20:09,763
Fareleri yakalamak için nasıl ayrıca POLİS ya da kızarmış tavuk dükkanı sahibi olabilir?
1501
01:20:10,347 --> 01:20:13,392
Fare kavrama.
1502
01:20:14,768 --> 01:20:15,769
At polis memuru?
1503
01:20:15,978 --> 01:20:17,980
Bu ölü adam dün gece temas etmemek başladı
1504
01:20:18,856 --> 01:20:20,607
Kumar nerede bu olmaz.
1505
01:20:20,774 --> 01:20:24,690
Ona bir mesaj ver, Hadi bu sefer tereddüt etmeden ...
1506
01:20:27,948 --> 01:20:29,658
İlk paketi Cheng temsilcisi olarak bir başlangıç noktası
1507
01:20:43,422 --> 01:20:45,215
Bulunacak?
1508
01:20:45,382 --> 01:20:46,175
Karşı
1509
01:20:46,341 --> 01:20:48,520
Evine görmeye git, ben biliyorum nerede
1510
01:20:49,940 --> 01:20:52,560
Avanak ne bu çocuk aynı zamanda görüntülü arama
1511
01:20:55,225 --> 01:20:56,101
Sekiz Bong
1512
01:20:57,936 --> 01:20:58,479
Patron
1513
01:20:58,479 --> 01:20:59,271
MA polis memurları
1514
01:20:59,730 --> 01:21:01,815
Artık oyun gelmişti.
1515
01:21:01,815 --> 01:21:03,233
Bu çocuk hemen başka.
1516
01:21:04,151 --> 01:21:07,488
İki konum saat sonra tekrar size haber veririm
1517
01:21:08,822 --> 01:21:09,573
Orospu çocuğu.
1518
01:21:11,116 --> 01:21:13,160
İşler ne derdin
1519
01:21:13,702 --> 01:21:14,953
Zaman durur, neden çocuklar?
1520
01:21:19,958 --> 01:21:21,543
Ne iki çift misiniz?
1521
01:21:22,860 --> 01:21:23,212
Git
1522
01:21:25,714 --> 01:21:26,298
Git.
1523
01:21:38,352 --> 01:21:39,978
Ofise bugün.
1524
01:21:39,978 --> 01:21:42,106
Anlamak gerçekten berbat
1525
01:21:42,106 --> 01:21:43,482
Gömüldü.
1526
01:21:43,482 --> 01:21:46,819
Kardeşim, bazı zamanlarda Çin'de bu kez görünüyor.
1527
01:21:47,152 --> 01:21:50,614
Lanet olsun biraz daha para getir.
1528
01:21:51,657 --> 01:21:52,658
Annemin Evine gitmek
1529
01:21:52,825 --> 01:21:53,325
Olur
1530
01:22:05,295 --> 01:22:08,674
Kayıp yok patron. hala biz
1531
01:22:10,134 --> 01:22:11,718
Meşgul. bir dahaki sefere yine gel.
1532
01:22:11,718 --> 01:22:13,178
Bir sürü insanı öldürdü.
1533
01:22:13,428 --> 01:22:15,639
Anne çocuğu azarladı.
1534
01:22:15,639 --> 01:22:16,640
Nöropati
1535
01:22:18,684 --> 01:22:20,686
Ayrıca birlikte bir dizi cobble.
1536
01:22:20,727 --> 01:22:22,771
4-fena değil, 4 cinayet üstüne cinayet.
1537
01:22:23,272 --> 01:22:26,191
Tam olmasa da bir şey düşünmek için hiçbir zaman öldürüyorsun
1538
01:22:26,275 --> 01:22:26,775
Olur
1539
01:22:28,402 --> 01:22:29,194
Oldukça sevimli.
1540
01:22:49,631 --> 01:22:50,299
Git.
1541
01:22:50,382 --> 01:22:51,490
Olur
1542
01:23:19,828 --> 01:23:20,579
İlk ben gidiyorum.
1543
01:23:26,543 --> 01:23:27,711
Bir şey yapmaya istiyor gibi görünüyor.
1544
01:23:31,340 --> 01:23:32,549
Gerçekten çok çirkin
1545
01:23:35,219 --> 01:23:40,724
Bu kadar kolay olabilir mi? bir film yapmayı düşünüyor.
1546
01:23:45,200 --> 01:23:46,230
Ne yapıyorsun?
1547
01:23:51,360 --> 01:23:53,528
Lanet olsun bu iş gerçekten çok uzadı.
1548
01:23:53,654 --> 01:23:55,656
Hızlı bir şekilde hızlandırmak için gaza bas.
1549
01:23:55,989 --> 01:23:58,158
Yaşlı at merak etme ölmez
1550
01:23:58,659 --> 01:24:01,370
Ölen birini öldürdü korkuyordu ondan korkmuyorum
1551
01:24:05,749 --> 01:24:09,200
İnsanların özel güçleri olup olmadığını sordu var menşei
1552
01:24:09,503 --> 01:24:11,421
Ben nasıl yoksa polis ne zaman
1553
01:24:12,214 --> 01:24:13,900
Nasıl olduğunu ben de düşünüyorum zaman
1554
01:24:56,591 --> 01:24:58,100
İnanmıyorum
1555
01:24:58,760 --> 01:25:01,471
Ama ulusal judo takımı kullandım
1556
01:25:04,349 --> 01:25:05,100
Anladın mı?
1557
01:25:06,226 --> 01:25:06,810
Lanet olsun
1558
01:25:22,117 --> 01:25:23,869
Geri zekalı. seninle olduğum zaman bir parça bağladın
1559
01:25:23,869 --> 01:25:24,828
Tıpkı bir adamsın.
1560
01:25:38,133 --> 01:25:39,634
Otopark Otopark Otopark
1561
01:25:42,262 --> 01:25:43,550
Değiştirilmiş yer.
1562
01:25:43,305 --> 01:25:43,847
Görüyorum
1563
01:25:45,182 --> 01:25:46,516
Ne olur
1564
01:25:49,269 --> 01:25:50,103
Bu civardaydı.
1565
01:25:51,563 --> 01:25:52,856
Lanet olsun.
1566
01:25:53,690 --> 01:25:55,192
Bu salak. - ne yapıyorsun öyle?
1567
01:25:55,192 --> 01:25:56,109
Gerçekten
1568
01:26:06,244 --> 01:26:07,370
Lanet olsun
1569
01:26:13,752 --> 01:26:15,128
İskelet iskelet
1570
01:26:15,545 --> 01:26:16,460
İskelet iskelet
1571
01:26:24,471 --> 01:26:25,639
Lanet olsun
1572
01:26:27,474 --> 01:26:28,580
Lanet olsun
1573
01:26:31,436 --> 01:26:32,604
MA memuru metin mesajı Oh.
1574
01:26:33,630 --> 01:26:33,730
Ne
1575
01:26:34,481 --> 01:26:35,273
Ne?
1576
01:26:35,440 --> 01:26:38,485
Sen sekiz Hey pislik-ATI talimatları? HS-amca
1577
01:26:40,445 --> 01:26:41,571
Lee Myung-bak
1578
01:27:17,230 --> 01:27:19,234
Binlerce? buraya gelen insanlar bir bağlantı var.
1579
01:27:19,234 --> 01:27:21,194
Nasıl güveneyim sana
1580
01:27:21,945 --> 01:27:24,300
Zamana ayak uydurmak. kullanmak için de tuz polisi aradı koymaktır
1581
01:27:24,300 --> 01:27:25,532
Bir dakika olmalıyım
1582
01:27:25,532 --> 01:27:27,750
Bu kadar korkunç olmak zorunda mı?
1583
01:27:28,118 --> 01:27:29,369
Küçük bir bıçakla?
1584
01:27:29,369 --> 01:27:30,704
Ayrıca söylerdi? MD
1585
01:27:30,704 --> 01:27:31,246
Neyse ki ...
1586
01:27:31,246 --> 01:27:32,164
Silah getirdik.
1587
01:27:32,164 --> 01:27:33,331
Bir silah var mı? lanet şey
1588
01:27:33,331 --> 01:27:34,791
Fındık için çok dirençli olabilir. bakayım.
1589
01:27:34,791 --> 01:27:36,877
Blöf bakıyorsun, geri zekalı.
1590
01:27:46,887 --> 01:27:47,721
Çabuk para ver.
1591
01:27:47,721 --> 01:27:48,680
Ayrıca bir tekne var mı?
1592
01:27:49,139 --> 01:27:49,931
Mal.
1593
01:27:54,603 --> 01:27:56,479
Lanet Madden
1594
01:28:03,361 --> 01:28:04,779
Mesaj SMS
1595
01:28:04,779 --> 01:28:06,907
-Neredesin piç duydun mu?? insanlar burada mı? Li Wu Pei-çete
1596
01:28:06,990 --> 01:28:09,340
-Seni duyamıyorum, seni aptal. mesaj
1597
01:28:09,340 --> 01:28:11,620
-Hadi, saçmalama-SMS
1598
01:28:15,999 --> 01:28:16,625
Ne
1599
01:28:16,750 --> 01:28:17,918
Fırsatı kaçırmayın.
1600
01:28:17,918 --> 01:28:19,336
Ne
1601
01:28:19,336 --> 01:28:20,754
112 112 Hit
1602
01:28:29,971 --> 01:28:31,556
Nasıl paketlerin her bir tat için demonte.
1603
01:28:32,224 --> 01:28:33,391
Bu noktaya dikkat edin.
1604
01:28:33,391 --> 01:28:34,476
Yarısı dışarı döktü.
1605
01:28:35,227 --> 01:28:36,645
Bütün Bir sahne
1606
01:28:37,270 --> 01:28:38,438
Çok fazla çalışan var.
1607
01:28:38,688 --> 01:28:39,397
Önemli değil.
1608
01:28:39,564 --> 01:28:40,357
Boş midem için
1609
01:28:40,357 --> 01:28:41,149
-Tamam mı?- olur
1610
01:28:41,149 --> 01:28:42,442
Arkadaşlar herkes biraz güven değil mi?
1611
01:28:42,567 --> 01:28:43,318
Para
1612
01:28:47,197 --> 01:28:48,310
Sonra deneyin
1613
01:28:48,907 --> 01:28:49,658
Ah
1614
01:28:52,744 --> 01:28:54,579
Lanet bir şey. lanet olsun
1615
01:28:54,579 --> 01:28:56,665
Bir ambulans değil. geri zekalı.
1616
01:28:56,957 --> 01:28:58,959
Gözün gözlerinin bakışları. piç
1617
01:28:59,584 --> 01:29:01,253
Biliyorum bu orospu çocuğu bir ambulans vardı biliyor
1618
01:29:05,757 --> 01:29:06,466
Lanet olsun
1619
01:29:17,477 --> 01:29:18,395
Lanet olsun
1620
01:29:18,395 --> 01:29:19,771
Ateşin çevresinde küçük değil gibi görünüyor.
1621
01:29:27,946 --> 01:29:29,114
Bıçağı bırak
1622
01:29:30,740 --> 01:29:31,783
Vur beni
1623
01:29:42,168 --> 01:29:44,546
Vur aşağı vur Yukarı.
1624
01:29:45,130 --> 01:29:46,131
Kapalı. kapalı.
1625
01:29:46,131 --> 01:29:48,258
Tüm Yok Yok Yok.
1626
01:29:52,971 --> 01:29:54,970
Göt gidebilirsiniz.
1627
01:29:54,556 --> 01:29:55,598
Bu lanet olası
1628
01:30:09,654 --> 01:30:10,655
Göt gidebilirsiniz.
1629
01:30:11,310 --> 01:30:11,573
Gidemez
1630
01:30:11,573 --> 01:30:12,365
-Bırak beni-verin gidemez
1631
01:30:12,365 --> 01:30:13,950
-Gidelim-göt gidebilirsiniz.
1632
01:31:01,748 --> 01:31:02,624
Gerçekten
1633
01:31:02,916 --> 01:31:04,420
Çok beslenmeye.
1634
01:31:05,850 --> 01:31:07,450
Beni çok hafife alıyorsun, pislik.
1635
01:31:09,214 --> 01:31:10,131
İyi para alır
1636
01:31:18,473 --> 01:31:19,641
Tüm garip hissediyorum.
1637
01:31:19,641 --> 01:31:20,517
Lanet olsun
1638
01:31:29,609 --> 01:31:30,819
Polis uygulama desteği oldu mu?
1639
01:31:30,819 --> 01:31:32,700
Demek ki, ama yeterince insan gücü demek değil
1640
01:31:32,700 --> 01:31:32,779
Lanet olsun
1641
01:31:32,862 --> 01:31:33,655
Li Wu Pei olduğu söyleniyor
1642
01:31:33,655 --> 01:31:34,656
Ted Chang
1643
01:31:34,781 --> 01:31:35,740
Sonra uygulama, göt veren.
1644
01:31:35,740 --> 01:31:36,366
Anlamak
1645
01:31:47,168 --> 01:31:48,920
Şimdi dövüşebilir misin?
1646
01:31:49,295 --> 01:31:51,297
Sonunda küçük Interpol bir göz olabilir
1647
01:31:51,297 --> 01:31:52,600
Bekliyor
1648
01:31:52,507 --> 01:31:53,550
Bekliyor
1649
01:31:55,552 --> 01:31:56,845
Her zaman sağa dükkanı vardır.
1650
01:31:57,530 --> 01:32:00,306
Bu yüzden tatil için neden bu kadar büyük bir hediye ile rahatsız.
1651
01:32:00,473 --> 01:32:01,182
Evet
1652
01:32:01,641 --> 01:32:02,642
Eğer bu
1653
01:32:02,642 --> 01:32:03,643
Bir hayat kurtaracağım.
1654
01:32:03,643 --> 01:32:06,312
Üç milyondan fazla görünüyor, maalesef alınmadı benim.
1655
01:32:07,188 --> 01:32:08,481
Ya da ikiniz birlikte gidin.
1656
01:32:08,565 --> 01:32:10,275
Şimdi polisler çok heyecan verici.
1657
01:32:12,652 --> 01:32:15,280
Dört toplam misin?
1658
01:32:15,280 --> 01:32:17,198
Beş sana bir porgramı
1659
01:32:21,244 --> 01:32:22,954
Yaralı personel, bu nokta yuvarları olacak
1660
01:32:23,788 --> 01:32:24,664
Bir pislik
1661
01:32:25,123 --> 01:32:26,791
Sadece bir piç öldüreyim.
1662
01:32:28,293 --> 01:32:29,335
Aptal bir grup.
1663
01:32:29,711 --> 01:32:30,753
Bana bak
1664
01:32:30,753 --> 01:32:31,588
Olur
1665
01:32:37,760 --> 01:32:39,971
İnsanlara yardımcı narkotik kovayı tekmelemek zorunda değildir.
1666
01:32:40,472 --> 01:32:41,639
Denemeye değer bence
1667
01:32:43,183 --> 01:32:45,518
Karışık çete de dinle.
1668
01:32:45,518 --> 01:32:48,210
Ama uyuşturucu satıcıları acil kırmızı göz
1669
01:32:48,210 --> 01:32:49,606
Çarpıntı olacak ölmek
1670
01:32:49,731 --> 01:32:51,566
İnsanlara yardım toplanan anti-narkotik grupları ya da nasıl olacak?
1671
01:32:51,816 --> 01:32:54,569
Önden at polis memuru da ulusal judo takımı bile vardır.
1672
01:33:21,638 --> 01:33:22,555
Lanet şey
1673
01:33:22,889 --> 01:33:24,557
Neden hep bana karşısın?
1674
01:33:24,724 --> 01:33:26,267
Çirkin senden daha iyi görünüyorum diyorsun
1675
01:33:27,227 --> 01:33:29,270
Cümle daha yaralayıcı olduğunu biliyor musun?
1676
01:33:43,493 --> 01:33:47,121
Önden İngilizce Kaplan ama Donanma Özel Harp Takım Özel Güçleri
1677
01:33:54,671 --> 01:33:56,506
Bir zamanlar bir adam öldürdüğüne dair bir söylenti bile var
1678
01:34:10,478 --> 01:34:13,314
Zhang polis memuru Muay Thai Doğu şampiyonu
1679
01:34:19,737 --> 01:34:23,740
Bu kadın takma yılı Bloodsport denir ve Zhang PA denir
1680
01:34:25,451 --> 01:34:26,327
Bu Hoon bulunan
1681
01:34:28,538 --> 01:34:29,289
Beyzbol bölümü
1682
01:34:29,622 --> 01:34:30,665
Beyzbol birimi?
1683
01:34:30,832 --> 01:34:34,850
Ne yazık ki aracı kısmının hareketi ile Kore Süper
1684
01:34:34,210 --> 01:34:36,212
Daha fazla beceri Beat daha Kyo
1685
01:34:36,921 --> 01:34:37,630
Acı
1686
01:34:38,840 --> 01:34:39,924
Acı
1687
01:34:42,176 --> 01:34:43,940
Acı
1688
01:34:47,181 --> 01:34:48,474
Acı değil
1689
01:34:55,481 --> 01:34:56,399
Tabiri caizse
1690
01:34:56,899 --> 01:34:57,859
Yüksek kafa
1691
01:34:59,819 --> 01:35:01,904
Ya da yüksek bir sandalye söylentiler Cenaze Fabrika sence bu nasıl olur
1692
01:35:02,238 --> 01:35:03,906
Orada yirmi yıl işlenen ciddi suçlar ile ilgilidir.
1693
01:35:04,449 --> 01:35:06,367
On iki kez bıçak acı hayatta
1694
01:35:06,367 --> 01:35:07,869
Ama aynı zamanda hayatta.
1695
01:35:08,786 --> 01:35:09,579
Ölümsüz,
1696
01:35:09,954 --> 01:35:10,622
O
1697
01:36:08,346 --> 01:36:09,970
Li Wu Pei
1698
01:36:09,430 --> 01:36:10,556
Hasta Ah
1699
01:36:48,970 --> 01:36:49,595
İndir Hoon
1700
01:36:50,388 --> 01:36:51,139
İndir Hoon
1701
01:37:09,907 --> 01:37:11,617
Vermeyeceğim çünkü bir kadın merhamet gösterecektir
1702
01:37:45,902 --> 01:37:47,236
O lanet olası
1703
01:37:57,163 --> 01:37:59,207
Ayrıca sadece yüzü görebilir.
1704
01:37:59,624 --> 01:38:00,875
Aslında böyle içine sakat verdi sana
1705
01:38:39,330 --> 01:38:39,914
Yeter artık
1706
01:38:40,832 --> 01:38:41,541
Yeterli
1707
01:38:43,376 --> 01:38:44,252
Yani
1708
01:38:45,962 --> 01:38:46,712
İndir Hoon
1709
01:38:49,590 --> 01:38:50,842
Aman Efendim, sakın kıpırdama.
1710
01:38:51,133 --> 01:38:52,900
Bay sakın kıpırdama.
1711
01:38:53,594 --> 01:38:55,763
Kendi deregülasyon onların da daha zahmetli Hey halkına bağlı.
1712
01:38:59,517 --> 01:39:00,226
Gel ve yardım et
1713
01:39:02,228 --> 01:39:03,620
Büyük Kardeş
1714
01:39:05,898 --> 01:39:07,733
Size bu bağlamıştım bağlı
1715
01:39:07,733 --> 01:39:08,651
Kardeşim anlamak
1716
01:39:09,402 --> 01:39:11,112
Bekle, bunu sana bağlı için bacaklarınızı kullanın
1717
01:39:11,571 --> 01:39:12,613
-Bacakları ilk
1718
01:39:13,865 --> 01:39:14,866
Böylece bağlı oldukça uygun.
1719
01:39:14,866 --> 01:39:15,950
Teşekkür ederim.
1720
01:39:15,950 --> 01:39:17,285
-Bunu yapabilirsin elbette
1721
01:39:31,700 --> 01:39:31,799
Ah kahretsin
1722
01:39:32,383 --> 01:39:32,967
Ben ölmeyeceğim
1723
01:39:33,500 --> 01:39:34,176
Ölecek değilim.
1724
01:39:35,177 --> 01:39:37,597
Buraya gel bıçak pislik binlerce kişiyi öldürdü.
1725
01:40:29,148 --> 01:40:29,815
Kan
1726
01:40:40,534 --> 01:40:41,911
O silah bir salak yok.
1727
01:40:43,746 --> 01:40:45,164
Şimdi polis değilim
1728
01:40:46,332 --> 01:40:47,410
O zaman sen nesin
1729
01:40:48,840 --> 01:40:49,251
Sana tam olarak ne
1730
01:40:49,877 --> 01:40:50,503
Ben
1731
01:40:51,420 --> 01:40:52,546
Amca kızarmış tavuk dükkanı
1732
01:40:54,423 --> 01:40:55,216
Bunu söylemek için
1733
01:40:56,384 --> 01:40:59,110
Bir kızarmış tavuk dükkanı amcamın kimlik için beni almak istiyorum
1734
01:40:59,261 --> 01:41:01,389
Bir sıçan da ölü sıçan kimliği ne işaret yakalandı
1735
01:41:01,639 --> 01:41:05,184
Hey, şimdi de ayrılmak için alabilirim. devam etme.
1736
01:41:06,435 --> 01:41:07,311
Yüzersiniz.
1737
01:41:08,354 --> 01:41:09,630
Unut gitsin bakalım.
1738
01:41:09,630 --> 01:41:10,564
Sonsuza kadar yüzmek istemiyorum.
1739
01:41:10,564 --> 01:41:12,650
Hayattan boşluğu neden sadece kızarmış tavuk dükkanı açmak?
1740
01:41:12,650 --> 01:41:14,443
Lanet olsun bizim ihlal ediyorsunuz
1741
01:41:15,444 --> 01:41:18,300
Küçük tüccarlar da farkında olduğunuzu görüyorum.
1742
01:41:18,364 --> 01:41:21,701
Hepimiz hayatın lanet şey pacing.
1743
01:41:25,788 --> 01:41:26,455
Lanet olsun
1744
01:41:28,457 --> 01:41:29,166
Lanet olsun
1745
01:41:34,880 --> 03:23:09,594
Bir lanet ediyorsun
1746
01:41:40,845 --> 01:41:41,512
Lanet olsun
1747
01:41:43,597 --> 01:41:44,181
Lanet olsun
1748
01:42:00,448 --> 01:42:01,282
Lanet olsun
1749
01:44:23,591 --> 01:44:24,175
değil
1750
01:44:25,885 --> 01:44:26,969
Bir ambulans çağırın.
1751
01:44:38,220 --> 01:44:39,640
Bu bir silah.
1752
01:44:43,527 --> 01:44:44,695
Neler oluyor neler
1753
01:44:45,404 --> 01:44:46,947
İlk mahkum yakaladım
1754
01:44:47,239 --> 01:44:48,657
Ama hatırlamıyorum.
1755
01:44:50,868 --> 01:44:52,161
Atış tahammül etmek için.
1756
01:44:54,747 --> 01:44:56,810
Bugünden sonra Baban Seni ararım
1757
01:44:56,248 --> 01:44:57,820
Baba
1758
01:45:01,629 --> 01:45:03,130
Baba ne söyledin
1759
01:45:04,298 --> 01:45:04,965
değil
1760
01:45:07,176 --> 01:45:07,927
Yapma
1761
01:45:08,719 --> 01:45:09,887
Aniden asılma
1762
01:45:14,850 --> 01:45:15,851
Doğru mu?
1763
01:45:16,101 --> 01:45:16,727
değil
1764
01:45:17,436 --> 01:45:19,230
Sadece yüzünü görebiliyor gidiyorum diyorsun.
1765
01:45:19,897 --> 01:45:21,774
Bu başka nerede yüzüne ek olarak bakmak için
1766
01:45:22,524 --> 01:45:25,194
Bu yüzden konumlandırma yazılımı bir kaç yüklü?
1767
01:45:25,402 --> 01:45:28,239
Eski bir sorun olduğu için değil.
1768
01:45:40,793 --> 01:45:42,440
İyi bir ağrı
1769
01:45:47,258 --> 01:45:48,920
Sadakat
1770
01:45:48,920 --> 03:31:37,721
Bir dakika bekle.
1771
01:45:48,801 --> 01:45:49,593
-Silahı geçici olarak kullanmak bana versene?
1772
01:45:49,593 --> 01:45:50,344
Değil gibi
1773
01:45:50,344 --> 01:45:51,428
Bir silah var korkuyorum.
1774
01:45:51,428 --> 01:45:52,179
Kurşun içeride.
1775
01:45:52,179 --> 01:45:52,763
değil
1776
01:45:52,763 --> 01:45:53,847
Bir silah var.
1777
01:45:54,181 --> 01:45:54,890
Bir dakika bekle.
1778
01:45:55,724 --> 01:45:56,392
değil
1779
01:45:57,170 --> 01:45:58,352
Baba ne söyledin
1780
01:45:58,811 --> 01:46:01,146
Atış
1781
01:46:02,815 --> 01:46:04,149
O piçi vurmak için söylemiştim.
1782
01:46:06,680 --> 01:46:07,152
Atış
1783
01:46:44,148 --> 01:46:46,483
Bu topluluk bir otobüs hung henüz Bute yakalanmamak için duydum
1784
01:46:48,319 --> 01:46:49,695
Okul otobüsü
1785
01:46:59,747 --> 01:47:02,458
Şimdi tayin şekli verilecek
1786
01:47:03,167 --> 01:47:07,755
Güvenlik için Sekiz talimatı üzerine atın MAPO Polisi Anti-Narkotik Grubunun burada randevu
1787
01:47:08,255 --> 01:47:10,674
28 Mayıs 2018 6,
1788
01:47:10,966 --> 01:47:14,386
Beyaz hala günün Seul Metropolitan Polis teşkilatı Müdürü
1789
01:47:18,474 --> 01:47:19,391
Hey Hey
1790
01:47:19,767 --> 01:47:21,977
Şimdiye kadar bütün takım tam olağanüstü tanıtım gördün mü?
1791
01:47:22,186 --> 01:47:24,146
Yoksa neden onları bir araya koymak olacaktır.
1792
01:47:29,680 --> 01:47:29,735
Libi
1793
01:47:30,903 --> 01:47:31,820
geri çevirmek
1794
01:47:33,947 --> 01:47:34,615
hazırolda durmak
117004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.