All language subtitles for Extreme Job.2018.1080p.HDRip.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:15,875 Çeviri: Cafein 2 00:01:03,939 --> 00:01:04,940 Bir yeri vardır. 3 00:01:04,940 --> 00:01:06,275 Hazır 4 00:01:06,275 --> 00:01:08,944 Üst kat ekipman düzenlemesi eylem Grubu 1 abluka tamamlandı 5 00:01:09,278 --> 00:01:11,321 2 eylem kilitli konuma ayarlayın 6 00:01:11,738 --> 00:01:12,948 Kapalı hazır 7 00:01:13,782 --> 00:01:15,284 Engellenen tüm çıkışları 8 00:01:15,284 --> 00:01:16,952 Sinyal tüm insanlara göre gitmek için koştu 9 00:01:17,202 --> 00:01:19,955 Hesaba acil durumlara yanıt vermek gerek kollayarak dikkat ediniz 10 00:01:20,914 --> 00:01:24,918 3 2 1 güz 11 00:01:39,160 --> 00:01:40,350 Genç yaşta çocuk 12 00:01:40,600 --> 00:01:41,893 Ayrıca uyuşturucu enjeksiyonu? 13 00:01:42,190 --> 00:01:44,210 Tıbbi muayene veletler yapmak 14 00:01:44,210 --> 00:01:45,355 Çünkü hazımsızlık 15 00:01:45,355 --> 00:01:46,898 Eğer hazımsızlık manyak vardı 16 00:01:46,898 --> 00:01:49,443 Meth mücadele yapıyor kafein Ye. 17 00:01:49,609 --> 00:01:52,738 Karaciğeri korumak için atık vücut dökün. 18 00:01:52,988 --> 00:01:54,531 Hey, havalandırma. 19 00:01:54,531 --> 00:01:56,241 Hey kumarbazlar wells akciğer ve ölmek yaralanma değil. 20 00:01:56,241 --> 00:01:57,951 Ama akciğer hastalığı ve ölmek acı 21 00:01:58,327 --> 00:01:59,453 Hey, bu fonksiyonu nedir 22 00:01:59,995 --> 00:02:00,996 Fan mı? 23 00:02:02,914 --> 00:02:03,582 Gittim 24 00:02:04,374 --> 00:02:05,830 Gittim 25 00:02:05,667 --> 00:02:07,127 Gittim 26 00:02:12,424 --> 00:02:14,920 Hoppala Hey, beni şaşırttın. 27 00:02:14,920 --> 00:04:29,805 Kim 28 00:02:15,177 --> 00:02:17,346 Ah beklemek gittim. 29 00:02:17,346 --> 00:02:18,388 Değil sahne temizlemek için nasıl 30 00:02:18,680 --> 00:02:20,432 Cam temiz değil. 31 00:02:20,640 --> 00:02:23,185 Bunu Polis veya Interpol falan mı? 32 00:02:23,894 --> 00:02:25,604 Böyle bir Göz insanlar biliyorum 33 00:02:25,604 --> 00:02:26,646 Gerçekten takdir. 34 00:02:27,147 --> 00:02:29,107 Gerçekten gidiyorum 35 00:02:29,107 --> 00:02:29,816 Değil 36 00:02:30,317 --> 00:02:32,235 Sadece al geçirmek için küçük bir miktar oynamak. 37 00:02:32,235 --> 00:02:33,612 Neden bu kadar maceracı? 38 00:02:33,820 --> 00:02:35,739 Yaka misin, seni tutmak istemiyorum. 39 00:02:36,198 --> 00:02:38,450 Hey çocuklar ellerini kaldırdı. 40 00:02:38,909 --> 00:02:40,619 DEA olduğumuz için 41 00:02:40,660 --> 00:02:41,536 - - 42 00:02:42,746 --> 00:02:43,830 Hey Huan Doğuya git. 43 00:02:43,872 --> 00:02:44,831 Akşam yemeği zamanı doldu 44 00:02:45,123 --> 00:02:46,750 Kaçmak için nereye gidersin? 45 00:02:46,750 --> 00:02:48,418 Gerçekten yemeğe gider? 46 00:02:48,960 --> 00:02:50,379 Bir gün bir yemek yiyeceğim? 47 00:02:50,921 --> 00:02:51,838 Zaten yedim. 48 00:02:51,838 --> 00:02:53,799 Hey, birkaç hareketli çizgiler 49 00:02:54,132 --> 00:02:56,551 Eğer dışarı çıkmak için kapıyı açarsanız sizi kim bekliyor olacak. 50 00:03:04,170 --> 00:03:06,311 Sessiz, buradan dışarı çıkmaz 51 00:03:07,620 --> 00:03:08,980 İlk mahkumları yakalamak beri çok heyecanlı 52 00:03:10,524 --> 00:03:12,609 Ouch ouch 53 00:03:13,819 --> 00:03:16,321 Eğer biri beni selamlayacak eğer kapıyı açık mı? 54 00:03:18,782 --> 00:03:19,950 Evet 55 00:03:20,534 --> 00:03:22,202 Nasıl bir sonraki damla dönüyorsunuz. 56 00:03:23,286 --> 00:03:24,204 Bu nasıl ah bu 57 00:03:24,204 --> 00:03:25,414 Ona bir iş ortağı değil misiniz? 58 00:03:32,379 --> 00:03:33,296 Beni çekin 59 00:03:33,588 --> 00:03:36,466 Bu nasıl bir ayı bu bir çift bak. 60 00:03:37,175 --> 00:03:40,512 İpi tek ayak üzerinde bırakılan çekiyor çünkü Kırılan camlar tekme 61 00:03:40,720 --> 00:03:46,170 Sonra buraya yuvarlanan ve coplarla geldi 62 00:03:46,170 --> 00:03:49,146 Hiç dayak sadece insanları dövmek 63 00:03:49,146 --> 00:03:52,566 Adam at bakalım yere çekişti ve kelepçeli 64 00:03:52,566 --> 00:03:55,680 Ve sonra Miranda ile ağız meditasyon uyarılar 65 00:03:55,360 --> 00:03:56,820 Bu kadar erkek bir duruşu olması gerekmez mi? 66 00:03:57,280 --> 00:03:58,238 Çok fakirim! 67 00:03:58,238 --> 00:03:59,865 Para kaybetmek kırık camları tekme eğer 68 00:04:00,198 --> 00:04:03,410 Kısacası, Kore, şerit Cumhuriyeti çok zayıftı 69 00:04:03,410 --> 00:04:04,703 Tüm insan hakları sorunları atfedilen 70 00:04:04,870 --> 00:04:06,705 İnsanların ne suçu var? 71 00:04:10,459 --> 00:04:12,461 Ne zaman hava yastığı var. 72 00:04:12,544 --> 00:04:13,295 Oldukça biliyorum. 73 00:04:13,295 --> 00:04:15,880 - Deneyimli gibi görünüyor. 74 00:04:15,672 --> 00:04:17,423 Bu ne olursa olsun salak 75 00:04:21,803 --> 00:04:22,554 Acele etmek 76 00:04:28,518 --> 00:04:29,603 Huan onu durdurmak Dong. 77 00:04:29,686 --> 00:04:30,312 Durdu durdu 78 00:04:33,482 --> 00:04:34,524 Lanet olsun 79 00:04:50,832 --> 00:04:51,666 Başı 80 00:04:59,424 --> 00:05:01,301 Hey, bırak beni! 81 00:05:09,684 --> 00:05:10,352 Hey 82 00:05:17,901 --> 00:05:18,735 Kim 83 00:05:23,532 --> 00:05:25,116 Pislik çınlayan Joseph 84 00:05:42,920 --> 00:05:43,635 Hey dur! 85 00:06:03,822 --> 00:06:07,617 Yaramazı beslemek 86 00:06:20,463 --> 00:06:21,923 Güvenlik Zamanlama 87 00:06:25,427 --> 00:06:26,886 Çalışan olursa da iyi değil dedim 88 00:06:26,886 --> 00:06:29,514 Ulaşım aracı bulmak için bir yol düşün. 89 00:06:29,514 --> 00:06:31,224 Sadece iki bacağı çalıştıran güveniyor neden. 90 00:06:31,308 --> 00:06:32,434 Huysuz huysuz ne? 91 00:06:33,590 --> 00:06:35,854 İyi ağrı kelepçeli Ouch. 92 00:06:36,688 --> 00:06:39,240 Kelepçe kelepçe nerede 93 00:06:39,608 --> 00:06:40,567 Kelepçelerini ver bana. 94 00:07:29,320 --> 00:07:30,450 Sadece küçük bir balık yakaladı değil mi? 95 00:07:30,450 --> 00:07:32,350 Ama iyileşmek için 14 hafta gerektirir 96 00:07:32,827 --> 00:07:33,953 Sadece iyi şeyler öldürmek 97 00:07:34,329 --> 00:07:35,705 Ham Phat kırık camlar para kaybetmek tekme 98 00:07:35,705 --> 00:07:37,374 Ayrıca ipteki dehşet 99 00:07:37,374 --> 00:07:39,167 Aslında 16 araba ardışık çarpışma izin 100 00:07:39,376 --> 00:07:42,870 Son Elantra olduğunu kendi inisiyatifi ile çaldı o 101 00:07:42,870 --> 00:07:43,460 Evet Evet 102 00:07:43,213 --> 00:07:45,215 Mevcut araba kapağın ön tamamlanmadı 103 00:07:45,215 --> 00:07:46,508 Çarpışma bu kadar kasıtlı olarak kazımak 104 00:07:46,883 --> 00:07:47,467 -Sessiz-Evet. 105 00:07:47,467 --> 00:07:49,344 Bu noktada sigorta dolandırıcılığı da eğlenceye katılmak için? 106 00:07:49,344 --> 00:07:51,221 Bu piçler 107 00:07:51,304 --> 00:07:52,550 Bana sakin ver 108 00:07:52,550 --> 00:07:54,570 15 araba takibi görülmüş? 109 00:07:54,570 --> 00:07:55,600 Beni izlemeye gerek orospu çocuğu işlemek için 110 00:07:55,600 --> 00:07:57,852 Sessiz, sakin bana ver 111 00:07:57,894 --> 00:07:59,521 Onlar tarafından. oldukça ilginç 112 00:07:59,646 --> 00:08:00,480 Üzgünüm 113 00:08:00,939 --> 00:08:02,857 Hey bak. 114 00:08:03,525 --> 00:08:04,567 Sadece bir an için Kung Fu 115 00:08:04,567 --> 00:08:07,153 Aslında net kırmızı oluşturduğunuz 116 00:08:07,529 --> 00:08:08,697 Görmek 117 00:08:09,239 --> 00:08:11,320 Şu andan itibaren, Bayan Kral bu kelimeyi 118 00:08:11,320 --> 00:08:12,784 Artık kadınların araba gitmiyor 119 00:08:12,784 --> 00:08:13,785 Ve cesur vatandaşı temsil eder 120 00:08:13,785 --> 00:08:15,203 Sonra sosyal bilişsel değiştirin 121 00:08:15,203 --> 00:08:16,413 Daha kolay değildir. 122 00:08:17,956 --> 00:08:19,916 Hala gülüyor gülüyor 123 00:08:20,291 --> 00:08:23,712 Hey, mutlusun. çünkü zihin saf 124 00:08:24,504 --> 00:08:26,423 -Yüksek baş- 125 00:08:26,589 --> 00:08:28,174 Bunu duymaktan sıkılmış bir kelimenin baş düşünmüyor musun? 126 00:08:28,550 --> 00:08:29,509 Duymaktan bıktım 127 00:08:30,510 --> 00:08:32,846 Promosyon cinayet Choi, kafasına bir şey olduğunu biliyorsun. 128 00:08:33,179 --> 00:08:34,970 O adam değil 129 00:08:34,970 --> 00:08:35,765 Ağabeyimiz göre de birçok nesiller için kötü. 130 00:08:35,765 --> 00:08:37,183 Arabayı nasıl at önce. 131 00:08:38,308 --> 00:08:39,184 Sessiz 132 00:08:39,436 --> 00:08:42,897 Karides yakalamak için ve ip üzerinde asılı zaman 133 00:08:42,897 --> 00:08:46,735 Suç Takım üyeleri sırayla Ann Da Nang Mağarası çete şiddet olayı soruşturmak için 134 00:08:46,735 --> 00:08:48,778 Bu arada, uyuşturucu davasına onay 135 00:08:48,945 --> 00:08:50,710 Ağız kavgası iki ay sonra devam 136 00:08:50,710 --> 00:08:51,573 Tüm suçlular yakalandı 137 00:08:51,573 --> 00:08:53,324 Ayrıca metamfetamin iki kilogram el koydu 138 00:08:53,450 --> 00:08:55,368 Yaşayanların Anti-Narkotik Grubu da tamamen kucaklamak cinayet. 139 00:08:55,618 --> 00:08:56,953 Ne nedeni var mı 140 00:08:58,621 --> 00:09:00,290 Bu kariyer yapmaya uygun değil 141 00:09:03,918 --> 00:09:05,962 Gelecekte değerlendirmek için olmalıdır. 142 00:09:06,129 --> 00:09:07,505 Yaşlılar gibi. 143 00:09:08,298 --> 00:09:10,258 Siz beni anlamıyorsunuz polis vazife dumbass 144 00:09:10,300 --> 00:09:11,920 Yönetici 145 00:09:11,551 --> 00:09:12,135 Dışarı 146 00:09:13,887 --> 00:09:17,807 出去 出去 出去 出去 147 00:09:18,990 --> 00:18:37,798 Çıkmak için acele edin 148 00:09:18,808 --> 00:09:19,517 Neden bu kadar kızgınsın? 149 00:09:19,517 --> 00:09:20,727 Dışarı çık 150 00:09:20,727 --> 00:09:21,603 Zor 151 00:09:21,770 --> 00:09:23,104 Pislik seni çağırdım. 152 00:09:23,897 --> 00:09:26,566 Yürümeye mide bulantısı kalp defalarca yeraltı sabit tayini kuru değil 153 00:09:26,566 --> 00:09:28,443 Hala, asla zamanında işe gidiyorum 154 00:09:28,485 --> 00:09:30,690 İş nedeni inanç firmasına olduğunu düşünürdüm 155 00:09:30,690 --> 00:09:31,654 Ayrıca zamanında her zaman yiyemez her yerde acele 156 00:09:31,654 --> 00:09:32,363 Ne fark eder? 157 00:09:32,363 --> 00:09:34,574 Neden zamanında yememiş miydik? 158 00:09:35,116 --> 00:09:37,786 Finansman ve kaybolur soruşturma yuttu çünkü. 159 00:09:37,827 --> 00:09:39,871 Gizli görev tamamen yok olmadı ama uygulaması 160 00:09:40,371 --> 00:09:42,207 Ayrıca çok yanlış başlı 161 00:09:42,373 --> 00:09:44,918 Çocuk benimle konuş. 162 00:09:45,960 --> 00:09:47,295 Çirkin de izlemiyor dur. 163 00:09:47,295 --> 00:09:47,962 Her neyse. 164 00:09:47,962 --> 00:09:48,838 Yarın veririm boru anket gereksinimleri 165 00:09:49,297 --> 00:09:50,256 Hey, bir el gel. 166 00:09:50,256 --> 00:09:51,490 Olur 167 00:09:51,216 --> 00:09:52,675 Dur ben aileden biriyim. 168 00:09:52,675 --> 00:09:53,760 Nereye dokunursan seni orospu çocuğu? 169 00:09:53,760 --> 00:09:54,511 Özür dilerim. 170 00:09:56,540 --> 00:09:58,890 Ah, cips 171 00:09:59,557 --> 00:10:00,308 Ne 172 00:10:01,851 --> 00:10:02,477 Cips 173 00:10:03,269 --> 00:10:03,937 Cips 174 00:10:03,937 --> 00:10:04,479 Bisküvi iyi bir marka 175 00:10:04,479 --> 00:10:05,396 Çikolata aromalı kurabiye 176 00:10:05,688 --> 00:10:06,606 Yaşlılar 177 00:10:06,981 --> 00:10:09,651 Yutabilir 178 00:10:15,657 --> 00:10:17,700 Kumarhaneye gitmek çünkü gizli görevi gerçekleştirmek için 179 00:10:17,700 --> 00:10:19,160 Kötü kuru oturuyor 180 00:10:20,954 --> 00:10:22,121 Şimdi bu önemli değil 181 00:10:22,539 --> 00:10:24,374 O Elantra sadece son çocuk 182 00:10:24,374 --> 00:10:26,501 İyi bir çocuksun. 183 00:10:27,544 --> 00:10:29,712 Söz için fon yumurcak dirsek görmek klapa 184 00:10:29,712 --> 00:10:30,547 Gerçekten de kumar 185 00:10:31,381 --> 00:10:34,676 Kes şunu! kes şunu!! 186 00:10:34,676 --> 00:10:36,261 -Dur. -. 187 00:10:36,511 --> 00:10:37,637 Bırak bırak 188 00:10:37,971 --> 00:10:38,763 Bu Hey Choi, kafa 189 00:10:40,723 --> 00:10:41,349 Ben? 190 00:10:41,391 --> 00:10:42,851 Üçüncü bir kafa mı? 191 00:10:43,601 --> 00:10:45,395 Hey, şimdi iki ay ilaç nefes kokusu önce 192 00:10:45,395 --> 00:10:46,688 Demek Merhaba toplam. 193 00:10:46,688 --> 00:10:48,640 İşbirliği Olabilir. 194 00:10:48,231 --> 00:10:50,233 Hiçbir şey yapmadan bize söylemedin, neden 195 00:10:50,233 --> 00:10:51,442 Onları tutuklamak istiyorum çünkü 196 00:10:51,442 --> 00:10:52,151 Ne 197 00:10:52,151 --> 00:10:53,945 Çünkü onları tutuklamak istiyorum desem 198 00:10:54,112 --> 00:10:56,906 Sürece yüksek Lideri katılımımız kısa düşecek 199 00:10:56,906 --> 00:10:58,533 Son kez Ted Chang durumda " dedi. 200 00:10:58,533 --> 00:10:59,576 Dedi bir ay daha bekle 201 00:10:59,576 --> 00:11:01,202 Bir şey ayı erişemiyor 202 00:11:03,705 --> 00:11:04,914 Bu sefer tutuklama hwan Doğu duydum 203 00:11:04,914 --> 00:11:06,291 Kahraman şehir otobüs. 204 00:11:06,291 --> 00:11:07,750 Toplum bir otobüs 205 00:11:12,589 --> 00:11:15,216 Evet, kampüs Mekik daha iyi. 206 00:11:15,675 --> 00:11:17,930 Akşam yemeği çünkü gidiyoruz 207 00:11:19,804 --> 00:11:21,681 Burada tek başı 208 00:11:21,890 --> 00:11:23,160 Bu müdürüyüm 209 00:11:24,684 --> 00:11:27,186 Hey Millet ben tebrik bir kelime bilmiyorum. 210 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 Küçük meslektaşım dostluklar değildir 211 00:11:29,522 --> 00:11:30,857 Hep birlikte yemek yenir. 212 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 Benimle sığır eti yiyin. 213 00:11:39,699 --> 00:11:40,825 Ayrıca Ruh çocuk bana vurdu vermeyin 214 00:11:58,885 --> 00:11:59,761 Lanet olsun 215 00:11:59,761 --> 00:12:01,304 Yani ham karışım etin üzerine biliyordu. 216 00:12:01,304 --> 00:12:03,970 Yapıştırmak istediğiniz bir çocuk yapıştırmak için. 217 00:12:03,970 --> 00:24:07,860 Ona göre. 218 00:12:03,890 --> 00:12:05,475 Bardak erişte ile sadece yemek tuzu onlar 219 00:12:05,475 --> 00:12:06,476 Onlar için de zor. 220 00:12:06,476 --> 00:12:08,190 Büyük kapasiteli bir Fincan Erişte yiyoruz 221 00:12:08,102 --> 00:12:09,896 Saygısı yok kendine? 222 00:12:09,896 --> 00:12:11,481 Gerçekten çok lezzetli 223 00:12:11,940 --> 00:12:12,690 Hey, daha fazla yemek. 224 00:12:12,690 --> 00:12:13,399 Olur 225 00:12:15,318 --> 00:12:15,944 Teyze 226 00:12:17,236 --> 00:12:18,488 Bunu istemiyorum, bir bardak gerçekten maruz istiyorum 227 00:12:18,613 --> 00:12:19,572 Üç bin bir şişe olanından yani 228 00:12:22,450 --> 00:12:24,160 Halam burada sarımsak noktasına 229 00:12:26,996 --> 00:12:28,247 Düz oturmak mümkün. 230 00:12:28,581 --> 00:12:29,791 Kafa gerekiyordu biraz ileri 231 00:12:31,209 --> 00:12:33,753 Bir kardeşin olarak sana bir şans vermek istiyorum. 232 00:12:35,296 --> 00:12:37,674 Kardeşim seni yakalamak Li Wu Pei sürece bu adam 233 00:12:37,674 --> 00:12:39,258 Polis parlak bir gelecek kariyer. 234 00:12:39,342 --> 00:12:39,884 It has 235 00:12:40,510 --> 00:12:41,940 Memur olsun bile parlak geleceği" 236 00:12:41,940 --> 00:12:42,261 Nereye gideceğini de sahne 237 00:12:42,261 --> 00:12:43,429 Ben promosyon istemiyorum olabilir mi? 238 00:12:44,970 --> 00:25:29,817 Lanet olsun 239 00:12:45,264 --> 00:12:46,432 Li Wu Pei Çin'e sonra kaçtı 240 00:12:46,432 --> 00:12:48,851 6 ay önce asılı adamları henüz Bute hapisten çıktı. 241 00:12:48,851 --> 00:12:50,353 Ne Kökenli olduğu ortaya çıktı 242 00:12:50,353 --> 00:12:50,979 Gangster 243 00:12:50,979 --> 00:12:52,730 Evet 244 00:12:52,730 --> 00:12:54,230 Başka ne var bu yana çeteler vardı. 245 00:12:54,230 --> 00:12:54,649 Döner 246 00:12:54,649 --> 00:12:55,733 Evet 247 00:12:55,733 --> 00:12:58,236 Lezzet ne tat etrafında Wu Pei Li olabilir. 248 00:12:58,236 --> 00:12:59,112 Baharatlı 249 00:13:01,300 --> 00:13:01,739 Met tat 250 00:13:01,739 --> 00:13:02,615 Evet 251 00:13:02,824 --> 00:13:03,741 Değerli gangster kökeni 252 00:13:03,741 --> 00:13:06,452 Temizlemek için hapishaneden serbest bırakıldıktan siteleri ve iyileştirme sonra birkaç kişi 253 00:13:06,452 --> 00:13:08,246 Uzun zaman önce kesinlikle büyük bir eylem olacak. 254 00:13:08,496 --> 00:13:09,747 Artı planım ve sorunsuz 255 00:13:09,747 --> 00:13:10,707 Yapmamı ister misin? 256 00:13:10,832 --> 00:13:12,834 Hareket sitelerin temizleme toplam beri vardır. 257 00:13:12,834 --> 00:13:13,876 Sorun hareket etmeden. 258 00:13:16,295 --> 00:13:17,505 Hiç şaşırmadım 259 00:13:20,550 --> 00:13:21,342 Gittim 260 00:13:21,342 --> 00:13:23,177 Bu yüzden hiçbir hareket neden yaygara 261 00:13:23,177 --> 00:13:24,530 Beni dinle. 262 00:13:24,554 --> 00:13:27,765 Ama onlar ofisinin yeni yüzlere sahip bir kişi çalışma 263 00:13:30,351 --> 00:13:31,936 İnsanlar içilebilir uyuşturucu çetesi onlar 264 00:13:31,936 --> 00:13:34,397 Sel hakkında henüz alıyordu duydum emmek meth adam 265 00:13:34,397 --> 00:13:35,273 Ne yapıyorlar 266 00:13:35,273 --> 00:13:36,691 Bilmiyorum dedim 267 00:13:36,816 --> 00:13:38,670 Ama kim olacak? 268 00:13:38,985 --> 00:13:39,819 Bence 269 00:13:40,111 --> 00:13:41,821 Li Wu Pei-adam kesinlikle geri dönecek 270 00:13:43,573 --> 00:13:45,366 Ama neden bana bu bilgi verir misiniz 271 00:13:45,533 --> 00:13:47,243 Kardeşim sana fırsat ver dedim. 272 00:13:47,660 --> 00:13:50,790 Aslında, Ann Da Nang Mağarası dava ile meşgul uğraşıyoruz 273 00:13:50,288 --> 00:13:51,998 Li Wu Pei için uyuşturucu karşıtı grup sorumlu 274 00:13:51,998 --> 00:13:54,625 Bu Hong Sang ile birlikte gelir Pil tutuklayana- 275 00:13:56,850 --> 00:13:57,628 Tabii ki, bu gizli ortak bizim için sadece sınırlıdır 276 00:13:58,755 --> 00:13:59,464 Ne oldu? 277 00:13:59,630 --> 00:14:01,382 Kardeş yüzü, ama yüz vermedi? 278 00:14:02,467 --> 00:14:03,468 Nevermind 279 00:14:04,302 --> 00:14:06,220 Hiç bir kardeşin olarak seni koydum 280 00:14:07,430 --> 00:14:08,306 Kardeşim 281 00:14:39,420 --> 00:14:42,131 Gerçekten ona gerek yok bunu söylemek istemiyor musun? 282 00:14:43,216 --> 00:14:45,635 Çok heyecanlı o söyleyemez. 283 00:14:46,677 --> 00:14:48,387 Onunla. bu da geçici bir durum 284 00:14:49,806 --> 00:14:52,600 Li Wu Pei girişimi çıkıyor daha önce hiçbir şey yapmayın. 285 00:14:52,850 --> 00:14:54,393 At polis memurları sürece hattın kaza bir son değil 286 00:14:54,936 --> 00:14:56,854 İnsanlar iyi değil 287 00:15:17,458 --> 00:15:20,628 Arabaya bin şu arabaya. 288 00:15:22,713 --> 00:15:24,480 Beni bekle 289 00:15:25,383 --> 00:15:27,844 Arabada arabaya almak için. 290 00:15:39,397 --> 00:15:40,773 Ouch indir Hoon 291 00:15:40,815 --> 00:15:43,151 Kesinlikle taşır para ile bir ev satın alabilir zaman geri geliyor. 292 00:15:46,821 --> 00:15:48,698 Bunların kafası hiç hareket yok. 293 00:15:48,906 --> 00:15:50,992 Ayrıca, Li Wu Pei garanti edemeyiz kesinlikle görünebilir 294 00:15:50,992 --> 00:15:52,243 Dışarıda Ah bu yıl kadar bekleyeceğiz. 295 00:15:52,243 --> 00:15:53,770 Görsem mi? 296 00:15:53,244 --> 00:15:53,870 Evet 297 00:15:54,453 --> 00:15:55,288 Görevin son yürütülmesi 298 00:15:55,288 --> 00:15:57,290 Ödünç gaz muayene personeli de üniforma mı? 299 00:15:57,915 --> 00:15:59,250 İngilizce Kaplan içeri alıyorum. 300 00:16:01,252 --> 00:16:03,337 Asla böyle bir şey yapmaz. 301 00:16:04,500 --> 00:16:05,173 Ve görünüşe maruz değil 302 00:16:05,381 --> 00:16:06,382 Ederken bunu yapabilir. 303 00:16:12,555 --> 00:16:15,808 Bu yüzden kimliğinizi gösterin 304 00:16:16,170 --> 00:16:17,590 Biz 305 00:16:19,312 --> 00:16:20,605 Polis polis 306 00:16:20,605 --> 00:16:23,357 Söylediklerine düzgün konuş 307 00:16:25,943 --> 00:16:28,112 MAPO Polis karakolu MAPO karakoldan geldik 308 00:16:28,487 --> 00:16:29,155 Olur 309 00:16:29,405 --> 00:16:30,781 MAPO sizi biliyorum 310 00:16:31,532 --> 00:16:32,450 Adres gitmiyorum 311 00:16:32,450 --> 00:16:34,368 Ama KİMLİK göstermek gerekir. KİMLİĞİ 312 00:16:34,368 --> 00:16:35,745 Diyorum 313 00:16:35,745 --> 00:16:38,331 Neden hala izlemek istiyoruz 314 00:16:38,331 --> 00:16:38,998 Neden 315 00:16:38,998 --> 00:16:40,208 Bu yüzden. 316 00:16:40,208 --> 00:16:42,585 Neden beni izlediğiniz saklıyorsun. 317 00:16:42,585 --> 00:16:43,377 Teyze 318 00:16:43,544 --> 00:16:44,879 Ayrıca bu kadar küçük beyinli istişareler değilim 319 00:16:44,921 --> 00:16:45,588 Dışarı çıkma. 320 00:16:45,588 --> 00:16:46,797 Ne kadar kötü değildir 321 00:16:46,797 --> 00:16:49,675 Daha ne kadar kötü insanlar olduğuna bir bak sefil 322 00:16:49,884 --> 00:16:50,593 Ne gibi görünüyor? 323 00:16:50,593 --> 00:16:52,261 Görünüşe göre bu konuda üzgünüm. 324 00:16:52,261 --> 00:16:53,888 Eğer nefret ediyorsan bunu gibi görünmek istemiyorum. 325 00:16:53,888 --> 00:16:55,348 Teyze lütfen sakin sakin sana 326 00:16:55,348 --> 00:16:57,433 Onu takip ediyorsun. 327 00:17:02,730 --> 00:17:04,232 Git 328 00:17:04,732 --> 00:17:05,566 Onlardan ders almak emin olun 329 00:17:05,566 --> 00:17:08,819 Bunun için burada bir yürüyüş istiyorum. 330 00:17:08,819 --> 00:17:11,696 Stalker Net bazı anlamsız sözler söylemek 331 00:17:11,696 --> 00:17:12,949 Ah git. 332 00:17:17,411 --> 00:17:19,914 11, 11 Devriye polis aracı kuruma geri geliyor 333 00:17:19,914 --> 00:17:20,705 Dur 334 00:17:39,600 --> 00:17:40,434 Başka bir nokta. 335 00:17:44,730 --> 00:17:46,650 Eğer tavuk bir mahkum. 336 00:17:46,357 --> 00:17:48,359 Çok sayıda yakalamak için bir haftamız var. 337 00:17:49,568 --> 00:17:51,153 Nasıl baharatlı bir tabak. 338 00:17:51,362 --> 00:17:52,655 Uzun süre önce burun akıntısı var. 339 00:17:52,655 --> 00:17:53,489 Patron 340 00:17:53,739 --> 00:17:55,616 Bazı baharatlı soslar burada 341 00:17:56,993 --> 00:18:00,621 Bu işi yapmak için bir tavuk kesim kendi ceplerini kazmak için biz kimiz? 342 00:18:04,830 --> 00:18:07,420 Senin yüzünden senin yüzünden senin yüzünden 343 00:18:10,423 --> 00:18:11,215 Sadece bir soru soruyorum 344 00:18:11,215 --> 00:18:12,425 Kardeşim sorma 345 00:18:12,633 --> 00:18:13,759 Beni seviyor musun? 346 00:18:13,884 --> 00:18:15,219 Seni seviyorum, aptal 347 00:18:17,680 --> 00:18:18,347 Başı 348 00:18:18,556 --> 00:18:20,224 Bu çok düşüncesiz değiliz. 349 00:18:21,267 --> 00:18:22,852 At polis memuru kadını takip ederken 350 00:18:22,852 --> 00:18:24,645 Sonra çiğ görünüyor 351 00:18:24,645 --> 00:18:27,732 Ama bir yerde çok vakit kalmak için uzun bir süre. 352 00:18:27,732 --> 00:18:29,400 Dışarı çıktıklarında kim bilir? 353 00:18:29,400 --> 00:18:30,192 Geldiğiniz 354 00:18:38,743 --> 00:18:39,744 Ha ha 355 00:18:40,770 --> 00:18:42,496 Çok yakışıklı büyümeye nasıl besle. 356 00:18:42,496 --> 00:18:45,410 O çocuk plastik olduğu tahmin edilmektedir. 357 00:18:45,410 --> 00:18:45,833 Yanlışlıkla buldular 358 00:18:49,628 --> 00:18:50,629 Ne adamlar yapıyor 359 00:18:55,343 --> 00:18:58,304 1 2 3 360 00:19:00,560 --> 00:19:00,765 4 361 00:19:03,476 --> 00:19:04,268 Lanet olsun 362 00:19:06,354 --> 00:19:07,980 Gerçekten delinin biri 363 00:19:08,773 --> 00:19:10,191 Bu yemek, bu hediye 364 00:19:10,316 --> 00:19:12,109 Neden sadece vermek. 365 00:19:12,109 --> 00:19:13,944 Usta ben karar veririm ne göndermek istedim. 366 00:19:14,820 --> 00:19:16,113 Siz de mutlu görmek 367 00:19:20,284 --> 00:19:20,993 Ouch 368 00:19:31,253 --> 00:19:32,505 Erteleme için zaman yok. 369 00:19:32,797 --> 00:19:34,215 Soruşturmayı genişletmek için dinleme moduna alacağız 370 00:19:34,256 --> 00:19:35,424 Eğer yargıç izin vermez imkansız 371 00:19:35,424 --> 00:19:36,133 Ve casusluk davası 372 00:19:36,133 --> 00:19:37,676 Boşuna Özel Araştırma Grubu ucuz almak için izin verir 373 00:19:37,676 --> 00:19:38,469 Kendi hareketlerimiz 374 00:19:38,469 --> 00:19:40,137 Delil toplama yasadışı hiçbir hukuki etkisi vardır 375 00:19:40,137 --> 00:19:41,389 Gereken ilk yöneticinin yazılı izni 376 00:19:41,389 --> 00:19:43,570 Lanet olsun ne deme yönetici söyledi. 377 00:19:43,570 --> 00:19:44,642 Ama delil toplama ve almak anlamına gelir. 378 00:19:44,642 --> 00:19:46,180 Mahkemede oluşmaz fırsat sunmak 379 00:19:46,477 --> 00:19:47,144 Başı 380 00:19:47,395 --> 00:19:49,630 En ufak bir hata emekli maaşı. 381 00:19:49,630 --> 00:19:50,147 Gibi bir memur emeklilik kaybetti 382 00:19:50,147 --> 00:19:50,940 Sadece marketten bir parçası gibi durum-time öğrenci 383 00:19:50,940 --> 00:19:52,525 İster kayıp bir emeklilik veya kayıp yaşıyor. 384 00:19:52,525 --> 00:19:54,151 Tüm geri ver sorumluydum. 385 00:19:54,402 --> 00:19:55,236 Vay be 386 00:19:55,444 --> 00:19:56,278 Açık dinleyici ile almak istiyorum 387 00:19:56,278 --> 00:19:58,322 Tüm bunlardan sonra, muhtemelen zaman alır özel ekipman- 388 00:19:59,156 --> 00:20:01,200 Monitör dokunur. 389 00:20:01,575 --> 00:20:03,702 Kalın demir kapı ile başa çıkmak için nasıl sorun 390 00:20:12,336 --> 00:20:14,460 Burada amca teslim edebilirsiniz. 391 00:20:14,130 --> 00:20:16,900 Gıda dağıtım işine karşı tabii ki kızarmış tavuk dükkanı. 392 00:20:16,900 --> 00:20:18,843 Bu binanın ön tarafı da genellikle sipariş almak için? 393 00:20:19,176 --> 00:20:20,803 Bu bina sırasının önüne götürmek istiyorsun? 394 00:20:21,595 --> 00:20:23,180 Sadece müteahhit paket 395 00:20:24,890 --> 00:20:25,474 Patron 396 00:20:25,641 --> 00:20:28,436 Bir sonraki sipariş zaman bize göndermek için izin verecek? 397 00:20:29,228 --> 00:20:31,689 İnsan Ara tüketiminin önüne bakıyor buraya bakıyor görüşürüz 398 00:20:31,689 --> 00:20:33,274 Orijinal iş mi arıyorsunuz? 399 00:20:40,364 --> 00:20:41,115 Ancak bu kadar güzel olabilir 400 00:20:41,282 --> 00:20:42,158 Karşı Kapı yüzeyi var 401 00:20:42,950 --> 00:20:44,160 Bugün son iş günü 402 00:20:44,160 --> 00:20:45,770 -Ne- 403 00:20:45,770 --> 00:20:46,287 Neden 404 00:20:48,164 --> 00:20:49,874 Yiyorsun bir haftadır kızarmış tavuk da anlamadınız mı? 405 00:20:50,820 --> 00:20:51,584 Sizin ve diğerlerinin yanı sıra müşteriler demek? 406 00:20:51,584 --> 00:20:52,460 Bir hafta boyunca 407 00:20:54,670 --> 00:20:56,460 Neden göndereyim iki tavuk seni 408 00:20:57,470 --> 00:20:58,257 Bir gurme değilim 409 00:21:03,471 --> 00:21:05,550 Bu mağaza satın aldık 410 00:21:06,974 --> 00:21:07,975 Korkuttun beni 411 00:21:08,184 --> 00:21:11,187 Elleri tanımlar bunun sırası elde değil diyorum 412 00:21:11,187 --> 00:21:14,648 Birkaç gerçek olduğunu sanmıyorum 413 00:21:14,690 --> 00:21:16,150 İş yapmak için bu kızarmış tavuk dükkanı mı kullanmak istiyorsun? 414 00:21:16,150 --> 00:21:17,610 Sadece onlar sipariş demek değil mi? 415 00:21:18,110 --> 00:21:19,236 Bu sefer yeriz 416 00:21:19,236 --> 00:21:20,488 Diğer müşteriler yemek gördün mü? 417 00:21:20,488 --> 00:21:21,197 Değil 418 00:21:21,197 --> 00:21:22,114 Peki bu para? 419 00:21:22,114 --> 00:21:23,616 Grup uygulamaları desteği araştırmak istiyorum. 420 00:21:23,616 --> 00:21:24,366 Derler sence 421 00:21:24,366 --> 00:21:25,117 Yaramazlık yok 422 00:21:25,117 --> 00:21:26,494 Sakın yaramazlık yapma. 423 00:21:27,328 --> 00:21:28,245 Yıkamaya gittim, sonra ... 424 00:21:28,245 --> 00:21:29,371 Squat ilk seti sipariş edin. 425 00:21:29,371 --> 00:21:30,164 Delil toplamak mümkün olurken 426 00:21:30,164 --> 00:21:31,582 İyi koleksiyonu yapmak için kolları sıvayarak olacak 427 00:21:31,749 --> 00:21:33,125 O ve diğerleri Li Wu Pei. 428 00:21:33,334 --> 00:21:34,752 Eğer fon eksikliği ve bu konuda daha fazla gibi takip değil mi? 429 00:21:34,752 --> 00:21:36,128 Doğru dürüst bir şey yaptık. 430 00:21:41,300 --> 00:21:43,594 Ankete destek grubu Lee baş terfi duydum. 431 00:21:44,720 --> 00:21:45,679 Ve genç 432 00:21:46,430 --> 00:21:47,389 Lanet olsun 433 00:21:47,389 --> 00:21:49,391 Ağabeyimiz kenara çekilmek. 434 00:21:49,391 --> 00:21:50,559 Birkaç yıl içinde emekli oluyor 435 00:21:50,559 --> 00:21:51,685 Vakıf değil mi? 436 00:21:52,144 --> 00:21:53,354 Beni almak için. 437 00:21:54,438 --> 00:21:56,565 Evli için bir miktar para yatırılır vardı 438 00:21:56,774 --> 00:21:58,484 Sırayla at dikey vücudunuzun kafa 439 00:21:58,484 --> 00:22:00,444 Sonraki hayatında niyetindeyim ve sonra evlenmek 440 00:22:00,528 --> 00:22:01,779 Özür dilerim anne 441 00:22:02,488 --> 00:22:03,405 Çocuk 442 00:22:03,989 --> 00:22:05,658 Ayrıca evli değildim. 443 00:22:06,330 --> 00:22:07,368 Yapabilirsin sorun değil 444 00:22:07,952 --> 00:22:09,370 Dua ediyoruz. 445 00:22:10,162 --> 00:22:11,997 -Yüce Tanrım-Amin 446 00:22:11,997 --> 00:22:12,957 İndir Hoon 447 00:22:17,461 --> 00:22:18,921 Ayrıca yemek yemek istiyorum? 448 00:22:28,681 --> 00:22:29,598 Gucci! 449 00:22:33,394 --> 00:22:34,103 Tavuk. 450 00:22:34,770 --> 00:22:35,437 Ne oldu? 451 00:22:36,647 --> 00:22:38,107 Çünkü tavuk çok önemli değil 452 00:22:38,482 --> 00:22:39,316 Yapabilirim 453 00:22:40,526 --> 00:22:43,195 Telefonda karısının gün Choi başı. 454 00:22:44,405 --> 00:22:47,741 Önce bir grup gidip biz yakın olduğunu söyledi 455 00:22:47,741 --> 00:22:50,744 Ama son zamanlarda bu yüzden kendinize bir tedavi görüşmemek 456 00:22:51,537 --> 00:22:52,371 Bu arada 457 00:22:53,380 --> 00:22:55,207 Bayanın adı Cui şef onu şimdi değil. 458 00:22:55,332 --> 00:22:58,377 Sokaklar Yönetmen uzun zamandır sürerken cep Takım Lideri. 459 00:22:58,377 --> 00:23:01,630 I. eğer karşılıklı yardım açık bir Çin lokantasında biraraya gelecek, neden gitmiyorum? 460 00:23:01,630 --> 00:23:03,716 Çünkü fasulye ezmesi tadı kokusu istemiyorum 461 00:23:03,924 --> 00:23:05,500 TV izlerken 462 00:23:05,500 --> 00:23:07,219 Kore yemek masa üzerinde neden kanalı değiştirmek için 463 00:23:07,511 --> 00:23:10,472 Çünkü Trevor Kaya amca arama ekibi lideri hatırlattı 464 00:23:10,848 --> 00:23:14,101 Ekip Lideri Ekip Lideri Ekip Lideri için işitme yorgun dinle 465 00:23:14,101 --> 00:23:15,394 Takım Lideri olunca anne. 466 00:23:15,394 --> 00:23:17,229 O takım benim takımım değil yapmayın 467 00:23:17,229 --> 00:23:18,480 Sakın yapma yapma 468 00:23:22,901 --> 00:23:24,278 O kadar lezzetli? 469 00:23:24,612 --> 00:23:25,154 İyi 470 00:23:25,571 --> 00:23:26,739 Çünkü kızarmış tavuk 471 00:23:27,364 --> 00:23:28,490 Sınıf öğretmeni söyledi. 472 00:23:28,991 --> 00:23:30,492 Kızarmış tavuk çok sivillerin 473 00:23:31,368 --> 00:23:33,120 Fiyat artış umut değil 474 00:23:33,120 --> 00:23:35,390 Babam kızarmış tavuk yemek için beni davet etti, bu kadar üzgün olmazdım. 475 00:23:35,289 --> 00:23:37,291 Hala var o parayı 476 00:23:37,291 --> 00:23:38,876 Yani Ah, sende ye. 477 00:23:39,168 --> 00:23:39,793 Değil 478 00:23:40,628 --> 00:23:41,670 Gerçekten yemek istemiyor 479 00:23:44,173 --> 00:23:45,257 Çok zor değil. 480 00:23:47,301 --> 00:23:49,219 Bu kadar zor hiçbir yeteneği. 481 00:23:49,553 --> 00:23:51,639 Uzun görevde nasıl hiçbir yeteneği. 482 00:23:51,639 --> 00:23:53,474 Görevde uzun kolay değil 483 00:23:54,516 --> 00:23:57,603 İyi ama aynı zamanda bakım için diğer öğrenciler için çalışma yeteneğine 484 00:23:57,603 --> 00:23:59,688 Daha önemli olan paranın olması 485 00:24:00,898 --> 00:24:02,107 -Para mı?- iyi 486 00:24:02,691 --> 00:24:05,319 Bazen kızarmış pilav yemek için birini sormak kek 487 00:24:05,319 --> 00:24:08,530 Sınıf ücreti sticker para ödemek zorunda değil 488 00:24:24,963 --> 00:24:25,881 3 milyon sadece. 489 00:24:26,548 --> 00:24:27,466 Daha önemlisi. 490 00:24:27,800 --> 00:24:29,468 Altın İngiliz mavi bir yasadır 491 00:24:29,468 --> 00:24:32,120 Memurlar-3 milyon alabilir ya da daha fazla 492 00:24:32,262 --> 00:24:33,305 Olacak. 493 00:24:33,305 --> 00:24:36,809 Fon Lee roll Lee seçildi zaman bütçe doldurabilirsiniz. 494 00:24:36,975 --> 00:24:39,812 Grubunuz tutmaya devam ediyorum ne kadar performansı yok 495 00:24:39,812 --> 00:24:42,272 Ama aynı zamanda dağ destek ekibi gittim denmez. 496 00:24:42,731 --> 00:24:44,441 Aynı oturum grup lideri ve at bütün subay. 497 00:24:44,441 --> 00:24:47,270 Yani at polis memurları ile beraber git 498 00:24:47,270 --> 00:24:48,700 Daha fazla nefret gibi 499 00:24:48,700 --> 00:24:49,238 Ben de senden nefret ediyorum 500 00:24:50,531 --> 00:24:52,825 Grubumuz da oluşum. 501 00:24:52,825 --> 00:24:56,360 Yani Ah dağıtması için sorumluluk al 502 00:24:56,245 --> 00:24:57,871 -Yönetici-neden? 503 00:24:57,996 --> 00:24:59,810 Beni anlamadın değil mi? 504 00:25:01,375 --> 00:25:02,876 Anlıyorum ama anlamıyorum 505 00:25:03,850 --> 00:25:04,795 Yani niyeti haberi olmamıştı 506 00:25:06,922 --> 00:25:09,133 Şimdi tavuk yemek için fena değil 507 00:25:09,383 --> 00:25:11,468 Sonuç ve vazgeçerim 508 00:25:11,468 --> 00:25:13,762 Evet, çok çalıştınız, çok yakın eli de iyidir 509 00:25:13,887 --> 00:25:16,807 Evet, bitki ağaçları kategorisi iş sonra kızarmış tavuk değilim 510 00:25:16,807 --> 00:25:17,850 Burada damgalı. 511 00:25:18,392 --> 00:25:19,852 Ne yapıyorsun? 512 00:25:19,852 --> 00:25:23,605 Altın patron ve daha sonra birkaç gün zaman verin. 513 00:25:23,939 --> 00:25:25,357 Biz devraldık 514 00:25:25,357 --> 00:25:26,900 Üzerinden almak için ne 515 00:25:27,192 --> 00:25:29,153 Eğer Ucuz dolar bile mağaza 516 00:25:29,153 --> 00:25:31,710 Ayrıca serseriler. 517 00:25:31,405 --> 00:25:32,239 Serseriler ne diyeceğimi 518 00:25:32,239 --> 00:25:34,533 Polis biz serseri değiliz 519 00:25:35,784 --> 00:25:36,410 Polis 520 00:25:36,994 --> 00:25:38,245 Polis 521 00:25:39,246 --> 00:25:40,289 Bir kardeş kardeşi - - 522 00:25:41,957 --> 00:25:43,208 Ne diyorsun? 523 00:25:43,625 --> 00:25:46,440 Evet, onlar kardeş 524 00:25:46,440 --> 00:25:47,838 Karı koca olduklarını 525 00:25:47,838 --> 00:25:48,714 -Bu iki kişi?- Evet 526 00:25:48,922 --> 00:25:51,842 Aile birlikte bir iyilik bir iş yapmak istiyorum. 527 00:25:52,217 --> 00:25:56,889 En azından söyleyecek bir ödeme almak için. 528 00:25:56,889 --> 00:25:58,640 Satır şey insana sarılır. 529 00:26:03,812 --> 00:26:04,730 Evet 530 00:26:05,314 --> 00:26:08,192 Aile birlikte bir alışveriş 531 00:26:08,192 --> 00:26:09,777 Melodi nispeten çok iyi 532 00:26:11,153 --> 00:26:12,362 Evet, bir aile. 533 00:26:13,697 --> 00:26:15,574 Ben onun kocasıyım 534 00:26:15,908 --> 00:26:16,617 Ah ne 535 00:26:16,867 --> 00:26:20,329 Kocası o sadece söyleyerek değil mi? 536 00:26:23,248 --> 00:26:24,374 Eski 537 00:26:24,500 --> 00:26:25,459 Gün. 538 00:26:26,543 --> 00:26:27,669 Amerikan tarzı 539 00:26:28,128 --> 00:26:29,588 Amerikan filmleri sadece 540 00:26:29,588 --> 00:26:30,380 Evet 541 00:26:30,380 --> 00:26:31,298 Vay be 542 00:26:36,220 --> 00:26:36,887 İyi 543 00:26:37,262 --> 00:26:38,680 Sonra 544 00:26:38,680 --> 00:26:39,389 Bırakın 545 00:26:40,390 --> 00:26:42,142 -Hoşça kal- 546 00:26:42,559 --> 00:26:44,394 -EROZYON-EROZYON 547 00:26:44,394 --> 00:26:45,479 Teşekkürler 548 00:26:47,231 --> 00:26:49,399 Tamam bunu yapmak için? sonuçta, emeklilik 549 00:26:49,399 --> 00:26:51,235 Her neyse, bu sefer Li Wu Pei yakalandı 550 00:26:51,610 --> 00:26:53,570 Kızarmış tavuk dükkanı açmak için istifa etmek zorunda kalacağım 551 00:26:54,154 --> 00:26:56,310 Sadece bir kaç ay önceden. 552 00:26:56,740 --> 00:26:58,617 Serin. eski kocam. 553 00:26:59,117 --> 00:27:02,120 Bugün çocuklar, hiçbir zaman 554 00:27:25,644 --> 00:27:26,270 İngilizce Kaplan 555 00:27:41,340 --> 00:27:42,411 Hoşgeldiniz 556 00:27:57,301 --> 00:27:59,303 Bu misafir yok demek değildir? misafir yok 557 00:27:59,303 --> 00:28:00,846 -Bugün 9 tablo-13 tablo var 558 00:28:00,846 --> 00:28:03,980 Misafir 13 tablolara ama değil 559 00:28:04,308 --> 00:28:05,475 Yeni mağaza etkisidir? 560 00:28:06,180 --> 00:28:07,686 Ama kim kızarmış tavuk. 561 00:28:08,270 --> 00:28:10,105 Bir tek birini noktasıdır 562 00:28:10,105 --> 00:28:13,275 Burada satın almak için aptalsın. 563 00:28:13,650 --> 00:28:14,318 . 564 00:28:15,569 --> 00:28:17,195 Ama görünürde bir şey 565 00:28:17,195 --> 00:28:18,989 Toplam her zaman misafirler gitmek diye bir malzeme diyebilirim. 566 00:28:19,156 --> 00:28:20,532 Çok daha dikkat çekici değil mi? 567 00:28:21,909 --> 00:28:23,760 Kızarmış tavuk satmak. 568 00:28:23,160 --> 00:28:24,536 -Kapa çeneni- 569 00:28:24,536 --> 00:28:27,390 Nasıl otur yapıyorlar. 570 00:28:27,539 --> 00:28:28,790 Ne hiçbir kayıt Yok SES 571 00:28:28,790 --> 00:28:31,418 Uzun bir günün ardından Sesli TV yiyecek bir şeyler 572 00:28:31,418 --> 00:28:32,586 Gerçekten kolay iş 573 00:28:33,128 --> 00:28:34,870 Gün boyunca? 574 00:28:34,171 --> 00:28:34,880 Süpermarket 575 00:28:35,470 --> 00:28:36,600 Ne alayım 576 00:28:36,173 --> 00:28:37,490 Tavuk göğsü 577 00:28:37,490 --> 00:28:39,718 Sağlıklı bir bağımlılık mı istiyorlar? 578 00:28:39,718 --> 00:28:41,136 Piç 579 00:28:42,120 --> 00:28:42,971 Hey kapıyı kilitle. 580 00:28:48,310 --> 00:28:50,620 Patron dedi, sessizce edelim 581 00:28:50,771 --> 00:28:51,772 Neden bu kadar heyecanlı olabilir 582 00:28:52,230 --> 00:28:52,981 Benim gibi. 583 00:28:53,732 --> 00:28:56,777 Kanalı görmek istiyoruz görmek için garip bir gün hayır demek zorunda 584 00:28:56,985 --> 00:28:57,861 Dedi 585 00:28:58,487 --> 00:28:59,488 Sayılı gün ... 586 00:28:59,488 --> 00:29:03,330 Sonra itaatkar Mobil TV izliyor 587 00:29:03,367 --> 00:29:06,244 Ben kibarca kızgın olamam kanalı değiştirmeyin. 588 00:29:06,244 --> 00:29:08,914 60 saniye açıklanmasından sonra söyle 589 00:29:09,122 --> 00:29:10,749 Yani sadece bir süre izledim 590 00:29:10,999 --> 00:29:11,667 Seni 591 00:29:12,918 --> 00:29:16,797 Kulübe girmek için ilk biliyorum oyun odası kırmak için 592 00:29:16,838 --> 00:29:18,674 -Kabadayı olduğumu söylüyor kabadayı. 593 00:29:19,216 --> 00:29:21,134 Çocuk yeterince iyi bakıp gülüyor kendine şaplak. 594 00:29:21,134 --> 00:29:23,345 Ağzını gözyaşı var 595 00:29:23,845 --> 00:29:25,347 Gerçekten konuşmadan 596 00:29:25,347 --> 00:29:27,766 Görüşürüz defiant bak göz göz ameliyatı gibi görünüyor. 597 00:29:27,766 --> 00:29:29,142 Eğlenceli bile. 598 00:29:30,435 --> 00:29:32,479 Görev gücü olarak yüzümde var 599 00:29:32,562 --> 00:29:34,231 Hala hiçbir şeyi umursamadığım bu uyuşturucu satıcıları söyle 600 00:29:34,231 --> 00:29:36,660 Narkotik bu selamsız 601 00:29:36,660 --> 00:29:38,151 Evet bir narkotikçi misin 602 00:29:38,443 --> 00:29:40,404 KİM uyuşturucu uyuşturucu satışı içine kullanımı 603 00:29:40,404 --> 00:29:42,300 Küçük beyinli istişareler şey çeşitli yapmak. 604 00:29:42,300 --> 00:29:44,740 Ayrıca ithal araba açmak için bir milyon yıllık maaş almak 605 00:29:44,740 --> 00:29:46,576 Sanat eseri deniyor salak 606 00:29:46,743 --> 00:29:49,663 Şimdi dünya tercihli muamele tabi teknik esnaf söylemiş miydim? 607 00:29:49,788 --> 00:29:51,289 Teknik yeteneği hakkında hissediyorum. 608 00:29:51,289 --> 00:29:52,457 Görev Gücü Seni 609 00:29:52,624 --> 00:29:54,710 Çok az para almak gibi 610 00:29:54,710 --> 00:29:57,450 Ama para on milyonlarca götürmek için bir bahane olarak altın riskini düşünüyorsun bilmiyorum. 611 00:29:57,450 --> 00:29:58,588 Risk altın on milyonlarca 612 00:30:01,216 --> 00:30:02,592 On milyonlarca miyiz? 613 00:30:03,719 --> 00:30:04,386 Lanet olsun 614 00:30:05,137 --> 00:30:05,887 Ne yapıyorsun 615 00:30:06,130 --> 00:30:07,472 Kaldır onları 616 00:30:07,472 --> 00:30:08,181 Neden 617 00:30:08,640 --> 00:30:09,850 İle 618 00:30:10,851 --> 00:30:11,768 Hakaret günah 619 00:30:11,852 --> 00:30:12,811 Hakaret ne. 620 00:30:14,396 --> 00:30:15,630 Kariyer 621 00:30:15,630 --> 00:30:16,189 Onlara ceza vermek. 622 00:30:16,732 --> 00:30:18,275 Aniden sessiz olur. 623 00:30:20,819 --> 00:30:22,320 Tüm kapa çeneni bana ver 624 00:30:23,280 --> 00:30:24,310 Hong Pil Sang- 625 00:30:24,310 --> 00:30:25,157 TV de iyi görünmüyor. 626 00:30:25,907 --> 00:30:27,492 Katılım ilginçti. 627 00:30:28,350 --> 00:30:29,828 SMS oylama. 628 00:30:32,456 --> 00:30:33,248 Boyun uzanır 629 00:30:38,295 --> 00:30:39,921 Bu yıl tamamlamak için. 630 00:30:42,900 --> 00:30:43,884 Oynamak için iki veya daha fazla kanaman 631 00:30:47,137 --> 00:30:48,550 Çok makul Oh 632 00:30:48,550 --> 00:30:51,349 İtaatkar dokunana kadar bu sözleri dinlemek. sapık herif 633 00:30:51,767 --> 00:30:54,853 Zaman yumruk alt sonuca açık çok romantik bir tür aile babası 634 00:30:55,200 --> 00:30:55,812 Ha 635 00:30:56,104 --> 00:30:58,190 Bugün de sıralama hakkında romantik bir dizi. 636 00:31:00,317 --> 00:31:01,234 Üst kapalı 637 00:31:09,534 --> 00:31:13,163 Başlatmak için hazır 638 00:31:16,917 --> 00:31:20,450 Tekrar ısırmaya başladılar hoppala. 639 00:31:20,295 --> 00:31:22,339 Ama biraz heyecanlı 640 00:31:22,631 --> 00:31:24,841 Öğrenci kavgaları doğası gereği statiktir ve daha fazla 641 00:31:40,649 --> 00:31:42,234 Henüz Bute hazır değil misin? 642 00:31:42,984 --> 00:31:43,902 Yeterli 643 00:31:44,945 --> 00:31:46,822 Kazanan hangi 644 00:31:47,280 --> 00:31:48,281 DEA 645 00:31:48,990 --> 00:31:52,577 DEA DEA DEA. 646 00:31:52,577 --> 00:31:53,703 Sonuçlar ikna edici. 647 00:31:54,663 --> 00:31:55,872 Narc kazanır 648 00:32:01,169 --> 00:32:02,420 Kazan 649 00:32:07,134 --> 00:32:09,261 -Tavuk satın almak- 650 00:32:09,261 --> 00:32:10,110 Kapıyı aç 651 00:32:11,960 --> 00:32:13,980 -Hızlı gitmek- 652 00:32:13,348 --> 00:32:14,933 Kilit kapı ışıkları kapat 653 00:32:17,180 --> 00:32:19,604 Burada nöbetçi amir gibi görünüyor. 654 00:32:19,896 --> 00:32:22,650 Çöp-yol kenarına atmak yok 655 00:32:23,775 --> 00:32:26,319 Ne oluyor size 656 00:32:27,237 --> 00:32:28,530 112 657 00:32:29,781 --> 00:32:30,657 Hey 658 00:32:30,657 --> 00:32:31,616 Vb. vb. 659 00:32:32,325 --> 00:32:34,911 Bu kızarmış tavuk dükkanı devraldık 660 00:32:35,537 --> 00:32:38,748 Ah çok yakın 661 00:32:39,332 --> 00:32:41,710 Bu nedenle Tanrı, bilmiyorum 662 00:32:46,131 --> 00:32:47,716 İş önemsediğim 663 00:32:48,175 --> 00:32:49,467 Sadece bana ver. 664 00:32:50,510 --> 00:32:53,471 Artık tavuk yok bunu 665 00:32:53,722 --> 00:32:55,348 Hayır tavuk kızarmış tavuk dükkanı. 666 00:32:55,807 --> 00:32:59,436 Uzun açılmamıştır beri bazen böyle 667 00:33:00,770 --> 00:33:04,691 İkinci katta çocuklar da burada uğrak hoppala. 668 00:33:04,733 --> 00:33:06,651 Ama kızarmış tavuk dükkanı tavuk bile yoktu dışarı 669 00:33:06,735 --> 00:33:07,611 Bu nasıl olabilir? 670 00:33:11,448 --> 00:33:11,990 İyi 671 00:33:12,449 --> 00:33:13,408 Kim bombaladı 672 00:33:13,617 --> 00:33:15,350 Lider Ne yapıyorsun? 673 00:33:15,350 --> 00:33:17,204 Gerçekten neden olacaktır onları aramak için geleceğim 674 00:33:17,204 --> 00:33:18,663 Gerçekten okumak onların gözlerinden benim için 675 00:33:18,663 --> 00:33:20,832 Gelip almak hiç mantıklı gelmiyor. 676 00:33:20,832 --> 00:33:22,000 Hat üzerinde turşu turp vermeyin 677 00:33:22,000 --> 00:33:24,961 Şalgam geçmişte gönderilen zaman gitmek için kapıyı açtıkları sırada 678 00:33:24,961 --> 00:33:26,254 Yapının iç bir göz 679 00:33:26,379 --> 00:33:27,964 Ücretsiz sonra bir tavuk sundu. 680 00:33:27,964 --> 00:33:29,799 Evet hediye göndermek göndermek için. 681 00:33:29,799 --> 00:33:31,843 Evet, atın memur, fry. 682 00:33:31,843 --> 00:33:34,804 - Suwon yaşamıyor musun? kızarmış tavuk Mekke 683 00:33:34,804 --> 00:33:36,560 Suwon nasıl kızarmış tavuk konumunda. 684 00:33:36,560 --> 00:33:37,980 Suwon en ünlü domuz kaburga olduğunu 685 00:33:37,682 --> 00:33:40,560 Suwon velilerin at subaylar kereste dükkanı açıldı 686 00:33:40,560 --> 00:33:41,394 Hiçbir şey bilmiyorsun. 687 00:33:41,394 --> 00:33:43,104 O zaman senin için kızarmış polis memurları Zhang 688 00:33:44,773 --> 00:33:45,815 Gerçekten 689 00:33:46,107 --> 00:33:47,943 Vahşi doğada geçen zaman unutuyorsun kafa 690 00:33:47,943 --> 00:33:50,528 Zhang polis miso çorbası kokusu memurlar? 691 00:33:52,113 --> 00:33:52,948 Unutma 692 00:33:53,240 --> 00:33:54,366 Bu abur 693 00:33:54,950 --> 00:33:55,784 Bu sana 694 00:33:55,784 --> 00:33:56,868 Uzmanlar takip ediyordum 695 00:33:57,369 --> 00:33:59,996 Mutfağa, eski iki parsel hiç olmamış gibi 696 00:33:59,996 --> 00:34:01,810 Evlilik de bir sonraki yaşam şey 697 00:34:01,810 --> 00:34:01,915 Veletler 698 00:34:02,374 --> 00:34:05,100 Vardır kızarmış kızarmış 699 00:34:05,710 --> 00:34:06,711 Çok saçma 700 00:34:07,450 --> 00:34:07,796 Kızartmak için gidiyoruz 701 00:34:28,358 --> 00:34:29,775 Bu pişirilmiş bir tavuk mu? 702 00:34:41,955 --> 00:34:44,373 Kasıtlı olarak böyle yapılmıştır bu nedir? 703 00:34:45,667 --> 00:34:46,458 Gittim 704 00:34:54,342 --> 00:34:55,844 Bu bombalayan bu lezzetli 705 00:34:56,761 --> 00:34:57,637 Kızarmış benim 706 00:35:00,181 --> 00:35:01,266 Nasıl 707 00:35:07,630 --> 00:35:07,981 Bu mümkün değil 708 00:35:08,315 --> 00:35:09,607 Deli misin? 709 00:35:10,734 --> 00:35:12,270 Sos dolu 710 00:35:12,270 --> 00:35:13,690 Sadece harika 711 00:35:13,278 --> 00:35:17,115 At resmi kazanan 712 00:35:21,202 --> 00:35:21,995 Çabaları kuru 713 00:35:22,120 --> 00:35:22,704 Vb. 714 00:35:23,538 --> 00:35:24,331 Ne yapayım 715 00:35:24,831 --> 00:35:25,540 Ne 716 00:35:34,382 --> 00:35:35,508 Orada iş? 717 00:35:44,893 --> 00:35:45,685 Tıpkı senin gibi 718 00:35:46,811 --> 00:35:48,271 Kızarmış tavuk mükemmel bir lezzet 719 00:35:49,147 --> 00:35:50,231 Aromalı kızarmış tavuk istiyorum 720 00:35:52,901 --> 00:35:54,110 Aromalı? bu koku da ne 721 00:35:54,277 --> 00:35:56,571 Hakkında kızarmış tavuk yarım terbiyeli kızarmış tavuk unuttum 722 00:35:56,821 --> 00:35:57,989 Sadece melodi bu koku nedir böyle? 723 00:35:58,114 --> 00:36:00,784 Sadece domuz eti saklamak istiyorsak baharat biliyorum lezzet kaburga 724 00:36:02,369 --> 00:36:04,537 Sonra baharat big chop yap 725 00:36:33,691 --> 00:36:34,734 Bu baharat çok garip 726 00:36:35,235 --> 00:36:36,152 Adı Ne deniyor? 727 00:36:37,320 --> 00:36:38,710 Ne 728 00:36:39,364 --> 00:36:42,867 Kızarmış tavuk Suwon büyük bir domuz olduğunu kaburga 729 00:36:42,867 --> 00:36:44,619 Suwon büyük domuz eti kızarmış tavuk pirzolası. 730 00:36:54,546 --> 00:36:55,797 -Lezzetli-gün. 731 00:36:56,506 --> 00:36:57,340 Sadece çok lezzetli. 732 00:36:57,340 --> 00:36:59,300 Gurme dükkanı burada. 733 00:37:01,928 --> 00:37:02,637 Gerçekten çok lezzetli 734 00:37:06,474 --> 00:37:07,851 Oldu oldu 735 00:37:07,851 --> 00:37:09,144 Harika oldu 736 00:37:19,571 --> 00:37:21,156 TAMAM-burada tekrar- 737 00:37:25,785 --> 00:37:26,953 Ne için 738 00:37:27,662 --> 00:37:29,330 Bir baharat. 739 00:37:31,541 --> 00:37:34,200 Hemen-şalgam- 740 00:37:38,256 --> 00:37:39,591 İki? lütfen içeri girin. 741 00:37:44,120 --> 00:37:45,263 Başarı utanç terk 742 00:37:45,513 --> 00:37:47,307 İyi bir başarısızlık seçimi 743 00:37:47,724 --> 00:37:49,184 Bu doğru olmalıdır. 744 00:37:50,180 --> 00:37:50,852 Ancak karısı. 745 00:37:51,436 --> 00:37:53,521 Ben utanmıyorum 746 00:37:54,481 --> 00:37:56,274 Acı çok etkilenir 747 00:37:56,733 --> 00:37:57,650 Sonra biz 748 00:37:57,942 --> 00:37:59,152 Bazen yeme altında 749 00:37:59,611 --> 00:38:00,862 Aynı zamanda iyi bir yere gitmek gibi 750 00:38:01,362 --> 00:38:02,363 O günler geride kaldı. 751 00:38:03,239 --> 00:38:06,242 Tam yeterlilik var 752 00:38:06,868 --> 00:38:10,790 Kızarmış tavuk kızarmış tavuk Suwon büyük domuz geleceği kaburga 753 00:38:13,666 --> 00:38:14,876 İndir indir Hoon Hoon 754 00:38:15,168 --> 00:38:16,503 Su ve tuz ile dolu 755 00:38:17,378 --> 00:38:18,838 Bu şeyi yaptıktan sonra hala sarımsak pound var. 756 00:38:18,838 --> 00:38:21,299 Evet malzemeler hazırlandı 757 00:38:21,299 --> 00:38:23,801 Sizler gerçekten profesyonellik eksikliği 758 00:38:25,929 --> 00:38:28,181 İşgal polisi 759 00:38:28,181 --> 00:38:29,557 Ne diyorsun 760 00:38:29,849 --> 00:38:30,600 Satın al 761 00:38:30,767 --> 00:38:31,518 İyi 762 00:38:32,644 --> 00:38:34,521 8 milyon 8 toplam 763 00:38:35,939 --> 00:38:37,565 Alınan 9 milyon 764 00:38:39,670 --> 00:38:40,318 2 bin teşekkür bulun 765 00:38:41,402 --> 00:38:42,487 Bir bardak su ver 766 00:38:42,820 --> 00:38:43,821 Lütfen bekleyin 767 00:38:45,198 --> 00:38:47,330 Hızlı yüklemek için ileri su ve tuz seni 768 00:38:54,374 --> 00:38:55,583 Ayrıca yemek yemek istiyorum? 769 00:38:56,417 --> 00:38:57,460 Gucci. 770 00:39:00,547 --> 00:39:01,422 Bu nedir 771 00:39:01,589 --> 00:39:02,590 Miydin demiyorum? 772 00:39:03,675 --> 00:39:04,467 Ama bu 773 00:39:05,930 --> 00:39:07,929 Ama aynı zamanda çok pahalı satın alamazsınız 774 00:39:13,226 --> 00:39:15,610 İyi bonus var çalışıyorum 775 00:39:15,144 --> 00:39:16,104 Neden bu kadar korkuyorsun. 776 00:39:18,640 --> 00:39:19,274 Beni bekle. 777 00:39:20,660 --> 00:39:21,192 Çabuk yıkarım 778 00:39:23,945 --> 00:39:24,737 Karısı 779 00:39:26,322 --> 00:39:27,323 Ne demek istiyorsun? 780 00:39:29,158 --> 00:39:30,660 Yıkama ne? neden yıkıyorsunuz? 781 00:39:33,538 --> 00:39:34,455 Sahip değil mi? 782 00:39:34,956 --> 00:39:36,708 Televizyonda ne kadar para ne kadar nazik olmana izin 783 00:39:37,542 --> 00:39:41,450 Mağaza aktör aile üyeleri, arkadaş ya da bir şeyler için lütfen. 784 00:39:41,450 --> 00:39:42,505 Bu tür bir şey yapmayacağız 785 00:39:42,797 --> 00:39:45,341 Televizyonda alışveriş yapmamıza izin istediğini söylüyor. 786 00:39:45,383 --> 00:39:46,801 Dur ne dükkanı 787 00:39:46,843 --> 00:39:48,940 Patron patron 788 00:39:48,940 --> 00:39:50,430 Oradaki şef 789 00:39:50,597 --> 00:39:53,308 -Ülke halkının yakın Büyük görüşüyor 790 00:39:55,435 --> 00:39:56,686 Vb. vb. 791 00:39:57,145 --> 00:39:58,146 Lütfen dikkatli olun 792 00:39:58,146 --> 00:39:59,772 İzleyici bizim çok yüksek 793 00:40:00,640 --> 00:40:01,316 Sana bir şans vermiyor bile 794 00:40:02,191 --> 00:40:03,359 Ayrıca gerçekten bizi küçük düşürdü. 795 00:40:04,277 --> 00:40:06,654 Cesaret televizyon yapımcısı hakaret etmek 796 00:40:08,364 --> 00:40:09,407 Ne yazık ki 797 00:40:09,866 --> 00:40:13,369 Modifiyeli bizim otuz yıl açıldı ben de TV için gitmedi 798 00:40:13,369 --> 00:40:17,790 Gizli gerçekleştirmek için besleme tercihen birçok polis memurunun herhangi bir ülke görmek insanlar? 799 00:40:17,790 --> 00:40:20,543 Aptal mozaik işleme yapmak için Yüz. 800 00:40:20,543 --> 00:40:21,294 Ne 801 00:40:24,505 --> 00:40:25,465 Bu da iyidir. 802 00:40:25,465 --> 00:40:27,216 Çocuklar 803 00:40:28,134 --> 00:40:29,302 Neden beni teselli vermiyorsun 804 00:40:29,552 --> 00:40:30,970 Gerçekten kızarmış tavuk satıyoruz sana 805 00:40:31,304 --> 00:40:34,641 Bütün gün kızarmış tavuk, kendi Banka unut masayı siler? 806 00:40:34,849 --> 00:40:38,936 Sadece iyi resmen açıldı kızarmış tavuk dükkanı istifa edecek 807 00:40:42,690 --> 00:40:45,401 Şimdiye kadar hiçbir tat kaburga ya da kızarmış tavuk 808 00:40:45,401 --> 00:40:47,195 Kızarmış tavuk burada Suwon büyük domuz kaburga 809 00:40:47,820 --> 00:40:49,447 Gruplar. 3 ila 30 kişi 810 00:40:49,447 --> 00:40:50,865 Can - 811 00:40:51,199 --> 00:40:51,949 İyi 812 00:40:57,121 --> 00:40:59,999 İstediğiniz kızarmış tavuk lezzet bir koku ishal 813 00:40:59,999 --> 00:41:01,501 Kızarmış tavuk köpek falan 814 00:41:07,548 --> 00:41:08,132 Ne? 815 00:41:11,520 --> 00:41:12,110 Gittim 816 00:41:14,806 --> 00:41:16,641 Hedef hedef görünür 817 00:41:19,894 --> 00:41:20,561 Lanet olsun 818 00:41:21,145 --> 00:41:23,439 Hey patron 819 00:41:23,606 --> 00:41:24,649 İyi. 820 00:41:25,191 --> 00:41:26,109 Buraya gel! 821 00:41:26,359 --> 00:41:27,944 Patron patron dedim 822 00:41:28,695 --> 00:41:29,320 Hey 823 00:41:30,710 --> 00:41:30,780 Gerçekten 824 00:41:38,246 --> 00:41:39,831 Telefon almak için nasıl. 825 00:41:47,797 --> 00:41:48,506 Ne? 826 00:41:49,173 --> 00:41:49,924 Her neyse. 827 00:42:26,544 --> 00:42:27,211 Hey 828 00:42:27,211 --> 00:42:28,171 Lanet olsun 829 00:42:28,171 --> 00:42:29,714 Nasıl araba sürüyorsun 830 00:42:30,381 --> 00:42:32,717 Çekil dedim 831 00:42:32,717 --> 00:42:33,801 Özür dilerim. 832 00:42:40,183 --> 00:42:41,392 Nereye geldin 833 00:42:41,392 --> 00:42:42,143 Hey 834 00:42:42,310 --> 00:42:44,520 Bugün kimse bizim bitkin koymak için bira şişe açıldı. 835 00:42:44,687 --> 00:42:47,857 Kısacası. biri iş biri kaygısız 836 00:42:47,857 --> 00:42:50,260 Kaygısız olan kim çalışır. 837 00:42:51,194 --> 00:42:53,404 Neden walkie-talkie 838 00:42:54,322 --> 00:42:55,948 Neden telefon açmıyorsun 839 00:42:55,948 --> 00:42:56,949 Çünkü meşgul 840 00:42:57,867 --> 00:42:59,452 Ayrıca sadece oturduk 841 00:42:59,744 --> 00:43:02,580 Mahkumlar kızarmış tavuk dükkanı açmak için buradayız 842 00:43:02,580 --> 00:43:05,124 Veya açmak için kızarmış tavuk dükkanı mahkum yakalandı. 843 00:43:05,583 --> 00:43:06,959 Gaz Ah ne doğdun. 844 00:43:07,168 --> 00:43:08,169 İçki içiyor musun? 845 00:43:08,920 --> 00:43:10,870 Li Wu Pei geldi. 846 00:43:10,254 --> 00:43:10,880 Ne 847 00:43:10,922 --> 00:43:11,589 Li Wu Pei 848 00:43:11,589 --> 00:43:12,381 Yani? 849 00:43:13,883 --> 00:43:15,551 Yalnız parça. 850 00:43:16,930 --> 00:43:18,471 Herhangi bir zamanda açık araba hurda muhtemeldir 851 00:43:18,471 --> 00:43:19,138 Ama 852 00:43:19,931 --> 00:43:21,390 Yolda bir çatal görünmesini 853 00:43:21,891 --> 00:43:23,226 Hangi arabada Li Wu Pei-otur. 854 00:43:23,351 --> 00:43:26,312 Sol veya sağ şehir yönetimi yön veya Bundang yön 855 00:43:26,312 --> 00:43:30,274 Bu sıkıntılı ve çaresiz ruh halini anlıyor musun? 856 00:43:30,691 --> 00:43:31,984 Olup olmadığını anlamak 857 00:43:34,487 --> 00:43:36,405 Aromalı veya düz 858 00:43:37,532 --> 00:43:38,366 Yani? 859 00:43:38,533 --> 00:43:40,159 Ne yani iki aracı kaçırdı. 860 00:43:40,159 --> 00:43:43,120 Çocuk da yüksek sesle kaçırdı 861 00:43:43,120 --> 00:43:43,704 Hey 862 00:43:44,163 --> 00:43:45,706 Yorgun musunuz? 863 00:43:46,123 --> 00:43:47,708 Olur 180 derece yağ yakar 864 00:43:47,708 --> 00:43:50,378 Bıçak yarası acı biliyor musun? 865 00:43:50,378 --> 00:43:53,422 Şu anda ağrı da çok karıncalanıyor 866 00:43:53,756 --> 00:43:55,633 Gereken mahkumların kap parçaları. 867 00:43:55,633 --> 00:43:58,886 Sadece tavuk kasvetli çaresiz doğrayın 868 00:43:58,886 --> 00:44:00,304 Anlıyor musun? 869 00:44:00,304 --> 00:44:05,351 4 çanta ile bir gün kesilmiş yeşil soğan sarımsak 33 demetleri 5 torba soğan? 870 00:44:05,852 --> 00:44:07,186 Biyokimyasal odasındayım her gün geçirmek için 871 00:44:07,562 --> 00:44:08,187 Gaz 872 00:44:08,437 --> 00:44:12,191 Günümüzde 234 milyon, günlük satış toplamı 873 00:44:12,525 --> 00:44:14,360 3 milyon tüketim tablosu. 874 00:44:14,861 --> 00:44:18,720 Ben bugün birkaç masa temiz ve düzenli düşünüyorsun 875 00:44:24,328 --> 00:44:25,371 Ah, tüylerim diken diken oldu. 876 00:44:26,380 --> 00:44:27,290 Bu yüzden. 877 00:44:27,331 --> 00:44:29,625 Para kazanmak için değil iş yapıyoruz. 878 00:44:30,376 --> 00:44:32,879 Neden yapmak istiyorsun en iyi 879 00:44:33,713 --> 00:44:36,900 İş neden daha fazla ve daha fazla ateş 880 00:44:36,924 --> 00:44:37,800 Kızarmış tavuk lanet 881 00:44:39,343 --> 00:44:40,344 Hayır. 882 00:44:40,553 --> 00:44:43,970 Birçok kez kabzımal bulmak için nasıl derim sonunda 883 00:44:43,970 --> 00:44:45,516 Son zamanlarda Ted Chang her yerde insanları korkutmak için 884 00:44:45,516 --> 00:44:46,392 Bu yüzden insan gücü yetmez 885 00:44:46,392 --> 00:44:49,395 Şimdi de bilmiyordum seni korkuttum 886 00:44:50,104 --> 00:44:50,813 Üzgünüm 887 00:44:51,480 --> 00:44:53,608 Bir yol bulmak için çatal yapabilmekte inanırdım 888 00:44:53,608 --> 00:44:55,985 Ama bu adam işe gitmek için işe yaramadı " dedi. 889 00:44:56,652 --> 00:44:57,778 Nadiren yakalandı 890 00:44:57,778 --> 00:44:58,946 Ama otobüs için vur umrumda değil 891 00:44:59,697 --> 00:45:00,990 Neredeyse Sana güldüm 892 00:45:01,282 --> 00:45:02,241 Güvenilir ticaret yapıyor olabilir 893 00:45:02,241 --> 00:45:04,118 Kore Cumhuriyeti bile işe gitmek düzenli iş bulamaz 894 00:45:04,118 --> 00:45:05,870 Ted Chang daha önce söylediğim gibi, çünkü 895 00:45:06,120 --> 00:45:07,914 Ted Ted Chang Chang Lanet 896 00:45:08,800 --> 00:45:09,707 Otelde, o yüzden uyumak istemiyor 897 00:45:10,124 --> 00:45:11,000 Buraya gel, seni piç! 898 00:45:11,000 --> 00:45:12,335 Sen Poke daha veririm. 899 00:45:12,376 --> 00:45:13,586 Henüz Bute 900 00:45:13,920 --> 00:45:15,963 Bu şeyleri almak istemiyorum. 901 00:45:16,631 --> 00:45:17,715 Çok vahşi görünüyor. 902 00:45:17,715 --> 00:45:19,800 Ted Chang olan çünkü yakınlarda biraz 903 00:45:20,134 --> 00:45:21,761 Ted Ted Chang Chang Lanet 904 00:45:22,929 --> 00:45:23,596 Bana 905 00:45:29,644 --> 00:45:30,144 Hey 906 00:45:30,561 --> 00:45:31,187 Olur 907 00:45:32,104 --> 00:45:33,272 Bana kelime mendil için 908 00:45:33,272 --> 00:45:33,898 Olur 909 00:45:40,237 --> 00:45:41,530 Bu şey çok korkmuş değil 910 00:45:42,698 --> 00:45:43,366 İyi Hee 911 00:45:45,785 --> 00:45:46,702 Doğrudan bacağını kesti 912 00:45:51,165 --> 00:45:52,166 Seon-Hee, vb. 913 00:45:52,458 --> 00:45:53,960 Neden bacaklarımı kesmek istiyorsun lanet 914 00:46:01,884 --> 00:46:03,344 Nerede kesilmiş 915 00:46:03,636 --> 00:46:05,179 Çok dikkat çekici değil mi? 916 00:46:05,429 --> 00:46:07,473 Eğer kırpılmış pantolon giy eğer daha iyi bir görünüm değil 917 00:46:07,640 --> 00:46:08,391 . 918 00:46:08,391 --> 00:46:10,101 Cumhurbaşkanı 919 00:46:10,267 --> 00:46:12,478 Ne yapacağım ben yanılıyorum 920 00:46:12,478 --> 00:46:13,396 Nasıl 921 00:46:14,689 --> 00:46:16,524 Bu 922 00:46:16,524 --> 00:46:18,734 Nasıl doğrudan başa çıkmak için kabzımal atlayın. 923 00:46:19,568 --> 00:46:20,736 İş başkanıyla demek 924 00:46:20,820 --> 00:46:22,113 Tamamen verimli hissediyorum 925 00:46:28,285 --> 00:46:29,704 Kızarmış tavuk ama sivil eşyaları 926 00:46:31,330 --> 00:46:33,582 Bu para harcamak ve kızarmış tavuk yiyebilirler. 927 00:46:33,791 --> 00:46:35,626 Para yerel tavuk da değer 928 00:46:39,672 --> 00:46:41,173 14, bir kaburga 929 00:46:45,928 --> 00:46:47,471 Gel gel 930 00:46:49,473 --> 00:46:50,558 Araç siyah 931 00:46:50,558 --> 00:46:51,642 Hong ayrıca bu adam Pil sauna banyosu Şarkı söyledi 932 00:46:51,642 --> 00:46:52,977 Başka yerler görmek gitmemi istemeyecek mi? 933 00:46:52,977 --> 00:46:55,271 Daha sonra Lanet diyorsunuz ki 934 00:46:55,521 --> 00:46:57,440 Taslak bira birkaç bardak için istediğiniz. 935 00:46:57,857 --> 00:46:59,316 - Üç bardak? 936 00:47:01,485 --> 00:47:03,738 Giden olmak kızarmış tavuk İmparatoru, muhteşem tavuk 937 00:47:03,738 --> 00:47:05,698 Sertifikalı fotoğraf çekmek için bir sürü insan fotoğraf zorlamak için yüklü 938 00:47:05,698 --> 00:47:09,285 Japon turistler bile endişe için bir ziyaret şart 939 00:47:10,411 --> 00:47:12,747 Merhaba herkese lütfen benimle gel 940 00:47:13,390 --> 00:47:14,373 Hoşgeldiniz 941 00:47:19,128 --> 00:47:22,631 Ayrıca gerçekten insanları mutsuz yapmak için Gel. 942 00:47:22,631 --> 00:47:25,301 Bu adamlar sadece ciddi kızarmış tavuk almayın. 943 00:47:25,301 --> 00:47:26,844 Mevsimlik yemekler? zaman onlar 944 00:47:26,844 --> 00:47:28,721 Yaz sarı teyze balık kış shad yemek yemek 945 00:47:28,721 --> 00:47:30,222 Kızarmış tavuk her hafta. 946 00:47:30,222 --> 00:47:30,931 Evet 947 00:47:30,931 --> 00:47:32,558 Özür dilemek için açılmıyor Mochi göndermemiş 948 00:47:32,558 --> 00:47:35,227 Doğrudan kızarmış tavuk bar artı bira ve Kola açtı 949 00:47:35,603 --> 00:47:37,563 Orada idarenin uykuya dalmasına izin verin. 950 00:47:37,563 --> 00:47:38,564 Veya kapalı yapı usta 951 00:47:38,564 --> 00:47:40,240 Monitörü kurarken. 952 00:47:40,691 --> 00:47:41,484 Bir kez düğmeli. 953 00:47:41,859 --> 00:47:43,319 Nasıl bir yönetim altında miyiz? 954 00:47:43,319 --> 00:47:44,987 Bu gerçek polis gibi değil 955 00:47:44,987 --> 00:47:48,824 Ayrıca polis kurallara dikkat edilmesi gereken bir adam değil. 956 00:47:48,991 --> 00:47:51,410 Bu ev kameraları da kuralları suçluların ilk seti vardır. 957 00:47:51,410 --> 00:47:53,790 Ayrıca suç yaptılar? 958 00:47:53,120 --> 00:47:54,538 Yanlışlıkla tutuklandı ederiz 959 00:47:54,538 --> 00:47:58,125 Yakalanan Petrol koku sadece çok kaygan oldum. 960 00:47:58,125 --> 00:48:00,836 Her neyse, aynı zamanda bu tanıma alamadım yapmak değil mi 961 00:48:00,836 --> 00:48:03,339 Ne doğrudan yönetimi altında yapabilir. 962 00:48:03,339 --> 00:48:04,600 TAMAM 963 00:48:04,600 --> 00:48:04,715 Oyna 964 00:48:04,757 --> 00:48:06,926 İnsanlar 965 00:48:07,510 --> 00:48:09,345 Küçük Parça yem 966 00:48:09,345 --> 00:48:11,263 Siz ancak yılda polis insanlar 967 00:48:11,555 --> 00:48:12,598 Eğer olursa bile ne kadar sıkıcı 968 00:48:12,598 --> 00:48:13,849 Polis ne diyor? 969 00:48:14,391 --> 00:48:16,769 Sadece kızarmış tavuk dükkanı sahibi Hey satış kızarmış tavuk 970 00:48:16,769 --> 00:48:17,812 Çalışıyormuş gibi yaparken kızarmış tavuk satmak 971 00:48:17,812 --> 00:48:18,979 Ama İnterpol hala bir polis, çocuk. 972 00:48:18,979 --> 00:48:20,898 Ama bir kabadayı iken 973 00:48:21,190 --> 00:48:23,275 O pislik. lanet olası pislik. 974 00:48:23,275 --> 00:48:24,652 Siz serseriler var mı? 975 00:48:24,735 --> 00:48:26,904 Sonra onlar gibi daha fazla para kazanabilirsiniz. 976 00:48:27,279 --> 00:48:30,199 Maaş osuruk büyük nokta da, çeşitli vergi ödemek zorunda. 977 00:48:30,199 --> 00:48:31,750 Piçler 978 00:48:32,535 --> 00:48:34,328 Bu gerçekten garip olduğunu söylemek 979 00:48:35,496 --> 00:48:36,413 Ne bakıyorsun 980 00:48:39,166 --> 00:48:39,875 Takım 981 00:48:39,917 --> 00:48:40,584 Bin? 982 00:48:41,335 --> 00:48:42,503 Yönetici çağırdı 983 00:48:43,546 --> 00:48:48,134 Hava hala çok itaatkar ben 984 00:48:48,843 --> 00:48:51,137 İş raporları zamanında teslim etti 985 00:48:51,387 --> 00:48:53,556 Evet, İş Raporu 986 00:48:55,182 --> 00:48:58,185 Gizlenen gizlenen 987 00:48:58,185 --> 00:48:59,478 Hey, ne yapıyorsun? 988 00:48:59,478 --> 00:49:00,563 Güç gizlenen her zaman bir şey 989 00:49:00,563 --> 00:49:01,605 Aslında böyle 990 00:49:06,260 --> 00:49:10,698 Gizlenen gizlenen tavuk 50 991 00:49:10,698 --> 00:49:14,340 Canlı tavuk yapan gizli canlı tavuk 50 992 00:49:14,340 --> 00:49:15,119 Bu yanlış olur 993 00:49:19,456 --> 00:49:20,207 Hey 994 00:49:22,793 --> 00:49:24,545 İyi noktasına doğru gidiyorum. 995 00:49:25,254 --> 00:49:26,630 Sevgiyle çok kişisel olarak sana söyleyeceğim 996 00:49:28,299 --> 00:49:30,900 Aynı zamanda örgütsel yeniden yapılanma bu sefer 997 00:49:30,342 --> 00:49:32,469 Şu anda DEA. 998 00:49:36,265 --> 00:49:37,570 Üzgünüm 999 00:49:39,351 --> 00:49:40,352 Tekrar 1000 00:49:41,312 --> 00:49:45,566 Aynı zamanda kurumsal yeniden yapılanma bu zaman güncel uyuşturucu karşıtı grup 1001 00:49:47,318 --> 00:49:50,279 Seç. seç. bunu yaparken insanları rahatsız etme 1002 00:49:50,279 --> 00:49:51,710 Üzgünüm 1003 00:49:55,367 --> 00:49:56,702 Hiç tadı vardır 1004 00:49:56,702 --> 00:49:58,704 Bu domuz pirzola ya da kızarmış tavuk 1005 00:49:58,704 --> 00:49:59,705 Besleme suyu büyük domuz kaburga 1006 00:50:00,831 --> 00:50:03,876 Do? 1007 00:50:08,422 --> 00:50:10,424 Hey, Hey, nereye gidiyorsun? 1008 00:50:10,424 --> 00:50:11,508 Nereye gittin? 1009 00:50:12,426 --> 00:50:14,940 Nereye piçler. 1010 00:50:38,994 --> 00:50:39,536 İndir Hoon 1011 00:50:39,536 --> 00:50:40,120 Olur 1012 00:50:40,204 --> 00:50:41,497 Hemen kesildi denetleyicisi tarafından işaret verdi 1013 00:50:41,497 --> 00:50:42,122 Olur 1014 00:50:42,373 --> 00:50:42,957 Zhang polis memurları 1015 00:50:42,957 --> 00:50:43,415 Olur 1016 00:50:43,415 --> 00:50:45,793 Tel üzerinde yüklü ofisler ve koridorlar karşı Windows. 1017 00:50:45,793 --> 00:50:46,543 Biliyorum 1018 00:50:46,543 --> 00:50:48,629 Kapalı yapısı master için İngilizce Kaplan - 1019 00:50:48,629 --> 00:50:49,380 Dikkatleri edeceğim 1020 00:50:49,380 --> 00:50:51,298 Kredi kartı makine sorunları var oyalamaya olsun 1021 00:50:51,298 --> 00:50:52,424 1 dakika olsun. 1022 00:50:52,424 --> 00:50:53,500 Olur 1023 00:50:53,920 --> 00:50:54,718 Her ihtimale karşı at polis memuru ve ben 1024 00:50:54,760 --> 00:50:55,844 Yedek grup gidecek. 1025 00:50:55,844 --> 00:50:56,595 Ayrıca gidiyorum 1026 00:50:59,473 --> 00:51:02,851 - Hey, bu kadar çabuk kızarmış. 1027 00:51:02,851 --> 00:51:06,210 Peki, tüm sonra, sadece hızlı bir şekilde kızarmış acelesi vardı. 1028 00:51:22,913 --> 00:51:24,415 Böyle bir tat olmuştur 1029 00:51:25,207 --> 00:51:26,166 Ah o? 1030 00:51:27,668 --> 00:51:29,300 Sadece gitmek zorunda 1031 00:52:19,887 --> 00:52:21,430 Ah neden bu kadar geç 1032 00:52:23,182 --> 00:52:24,975 Bir kızarmış tavuk beslemek 1033 00:52:25,100 --> 00:52:26,685 Yemek ve sonra devam edin. 1034 00:52:27,519 --> 00:52:28,354 Bu 1035 00:52:28,812 --> 00:52:30,314 Gitmek nerede bu insanlar? 1036 00:52:31,648 --> 00:52:33,150 Bugün dışarı taşıyın. 1037 00:52:33,150 --> 00:52:34,151 Ne 1038 00:52:34,151 --> 00:52:36,612 Ah para Ah bekle 1039 00:52:48,540 --> 00:52:49,166 OMG 1040 00:52:50,125 --> 00:52:53,337 Güç ne kadar çok lanet? 1041 00:52:59,468 --> 00:53:00,803 Uyku için katlanır bir yatak serdi. 1042 00:53:00,803 --> 00:53:02,596 24 saat takip ederek 1043 00:53:02,596 --> 00:53:05,570 Bugün neden istiyor tam da toplanacak mı 1044 00:53:05,570 --> 00:53:09,478 Yönetici ve Li Wu Pei onlardan biri değil. 1045 00:53:11,772 --> 00:53:12,981 Manyak 1046 00:53:16,680 --> 00:53:16,777 Yeterli 1047 00:53:18,278 --> 00:53:19,988 Soğan yaralanma ve Sos yemek için iyi değil. 1048 00:53:19,988 --> 00:53:21,365 Lezzetli ve nasıl 1049 00:53:21,573 --> 00:53:24,243 Li Wu Pei-lezzetli gitmiş ve nasıl 1050 00:53:26,662 --> 00:53:27,621 İyi atış 1051 00:53:32,167 --> 00:53:33,430 Bunu söyledim mi? 1052 00:53:34,211 --> 00:53:35,421 Yakında dağıtılacak. 1053 00:53:36,296 --> 00:53:38,549 Yönetici diyor bugün bu şey 1054 00:53:39,216 --> 00:53:40,920 Ama 1055 00:53:41,427 --> 00:53:42,302 Bir aile olduk - 1056 00:53:44,513 --> 00:53:47,641 Bir aile vardı Bir zamanlar. 1057 00:53:48,580 --> 00:53:48,684 Olur 1058 00:53:49,601 --> 00:53:50,352 Gülmek 1059 00:53:51,395 --> 00:53:53,313 Bir şey daha sert olacak. 1060 00:53:53,814 --> 00:53:55,566 Partinin sonuna 1061 00:54:02,698 --> 00:54:04,158 -Takım Lideri-Takım Lideri 1062 00:54:06,702 --> 00:54:08,579 Orada idarenin uykuya dalmasına izin verin. 1063 00:54:17,671 --> 00:54:20,257 Lanet ailesinin sürü 1064 00:54:20,674 --> 00:54:21,175 OMG 1065 00:54:21,175 --> 00:54:22,759 Başı 1066 00:54:47,326 --> 00:54:48,827 Baş üzgünüm 1067 00:54:49,661 --> 00:54:51,580 Orta değişecek ürkek şeyler yapıyoruz 1068 00:54:51,997 --> 00:54:54,249 Uzun geçiyoruz tanıyoruz. 1069 00:54:54,791 --> 00:54:56,168 Biraz sabırsız 1070 00:54:56,585 --> 00:54:58,504 Hepsi benim suçum. 1071 00:55:00,631 --> 00:55:02,549 Paranın tadına baktım. 1072 00:55:05,930 --> 00:55:07,721 Gizlendiğim dayanamıyorum 1073 00:55:08,847 --> 00:55:10,724 Ama ben eve gitmek istemiyorum 1074 00:55:12,184 --> 00:55:14,144 Bunun yerine devam edeceğim zamanlar vardır 1075 00:55:15,354 --> 00:55:16,980 Çünkü Parker karısı Wink gördü 1076 00:55:19,483 --> 00:55:21,735 Ama gıda mağazası sahibi zaman sonra 1077 00:55:23,987 --> 00:55:25,864 Karımın önceden çıktı banyo 1078 00:55:28,700 --> 00:55:30,244 Ancak biraz korkutucu. 1079 00:55:34,390 --> 00:55:36,375 Ama ev hissi iyi 1080 00:55:36,833 --> 00:55:38,418 -Takım Lideri-Takım Lideri 1081 00:55:39,461 --> 00:55:42,756 Gerçekten öleceğim yeterince duygu. 1082 00:55:48,530 --> 00:55:49,805 Uyku hapı olduğuna emin misin? 1083 00:55:51,723 --> 00:55:53,934 Ama nasıl boyun biraz ağrıyor sonra hissediyorum? 1084 00:55:57,620 --> 00:56:01,900 Tür kızarmış tavuk dükkanı ile ayrıldık nasıl olursa olsun 1085 00:56:05,112 --> 00:56:09,740 Neyse, tadı para tadı o zaman devam edin. 1086 00:56:11,868 --> 00:56:16,123 Kızarmış tavuk dükkanı bizim çok iyi bir iş değil mi? 1087 00:56:19,543 --> 00:56:21,670 Online giden ünlü gurme dükkanı 1088 00:56:21,670 --> 00:56:23,839 Kızarmış tavuk İmparator unvanı asılı olduğunu 1089 00:56:23,839 --> 00:56:26,425 Fiyat koymak saçma eşsiz ortama 1090 00:56:26,425 --> 00:56:28,260 Eğer herhangi bir değişiklik olmaksızın malzeme 1091 00:56:30,345 --> 00:56:32,306 Ancak bu küçük değişiklik 1092 00:56:32,639 --> 00:56:35,684 Aldı kızarmış tavuk değişiklik kartuş diğer şube satış 1093 00:56:35,726 --> 00:56:37,436 Sözde Değişim kartuş satış bu ifade eder 1094 00:56:39,354 --> 00:56:41,815 Kızarmış tavuk dükkanda iş yapmak için bu iğrenç eylemi kullanıyor 1095 00:56:41,815 --> 00:56:43,734 Burası 1096 00:56:43,734 --> 00:56:47,571 Chang Chuan delik su büyük domuz pirzolası, kızarmış tavuk 1097 00:56:48,864 --> 00:56:49,740 Başı 1098 00:56:49,740 --> 00:56:50,866 Sessiz 1099 00:56:51,658 --> 00:56:52,951 Pislik 1100 00:56:55,996 --> 00:56:57,456 Hep öyle dik 1101 00:56:57,456 --> 00:56:59,249 Sonunda askıya çıktı. 1102 00:56:59,416 --> 00:57:01,543 Sadece size zarar görmez. 1103 00:57:01,793 --> 00:57:03,503 Kızarmış tavuğa o gizlenmiş olarak 1104 00:57:03,503 --> 00:57:05,172 Li Wu Pei çıktı, çünkü gelmek istiyorum 1105 00:57:05,172 --> 00:57:06,923 Neden bana yazmıyorsun neden 1106 00:57:08,800 --> 00:57:08,800 Rapor? 1107 00:57:08,800 --> 00:57:10,802 Co için-istihbarat sağlamak için arkamı bulundu 1108 00:57:10,802 --> 00:57:12,554 Sadece işlerini düşündükten sonra kişi bulun. 1109 00:57:12,554 --> 00:57:14,473 Sonunda, sonra işler sarpa sardı 1110 00:57:15,390 --> 00:57:17,100 Neden insanların üstüne rapor 1111 00:57:17,100 --> 00:57:18,180 Benim için bu şey koymak. 1112 00:57:18,310 --> 00:57:20,103 Li Wu Pei bu derece kesinlikle almak için özel araştırma grubu olur 1113 00:57:20,103 --> 00:57:22,230 Sonuç olarak, çok yiyordu. 1114 00:57:22,230 --> 00:57:23,273 Gitmemize izin gizlenen istemiyorum 1115 00:57:23,273 --> 00:57:26,360 Bakın Li Wu Pei yutmak ısırmak istiyorum göründü, değil mi 1116 00:57:26,360 --> 00:57:27,402 İzleme olduğumuz zaman mı? 1117 00:57:27,402 --> 00:57:29,738 Bu kadar şimdi sadece bu nedenle Anti-ilaç grubu? 1118 00:57:29,738 --> 00:57:32,532 Diz çök ve bana teşekkür etmelisin. 1119 00:57:32,699 --> 00:57:34,951 O zaman hediye al. piç 1120 00:57:51,802 --> 00:57:55,430 Şimdi baş aşçı değiştirilmiş zaman değil mi edelim? 1121 00:57:56,556 --> 00:57:58,183 Şef at bir subay. 1122 00:58:00,268 --> 00:58:02,938 İyi adam yapıyorsun çünkü şimdiye kadar sana tahammül edemem 1123 00:58:03,647 --> 00:58:05,649 Ama saat iş yapıyorsun 1124 00:58:05,649 --> 00:58:07,670 Ayrıca çıktı yemek yalan olsun 1125 00:58:07,670 --> 00:58:09,152 Kim bu parayı dedim. 1126 00:58:12,656 --> 00:58:16,760 Evet, bu yüzden yerine daha iyi 1127 00:58:16,618 --> 00:58:18,370 Polis işe çıkmak için bu fırsatı. 1128 00:58:26,795 --> 00:58:30,882 Fazla mesai her yerde vücut mücadele pusuda yaralandı 1129 00:58:31,910 --> 00:58:33,719 İntikam almak için ama senden intikam almak için sonra mutlak cehennem tehdidi olacak sonra mahkum için 1130 00:58:34,261 --> 00:58:36,722 Ölü hiçbir şey yok sonra göstermek için bıçaklandı 1131 00:58:36,722 --> 00:58:38,306 Uzun bir günün ardından bir şeyler söylemek işe yaramaz 1132 00:58:48,483 --> 00:58:49,985 Parker bıçakladı oluyorsun. 1133 00:58:50,318 --> 00:58:52,362 Benim gün, huzurlu bir gün yaşamadı 1134 00:58:53,989 --> 00:58:54,781 Karısı 1135 00:58:54,823 --> 00:58:57,451 Her şeye yeniden başlayacağız. 1136 00:58:58,243 --> 00:58:59,411 Sana inanıyorum 1137 00:58:59,619 --> 00:59:01,370 Ne olursa olsun daha iyi yapılabilir 1138 00:59:01,788 --> 00:59:02,956 Nezaketiniz için teşekkür ederim 1139 00:59:04,332 --> 00:59:07,252 Kaydedilemedi noktası ücret ben sana ne kadar 1140 00:59:08,962 --> 00:59:13,717 Ama emeklilik var mı? 1141 00:59:15,302 --> 00:59:20,724 Dükkanı bir iş açmak için o parayı kullandık. 1142 00:59:21,892 --> 00:59:24,190 Gitmek nereye olursa olsun ... 1143 00:59:24,686 --> 00:59:25,771 Sakın yapma kızarmış tavuk dükkanı iyidir 1144 00:59:28,648 --> 00:59:29,524 Aptal gibi davranma 1145 00:59:30,692 --> 00:59:32,819 Neden bir şey, çünkü ağlamak için. 1146 00:59:33,695 --> 00:59:37,616 Hiç sorun değil ağlama ağlama. 1147 00:59:38,116 --> 00:59:39,785 Tamam, tamam. 1148 00:59:40,619 --> 00:59:41,620 Neden, çünkü bu şey ağlıyor? 1149 00:59:41,620 --> 00:59:42,454 Koca bir adamsın 1150 00:59:42,454 --> 00:59:44,498 Tamam, ağlama. 1151 00:59:45,207 --> 00:59:49,628 -Hayır-Tamam. 1152 00:59:49,628 --> 00:59:51,129 Ölmek demek 1153 00:59:51,129 --> 00:59:52,214 Tekrar Başlat. 1154 00:59:54,549 --> 00:59:56,301 Tamam ağlama, geçti. 1155 00:59:57,886 --> 00:59:59,387 Tamam. 1156 01:00:04,726 --> 01:00:05,644 Burada ne yapıyorsun 1157 01:00:07,771 --> 01:00:09,231 Senin aklından? 1158 01:00:09,731 --> 01:00:11,191 Eğer yapamazsan emeklilik geri almak 1159 01:00:11,191 --> 01:00:12,359 Boşanma olacak bana 1160 01:00:13,401 --> 01:00:14,569 Ne yapabilirim. 1161 01:00:14,778 --> 01:00:17,300 İade olacak ne diyorsun? 1162 01:00:17,531 --> 01:00:20,450 Eğer yeniden olsa bile, sonunda, ben de dahil olacak grup destek için 1163 01:00:21,201 --> 01:00:22,410 Hey, güzel asılı olduğunu söylüyorlar. 1164 01:00:22,410 --> 01:00:23,411 Aslında söylememe izin ver. 1165 01:00:23,411 --> 01:00:24,579 Ne diyorsunuz? 1166 01:00:24,621 --> 01:00:25,997 Bu kez grup lideri sırayla Li Wu Pei yakalamak için 1167 01:00:25,997 --> 01:00:28,830 Bir yemek geçirmek için pek çok çaba var 1168 01:00:28,124 --> 01:00:29,251 Kızarmış tavuk lanet 1169 01:00:29,251 --> 01:00:30,418 Siz ne iş yapıyorsunuz? 1170 01:00:30,585 --> 01:00:31,962 İşe önce iade. 1171 01:00:33,880 --> 01:00:34,256 Gelir split 1172 01:00:34,464 --> 01:00:36,383 Kızarmış tavuk dükkanı Ne açıyoruz. 1173 01:00:36,383 --> 01:00:38,218 Evet, Interpol biz 1174 01:00:39,469 --> 01:00:40,262 Interpol 1175 01:00:41,263 --> 01:00:42,130 Hoşgeldiniz 1176 01:00:42,180 --> 01:00:43,140 Hoşgeldiniz 1177 01:00:46,351 --> 01:00:48,395 Buranın patronu görmeye geldim 1178 01:00:57,404 --> 01:00:59,990 Online giden ünlü gurme dükkanı 1179 01:00:59,990 --> 01:01:02,742 -Sadece başlık kızarmış tavuk İmparator asılı-böyle aptalca bir şey yapmak Vay be 1180 01:01:02,742 --> 01:01:04,411 Fiyat koymak saçma eşsiz ortama 1181 01:01:04,411 --> 01:01:06,246 Ama o hücreden iyi tanıdık. 1182 01:01:06,371 --> 01:01:07,289 Hey Anne! 1183 01:01:08,123 --> 01:01:09,332 Bu adamlar 1184 01:01:09,791 --> 01:01:11,626 Çok fazla insan, çünkü sadece yer değiştiriyoruz 1185 01:01:11,835 --> 01:01:13,300 Sadece iflas ettiler gittik 1186 01:01:13,300 --> 01:01:14,212 . 1187 01:01:14,379 --> 01:01:15,422 Yapmak sorun değil nasıl olursa olsun 1188 01:01:15,422 --> 01:01:17,424 Ayrıca yemek yapabilir esprileri doğal olacak 1189 01:01:17,424 --> 01:01:20,385 Güvenilir değerini beri gerçek nicel ediyoruz Evet 1190 01:01:21,845 --> 01:01:22,512 Hey Başkan 1191 01:01:24,180 --> 01:01:25,765 Onlara dokunun. 1192 01:01:26,391 --> 01:01:27,350 ... 1193 01:01:28,935 --> 01:01:30,312 Ne diyorsun 1194 01:01:30,770 --> 01:01:34,441 Ülkedeki zincir mağazalar açmak istiyoruz 1195 01:01:36,860 --> 01:01:39,446 Ah o programı görmedin görünüyor. 1196 01:01:39,446 --> 01:01:41,239 Elbette bakın 1197 01:01:41,239 --> 01:01:42,741 Bu yüzden üzerinde daha fazla çalışma olacak 1198 01:01:44,367 --> 01:01:45,410 Ama ultra yangın gurme dükkanı 1199 01:01:45,410 --> 01:01:47,329 Program kapalı olduğu için nasıl olacak? 1200 01:01:47,329 --> 01:01:49,748 Ulusal hafızamız o kadar iyi değil 1201 01:01:50,498 --> 01:01:53,752 Olamaz amca bu aldatıcı gel 1202 01:01:53,835 --> 01:01:55,211 Başka yerler de yalan. 1203 01:01:55,211 --> 01:01:56,588 Ama burada dolandırıcılığı daha fazla değil 1204 01:01:56,922 --> 01:01:57,839 Her neyse, böyle bir şey 1205 01:01:58,480 --> 01:01:58,965 Bakalım izin verdik. 1206 01:01:58,965 --> 01:01:59,549 Evet 1207 01:02:00,258 --> 01:02:01,509 Bir gün anlayacaksın 1208 01:02:02,930 --> 01:02:05,722 İnsanların minnet layık bir grubuz 1209 01:02:09,170 --> 01:02:11,610 Herkes iyi saflık Evet. 1210 01:02:11,610 --> 01:02:14,640 Bir insanın yatırım anlamadığınız birine yatırım yapmak istiyorum duymak 1211 01:02:14,640 --> 01:02:16,660 General öyle düşünecek 1212 01:02:16,660 --> 01:02:17,984 Ama bizim gibi insanlar 1213 01:02:17,984 --> 01:02:21,321 Favori rekabetçi öğeler yere atılır 1214 01:02:21,321 --> 01:02:22,948 Bizim gibi insanlar bunlardan nefret ediyorum 1215 01:02:22,948 --> 01:02:24,324 Eldeki olurdu çok sıkı 1216 01:02:24,324 --> 01:02:27,494 Ama aynı zamanda beyin, kemik iliği halkımızın emmek için koştu 1217 01:02:27,494 --> 01:02:28,328 Lütfen bekleyin 1218 01:02:33,375 --> 01:02:33,959 İçin 1219 01:02:35,502 --> 01:02:38,546 Kimliğimi Sormak iyi altında gitmek çok açıktır 1220 01:02:39,470 --> 01:02:42,800 Kont burası hile bile dürüst olmak gerekirse sonunda Basın parayı sana 1221 01:02:42,800 --> 01:02:43,718 Tahmin bu para kazanmak değildi 1222 01:02:46,429 --> 01:02:47,722 Evet Evet Evet. 1223 01:02:48,473 --> 01:02:50,642 Mühür demiyorum 1224 01:02:50,892 --> 01:02:53,269 Sadece büyük domuz pirzolası, kızarmış tavuk işareti ve baharat ipuçları suya ihtiyacım var 1225 01:02:53,269 --> 01:02:54,604 Ayrıca genel operasyonel becerileri 1226 01:02:54,604 --> 01:02:56,220 Mümkün olduğunca uzun süre vermek gibi bu 1227 01:02:56,220 --> 01:02:57,732 At mutfak kızarmış tavuk üzerine sekiz yaşındaydım 1228 01:02:57,732 --> 01:02:58,650 İyi güzel 1229 01:02:59,734 --> 01:03:01,820 Kayınbiraderi hızlı bir şekilde bir Fincan çay dökün gitti 1230 01:03:01,987 --> 01:03:02,862 Kardeş-in-law 1231 01:03:07,117 --> 01:03:09,744 Grup kayınbiraderi 1232 01:03:17,210 --> 01:03:18,753 Kızı Ye Jin benim biliyorsun. 1233 01:03:21,381 --> 01:03:23,883 Rüya geleceği ne zaman o İlköğretim Okulu biliyor musun? 1234 01:03:25,343 --> 01:03:26,940 Şüpheli 1235 01:03:28,471 --> 01:03:30,765 Şüpheli genellikle Baba göremez oldu söyledi. 1236 01:03:32,308 --> 01:03:33,476 Karım bir Kilise deacon 1237 01:03:33,476 --> 01:03:35,770 Ama aynı zamanda anksiyete bir sürü var bilmiyorum 1238 01:03:35,770 --> 01:03:38,314 Donuma büyü dikiş üzerine çıktı 1239 01:03:50,493 --> 01:03:51,369 Bu istifası. 1240 01:03:51,578 --> 01:03:52,287 Takım 1241 01:03:52,454 --> 01:03:53,830 Tüm bu alkışlar istediğinizde bırakmak 1242 01:03:53,830 --> 01:03:54,706 Ama bu sefer onu Sol tarafta başın arka vurdu 1243 01:03:54,706 --> 01:03:55,999 Onu görmek için utanıyorum. 1244 01:04:02,130 --> 01:04:03,890 Nasıl ikna edeceksin onu 1245 01:04:04,700 --> 01:04:04,799 Adaleti sağlamak için mi? 1246 01:04:06,468 --> 01:04:07,969 Adalet değil Suç Yaşam. 1247 01:04:09,512 --> 01:04:12,265 Önce kararlı aşağı ona yardım etmeliyim 1248 01:04:12,432 --> 01:04:15,477 Evet şüpheli babayı görebilir göre 1249 01:04:16,186 --> 01:04:18,438 Babam daha iyi görebiliyor noktası kızarmış tavuk 1250 01:04:18,855 --> 01:04:19,606 Ayrıca ben 1251 01:04:21,316 --> 01:04:22,776 Ayrıca düzenli olarak para kazanmak zorundayım 1252 01:04:24,690 --> 01:04:24,778 Sonra 1253 01:04:24,986 --> 01:04:27,405 Nasıl bir insan, sonra karar verin ne Zheng temsilcisi soruşturma altında. 1254 01:04:27,697 --> 01:04:28,698 İnsanlar ilerlemek için bu kadar parayı 1255 01:04:28,698 --> 01:04:30,450 Genellikle temiz olduğunu bilmek. 1256 01:05:33,555 --> 01:05:34,430 İyi dedin. 1257 01:05:34,430 --> 01:05:35,598 Bu kişi çok temiz 1258 01:05:35,598 --> 01:05:36,766 Kayıt yok? 1259 01:05:36,766 --> 01:05:37,433 Yapması gerekmiyor mu? 1260 01:05:37,433 --> 01:05:38,434 Olmalı 1261 01:05:39,435 --> 01:05:40,812 Hayır, özür dilerim 1262 01:05:40,812 --> 01:05:41,688 O şirket? 1263 01:05:41,688 --> 01:05:42,605 Daha temiz 1264 01:05:43,640 --> 01:05:44,983 İşsiz ve refah işe Tamam 1265 01:05:44,983 --> 01:05:46,860 Kurumsal sosyal katkı olarak bilinir olmuştur onurlandıran 1266 01:05:47,402 --> 01:05:50,405 Ama arkadaş bir polis memuru açık özel bir tıklama 1267 01:06:43,208 --> 01:06:44,167 Toplam dükkan Wang 1268 01:06:44,167 --> 01:06:45,752 Wang için şube 1269 01:06:46,169 --> 01:06:47,587 1270 01:06:49,964 --> 01:06:51,341 Bacağın hala ağrıyor mu? 1271 01:06:51,341 --> 01:06:53,635 Şu anda koltuk altı ağrısı yok. 1272 01:06:54,928 --> 01:06:57,550 Aslında büyük zarar verecektir. 1273 01:06:59,474 --> 01:07:00,642 Şeyler almak için? 1274 01:07:02,852 --> 01:07:04,729 Yönetim durumun güçlü Zheng Odası hala nispeten temiz 1275 01:07:05,104 --> 01:07:07,565 Ama koymak şeyler Bir büyük meşgul 1276 01:07:07,941 --> 01:07:09,943 Ama bu sefer Ted Chang de. 1277 01:07:09,943 --> 01:07:12,280 Yani inisiyatif almaya gidiyorum 1278 01:07:14,364 --> 01:07:15,730 Şimdi? 1279 01:07:15,573 --> 01:07:16,574 Kardeşleri aramak istiyorsun 1280 01:07:16,616 --> 01:07:17,158 Hayır 1281 01:07:17,575 --> 01:07:19,786 Seon-Hee git. 1282 01:07:22,288 --> 01:07:23,206 Sadece ikiniz mi? 1283 01:07:23,206 --> 01:07:23,790 1284 01:07:23,957 --> 01:07:24,791 Hırsızlar bu mağaraya git 1285 01:07:27,168 --> 01:07:28,440 Belki de kaybetmek istemiyorum. 1286 01:07:57,115 --> 01:07:58,116 Chang için bana implant. 1287 01:07:59,325 --> 01:08:01,536 Bu salak. naif bir şey 1288 01:08:03,496 --> 01:08:04,580 Eğer ilk sen 1289 01:08:04,956 --> 01:08:08,459 Sonra özenle içine çabaları öldürmek için aramıyorum. 1290 01:08:09,127 --> 01:08:11,170 Nasıl buluyorsunuz gizlemek için nasıl ben bile bilmiyordum. 1291 01:08:11,587 --> 01:08:12,672 Dayanamayıp ve geldim 1292 01:08:14,716 --> 01:08:16,216 Satır satır aşağı. 1293 01:08:16,591 --> 01:08:18,510 Savaşmaz. 1294 01:08:19,136 --> 01:08:20,930 Bu kadar zararlı? ayrıca bir kadınla. 1295 01:08:21,346 --> 01:08:22,932 Nasıl düğün davetiyeleri için mi geldin? 1296 01:08:23,349 --> 01:08:24,350 İş tamam mı? 1297 01:08:25,225 --> 01:08:26,728 Burada ne yenir en iyi. 1298 01:08:26,728 --> 01:08:30,640 Pizza biliyor soğuk erişte yeme yemeye? 1299 01:08:30,398 --> 01:08:33,109 Nasıl yeni bir ürün ya da senden bir tat vermek için 1300 01:08:33,318 --> 01:08:35,611 Her neyse, ben de sana para vermem ölürsün. 1301 01:08:35,862 --> 01:08:37,904 Tonik içiyordum makarna yiyemez 1302 01:08:38,156 --> 01:08:39,282 Ben de direk konuya gireyim ben sadece vaktim yok. 1303 01:08:39,782 --> 01:08:40,366 Birlikte yapalım. 1304 01:08:42,785 --> 01:08:43,703 Kızarmış tavuk 1305 01:08:44,787 --> 01:08:47,206 Bir pizza dükkanı nasıl açılır? beni aradı ve kızarmış tavuk satmak 1306 01:08:49,709 --> 01:08:52,795 Defalarca söyledim 1307 01:08:53,587 --> 01:08:57,133 Ayrıca, öğretmen öğrenci, beyaz yakalı memur rahip keşiş 1308 01:08:57,425 --> 01:09:00,553 Sadece marketten sigara almaya gidiyorum, ilaçlar popülerlik gibi popülerlik 1309 01:09:00,595 --> 01:09:01,763 Uyuşturucu dönemin popülaritesi 1310 01:09:02,513 --> 01:09:05,558 Zaten yolunu açmıştır. 1311 01:09:06,184 --> 01:09:07,100 Tüm vermek. 1312 01:09:08,353 --> 01:09:09,395 Son biraz daha uzun kelimeler. 1313 01:09:09,604 --> 01:09:11,856 Konuşmak bu kadar korku iyi değil sinir olacak 1314 01:09:11,856 --> 01:09:12,689 Chang Sik diyorum 1315 01:09:12,689 --> 01:09:14,149 Bana Ted Chang göt veren 1316 01:09:14,149 --> 01:09:14,817 Evet, Chang-Sik 1317 01:09:14,817 --> 01:09:16,402 Ted karşı Chang 1318 01:09:19,113 --> 01:09:21,948 Ted aramak için nasıl Ah, ayrıca soyadı Chang değil. 1319 01:09:25,203 --> 01:09:26,871 İngilizce adı nasıl oynanır bilmiyorum değilsiniz 1320 01:09:28,413 --> 01:09:29,165 Neyse 1321 01:09:31,167 --> 01:09:34,879 Kore bütün yutmak için söylemiştim 1322 01:09:35,254 --> 01:09:37,548 Anakaradan almak içinde satmak şeyler koyacağım 1323 01:09:37,756 --> 01:09:40,218 Burada anakarada bir servet ben zengin olmaya başladın 1324 01:09:43,888 --> 01:09:46,933 Ya ne koaksiyel ile yeniden miydim? 1325 01:09:49,435 --> 01:09:50,520 İş tamam mı? 1326 01:09:51,437 --> 01:09:54,107 Bak iş de git ne olursa olsun iyi bir yeri vardır 1327 01:09:57,568 --> 01:09:58,194 Merhaba 1328 01:09:59,404 --> 01:10:01,781 Hizmet ne zaman? 30 dakika oldu. 1329 01:10:03,740 --> 01:10:07,120 Kızarmış tavuk çocuk No. 5 Tablo? 1330 01:10:07,537 --> 01:10:09,205 Yemek muyum? tarafından 1331 01:10:09,622 --> 01:10:10,498 Görmedin mi? 1332 01:10:10,706 --> 01:10:11,958 Ayrıca sığır senden daha yeterli daha fazla yemek. 1333 01:10:11,958 --> 01:10:13,543 Yemeyin sadece bir porsiyon 1334 01:10:13,793 --> 01:10:16,421 Kızarmış. an bombalama karşı durdu 1335 01:10:16,421 --> 01:10:17,797 Burada kızarmış tavuk için geldiğimi mi sandın? 1336 01:10:17,797 --> 01:10:19,715 İtimat burada garson olduğumu mu düşünüyorsun? 1337 01:10:20,466 --> 01:10:21,717 Havaya çocuğun ağzına koymak 1338 01:10:21,717 --> 01:10:23,594 Ne zaman çıtır kızarmış bar öp biraz 1339 01:10:24,110 --> 01:10:24,720 Çocuk ne 1340 01:10:24,720 --> 01:10:26,347 Çocuk senin kadar rahatsız temiz değil 1341 01:10:37,984 --> 01:10:39,444 20 bireylerin bir toplam var 1342 01:10:39,569 --> 01:10:40,486 Konuklar grupları kabul etmez 1343 01:10:40,486 --> 01:10:41,446 değil 1344 01:10:41,779 --> 01:10:43,406 Konuklar grupları kabul etmek demek değil 1345 01:10:43,406 --> 01:10:46,701 4 bizden sonra bir tablo 1346 01:10:46,701 --> 01:10:49,162 Hayali çizgi üzerinde grup değil. 1347 01:10:50,121 --> 01:10:53,458 Hepsi birlikte değiliz, hatırladın otur otur 1348 01:10:53,875 --> 01:10:56,377 Noktaları konuşurken yan masada düzeyi ve unutmayın. 1349 01:10:57,170 --> 01:10:58,450 Bu tadı nasıl? 1350 01:10:58,254 --> 01:10:59,464 Kızarmış tavuk uyuşturucu olduğunu söyledi. 1351 01:11:03,176 --> 01:11:04,135 Sadece söylediklerin 1352 01:11:04,510 --> 01:11:05,303 Uyuşturucu kızarmış tavuk 1353 01:11:05,511 --> 01:11:07,138 Uyuşturucu hakkında konuşuyorsun? 1354 01:11:07,555 --> 01:11:08,681 Hayır, öyle demek istemedik. 1355 01:11:08,681 --> 01:11:11,142 Hey, toksik ürünleri Kızarmış Tavuk dediler 1356 01:11:13,686 --> 01:11:18,399 Bu sözleri söyleyen kişi beni sikmek 1357 01:11:22,612 --> 01:11:24,655 Haber sohbet yazılımı indirilmiş havalandırma var 1358 01:11:24,655 --> 01:11:26,532 Yani gerçekten bir geri dönüş yapabiliriz. 1359 01:11:27,450 --> 01:11:28,910 Bu adam da içiyor 1360 01:11:30,453 --> 01:11:32,788 Biraz fazla yumuşak söylemiştim. 1361 01:11:33,372 --> 01:11:35,791 İş çoğu insan baş ağrısı sorunu 1362 01:11:37,627 --> 01:11:39,962 Bu orospu çocuğunu adına Zheng 1363 01:11:40,421 --> 01:11:41,422 Özür dilerim 1364 01:11:41,422 --> 01:11:42,173 Üzgünüm 1365 01:11:43,490 --> 01:11:44,759 Pirinç kase alın bitti üzgünüm çökertildi. 1366 01:11:44,759 --> 01:11:46,930 İnsan yönetimi artıracağız 1367 01:11:46,930 --> 01:11:48,846 Burada açıkça benzer bir şey yok oluşumu sağlamak için konuşun 1368 01:11:48,846 --> 01:11:50,348 Ayrıca açıkça söylemiştim 1369 01:11:51,307 --> 01:11:54,352 Eğer kızarmış tavuk markası benim bu mağazaya tekrar. 1370 01:11:54,644 --> 01:11:57,855 Zaman Birliği eklenir ne ben kabul etmezdim ne olursa olsun acı sonu 1371 01:11:57,855 --> 01:11:59,315 Tamam, anlıyorum. 1372 01:12:06,280 --> 01:12:07,532 Onu öldürmek istiyorsun. 1373 01:12:07,823 --> 01:12:08,783 Onu öldürmek zorunda 1374 01:12:09,283 --> 01:12:10,743 Ya da kalıntı onu 1375 01:12:10,743 --> 01:12:11,369 Hayır 1376 01:12:11,953 --> 01:12:12,954 İyi bir alıcı arıyor. 1377 01:12:12,954 --> 01:12:15,390 Yurtdışında adlı Küçük Kardeşi kadar gitmeden önce Başkan düşük anahtar nokta Hareket ediyorlar. 1378 01:12:15,581 --> 01:12:16,541 Ölmek gibi görünüyor 1379 01:12:16,624 --> 01:12:18,543 Birlikte davanın her şube bakmaya gitmeliyiz 1380 01:12:18,876 --> 01:12:21,712 35 tabanlı milyon yıllık Gwangju şube personeli 1381 01:12:21,712 --> 01:12:23,839 Şu anda Sigara 26 Gün 3 Saat 25 dakika çıkın 1382 01:12:23,839 --> 01:12:25,174 Hayat üç gün uzatıldı 1383 01:12:25,883 --> 01:12:27,802 36 yaşındaki şef tam bir Hillsborough 1384 01:12:27,802 --> 01:12:29,554 Doğru 17 içine tavuk doğrayın No. 11, boyut blokları 1385 01:12:29,554 --> 01:12:32,640 Ve ortalama 2-3 kez sırayla stabil tavuk tadı artırmak için 1386 01:12:32,807 --> 01:12:33,766 Zor gelecek 1387 01:12:33,766 --> 01:12:36,143 Ben şimdiye kadar 9: 30 ile 23 puan 1388 01:12:36,143 --> 01:12:38,980 Pusu için ortalama yirmi ya da otuz kez paket bir gün... 1389 01:12:38,980 --> 01:12:39,981 Gözlem gizlenmiş değil 1390 01:12:40,231 --> 01:12:43,526 Misafirler için dükkanına düşmüş ama paket daha 1391 01:12:43,526 --> 01:12:46,612 Evet, ama muhtemelen kızarmış tavuk yirmi ya da öylesine almak istiyorum 1392 01:12:46,612 --> 01:12:48,698 Tavuk teslim süreci bu noktada ihale olabilir biraz endişeli 1393 01:12:48,698 --> 01:12:50,283 Sadece yirmi kızarmış tavuk 1394 01:12:50,283 --> 01:12:52,760 Gerçekten tavuk Gazetesi mi? 1395 01:12:52,159 --> 01:12:54,328 Dün tuhaf bir şeye şahit oldum 1396 01:12:55,371 --> 01:12:58,374 Hemen çöpe atıldıktan sonra müşteriler kızarmış tavuk almak 1397 01:13:01,669 --> 01:13:04,463 Gerçekten deliriyor ve Koridorun düzeltmek istiyor 1398 01:13:04,463 --> 01:13:05,798 Sonuçlar şeyler yapmaya paket 1399 01:13:06,132 --> 01:13:07,490 İngilizce Kaplan ölmek gibi görünüyor 1400 01:13:07,758 --> 01:13:09,135 Siteye git yarın bak 1401 01:13:09,135 --> 01:13:10,845 Kurbanla değil 1402 01:13:11,178 --> 01:13:13,848 Müşteri ile paket kızarmış tavuk durumu onaylamak için 1403 01:13:14,473 --> 01:13:15,141 İndir Hoon 1404 01:13:15,808 --> 01:13:16,809 Ana mutfak sağlar 1405 01:13:17,518 --> 01:13:18,600 Ne 1406 01:13:18,600 --> 01:13:20,620 Daha sonra tanıtım başlatmak için uzun süre basın. 1407 01:13:20,146 --> 01:13:21,105 Daha iyisini yapabilirsin. 1408 01:13:23,899 --> 01:13:25,109 Sonunda bir şef olmak istiyorum. 1409 01:13:26,235 --> 01:13:27,403 Ne ben ne olacağım? 1410 01:13:27,820 --> 01:13:29,710 At, memur, Öncü kafası olduğunu 1411 01:13:29,280 --> 01:13:31,782 Mağazalar etrafında çocuk bu dersleri çıkmak için. 1412 01:13:31,824 --> 01:13:33,451 Korkusuzlar. 1413 01:13:34,327 --> 01:13:35,411 Peki sonunda ne zaman başın 1414 01:13:37,204 --> 01:13:37,997 Zhang polis memurları 1415 01:13:37,997 --> 01:13:38,456 Olur 1416 01:13:38,456 --> 01:13:39,332 Bakım deposu iş alırsın 1417 01:13:39,332 --> 01:13:41,830 Ayrıca her dalın gözetim hakkında Seul Yüzüğü unutma 1418 01:13:41,830 --> 01:13:41,917 İyi bilmek 1419 01:13:42,430 --> 01:13:43,711 Burada sorular var bugün? 1420 01:13:45,460 --> 01:13:46,130 Bu 1421 01:13:48,215 --> 01:13:50,635 Ben pek anlayamadım 1422 01:13:51,802 --> 01:13:53,179 Polis değilsin. 1423 01:13:53,638 --> 01:13:55,973 Şimdi tamamen kuru gıda durduracak. 1424 01:13:57,350 --> 01:13:58,809 Bu, tabii ki. 1425 01:14:03,814 --> 01:14:04,565 Afiyet olsun sana 1426 01:14:20,206 --> 01:14:20,831 Merhaba 1427 01:14:21,123 --> 01:14:21,749 değil 1428 01:14:21,874 --> 01:14:24,877 Sadece su büyük domuz kaburga kızarmış tavuk insanlar arama arıyoruz 1429 01:14:24,877 --> 01:14:27,880 Evet uyku salonda olmalı. 1430 01:14:34,950 --> 02:29:09,670 Bir sonraki yer neresi 1431 01:14:34,804 --> 01:14:37,980 Sonraki bir bilardo odası 1432 01:14:39,892 --> 01:14:40,601 Hala aynı 1433 01:14:43,979 --> 01:14:45,356 Teslimat yolları aynıdır 1434 01:14:45,981 --> 01:14:47,775 Bu resim sık görülür 1435 01:14:56,200 --> 01:14:57,576 Sen Banka havalesi vereceğim. 1436 01:14:57,576 --> 01:14:58,350 değil 1437 01:14:58,350 --> 01:14:58,661 Banka transferi veriyorum 1438 01:14:58,661 --> 01:14:59,745 Ne diyorsunuz? 1439 01:14:59,745 --> 01:15:01,800 Banka Havalesi 1440 01:15:11,382 --> 01:15:12,910 Ne yapıyorsun 1441 01:15:18,139 --> 01:15:18,723 Bana bak 1442 01:15:19,515 --> 01:15:20,990 Bana bak 1443 01:15:37,324 --> 01:15:40,536 Merhaba müşteri SK communications biz 1444 01:15:40,536 --> 01:15:41,662 KT iletişim kullanıyoruz 1445 01:15:41,954 --> 01:15:47,918 Burada ağ kapsayacak KT ağ donanımı bakım içinde olduğumuzu 1446 01:15:52,506 --> 01:15:53,299 Bakım? 1447 01:15:53,924 --> 01:15:54,967 Evimizin sorun yok. 1448 01:15:57,803 --> 01:15:59,722 Kapı servisi-proaktif kapı sağlamak KT ediyoruz 1449 01:15:59,722 --> 01:16:00,431 Hemen bitti. 1450 01:16:57,321 --> 01:16:58,300 Böcek 1451 01:17:01,742 --> 01:17:02,952 Nasıl girdin 1452 01:17:03,118 --> 01:17:04,829 Gel de nasıl. 1453 01:17:05,790 --> 01:17:06,664 Ön kapıdan arka kapıdan içeri fırlattı. 1454 01:17:07,331 --> 01:17:10,209 Bu amca iş tutum 1455 01:17:10,209 --> 01:17:12,860 Sadece petrol bir hafta havaya kadar iyi değildir. 1456 01:17:13,300 --> 01:17:15,890 Saatleri ne yapıyorsun? 1457 01:17:22,221 --> 01:17:27,852 Ana deposundan iyi biri onu görmüyorsun. 1458 01:17:29,687 --> 01:17:34,650 Adam da uzun bir süre böyle bir darbe olduğumuz görmedim 1459 01:17:34,650 --> 01:17:39,290 Bu parça daha çok sayıda satır altında o dükkanda ne var. 1460 01:17:39,290 --> 01:17:40,239 Gerçekten 1461 01:17:40,239 --> 01:17:43,450 Bilmiyor musun? şirket alıcıya Ted Chang izin verin. 1462 01:17:43,450 --> 01:17:45,119 Eski Zheng çekidüzen vermek için bir kişi olsun. 1463 01:17:45,119 --> 01:17:48,873 Kore, hattı ha insanların uyuşturucu kaçakçılığı ya da çetede 1464 01:17:48,873 --> 01:17:51,410 Aşk demek istiyorsun 1465 01:17:51,410 --> 01:17:55,129 Ted Chang drain cock eski okulum. Yanbian o 1466 01:17:55,129 --> 01:17:56,964 Çin olur mu? 1467 01:17:59,300 --> 01:18:00,900 İyi 1468 01:18:00,900 --> 02:36:01,451 Neden 1469 01:18:00,551 --> 01:18:01,552 Çin kökenli olduğumu 1470 01:18:02,303 --> 01:18:05,431 Ah, öyle mi? 1471 01:18:29,997 --> 01:18:31,415 Lanet olsun 1472 01:18:31,874 --> 01:18:33,420 Gerçekten bir POLİS. 1473 01:18:48,223 --> 01:18:49,475 Bu arada bu işi yapmak zorundasın. 1474 01:18:50,170 --> 01:18:51,352 Gizli ya da gizlenen bir şey mi? 1475 01:18:51,352 --> 01:18:53,354 Hayır, ben değil 1476 01:18:53,354 --> 01:18:54,229 Bu günün gelmesinden korkuyordum. gelişi 1477 01:18:54,229 --> 01:18:56,190 Orospu çocuğu-koltuk değneği böylece paslanmaz çelik, oğul-oğlu 1478 01:19:01,737 --> 01:19:02,321 Sakın yapma. 1479 01:19:02,488 --> 01:19:03,447 Orospu çocuğu 1480 01:19:04,448 --> 01:19:05,157 İndir 1481 01:19:08,869 --> 01:19:09,787 Halkın geri kalanı da almak istiyorum. 1482 01:19:12,373 --> 01:19:13,666 Hareketleri kadar kaybolayım istiyorum önce 1483 01:19:14,291 --> 01:19:16,430 Kandırdığı zaman burada ticaret yapıyoruz 1484 01:19:16,794 --> 01:19:17,670 Hepsini öldür 1485 01:19:19,213 --> 01:19:20,130 Şerit? 1486 01:19:20,589 --> 01:19:22,675 Zaten ilişkiyi bitki öldürmek için riske atıyor 1487 01:19:23,133 --> 01:19:25,761 Bütün parayı alıyoruz bitki teslim ve hatta tekneyle açılmayı 1488 01:19:27,554 --> 01:19:32,309 Daha önce bu şerit gözetledin 1489 01:19:33,852 --> 01:19:34,728 Olur 1490 01:19:46,699 --> 01:19:47,324 Oğlum deli misin? 1491 01:19:48,659 --> 01:19:49,451 Bildirdi. 1492 01:19:49,618 --> 01:19:51,328 Bizim yerlerden her ilaç dağıtım noktası olduğu ortaya çıktı 1493 01:19:51,829 --> 01:19:53,122 İçine biz ne 1494 01:19:53,872 --> 01:19:55,541 Uysallık bizim düşünebilir nasıl 1495 01:19:55,541 --> 01:19:56,458 Tarafından yakaladığımız için 1496 01:19:56,625 --> 01:19:59,211 Lider büyüklüğü göz önünde başa çıkamayız var 1497 01:19:59,795 --> 01:20:02,256 Ve polis sadece kızarmış tavuk market elemanları değiliz. 1498 01:20:02,256 --> 01:20:04,174 Güney Kore cesaret büyük çaplı uyuşturucu ticareti yapan 1499 01:20:04,341 --> 01:20:07,110 Ted Chang veya Li Wu Pei 1500 01:20:07,177 --> 01:20:09,763 Fareleri yakalamak için nasıl ayrıca POLİS ya da kızarmış tavuk dükkanı sahibi olabilir? 1501 01:20:10,347 --> 01:20:13,392 Fare kavrama. 1502 01:20:14,768 --> 01:20:15,769 At polis memuru? 1503 01:20:15,978 --> 01:20:17,980 Bu ölü adam dün gece temas etmemek başladı 1504 01:20:18,856 --> 01:20:20,607 Kumar nerede bu olmaz. 1505 01:20:20,774 --> 01:20:24,690 Ona bir mesaj ver, Hadi bu sefer tereddüt etmeden ... 1506 01:20:27,948 --> 01:20:29,658 İlk paketi Cheng temsilcisi olarak bir başlangıç noktası 1507 01:20:43,422 --> 01:20:45,215 Bulunacak? 1508 01:20:45,382 --> 01:20:46,175 Karşı 1509 01:20:46,341 --> 01:20:48,520 Evine görmeye git, ben biliyorum nerede 1510 01:20:49,940 --> 01:20:52,560 Avanak ne bu çocuk aynı zamanda görüntülü arama 1511 01:20:55,225 --> 01:20:56,101 Sekiz Bong 1512 01:20:57,936 --> 01:20:58,479 Patron 1513 01:20:58,479 --> 01:20:59,271 MA polis memurları 1514 01:20:59,730 --> 01:21:01,815 Artık oyun gelmişti. 1515 01:21:01,815 --> 01:21:03,233 Bu çocuk hemen başka. 1516 01:21:04,151 --> 01:21:07,488 İki konum saat sonra tekrar size haber veririm 1517 01:21:08,822 --> 01:21:09,573 Orospu çocuğu. 1518 01:21:11,116 --> 01:21:13,160 İşler ne derdin 1519 01:21:13,702 --> 01:21:14,953 Zaman durur, neden çocuklar? 1520 01:21:19,958 --> 01:21:21,543 Ne iki çift misiniz? 1521 01:21:22,860 --> 01:21:23,212 Git 1522 01:21:25,714 --> 01:21:26,298 Git. 1523 01:21:38,352 --> 01:21:39,978 Ofise bugün. 1524 01:21:39,978 --> 01:21:42,106 Anlamak gerçekten berbat 1525 01:21:42,106 --> 01:21:43,482 Gömüldü. 1526 01:21:43,482 --> 01:21:46,819 Kardeşim, bazı zamanlarda Çin'de bu kez görünüyor. 1527 01:21:47,152 --> 01:21:50,614 Lanet olsun biraz daha para getir. 1528 01:21:51,657 --> 01:21:52,658 Annemin Evine gitmek 1529 01:21:52,825 --> 01:21:53,325 Olur 1530 01:22:05,295 --> 01:22:08,674 Kayıp yok patron. hala biz 1531 01:22:10,134 --> 01:22:11,718 Meşgul. bir dahaki sefere yine gel. 1532 01:22:11,718 --> 01:22:13,178 Bir sürü insanı öldürdü. 1533 01:22:13,428 --> 01:22:15,639 Anne çocuğu azarladı. 1534 01:22:15,639 --> 01:22:16,640 Nöropati 1535 01:22:18,684 --> 01:22:20,686 Ayrıca birlikte bir dizi cobble. 1536 01:22:20,727 --> 01:22:22,771 4-fena değil, 4 cinayet üstüne cinayet. 1537 01:22:23,272 --> 01:22:26,191 Tam olmasa da bir şey düşünmek için hiçbir zaman öldürüyorsun 1538 01:22:26,275 --> 01:22:26,775 Olur 1539 01:22:28,402 --> 01:22:29,194 Oldukça sevimli. 1540 01:22:49,631 --> 01:22:50,299 Git. 1541 01:22:50,382 --> 01:22:51,490 Olur 1542 01:23:19,828 --> 01:23:20,579 İlk ben gidiyorum. 1543 01:23:26,543 --> 01:23:27,711 Bir şey yapmaya istiyor gibi görünüyor. 1544 01:23:31,340 --> 01:23:32,549 Gerçekten çok çirkin 1545 01:23:35,219 --> 01:23:40,724 Bu kadar kolay olabilir mi? bir film yapmayı düşünüyor. 1546 01:23:45,200 --> 01:23:46,230 Ne yapıyorsun? 1547 01:23:51,360 --> 01:23:53,528 Lanet olsun bu iş gerçekten çok uzadı. 1548 01:23:53,654 --> 01:23:55,656 Hızlı bir şekilde hızlandırmak için gaza bas. 1549 01:23:55,989 --> 01:23:58,158 Yaşlı at merak etme ölmez 1550 01:23:58,659 --> 01:24:01,370 Ölen birini öldürdü korkuyordu ondan korkmuyorum 1551 01:24:05,749 --> 01:24:09,200 İnsanların özel güçleri olup olmadığını sordu var menşei 1552 01:24:09,503 --> 01:24:11,421 Ben nasıl yoksa polis ne zaman 1553 01:24:12,214 --> 01:24:13,900 Nasıl olduğunu ben de düşünüyorum zaman 1554 01:24:56,591 --> 01:24:58,100 İnanmıyorum 1555 01:24:58,760 --> 01:25:01,471 Ama ulusal judo takımı kullandım 1556 01:25:04,349 --> 01:25:05,100 Anladın mı? 1557 01:25:06,226 --> 01:25:06,810 Lanet olsun 1558 01:25:22,117 --> 01:25:23,869 Geri zekalı. seninle olduğum zaman bir parça bağladın 1559 01:25:23,869 --> 01:25:24,828 Tıpkı bir adamsın. 1560 01:25:38,133 --> 01:25:39,634 Otopark Otopark Otopark 1561 01:25:42,262 --> 01:25:43,550 Değiştirilmiş yer. 1562 01:25:43,305 --> 01:25:43,847 Görüyorum 1563 01:25:45,182 --> 01:25:46,516 Ne olur 1564 01:25:49,269 --> 01:25:50,103 Bu civardaydı. 1565 01:25:51,563 --> 01:25:52,856 Lanet olsun. 1566 01:25:53,690 --> 01:25:55,192 Bu salak. - ne yapıyorsun öyle? 1567 01:25:55,192 --> 01:25:56,109 Gerçekten 1568 01:26:06,244 --> 01:26:07,370 Lanet olsun 1569 01:26:13,752 --> 01:26:15,128 İskelet iskelet 1570 01:26:15,545 --> 01:26:16,460 İskelet iskelet 1571 01:26:24,471 --> 01:26:25,639 Lanet olsun 1572 01:26:27,474 --> 01:26:28,580 Lanet olsun 1573 01:26:31,436 --> 01:26:32,604 MA memuru metin mesajı Oh. 1574 01:26:33,630 --> 01:26:33,730 Ne 1575 01:26:34,481 --> 01:26:35,273 Ne? 1576 01:26:35,440 --> 01:26:38,485 Sen sekiz Hey pislik-ATI talimatları? HS-amca 1577 01:26:40,445 --> 01:26:41,571 Lee Myung-bak 1578 01:27:17,230 --> 01:27:19,234 Binlerce? buraya gelen insanlar bir bağlantı var. 1579 01:27:19,234 --> 01:27:21,194 Nasıl güveneyim sana 1580 01:27:21,945 --> 01:27:24,300 Zamana ayak uydurmak. kullanmak için de tuz polisi aradı koymaktır 1581 01:27:24,300 --> 01:27:25,532 Bir dakika olmalıyım 1582 01:27:25,532 --> 01:27:27,750 Bu kadar korkunç olmak zorunda mı? 1583 01:27:28,118 --> 01:27:29,369 Küçük bir bıçakla? 1584 01:27:29,369 --> 01:27:30,704 Ayrıca söylerdi? MD 1585 01:27:30,704 --> 01:27:31,246 Neyse ki ... 1586 01:27:31,246 --> 01:27:32,164 Silah getirdik. 1587 01:27:32,164 --> 01:27:33,331 Bir silah var mı? lanet şey 1588 01:27:33,331 --> 01:27:34,791 Fındık için çok dirençli olabilir. bakayım. 1589 01:27:34,791 --> 01:27:36,877 Blöf bakıyorsun, geri zekalı. 1590 01:27:46,887 --> 01:27:47,721 Çabuk para ver. 1591 01:27:47,721 --> 01:27:48,680 Ayrıca bir tekne var mı? 1592 01:27:49,139 --> 01:27:49,931 Mal. 1593 01:27:54,603 --> 01:27:56,479 Lanet Madden 1594 01:28:03,361 --> 01:28:04,779 Mesaj SMS 1595 01:28:04,779 --> 01:28:06,907 -Neredesin piç duydun mu?? insanlar burada mı? Li Wu Pei-çete 1596 01:28:06,990 --> 01:28:09,340 -Seni duyamıyorum, seni aptal. mesaj 1597 01:28:09,340 --> 01:28:11,620 -Hadi, saçmalama-SMS 1598 01:28:15,999 --> 01:28:16,625 Ne 1599 01:28:16,750 --> 01:28:17,918 Fırsatı kaçırmayın. 1600 01:28:17,918 --> 01:28:19,336 Ne 1601 01:28:19,336 --> 01:28:20,754 112 112 Hit 1602 01:28:29,971 --> 01:28:31,556 Nasıl paketlerin her bir tat için demonte. 1603 01:28:32,224 --> 01:28:33,391 Bu noktaya dikkat edin. 1604 01:28:33,391 --> 01:28:34,476 Yarısı dışarı döktü. 1605 01:28:35,227 --> 01:28:36,645 Bütün Bir sahne 1606 01:28:37,270 --> 01:28:38,438 Çok fazla çalışan var. 1607 01:28:38,688 --> 01:28:39,397 Önemli değil. 1608 01:28:39,564 --> 01:28:40,357 Boş midem için 1609 01:28:40,357 --> 01:28:41,149 -Tamam mı?- olur 1610 01:28:41,149 --> 01:28:42,442 Arkadaşlar herkes biraz güven değil mi? 1611 01:28:42,567 --> 01:28:43,318 Para 1612 01:28:47,197 --> 01:28:48,310 Sonra deneyin 1613 01:28:48,907 --> 01:28:49,658 Ah 1614 01:28:52,744 --> 01:28:54,579 Lanet bir şey. lanet olsun 1615 01:28:54,579 --> 01:28:56,665 Bir ambulans değil. geri zekalı. 1616 01:28:56,957 --> 01:28:58,959 Gözün gözlerinin bakışları. piç 1617 01:28:59,584 --> 01:29:01,253 Biliyorum bu orospu çocuğu bir ambulans vardı biliyor 1618 01:29:05,757 --> 01:29:06,466 Lanet olsun 1619 01:29:17,477 --> 01:29:18,395 Lanet olsun 1620 01:29:18,395 --> 01:29:19,771 Ateşin çevresinde küçük değil gibi görünüyor. 1621 01:29:27,946 --> 01:29:29,114 Bıçağı bırak 1622 01:29:30,740 --> 01:29:31,783 Vur beni 1623 01:29:42,168 --> 01:29:44,546 Vur aşağı vur Yukarı. 1624 01:29:45,130 --> 01:29:46,131 Kapalı. kapalı. 1625 01:29:46,131 --> 01:29:48,258 Tüm Yok Yok Yok. 1626 01:29:52,971 --> 01:29:54,970 Göt gidebilirsiniz. 1627 01:29:54,556 --> 01:29:55,598 Bu lanet olası 1628 01:30:09,654 --> 01:30:10,655 Göt gidebilirsiniz. 1629 01:30:11,310 --> 01:30:11,573 Gidemez 1630 01:30:11,573 --> 01:30:12,365 -Bırak beni-verin gidemez 1631 01:30:12,365 --> 01:30:13,950 -Gidelim-göt gidebilirsiniz. 1632 01:31:01,748 --> 01:31:02,624 Gerçekten 1633 01:31:02,916 --> 01:31:04,420 Çok beslenmeye. 1634 01:31:05,850 --> 01:31:07,450 Beni çok hafife alıyorsun, pislik. 1635 01:31:09,214 --> 01:31:10,131 İyi para alır 1636 01:31:18,473 --> 01:31:19,641 Tüm garip hissediyorum. 1637 01:31:19,641 --> 01:31:20,517 Lanet olsun 1638 01:31:29,609 --> 01:31:30,819 Polis uygulama desteği oldu mu? 1639 01:31:30,819 --> 01:31:32,700 Demek ki, ama yeterince insan gücü demek değil 1640 01:31:32,700 --> 01:31:32,779 Lanet olsun 1641 01:31:32,862 --> 01:31:33,655 Li Wu Pei olduğu söyleniyor 1642 01:31:33,655 --> 01:31:34,656 Ted Chang 1643 01:31:34,781 --> 01:31:35,740 Sonra uygulama, göt veren. 1644 01:31:35,740 --> 01:31:36,366 Anlamak 1645 01:31:47,168 --> 01:31:48,920 Şimdi dövüşebilir misin? 1646 01:31:49,295 --> 01:31:51,297 Sonunda küçük Interpol bir göz olabilir 1647 01:31:51,297 --> 01:31:52,600 Bekliyor 1648 01:31:52,507 --> 01:31:53,550 Bekliyor 1649 01:31:55,552 --> 01:31:56,845 Her zaman sağa dükkanı vardır. 1650 01:31:57,530 --> 01:32:00,306 Bu yüzden tatil için neden bu kadar büyük bir hediye ile rahatsız. 1651 01:32:00,473 --> 01:32:01,182 Evet 1652 01:32:01,641 --> 01:32:02,642 Eğer bu 1653 01:32:02,642 --> 01:32:03,643 Bir hayat kurtaracağım. 1654 01:32:03,643 --> 01:32:06,312 Üç milyondan fazla görünüyor, maalesef alınmadı benim. 1655 01:32:07,188 --> 01:32:08,481 Ya da ikiniz birlikte gidin. 1656 01:32:08,565 --> 01:32:10,275 Şimdi polisler çok heyecan verici. 1657 01:32:12,652 --> 01:32:15,280 Dört toplam misin? 1658 01:32:15,280 --> 01:32:17,198 Beş sana bir porgramı 1659 01:32:21,244 --> 01:32:22,954 Yaralı personel, bu nokta yuvarları olacak 1660 01:32:23,788 --> 01:32:24,664 Bir pislik 1661 01:32:25,123 --> 01:32:26,791 Sadece bir piç öldüreyim. 1662 01:32:28,293 --> 01:32:29,335 Aptal bir grup. 1663 01:32:29,711 --> 01:32:30,753 Bana bak 1664 01:32:30,753 --> 01:32:31,588 Olur 1665 01:32:37,760 --> 01:32:39,971 İnsanlara yardımcı narkotik kovayı tekmelemek zorunda değildir. 1666 01:32:40,472 --> 01:32:41,639 Denemeye değer bence 1667 01:32:43,183 --> 01:32:45,518 Karışık çete de dinle. 1668 01:32:45,518 --> 01:32:48,210 Ama uyuşturucu satıcıları acil kırmızı göz 1669 01:32:48,210 --> 01:32:49,606 Çarpıntı olacak ölmek 1670 01:32:49,731 --> 01:32:51,566 İnsanlara yardım toplanan anti-narkotik grupları ya da nasıl olacak? 1671 01:32:51,816 --> 01:32:54,569 Önden at polis memuru da ulusal judo takımı bile vardır. 1672 01:33:21,638 --> 01:33:22,555 Lanet şey 1673 01:33:22,889 --> 01:33:24,557 Neden hep bana karşısın? 1674 01:33:24,724 --> 01:33:26,267 Çirkin senden daha iyi görünüyorum diyorsun 1675 01:33:27,227 --> 01:33:29,270 Cümle daha yaralayıcı olduğunu biliyor musun? 1676 01:33:43,493 --> 01:33:47,121 Önden İngilizce Kaplan ama Donanma Özel Harp Takım Özel Güçleri 1677 01:33:54,671 --> 01:33:56,506 Bir zamanlar bir adam öldürdüğüne dair bir söylenti bile var 1678 01:34:10,478 --> 01:34:13,314 Zhang polis memuru Muay Thai Doğu şampiyonu 1679 01:34:19,737 --> 01:34:23,740 Bu kadın takma yılı Bloodsport denir ve Zhang PA denir 1680 01:34:25,451 --> 01:34:26,327 Bu Hoon bulunan 1681 01:34:28,538 --> 01:34:29,289 Beyzbol bölümü 1682 01:34:29,622 --> 01:34:30,665 Beyzbol birimi? 1683 01:34:30,832 --> 01:34:34,850 Ne yazık ki aracı kısmının hareketi ile Kore Süper 1684 01:34:34,210 --> 01:34:36,212 Daha fazla beceri Beat daha Kyo 1685 01:34:36,921 --> 01:34:37,630 Acı 1686 01:34:38,840 --> 01:34:39,924 Acı 1687 01:34:42,176 --> 01:34:43,940 Acı 1688 01:34:47,181 --> 01:34:48,474 Acı değil 1689 01:34:55,481 --> 01:34:56,399 Tabiri caizse 1690 01:34:56,899 --> 01:34:57,859 Yüksek kafa 1691 01:34:59,819 --> 01:35:01,904 Ya da yüksek bir sandalye söylentiler Cenaze Fabrika sence bu nasıl olur 1692 01:35:02,238 --> 01:35:03,906 Orada yirmi yıl işlenen ciddi suçlar ile ilgilidir. 1693 01:35:04,449 --> 01:35:06,367 On iki kez bıçak acı hayatta 1694 01:35:06,367 --> 01:35:07,869 Ama aynı zamanda hayatta. 1695 01:35:08,786 --> 01:35:09,579 Ölümsüz, 1696 01:35:09,954 --> 01:35:10,622 O 1697 01:36:08,346 --> 01:36:09,970 Li Wu Pei 1698 01:36:09,430 --> 01:36:10,556 Hasta Ah 1699 01:36:48,970 --> 01:36:49,595 İndir Hoon 1700 01:36:50,388 --> 01:36:51,139 İndir Hoon 1701 01:37:09,907 --> 01:37:11,617 Vermeyeceğim çünkü bir kadın merhamet gösterecektir 1702 01:37:45,902 --> 01:37:47,236 O lanet olası 1703 01:37:57,163 --> 01:37:59,207 Ayrıca sadece yüzü görebilir. 1704 01:37:59,624 --> 01:38:00,875 Aslında böyle içine sakat verdi sana 1705 01:38:39,330 --> 01:38:39,914 Yeter artık 1706 01:38:40,832 --> 01:38:41,541 Yeterli 1707 01:38:43,376 --> 01:38:44,252 Yani 1708 01:38:45,962 --> 01:38:46,712 İndir Hoon 1709 01:38:49,590 --> 01:38:50,842 Aman Efendim, sakın kıpırdama. 1710 01:38:51,133 --> 01:38:52,900 Bay sakın kıpırdama. 1711 01:38:53,594 --> 01:38:55,763 Kendi deregülasyon onların da daha zahmetli Hey halkına bağlı. 1712 01:38:59,517 --> 01:39:00,226 Gel ve yardım et 1713 01:39:02,228 --> 01:39:03,620 Büyük Kardeş 1714 01:39:05,898 --> 01:39:07,733 Size bu bağlamıştım bağlı 1715 01:39:07,733 --> 01:39:08,651 Kardeşim anlamak 1716 01:39:09,402 --> 01:39:11,112 Bekle, bunu sana bağlı için bacaklarınızı kullanın 1717 01:39:11,571 --> 01:39:12,613 -Bacakları ilk 1718 01:39:13,865 --> 01:39:14,866 Böylece bağlı oldukça uygun. 1719 01:39:14,866 --> 01:39:15,950 Teşekkür ederim. 1720 01:39:15,950 --> 01:39:17,285 -Bunu yapabilirsin elbette 1721 01:39:31,700 --> 01:39:31,799 Ah kahretsin 1722 01:39:32,383 --> 01:39:32,967 Ben ölmeyeceğim 1723 01:39:33,500 --> 01:39:34,176 Ölecek değilim. 1724 01:39:35,177 --> 01:39:37,597 Buraya gel bıçak pislik binlerce kişiyi öldürdü. 1725 01:40:29,148 --> 01:40:29,815 Kan 1726 01:40:40,534 --> 01:40:41,911 O silah bir salak yok. 1727 01:40:43,746 --> 01:40:45,164 Şimdi polis değilim 1728 01:40:46,332 --> 01:40:47,410 O zaman sen nesin 1729 01:40:48,840 --> 01:40:49,251 Sana tam olarak ne 1730 01:40:49,877 --> 01:40:50,503 Ben 1731 01:40:51,420 --> 01:40:52,546 Amca kızarmış tavuk dükkanı 1732 01:40:54,423 --> 01:40:55,216 Bunu söylemek için 1733 01:40:56,384 --> 01:40:59,110 Bir kızarmış tavuk dükkanı amcamın kimlik için beni almak istiyorum 1734 01:40:59,261 --> 01:41:01,389 Bir sıçan da ölü sıçan kimliği ne işaret yakalandı 1735 01:41:01,639 --> 01:41:05,184 Hey, şimdi de ayrılmak için alabilirim. devam etme. 1736 01:41:06,435 --> 01:41:07,311 Yüzersiniz. 1737 01:41:08,354 --> 01:41:09,630 Unut gitsin bakalım. 1738 01:41:09,630 --> 01:41:10,564 Sonsuza kadar yüzmek istemiyorum. 1739 01:41:10,564 --> 01:41:12,650 Hayattan boşluğu neden sadece kızarmış tavuk dükkanı açmak? 1740 01:41:12,650 --> 01:41:14,443 Lanet olsun bizim ihlal ediyorsunuz 1741 01:41:15,444 --> 01:41:18,300 Küçük tüccarlar da farkında olduğunuzu görüyorum. 1742 01:41:18,364 --> 01:41:21,701 Hepimiz hayatın lanet şey pacing. 1743 01:41:25,788 --> 01:41:26,455 Lanet olsun 1744 01:41:28,457 --> 01:41:29,166 Lanet olsun 1745 01:41:34,880 --> 03:23:09,594 Bir lanet ediyorsun 1746 01:41:40,845 --> 01:41:41,512 Lanet olsun 1747 01:41:43,597 --> 01:41:44,181 Lanet olsun 1748 01:42:00,448 --> 01:42:01,282 Lanet olsun 1749 01:44:23,591 --> 01:44:24,175 değil 1750 01:44:25,885 --> 01:44:26,969 Bir ambulans çağırın. 1751 01:44:38,220 --> 01:44:39,640 Bu bir silah. 1752 01:44:43,527 --> 01:44:44,695 Neler oluyor neler 1753 01:44:45,404 --> 01:44:46,947 İlk mahkum yakaladım 1754 01:44:47,239 --> 01:44:48,657 Ama hatırlamıyorum. 1755 01:44:50,868 --> 01:44:52,161 Atış tahammül etmek için. 1756 01:44:54,747 --> 01:44:56,810 Bugünden sonra Baban Seni ararım 1757 01:44:56,248 --> 01:44:57,820 Baba 1758 01:45:01,629 --> 01:45:03,130 Baba ne söyledin 1759 01:45:04,298 --> 01:45:04,965 değil 1760 01:45:07,176 --> 01:45:07,927 Yapma 1761 01:45:08,719 --> 01:45:09,887 Aniden asılma 1762 01:45:14,850 --> 01:45:15,851 Doğru mu? 1763 01:45:16,101 --> 01:45:16,727 değil 1764 01:45:17,436 --> 01:45:19,230 Sadece yüzünü görebiliyor gidiyorum diyorsun. 1765 01:45:19,897 --> 01:45:21,774 Bu başka nerede yüzüne ek olarak bakmak için 1766 01:45:22,524 --> 01:45:25,194 Bu yüzden konumlandırma yazılımı bir kaç yüklü? 1767 01:45:25,402 --> 01:45:28,239 Eski bir sorun olduğu için değil. 1768 01:45:40,793 --> 01:45:42,440 İyi bir ağrı 1769 01:45:47,258 --> 01:45:48,920 Sadakat 1770 01:45:48,920 --> 03:31:37,721 Bir dakika bekle. 1771 01:45:48,801 --> 01:45:49,593 -Silahı geçici olarak kullanmak bana versene? 1772 01:45:49,593 --> 01:45:50,344 Değil gibi 1773 01:45:50,344 --> 01:45:51,428 Bir silah var korkuyorum. 1774 01:45:51,428 --> 01:45:52,179 Kurşun içeride. 1775 01:45:52,179 --> 01:45:52,763 değil 1776 01:45:52,763 --> 01:45:53,847 Bir silah var. 1777 01:45:54,181 --> 01:45:54,890 Bir dakika bekle. 1778 01:45:55,724 --> 01:45:56,392 değil 1779 01:45:57,170 --> 01:45:58,352 Baba ne söyledin 1780 01:45:58,811 --> 01:46:01,146 Atış 1781 01:46:02,815 --> 01:46:04,149 O piçi vurmak için söylemiştim. 1782 01:46:06,680 --> 01:46:07,152 Atış 1783 01:46:44,148 --> 01:46:46,483 Bu topluluk bir otobüs hung henüz Bute yakalanmamak için duydum 1784 01:46:48,319 --> 01:46:49,695 Okul otobüsü 1785 01:46:59,747 --> 01:47:02,458 Şimdi tayin şekli verilecek 1786 01:47:03,167 --> 01:47:07,755 Güvenlik için Sekiz talimatı üzerine atın MAPO Polisi Anti-Narkotik Grubunun burada randevu 1787 01:47:08,255 --> 01:47:10,674 28 Mayıs 2018 6, 1788 01:47:10,966 --> 01:47:14,386 Beyaz hala günün Seul Metropolitan Polis teşkilatı Müdürü 1789 01:47:18,474 --> 01:47:19,391 Hey Hey 1790 01:47:19,767 --> 01:47:21,977 Şimdiye kadar bütün takım tam olağanüstü tanıtım gördün mü? 1791 01:47:22,186 --> 01:47:24,146 Yoksa neden onları bir araya koymak olacaktır. 1792 01:47:29,680 --> 01:47:29,735 Libi 1793 01:47:30,903 --> 01:47:31,820 geri çevirmek 1794 01:47:33,947 --> 01:47:34,615 hazırolda durmak 117004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.