Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:05,010
[Episode 01]
2
00:00:07,500 --> 00:00:11,590
[First Year of Tianqi*]
*Chinese era name
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,200
[Wilderness - Far North]
4
00:00:15,200 --> 00:00:22,650
Long, long ago, many unknown lands existed.
5
00:00:22,650 --> 00:00:25,590
In those unknown lands
[Demon Sect envoy, Tang]
6
00:00:25,590 --> 00:00:27,780
were many unknown people.
[Heaven Pillar Sect envoy, Qi Nian]
7
00:00:27,780 --> 00:00:30,570
were many unknown people.
[Know & Obey Monastery envoy, Ye Qing]
8
00:00:44,690 --> 00:00:49,360
Ants and hawks belong to different worlds.
9
00:00:49,360 --> 00:00:54,250
In hawks' eyes, ants are black dots.
10
00:00:54,250 --> 00:00:58,020
But there are always a special few
11
00:00:58,020 --> 00:01:01,930
struggling against fate for survival.
[First Professor of Tang Academy, Li Manman]
12
00:01:01,930 --> 00:01:06,950
This world is thus no longer the same.
13
00:01:09,760 --> 00:01:15,040
This is the world of Heavenly God
and King of Hades.
14
00:01:15,040 --> 00:01:20,420
Legend says, every 1000 years,
King of Hades launches Ever Night.
15
00:01:20,420 --> 00:01:26,070
Eternal night approaches, enveloping all,
freezing Earth.
16
00:01:26,070 --> 00:01:29,420
Humankind can't survive.
17
00:01:29,420 --> 00:01:35,530
Each sect sends Envoys to find traces
of King of Hades.
18
00:01:35,530 --> 00:01:39,540
[Dean of Tang Academy, Fu Zi]
19
00:01:42,100 --> 00:01:48,000
[Fifteenth Year of Tianqi]
20
00:02:26,790 --> 00:02:30,330
[Laozi: 'Treatise on Response of the Tao']
21
00:02:47,030 --> 00:02:50,910
Ning Que, let's cut firewood.
22
00:02:54,940 --> 00:02:58,520
[Ning Que]
23
00:03:57,610 --> 00:04:00,160
Something's wrong. Go look.
24
00:04:52,720 --> 00:04:53,960
Be careful!
25
00:04:53,960 --> 00:04:55,670
It's a trap!
26
00:05:27,630 --> 00:05:31,920
No good! Retreat toward the canyon!
27
00:08:23,520 --> 00:08:26,100
Know who I am?
28
00:08:30,460 --> 00:08:33,660
I'm the Shubi Lake woodcutter.
29
00:08:35,530 --> 00:08:38,430
You're Shubi Lake woodcutter?
30
00:08:52,610 --> 00:08:54,370
Loser!
('useless firewood')
31
00:08:54,370 --> 00:08:57,070
Loser!
32
00:10:57,440 --> 00:11:01,700
~ EVER NIGHT ~
33
00:11:01,700 --> 00:11:05,440
[The Golden Horde]
34
00:11:05,440 --> 00:11:11,690
The Golden Horde is between
Tang Empire and the northern wilderness.
35
00:11:11,690 --> 00:11:19,400
To improve ties with Tang, Golden Horde Chief
made a marriage alliance with Tang two years ago.
36
00:11:19,400 --> 00:11:24,040
Emperor of Tang married Princess Li Yu
to their Chief.
37
00:11:54,140 --> 00:11:58,000
[Princess of Tang, Li Yu]
38
00:12:09,890 --> 00:12:11,990
Ban Xia.
39
00:12:14,930 --> 00:12:16,990
Princess!
40
00:12:18,920 --> 00:12:22,990
Ban Xia is willing to die for Princess.
41
00:12:26,190 --> 00:12:30,250
In Tianqi 15th year,
the Chief suddenly died.
42
00:12:30,250 --> 00:12:36,990
Under a Golden Horde royal decree,
Chief's wife must die with him.
43
00:14:32,430 --> 00:14:35,840
You can't harm my Tang Empire princess!
44
00:15:14,750 --> 00:15:18,190
[Ascetic, Lu Qingchen]
45
00:15:25,090 --> 00:15:29,900
I'm late to save Princess.
46
00:15:29,900 --> 00:15:32,090
Forgive me.
47
00:15:42,110 --> 00:15:44,990
- Lu Qingchen.
- Present.
48
00:15:44,990 --> 00:15:46,910
Speed to Wei City.
49
00:15:46,910 --> 00:15:48,270
Allow no error.
50
00:15:48,270 --> 00:15:52,090
As you command.
51
00:16:40,870 --> 00:16:44,970
[Wei City, Tang Empire]
52
00:17:03,280 --> 00:17:05,930
General!
53
00:17:07,950 --> 00:17:10,900
[Wei City Guard: Ma Shixiang]
54
00:17:20,600 --> 00:17:21,930
Ning Que is back!
55
00:17:21,930 --> 00:17:23,500
- It's Ning Que!
- Ning Que
56
00:17:23,500 --> 00:17:25,900
is finally back.
57
00:17:34,510 --> 00:17:37,630
Ning Que...!
58
00:17:37,830 --> 00:17:42,299
- You're finally back!
- Great. - Ning Que!
59
00:17:42,400 --> 00:17:45,990
Ning Que...!
60
00:17:46,060 --> 00:17:49,730
[Sang Sang]
61
00:18:00,910 --> 00:18:03,400
Why'd he return alone?
62
00:18:12,050 --> 00:18:13,870
Young Master.
63
00:18:19,890 --> 00:18:22,260
There were seven others.
64
00:18:22,260 --> 00:18:24,120
Tell someone to bring them back.
65
00:18:24,120 --> 00:18:25,870
Yes.
66
00:18:28,740 --> 00:18:31,670
Where'd you get a big wild horse?
67
00:18:31,670 --> 00:18:36,050
This dark horse is powerful and lightning fast.
68
00:18:36,050 --> 00:18:38,770
- You're back.
- I'm back.
69
00:18:38,770 --> 00:18:43,070
That horse must eat a lot.
70
00:18:43,070 --> 00:18:44,690
No kidding.
71
00:18:44,690 --> 00:18:47,220
- Bro, give him more feed.
- Alright.
72
00:18:47,220 --> 00:18:48,620
- Ning Que, you're back?
- Yep.
73
00:18:48,620 --> 00:18:51,850
Young Master, you caught another lizard.
74
00:18:51,850 --> 00:18:53,900
He's my brother,
75
00:18:53,900 --> 00:18:55,990
alright?
76
00:18:56,550 --> 00:18:59,740
- Hungry?
- Mm. Noodles with scallions.
77
00:18:59,740 --> 00:19:03,100
Okay. Thirty scallion slices.
78
00:19:03,210 --> 00:19:04,940
What else?
79
00:19:06,000 --> 00:19:07,600
Fried egg.
80
00:19:07,600 --> 00:19:09,260
Okay!
81
00:19:11,040 --> 00:19:14,030
Young Master, the water is heated.
Hurry and bathe.
82
00:19:15,790 --> 00:19:20,088
Little Brownie. I'll feed you egg tonight.
83
00:19:21,280 --> 00:19:26,110
[Xiling Shrine]
84
00:19:32,420 --> 00:19:34,950
Today's debate begins.
85
00:19:34,950 --> 00:19:39,960
Please welcome Prince of Yan, Long Qing.
86
00:19:41,440 --> 00:19:45,540
[Prince of Yan State, Long Qing]
87
00:20:01,920 --> 00:20:05,700
Greetings, Prince Long Qing.
[Princess of Yue Lun State, Lu Chenjia]
88
00:20:05,700 --> 00:20:11,920
Please welcome Heaven Decree Academy dean,
Grand Priest.
89
00:20:17,380 --> 00:20:19,790
Greetings, Reverend.
90
00:20:19,790 --> 00:20:23,940
Today's debate regards earthly ant kingdoms
[Deputy Dean, Cheng Lixue]
91
00:20:23,940 --> 00:20:26,580
and application of principles.
92
00:20:26,580 --> 00:20:31,940
I once caught sight of countless flying ants.
[Grand Priest]
93
00:20:31,940 --> 00:20:36,130
Flying ants will fall eventually.
94
00:20:36,230 --> 00:20:39,280
They never reach the sky.
95
00:20:39,280 --> 00:20:45,690
But they don't fear sacrifice,
and pile up to reach heaven.
96
00:20:45,690 --> 00:20:51,450
Hawks don't fear ants.
They don't qualify as food.
97
00:20:51,450 --> 00:20:58,110
Through millenium, there'll always be
a few special ants.
98
00:20:58,110 --> 00:21:07,020
By chance, they lift their eyes from
rotten leaves and broken shells to blue sky.
99
00:21:07,020 --> 00:21:09,460
They change.
100
00:21:09,460 --> 00:21:13,640
They fear because they see.
101
00:21:14,320 --> 00:21:17,990
Have you experienced fear?
102
00:21:31,460 --> 00:21:34,280
Run!
103
00:21:34,280 --> 00:21:36,020
Bro!
104
00:21:36,020 --> 00:21:40,300
- Go cultivate qi at Xiling.
- No.
105
00:21:40,750 --> 00:21:47,090
Only when strong enough,
one can achieve one's goal.
106
00:21:48,250 --> 00:21:50,830
This is your mother.
107
00:21:50,830 --> 00:21:56,900
If I kill her now, how can you stop me?
108
00:22:00,900 --> 00:22:04,500
Go to Xiling and be an ascetic.
109
00:22:04,500 --> 00:22:09,200
That's the only way to truly protect Yan.
110
00:22:09,200 --> 00:22:12,300
Protect those you love.
111
00:22:14,000 --> 00:22:17,900
Have you ever feared anything?
112
00:22:18,600 --> 00:22:19,500
Never.
113
00:22:19,500 --> 00:22:25,200
Have you heard Eternal Night
is nearing?
114
00:22:25,200 --> 00:22:28,900
King of Hades's son will be born;
Earth will freeze.
115
00:22:28,900 --> 00:22:34,450
The world will end in eternal darkness.
116
00:22:34,500 --> 00:22:38,900
Grand Priest, eternal night, so what?
117
00:22:38,900 --> 00:22:41,500
Hades' Son, so what?
118
00:22:41,500 --> 00:22:44,900
This is God's world.
119
00:22:44,900 --> 00:22:49,600
If eternal night, there'll be a brighter light.
120
00:22:49,600 --> 00:22:55,900
If there's a Son of Hades,
a Son of Light will fight for God.
121
00:22:55,900 --> 00:22:59,400
They fear because they see.
122
00:22:59,400 --> 00:23:03,300
But I won't because I believe.
123
00:23:03,300 --> 00:23:04,900
What belief?
124
00:23:04,900 --> 00:23:07,220
I believe in light.
125
00:23:07,220 --> 00:23:13,860
I believe this world will be full of light.
126
00:23:13,900 --> 00:23:16,500
Light won't be extinguished.
127
00:23:16,500 --> 00:23:19,900
Hao Tian (God) is everlasting.
128
00:23:26,100 --> 00:23:28,800
Young Master, hurry up. The noodles are ready.
129
00:23:28,800 --> 00:23:30,600
They should be eaten warm.
130
00:23:30,600 --> 00:23:32,500
Has the big black horse eaten?
131
00:23:32,500 --> 00:23:35,500
It eats too much.
132
00:23:35,500 --> 00:23:37,800
I'll sell it tomorrow.
133
00:23:39,900 --> 00:23:41,630
Who has final say?
134
00:23:41,630 --> 00:23:44,600
Little maid talks of selling my horse.
135
00:23:44,600 --> 00:23:45,840
Rebelling?
136
00:23:45,840 --> 00:23:48,900
Careful, you might get sold.
137
00:23:49,600 --> 00:23:51,800
Let me scrub your back.
138
00:23:52,700 --> 00:23:54,400
Lean forward.
139
00:24:24,200 --> 00:24:27,400
Long Qing, you completed studies.
140
00:24:27,400 --> 00:24:30,200
How about joining my Light Palace Hall?
141
00:24:30,200 --> 00:24:32,700
I thank you two priests for your kindness.
142
00:24:32,700 --> 00:24:37,900
Getting into Light Palace Hall, closer
to the light, would be my wish come true.
143
00:24:37,900 --> 00:24:39,900
It's great you think that way.
144
00:24:39,900 --> 00:24:44,600
If you want to stay in Xiling, you must pass tests from three departments.
[Head of Justice Department, Luo Kedi]
145
00:24:44,600 --> 00:24:46,990
Luo Kedi.
146
00:24:47,500 --> 00:24:50,000
You're only Justice head,
147
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
yet dare to intervene in
Light Palace Hall business.
148
00:24:54,000 --> 00:24:57,600
With powerless eloquence,
149
00:24:57,600 --> 00:25:04,200
do you plan to use your mouths
to protect Xiling?
150
00:25:04,200 --> 00:25:06,710
A sordid mob.
151
00:25:06,710 --> 00:25:08,900
Though I stay in Serene Pavilion,
152
00:25:08,900 --> 00:25:13,390
I won't let mad dogs like you
bark in my Light Palace Hall.
153
00:25:13,400 --> 00:25:15,600
Welcome, Priest Wu Ming.
[Priest Wu Ming of Light Palace Hall]
154
00:25:15,600 --> 00:25:18,000
[Priest Wu Ming of Light Palace Hall]
155
00:25:20,100 --> 00:25:21,800
This student is good.
156
00:25:21,800 --> 00:25:24,400
He should enter Light Palace Hall.
157
00:25:24,400 --> 00:25:26,200
Butโ
158
00:25:30,400 --> 00:25:32,200
Leader.
159
00:25:36,900 --> 00:25:40,700
Long Qing is willing to face the three tests.
160
00:25:49,000 --> 00:25:52,190
Thanks, Priest Wu Ming.
161
00:25:52,700 --> 00:25:57,200
Good. Your courage is laudable.
162
00:25:57,200 --> 00:26:03,700
Our Justice assignment this time
is to locate Demon Sect headquarters.
163
00:26:03,700 --> 00:26:09,650
I think Prince Long Qing won't
disappoint priests' expectations.
164
00:26:09,700 --> 00:26:12,800
He will enter the Hall openly.
165
00:26:13,700 --> 00:26:16,900
Demon Sect are in the wild.
166
00:26:16,900 --> 00:26:19,200
This journey will be perilous.
167
00:26:19,200 --> 00:26:22,700
You're still willing to go?
168
00:26:22,700 --> 00:26:25,500
Long Qing is certain.
169
00:26:42,700 --> 00:26:45,200
[Wei City]
170
00:26:45,200 --> 00:26:47,990
We're at Wei City.
171
00:26:48,500 --> 00:26:52,440
Little Man, we'll be safe in Wei City.
172
00:26:57,600 --> 00:27:01,970
General, Tang Princess Li Yu's maid
is here to see you.
173
00:27:04,570 --> 00:27:06,440
Princess?
174
00:27:07,300 --> 00:27:13,000
Sang Sang, though you dislike my black stallion,
I still brought your favourite.
175
00:27:13,000 --> 00:27:15,400
- What? - Guess.
176
00:27:21,700 --> 00:27:25,700
The best twice-steamed wine of Jiujiang.
177
00:27:27,500 --> 00:27:29,900
- Is it good? - Mm.
178
00:27:34,600 --> 00:27:38,400
- It's so good.
- So drink more.
179
00:27:38,400 --> 00:27:40,600
Don't let drunkards outside see.
180
00:27:40,600 --> 00:27:44,990
We're over our budget for wine. Spend less.
181
00:27:45,900 --> 00:27:47,950
So stingy.
182
00:27:48,900 --> 00:27:51,400
Young Master, let's brush your hair.
183
00:27:52,500 --> 00:27:57,500
Sang Sang, comb my hair straight
or I'll shave my head tomorrow.
184
00:27:57,500 --> 00:27:59,700
You'll also look good bald.
185
00:27:59,700 --> 00:28:02,200
Shave your own head first.
186
00:28:03,500 --> 00:28:06,350
Ning Que, come and drink.
187
00:28:17,900 --> 00:28:19,990
General Ma.
188
00:28:26,700 --> 00:28:28,900
General Ma.
189
00:28:32,900 --> 00:28:36,270
Here I'm Ma Shixiang.
190
00:28:36,900 --> 00:28:39,600
I'm Princess's maid, Mei Shu.
191
00:28:39,600 --> 00:28:42,900
What's Princess want?
192
00:28:44,900 --> 00:28:48,900
She wants to traverse Mount Min
to the capital,
193
00:28:48,900 --> 00:28:51,300
but crossing Mount Min is dangerous.
194
00:28:51,300 --> 00:28:54,660
We need an experienced guide.
195
00:28:55,300 --> 00:28:59,700
If Princess insists on crossing Mount Min
to the capital,
196
00:28:59,700 --> 00:29:02,600
I can send guards to escort you.
197
00:29:02,600 --> 00:29:07,900
No. Princess will travel lightly.
198
00:29:09,400 --> 00:29:13,000
We mustn't leave tracks.
199
00:29:13,000 --> 00:29:16,300
The guide must be loyal and reliable.
200
00:29:16,300 --> 00:29:18,600
Do you have suitable people?
201
00:29:18,600 --> 00:29:20,280
People, oh!
202
00:29:20,280 --> 00:29:22,600
Men!
203
00:29:22,750 --> 00:29:23,800
Here!
204
00:29:23,800 --> 00:29:28,000
Princess's maidservant said
she needs a guide.
205
00:29:28,000 --> 00:29:30,400
Go help her.
206
00:29:30,400 --> 00:29:33,990
Yes! This way!
207
00:29:34,600 --> 00:29:37,000
Maid Mei Shu takes her leave.
208
00:29:46,800 --> 00:29:48,900
Please go on.
209
00:30:09,200 --> 00:30:10,900
One princess, you can hold.
210
00:30:10,900 --> 00:30:12,500
Two princesses, he can hold.
211
00:30:12,500 --> 00:30:15,000
Three princesses, I can hold.
212
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
Me, too.
213
00:30:19,300 --> 00:30:21,200
Sang Sang, is the wine warmed?
214
00:30:21,200 --> 00:30:22,990
Coming!
215
00:30:24,900 --> 00:30:25,980
Wine's gone.
216
00:30:25,980 --> 00:30:28,100
Coming!
217
00:30:29,400 --> 00:30:31,800
- Let's do it again. - C'mon...
218
00:30:31,800 --> 00:30:33,300
I'm running.
219
00:30:33,300 --> 00:30:35,000
- Sweating? - Yep.
220
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Hurry up.
221
00:30:36,000 --> 00:30:37,660
One princess, you can hold!
222
00:30:37,660 --> 00:30:39,100
Two princesses, he can hold!
223
00:30:39,100 --> 00:30:41,400
Three princesses, I can hold!
224
00:30:41,400 --> 00:30:43,700
Drink it.
225
00:30:43,700 --> 00:30:45,400
I'm holding it!
226
00:30:45,400 --> 00:30:47,300
It's mine.
227
00:30:47,300 --> 00:30:48,800
You held it often,
228
00:30:48,800 --> 00:30:50,000
it's my turn.
229
00:30:50,000 --> 00:30:51,400
Come on. Let me.
230
00:30:51,400 --> 00:30:53,400
Are you here for fun?
231
00:30:53,400 --> 00:30:56,500
You guys, let me hold it once.
232
00:30:57,400 --> 00:31:01,100
Look at you! What resembles Tang soldiers?
233
00:31:01,100 --> 00:31:03,600
You're a pack of hoodlums.
234
00:31:05,100 --> 00:31:07,900
Who are you?
235
00:31:10,250 --> 00:31:12,990
Coming in rudely.
236
00:31:16,300 --> 00:31:18,800
When did Tang soldiers get a maid?
237
00:31:18,800 --> 00:31:21,500
I... I'm not a maid.
238
00:31:21,500 --> 00:31:25,900
I was picked up by Young Master
from a pile of corpses.
239
00:31:25,900 --> 00:31:29,700
He treats you as harshly as livestock.
240
00:31:29,700 --> 00:31:32,400
Why still speak for him?
241
00:31:41,500 --> 00:31:46,090
Do you plan to marry its owner?
242
00:31:47,500 --> 00:31:48,580
Scoundrel!
243
00:31:48,580 --> 00:31:52,300
How's my country have men like you?
244
00:31:52,300 --> 00:31:55,100
Sure you won't marry its owner?
245
00:31:55,100 --> 00:31:57,450
What's its owner like?
246
00:31:57,450 --> 00:31:59,990
What business is it of yours?
247
00:32:03,400 --> 00:32:06,800
Miss Mei Shu, he's the guide
General Ma picked.
248
00:32:06,800 --> 00:32:08,600
Ning Que.
249
00:32:16,300 --> 00:32:18,300
Who's she?
250
00:32:18,300 --> 00:32:20,000
Loser.
251
00:32:24,500 --> 00:32:27,800
Whatever. Let's continue.
252
00:32:27,800 --> 00:32:32,000
[Serene Pavilion in Xiling]
253
00:32:42,300 --> 00:32:45,800
[Great Priest of Light, Wei Guangming]
254
00:32:48,300 --> 00:32:51,600
Please go no further, Prince.
Be careful of injunctions.
255
00:32:54,800 --> 00:32:59,000
The light never dies, Heaven lasts forever.
256
00:32:59,000 --> 00:33:02,100
Long Qing pays respects to Great Priest of Light.
257
00:33:02,100 --> 00:33:06,710
You're the one whom Wu Ming calls Son of Light?
258
00:33:06,710 --> 00:33:08,790
It is indeed Long Qing.
259
00:33:08,790 --> 00:33:11,860
The Son of Hades will awaken soon.
260
00:33:11,860 --> 00:33:14,400
Ever Night will be upon us.
261
00:33:17,090 --> 00:33:21,460
Long Qing is willing to help restore
Great Priest's name by seeking the Son of Hades
262
00:33:21,460 --> 00:33:24,740
so you may leave this chamber sooner.
263
00:33:24,740 --> 00:33:28,800
Your trip to the wilderness
may be a turning point.
264
00:33:28,800 --> 00:33:30,640
Go ahead.
265
00:33:32,090 --> 00:33:34,700
Long Qing takes my leave.
266
00:33:44,030 --> 00:33:52,200
Teacher, as Prince Long Qing is named
Son of Light, he's our Temple of Light's hope.
267
00:33:52,200 --> 00:33:55,230
Ever Night is upon us; how can there be light?
268
00:33:55,230 --> 00:33:56,950
Go.
269
00:34:10,110 --> 00:34:12,140
It's been 15 years.
270
00:34:12,140 --> 00:34:18,860
Wei GuangMing has been locked in the chamber for 15 years.
[Xiling Shrine Leader, Xiong Chumo]
271
00:34:18,860 --> 00:34:23,230
Since Wei GuangMing was sentenced to life in the chamber,
[Great Priest of Judgement, Mo Yu]
272
00:34:23,230 --> 00:34:25,400
what worries Shrine Leader?
273
00:34:25,400 --> 00:34:28,850
Long Qing went to the chamber today.
274
00:34:28,850 --> 00:34:33,320
That young lad dared to enter the forbidden area!
275
00:34:33,320 --> 00:34:36,600
We should teach that Son of Light a lesson.
276
00:34:36,600 --> 00:34:41,600
He needs to be clear who is
the real owner of Xiling Shrine.
277
00:34:41,600 --> 00:34:45,510
Great Priest of Judgement, you're wrong.
278
00:34:45,510 --> 00:34:49,650
The owner of Xiling Shrine is Heaven.
279
00:34:49,650 --> 00:34:53,920
You and I are both servants of Heaven.
280
00:34:53,920 --> 00:35:00,000
Anyone who goes against Heaven
will be punished!
281
00:35:01,580 --> 00:35:05,390
[Wei City Barracks]
282
00:35:06,780 --> 00:35:08,650
- Ning Que, the General awaits you.
- Got it.
283
00:35:08,650 --> 00:35:10,170
- You're back.
- You're back.
284
00:35:10,170 --> 00:35:11,650
You're back, Ning Que.
285
00:35:11,650 --> 00:35:12,680
Boss, I'm here.
286
00:35:12,680 --> 00:35:14,710
Get out!
287
00:35:22,650 --> 00:35:24,100
Reporting to General Ma.
288
00:35:24,100 --> 00:35:27,880
Soldier of Wei City Army, Ning Que,
is here on your orders.
289
00:35:29,230 --> 00:35:31,230
Get in here.
290
00:35:44,330 --> 00:35:47,240
This kid got more thick-skinned.
291
00:35:47,300 --> 00:35:52,030
On General's order, this soldier
is ready to give up his life.
292
00:35:52,030 --> 00:35:54,040
Why will I bother to save face?
293
00:35:54,700 --> 00:35:56,900
I heard the Academy replied.
294
00:35:58,500 --> 00:36:04,790
Due to the army's recommendation,
you finally get a chance to attend the Academy.
295
00:36:04,790 --> 00:36:09,790
The reply arrived, but whether you
can get in depends on your luck.
296
00:36:09,790 --> 00:36:11,830
Where's the reply?
297
00:36:22,560 --> 00:36:24,630
You're really lucky.
298
00:36:24,630 --> 00:36:28,990
As it happens, a helpful person
is returning to the capital.
299
00:36:28,990 --> 00:36:31,150
I arranged for you to go with her.
300
00:36:31,150 --> 00:36:34,980
On the way, you two can watch out
for each other.
301
00:36:34,980 --> 00:36:36,730
I'm not going.
302
00:36:36,730 --> 00:36:40,490
This says Academy exams are
in 2 months' time.
303
00:36:40,490 --> 00:36:42,630
I don't want to go so early.
304
00:36:42,630 --> 00:36:44,420
Will you listen to my command?
305
00:36:44,420 --> 00:36:46,710
I want you to go tomorrow.
You must!
306
00:36:46,710 --> 00:36:50,390
Old Ma, I can't bear to leave you.
307
00:36:51,390 --> 00:36:54,760
In the past, you saved Sang Sang
and me from wolves.
308
00:36:54,760 --> 00:36:58,140
How can I leave just like that?
309
00:36:58,140 --> 00:37:00,020
Tell me the truth.
310
00:37:00,020 --> 00:37:02,930
What are your thoughts?
311
00:37:04,750 --> 00:37:07,030
I don't want to die.
312
00:37:08,050 --> 00:37:13,100
You? Even if everyone dies,
you'll still be alive.
313
00:37:16,090 --> 00:37:20,500
I humbled myself and begged them
to take you along.
314
00:37:20,500 --> 00:37:25,640
I told them you can be their guide,
so they agreed.
315
00:37:27,650 --> 00:37:32,210
Think. You'll get free food and drink
and reach the capital without spending a dime.
316
00:37:32,210 --> 00:37:33,600
Isn't that great?
317
00:37:33,600 --> 00:37:35,680
Don't waste effort.
318
00:37:36,920 --> 00:37:39,500
I just don't want to die.
319
00:37:39,500 --> 00:37:43,430
Ning Que, how can I bear to let you die?
320
00:37:43,430 --> 00:37:47,850
[Wei City Border Army Barracks]
321
00:37:48,720 --> 00:37:50,420
Old Ma.
322
00:37:51,080 --> 00:37:53,960
- Have you seen their carriage?
- What about it?
323
00:37:53,960 --> 00:37:58,600
It has marks from knives and arrows.
This shows the carriage was attacked previously.
324
00:37:58,600 --> 00:38:01,890
Furthermore, Great Khan
of Golden Horde just died.
325
00:38:02,950 --> 00:38:06,650
- That servant girl has fair skin.
- Hold on.
326
00:38:06,650 --> 00:38:08,890
The carriage was attacked.
327
00:38:08,890 --> 00:38:10,940
Great Khan just died.
328
00:38:10,940 --> 00:38:13,060
The servant girl has fair skin.
329
00:38:13,060 --> 00:38:15,570
Fair skin. What...what's that mean?
What's the link?
330
00:38:15,570 --> 00:38:17,350
Old Ma, you're ignorant or pretending?
331
00:38:17,350 --> 00:38:19,320
- I don't know. - Think.
332
00:38:19,320 --> 00:38:23,660
Tang has only 1 princess; 2 years ago,
she married into Golden Horde on Great Plain.
333
00:38:23,660 --> 00:38:27,290
Her husband died recently,
so she's fleeing back to Tang.
334
00:38:27,290 --> 00:38:28,990
You said she's helpful.
335
00:38:28,990 --> 00:38:31,360
That servant girl is full of lies.
336
00:38:31,360 --> 00:38:33,860
Still can't tell whom she is?
337
00:38:35,030 --> 00:38:35,830
Shut up!
338
00:38:35,830 --> 00:38:42,920
Even if Tang's culture is liberal,
it doesn't mean you can be disrespectful here.
339
00:38:44,430 --> 00:38:45,850
What kind of person is Princess?
340
00:38:45,850 --> 00:38:49,360
People love and respect her
and she's known to be virtuous.
341
00:38:54,540 --> 00:38:56,790
- It must've been bandits.
- Impossible.
342
00:38:56,790 --> 00:38:59,370
I'm familiar with bandits' methods.
343
00:39:01,160 --> 00:39:03,170
Golden Horde soldiers.
344
00:39:04,260 --> 00:39:06,220
Old Ma, think.
345
00:39:06,220 --> 00:39:10,280
How'd they dare to openly kill
Tang Princess?
346
00:39:10,280 --> 00:39:14,140
Won't the new Khan be fearful
the Emperor will wipe them out in fury?
347
00:39:14,890 --> 00:39:17,120
Tang is a military country.
348
00:39:17,120 --> 00:39:21,360
Despite Yan to the north, Jin to
the south and Yue Lun to the west,
349
00:39:21,360 --> 00:39:23,700
who dares to be foes of Tang?
350
00:39:23,700 --> 00:39:26,190
Seems like
351
00:39:26,190 --> 00:39:29,410
someone is out to harm Princess.
352
00:39:31,050 --> 00:39:33,560
So who do you think it is?
353
00:39:33,560 --> 00:39:35,820
Someone in the Palace.
354
00:39:45,990 --> 00:39:50,090
Since they made their move,
they won't give up easily.
355
00:39:51,510 --> 00:39:56,300
As long as Princess is alive, this journey
will be fraught with deadly battles.
356
00:40:04,570 --> 00:40:06,590
That's why, Old Ma,
357
00:40:08,190 --> 00:40:11,430
isn't your wanting me to go
358
00:40:11,430 --> 00:40:13,690
like sending a lamb to slaughter?
359
00:40:13,690 --> 00:40:18,770
It's better to let me stay here as Woodcutter
of Shubi Lake to 'cut wood' a few more years.
360
00:40:18,770 --> 00:40:22,720
Didn't you want to attend the Academy
for Cultivation (of qi)?
361
00:40:24,220 --> 00:40:27,800
Well, that carriage has a Cultivator
who attained upper Mystery Knowledge.
362
00:40:27,800 --> 00:40:30,100
Lu Qingchen.
363
00:40:32,150 --> 00:40:34,520
You'd know him, right?
364
00:40:37,590 --> 00:40:42,310
A Cultivator who attained
upper Mystery Knowledge.
365
00:40:43,230 --> 00:40:44,960
I'll go.
366
00:40:47,090 --> 00:40:49,130
[Ever Night]
367
00:41:12,400 --> 00:41:17,490
~Hey, I can only say sorry~
368
00:41:17,490 --> 00:41:23,860
~You, who has forgotten time, look a little lost~
369
00:41:23,860 --> 00:41:26,110
~In front of me, yet faraway~
370
00:41:26,110 --> 00:41:28,720
~Time blinks by~
371
00:41:28,720 --> 00:41:31,610
~Take it easy~
372
00:41:31,610 --> 00:41:35,130
~Life is still the same~
373
00:41:36,540 --> 00:41:41,330
~Hey, let me change the ending~
374
00:41:41,330 --> 00:41:47,860
~Yet covering it all is only for a short while~
375
00:41:47,860 --> 00:41:49,960
~Don't obsess or say sorry~
376
00:41:49,960 --> 00:41:52,700
~Loser just treats winner~
377
00:41:52,700 --> 00:41:58,600
~Better not meet rather than cry on parting~
378
00:41:58,600 --> 00:42:01,640
~Night is long and dark~
379
00:42:01,640 --> 00:42:05,730
~Don't leave regrets~
380
00:42:06,520 --> 00:42:12,460
~I've seen right, wrong, gratitude, grudges, words, acts~
381
00:42:12,460 --> 00:42:16,650
~I risk danger, desperate for you~
382
00:42:16,650 --> 00:42:19,580
~Umbrella in old Chang'an~
383
00:42:19,580 --> 00:42:23,350
~Night nears, talismans burn~
384
00:42:23,350 --> 00:42:30,420
~Fight till all is gone in chaos and darkness~
385
00:42:30,420 --> 00:42:36,490
~See us blaze through darkness, changing Heaven and Earth~
386
00:42:36,490 --> 00:42:40,590
~Spur the horses forward~
387
00:42:40,590 --> 00:42:43,660
~Geese fly south before snow~
388
00:42:43,660 --> 00:42:47,330
~Get drunk at a warm coast~
389
00:42:47,330 --> 00:42:52,020
~Under slashes of the sword, we love each other still~
390
00:42:53,290 --> 00:43:00,000
~Under slashes of the sword, we love each other still~
29077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.