Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Brought to you by RamenSoupSubs
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Translators: suebee, mell, mandu00, oniontaker, rahrah, amirahd2b
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Timers: warunee123, sshlady, !!!???, katchan1, flyingkaratemonkey, Misty
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Editors: melijay
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Typesetters: melijay, binchaeln, samsters
6
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Encoder: melijay
7
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Uploaders: melijay, skkergrl86
8
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Raw Provider: K-Aigo Media
9
00:00:10,180 --> 00:00:11,770
[Last week]
10
00:00:13,940 --> 00:00:15,850
[The New Family members arrive]
11
00:00:15,990 --> 00:00:17,510
[New Family members Park Shiyeon and Park Haejin]
12
00:00:18,650 --> 00:00:22,250
[A mission at the ostrich farm]
13
00:00:22,290 --> 00:00:25,250
[Feed the ostriches]
14
00:00:27,570 --> 00:00:28,800
[The New Family members are worrisome]
15
00:00:34,140 --> 00:00:38,500
[The pre-existing Family trying to maintain dominance]
16
00:00:41,510 --> 00:00:43,290
[But the new Park Siblings are very powerful]
17
00:00:45,550 --> 00:00:46,920
[But...]
18
00:00:49,550 --> 00:00:52,890
[The pre-existing Family's late night conspiracy]
19
00:00:52,890 --> 00:00:54,300
[Play a prank on the Park Siblings!]
20
00:00:55,820 --> 00:00:57,620
[Disguising the Park Siblings' prank as a Family Quiz]
21
00:00:59,160 --> 00:01:02,760
[The Nation's Siblings keeps winning everything]
22
00:01:05,440 --> 00:01:07,020
[The prank now begins!]
23
00:01:09,040 --> 00:01:12,430
[Everyone argueing and putting the Park Siblings in the middle]
24
00:01:15,330 --> 00:01:17,190
[But...]
25
00:01:18,380 --> 00:01:21,460
[The Family, incapable of being cruel, are doing a bad job]
26
00:01:25,620 --> 00:01:28,710
[The Elder pretending to be overly sensitive about his height]
27
00:01:34,340 --> 00:01:37,800
[In the midst of this unusual atmosphere]
28
00:01:37,800 --> 00:01:41,680
[The Park Siblings are completely frozen. We will now go deeper into their first night...]
29
00:01:45,530 --> 00:01:47,700
Why is he being like this?
30
00:01:46,580 --> 00:01:48,720
[During this uncomfortable atmosphere...]
31
00:01:48,720 --> 00:01:49,990
[The Park Siblings only staring around...]
32
00:01:50,460 --> 00:01:51,610
Just keep playing
33
00:01:51,710 --> 00:01:53,210
Alright, we'll just not participate anymore
34
00:01:53,470 --> 00:01:54,790
We'll just read out the questions
35
00:01:55,950 --> 00:01:57,080
We won't answer it!
36
00:01:58,260 --> 00:01:59,380
[seething] [seething]
37
00:02:01,700 --> 00:02:04,800
What does Lee Hyori hate about her body?
38
00:02:07,300 --> 00:02:10,580
Ah! Small Eyes! Small Eyes! Small Eyes! Small Eyes!
39
00:02:10,730 --> 00:02:11,800
(What's with these questions...)
40
00:02:12,200 --> 00:02:13,640
You have to answer it accurately
41
00:02:14,390 --> 00:02:15,580
Her long legs
42
00:02:16,130 --> 00:02:17,440
[Being sarcastic??]
43
00:02:19,270 --> 00:02:20,380
- The part she hates!
- Oh, oops
44
00:02:20,380 --> 00:02:22,680
Look at her, she's right next to you...
45
00:02:22,110 --> 00:02:23,380
[...Not so much...]
46
00:02:25,830 --> 00:02:26,490
Forty!
47
00:02:26,690 --> 00:02:28,500
When she smiles you can see her gums!
48
00:02:29,400 --> 00:02:30,760
When she smiles you can see her gums!
49
00:02:35,580 --> 00:02:37,600
- That's not it?
- Hyung! Is it so wrong to show your gums when you smile?!
50
00:02:38,030 --> 00:02:40,150
It's cute when you can see her gums when she smiles!
51
00:02:40,300 --> 00:02:42,420
[Still, saying that to the Nation's Fairy...]
52
00:02:41,990 --> 00:02:43,110
But she could hate that!
53
00:02:46,090 --> 00:02:49,070
I didn't know I showed my gums when I smiled until now!
54
00:02:50,800 --> 00:02:54,270
[The Elder mad about all that talk about his height (still acting)]
55
00:02:53,920 --> 00:02:55,410
You look like you're wearing a mouthpiece!
56
00:02:55,420 --> 00:02:57,700
- HR: So it's bad that I show them?!
- JS: What are you talking about?!
57
00:02:57,700 --> 00:03:01,500
I always thought she wore a mouthpiece
58
00:02:58,340 --> 00:03:00,040
[A good job acting mad about random things!]
59
00:03:00,040 --> 00:03:03,200
[Tonight's prank is taking a lot of collatoral damage...]
60
00:03:03,130 --> 00:03:04,920
That kind of comment is hurtful!
61
00:03:08,140 --> 00:03:09,530
Change the question!
62
00:03:10,730 --> 00:03:13,000
[Laughing at first but now acting upset]
63
00:03:14,150 --> 00:03:15,080
Just keep playing
64
00:03:15,080 --> 00:03:16,560
You really didn't know you did that?
65
00:03:15,730 --> 00:03:18,890
[Laughing at first but then fighting at every opportunity]
66
00:03:18,890 --> 00:03:19,980
[Shiyeon not understanding]
67
00:03:19,640 --> 00:03:20,560
Small Eyes!
68
00:03:22,240 --> 00:03:23,640
She thinks her torso is long
69
00:03:25,120 --> 00:03:26,840
But you have to...
70
00:03:26,840 --> 00:03:28,680
Yea, you have to say what I wrote!
71
00:03:29,050 --> 00:03:30,170
Long torso?
72
00:03:30,710 --> 00:03:31,800
Small Eyes! Small Eyes!
73
00:03:31,880 --> 00:03:33,100
[Burning up]
74
00:03:33,620 --> 00:03:35,250
Her lower body is shorter in comparison
75
00:03:35,350 --> 00:03:36,380
Small Eyes! Small Eyes! Small Eyes!
76
00:03:36,610 --> 00:03:37,550
Long torso!
77
00:03:37,650 --> 00:03:38,700
Long torso?
78
00:03:38,910 --> 00:03:39,820
Correct!
79
00:03:39,700 --> 00:03:43,050
[Q. What does Hyori hate about her body?] [Answer. Long torso]
80
00:03:44,000 --> 00:03:49,200
I know we have to answer these questions but there's something wrong about all this
81
00:03:46,100 --> 00:03:49,590
[The prank causing injury, and the questions making it easier for everyone to get angry]
82
00:03:49,590 --> 00:03:51,640
[They must be willing to make a small sacrifice(?)...]
83
00:03:49,740 --> 00:03:50,660
All we get is hurt in the end
84
00:03:50,660 --> 00:03:52,200
Yea, I'm a bit upset
85
00:03:52,240 --> 00:03:53,650
But it's your own answer!
86
00:03:54,860 --> 00:03:56,770
[Trying to act angry but bursts out laughing...]
87
00:03:55,740 --> 00:03:57,780
Oppa, this is unbelievable!
88
00:04:00,140 --> 00:04:03,070
You wrote your own answer, why get mad if we happened to notice it too?
89
00:04:00,490 --> 00:04:02,680
[This hidden camera... Will they pull it off...]
90
00:04:03,190 --> 00:04:05,460
I don't have a problem with my long torso
91
00:04:05,470 --> 00:04:06,400
When I go to the movies,
92
00:04:06,400 --> 00:04:08,500
- JS: I didn't know you had a long torso until earlier
- HR: I have a great view of the screen...
93
00:04:09,000 --> 00:04:10,850
When you rode the pony, that's when I saw it...
94
00:04:11,660 --> 00:04:13,520
[Forgetting until now, while they were at the ostrich farm...]
95
00:04:15,480 --> 00:04:18,900
[Riding the pony...]
96
00:04:17,620 --> 00:04:18,520
Hyori!
97
00:04:18,530 --> 00:04:20,400
Your torso is long!
98
00:04:18,900 --> 00:04:21,290
[Looking good(?) until now, her long torso]
99
00:04:22,910 --> 00:04:24,950
I was so shocked when I saw you on that pony!
100
00:04:27,460 --> 00:04:29,150
I thought you were just tall
101
00:04:33,000 --> 00:04:35,680
Out of all the women with long torsos...
102
00:04:35,720 --> 00:04:37,230
You're the most successful...
103
00:04:38,020 --> 00:04:39,900
(Hmph... If this wasn't a hidden camera prank...)
104
00:04:41,600 --> 00:04:44,190
[The Forty Brothers slowly making the atmosphere awkward]
105
00:04:42,130 --> 00:04:45,820
So what if her torso is long? She's successful!
106
00:04:46,120 --> 00:04:52,300
We're only saying long torso and your height as a joke!
107
00:04:47,180 --> 00:04:49,950
[A genuine D-day!]
108
00:04:51,050 --> 00:04:52,620
[Looking serious, to express dissatisfaction]
109
00:04:52,680 --> 00:04:55,570
Hyung! You being short is funny though
110
00:04:56,200 --> 00:04:57,910
(Why bring up his height again...)
111
00:04:58,270 --> 00:05:01,500
Just be quiet! You're only saying nonsense...
112
00:05:02,030 --> 00:05:04,300
He told you to stop saying nonsense
113
00:05:05,580 --> 00:05:07,700
When all he does is sprout nonsense...
114
00:05:06,410 --> 00:05:08,250
[Coy to provoke Jongshin]
115
00:05:08,250 --> 00:05:09,660
(Why is everyone like this?)
116
00:05:11,150 --> 00:05:12,860
Next up! Forty!
117
00:05:13,160 --> 00:05:14,600
Forty Team...
118
00:05:15,330 --> 00:05:17,700
- SR: We're going to get stuck with night chores
- YSJ: We're stuck, aren't we?
119
00:05:17,520 --> 00:05:19,990
[Have yet to get a right answer, Forty Team]
120
00:05:17,860 --> 00:05:19,460
We should do more then
121
00:05:19,780 --> 00:05:21,350
But the questions are almost done
122
00:05:20,120 --> 00:05:21,860
[If that's the case, they're for sure doing night chores!]
123
00:05:22,270 --> 00:05:23,400
Let's do a few more questions!
124
00:05:23,990 --> 00:05:25,090
Just do the night chores!
125
00:05:25,210 --> 00:05:26,740
I don't want to!
126
00:05:28,290 --> 00:05:29,420
Just do it!
127
00:05:31,460 --> 00:05:33,300
They took too many of the questions
128
00:05:33,300 --> 00:05:35,230
It's not our fault you couldn't get any right
129
00:05:35,500 --> 00:05:37,130
[There's the signal!!]
130
00:05:38,570 --> 00:05:41,730
You should have held back instead of trying to get them all!
131
00:05:43,650 --> 00:05:45,560
Why have you been so mad since we talked about your height?
132
00:05:45,560 --> 00:05:48,900
- Just drop it
- We were just joking around
133
00:05:45,950 --> 00:05:48,700
[Bringing up his height to instigate a big fight]
134
00:05:48,910 --> 00:05:53,560
You're making things awkward for the new members
135
00:05:49,820 --> 00:05:52,920
[Jongshin bringing up the new members as an excuse]
136
00:05:52,920 --> 00:05:54,260
[The innocent Park Siblings prickling]
137
00:05:55,190 --> 00:05:57,300
There's still a few questions left, just get those right
138
00:05:57,400 --> 00:05:58,220
Alright, let's give it a try
139
00:05:58,300 --> 00:05:59,540
Who's up now?
140
00:06:01,070 --> 00:06:03,540
- SR: We'll read it
- JS: Then just answer the question right!
141
00:06:03,900 --> 00:06:06,000
You can't get it right if you're all angry
142
00:06:08,200 --> 00:06:09,250
Kim Sooro...
143
00:06:10,030 --> 00:06:14,530
Who's the Family member that Kim Sooro often looks at?
144
00:06:14,530 --> 00:06:16,170
- JS: Siblings!
- SR: Please give the reason as well
145
00:06:18,100 --> 00:06:18,770
Yoon Jongshin
146
00:06:18,770 --> 00:06:20,200
- Why?
- Because he's narrow minded
147
00:06:20,300 --> 00:06:22,040
Narrow minded! That's not it!
148
00:06:21,050 --> 00:06:23,530
[Ignoring the quiz and only focusing on getting Jongshin mad...]
149
00:06:22,170 --> 00:06:24,400
Ah~ It must be something similar
150
00:06:25,070 --> 00:06:26,580
[Not knowing if they should laugh... or cry...]
151
00:06:27,760 --> 00:06:28,690
Siblings!
152
00:06:28,790 --> 00:06:29,700
Kang Daesung!
153
00:06:29,960 --> 00:06:31,690
Because of the generation gap
154
00:06:32,900 --> 00:06:35,390
[The right answer... again...]
155
00:06:34,300 --> 00:06:37,310
This isn't cool, it's too one-sided
156
00:06:37,310 --> 00:06:39,120
It's the same feeling, but...
157
00:06:40,130 --> 00:06:41,360
We're right
158
00:06:40,910 --> 00:06:43,170
[Q. Who's the Family member that Sooro often looks at?] [Answer. Daesung (because of the age difference)]
159
00:06:41,610 --> 00:06:43,820
Correct!
160
00:06:43,170 --> 00:06:45,580
[Sibling Team. Getting 7 questions right...]
161
00:06:44,000 --> 00:06:46,100
These two are crazy
162
00:06:47,840 --> 00:06:50,340
Age difference and generation gap is the same thing
163
00:06:49,230 --> 00:06:51,400
[Were able to piece it together and get it right...]
164
00:06:52,300 --> 00:06:54,070
Did you guys see the answers beforehand?
165
00:06:54,070 --> 00:06:56,460
We're all trying to play here, too
166
00:06:54,520 --> 00:06:56,980
[Finding fault with the Sibling Team again]
167
00:06:56,460 --> 00:06:58,940
Seriously, give us a chance here
168
00:06:59,660 --> 00:07:02,360
We get it right, they say something. We don't get it right, they say something.
169
00:07:02,610 --> 00:07:04,270
I'm just saying it's too one sided
170
00:07:05,540 --> 00:07:08,360
Are we playing this quiz just for you guys?!
171
00:07:06,170 --> 00:07:10,300
[The tense Elder getting irritated again...]
172
00:07:12,460 --> 00:07:13,950
We're only playing this for the new people
173
00:07:15,140 --> 00:07:18,480
[The unrestrained filming atmosphere]
174
00:07:19,940 --> 00:07:21,230
PD: Let's take a 3 minute break
175
00:07:22,390 --> 00:07:24,390
[Finally a filming break]
176
00:07:24,620 --> 00:07:26,970
[The Park Siblings prank has now officially begun!!]
177
00:07:25,470 --> 00:07:28,660
Shiyeon and Haejin are here and you keep acting like this
178
00:07:28,660 --> 00:07:30,330
It must be so hard for them
179
00:07:29,720 --> 00:07:32,330
[The Park Siblings becoming the source of conflict]
180
00:07:33,880 --> 00:07:36,500
Haejin, do you think we got too many right?
181
00:07:37,670 --> 00:07:39,800
We'll take your word for it
182
00:07:37,730 --> 00:07:39,380
[Difficult situation...]
183
00:07:40,490 --> 00:07:42,600
As a MC, you should be creating a positive atmosphere
184
00:07:44,640 --> 00:07:47,760
[Looking here... and there...]
185
00:07:47,000 --> 00:07:49,800
They're just mad because they couldn't do it right
186
00:07:50,740 --> 00:07:51,840
[Co~ld]
187
00:07:52,740 --> 00:07:54,970
- YJS: What's with you, seriously?
- PD: Jongshin hyung, a moment please
188
00:08:01,220 --> 00:08:02,950
[Taking the Elder out of the filming set...]
189
00:08:02,460 --> 00:08:03,820
It's because he's narrow minded
190
00:08:05,700 --> 00:08:08,700
No, it's because you brought up his height
His grim face is more offensive than his height
191
00:08:08,950 --> 00:08:10,370
He's acting like this over his height?!
192
00:08:10,870 --> 00:08:12,390
[Everyone is laughing... while she's serious alone]
193
00:08:14,250 --> 00:08:18,300
You guys are the worst people I've ever tried doing a hidden camera prank with!
194
00:08:18,620 --> 00:08:21,600
I know!
195
00:08:22,470 --> 00:08:25,230
You know why? It's because everyone is too nice
196
00:08:25,400 --> 00:08:27,540
Shiyeon is a bit bewildered right now
197
00:08:27,690 --> 00:08:29,100
But I don't know about Haejin
198
00:08:30,250 --> 00:08:32,610
[The tragic scheming Elder, what will he do?]
199
00:08:34,490 --> 00:08:36,860
Just tell Jongshin hyung to at least film the ending
200
00:08:37,110 --> 00:08:38,050
He's coming back
201
00:08:42,060 --> 00:08:44,190
[The Elder, capturing the emotion right from the start]
202
00:08:45,360 --> 00:08:47,580
Should we just do the night chores?
203
00:08:47,600 --> 00:08:49,100
Fine, we'll just do the night chores
204
00:08:49,100 --> 00:08:50,480
Yea, I think that will be best
205
00:08:52,430 --> 00:08:53,940
[Immersed in his role]
206
00:08:55,600 --> 00:08:58,580
[The two people busy glancing around at everyone]
207
00:08:57,440 --> 00:08:58,750
It wasn't that bad
208
00:09:00,040 --> 00:09:02,260
But those two didn't get any right...
209
00:09:03,340 --> 00:09:05,700
We don't know everyone that well yet...
210
00:09:05,980 --> 00:09:08,760
But the beginning was pretty fun
211
00:09:09,420 --> 00:09:11,530
[Awkwardly stuck in the middle of everything...]
212
00:09:09,480 --> 00:09:11,300
You guys are okay, right?
213
00:09:11,860 --> 00:09:14,400
The atmosphere is good now
214
00:09:15,120 --> 00:09:17,130
Hyung, I'm sorry about that whole height thing...
215
00:09:19,690 --> 00:09:21,240
(Stop talking about his height...)
216
00:09:22,930 --> 00:09:24,720
PD: Let's film the ending now
217
00:09:25,070 --> 00:09:27,190
How should we do this? Just end it like this?
218
00:09:27,800 --> 00:09:29,610
Let's just finish up the questions
219
00:09:31,500 --> 00:09:33,630
We'll just finish up the questions to get the ending
220
00:09:32,040 --> 00:09:34,410
[The atmosphere was calming down so starting filming again]
221
00:09:33,630 --> 00:09:36,340
But this hyung keeps throwing a fit because he has to do night chores
222
00:09:36,440 --> 00:09:38,560
No I'm not! Just do the quiz!
223
00:09:37,050 --> 00:09:38,660
[Temper tantrum]
224
00:09:40,220 --> 00:09:43,110
[Touching on a delicate situation dangerously...]
225
00:09:40,470 --> 00:09:42,330
Well saying it like that...
226
00:09:42,330 --> 00:09:44,870
You just make me look bad when you say that!
227
00:09:44,870 --> 00:09:46,990
[Head on collision]
228
00:09:45,360 --> 00:09:47,700
- JS: No I'm not!
- YJS: I said I'll play, so play!
229
00:09:48,330 --> 00:09:49,760
(Someone should step in...)
230
00:09:50,610 --> 00:09:51,840
Wow, really...
231
00:09:53,130 --> 00:09:55,590
[Oh... This really looks real...]
232
00:09:55,360 --> 00:09:56,950
Did I do something wrong? Shiyeon, did I?
233
00:09:57,090 --> 00:09:58,470
No...
234
00:10:00,360 --> 00:10:01,520
Let's just drop it...
235
00:10:00,460 --> 00:10:04,440
[Trying to drag the innocent Park Siblings into it]
236
00:10:01,520 --> 00:10:04,270
I'm just asking because he keeps...
237
00:10:04,410 --> 00:10:07,560
You guys talk whenever you want. Keep it fun.
238
00:10:07,890 --> 00:10:11,260
It's their first day, we should be helping them out
239
00:10:08,780 --> 00:10:11,310
[Pretending the Park Siblings are the source of conflict]
240
00:10:11,310 --> 00:10:13,300
[You think this is helping us...]
241
00:10:13,900 --> 00:10:16,630
You should be helping to by trying to keep things fun!
242
00:10:16,420 --> 00:10:18,370
[The fight between Jaesuk and Jongshin]
243
00:10:16,630 --> 00:10:18,420
I'm not talking to you!
244
00:10:18,370 --> 00:10:20,320
[Suddenly between Jongkook and Jongshin...]
245
00:10:18,420 --> 00:10:21,920
You're just being weird. Why are you being so difficult all of a sudden?
246
00:10:22,130 --> 00:10:24,970
You think it's okay for you to talk to your hyung like that?
247
00:10:25,960 --> 00:10:27,360
(Hyung, just hold your temper...)
248
00:10:26,500 --> 00:10:30,690
Seriously, what's wrong with you? You think it's ok for you to act like this?
249
00:10:30,930 --> 00:10:34,450
I'm not even saying this to insult you
250
00:10:31,970 --> 00:10:34,570
[Kookjong also angry]
251
00:10:34,570 --> 00:10:37,010
[They'll all probably win acting awards...]
252
00:10:35,060 --> 00:10:38,900
I'm seriously not trying to be offensive, but this is really ridiculous
253
00:10:41,970 --> 00:10:44,220
PD: We'll resume filming when we change the tape
254
00:10:46,800 --> 00:10:48,510
[Whisper...]
255
00:10:52,800 --> 00:10:54,250
[Jaesuk leaving the set]
256
00:10:58,760 --> 00:11:00,730
[Jongshin following as well]
257
00:11:04,900 --> 00:11:06,520
Of all days, on our first day...
258
00:11:08,660 --> 00:11:10,810
Jongshin hyung is the problem here
259
00:11:10,840 --> 00:11:12,060
His height at least...
260
00:11:14,610 --> 00:11:16,070
(Hyung, please...)
261
00:11:17,930 --> 00:11:19,650
Stop it already!
262
00:11:18,050 --> 00:11:20,220
[Still, bringing up his height to make it awkward]
263
00:11:19,780 --> 00:11:21,620
Why can't he just move on?
264
00:11:21,220 --> 00:11:22,830
[Maintaining her scowl through all this]
265
00:11:23,190 --> 00:11:26,300
It's unbelievable what he thinks his height is
266
00:11:27,800 --> 00:11:30,720
Doesn't he remember we already revealed his height in an earlier episode?
267
00:11:31,960 --> 00:11:34,100
When Shiyeon stood next to him earlier...
268
00:11:35,300 --> 00:11:37,570
He looked so short!
269
00:11:38,460 --> 00:11:41,810
- Well yea, but I think that was when he got really angry
- Shiyeon was just trying to be funny and stood next to him
270
00:11:41,910 --> 00:11:42,820
But then his expression...
271
00:11:42,640 --> 00:11:43,790
(What should I do...)
272
00:11:46,290 --> 00:11:48,800
[Meanwhile, the two that left seriously having a meeting]
273
00:11:47,710 --> 00:11:50,200
YJS: It's hard! I've never really done this before
274
00:11:51,850 --> 00:11:53,880
JS: We have to end this somehow...
275
00:11:54,080 --> 00:11:55,880
YJS: Yea, but we have to do it lighthearted
276
00:11:55,900 --> 00:11:57,600
JS: Of course. We can't end it too serious
277
00:12:00,780 --> 00:12:03,400
YJS: But I feel like the mood is too serious right now
278
00:12:05,830 --> 00:12:10,200
JS: I think I'm going to lose it pretty soon
279
00:12:10,700 --> 00:12:14,230
YJS: Shiyeon and Haejin are both wondering if this is really going on or not
280
00:12:12,840 --> 00:12:14,970
[After consulting each other heading back again!!]
281
00:12:15,170 --> 00:12:17,350
[Let's trick them, the Park Siblings!!]
282
00:12:20,670 --> 00:12:22,670
[Jaesuk heading back first to avoid suspicion]
283
00:12:25,330 --> 00:12:27,880
[While the Elder discusses it some more]
284
00:12:31,700 --> 00:12:34,600
[Strategy. Hit Jaesuk with his slipper!]
285
00:12:41,400 --> 00:12:43,150
[Finding it too funny...]
286
00:12:43,150 --> 00:12:44,980
[The Elder has to do this well...]
287
00:12:45,980 --> 00:12:47,300
You guys, I'm really sorry
288
00:12:47,340 --> 00:12:49,090
That's right Jaesuk, apologize
289
00:12:49,780 --> 00:12:51,360
[Bewildered]
290
00:12:50,930 --> 00:12:51,990
What'd I do?!
291
00:12:53,680 --> 00:12:55,530
[Using a grim face again...]
292
00:12:56,670 --> 00:12:57,800
Our team will read the question
293
00:12:58,000 --> 00:12:59,830
Smile while you're playing!
294
00:13:00,050 --> 00:13:02,310
You guys get it right!
295
00:13:01,950 --> 00:13:03,230
[Sulking~]
296
00:13:04,480 --> 00:13:08,520
Name and perform Jaesuk's favorite dance song of the moment.
297
00:13:09,890 --> 00:13:10,760
Park and Park!
298
00:13:11,670 --> 00:13:12,450
2NE1?
299
00:13:12,940 --> 00:13:14,550
You have to do the song and dance
300
00:13:15,670 --> 00:13:17,170
Isn't there a part like this?
301
00:13:17,980 --> 00:13:19,360
Isn't there a part like this?
302
00:13:21,160 --> 00:13:23,430
[Is he talking about this...?]
303
00:13:25,200 --> 00:13:26,570
[Wriggle~] [Wriggle~]
304
00:13:27,950 --> 00:13:29,210
You have to do it with Jongshin hyung
305
00:13:29,210 --> 00:13:30,520
Hyung, do it together
306
00:13:30,980 --> 00:13:32,490
If you do it properly, I'll give this to you
307
00:13:32,950 --> 00:13:34,180
[Acting too proud]
308
00:13:35,260 --> 00:13:36,750
I'll seriously give this to you if you do it
309
00:13:39,100 --> 00:13:40,350
[Not exactly pleased...]
310
00:13:41,430 --> 00:13:42,650
(Give it a try...)
311
00:13:43,760 --> 00:13:45,850
[Pretending he doesn't want to]
312
00:13:43,890 --> 00:13:45,900
Let's at least get one right
313
00:13:46,010 --> 00:13:46,790
How?
314
00:13:51,800 --> 00:13:53,340
[The Elder, he said he wouldn't do it...]
315
00:13:52,770 --> 00:13:54,850
Ok, we did it!
316
00:13:56,920 --> 00:13:57,940
You guys did, but...
317
00:13:57,940 --> 00:13:59,710
Ah! Ddeng!
318
00:14:00,580 --> 00:14:02,180
[Just doing that to provoke him]
319
00:14:06,380 --> 00:14:08,370
They did do it, but I didn't like it
320
00:14:10,300 --> 00:14:12,050
[Hitting him with the slipper!]
321
00:14:12,880 --> 00:14:16,360
[Jaesuk was unaware of this strategy]
322
00:14:17,630 --> 00:14:20,620
[So of course the Park Siblings are shocked by it]
323
00:14:21,900 --> 00:14:24,440
[The other Family members also surprised]
324
00:14:25,720 --> 00:14:28,170
[So how will Jaesuk react?]
325
00:14:29,820 --> 00:14:31,000
Whatever, ddeng!
326
00:14:32,380 --> 00:14:33,460
[This is unbelievable...]
327
00:14:33,460 --> 00:14:34,840
(You idiot...)
328
00:14:36,460 --> 00:14:38,880
[Not sure if this is a hidden camera prank anymore...]
329
00:14:38,880 --> 00:14:41,500
[Everyone all disappointed...]
330
00:14:43,280 --> 00:14:45,440
[During all this
The Park Siblings getting more and more tense]
331
00:14:48,740 --> 00:14:53,520
I do like 2NE1, but the dance wasn't done properly!
332
00:14:53,730 --> 00:14:54,970
Why don't you guys try
333
00:14:56,580 --> 00:14:57,780
[At that moment...]
334
00:14:57,780 --> 00:14:59,250
[Dancing by himself again...]
335
00:14:59,800 --> 00:15:01,140
Hyung, stop it
336
00:15:02,280 --> 00:15:04,270
Hyung, let's try it again! 40!
337
00:15:04,270 --> 00:15:05,960
Let the kids do it. I don't want to.
338
00:15:07,900 --> 00:15:09,750
[Jaesuk suddenly bursts out laughing]
339
00:15:11,850 --> 00:15:13,600
[Ah! The Elder too...]
340
00:15:14,850 --> 00:15:16,840
[Trying to throw a tantrum but the Elder starts laughing]
341
00:15:19,320 --> 00:15:21,490
[Won't they get caught that way...]
342
00:15:21,490 --> 00:15:23,270
[Trying to barely hold it in, but once they start laughing...]
343
00:15:24,780 --> 00:15:26,070
[Confused] [Confused]
344
00:15:27,600 --> 00:15:29,930
[The Park Siblings may be tense on their first day filming...]
345
00:15:29,930 --> 00:15:33,670
[But seriously, this prank is bad...]
346
00:15:32,200 --> 00:15:34,200
Hyung, just do it one more time!
347
00:15:34,520 --> 00:15:36,070
Just one more time!
348
00:15:38,660 --> 00:15:40,550
[Forty trying to avoid going out]
349
00:15:40,770 --> 00:15:41,630
How do I do it?
350
00:15:42,880 --> 00:15:45,440
[stiff] [stiff]
351
00:15:45,440 --> 00:15:48,340
[The Elder, is overworking himself...]
352
00:15:50,720 --> 00:15:51,510
Ddeng!
353
00:15:54,320 --> 00:15:56,090
[Right away. Angry expression]
354
00:16:00,130 --> 00:16:01,490
[Dying of laughter...]
355
00:16:03,320 --> 00:16:04,670
(Just say they got it right...)
356
00:16:03,980 --> 00:16:05,600
Give Haejin's team a chance to get it right
357
00:16:05,600 --> 00:16:07,010
But this is too funny
358
00:16:07,010 --> 00:16:08,900
You don't want anyone to get it right!
359
00:16:09,520 --> 00:16:12,140
I want 2PM too!
360
00:16:12,300 --> 00:16:14,000
- I really like that song...
- DS: Again and Again!
361
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Yea! Again and Again!
362
00:16:16,220 --> 00:16:18,030
[Doing it alone again...]
363
00:16:19,960 --> 00:16:20,620
Forty!
364
00:16:20,650 --> 00:16:22,850
[Again. Ringing the bell...]
365
00:16:22,850 --> 00:16:24,920
[He should be acting angry but laughing incredulously]
366
00:16:24,060 --> 00:16:25,940
We have to get one right!
367
00:16:26,800 --> 00:16:28,340
I just want to get one right!
368
00:16:31,310 --> 00:16:34,100
He just wants to make it fun!
369
00:16:34,630 --> 00:16:36,090
How is this one done?
370
00:16:35,270 --> 00:16:37,340
[Helplessly being dragged out again]
371
00:16:37,340 --> 00:16:39,660
[Again... dancing...]
372
00:16:39,090 --> 00:16:41,070
Are they speed skating?
373
00:16:45,410 --> 00:16:47,480
[Again, again ddeng...]
374
00:16:47,480 --> 00:16:49,330
[If it's like this they should just stop]
375
00:16:50,600 --> 00:16:52,620
[Is the Elder really mad this time...?]
376
00:16:53,240 --> 00:16:55,650
[Tense]
377
00:16:57,050 --> 00:16:58,510
You didn't do it right again
378
00:16:57,700 --> 00:16:59,380
[Having to keep doing it because of Sooro]
379
00:16:59,340 --> 00:17:00,040
40!
380
00:17:00,340 --> 00:17:01,120
NO MORE!
381
00:17:01,330 --> 00:17:04,780
[Temper tantrum]
382
00:17:04,780 --> 00:17:06,600
[...or at least wanted to. But laughing again...]
383
00:17:08,800 --> 00:17:13,460
[Even like this
384
00:17:10,440 --> 00:17:13,460
The two still unable to figure out what's going on...]
385
00:17:13,520 --> 00:17:15,220
Oppa, don't you like After School as well?
386
00:17:16,200 --> 00:17:19,120
[Diva dance?]
387
00:17:22,030 --> 00:17:22,760
40!
388
00:17:24,110 --> 00:17:26,530
[Sooro, not even going at the Elder's pace]
389
00:17:28,920 --> 00:17:31,070
[Everyone immersed in the dance]
390
00:17:32,060 --> 00:17:32,680
40!
391
00:17:33,450 --> 00:17:34,600
I don't want to!
392
00:17:35,060 --> 00:17:36,860
[The Elder, can't mess up a fourth time]
393
00:17:37,170 --> 00:17:38,800
- Seriously, just this one
- Get out of my face!
394
00:17:41,200 --> 00:17:43,200
[They may be laughing but still a savage atmosphere...]
395
00:17:45,430 --> 00:17:48,100
How about Shiyeon and Haejin do the Diva dance?
396
00:17:48,160 --> 00:17:49,650
Show me how to do it, please
397
00:17:49,930 --> 00:17:51,720
Jongkook, show her how it's done
398
00:17:52,200 --> 00:17:53,570
[Bewildered]
399
00:17:53,570 --> 00:17:55,040
[I think they have all forgotten about the prank...]
400
00:17:56,210 --> 00:17:57,690
[Trying to give the prank's signal...]
401
00:18:01,020 --> 00:18:02,530
[Scowling by himself]
402
00:18:03,470 --> 00:18:05,790
[But they're all arguing over who has to do the dance...]
403
00:18:05,790 --> 00:18:07,020
[Sooro again...]
404
00:18:09,430 --> 00:18:11,120
[Following the plans and doing the actions]
405
00:18:13,590 --> 00:18:15,390
We have to get one right!
406
00:18:13,590 --> 00:18:15,390
[The two in sync, Forty Brothers]
407
00:18:16,670 --> 00:18:17,880
Just do this one!
408
00:18:19,130 --> 00:18:21,340
You saw the Diva dance, you know what to do
409
00:18:21,590 --> 00:18:22,920
[Acting like he doesn't want to again]
410
00:18:24,360 --> 00:18:25,630
(This is driving me nuts...)
411
00:18:27,010 --> 00:18:30,940
[Not an easy dance to do at his age...]
412
00:18:31,200 --> 00:18:31,940
Ddeng, ddeng, ddeng!
413
00:18:32,470 --> 00:18:33,870
[Why would it be any different...]
414
00:18:36,620 --> 00:18:38,160
(But they've been trying so hard...)
415
00:18:39,400 --> 00:18:40,810
[Small Eyes Team goes up!]
416
00:18:46,030 --> 00:18:48,470
[Perfect]
417
00:18:48,470 --> 00:18:50,380
[Forgetting about the prank and just wanting to avoid night chores]
418
00:18:53,470 --> 00:18:54,400
[Trying to hold his laugh in]
419
00:18:56,340 --> 00:18:58,480
Small Eyes Brothers! Correct!
420
00:19:00,110 --> 00:19:01,370
[Confused]
421
00:19:01,930 --> 00:19:02,890
Why did they get it right?
422
00:19:02,920 --> 00:19:04,430
Because they danced it well
423
00:19:05,710 --> 00:19:07,450
So we just pick our night chores partners then?
424
00:19:06,560 --> 00:19:08,210
[In the end, the Forty Brothers stuck with night chores]
425
00:19:08,210 --> 00:19:09,500
[Now choosing who will do night chores with them!]
426
00:19:09,270 --> 00:19:12,270
Two people. But do the two people have to be from the same team?
427
00:19:12,270 --> 00:19:15,050
Do they pick one team? Or can they pick from different teams?
428
00:19:14,730 --> 00:19:17,430
[Sooro, acting angry once the results are out]
429
00:19:17,430 --> 00:19:20,660
[The Park Siblings, only staring wide eyed the whole time...]
430
00:19:23,930 --> 00:19:25,360
[whisper] [whisper]
431
00:19:27,000 --> 00:19:28,660
[The final strategy for the prank!]
432
00:19:31,000 --> 00:19:32,120
We've selected the team
433
00:19:33,090 --> 00:19:34,140
Who?
434
00:19:35,300 --> 00:19:36,370
It can't be us...
435
00:19:36,210 --> 00:19:37,520
Lee Hyori! Yoo Jaesuk!
436
00:19:38,480 --> 00:19:39,720
Lee Hyori! Yoo Jaesuk!
437
00:19:39,260 --> 00:19:41,180
[It's precisely them...]
438
00:19:41,030 --> 00:19:42,060
What?
439
00:19:42,810 --> 00:19:44,030
(Of all people, them...)
440
00:19:45,470 --> 00:19:48,600
I have a lot of different colored pieces (referring to his feelings)
441
00:19:49,630 --> 00:19:50,970
Then make a mosaic
442
00:19:51,730 --> 00:19:53,720
[Saying what he was thinking out loud...]
443
00:19:55,030 --> 00:19:57,220
[Laughing again then going back to serious]
444
00:19:59,370 --> 00:20:02,360
I'm sorry if I did anything to upset you...
445
00:20:03,420 --> 00:20:07,530
But we got 6 questions right, we shouldn't have to do night chores
446
00:20:07,510 --> 00:20:14,520
You're only picking us because you're mad and it makes the show uncomfortable
447
00:20:14,450 --> 00:20:16,630
We can pick whoever we want! What are you, the PD?!
448
00:20:14,970 --> 00:20:16,420
[Enraged]
449
00:20:17,240 --> 00:20:18,520
[Tense]
450
00:20:19,360 --> 00:20:21,760
The director says it's fine, so what are you griping about!
451
00:20:21,980 --> 00:20:22,800
So do it like this?
452
00:20:22,790 --> 00:20:25,710
Does anyone want to volunteer to go instead?
453
00:20:26,500 --> 00:20:30,570
Just go! We picked you guys, so you're going.
454
00:20:27,030 --> 00:20:28,560
[Irritated]
455
00:20:34,150 --> 00:20:37,000
[Can't be seen anywhere else. Jaesuk and Jongshin acting mad]
456
00:20:34,970 --> 00:20:36,830
Fine, fine, whatever...
457
00:20:37,510 --> 00:20:39,150
This is too much
458
00:20:40,280 --> 00:20:41,800
[Shiyeon and Haejin seem totally fooled by all this]
459
00:20:41,820 --> 00:20:44,150
How about Shiyeon and Haejin do the night chores instead?
460
00:20:44,700 --> 00:20:47,150
Why do you guys keep trying to get out of this?
461
00:20:47,170 --> 00:20:48,360
It's not that we don't want to...
462
00:20:48,300 --> 00:20:49,590
You guys always try to get out of this
463
00:20:48,680 --> 00:20:50,440
[Now approaching the climax of the prank]
464
00:20:49,630 --> 00:20:51,060
This is just unfair
465
00:20:50,440 --> 00:20:51,890
[So what's the conclusion?]
466
00:20:52,920 --> 00:20:54,970
We'll make it fun. I'll make it fun!
467
00:20:55,710 --> 00:20:58,400
How are you going to make it fun?
468
00:20:58,630 --> 00:21:00,120
Just how I'm making this fun!
469
00:21:00,330 --> 00:21:02,410
It's fun now, isn't it!
470
00:21:03,020 --> 00:21:05,660
This is the first time in my life...
471
00:21:05,670 --> 00:21:07,550
[Again...]
472
00:21:07,760 --> 00:21:10,250
[What is he going to say now...]
473
00:21:11,530 --> 00:21:13,810
That I've ever seen anyone do a hidden camera prank so bad!
474
00:21:16,460 --> 00:21:19,340
[Hidden camera prank?]
475
00:21:25,420 --> 00:21:27,330
I didn't know what to do!
476
00:21:27,350 --> 00:21:29,060
[The Park Siblings' Hidden Camera Prank Over]
477
00:21:29,290 --> 00:21:31,820
This is seriously the first time I've seen this prank done so bad!
478
00:21:30,270 --> 00:21:31,820
[Bursting out in tears]
479
00:21:37,480 --> 00:21:40,450
Shiyeon! We didn't mean to!
480
00:21:41,390 --> 00:21:44,360
[The startled Shiyeon, bursting out in tears]
481
00:21:44,390 --> 00:21:47,130
Shiyeon! We didn't mean to!
482
00:21:47,790 --> 00:21:51,240
Wait! We did it this bad and she still believed us?!
483
00:21:51,450 --> 00:21:52,600
[Shocked~]
484
00:21:53,320 --> 00:21:54,360
I'm sorry, Shiyeon
485
00:21:54,410 --> 00:21:58,300
No, it's because I was so surprised I didn't know how else to react
486
00:21:59,280 --> 00:22:01,000
[Crying as an involuntary reflex...]
487
00:22:03,340 --> 00:22:04,420
Shiyeon, you really didn't know?
488
00:22:04,750 --> 00:22:06,370
I really didn't know
489
00:22:07,080 --> 00:22:09,830
Didn't it seem like I was purposely egging him on?
490
00:22:09,830 --> 00:22:12,560
I just kept wondering why you kept bringing up his height when he was so obviously upset about that!
491
00:22:14,190 --> 00:22:16,150
See! I was right trying to stop all that!
492
00:22:18,420 --> 00:22:21,270
[This was definitely done in an awkward and clumsy way...]
493
00:22:20,370 --> 00:22:22,250
The prank was supposed to be us fighting!
494
00:22:21,430 --> 00:22:22,840
[Still she was completely fooled]
495
00:22:24,240 --> 00:22:28,150
I hit you with my slipper to try to end it all!
496
00:22:28,150 --> 00:22:29,430
But when I hit him...
497
00:22:29,770 --> 00:22:32,690
He just kept going!
498
00:22:30,280 --> 00:22:32,020
[Got hit but didn't even care]
499
00:22:34,550 --> 00:22:36,760
Was hitting you with my slipper not funny?
500
00:22:36,650 --> 00:22:37,900
It's totally funny!
501
00:22:37,910 --> 00:22:41,390
I thought him hitting me with his slipper was so corny!
502
00:22:42,070 --> 00:22:43,230
[Bewildered]
503
00:22:43,260 --> 00:22:46,000
It was so corny! I was like, seriously? Your slipper?!
504
00:22:45,960 --> 00:22:49,300
-You should have gotten angry over that!
-That was the plan!
505
00:22:49,370 --> 00:22:51,300
But it didn't even hurt!
506
00:22:52,320 --> 00:22:53,950
It didn't even offend me!
507
00:22:54,220 --> 00:22:56,320
Things like that don't really offend me
508
00:22:57,960 --> 00:22:59,880
Wait, so it's been a prank the whole time?
509
00:22:59,880 --> 00:23:00,830
Of course it's been!
510
00:23:01,180 --> 00:23:02,960
From beginning to end?
511
00:23:03,630 --> 00:23:05,190
This whole quiz is a set up for the prank
512
00:23:05,240 --> 00:23:07,030
This whole thing!
513
00:23:07,080 --> 00:23:08,840
We don't have a segment like this on our show!
514
00:23:10,350 --> 00:23:11,970
Having those kinds of questions were unrealistic!
515
00:23:12,620 --> 00:23:15,880
How could I possibly really hate these two? You think I'd still be on this show?
516
00:23:13,940 --> 00:23:16,410
[Looking back those questions were unrealistic]
517
00:23:16,450 --> 00:23:18,140
[But since they were so nervous on their first day, they fell for it]
518
00:23:17,500 --> 00:23:18,770
But you really do hate us
519
00:23:20,030 --> 00:23:21,280
No I don't!
520
00:23:21,330 --> 00:23:23,770
You really think Hyori hates anything about herself?
521
00:23:25,650 --> 00:23:27,950
Edit that out!
522
00:23:28,110 --> 00:23:30,040
[Sorry... but you guys are alive at least...]
523
00:23:32,160 --> 00:23:34,390
But Haejin, you really didn't know?
524
00:23:34,610 --> 00:23:37,220
I was just thinking that Jongshin hyung really was small minded
525
00:23:37,320 --> 00:23:39,220
[The small minded Elder]
526
00:23:41,780 --> 00:23:46,240
Out of everything we did, what made you think "No, this isn't right."
527
00:23:47,060 --> 00:23:49,490
Well the whole thing was confusing and weird
528
00:23:49,490 --> 00:23:54,400
But when Hyori commented that he seemed angrier after I stood next to him...
529
00:23:54,550 --> 00:23:56,260
I seriously thought it was my fault
530
00:23:57,680 --> 00:23:59,660
My wife is this much taller than me!
531
00:24:00,140 --> 00:24:02,060
I don't care at all about that!
532
00:24:06,540 --> 00:24:07,980
I felt terrible about that
533
00:24:08,690 --> 00:24:10,320
[Something to even feel terrible about...]
534
00:24:11,510 --> 00:24:14,900
Well what we did to Haejin and Shiyeon...
535
00:24:16,050 --> 00:24:18,030
We feel bad and everything...
536
00:24:17,080 --> 00:24:19,860
[A mean initiation for the Park Siblings]
537
00:24:18,050 --> 00:24:19,540
She just suddenly started crying!
538
00:24:19,610 --> 00:24:21,570
She did. But thanks for being understanding!
539
00:24:22,030 --> 00:24:24,420
[Welcome to Family]
540
00:24:25,320 --> 00:24:26,780
Let's just do rock-paper-scissors for night chores
541
00:24:26,820 --> 00:24:28,980
But the quiz was real!
542
00:24:29,040 --> 00:24:30,760
No! I was messing up on purpose!
543
00:24:29,250 --> 00:24:30,470
[Victimized]
544
00:24:32,870 --> 00:24:34,930
[Returning back to their usual Family antics]
545
00:24:34,150 --> 00:24:35,710
We're going to accept the results as real!
546
00:24:36,860 --> 00:24:38,390
How about we...
547
00:24:38,390 --> 00:24:39,520
We'll just go.
548
00:24:39,520 --> 00:24:40,510
No way.
549
00:24:40,460 --> 00:24:41,700
[Volunteering in case they start fighting again]
550
00:24:42,990 --> 00:24:47,490
How about Shiyeon and Haejin pick who they want to go with them?
551
00:24:48,620 --> 00:24:52,050
Just thinking about having to do night chores makes me mad!
552
00:24:54,610 --> 00:24:56,570
God, he's so small minded! What's with him?
553
00:24:56,570 --> 00:24:58,570
[Prim~]
554
00:24:58,910 --> 00:25:02,650
[The Elder... was his hidden camera persona the real thing?]
555
00:25:03,150 --> 00:25:05,060
Wow! That face!
556
00:25:09,090 --> 00:25:10,730
Just pick right away.
557
00:25:11,320 --> 00:25:13,840
Shout out either 1, 2, or 3
558
00:25:13,840 --> 00:25:15,750
We have decided.
559
00:25:15,970 --> 00:25:17,220
Team 3!
560
00:25:18,590 --> 00:25:20,900
[Forty Brothers Team selected]
561
00:25:21,150 --> 00:25:22,820
[So in the end they're still going...]
562
00:25:23,830 --> 00:25:26,250
[And like that, the awkward prank is now over]
563
00:25:27,370 --> 00:25:29,360
We're not really like that, Shiyeon
564
00:25:29,360 --> 00:25:31,060
We really see each other as a family
565
00:25:31,060 --> 00:25:32,490
We've been together for a year
566
00:25:32,490 --> 00:25:34,350
I really didn't know we'd be so bad at this
567
00:25:34,350 --> 00:25:35,650
The 6 of us together
568
00:25:35,650 --> 00:25:37,950
It was so awkward
569
00:25:36,150 --> 00:25:37,960
[The Park Siblings still fell for their awkward prank]
570
00:25:37,970 --> 00:25:39,910
We even danced
571
00:25:41,710 --> 00:25:44,260
Diva! Diva! D-d-d-diva!
572
00:25:44,260 --> 00:25:51,000
[Thinking back on the prank...] [Now they can look back and laugh about it...]
573
00:25:51,650 --> 00:25:54,000
[Even though it was a bit of a cruel initiation...]
574
00:25:54,350 --> 00:25:59,540
[Through this, the Park Siblings are slowly becoming part of the Family]
575
00:26:00,390 --> 00:26:01,820
[Ch 1. Family Milk Delivery]
576
00:26:05,010 --> 00:26:09,160
[Tonight's night chore. Deliver milk and chocolate cake around the neighborhood for the residents to enjoy before their morning workout]
577
00:26:09,860 --> 00:26:12,730
Hyung! See you later!
578
00:26:12,410 --> 00:26:13,540
[excited]
579
00:26:16,660 --> 00:26:19,170
Jongshin hyung! You're the shortest one!
580
00:26:19,170 --> 00:26:20,620
No I'm not!
581
00:26:21,730 --> 00:26:23,820
[The neverending Short Height Story...]
582
00:26:26,220 --> 00:26:27,460
He looks cool!
583
00:26:29,270 --> 00:26:31,690
[The hero of the hidden camera prank, cool Jongshin]
584
00:26:31,860 --> 00:26:34,390
[Walking around Bonghyun village at night...]
585
00:26:36,120 --> 00:26:38,190
[Pulling a cart full of milk and mini chocolate cakes]
586
00:26:39,240 --> 00:26:44,850
My body doesn't seem to work right around Shiyeon and Haejin.
587
00:26:45,970 --> 00:26:48,600
My dancing was horrible.
588
00:26:49,240 --> 00:26:50,500
You have a lot to learn...
589
00:26:50,500 --> 00:26:52,500
I do. He's my dance instructor.
590
00:26:52,720 --> 00:26:54,420
[Presenting the Family's dance instructor...]
591
00:26:54,430 --> 00:26:55,680
Have you guys seen the SA dance?
592
00:26:55,970 --> 00:26:58,020
[Official Family dance. Kim Sooro's SA dance]
593
00:26:58,050 --> 00:27:00,190
Put that down, I'll do it.
594
00:27:01,230 --> 00:27:03,710
[A night dance class for the New Family]
595
00:27:02,080 --> 00:27:04,020
Sooro, teach them. I'll pull this.
596
00:27:04,020 --> 00:27:05,820
Wait, my stamina is too weak for this.
597
00:27:05,820 --> 00:27:07,820
I'm just going to sit down for awhile.
598
00:27:08,630 --> 00:27:10,570
[The Elder's stamina weakening in the night]
599
00:27:14,010 --> 00:27:15,930
Ok, I'm in.
600
00:27:21,710 --> 00:27:23,740
Give me a hand!
601
00:27:24,080 --> 00:27:26,790
[The tired Elder trying to pull himself up]
602
00:27:26,990 --> 00:27:28,830
Help me! I can't do it!
603
00:27:34,440 --> 00:27:36,410
[A string of bad luck]
604
00:27:36,420 --> 00:27:37,850
Ah! Cramp! Cramp!
605
00:27:38,400 --> 00:27:40,010
[Really, all kinds of things...]
606
00:27:39,930 --> 00:27:41,810
Sooro, I have a muscle cramp!
607
00:27:42,820 --> 00:27:44,910
[But, however you look at it, he's so pitiful]
608
00:27:47,530 --> 00:27:49,570
You're going to hurt yourself, be careful.
609
00:27:50,690 --> 00:27:54,960
Haejin, is there a dance you do? How do you dance when you're out?
610
00:27:59,190 --> 00:28:00,490
[nod~] [nod~]
611
00:28:01,450 --> 00:28:04,620
Really? That's all you do? For two hours?
612
00:28:02,910 --> 00:28:04,620
[Only "nodding" his head]
613
00:28:05,930 --> 00:28:07,940
Well I sit. And then when the music comes on...
614
00:28:08,100 --> 00:28:10,050
[The nodding nodding dance(?!)]
615
00:28:11,050 --> 00:28:12,260
[nod~] [nod~]
616
00:28:13,790 --> 00:28:15,720
Shiyeon, how do you dance?
617
00:28:18,230 --> 00:28:19,940
[Gasp!]
618
00:28:20,130 --> 00:28:22,170
[From the 80's. Crab Dance]
619
00:28:23,880 --> 00:28:26,000
This is a serious situation
620
00:28:28,070 --> 00:28:29,930
[The unaffected Shiyeon!]
621
00:28:28,230 --> 00:28:30,520
Let's get moving
622
00:28:30,100 --> 00:28:32,560
[Doing the Crab(?) Walk] [Mood UP!]
623
00:28:32,720 --> 00:28:33,760
Shiyeon says let's go
624
00:28:33,760 --> 00:28:34,730
Let's go then
625
00:28:34,250 --> 00:28:36,510
[Everyone following the Crab Walk!]
626
00:28:34,860 --> 00:28:37,800
Haejin, go up front and pull the cart
627
00:28:36,640 --> 00:28:38,500
[While Haejin does the Nodding Nodding Dance!]
628
00:28:46,640 --> 00:28:48,520
[Although it seems clumsy~]
629
00:28:48,550 --> 00:28:50,510
[A way for them to loosen up during night chores, the Family dance!!]
630
00:28:53,570 --> 00:28:55,440
Your body needs to get the rhythm
631
00:28:56,790 --> 00:28:58,900
[Grooving to the night chore rhythm~]
632
00:28:59,840 --> 00:29:01,200
Is this it?
633
00:29:04,030 --> 00:29:07,340
[Arriving at the first house!]
634
00:29:09,010 --> 00:29:11,370
[Conveying the Family's heart in a note!]
635
00:29:14,920 --> 00:29:17,010
[Earnestly placing their snacks in front of the door~]
636
00:29:19,990 --> 00:29:21,430
[Family Outing... number 1. Please enjoy these and we wish you good health. :)]
637
00:29:22,000 --> 00:29:23,500
[Writing a message for the second house...]
638
00:29:23,550 --> 00:29:25,150
Please enjoy this...
639
00:29:26,580 --> 00:29:28,080
And we hope each day is filled with happiness
640
00:29:28,080 --> 00:29:29,940
Oh, that's good
641
00:29:31,190 --> 00:29:33,590
[Pouring their hearts into their gifts...]
642
00:29:37,000 --> 00:29:38,990
[Running across a shaggy dog]
643
00:29:40,900 --> 00:29:43,160
[Giving soy milk to the neighborhood dog!]
644
00:29:43,580 --> 00:29:45,120
Enjoy!
645
00:29:45,590 --> 00:29:46,790
[Thank you~]
646
00:29:48,300 --> 00:29:50,630
[Meticulously delivering to every corner of the neighborhood]
647
00:29:58,020 --> 00:30:01,110
[Please enjoy the treats before you start your morning workout...]
648
00:30:05,570 --> 00:30:06,640
[satisfied]
649
00:30:10,180 --> 00:30:13,220
[A gesture to welcome the morning together...]
650
00:30:13,350 --> 00:30:15,710
[Representing the prudent(?) heart of the Family...]
651
00:30:16,520 --> 00:30:17,870
[Meanwhile at home...]
652
00:30:19,850 --> 00:30:21,820
Let's let out the blankets
653
00:30:23,830 --> 00:30:25,330
One person has to sleep here.
654
00:30:25,870 --> 00:30:29,020
Oh someone does has to sleep here. Should we have Jongshin oppa sleep here?
655
00:30:30,030 --> 00:30:31,620
[Because of the post,
reserving a spot for Jongshin?]
656
00:30:32,130 --> 00:30:34,190
Should your short-legged sister sleep here?
657
00:30:34,190 --> 00:30:36,270
No! Your legs are totally long!
658
00:30:36,780 --> 00:30:39,270
You should ride the pony again tomorrow!
659
00:30:41,840 --> 00:30:42,720
No thank you
660
00:30:42,810 --> 00:30:44,430
[The Nation's MC dying of laughter]
661
00:30:47,910 --> 00:30:49,410
Hey, milky skin Lee Hyori!
662
00:30:49,520 --> 00:30:52,090
We already set everything up so you have to do it.
663
00:30:52,170 --> 00:30:53,870
Milky skin?!
664
00:30:55,000 --> 00:30:57,940
Milky skin, Lee Hyori! Always beautiful, Lee Hyori!
665
00:30:55,000 --> 00:30:57,920
[Milky skin, Lee Hyori!][Always beautiful, Lee Hyori!]
666
00:30:57,980 --> 00:30:59,700
Kang Daesung, beautiful sculpture.
667
00:30:59,920 --> 00:31:01,330
Big eyed Kim Jongkook!
668
00:31:03,320 --> 00:31:04,610
Handsome Yoo Jaesuk!
669
00:31:04,610 --> 00:31:06,320
[Handsome(!)Yoo Jaesuk!!]
670
00:31:07,140 --> 00:31:09,220
Everyone's like us
671
00:31:10,180 --> 00:31:13,080
Being grateful for each other is what makes a family.
672
00:31:13,100 --> 00:31:15,030
Everyone hearing you will really think you're serious
673
00:31:16,660 --> 00:31:18,390
All of that were hollow words!
674
00:31:19,850 --> 00:31:21,820
Isn't that right, Handsome Yoo Jaesuk?
675
00:31:22,660 --> 00:31:24,290
Seriously, don't you think so?
676
00:31:24,220 --> 00:31:25,940
Husky voice Kim Jongkook
677
00:31:30,380 --> 00:31:32,260
My nerves during the hidden camera prank...
678
00:31:31,190 --> 00:31:33,100
[Chatterbox MC Yoo, about to say something else...]
679
00:31:39,250 --> 00:31:41,420
When you sneeze, can you cover your mouth?
680
00:31:41,820 --> 00:31:43,710
Why?
681
00:31:43,710 --> 00:31:48,190
Just your expression when you sneeze... it's a bit...
682
00:31:55,290 --> 00:31:57,540
You're really showing all kinds of sides to you
683
00:31:57,540 --> 00:31:58,950
Oppa! My...
684
00:31:58,720 --> 00:32:00,560
[Because of her embarrassment, she can't get her words out~]
685
00:32:00,560 --> 00:32:02,190
You hate the sight of me, don't you?!
686
00:32:02,450 --> 00:32:03,990
No, you're cute Hyori.
687
00:32:03,220 --> 00:32:04,780
[Ending it with calling her cute]
688
00:32:05,000 --> 00:32:07,990
It's just I'm seeing all kinds of sides to you.
689
00:32:08,710 --> 00:32:10,250
[Again. Wickedly reenacting!]
690
00:32:11,640 --> 00:32:13,190
I never looked like that!
691
00:32:13,190 --> 00:32:15,190
You did!
692
00:32:15,500 --> 00:32:17,580
The backpack you carefully packed two days prior!
693
00:32:18,570 --> 00:32:21,070
-Let's look through it.
-No way.
694
00:32:21,700 --> 00:32:23,180
Shall we take a look at your passport photo?
695
00:32:23,180 --> 00:32:25,750
No! You can't!
696
00:32:25,980 --> 00:32:27,530
Don't do it, nuna!
697
00:32:27,560 --> 00:32:29,530
[If you tell her no she just wants to do it more!]
698
00:32:31,360 --> 00:32:33,890
[Taking a slight look at it...]
699
00:32:33,940 --> 00:32:36,120
[Hahahahahahahahaha...]
700
00:32:36,750 --> 00:32:38,250
Did you see it? Hyori, did you see it?
701
00:32:38,250 --> 00:32:40,250
Take a look at this!
702
00:32:41,660 --> 00:32:44,260
[A great hit!~ Kang Daesung!!]
703
00:32:45,810 --> 00:32:47,340
Here's baby Daesung.
704
00:32:48,700 --> 00:32:51,020
[Bonus! Baby Daesung version(?)]
705
00:32:51,420 --> 00:32:53,520
[Such an honest looking passport photo...]
706
00:32:56,600 --> 00:32:58,730
[The rest of the Family returning from night chores]
707
00:32:58,820 --> 00:32:59,630
Hae jin, thanks for your hard work
708
00:32:59,630 --> 00:33:00,810
Must be really exhausted.
709
00:33:01,500 --> 00:33:02,630
Shiyeon, thanks for your hard work.
710
00:33:04,350 --> 00:33:05,750
Even though this is their first day
711
00:33:05,750 --> 00:33:08,260
I don't feel like they're strangers.
712
00:33:09,070 --> 00:33:10,920
We always try to be welcoming.
713
00:33:09,860 --> 00:33:12,790
[New family getting along really well]
714
00:33:13,550 --> 00:33:17,620
We have to give Shiyeon some cup ramen before she sleeps, so her face can look like mine in the morning...
715
00:33:19,190 --> 00:33:21,000
You need a certain face to be successful in variety shows!
716
00:33:21,000 --> 00:33:23,260
A face that bloats well in the morning.
717
00:33:23,260 --> 00:33:23,370
Tomorrow her face will be bloat.
718
00:33:23,370 --> 00:33:25,270
Makes you go, "Ah! Who is this?!"
719
00:33:25,810 --> 00:33:27,270
[The person that looks completely different every morning!]
720
00:33:28,630 --> 00:33:30,300
[During all this, Daesung already fast asleep]
721
00:33:30,770 --> 00:33:31,970
Daesung is already asleep...
722
00:33:32,160 --> 00:33:33,970
He's blocking his mouth so he won't snore.
723
00:33:32,840 --> 00:33:34,730
[The courteous idol blocking his mouth to prevent snoring]
724
00:33:38,840 --> 00:33:40,960
[Hyori staring at him intently]
725
00:33:46,520 --> 00:33:48,670
[Should I draw on his face?]
726
00:33:51,970 --> 00:33:53,940
[Let the mischief begin]
727
00:33:57,090 --> 00:33:59,010
[Moving right away!!]
728
00:34:01,930 --> 00:34:04,500
[1. Tie up his hair]
729
00:34:08,980 --> 00:34:11,150
[Acting like children at a slumber party...]
730
00:34:19,040 --> 00:34:20,580
Shi yeon...
731
00:34:21,070 --> 00:34:23,000
You have to be weary of everyone here.
732
00:34:25,780 --> 00:34:27,440
[Tying up hair complete!]
733
00:34:31,210 --> 00:34:33,010
[2. Using lipstick as traditonal Korean bridal blush]
734
00:34:36,040 --> 00:34:37,990
Get his mouth, too!!
735
00:34:49,980 --> 00:34:51,590
[The birth of Beautiful Daesung!]
736
00:34:53,720 --> 00:34:56,020
[Everyone is enjoying this...]
737
00:34:58,580 --> 00:34:59,990
[Daesung, see you tomorrow~]
738
00:35:00,940 --> 00:35:02,900
[The laughter that can't seem to end...]
739
00:35:03,820 --> 00:35:04,950
Let's go to sleep now, oppa.
740
00:35:04,950 --> 00:35:05,950
Ok, sleep well.
741
00:35:06,280 --> 00:35:07,870
[Finally sleeping!]
742
00:35:08,210 --> 00:35:11,020
Haejin, when did you debut?
743
00:35:11,440 --> 00:35:13,740
April 1st, 2006.
744
00:35:14,670 --> 00:35:16,700
How did you get cast?
745
00:35:18,540 --> 00:35:20,210
It's like he's on a talk show~
746
00:35:20,640 --> 00:35:21,920
I was at a clothing store.
747
00:35:22,010 --> 00:35:23,920
At a clothing store? So like, getting cast on the street...
748
00:35:24,340 --> 00:35:25,760
No, clothing store casting!
749
00:35:25,800 --> 00:35:27,010
Oh... I see.
750
00:35:27,260 --> 00:35:29,330
Hyung, Haejin is very precise.
751
00:35:29,330 --> 00:35:30,660
You, go away!
752
00:35:31,630 --> 00:35:33,260
[Appearing again! The rude Elder!]
753
00:35:35,240 --> 00:35:37,000
Good bye.
754
00:35:38,530 --> 00:35:39,650
Good night~
755
00:35:41,980 --> 00:35:44,000
[Talkative Jaesuk who can't be stop...]
756
00:35:44,000 --> 00:35:46,470
[And now we go deeper into the New Family's night..]
757
00:35:47,760 --> 00:35:49,780
[Part 2. Fluttering in the Skirt's Wind]
758
00:35:50,640 --> 00:35:52,010
[The next day, early morning]
759
00:35:52,010 --> 00:35:53,680
[The snacks left out last night]
760
00:35:55,420 --> 00:35:57,020
What is this?
761
00:36:04,210 --> 00:36:05,690
[The refreshing first gulp]
762
00:36:08,910 --> 00:36:10,560
[The Silver Gate Grandma as well...]
763
00:36:12,750 --> 00:36:14,590
Bald... Bald head?! (misreading "Family")
764
00:36:15,000 --> 00:36:18,360
Bald head outing?
765
00:36:22,220 --> 00:36:26,530
[The elders grateful for the delicious presents...]
766
00:36:27,480 --> 00:36:33,840
[Gathering at the village hall...] [For their morning exercise...]
767
00:36:34,390 --> 00:36:36,690
[More vital than usual, the elders of Boenghyun village...]
768
00:36:37,630 --> 00:36:39,190
[But...]
769
00:36:39,230 --> 00:36:40,990
[The Family still sound asleep...]
770
00:36:43,320 --> 00:36:44,600
[The Wake-Up PD that appears when it's morning]
771
00:36:47,420 --> 00:36:49,320
[New Family clueless to what is happening]
772
00:36:49,510 --> 00:36:51,010
[Sleeping as if comfortable in their own home]
773
00:36:51,780 --> 00:36:53,630
[But, one person who can't sleep anymore]
774
00:36:58,000 --> 00:36:59,970
[Daesung still a victim(?) to last night's makeup]
775
00:37:00,190 --> 00:37:02,890
[The Elder still sleeping despite the flies crawling on him...]
776
00:37:03,000 --> 00:37:05,990
[Unaware of the Grasshopper waking up alone]
777
00:37:11,860 --> 00:37:14,350
[Plodding out half asleep...]
778
00:37:18,080 --> 00:37:19,750
[Checking out what is in front of him]
779
00:37:20,010 --> 00:37:20,990
[Meeting a line of candles...]
780
00:37:20,990 --> 00:37:27,180
The morning mission is to put on a hanbok (traditional Korean dress) and using the wind of the skirt, blow out the candles.
781
00:37:29,410 --> 00:37:31,860
[Waking up the Family after receiving the morning mission]
782
00:37:33,710 --> 00:37:35,410
[Meanwhile, in the room...]
783
00:37:35,710 --> 00:37:37,010
[Unaware that the Siren is about to come]
784
00:37:37,110 --> 00:37:38,230
[Still in dreamland]
785
00:37:40,530 --> 00:37:43,640
[Finally, Family Wake Up Time]
786
00:37:46,160 --> 00:37:47,530
[Shocked]
787
00:37:49,160 --> 00:37:51,100
[The Newcomers still not adapted]
788
00:37:53,050 --> 00:37:55,660
[While the Veterans are just as mindless]
789
00:37:58,810 --> 00:38:00,690
[The diligent 40 Brother going out]
790
00:38:02,440 --> 00:38:04,200
[While the youngsters don't budge]
791
00:38:07,930 --> 00:38:10,990
[Looking back to check on Daesung's face]
792
00:38:10,990 --> 00:38:12,810
[Is this really an idol...]
793
00:38:16,190 --> 00:38:18,150
Daesung, your blush is pretty.
794
00:38:18,900 --> 00:38:21,240
[Have no idea what she's talking about due to being half asleep]
795
00:38:28,140 --> 00:38:31,730
[One by one going out]
796
00:38:31,890 --> 00:38:33,380
[Lying down right away when he sees the blankets...]
797
00:38:34,430 --> 00:38:35,990
We should have slept here
798
00:38:36,310 --> 00:38:37,820
It's cool and refreshing.
799
00:38:42,290 --> 00:38:47,010
[Now awake, the new relatives come out to the yard...]
800
00:38:52,230 --> 00:38:54,320
[Sleeping as long as she can]
801
00:38:54,450 --> 00:38:56,320
[The experienced Veterans]
802
00:38:57,250 --> 00:38:58,870
Everyone know this, right?
803
00:39:00,520 --> 00:39:02,270
[Finally Daesung going out]
804
00:39:06,640 --> 00:39:08,310
Oh? It's a pretty boy.
805
00:39:09,000 --> 00:39:10,310
[Beautiful sculpture]
806
00:39:14,020 --> 00:39:15,740
[First up is Maiden Daesung]
807
00:39:16,130 --> 00:39:17,720
How can one be so pretty?
808
00:39:17,720 --> 00:39:20,080
He looks like a traditional bride.
809
00:39:23,010 --> 00:39:27,440
[The unwavering dance of the new bride]
810
00:39:27,750 --> 00:39:29,440
[The most beautiful of them all, Kang Daesoon]
811
00:39:31,530 --> 00:39:32,850
[Speechless]
812
00:39:33,430 --> 00:39:35,130
He looks so weird right now.
813
00:39:35,130 --> 00:39:36,500
[The delightful idol dancing a mask dance]
814
00:39:39,330 --> 00:39:41,040
Here's Daesung!
815
00:39:42,860 --> 00:39:44,400
[Flying towards the scent of flowers]
816
00:39:44,600 --> 00:39:46,410
[Like a butterfly]
817
00:39:46,730 --> 00:39:48,490
[Light] [Nimble]
818
00:39:48,850 --> 00:39:50,490
[In flight]
819
00:39:53,500 --> 00:39:54,460
[With a flutter]
820
00:40:00,600 --> 00:40:02,590
[An unfortunate fail]
821
00:40:01,000 --> 00:40:02,710
[A regretful failure]
822
00:40:05,680 --> 00:40:07,370
Next up, Park Haejin
823
00:40:08,230 --> 00:40:09,960
Haejin feels different in the morning.
824
00:40:10,300 --> 00:40:11,530
[Blank]
825
00:40:10,300 --> 00:40:11,500
[Blank]
826
00:40:11,930 --> 00:40:12,930
His face is white (?)
827
00:40:14,480 --> 00:40:15,880
[Smart-mouth youth, catching some rays]
828
00:40:17,930 --> 00:40:20,430
[About to take off...]
829
00:40:20,580 --> 00:40:23,930
[Spreading his beautiful wings and...]
830
00:40:24,180 --> 00:40:26,180
[Soaring sky-high~]
831
00:40:29,710 --> 00:40:31,310
[Impossible?]
832
00:40:32,780 --> 00:40:33,930
[Gaze]
833
00:40:32,780 --> 00:40:33,930
[Gaze]
834
00:40:34,020 --> 00:40:34,670
All put out!
835
00:40:37,070 --> 00:40:37,740
Success!
836
00:40:37,070 --> 00:40:38,360
[Success in one try]
837
00:40:38,510 --> 00:40:40,330
[Haejin exempted from breakfast duty]
838
00:40:42,200 --> 00:40:43,720
[Following, Miss Sooro challenges.]
839
00:40:44,050 --> 00:40:45,770
[Clear-cut success]
840
00:40:46,080 --> 00:40:47,630
[Sooro exempted from breakfast duty]
841
00:40:48,080 --> 00:40:49,780
From now on, we'll do it like this...
842
00:40:49,010 --> 00:40:51,690
[Changing the rules on the spot]
843
00:40:50,570 --> 00:40:51,570
If the person in front can't extinguish all the candles,
844
00:40:51,590 --> 00:40:52,120
The person at the back only has
845
00:40:52,010 --> 00:40:53,890
[A relay until all the candles are extinguished]
846
00:40:52,130 --> 00:40:53,080
to extinguish the remaining ones.
847
00:40:53,120 --> 00:40:54,070
Really?
848
00:40:53,960 --> 00:40:57,960
[If someone succeeds, the next person
849
00:40:53,960 --> 00:40:57,960
starts from the beginning]
850
00:40:54,020 --> 00:40:55,270
And if it's all extinguished,
851
00:40:55,520 --> 00:40:57,200
we light them all up again.
852
00:40:58,070 --> 00:40:59,070
It's luck. It's your own luck.
853
00:40:59,880 --> 00:41:01,320
[The One Man, walking suavely]
854
00:41:02,500 --> 00:41:04,270
[Awhile later]
855
00:41:04,520 --> 00:41:07,380
[The appearance of elegant muscularity]
856
00:41:07,630 --> 00:41:10,880
[Pretty-ing himself up]
857
00:41:11,920 --> 00:41:13,990
Where are you going, Kook Jong?
858
00:41:14,440 --> 00:41:16,320
[Strong will to try and succeed]
859
00:41:14,920 --> 00:41:16,300
It really looks good on him.
860
00:41:17,140 --> 00:41:18,510
You're going to be tired
861
00:41:18,510 --> 00:41:19,460
just from running down!
862
00:41:21,890 --> 00:41:23,230
[A tiring distance]
863
00:41:23,360 --> 00:41:24,930
[Dashing forward scarily]
864
00:41:28,360 --> 00:41:29,540
[On hands and knees]
865
00:41:31,090 --> 00:41:32,240
[In a flash]
866
00:41:33,590 --> 00:41:35,170
[Total extermination?]
867
00:41:36,380 --> 00:41:38,060
[Left behind one at each end]
868
00:41:36,420 --> 00:41:39,760
Aiyyyuuuu... Who's next?
869
00:41:39,870 --> 00:41:41,620
[Remaining candles are in diifficult-to-extinguish positions]
870
00:41:39,870 --> 00:41:41,620
This is difficult because it's one at both ends.
871
00:41:41,620 --> 00:41:42,800
Ahh... Shiyeon
872
00:41:42,810 --> 00:41:44,490
Ah.... This is not easy.
873
00:41:44,490 --> 00:41:45,990
Because it's on two sides, it's not easy.
874
00:41:46,230 --> 00:41:48,070
Why don't you squirt the water
875
00:41:48,090 --> 00:41:49,140
through your teeth and put the candles out
876
00:41:51,640 --> 00:41:53,640
[A master water pistol everywhere he goes?]
877
00:41:54,790 --> 00:41:55,660
Park Shiyeon
878
00:41:55,320 --> 00:41:57,180
[Just two candles left]
879
00:41:57,200 --> 00:41:58,430
[Can she do it?]
880
00:41:58,740 --> 00:42:00,250
She should be able to extinguish at least one right
881
00:42:01,360 --> 00:42:03,540
Falling down clumsily... Extinguished?
882
00:42:03,670 --> 00:42:04,950
[The nervous next contestant]
883
00:42:07,460 --> 00:42:09,030
[But the flames come alive again...]
884
00:42:08,100 --> 00:42:09,030
Right! Aii...
885
00:42:08,650 --> 00:42:09,260
One... aww... Two
886
00:42:11,380 --> 00:42:12,860
[Collapse]
887
00:42:13,560 --> 00:42:15,040
It's definitely not easy.
888
00:42:14,440 --> 00:42:16,740
[Lee Hyori's -- who must face the same challenge -- sad face]
889
00:42:15,410 --> 00:42:16,740
Lee Hyori is next.
890
00:42:16,740 --> 00:42:19,770
[A state of increasing boisterous interest]
891
00:42:16,970 --> 00:42:18,670
Do it quickly.
892
00:42:18,670 --> 00:42:20,930
This won't be easy for Lee Hyori.
893
00:42:21,100 --> 00:42:22,350
Jong Shin ssi... aww...
894
00:42:22,350 --> 00:42:23,830
you're smiling so widely now, after a long time.
895
00:42:24,250 --> 00:42:25,930
[Meanwhile, the next contestant Jong Shin's smile blooms]
896
00:42:24,350 --> 00:42:25,230
Just one...
897
00:42:25,730 --> 00:42:27,930
Will she be the one to extinguish
898
00:42:28,110 --> 00:42:29,960
these two candles
899
00:42:29,080 --> 00:42:30,560
[A difficult state of affairs]
900
00:42:33,990 --> 00:42:35,040
[The result]
901
00:42:36,040 --> 00:42:37,370
[The Elderly who is more anxious than anybody]
902
00:42:40,680 --> 00:42:41,890
[By a powerful sweep of the skirt]
903
00:42:41,440 --> 00:42:42,510
All extinguished!
904
00:42:41,930 --> 00:42:43,420
[Success]
905
00:42:44,950 --> 00:42:47,100
All extinguished, Lee Hyori
906
00:42:45,920 --> 00:42:47,750
[Hyori exempted from breakfast duty]
907
00:42:47,750 --> 00:42:49,070
Ah... really Lee Hyori.
908
00:42:49,070 --> 00:42:51,920
The game continues. The next person...
909
00:42:50,460 --> 00:42:52,660
[The Elderly who has to start from the beginning]
910
00:42:51,930 --> 00:42:54,600
Next, Yoon Jong Shin has to extinguish all
911
00:42:55,010 --> 00:42:56,230
[Bewildered]
912
00:42:56,250 --> 00:42:57,500
The wind is blowing slightly now!
913
00:42:57,370 --> 00:42:59,020
[The wind that is blowing at the right time]
914
00:42:57,530 --> 00:42:58,430
This is luck, luck.
915
00:42:59,020 --> 00:43:00,410
[This is your chance!]
916
00:43:05,330 --> 00:43:10,400
[Only dangerously covering with his skirt... Failure]
917
00:43:11,730 --> 00:43:12,940
[The extremely satisfied next contestant]
918
00:43:13,390 --> 00:43:17,270
This gives the next contestant a very good chance
919
00:43:16,030 --> 00:43:17,490
[Remaining candles gathered in one corner]
920
00:43:17,950 --> 00:43:19,530
Run faster, run faster!
921
00:43:18,530 --> 00:43:19,990
[The already-almost successful New Lady Dancer]
922
00:43:25,550 --> 00:43:27,180
[Succeeds perfectly]
923
00:43:27,180 --> 00:43:29,110
[Daesung exempted from breakfast duty]
924
00:43:31,000 --> 00:43:31,930
Wait a minute!
925
00:43:31,990 --> 00:43:32,320
What?!
926
00:43:32,530 --> 00:43:33,940
It's a success.
927
00:43:33,490 --> 00:43:34,780
[Still can't get rid of his misery]
928
00:43:38,350 --> 00:43:40,240
Yoon Jong Shin, things messed up for you.
929
00:43:40,250 --> 00:43:41,830
The two before you both succeeded.
930
00:43:45,130 --> 00:43:48,240
Now Park Shi Yeon, Yoon Jong Shin
931
00:43:45,210 --> 00:43:46,990
[But it's not over yet!]
932
00:43:48,250 --> 00:43:49,310
and Kim Jong Kook remain
933
00:43:49,430 --> 00:43:51,330
Kim Jong Jook will go first,
934
00:43:51,330 --> 00:43:52,450
then Park Shiyeon
935
00:43:51,380 --> 00:43:52,850
[Kim Jong Kook will start.]
936
00:43:52,460 --> 00:43:53,560
The first person, Kim Jong Kook,
937
00:43:53,560 --> 00:43:54,820
may very well become last.
938
00:43:54,850 --> 00:43:55,460
*uneasy* If I leave any behind,
939
00:43:55,460 --> 00:43:56,460
I think Jong Shin hyung will extinguish them...
940
00:43:56,460 --> 00:43:56,950
Exactly.
941
00:43:56,970 --> 00:44:00,960
Yoon Jong Shin, you're very anxious now right?
942
00:43:58,660 --> 00:44:00,300
[Pacing anxiously]
943
00:44:01,020 --> 00:44:03,120
You're walking up and down.
944
00:44:02,700 --> 00:44:04,510
It feels like a bride waiting for her husband.
945
00:44:07,940 --> 00:44:09,560
Put it out! Put it out!
946
00:44:09,580 --> 00:44:10,390
Will it work?!
947
00:44:12,010 --> 00:44:13,610
[A flying bulky body. Success?]
948
00:44:15,930 --> 00:44:17,930
[A lone unfeeling candle left]
949
00:44:18,020 --> 00:44:19,500
What on earth is this!
950
00:44:26,460 --> 00:44:28,310
[What a pity...]
951
00:44:28,310 --> 00:44:29,930
[The next person's success is pretty obvious...]
952
00:44:29,930 --> 00:44:31,290
Ya... Kim Jong Kook
953
00:44:31,290 --> 00:44:32,930
Nuna, you can't do it like this
954
00:44:32,940 --> 00:44:34,900
Park Shiyeon will just jump on the spot
955
00:44:35,400 --> 00:44:36,590
[Uneasy]
956
00:44:35,400 --> 00:44:36,600
[Uneasy]
957
00:44:35,810 --> 00:44:37,590
If I can't extinguish this then I really...
958
00:44:37,910 --> 00:44:38,910
Ya... what is this.
959
00:44:37,940 --> 00:44:40,240
[This person is preparing for Shiyeon's imminent failure]
960
00:44:39,520 --> 00:44:40,390
Right now...
961
00:44:40,940 --> 00:44:42,200
[Falling suddenly !]
962
00:44:42,990 --> 00:44:44,620
[Success]
963
00:44:45,620 --> 00:44:47,540
[Gone just like that]
964
00:44:50,630 --> 00:44:52,080
[Bitter]
965
00:44:52,080 --> 00:44:53,240
Contestant Yoon Jong Shin
966
00:44:53,240 --> 00:44:54,080
a really unlucky contestant
967
00:44:53,240 --> 00:44:54,820
[Park Shiyeon exempted from breakfast duty]
968
00:44:54,820 --> 00:44:55,300
If...
969
00:44:56,680 --> 00:44:59,360
[Only Yoon Jong Shin and Kim Jong Kook left]
970
00:44:59,370 --> 00:45:01,240
He looks like he wants to pick a fight.
971
00:44:59,370 --> 00:45:01,210
[Must create an advantageous situation for myself...]
972
00:45:02,670 --> 00:45:02,900
Ah!
973
00:45:03,430 --> 00:45:04,590
Ah... that voice is really
974
00:45:06,160 --> 00:45:07,660
[Falling halfway to the side...]
975
00:45:10,060 --> 00:45:11,250
Can do it this way
976
00:45:10,840 --> 00:45:12,920
[Almost no candles extinguished]
977
00:45:15,780 --> 00:45:17,330
[Exasperated Jong Kook]
978
00:45:16,560 --> 00:45:17,170
Oh~
979
00:45:20,380 --> 00:45:22,230
[Looking like he's trying his best]
980
00:45:22,230 --> 00:45:23,800
[Hollywood acting skills!]
981
00:45:25,770 --> 00:45:27,310
[Perfect]
982
00:45:26,060 --> 00:45:27,280
Aii... This is really
983
00:45:27,900 --> 00:45:29,120
One extinguished.
984
00:45:31,170 --> 00:45:32,650
[Already two rounds and it's still like that...]
985
00:45:34,800 --> 00:45:36,840
[Warning. If you don't extinguish at least one, you're disqualified!]
986
00:45:38,290 --> 00:45:39,180
[Intention to just extinguish one]
987
00:45:43,840 --> 00:45:44,940
[Toddling along...]
988
00:45:46,310 --> 00:45:47,580
[Earnest]
989
00:45:49,650 --> 00:45:51,580
[Extinguished more than he thought]
990
00:45:50,400 --> 00:45:51,490
Yoon Jong Shin extinguished
991
00:45:51,560 --> 00:45:53,040
much more than he thought he would
992
00:45:53,210 --> 00:45:54,660
[Smiling a knowing smile]
993
00:45:54,820 --> 00:45:57,080
Extinguished many in panic
994
00:45:57,310 --> 00:45:59,470
much more than he thought. Haha.
995
00:45:58,580 --> 00:46:00,170
[The onlookers get excited.]
996
00:45:59,810 --> 00:46:01,420
You try it out too, Jong Kook!
997
00:46:02,070 --> 00:46:03,550
The pressure on Jong Shin now
998
00:46:03,960 --> 00:46:04,800
is really great
999
00:46:04,430 --> 00:46:06,300
[Sweating after an intense mental battle...]
1000
00:46:10,130 --> 00:46:11,460
[Jong Kook's battle this time?]
1001
00:46:12,860 --> 00:46:13,930
[Hurricane Jong Kook]
1002
00:46:16,720 --> 00:46:18,860
[That cannot be...]
1003
00:46:24,050 --> 00:46:26,410
[As expected, the result is?]
1004
00:46:26,410 --> 00:46:28,680
[A dramatic victory]
1005
00:46:28,680 --> 00:46:30,720
[Dramatic Jong Kook exempted from breakfast duty]
1006
00:46:34,930 --> 00:46:37,010
[Jong Shin, selected for breakfast duty!]
1007
00:46:37,010 --> 00:46:38,680
[Really... Nothing goes well]
1008
00:46:42,980 --> 00:46:45,430
[Reluctant]
1009
00:46:42,980 --> 00:46:43,950
It'll alight again!
1010
00:46:43,940 --> 00:46:45,430
I believe in this candle!
1011
00:46:47,910 --> 00:46:49,560
Ok, who are you going to pick?
1012
00:46:49,930 --> 00:46:51,420
Haejin's done it before,
1013
00:46:51,670 --> 00:46:53,220
so I won't pick him
1014
00:46:54,180 --> 00:46:55,050
Shiyeon and...
1015
00:46:55,460 --> 00:46:56,980
[First to be picked, Shiyeon!]
1016
00:46:56,980 --> 00:46:57,820
[Si~lence]
1017
00:46:59,010 --> 00:47:00,400
[Looking closely at each person]
1018
00:47:01,740 --> 00:47:03,140
[Guilty]
1019
00:47:05,950 --> 00:47:07,980
[Unreasonable] [Ya! Are you jeering at me now!]
1020
00:47:08,010 --> 00:47:11,940
[Getting on Jong Shin's nerves to the end]
1021
00:47:11,110 --> 00:47:12,200
Jong Kook!
1022
00:47:11,940 --> 00:47:14,230
[Jong Kook selected!]
1023
00:47:16,200 --> 00:47:17,550
[Mortified]
1024
00:47:17,940 --> 00:47:19,940
After having fun putting out the candles with me,
1025
00:47:19,180 --> 00:47:20,760
[Pay-back of the Elder]
1026
00:47:20,290 --> 00:47:22,040
we should also make breakfast together
1027
00:47:22,150 --> 00:47:24,410
Jong Shin hyung must get his revenge
1028
00:47:23,510 --> 00:47:26,380
[New grudge Jong Shin vs Jong Kook]
1029
00:47:26,380 --> 00:47:28,040
[The harsh breakfast preparation begins now]
1030
00:47:28,910 --> 00:47:30,680
[Chapter 3 -- The Elder's Sorrow...]
1031
00:47:31,450 --> 00:47:33,100
What should we make for breakfast?
1032
00:47:33,890 --> 00:47:35,560
First, we must move the ducks
1033
00:47:35,880 --> 00:47:39,280
[Beginning from Grandma's orders shifting house for the ducks...]
1034
00:47:36,040 --> 00:47:37,150
to a new place.
1035
00:47:40,130 --> 00:47:42,700
Because the weather has become so hot
1036
00:47:41,790 --> 00:47:44,930
[In that case, the menu for breakfast is?]
1037
00:47:44,930 --> 00:47:47,430
[Cooling food for the hot weather]
1038
00:47:45,900 --> 00:47:46,570
Noodles?
1039
00:47:46,750 --> 00:47:49,160
Noodles is good, but what kind?
1040
00:47:49,360 --> 00:47:50,930
Let's go with noodles in
1041
00:47:50,550 --> 00:47:52,390
[The extraordinary taste of summer, Soybean Soup Noodles chosen]
1042
00:47:50,970 --> 00:47:51,580
soybean soup then
1043
00:47:51,770 --> 00:47:53,230
Let's begin with the ducks
1044
00:47:53,790 --> 00:47:56,890
I heard Shiyeon is good at catching ducks!
1045
00:47:57,340 --> 00:47:59,340
[The two men sneakily shirking responsibility]
1046
00:47:58,600 --> 00:47:59,990
We have to try to catch ducks.
1047
00:48:00,020 --> 00:48:01,150
There's nothing too difficult right?
1048
00:48:03,300 --> 00:48:05,820
[Will the ducks be able to move houses safely?]
1049
00:48:03,560 --> 00:48:04,760
Nah... we got along so well
1050
00:48:04,760 --> 00:48:05,790
with the ostriches.
1051
00:48:08,660 --> 00:48:10,480
[The duck farm near the house]
1052
00:48:09,130 --> 00:48:09,870
What's that?
1053
00:48:10,190 --> 00:48:11,670
Ah... we have to disinfect first.
1054
00:48:10,480 --> 00:48:12,110
[mandatory] [Must begin by disinfecting...]
1055
00:48:12,230 --> 00:48:12,750
Then, shall we go in?
1056
00:48:12,780 --> 00:48:13,450
Let's go.
1057
00:48:15,940 --> 00:48:17,340
[Making a fuss]
1058
00:48:15,940 --> 00:48:17,340
[On the other side, nonchalant]
1059
00:48:19,540 --> 00:48:20,670
Oh, we have to disinfect.
1060
00:48:21,080 --> 00:48:23,990
The image just now is kinda...
1061
00:48:24,020 --> 00:48:24,960
both of us, men...
1062
00:48:25,340 --> 00:48:26,670
Let's make this clear
1063
00:48:26,670 --> 00:48:27,770
we don't look after others!
1064
00:48:28,000 --> 00:48:29,090
Women too...
1065
00:48:28,480 --> 00:48:30,400
[Is that a good point...]
1066
00:48:31,380 --> 00:48:32,810
We have to move about 10 000 ducks today
1067
00:48:33,310 --> 00:48:36,250
3 000 at each go
1068
00:48:33,310 --> 00:48:35,340
[The mission for the three people!]
1069
00:48:35,470 --> 00:48:36,900
[Moving house for 10 000 ducks!]
1070
00:48:37,060 --> 00:48:37,810
How do we...?
1071
00:48:37,840 --> 00:48:38,740
How do we move them
1072
00:48:38,740 --> 00:48:39,520
Using this passage?
1073
00:48:39,580 --> 00:48:40,840
We have to move them through this passage.
1074
00:48:41,410 --> 00:48:43,380
[The passage to go through to move from the old location to the new]
1075
00:48:43,780 --> 00:48:45,450
I don't like waiting.
1076
00:48:45,490 --> 00:48:46,480
Let's do this quickly.
1077
00:48:46,620 --> 00:48:50,050
If it's 10 000, we have to go "Wow," like that.
1078
00:48:50,230 --> 00:48:51,520
Dalyong ah!
1079
00:48:51,920 --> 00:48:53,950
[Dalyong?]
1080
00:48:52,900 --> 00:48:54,960
Dalyong ah... Dalyong ah
1081
00:48:55,220 --> 00:48:57,330
Aigoo... They are so cute.
1082
00:48:58,170 --> 00:49:00,570
[One-month old puppies...]
1083
00:48:59,730 --> 00:49:00,720
Hellooo
1084
00:49:01,830 --> 00:49:02,990
I think they are siblings
1085
00:49:03,930 --> 00:49:07,090
[All forgetting about the ducks,only concentrating on the puppies...]
1086
00:49:07,160 --> 00:49:08,550
You come here, you come here.
1087
00:49:11,960 --> 00:49:13,970
It's so cute. Doesn't it look good with us?
1088
00:49:12,110 --> 00:49:13,960
[The puppy throwing itself into Shiyeon's arms]
1089
00:49:14,090 --> 00:49:15,690
Why is mine so passive?
1090
00:49:15,110 --> 00:49:16,470
[On the other hand... grabbing tightly]
1091
00:49:16,700 --> 00:49:18,240
Puppies usually like to lie on the shoulder
1092
00:49:18,410 --> 00:49:19,310
Oh really?
1093
00:49:21,060 --> 00:49:22,900
Oh wow, the ducks are no joke!
1094
00:49:22,960 --> 00:49:23,510
Where?
1095
00:49:24,050 --> 00:49:27,450
[These are none other]
1096
00:49:24,920 --> 00:49:25,700
How...
1097
00:49:27,640 --> 00:49:29,480
[than the ducks that have to move houses today!]
1098
00:49:28,210 --> 00:49:29,920
We have to move these...
1099
00:49:30,470 --> 00:49:31,270
He's here
1100
00:49:31,480 --> 00:49:32,070
Hello...
1101
00:49:32,670 --> 00:49:33,940
[At the back, the manager who oversees behind the scenes]
1102
00:49:32,870 --> 00:49:34,290
Put the dogs down first.
1103
00:49:34,350 --> 00:49:36,360
Yea, we have to learn the method
1104
00:49:34,940 --> 00:49:37,700
[In the end, the uneasy (?) manager came to teach them...]
1105
00:49:36,470 --> 00:49:37,470
I'll let you know what to do.
1106
00:49:39,210 --> 00:49:40,230
Move these to the side
1107
00:49:41,510 --> 00:49:42,500
and then...
1108
00:49:43,920 --> 00:49:46,860
[Firstly, clear a pathway, then make sounds to move the ducks]
1109
00:49:44,730 --> 00:49:46,770
You just have to shout loudly
1110
00:49:47,150 --> 00:49:48,710
Ahh... What kind of sounds should we use?
1111
00:49:47,220 --> 00:49:48,860
[We're moving?]
1112
00:49:48,930 --> 00:49:50,830
Sounds that make them intimidated
1113
00:49:50,460 --> 00:49:52,020
[Intimidating sounds is the key point!]
1114
00:49:50,820 --> 00:49:52,050
Hard-sounding sounds
1115
00:49:52,060 --> 00:49:53,320
Jong Shin hyung has no trouble making noises
1116
00:49:53,420 --> 00:49:54,840
But we still have to practice
1117
00:49:59,030 --> 00:49:59,840
Ah AH!
1118
00:49:59,030 --> 00:49:59,840
A little louder
1119
00:49:59,030 --> 00:49:59,840
[The Elder giving it a shot...]
1120
00:49:59,030 --> 00:49:59,840
[What is this...]
1121
00:49:59,200 --> 00:50:00,530
[What...]
1122
00:50:01,230 --> 00:50:02,330
Shiyeon do that voice
1123
00:50:03,160 --> 00:50:04,380
[As Shiyeon yelps...]
1124
00:50:03,680 --> 00:50:04,870
They moved!
1125
00:50:04,550 --> 00:50:06,320
[Shock]
1126
00:50:08,000 --> 00:50:09,700
Shiyeon's voice seems to work
1127
00:50:09,720 --> 00:50:12,570
So we just herd them like that over here
1128
00:50:10,400 --> 00:50:13,550
[Move them to the new barn just like that]
1129
00:50:12,640 --> 00:50:15,770
As long as you move them to the new barn, please
1130
00:50:16,900 --> 00:50:18,940
-Yes
1131
00:50:16,900 --> 00:50:18,940
-We just need to herd them over?
1132
00:50:20,320 --> 00:50:22,160
[First, the owner shows the method...]
1133
00:50:23,500 --> 00:50:25,760
[In unison]
1134
00:50:28,150 --> 00:50:30,000
[Hasty Retreat]
1135
00:50:33,770 --> 00:50:36,200
[Even though the ducklings are running away]
1136
00:50:38,420 --> 00:50:41,390
[As soon as the owner changes his voice...]
1137
00:50:41,750 --> 00:50:43,500
[They Return!]
1138
00:50:47,600 --> 00:50:49,660
[But as the Elder calls...]
1139
00:50:50,660 --> 00:50:52,410
[They just drink water...]
1140
00:50:52,520 --> 00:50:54,070
Ducklings for sale...
1141
00:50:54,540 --> 00:50:55,750
[Beh]
1142
00:50:54,540 --> 00:50:55,750
[Beh]
1143
00:50:54,540 --> 00:50:55,750
[Beh]
1144
00:50:54,540 --> 00:50:55,750
[Beh]
1145
00:50:54,540 --> 00:50:55,750
[Beh]
1146
00:50:57,420 --> 00:50:58,580
Ducky ducky
1147
00:50:59,580 --> 00:51:02,700
[No matter how much he calls...]
1148
00:50:59,850 --> 00:51:01,930
Hey guys, I'm here, come over here
1149
00:51:02,710 --> 00:51:04,550
[Totally Ignored]
1150
00:51:03,060 --> 00:51:06,000
Guys... ducks... ah, ah, ah
1151
00:51:06,030 --> 00:51:07,700
Come here!
1152
00:51:08,900 --> 00:51:10,300
[The Elder fails]
1153
00:51:09,090 --> 00:51:11,300
-From that end
1154
00:51:09,090 --> 00:51:11,300
-Shall we get going?
1155
00:51:11,360 --> 00:51:13,280
[Now duckling herding for real!]
1156
00:51:14,750 --> 00:51:16,470
[Moving house begins!!]
1157
00:51:18,600 --> 00:51:20,200
[The ducklings are moving...]
1158
00:51:23,650 --> 00:51:25,300
[Milling...]
1159
00:51:23,650 --> 00:51:25,300
[...about]
1160
00:51:32,650 --> 00:51:34,590
[Even as they seem to be pushed out...]
1161
00:51:39,860 --> 00:51:41,500
[Some of them manage to escape...]
1162
00:51:43,550 --> 00:51:46,150
[Since the three are too preoccupied...]
1163
00:51:48,470 --> 00:51:49,900
[The Great Escape]
1164
00:51:52,290 --> 00:51:53,930
[Meanwhile, the ducklings at the front dwadle]
1165
00:51:54,320 --> 00:51:56,650
Wow, I thought it would be a lot easier than this!
1166
00:51:57,760 --> 00:51:59,320
[Gridlock]
1167
00:51:58,110 --> 00:52:01,340
-We've got to coax them
1168
00:51:58,110 --> 00:52:01,350
-Hyung, can you get the guys at the front to move?
1169
00:52:01,870 --> 00:52:02,510
Like that!
1170
00:52:05,280 --> 00:52:10,320
Hurry up! Hurry up! Hurry up!
1171
00:52:08,870 --> 00:52:10,700
You guys need to move!
1172
00:52:09,820 --> 00:52:13,750
[Talking to ducks doesn't mean they understand...]
1173
00:52:17,750 --> 00:52:20,100
Stop being so nice!
1174
00:52:20,110 --> 00:52:22,100
[Yells] I'm telling you to MOVE!
1175
00:52:23,000 --> 00:52:23,600
Go!
1176
00:52:25,540 --> 00:52:27,580
[Even ducks react to]
1177
00:52:25,540 --> 00:52:27,580
[2009 PD Jang's Voice]
1178
00:52:27,600 --> 00:52:30,280
Let's go! Let's go!
1179
00:52:31,990 --> 00:52:34,280
[Even the soft-spoken Jongkook...]
1180
00:52:35,920 --> 00:52:37,600
I'm telling you to MOVE!
1181
00:52:38,300 --> 00:52:40,020
[Even Jongkook resorts to that tone...]
1182
00:52:44,120 --> 00:52:45,740
[They've already reached the new barn...]
1183
00:52:48,880 --> 00:52:50,120
[Waddle~]
1184
00:52:48,880 --> 00:52:50,120
[Waddle~]
1185
00:52:51,450 --> 00:52:52,820
Where do you think you're going?
1186
00:52:54,480 --> 00:52:55,970
Don't sit down! Don't sit down! Don't sit down!
1187
00:52:56,240 --> 00:52:57,940
I'm telling you NOT TO SIT!
1188
00:52:57,950 --> 00:52:59,940
[He's like a bad owner...]
1189
00:53:02,920 --> 00:53:05,480
[Meanwhile Shiyeon is more orderly...]
1190
00:53:07,090 --> 00:53:09,350
[While the two men struggle]
1191
00:53:14,620 --> 00:53:16,750
[Shiyeon's ducklings already reach the barn!]
1192
00:53:18,930 --> 00:53:21,530
I'm telling you NOT TO SIGHTSEE!
1193
00:53:18,930 --> 00:53:21,530
What are you guys sightseeing?
1194
00:53:25,230 --> 00:53:27,820
[But among Shiyeon's obedient ducks]
1195
00:53:27,830 --> 00:53:29,850
[There was a shady-looking character...]
1196
00:53:30,840 --> 00:53:32,550
[While everyone was busy with the other ducks]
1197
00:53:34,290 --> 00:53:34,290
[As the ducks stop moving]
1198
00:53:34,300 --> 00:53:36,020
[He boldly attempts The Great Escape]
1199
00:53:40,930 --> 00:53:43,170
[Michael Scofield]
1200
00:53:45,220 --> 00:53:47,200
[He even checks to see the guards...]
1201
00:53:49,930 --> 00:53:50,360
Hey, you!
1202
00:53:51,190 --> 00:53:53,390
[However...]
1203
00:53:51,450 --> 00:53:53,020
Scofield, Scofield duckling!
1204
00:53:53,680 --> 00:53:55,350
[Caught in the act!]
1205
00:53:55,360 --> 00:53:57,110
[Almost... But next time...]
1206
00:53:57,360 --> 00:53:58,400
Go! Go!
1207
00:53:58,720 --> 00:54:00,130
Let's herd them from behind with Jongkook
1208
00:54:00,630 --> 00:54:02,860
[They herd all without a single one missing...]
1209
00:54:06,610 --> 00:54:10,040
Hey, are you Yoo Jaesuk?!
1210
00:54:11,110 --> 00:54:12,740
[Loitering only in front of the camera...]
1211
00:54:12,470 --> 00:54:14,080
Why do you like the camera so much?
1212
00:54:14,240 --> 00:54:14,380
Get in!
1213
00:54:15,700 --> 00:54:16,920
[Flounder~]
1214
00:54:15,700 --> 00:54:16,920
[Flounder~]
1215
00:54:20,380 --> 00:54:21,000
Let's go! Let's go!
1216
00:54:21,300 --> 00:54:23,370
[After hell and high water, they arrive!!]
1217
00:54:22,120 --> 00:54:23,120
Go on in!
1218
00:54:23,200 --> 00:54:27,800
All the way in! All~ the way, All~ the way!
1219
00:54:27,820 --> 00:54:30,000
That's good, this is your new home
1220
00:54:30,200 --> 00:54:32,600
-It's pretty hard work
1221
00:54:30,200 --> 00:54:32,600
-This isn't easy
1222
00:54:33,100 --> 00:54:37,600
-Not just twice, we didn't even get half
1223
00:54:33,100 --> 00:54:37,600
-You want us to do this twice more?
1224
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
[The problem is, they've done less than half...]
1225
00:54:37,610 --> 00:54:41,200
Hey, the rumor's spreading, some of them are already out!
1226
00:54:40,180 --> 00:54:42,010
[Some of them are all ready to move out...]
1227
00:54:44,720 --> 00:54:47,200
[Start: Moving house for the second batch!]
1228
00:54:45,830 --> 00:54:47,280
All together and loud!
1229
00:54:50,620 --> 00:54:52,140
[Go!]
1230
00:54:50,620 --> 00:54:52,140
[Go!]
1231
00:54:50,620 --> 00:54:52,140
[Go!]
1232
00:54:55,000 --> 00:54:57,730
[Only Shiyeon's ducks are well-behaved...]
1233
00:54:55,000 --> 00:54:57,730
[For some reason, like before]
1234
00:54:57,460 --> 00:54:59,100
You're doing so well, let's go!
1235
00:55:01,030 --> 00:55:02,520
Shiyeon-shi... is getting too far ahead...
1236
00:55:05,070 --> 00:55:06,600
[The Grand Duck Migration]
1237
00:55:08,180 --> 00:55:09,670
I'm telling you to GO!
1238
00:55:09,680 --> 00:55:11,900
Oppa, what's taking you so long!
1239
00:55:10,240 --> 00:55:12,650
[But... the men's ducks...]
1240
00:55:12,660 --> 00:55:14,710
[REALLY don't listen!]
1241
00:55:14,350 --> 00:55:15,600
GOOO!
1242
00:55:16,220 --> 00:55:17,640
I'm telling you NOT TO SIT!
1243
00:55:17,650 --> 00:55:19,140
[Squat]
1244
00:55:18,260 --> 00:55:19,730
Why are you sitting?
1245
00:55:20,400 --> 00:55:22,050
You think you can get away with this?
1246
00:55:21,730 --> 00:55:23,720
Come on!
1247
00:55:23,610 --> 00:55:25,820
I'm telling you to GO!
1248
00:55:26,650 --> 00:55:28,300
It's your house!
1249
00:55:27,520 --> 00:55:29,390
[Shiyeon's ducks already arrive!]
1250
00:55:30,720 --> 00:55:34,280
Oppa, why is it taking so long for two people? I've already finished mine...
1251
00:55:34,290 --> 00:55:37,050
The ducks just won't listen, I think I've got some rebels here
1252
00:55:35,460 --> 00:55:37,380
[Yeah... blame it on the ducks...]
1253
00:55:37,270 --> 00:55:38,260
I'm telling you to GO!
1254
00:55:40,530 --> 00:55:42,070
[Just then]
1255
00:55:42,130 --> 00:55:43,840
[Shiyeon can't hold back anymore]
1256
00:55:44,300 --> 00:55:45,770
That voice is refreshing
1257
00:55:45,970 --> 00:55:46,780
It's her tone!
1258
00:55:46,330 --> 00:55:48,420
[Stampeding away~]
1259
00:55:48,570 --> 00:55:49,150
I'm telling you to GO!
1260
00:55:51,380 --> 00:55:54,000
[Problem solved with Shiyeon's voice]
1261
00:56:00,000 --> 00:56:02,090
[Thanks to Shiyeon]
1262
00:56:00,000 --> 00:56:02,090
[Second batch of ducks finish moving barns!]
1263
00:56:03,150 --> 00:56:05,130
Shiyeon-shi as such a nice tone!
1264
00:56:05,520 --> 00:56:07,900
But, I think the ducks hate it!
1265
00:56:08,950 --> 00:56:10,630
You know what? Let's play a game
1266
00:56:10,660 --> 00:56:13,250
[A tired elder's sudden competition]
1267
00:56:11,470 --> 00:56:15,700
Since we're all getting tired, we play a game
1268
00:56:15,710 --> 00:56:17,640
We each choose one strong looking duckling
1269
00:56:17,650 --> 00:56:20,570
First one to move it to the next barn
1270
00:56:19,180 --> 00:56:20,770
[The winner of the duck race gets to rest!]
1271
00:56:20,680 --> 00:56:22,520
-A sprint race
1272
00:56:20,680 --> 00:56:22,520
-Starting altogether
1273
00:56:22,540 --> 00:56:23,500
Okay, let's do this
1274
00:56:23,260 --> 00:56:23,840
Choose well
1275
00:56:23,970 --> 00:56:25,050
We're doing this for real
1276
00:56:26,240 --> 00:56:29,810
[So they choose the fittest looking ducks...]
1277
00:56:28,880 --> 00:56:31,120
You, you've just caught my eye!
1278
00:56:34,000 --> 00:56:35,390
Ok! good, good, good!
1279
00:56:35,860 --> 00:56:36,530
I've got one!
1280
00:56:39,650 --> 00:56:40,250
Got one
1281
00:56:40,250 --> 00:56:41,630
I choose you! Come here!
1282
00:56:41,030 --> 00:56:43,000
[Shiyeon talks but can't catch him]
1283
00:56:43,830 --> 00:56:46,000
Shiyeon-shi, have mine instead
1284
00:56:44,510 --> 00:56:46,120
[Jongkook tries to share his catch...]
1285
00:56:47,230 --> 00:56:48,770
You're not just giving me a bad one are you?
1286
00:56:47,860 --> 00:56:51,000
NO! He feels really strong!
1287
00:56:51,030 --> 00:56:53,000
I bet it's weak... Ah.. AAH!
1288
00:56:55,010 --> 00:56:56,420
Hello, my name is Little Miss Quack
1289
00:56:56,620 --> 00:56:58,210
[Contestant 1: Miss Quack]
1290
00:56:58,830 --> 00:57:02,180
I'm going to win and let Jongshin oppa rest
1291
00:57:02,500 --> 00:57:04,080
Miss Quack, thank you!
1292
00:57:04,100 --> 00:57:08,550
Well, number two... is a little... obese...
1293
00:57:08,560 --> 00:57:10,960
[Contestant 2: Fatty]
1294
00:57:08,970 --> 00:57:11,290
I'll try my best no matter what
1295
00:57:13,120 --> 00:57:15,060
What's his name?
1296
00:57:14,440 --> 00:57:15,890
I'll try my best too
1297
00:57:15,810 --> 00:57:17,590
[Contestant 3: Mr Quack]
1298
00:57:16,220 --> 00:57:17,860
-Mr Quack!
1299
00:57:16,220 --> 00:57:17,860
-Mr Quack
1300
00:57:18,480 --> 00:57:20,060
[Amidst countless spectators]
1301
00:57:19,040 --> 00:57:21,430
Now, ready, set...
1302
00:57:22,730 --> 00:57:24,850
[Finally, the duck sprint begins]
1303
00:57:25,350 --> 00:57:25,540
GO!
1304
00:57:27,450 --> 00:57:28,940
Where are you going!
1305
00:57:27,620 --> 00:57:29,530
[Huh?]
1306
00:57:29,620 --> 00:57:31,580
Where are you going! Hey, come here!
1307
00:57:31,200 --> 00:57:34,270
[Fatty runs home as soon as he starts...]
1308
00:57:32,380 --> 00:57:35,310
Good, good, come on Miss Quack!
1309
00:57:34,310 --> 00:57:35,650
[It's all gone wrong for Kookjong!]
1310
00:57:35,900 --> 00:57:36,380
That's good! All good!
1311
00:57:36,320 --> 00:57:37,870
[Meanwhile, Miss Quack leads the way!]
1312
00:57:36,390 --> 00:57:40,550
Miss Quack! Miss Quack! Miss Quack!
1313
00:57:42,070 --> 00:57:43,400
[Mr Quack runs hard too...]
1314
00:57:45,120 --> 00:57:47,320
[Fatty is still troublesome]
1315
00:57:46,200 --> 00:57:46,530
Come on!
1316
00:57:48,380 --> 00:57:50,220
You're so great Miss Quack~
1317
00:57:50,250 --> 00:57:51,400
Niiiice~
1318
00:57:51,420 --> 00:57:53,040
Keep going!
1319
00:57:54,470 --> 00:57:58,200
Oh no, she's tired... Miss Quack!
1320
00:57:55,200 --> 00:57:57,200
[However...]
1321
00:57:57,600 --> 00:57:59,740
[Miss Quack does an emergency stop]
1322
00:58:01,780 --> 00:58:04,040
[Mr Quack and Fatty hot on her tail]
1323
00:58:06,270 --> 00:58:08,130
[Miss Quack runs again!]
1324
00:58:10,060 --> 00:58:11,050
Go, go, go!
1325
00:58:11,600 --> 00:58:12,950
Good, this is so good!
1326
00:58:13,820 --> 00:58:15,240
Miss Quack, you're like a work of art!
1327
00:58:16,180 --> 00:58:17,120
"Look at me, Miss Quack"
1328
00:58:19,250 --> 00:58:20,460
"Look at me, look at me, Miss Quack"
1329
00:58:20,860 --> 00:58:22,090
"Look at me, look at me, Miss Quack"
1330
00:58:20,890 --> 00:58:22,520
[The Elder feels he's won it]
1331
00:58:23,570 --> 00:58:24,560
We've won!
1332
00:58:26,870 --> 00:58:28,300
You need to keep going!
1333
00:58:28,280 --> 00:58:30,270
[First place beckons...]
1334
00:58:29,070 --> 00:58:30,440
What are you doing!
1335
00:58:31,170 --> 00:58:33,400
Please, Miss Quack!
1336
00:58:31,770 --> 00:58:33,720
[She's stopped AGAIN!]
1337
00:58:34,950 --> 00:58:35,610
Run!
1338
00:58:35,550 --> 00:58:37,420
[Just short of the finish line!]
1339
00:58:38,410 --> 00:58:40,250
[Fatty's Great Charge!]
1340
00:58:44,630 --> 00:58:46,840
[Miss Quack starts moving again]
1341
00:58:50,720 --> 00:58:53,190
[But she's going in some weird direction...]
1342
00:58:54,320 --> 00:58:55,930
[But then, Fatty begins his sprint]
1343
00:58:57,520 --> 00:58:59,580
[Fatty]
1344
00:58:57,520 --> 00:58:59,580
[Miss Quack]
1345
00:59:00,900 --> 00:59:02,540
[What is this!]
1346
00:59:02,580 --> 00:59:04,950
[Fatty's Great Comeback!]
1347
00:59:07,270 --> 00:59:09,190
[All that for nothing]
1348
00:59:10,110 --> 00:59:11,900
[The Elder is depressed about losing but...]
1349
00:59:18,150 --> 00:59:20,420
[Miss Quack makes the long trip back home]
1350
00:59:20,860 --> 00:59:24,220
You know what? I think she loves her old home!
1351
00:59:26,040 --> 00:59:29,560
It's because her family's back there
1352
00:59:28,060 --> 00:59:29,920
[I'm a woman with a family~]
1353
00:59:31,000 --> 00:59:33,360
[And so Miss Quack returned home...]
1354
00:59:36,000 --> 00:59:38,470
[Now, back to moving the third batch!]
1355
00:59:41,610 --> 00:59:43,470
[But... it's no use...]
1356
00:59:42,700 --> 00:59:44,880
How come the numbers don't seem to shrink!
1357
00:59:43,480 --> 00:59:46,090
[The duck numbers keep increasing?]
1358
00:59:46,630 --> 00:59:49,720
I think they're making babies while we're moving the others!
1359
00:59:51,510 --> 00:59:53,590
You're telling me they're replacing everyone that's gone?
1360
00:59:54,480 --> 00:59:56,750
[Eventually, he sets a draconian law]
1361
00:59:55,700 --> 00:59:57,620
Don't let any of the boys get near any of the girls!
1362
01:00:01,880 --> 01:00:04,110
[And so begins the duck moving...]
1363
01:00:04,120 --> 01:00:05,820
[All moving along well]
1364
01:00:06,500 --> 01:00:07,810
Let's go.
1365
01:00:08,270 --> 01:00:11,560
[The disobedient Jong Kook ducks]
1366
01:00:10,070 --> 01:00:11,340
Rest a bit.
1367
01:00:11,340 --> 01:00:13,800
Yah! Are you some kind of special task force?!
1368
01:00:13,920 --> 01:00:15,950
What are you gathering around for?!
1369
01:00:16,070 --> 01:00:18,530
[Special Duck Task Force]
1370
01:00:17,810 --> 01:00:21,430
You're not even some special task force! You're all so weird!
1371
01:00:21,410 --> 01:00:22,800
Let's go!
1372
01:00:23,340 --> 01:00:26,860
[If it's not like that...]
1373
01:00:25,060 --> 01:00:27,530
These ducks kind of remind me of Super Junior...
1374
01:00:26,860 --> 01:00:29,100
[SUPER JUNIOR?]
1375
01:00:29,890 --> 01:00:33,280
[There seems to be about 13 ducks...]
1376
01:00:31,830 --> 01:00:35,890
Let's go, Super Junior! Go on, go on!
1377
01:00:36,380 --> 01:00:39,320
[Because I went late, sorry~ sorry~]
1378
01:00:41,430 --> 01:00:44,600
[That's how the SuJu ducks moved into their new home...]
1379
01:00:48,410 --> 01:00:51,830
[Unknown to them, the new house has a huge number of ducks too...]
1380
01:00:50,070 --> 01:00:52,640
There's about seven thousand of them.
1381
01:00:53,160 --> 01:00:54,510
Go, go, go.
1382
01:00:54,490 --> 01:00:56,010
They're all ducklings.
1383
01:00:55,550 --> 01:00:57,960
[Letting the remaining ducks move house...]
1384
01:00:58,540 --> 01:01:00,120
Go, go, go on.
1385
01:01:04,860 --> 01:01:06,950
[As he goes on, he begins to use songs...]
1386
01:01:09,240 --> 01:01:10,650
Oh, they moved, Hyung.
1387
01:01:11,020 --> 01:01:13,390
[It works!]
1388
01:01:16,840 --> 01:01:19,660
[Run on]
1389
01:01:25,770 --> 01:01:29,570
They really seem to hate hearing you sing!
1390
01:01:34,560 --> 01:01:36,500
[What song is this?]
1391
01:01:38,130 --> 01:01:40,950
[But the effects of the song(?) seems temporary...]
1392
01:01:41,850 --> 01:01:43,260
Hurry sing 'Run On.'
1393
01:01:43,380 --> 01:01:46,800
Run on!
1394
01:01:43,860 --> 01:01:46,020
[And so like that, they ran on...]
1395
01:01:46,020 --> 01:01:47,750
[AND ran...]
1396
01:01:47,760 --> 01:01:50,210
[Running and shouting...]
1397
01:01:51,450 --> 01:01:52,470
Yah~
1398
01:01:53,750 --> 01:01:55,800
They don't know music!
1399
01:01:58,220 --> 01:02:00,510
[Huh?]
1400
01:02:00,510 --> 01:02:02,850
[Moving!]
1401
01:02:04,590 --> 01:02:06,970
[Using the national anthem...]
1402
01:02:06,540 --> 01:02:08,340
They love patriotic songs huh?
1403
01:02:08,340 --> 01:02:11,420
They are indeed our country-bred ducks!
1404
01:02:11,540 --> 01:02:12,830
Really our country's ducks!
1405
01:02:12,470 --> 01:02:15,560
[And so it seems, the nation's ducks need the nation's song...]
1406
01:02:16,770 --> 01:02:18,420
Shiyeon ah, Shiyeon, ah.
1407
01:02:24,840 --> 01:02:27,070
Good job, duckies.
1408
01:02:27,190 --> 01:02:30,340
[And so, the last of the ducks moved over successfully...]
1409
01:02:29,180 --> 01:02:30,910
Go, go, go.
1410
01:02:34,420 --> 01:02:36,980
[Ducks filling the place.]
1411
01:02:38,420 --> 01:02:39,510
Bye!
1412
01:02:39,510 --> 01:02:42,250
[Eventually, using two hours to move the ducks. Ended.]
1413
01:02:45,920 --> 01:02:47,440
[Shortly after...]
1414
01:02:48,570 --> 01:02:50,890
[Really tired]
1415
01:02:51,750 --> 01:02:54,010
We're tired even before making breakfast!
1416
01:02:54,380 --> 01:02:56,880
[Will they be able to make a good breakfast like this...]
1417
01:02:59,220 --> 01:03:01,560
We're making soybean soup and noodles, right?
1418
01:03:01,680 --> 01:03:05,180
It's too boring just to make that, and besides there's people that can't eat soybean soup.
1419
01:03:03,940 --> 01:03:07,090
[Seems like there's people who can't eat soybean soup]
1420
01:03:06,010 --> 01:03:10,150
Let's make soybean soup and mixed noodles as well.
1421
01:03:10,440 --> 01:03:14,010
Shiyeon, go ahead with the preparations! I'll see how good you are at it.
1422
01:03:15,330 --> 01:03:17,100
Sigh~ I don't know~
1423
01:03:16,260 --> 01:03:20,100
Hyung, do you know the recipe? Should we look it up in the internet?
1424
01:03:20,580 --> 01:03:22,780
I know a little.
1425
01:03:21,740 --> 01:03:24,450
[At the same time, the Elder researches the methods...]
1426
01:03:27,050 --> 01:03:28,200
[Vacant stare...]
1427
01:03:28,180 --> 01:03:32,450
Look for it quickly. You can't even pretend to move your fingers around...
1428
01:03:32,450 --> 01:03:34,670
[Shocked]
1429
01:03:35,000 --> 01:03:36,340
You, why are you...
1430
01:03:36,140 --> 01:03:38,600
[Shot down mercilessly by Jong Kook once...]
1431
01:03:36,930 --> 01:03:40,370
If you want to pretend, at least move your fingers around. You can't even do that.
1432
01:03:40,370 --> 01:03:42,050
My fists hurt too, you know!!
1433
01:03:44,300 --> 01:03:46,710
[At this time, Shiyeon comes out with the ingredients.]
1434
01:03:44,350 --> 01:03:46,470
Here are the ingredients.
1435
01:03:47,940 --> 01:03:50,410
This is for making the mixed noodles?
1436
01:03:48,000 --> 01:03:50,580
[Now, they just need to start cooking...]
1437
01:03:48,950 --> 01:03:50,110
Yes.
1438
01:03:51,760 --> 01:03:53,010
Can we use this?
1439
01:03:53,130 --> 01:03:54,260
Can we use this?
1440
01:03:55,740 --> 01:03:57,430
[There's trouble!]
1441
01:03:57,550 --> 01:03:58,960
What are you doing!?
1442
01:03:59,080 --> 01:04:01,300
Okay Oppa, you do it all.
1443
01:04:00,010 --> 01:04:03,710
[Shiyeon also begins to scold...]
1444
01:04:03,030 --> 01:04:05,210
Who would put an egg there?!
1445
01:04:03,760 --> 01:04:06,110
[Jong Kook also scolding...]
1446
01:04:05,210 --> 01:04:07,130
Of course it'll start rolling! Look!
1447
01:04:07,730 --> 01:04:10,030
Go and make the noodles at least! Go inside!
1448
01:04:10,150 --> 01:04:12,190
[Chastised]
1449
01:04:12,190 --> 01:04:15,210
[Today the Elder is not having a smooth day!]
1450
01:04:14,620 --> 01:04:17,480
Just order me around as you wish huh...
1451
01:04:19,160 --> 01:04:20,830
How should we do this?
1452
01:04:20,950 --> 01:04:22,560
I don't really know these things...
1453
01:04:21,430 --> 01:04:23,260
[Switches to gentle tone.]
1454
01:04:22,620 --> 01:04:24,350
When he comes out, let's make him do it!
1455
01:04:24,980 --> 01:04:27,570
We'll make him feel guilty for breaking the egg and order him around?
1456
01:04:27,690 --> 01:04:30,350
Yea, keep talking about that.
1457
01:04:28,000 --> 01:04:30,280
[At times like these, perfectly united]
1458
01:04:33,850 --> 01:04:34,430
Oppa...
1459
01:04:34,430 --> 01:04:35,850
Hurry and cook the noodles!
1460
01:04:35,970 --> 01:04:37,380
Make the seasoning, please!
1461
01:04:37,720 --> 01:04:39,390
Why do I have to do everything?!
1462
01:04:37,990 --> 01:04:39,630
[Bewildered]
1463
01:04:39,450 --> 01:04:41,060
Because you broke the egg!
1464
01:04:40,100 --> 01:04:42,530
[Both following the plan and bossing him around...]
1465
01:04:41,180 --> 01:04:42,920
Because I broke the egg, I have to do all this?
1466
01:04:43,040 --> 01:04:44,630
Of course, now hurry.
1467
01:04:44,750 --> 01:04:45,800
Shiyeon ah...
1468
01:04:46,350 --> 01:04:48,650
If you want to do well in Family, you have to be on my side!
1469
01:04:48,770 --> 01:04:50,520
Oppa, are you unhappy?
1470
01:04:50,820 --> 01:04:53,660
[Yesterday's hidden camera persona still in effect...?]
1471
01:04:52,570 --> 01:04:54,030
So you're upset right now?
1472
01:04:54,030 --> 01:04:55,420
No, it's not like that.
1473
01:04:55,540 --> 01:04:58,490
What you saw yesterday isn't my personality!
1474
01:04:58,610 --> 01:05:00,270
He must be upset, really!!
1475
01:05:00,390 --> 01:05:01,820
You're upset again?
1476
01:05:02,190 --> 01:05:04,150
No it's not like that...
1477
01:05:02,440 --> 01:05:04,890
[Afraid they'd say things, so he can't get angry...]
1478
01:05:07,270 --> 01:05:08,700
Turn off the gas!
1479
01:05:08,440 --> 01:05:11,450
[Seems like he's really angry]
1480
01:05:10,600 --> 01:05:12,600
Why are you so careless?!
1481
01:05:13,610 --> 01:05:15,410
Useless, useless, useless!
1482
01:05:16,770 --> 01:05:20,970
[Gathering all his suffering and directing it to Jong Kook for revenge...]
1483
01:05:16,910 --> 01:05:19,580
I'm just doing the sound it makes when the gas clicks...
1484
01:05:19,700 --> 01:05:21,480
It's making that noise because it's not lighting!
1485
01:05:21,480 --> 01:05:23,210
That's why there's the sound.
1486
01:05:24,630 --> 01:05:25,870
If you want to start a fire, what's the most important thing?
1487
01:05:25,990 --> 01:05:26,710
What is it?
1488
01:05:27,210 --> 01:05:27,910
Gas.
1489
01:05:28,370 --> 01:05:29,410
Gas.
1490
01:05:31,310 --> 01:05:33,770
Right, first thing would be gas.
1491
01:05:33,400 --> 01:05:36,110
[Elder wanted to seem knowledgeable...]
1492
01:05:33,890 --> 01:05:35,600
What comes after gas?
1493
01:05:36,140 --> 01:05:39,230
[Not playing along...]
1494
01:05:36,680 --> 01:05:38,040
What?
1495
01:05:38,160 --> 01:05:43,670
When starting a fire, you should check if it's level...
1496
01:05:43,790 --> 01:05:46,010
So how do you check that?
1497
01:05:46,320 --> 01:05:48,850
Can't you just use your eyes to monitor!
1498
01:05:48,840 --> 01:05:51,030
Try it now. Is it even?
1499
01:05:52,040 --> 01:05:53,310
Yeah it is.
1500
01:05:56,470 --> 01:05:58,910
[Elder, checking to make sure...]
1501
01:05:59,250 --> 01:06:00,540
You're right??
1502
01:06:02,750 --> 01:06:05,420
[Ridiculous]
1503
01:06:04,300 --> 01:06:05,610
It is even.
1504
01:06:06,420 --> 01:06:08,280
I thought it wasn't even...
1505
01:06:06,880 --> 01:06:09,040
[Perfectly in the middle]
1506
01:06:09,370 --> 01:06:11,110
Did you fix it when I wasn't looking?
1507
01:06:13,940 --> 01:06:16,070
What did you put? Have you put the sesame oil in?
1508
01:06:15,120 --> 01:06:16,090
Uh huh
1509
01:06:16,440 --> 01:06:18,490
You should have asked me first~
1510
01:06:17,870 --> 01:06:20,070
You weren't paying attention to me...
1511
01:06:19,490 --> 01:06:21,440
I was distracted by the level
1512
01:06:20,940 --> 01:06:24,580
What's more important?! The seasoning is more important than the level!
1513
01:06:22,950 --> 01:06:25,180
Everything about food revolves around the level!
1514
01:06:25,300 --> 01:06:27,140
Then why aren't your teeth level?!
1515
01:06:27,780 --> 01:06:29,390
[Confused again]
1516
01:06:30,150 --> 01:06:31,810
My teeth are perpendicular!!
1517
01:06:32,940 --> 01:06:36,150
[No matter what... it seems like today the Elder will suffer]
1518
01:06:35,410 --> 01:06:41,480
In my opinion, I think you need to add in a little vinegar!
1519
01:06:36,270 --> 01:06:39,770
[During this, Shiyeon continues making the seasoning for the mixed noodles...]
1520
01:06:42,110 --> 01:06:44,340
[Vinegar]
1521
01:06:42,540 --> 01:06:44,690
Hyung, get it for her!
1522
01:06:44,690 --> 01:06:46,490
'Get It' is you! (Jongkook's song)
1523
01:06:46,470 --> 01:06:49,130
[The two of them... in checkmate]
1524
01:06:47,000 --> 01:06:48,960
How much is needed?
1525
01:06:50,910 --> 01:06:51,890
Stop it!
1526
01:06:52,220 --> 01:06:53,620
What?!
1527
01:06:55,390 --> 01:06:57,570
Don't use English so cheaply.
1528
01:07:00,010 --> 01:07:02,320
I think we need to add something...
1529
01:07:01,710 --> 01:07:04,020
[It seems like the sauce is missing something...]
1530
01:07:02,440 --> 01:07:03,550
Seaweed?
1531
01:07:04,090 --> 01:07:06,370
You put in the seaweed separately...
1532
01:07:06,490 --> 01:07:08,770
Seems like she likes instant food.
1533
01:07:10,270 --> 01:07:12,230
Let's cook the eggs first.
1534
01:07:12,350 --> 01:07:15,100
Cook it first and then put it on top of the noodles.
1535
01:07:13,880 --> 01:07:16,130
[Cooking the eggs as a garnish...]
1536
01:07:16,500 --> 01:07:19,170
Oppa, you're going to break another one putting it in, huh?
1537
01:07:18,270 --> 01:07:19,900
Oh yes, it broke.
1538
01:07:20,150 --> 01:07:21,850
[Already...]
1539
01:07:22,520 --> 01:07:23,730
What's this!?
1540
01:07:25,040 --> 01:07:27,440
Is there anything you can do right?!
1541
01:07:27,560 --> 01:07:28,770
Don't get angry!
1542
01:07:30,370 --> 01:07:33,380
See it's leaking! See! It won't stop!
1543
01:07:33,380 --> 01:07:35,980
It's gonna become egg soup!
1544
01:07:39,010 --> 01:07:40,470
Oppa, hurry!
1545
01:07:40,590 --> 01:07:41,940
Take it out, hurry!
1546
01:07:43,170 --> 01:07:44,400
Put your hand in!
1547
01:07:49,330 --> 01:07:51,530
[Checking to see if it's cooked...]
1548
01:07:49,900 --> 01:07:51,400
Let's see if it's cooked...
1549
01:07:51,520 --> 01:07:54,060
Let it cook before you start peeling it!
1550
01:07:54,180 --> 01:07:57,120
Don't shout! I'm not deaf!
1551
01:07:58,000 --> 01:08:00,390
[You must be happy about that]
1552
01:08:05,660 --> 01:08:10,130
Jong Kook ah, since Shiyeon came, you're happy right?
1553
01:08:10,250 --> 01:08:12,070
Of course I'm happy!
1554
01:08:13,700 --> 01:08:15,130
You're happy?!
1555
01:08:13,930 --> 01:08:16,280
[Gasp! It's Hyori...]
1556
01:08:16,280 --> 01:08:18,610
[Panicked]
1557
01:08:16,660 --> 01:08:19,200
What are you doing?
1558
01:08:19,320 --> 01:08:20,320
No it's not like that...
1559
01:08:19,680 --> 01:08:22,410
Yejin just left and you're so happy!
1560
01:08:20,330 --> 01:08:22,650
We have new Family members so I'm happy!
1561
01:08:22,630 --> 01:08:24,220
Why are you standing there?!
1562
01:08:23,330 --> 01:08:25,730
Hyori, are you happy? That Shiyeon is here?
1563
01:08:25,850 --> 01:08:27,300
I'm just ok!
1564
01:08:30,120 --> 01:08:32,450
[Even after 3 hours of night chores, all the members are awake...]
1565
01:08:31,010 --> 01:08:33,200
Hey, everyone's awake.
1566
01:08:33,320 --> 01:08:35,710
Of course everyone is awake. You're taking so long!
1567
01:08:35,830 --> 01:08:37,500
It's almost done!
1568
01:08:37,620 --> 01:08:40,070
[What has been done...]
1569
01:08:38,340 --> 01:08:40,440
So I just put this all in
1570
01:08:40,680 --> 01:08:42,130
It's okay to put it all in?
1571
01:08:42,250 --> 01:08:43,300
Of course.
1572
01:08:45,070 --> 01:08:47,200
[Only cooking the noodles now...]
1573
01:08:46,710 --> 01:08:48,570
Hurry and put it all in!
1574
01:08:48,860 --> 01:08:51,260
I thought you were making soybean soup? Where's the soup?
1575
01:08:51,380 --> 01:08:54,250
The soup's there. The grandmother prepared some for us.
1576
01:08:53,250 --> 01:08:55,320
[Bean soup was prepared by the grandmother before she left...]
1577
01:08:54,580 --> 01:08:57,230
Is this done? Was that enough time to cook?
1578
01:08:57,520 --> 01:08:58,820
It looks good.
1579
01:08:58,100 --> 01:09:00,090
[The cooked noodles need to be rinsed with cold water...]
1580
01:09:01,950 --> 01:09:04,500
[The Elder barefooted...]
1581
01:09:08,760 --> 01:09:10,530
Pour it! Pour it!
1582
01:09:11,010 --> 01:09:12,730
I think it'll spill over...
1583
01:09:12,850 --> 01:09:13,810
It won't, it won't.
1584
01:09:14,580 --> 01:09:15,600
Stop! Stop!
1585
01:09:15,720 --> 01:09:17,370
Ah! I said stop!
1586
01:09:17,990 --> 01:09:19,610
Get out of here!
1587
01:09:20,240 --> 01:09:22,620
[He was only pouring because you told him to...]
1588
01:09:24,050 --> 01:09:26,650
[Such a sad sight]
1589
01:09:30,850 --> 01:09:33,520
[Even the new Family members don't seem to care...]
1590
01:09:33,640 --> 01:09:36,650
Hey, don't make it seem like you guys did all the work!
1591
01:09:36,650 --> 01:09:39,370
Hey Kim Jong Kook! You're just glued to their side!
1592
01:09:38,810 --> 01:09:42,200
[Flaring up at the innocent Jongkook]
1593
01:09:39,370 --> 01:09:40,690
What are you talking about?
1594
01:09:40,690 --> 01:09:43,780
Oppa! We're doing all the work you should be doing!
1595
01:09:42,230 --> 01:09:44,140
[But only getting yelled at by Hyori...]
1596
01:09:44,260 --> 01:09:45,580
You should be doing all this!
1597
01:09:45,570 --> 01:09:47,880
We were about to do it all!
1598
01:09:46,680 --> 01:09:48,770
[No matter how much he protests]
1599
01:09:47,880 --> 01:09:50,470
You didn't even know you had to do all this!
1600
01:09:48,800 --> 01:09:51,040
[Only getting scolded more as a response...]
1601
01:09:51,970 --> 01:09:54,210
He keeps just hanging around the new members and not doing anything.
1602
01:09:53,040 --> 01:09:55,130
[Pushing all the blame!!]
1603
01:09:53,880 --> 01:09:55,530
You just bossed everyone around, huh?
1604
01:09:55,250 --> 01:09:56,810
Jong Kook, get over here!
1605
01:09:56,930 --> 01:09:59,610
I'm doing something here! With Jaesuk hyung!
1606
01:09:58,560 --> 01:10:01,960
Who put the cutting board here?
1607
01:10:02,350 --> 01:10:03,020
Me!
1608
01:10:03,910 --> 01:10:06,430
[Calmly...]
1609
01:10:06,830 --> 01:10:08,740
Her voice is as bright as the sun
1610
01:10:08,460 --> 01:10:09,530
Put it down!
1611
01:10:09,510 --> 01:10:10,090
Yes~
1612
01:10:11,520 --> 01:10:15,370
Both of you are friends right?
1613
01:10:15,520 --> 01:10:16,960
You're the same age as me, you know?!
1614
01:10:17,390 --> 01:10:19,460
[Indeed, Hyori try to put on Shiyeon]
1615
01:10:19,430 --> 01:10:20,520
That's why
1616
01:10:20,510 --> 01:10:21,820
It's very funny
1617
01:10:21,800 --> 01:10:23,160
We're making it clear now
1618
01:10:24,360 --> 01:10:25,810
What the heck are you doing?
1619
01:10:25,790 --> 01:10:28,000
[Timidity]
1620
01:10:26,550 --> 01:10:27,300
With that bare foot, huh?
1621
01:10:28,710 --> 01:10:30,040
Go and wash your feet before you eat!!
1622
01:10:32,910 --> 01:10:34,180
Hurry up! Go and wash your feet!
1623
01:10:32,910 --> 01:10:35,460
[At the age of 40, he only receives harsh treatment...]
1624
01:10:35,210 --> 01:10:36,590
Don't make it dirty again
1625
01:10:36,590 --> 01:10:37,900
[Finally, he goes and washes it again...]
1626
01:10:38,870 --> 01:10:40,590
Ah, poor him
1627
01:10:42,520 --> 01:10:43,700
From where are you?
1628
01:10:43,680 --> 01:10:44,790
"From where are you?"
1629
01:10:44,760 --> 01:10:45,840
I came to wash my feet
1630
01:10:45,920 --> 01:10:47,360
Hyung, we're washing the noodles right now
1631
01:10:47,170 --> 01:10:49,110
Wash it after eating later, go there now!
1632
01:10:50,330 --> 01:10:52,030
Jaesuk-ah, please carry me
1633
01:10:54,130 --> 01:10:55,440
Kookjong-ah, do the final wash!
1634
01:10:57,080 --> 01:10:58,780
[Finally]
1635
01:10:58,870 --> 01:11:00,830
[Got carried by his dongseng...]
1636
01:10:58,940 --> 01:11:00,580
Looks like you don't want to do this
1637
01:11:02,350 --> 01:11:03,540
Make him sit here
1638
01:11:03,930 --> 01:11:04,390
It's done?
1639
01:11:06,440 --> 01:11:09,250
Oppa, wipe your feet before eating
1640
01:11:11,090 --> 01:11:12,270
I will help you
1641
01:11:14,340 --> 01:11:16,200
Our elder has to eat
1642
01:11:14,850 --> 01:11:16,560
[At last]
1643
01:11:16,560 --> 01:11:19,150
[She wipes for him...]
1644
01:11:19,310 --> 01:11:22,220
To compare you with Sooro hyung, the age difference is only one year
1645
01:11:23,740 --> 01:11:27,140
Sooro is a healthy senior citizen
1646
01:11:27,630 --> 01:11:29,760
What's that mean? Benjamin Button's aging backwards?
1647
01:11:32,720 --> 01:11:34,110
That's what I think
1648
01:11:32,720 --> 01:11:36,460
Sooro hyung is family's Benjamin Button
1649
01:11:53,340 --> 01:11:54,950
[Finally, Kim Sooro Button comes out]
1650
01:11:55,660 --> 01:11:57,940
He is aging backwards, Kim Sooro Button
1651
01:12:00,500 --> 01:12:03,180
Kim Sooro, which one do you want to eat, bean soup noodle or bibim noodle?
1652
01:12:02,480 --> 01:12:03,690
[Baby-like taste Sooro's choice?]
1653
01:12:03,300 --> 01:12:04,790
Of course, I'll choose bibim noodle
1654
01:12:08,500 --> 01:12:10,320
[They can choose what they want to eat...]
1655
01:12:12,390 --> 01:12:15,110
[Family's breakfast begins]
1656
01:12:16,590 --> 01:12:18,210
[Baby-like taste Sooro Button also eats well...]
1657
01:12:23,990 --> 01:12:27,780
Sooro oppa, here..Can you give me some ham?
1658
01:12:28,790 --> 01:12:29,550
You don't have it?
1659
01:12:32,190 --> 01:12:34,370
We should eat with seaweed too. Should I bring it here?
1660
01:12:33,030 --> 01:12:34,640
[Shiyeon, again with her seaweed]
1661
01:12:34,360 --> 01:12:34,790
Yup
1662
01:12:34,790 --> 01:12:36,560
It's tastier if we eat it with seaweed
1663
01:12:36,880 --> 01:12:40,420
Look, I told you to put in the seaweed, Yoon Jongshin oppa~
1664
01:12:42,460 --> 01:12:45,000
No, usually I don't put it in
1665
01:12:44,980 --> 01:12:46,750
Sooro oppa really likes to eat seaweed
1666
01:12:46,740 --> 01:12:48,320
I guess his nickname is Seaweed (Kim) Sooro
1667
01:12:50,450 --> 01:12:56,300
10 years later, if we meet a newly born baby, is it Sooro?
1668
01:12:56,290 --> 01:12:59,610
That baby will not just like to smile but yeah...
1669
01:12:59,650 --> 01:13:03,330
The baby will..."aihh... hyung, aihh..."
1670
01:13:00,470 --> 01:13:03,500
[The intonation also...]
1671
01:13:11,380 --> 01:13:12,230
I want water
1672
01:13:13,450 --> 01:13:14,370
Sooro hyung wants water
1673
01:13:14,840 --> 01:13:16,660
[Daesung gets up to bring it in a hurry]
1674
01:13:15,350 --> 01:13:16,130
Wait a minute
1675
01:13:18,140 --> 01:13:19,210
Give me water
1676
01:13:22,380 --> 01:13:24,680
When I'm eating, the water must be here
1677
01:13:26,910 --> 01:13:27,690
We got it
1678
01:13:28,400 --> 01:13:29,730
We got it
1679
01:13:30,640 --> 01:13:31,890
Try some of this. Very tasty
1680
01:13:30,990 --> 01:13:33,820
And our dessert, watermelon we picked yesterday
1681
01:13:32,090 --> 01:13:34,420
[Today's dessert, the watermelon that they picked yesterday]
1682
01:13:34,030 --> 01:13:34,690
It's very fresh
1683
01:13:34,670 --> 01:13:35,780
Ok, ok
1684
01:13:37,380 --> 01:13:40,020
I'm done, give me watermelon!
1685
01:13:40,570 --> 01:13:43,370
Watermelon? Ok, Sooro hyung
1686
01:13:43,830 --> 01:13:45,580
Watermelon~ watermelon
1687
01:13:45,890 --> 01:13:48,940
Bring it out quickly before Sooro oppa cries. Bring it out quickly!
1688
01:13:50,600 --> 01:13:52,180
Watermelon
1689
01:13:58,690 --> 01:14:00,430
[He cuts the same size]
1690
01:14:00,470 --> 01:14:02,050
Cut for me a bigger one!
1691
01:14:02,390 --> 01:14:03,320
Ok
1692
01:14:05,450 --> 01:14:07,060
Ok, this one is Sooro hyung's
1693
01:14:09,430 --> 01:14:11,170
[The biggest one is for Sooro]
1694
01:14:10,020 --> 01:14:12,810
You must give him the best one
1695
01:14:11,180 --> 01:14:12,960
[Happy~]
1696
01:14:14,740 --> 01:14:16,140
He's our eldest son
1697
01:14:19,430 --> 01:14:20,940
[Satisfied]
1698
01:14:22,920 --> 01:14:24,990
[Jaesuk's earlobe watermelon?]
1699
01:14:26,470 --> 01:14:28,460
[It matches well with his teeth structure]
1700
01:14:27,570 --> 01:14:29,280
They said that this watermelon is Nengdong watermelon
1701
01:14:29,850 --> 01:14:32,590
Ah, I'm done
1702
01:14:31,380 --> 01:14:34,080
[This is how family finished their breakfast...]
1703
01:14:33,410 --> 01:14:34,900
Give me more watermelon
1704
01:14:40,110 --> 01:14:42,820
[Grandparents are back from the trip]
1705
01:14:40,500 --> 01:14:42,820
They're back
1706
01:14:43,640 --> 01:14:45,820
Aiyoo. No, it's alright
1707
01:14:44,420 --> 01:14:47,010
[Family reunion]
1708
01:14:47,620 --> 01:14:48,330
Did you guys eat well?
1709
01:14:48,320 --> 01:14:49,000
Yes
1710
01:14:49,720 --> 01:14:50,580
Did you have a nice trip?
1711
01:14:50,570 --> 01:14:51,430
Yes
1712
01:14:51,390 --> 01:14:53,860
How nice was the trip?
1713
01:14:51,910 --> 01:14:54,710
[Asking about their trip]
1714
01:14:53,960 --> 01:14:55,230
They gave us a nice treat
1715
01:14:55,210 --> 01:14:56,660
Oh, I see
1716
01:14:58,180 --> 01:15:01,140
When you're not here, we enjoy staying at your house
1717
01:15:00,070 --> 01:15:02,870
[It's a delightful memory for them]
1718
01:15:01,840 --> 01:15:04,020
Grandpa, grandma, stay healthy
1719
01:15:04,960 --> 01:15:07,430
[Now is the time to leave]
1720
01:15:08,280 --> 01:15:09,380
Come again next time
1721
01:15:12,450 --> 01:15:16,190
[The memorable visit, they can feel the warmth]
1722
01:15:16,160 --> 01:15:18,090
[Grandpa, grandma, stay healthy]
196328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.