All language subtitles for Ep. 55 (2009-07-12)-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Brought to you by RamenSoupSubs 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 Translators: suebee, mell, mandu00, oniontaker, rahrah, amirahd2b 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Timers: warunee123, sshlady, !!!???, katchan1, flyingkaratemonkey, Misty 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Editors: melijay 5 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Typesetters: melijay, binchaeln, samsters 6 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 Encoder: melijay 7 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Uploaders: melijay, skkergrl86 8 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Raw Provider: K-Aigo Media 9 00:00:10,180 --> 00:00:11,770 [Last week] 10 00:00:13,940 --> 00:00:15,850 [The New Family members arrive] 11 00:00:15,990 --> 00:00:17,510 [New Family members Park Shiyeon and Park Haejin] 12 00:00:18,650 --> 00:00:22,250 [A mission at the ostrich farm] 13 00:00:22,290 --> 00:00:25,250 [Feed the ostriches] 14 00:00:27,570 --> 00:00:28,800 [The New Family members are worrisome] 15 00:00:34,140 --> 00:00:38,500 [The pre-existing Family trying to maintain dominance] 16 00:00:41,510 --> 00:00:43,290 [But the new Park Siblings are very powerful] 17 00:00:45,550 --> 00:00:46,920 [But...] 18 00:00:49,550 --> 00:00:52,890 [The pre-existing Family's late night conspiracy] 19 00:00:52,890 --> 00:00:54,300 [Play a prank on the Park Siblings!] 20 00:00:55,820 --> 00:00:57,620 [Disguising the Park Siblings' prank as a Family Quiz] 21 00:00:59,160 --> 00:01:02,760 [The Nation's Siblings keeps winning everything] 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,020 [The prank now begins!] 23 00:01:09,040 --> 00:01:12,430 [Everyone argueing and putting the Park Siblings in the middle] 24 00:01:15,330 --> 00:01:17,190 [But...] 25 00:01:18,380 --> 00:01:21,460 [The Family, incapable of being cruel, are doing a bad job] 26 00:01:25,620 --> 00:01:28,710 [The Elder pretending to be overly sensitive about his height] 27 00:01:34,340 --> 00:01:37,800 [In the midst of this unusual atmosphere] 28 00:01:37,800 --> 00:01:41,680 [The Park Siblings are completely frozen. We will now go deeper into their first night...] 29 00:01:45,530 --> 00:01:47,700 Why is he being like this? 30 00:01:46,580 --> 00:01:48,720 [During this uncomfortable atmosphere...] 31 00:01:48,720 --> 00:01:49,990 [The Park Siblings only staring around...] 32 00:01:50,460 --> 00:01:51,610 Just keep playing 33 00:01:51,710 --> 00:01:53,210 Alright, we'll just not participate anymore 34 00:01:53,470 --> 00:01:54,790 We'll just read out the questions 35 00:01:55,950 --> 00:01:57,080 We won't answer it! 36 00:01:58,260 --> 00:01:59,380 [seething] [seething] 37 00:02:01,700 --> 00:02:04,800 What does Lee Hyori hate about her body? 38 00:02:07,300 --> 00:02:10,580 Ah! Small Eyes! Small Eyes! Small Eyes! Small Eyes! 39 00:02:10,730 --> 00:02:11,800 (What's with these questions...) 40 00:02:12,200 --> 00:02:13,640 You have to answer it accurately 41 00:02:14,390 --> 00:02:15,580 Her long legs 42 00:02:16,130 --> 00:02:17,440 [Being sarcastic??] 43 00:02:19,270 --> 00:02:20,380 - The part she hates! - Oh, oops 44 00:02:20,380 --> 00:02:22,680 Look at her, she's right next to you... 45 00:02:22,110 --> 00:02:23,380 [...Not so much...] 46 00:02:25,830 --> 00:02:26,490 Forty! 47 00:02:26,690 --> 00:02:28,500 When she smiles you can see her gums! 48 00:02:29,400 --> 00:02:30,760 When she smiles you can see her gums! 49 00:02:35,580 --> 00:02:37,600 - That's not it? - Hyung! Is it so wrong to show your gums when you smile?! 50 00:02:38,030 --> 00:02:40,150 It's cute when you can see her gums when she smiles! 51 00:02:40,300 --> 00:02:42,420 [Still, saying that to the Nation's Fairy...] 52 00:02:41,990 --> 00:02:43,110 But she could hate that! 53 00:02:46,090 --> 00:02:49,070 I didn't know I showed my gums when I smiled until now! 54 00:02:50,800 --> 00:02:54,270 [The Elder mad about all that talk about his height (still acting)] 55 00:02:53,920 --> 00:02:55,410 You look like you're wearing a mouthpiece! 56 00:02:55,420 --> 00:02:57,700 - HR: So it's bad that I show them?! - JS: What are you talking about?! 57 00:02:57,700 --> 00:03:01,500 I always thought she wore a mouthpiece 58 00:02:58,340 --> 00:03:00,040 [A good job acting mad about random things!] 59 00:03:00,040 --> 00:03:03,200 [Tonight's prank is taking a lot of collatoral damage...] 60 00:03:03,130 --> 00:03:04,920 That kind of comment is hurtful! 61 00:03:08,140 --> 00:03:09,530 Change the question! 62 00:03:10,730 --> 00:03:13,000 [Laughing at first but now acting upset] 63 00:03:14,150 --> 00:03:15,080 Just keep playing 64 00:03:15,080 --> 00:03:16,560 You really didn't know you did that? 65 00:03:15,730 --> 00:03:18,890 [Laughing at first but then fighting at every opportunity] 66 00:03:18,890 --> 00:03:19,980 [Shiyeon not understanding] 67 00:03:19,640 --> 00:03:20,560 Small Eyes! 68 00:03:22,240 --> 00:03:23,640 She thinks her torso is long 69 00:03:25,120 --> 00:03:26,840 But you have to... 70 00:03:26,840 --> 00:03:28,680 Yea, you have to say what I wrote! 71 00:03:29,050 --> 00:03:30,170 Long torso? 72 00:03:30,710 --> 00:03:31,800 Small Eyes! Small Eyes! 73 00:03:31,880 --> 00:03:33,100 [Burning up] 74 00:03:33,620 --> 00:03:35,250 Her lower body is shorter in comparison 75 00:03:35,350 --> 00:03:36,380 Small Eyes! Small Eyes! Small Eyes! 76 00:03:36,610 --> 00:03:37,550 Long torso! 77 00:03:37,650 --> 00:03:38,700 Long torso? 78 00:03:38,910 --> 00:03:39,820 Correct! 79 00:03:39,700 --> 00:03:43,050 [Q. What does Hyori hate about her body?] [Answer. Long torso] 80 00:03:44,000 --> 00:03:49,200 I know we have to answer these questions but there's something wrong about all this 81 00:03:46,100 --> 00:03:49,590 [The prank causing injury, and the questions making it easier for everyone to get angry] 82 00:03:49,590 --> 00:03:51,640 [They must be willing to make a small sacrifice(?)...] 83 00:03:49,740 --> 00:03:50,660 All we get is hurt in the end 84 00:03:50,660 --> 00:03:52,200 Yea, I'm a bit upset 85 00:03:52,240 --> 00:03:53,650 But it's your own answer! 86 00:03:54,860 --> 00:03:56,770 [Trying to act angry but bursts out laughing...] 87 00:03:55,740 --> 00:03:57,780 Oppa, this is unbelievable! 88 00:04:00,140 --> 00:04:03,070 You wrote your own answer, why get mad if we happened to notice it too? 89 00:04:00,490 --> 00:04:02,680 [This hidden camera... Will they pull it off...] 90 00:04:03,190 --> 00:04:05,460 I don't have a problem with my long torso 91 00:04:05,470 --> 00:04:06,400 When I go to the movies, 92 00:04:06,400 --> 00:04:08,500 - JS: I didn't know you had a long torso until earlier - HR: I have a great view of the screen... 93 00:04:09,000 --> 00:04:10,850 When you rode the pony, that's when I saw it... 94 00:04:11,660 --> 00:04:13,520 [Forgetting until now, while they were at the ostrich farm...] 95 00:04:15,480 --> 00:04:18,900 [Riding the pony...] 96 00:04:17,620 --> 00:04:18,520 Hyori! 97 00:04:18,530 --> 00:04:20,400 Your torso is long! 98 00:04:18,900 --> 00:04:21,290 [Looking good(?) until now, her long torso] 99 00:04:22,910 --> 00:04:24,950 I was so shocked when I saw you on that pony! 100 00:04:27,460 --> 00:04:29,150 I thought you were just tall 101 00:04:33,000 --> 00:04:35,680 Out of all the women with long torsos... 102 00:04:35,720 --> 00:04:37,230 You're the most successful... 103 00:04:38,020 --> 00:04:39,900 (Hmph... If this wasn't a hidden camera prank...) 104 00:04:41,600 --> 00:04:44,190 [The Forty Brothers slowly making the atmosphere awkward] 105 00:04:42,130 --> 00:04:45,820 So what if her torso is long? She's successful! 106 00:04:46,120 --> 00:04:52,300 We're only saying long torso and your height as a joke! 107 00:04:47,180 --> 00:04:49,950 [A genuine D-day!] 108 00:04:51,050 --> 00:04:52,620 [Looking serious, to express dissatisfaction] 109 00:04:52,680 --> 00:04:55,570 Hyung! You being short is funny though 110 00:04:56,200 --> 00:04:57,910 (Why bring up his height again...) 111 00:04:58,270 --> 00:05:01,500 Just be quiet! You're only saying nonsense... 112 00:05:02,030 --> 00:05:04,300 He told you to stop saying nonsense 113 00:05:05,580 --> 00:05:07,700 When all he does is sprout nonsense... 114 00:05:06,410 --> 00:05:08,250 [Coy to provoke Jongshin] 115 00:05:08,250 --> 00:05:09,660 (Why is everyone like this?) 116 00:05:11,150 --> 00:05:12,860 Next up! Forty! 117 00:05:13,160 --> 00:05:14,600 Forty Team... 118 00:05:15,330 --> 00:05:17,700 - SR: We're going to get stuck with night chores - YSJ: We're stuck, aren't we? 119 00:05:17,520 --> 00:05:19,990 [Have yet to get a right answer, Forty Team] 120 00:05:17,860 --> 00:05:19,460 We should do more then 121 00:05:19,780 --> 00:05:21,350 But the questions are almost done 122 00:05:20,120 --> 00:05:21,860 [If that's the case, they're for sure doing night chores!] 123 00:05:22,270 --> 00:05:23,400 Let's do a few more questions! 124 00:05:23,990 --> 00:05:25,090 Just do the night chores! 125 00:05:25,210 --> 00:05:26,740 I don't want to! 126 00:05:28,290 --> 00:05:29,420 Just do it! 127 00:05:31,460 --> 00:05:33,300 They took too many of the questions 128 00:05:33,300 --> 00:05:35,230 It's not our fault you couldn't get any right 129 00:05:35,500 --> 00:05:37,130 [There's the signal!!] 130 00:05:38,570 --> 00:05:41,730 You should have held back instead of trying to get them all! 131 00:05:43,650 --> 00:05:45,560 Why have you been so mad since we talked about your height? 132 00:05:45,560 --> 00:05:48,900 - Just drop it - We were just joking around 133 00:05:45,950 --> 00:05:48,700 [Bringing up his height to instigate a big fight] 134 00:05:48,910 --> 00:05:53,560 You're making things awkward for the new members 135 00:05:49,820 --> 00:05:52,920 [Jongshin bringing up the new members as an excuse] 136 00:05:52,920 --> 00:05:54,260 [The innocent Park Siblings prickling] 137 00:05:55,190 --> 00:05:57,300 There's still a few questions left, just get those right 138 00:05:57,400 --> 00:05:58,220 Alright, let's give it a try 139 00:05:58,300 --> 00:05:59,540 Who's up now? 140 00:06:01,070 --> 00:06:03,540 - SR: We'll read it - JS: Then just answer the question right! 141 00:06:03,900 --> 00:06:06,000 You can't get it right if you're all angry 142 00:06:08,200 --> 00:06:09,250 Kim Sooro... 143 00:06:10,030 --> 00:06:14,530 Who's the Family member that Kim Sooro often looks at? 144 00:06:14,530 --> 00:06:16,170 - JS: Siblings! - SR: Please give the reason as well 145 00:06:18,100 --> 00:06:18,770 Yoon Jongshin 146 00:06:18,770 --> 00:06:20,200 - Why? - Because he's narrow minded 147 00:06:20,300 --> 00:06:22,040 Narrow minded! That's not it! 148 00:06:21,050 --> 00:06:23,530 [Ignoring the quiz and only focusing on getting Jongshin mad...] 149 00:06:22,170 --> 00:06:24,400 Ah~ It must be something similar 150 00:06:25,070 --> 00:06:26,580 [Not knowing if they should laugh... or cry...] 151 00:06:27,760 --> 00:06:28,690 Siblings! 152 00:06:28,790 --> 00:06:29,700 Kang Daesung! 153 00:06:29,960 --> 00:06:31,690 Because of the generation gap 154 00:06:32,900 --> 00:06:35,390 [The right answer... again...] 155 00:06:34,300 --> 00:06:37,310 This isn't cool, it's too one-sided 156 00:06:37,310 --> 00:06:39,120 It's the same feeling, but... 157 00:06:40,130 --> 00:06:41,360 We're right 158 00:06:40,910 --> 00:06:43,170 [Q. Who's the Family member that Sooro often looks at?] [Answer. Daesung (because of the age difference)] 159 00:06:41,610 --> 00:06:43,820 Correct! 160 00:06:43,170 --> 00:06:45,580 [Sibling Team. Getting 7 questions right...] 161 00:06:44,000 --> 00:06:46,100 These two are crazy 162 00:06:47,840 --> 00:06:50,340 Age difference and generation gap is the same thing 163 00:06:49,230 --> 00:06:51,400 [Were able to piece it together and get it right...] 164 00:06:52,300 --> 00:06:54,070 Did you guys see the answers beforehand? 165 00:06:54,070 --> 00:06:56,460 We're all trying to play here, too 166 00:06:54,520 --> 00:06:56,980 [Finding fault with the Sibling Team again] 167 00:06:56,460 --> 00:06:58,940 Seriously, give us a chance here 168 00:06:59,660 --> 00:07:02,360 We get it right, they say something. We don't get it right, they say something. 169 00:07:02,610 --> 00:07:04,270 I'm just saying it's too one sided 170 00:07:05,540 --> 00:07:08,360 Are we playing this quiz just for you guys?! 171 00:07:06,170 --> 00:07:10,300 [The tense Elder getting irritated again...] 172 00:07:12,460 --> 00:07:13,950 We're only playing this for the new people 173 00:07:15,140 --> 00:07:18,480 [The unrestrained filming atmosphere] 174 00:07:19,940 --> 00:07:21,230 PD: Let's take a 3 minute break 175 00:07:22,390 --> 00:07:24,390 [Finally a filming break] 176 00:07:24,620 --> 00:07:26,970 [The Park Siblings prank has now officially begun!!] 177 00:07:25,470 --> 00:07:28,660 Shiyeon and Haejin are here and you keep acting like this 178 00:07:28,660 --> 00:07:30,330 It must be so hard for them 179 00:07:29,720 --> 00:07:32,330 [The Park Siblings becoming the source of conflict] 180 00:07:33,880 --> 00:07:36,500 Haejin, do you think we got too many right? 181 00:07:37,670 --> 00:07:39,800 We'll take your word for it 182 00:07:37,730 --> 00:07:39,380 [Difficult situation...] 183 00:07:40,490 --> 00:07:42,600 As a MC, you should be creating a positive atmosphere 184 00:07:44,640 --> 00:07:47,760 [Looking here... and there...] 185 00:07:47,000 --> 00:07:49,800 They're just mad because they couldn't do it right 186 00:07:50,740 --> 00:07:51,840 [Co~ld] 187 00:07:52,740 --> 00:07:54,970 - YJS: What's with you, seriously? - PD: Jongshin hyung, a moment please 188 00:08:01,220 --> 00:08:02,950 [Taking the Elder out of the filming set...] 189 00:08:02,460 --> 00:08:03,820 It's because he's narrow minded 190 00:08:05,700 --> 00:08:08,700 No, it's because you brought up his height His grim face is more offensive than his height 191 00:08:08,950 --> 00:08:10,370 He's acting like this over his height?! 192 00:08:10,870 --> 00:08:12,390 [Everyone is laughing... while she's serious alone] 193 00:08:14,250 --> 00:08:18,300 You guys are the worst people I've ever tried doing a hidden camera prank with! 194 00:08:18,620 --> 00:08:21,600 I know! 195 00:08:22,470 --> 00:08:25,230 You know why? It's because everyone is too nice 196 00:08:25,400 --> 00:08:27,540 Shiyeon is a bit bewildered right now 197 00:08:27,690 --> 00:08:29,100 But I don't know about Haejin 198 00:08:30,250 --> 00:08:32,610 [The tragic scheming Elder, what will he do?] 199 00:08:34,490 --> 00:08:36,860 Just tell Jongshin hyung to at least film the ending 200 00:08:37,110 --> 00:08:38,050 He's coming back 201 00:08:42,060 --> 00:08:44,190 [The Elder, capturing the emotion right from the start] 202 00:08:45,360 --> 00:08:47,580 Should we just do the night chores? 203 00:08:47,600 --> 00:08:49,100 Fine, we'll just do the night chores 204 00:08:49,100 --> 00:08:50,480 Yea, I think that will be best 205 00:08:52,430 --> 00:08:53,940 [Immersed in his role] 206 00:08:55,600 --> 00:08:58,580 [The two people busy glancing around at everyone] 207 00:08:57,440 --> 00:08:58,750 It wasn't that bad 208 00:09:00,040 --> 00:09:02,260 But those two didn't get any right... 209 00:09:03,340 --> 00:09:05,700 We don't know everyone that well yet... 210 00:09:05,980 --> 00:09:08,760 But the beginning was pretty fun 211 00:09:09,420 --> 00:09:11,530 [Awkwardly stuck in the middle of everything...] 212 00:09:09,480 --> 00:09:11,300 You guys are okay, right? 213 00:09:11,860 --> 00:09:14,400 The atmosphere is good now 214 00:09:15,120 --> 00:09:17,130 Hyung, I'm sorry about that whole height thing... 215 00:09:19,690 --> 00:09:21,240 (Stop talking about his height...) 216 00:09:22,930 --> 00:09:24,720 PD: Let's film the ending now 217 00:09:25,070 --> 00:09:27,190 How should we do this? Just end it like this? 218 00:09:27,800 --> 00:09:29,610 Let's just finish up the questions 219 00:09:31,500 --> 00:09:33,630 We'll just finish up the questions to get the ending 220 00:09:32,040 --> 00:09:34,410 [The atmosphere was calming down so starting filming again] 221 00:09:33,630 --> 00:09:36,340 But this hyung keeps throwing a fit because he has to do night chores 222 00:09:36,440 --> 00:09:38,560 No I'm not! Just do the quiz! 223 00:09:37,050 --> 00:09:38,660 [Temper tantrum] 224 00:09:40,220 --> 00:09:43,110 [Touching on a delicate situation dangerously...] 225 00:09:40,470 --> 00:09:42,330 Well saying it like that... 226 00:09:42,330 --> 00:09:44,870 You just make me look bad when you say that! 227 00:09:44,870 --> 00:09:46,990 [Head on collision] 228 00:09:45,360 --> 00:09:47,700 - JS: No I'm not! - YJS: I said I'll play, so play! 229 00:09:48,330 --> 00:09:49,760 (Someone should step in...) 230 00:09:50,610 --> 00:09:51,840 Wow, really... 231 00:09:53,130 --> 00:09:55,590 [Oh... This really looks real...] 232 00:09:55,360 --> 00:09:56,950 Did I do something wrong? Shiyeon, did I? 233 00:09:57,090 --> 00:09:58,470 No... 234 00:10:00,360 --> 00:10:01,520 Let's just drop it... 235 00:10:00,460 --> 00:10:04,440 [Trying to drag the innocent Park Siblings into it] 236 00:10:01,520 --> 00:10:04,270 I'm just asking because he keeps... 237 00:10:04,410 --> 00:10:07,560 You guys talk whenever you want. Keep it fun. 238 00:10:07,890 --> 00:10:11,260 It's their first day, we should be helping them out 239 00:10:08,780 --> 00:10:11,310 [Pretending the Park Siblings are the source of conflict] 240 00:10:11,310 --> 00:10:13,300 [You think this is helping us...] 241 00:10:13,900 --> 00:10:16,630 You should be helping to by trying to keep things fun! 242 00:10:16,420 --> 00:10:18,370 [The fight between Jaesuk and Jongshin] 243 00:10:16,630 --> 00:10:18,420 I'm not talking to you! 244 00:10:18,370 --> 00:10:20,320 [Suddenly between Jongkook and Jongshin...] 245 00:10:18,420 --> 00:10:21,920 You're just being weird. Why are you being so difficult all of a sudden? 246 00:10:22,130 --> 00:10:24,970 You think it's okay for you to talk to your hyung like that? 247 00:10:25,960 --> 00:10:27,360 (Hyung, just hold your temper...) 248 00:10:26,500 --> 00:10:30,690 Seriously, what's wrong with you? You think it's ok for you to act like this? 249 00:10:30,930 --> 00:10:34,450 I'm not even saying this to insult you 250 00:10:31,970 --> 00:10:34,570 [Kookjong also angry] 251 00:10:34,570 --> 00:10:37,010 [They'll all probably win acting awards...] 252 00:10:35,060 --> 00:10:38,900 I'm seriously not trying to be offensive, but this is really ridiculous 253 00:10:41,970 --> 00:10:44,220 PD: We'll resume filming when we change the tape 254 00:10:46,800 --> 00:10:48,510 [Whisper...] 255 00:10:52,800 --> 00:10:54,250 [Jaesuk leaving the set] 256 00:10:58,760 --> 00:11:00,730 [Jongshin following as well] 257 00:11:04,900 --> 00:11:06,520 Of all days, on our first day... 258 00:11:08,660 --> 00:11:10,810 Jongshin hyung is the problem here 259 00:11:10,840 --> 00:11:12,060 His height at least... 260 00:11:14,610 --> 00:11:16,070 (Hyung, please...) 261 00:11:17,930 --> 00:11:19,650 Stop it already! 262 00:11:18,050 --> 00:11:20,220 [Still, bringing up his height to make it awkward] 263 00:11:19,780 --> 00:11:21,620 Why can't he just move on? 264 00:11:21,220 --> 00:11:22,830 [Maintaining her scowl through all this] 265 00:11:23,190 --> 00:11:26,300 It's unbelievable what he thinks his height is 266 00:11:27,800 --> 00:11:30,720 Doesn't he remember we already revealed his height in an earlier episode? 267 00:11:31,960 --> 00:11:34,100 When Shiyeon stood next to him earlier... 268 00:11:35,300 --> 00:11:37,570 He looked so short! 269 00:11:38,460 --> 00:11:41,810 - Well yea, but I think that was when he got really angry - Shiyeon was just trying to be funny and stood next to him 270 00:11:41,910 --> 00:11:42,820 But then his expression... 271 00:11:42,640 --> 00:11:43,790 (What should I do...) 272 00:11:46,290 --> 00:11:48,800 [Meanwhile, the two that left seriously having a meeting] 273 00:11:47,710 --> 00:11:50,200 YJS: It's hard! I've never really done this before 274 00:11:51,850 --> 00:11:53,880 JS: We have to end this somehow... 275 00:11:54,080 --> 00:11:55,880 YJS: Yea, but we have to do it lighthearted 276 00:11:55,900 --> 00:11:57,600 JS: Of course. We can't end it too serious 277 00:12:00,780 --> 00:12:03,400 YJS: But I feel like the mood is too serious right now 278 00:12:05,830 --> 00:12:10,200 JS: I think I'm going to lose it pretty soon 279 00:12:10,700 --> 00:12:14,230 YJS: Shiyeon and Haejin are both wondering if this is really going on or not 280 00:12:12,840 --> 00:12:14,970 [After consulting each other heading back again!!] 281 00:12:15,170 --> 00:12:17,350 [Let's trick them, the Park Siblings!!] 282 00:12:20,670 --> 00:12:22,670 [Jaesuk heading back first to avoid suspicion] 283 00:12:25,330 --> 00:12:27,880 [While the Elder discusses it some more] 284 00:12:31,700 --> 00:12:34,600 [Strategy. Hit Jaesuk with his slipper!] 285 00:12:41,400 --> 00:12:43,150 [Finding it too funny...] 286 00:12:43,150 --> 00:12:44,980 [The Elder has to do this well...] 287 00:12:45,980 --> 00:12:47,300 You guys, I'm really sorry 288 00:12:47,340 --> 00:12:49,090 That's right Jaesuk, apologize 289 00:12:49,780 --> 00:12:51,360 [Bewildered] 290 00:12:50,930 --> 00:12:51,990 What'd I do?! 291 00:12:53,680 --> 00:12:55,530 [Using a grim face again...] 292 00:12:56,670 --> 00:12:57,800 Our team will read the question 293 00:12:58,000 --> 00:12:59,830 Smile while you're playing! 294 00:13:00,050 --> 00:13:02,310 You guys get it right! 295 00:13:01,950 --> 00:13:03,230 [Sulking~] 296 00:13:04,480 --> 00:13:08,520 Name and perform Jaesuk's favorite dance song of the moment. 297 00:13:09,890 --> 00:13:10,760 Park and Park! 298 00:13:11,670 --> 00:13:12,450 2NE1? 299 00:13:12,940 --> 00:13:14,550 You have to do the song and dance 300 00:13:15,670 --> 00:13:17,170 Isn't there a part like this? 301 00:13:17,980 --> 00:13:19,360 Isn't there a part like this? 302 00:13:21,160 --> 00:13:23,430 [Is he talking about this...?] 303 00:13:25,200 --> 00:13:26,570 [Wriggle~] [Wriggle~] 304 00:13:27,950 --> 00:13:29,210 You have to do it with Jongshin hyung 305 00:13:29,210 --> 00:13:30,520 Hyung, do it together 306 00:13:30,980 --> 00:13:32,490 If you do it properly, I'll give this to you 307 00:13:32,950 --> 00:13:34,180 [Acting too proud] 308 00:13:35,260 --> 00:13:36,750 I'll seriously give this to you if you do it 309 00:13:39,100 --> 00:13:40,350 [Not exactly pleased...] 310 00:13:41,430 --> 00:13:42,650 (Give it a try...) 311 00:13:43,760 --> 00:13:45,850 [Pretending he doesn't want to] 312 00:13:43,890 --> 00:13:45,900 Let's at least get one right 313 00:13:46,010 --> 00:13:46,790 How? 314 00:13:51,800 --> 00:13:53,340 [The Elder, he said he wouldn't do it...] 315 00:13:52,770 --> 00:13:54,850 Ok, we did it! 316 00:13:56,920 --> 00:13:57,940 You guys did, but... 317 00:13:57,940 --> 00:13:59,710 Ah! Ddeng! 318 00:14:00,580 --> 00:14:02,180 [Just doing that to provoke him] 319 00:14:06,380 --> 00:14:08,370 They did do it, but I didn't like it 320 00:14:10,300 --> 00:14:12,050 [Hitting him with the slipper!] 321 00:14:12,880 --> 00:14:16,360 [Jaesuk was unaware of this strategy] 322 00:14:17,630 --> 00:14:20,620 [So of course the Park Siblings are shocked by it] 323 00:14:21,900 --> 00:14:24,440 [The other Family members also surprised] 324 00:14:25,720 --> 00:14:28,170 [So how will Jaesuk react?] 325 00:14:29,820 --> 00:14:31,000 Whatever, ddeng! 326 00:14:32,380 --> 00:14:33,460 [This is unbelievable...] 327 00:14:33,460 --> 00:14:34,840 (You idiot...) 328 00:14:36,460 --> 00:14:38,880 [Not sure if this is a hidden camera prank anymore...] 329 00:14:38,880 --> 00:14:41,500 [Everyone all disappointed...] 330 00:14:43,280 --> 00:14:45,440 [During all this The Park Siblings getting more and more tense] 331 00:14:48,740 --> 00:14:53,520 I do like 2NE1, but the dance wasn't done properly! 332 00:14:53,730 --> 00:14:54,970 Why don't you guys try 333 00:14:56,580 --> 00:14:57,780 [At that moment...] 334 00:14:57,780 --> 00:14:59,250 [Dancing by himself again...] 335 00:14:59,800 --> 00:15:01,140 Hyung, stop it 336 00:15:02,280 --> 00:15:04,270 Hyung, let's try it again! 40! 337 00:15:04,270 --> 00:15:05,960 Let the kids do it. I don't want to. 338 00:15:07,900 --> 00:15:09,750 [Jaesuk suddenly bursts out laughing] 339 00:15:11,850 --> 00:15:13,600 [Ah! The Elder too...] 340 00:15:14,850 --> 00:15:16,840 [Trying to throw a tantrum but the Elder starts laughing] 341 00:15:19,320 --> 00:15:21,490 [Won't they get caught that way...] 342 00:15:21,490 --> 00:15:23,270 [Trying to barely hold it in, but once they start laughing...] 343 00:15:24,780 --> 00:15:26,070 [Confused] [Confused] 344 00:15:27,600 --> 00:15:29,930 [The Park Siblings may be tense on their first day filming...] 345 00:15:29,930 --> 00:15:33,670 [But seriously, this prank is bad...] 346 00:15:32,200 --> 00:15:34,200 Hyung, just do it one more time! 347 00:15:34,520 --> 00:15:36,070 Just one more time! 348 00:15:38,660 --> 00:15:40,550 [Forty trying to avoid going out] 349 00:15:40,770 --> 00:15:41,630 How do I do it? 350 00:15:42,880 --> 00:15:45,440 [stiff] [stiff] 351 00:15:45,440 --> 00:15:48,340 [The Elder, is overworking himself...] 352 00:15:50,720 --> 00:15:51,510 Ddeng! 353 00:15:54,320 --> 00:15:56,090 [Right away. Angry expression] 354 00:16:00,130 --> 00:16:01,490 [Dying of laughter...] 355 00:16:03,320 --> 00:16:04,670 (Just say they got it right...) 356 00:16:03,980 --> 00:16:05,600 Give Haejin's team a chance to get it right 357 00:16:05,600 --> 00:16:07,010 But this is too funny 358 00:16:07,010 --> 00:16:08,900 You don't want anyone to get it right! 359 00:16:09,520 --> 00:16:12,140 I want 2PM too! 360 00:16:12,300 --> 00:16:14,000 - I really like that song... - DS: Again and Again! 361 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Yea! Again and Again! 362 00:16:16,220 --> 00:16:18,030 [Doing it alone again...] 363 00:16:19,960 --> 00:16:20,620 Forty! 364 00:16:20,650 --> 00:16:22,850 [Again. Ringing the bell...] 365 00:16:22,850 --> 00:16:24,920 [He should be acting angry but laughing incredulously] 366 00:16:24,060 --> 00:16:25,940 We have to get one right! 367 00:16:26,800 --> 00:16:28,340 I just want to get one right! 368 00:16:31,310 --> 00:16:34,100 He just wants to make it fun! 369 00:16:34,630 --> 00:16:36,090 How is this one done? 370 00:16:35,270 --> 00:16:37,340 [Helplessly being dragged out again] 371 00:16:37,340 --> 00:16:39,660 [Again... dancing...] 372 00:16:39,090 --> 00:16:41,070 Are they speed skating? 373 00:16:45,410 --> 00:16:47,480 [Again, again ddeng...] 374 00:16:47,480 --> 00:16:49,330 [If it's like this they should just stop] 375 00:16:50,600 --> 00:16:52,620 [Is the Elder really mad this time...?] 376 00:16:53,240 --> 00:16:55,650 [Tense] 377 00:16:57,050 --> 00:16:58,510 You didn't do it right again 378 00:16:57,700 --> 00:16:59,380 [Having to keep doing it because of Sooro] 379 00:16:59,340 --> 00:17:00,040 40! 380 00:17:00,340 --> 00:17:01,120 NO MORE! 381 00:17:01,330 --> 00:17:04,780 [Temper tantrum] 382 00:17:04,780 --> 00:17:06,600 [...or at least wanted to. But laughing again...] 383 00:17:08,800 --> 00:17:13,460 [Even like this 384 00:17:10,440 --> 00:17:13,460 The two still unable to figure out what's going on...] 385 00:17:13,520 --> 00:17:15,220 Oppa, don't you like After School as well? 386 00:17:16,200 --> 00:17:19,120 [Diva dance?] 387 00:17:22,030 --> 00:17:22,760 40! 388 00:17:24,110 --> 00:17:26,530 [Sooro, not even going at the Elder's pace] 389 00:17:28,920 --> 00:17:31,070 [Everyone immersed in the dance] 390 00:17:32,060 --> 00:17:32,680 40! 391 00:17:33,450 --> 00:17:34,600 I don't want to! 392 00:17:35,060 --> 00:17:36,860 [The Elder, can't mess up a fourth time] 393 00:17:37,170 --> 00:17:38,800 - Seriously, just this one - Get out of my face! 394 00:17:41,200 --> 00:17:43,200 [They may be laughing but still a savage atmosphere...] 395 00:17:45,430 --> 00:17:48,100 How about Shiyeon and Haejin do the Diva dance? 396 00:17:48,160 --> 00:17:49,650 Show me how to do it, please 397 00:17:49,930 --> 00:17:51,720 Jongkook, show her how it's done 398 00:17:52,200 --> 00:17:53,570 [Bewildered] 399 00:17:53,570 --> 00:17:55,040 [I think they have all forgotten about the prank...] 400 00:17:56,210 --> 00:17:57,690 [Trying to give the prank's signal...] 401 00:18:01,020 --> 00:18:02,530 [Scowling by himself] 402 00:18:03,470 --> 00:18:05,790 [But they're all arguing over who has to do the dance...] 403 00:18:05,790 --> 00:18:07,020 [Sooro again...] 404 00:18:09,430 --> 00:18:11,120 [Following the plans and doing the actions] 405 00:18:13,590 --> 00:18:15,390 We have to get one right! 406 00:18:13,590 --> 00:18:15,390 [The two in sync, Forty Brothers] 407 00:18:16,670 --> 00:18:17,880 Just do this one! 408 00:18:19,130 --> 00:18:21,340 You saw the Diva dance, you know what to do 409 00:18:21,590 --> 00:18:22,920 [Acting like he doesn't want to again] 410 00:18:24,360 --> 00:18:25,630 (This is driving me nuts...) 411 00:18:27,010 --> 00:18:30,940 [Not an easy dance to do at his age...] 412 00:18:31,200 --> 00:18:31,940 Ddeng, ddeng, ddeng! 413 00:18:32,470 --> 00:18:33,870 [Why would it be any different...] 414 00:18:36,620 --> 00:18:38,160 (But they've been trying so hard...) 415 00:18:39,400 --> 00:18:40,810 [Small Eyes Team goes up!] 416 00:18:46,030 --> 00:18:48,470 [Perfect] 417 00:18:48,470 --> 00:18:50,380 [Forgetting about the prank and just wanting to avoid night chores] 418 00:18:53,470 --> 00:18:54,400 [Trying to hold his laugh in] 419 00:18:56,340 --> 00:18:58,480 Small Eyes Brothers! Correct! 420 00:19:00,110 --> 00:19:01,370 [Confused] 421 00:19:01,930 --> 00:19:02,890 Why did they get it right? 422 00:19:02,920 --> 00:19:04,430 Because they danced it well 423 00:19:05,710 --> 00:19:07,450 So we just pick our night chores partners then? 424 00:19:06,560 --> 00:19:08,210 [In the end, the Forty Brothers stuck with night chores] 425 00:19:08,210 --> 00:19:09,500 [Now choosing who will do night chores with them!] 426 00:19:09,270 --> 00:19:12,270 Two people. But do the two people have to be from the same team? 427 00:19:12,270 --> 00:19:15,050 Do they pick one team? Or can they pick from different teams? 428 00:19:14,730 --> 00:19:17,430 [Sooro, acting angry once the results are out] 429 00:19:17,430 --> 00:19:20,660 [The Park Siblings, only staring wide eyed the whole time...] 430 00:19:23,930 --> 00:19:25,360 [whisper] [whisper] 431 00:19:27,000 --> 00:19:28,660 [The final strategy for the prank!] 432 00:19:31,000 --> 00:19:32,120 We've selected the team 433 00:19:33,090 --> 00:19:34,140 Who? 434 00:19:35,300 --> 00:19:36,370 It can't be us... 435 00:19:36,210 --> 00:19:37,520 Lee Hyori! Yoo Jaesuk! 436 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 Lee Hyori! Yoo Jaesuk! 437 00:19:39,260 --> 00:19:41,180 [It's precisely them...] 438 00:19:41,030 --> 00:19:42,060 What? 439 00:19:42,810 --> 00:19:44,030 (Of all people, them...) 440 00:19:45,470 --> 00:19:48,600 I have a lot of different colored pieces (referring to his feelings) 441 00:19:49,630 --> 00:19:50,970 Then make a mosaic 442 00:19:51,730 --> 00:19:53,720 [Saying what he was thinking out loud...] 443 00:19:55,030 --> 00:19:57,220 [Laughing again then going back to serious] 444 00:19:59,370 --> 00:20:02,360 I'm sorry if I did anything to upset you... 445 00:20:03,420 --> 00:20:07,530 But we got 6 questions right, we shouldn't have to do night chores 446 00:20:07,510 --> 00:20:14,520 You're only picking us because you're mad and it makes the show uncomfortable 447 00:20:14,450 --> 00:20:16,630 We can pick whoever we want! What are you, the PD?! 448 00:20:14,970 --> 00:20:16,420 [Enraged] 449 00:20:17,240 --> 00:20:18,520 [Tense] 450 00:20:19,360 --> 00:20:21,760 The director says it's fine, so what are you griping about! 451 00:20:21,980 --> 00:20:22,800 So do it like this? 452 00:20:22,790 --> 00:20:25,710 Does anyone want to volunteer to go instead? 453 00:20:26,500 --> 00:20:30,570 Just go! We picked you guys, so you're going. 454 00:20:27,030 --> 00:20:28,560 [Irritated] 455 00:20:34,150 --> 00:20:37,000 [Can't be seen anywhere else. Jaesuk and Jongshin acting mad] 456 00:20:34,970 --> 00:20:36,830 Fine, fine, whatever... 457 00:20:37,510 --> 00:20:39,150 This is too much 458 00:20:40,280 --> 00:20:41,800 [Shiyeon and Haejin seem totally fooled by all this] 459 00:20:41,820 --> 00:20:44,150 How about Shiyeon and Haejin do the night chores instead? 460 00:20:44,700 --> 00:20:47,150 Why do you guys keep trying to get out of this? 461 00:20:47,170 --> 00:20:48,360 It's not that we don't want to... 462 00:20:48,300 --> 00:20:49,590 You guys always try to get out of this 463 00:20:48,680 --> 00:20:50,440 [Now approaching the climax of the prank] 464 00:20:49,630 --> 00:20:51,060 This is just unfair 465 00:20:50,440 --> 00:20:51,890 [So what's the conclusion?] 466 00:20:52,920 --> 00:20:54,970 We'll make it fun. I'll make it fun! 467 00:20:55,710 --> 00:20:58,400 How are you going to make it fun? 468 00:20:58,630 --> 00:21:00,120 Just how I'm making this fun! 469 00:21:00,330 --> 00:21:02,410 It's fun now, isn't it! 470 00:21:03,020 --> 00:21:05,660 This is the first time in my life... 471 00:21:05,670 --> 00:21:07,550 [Again...] 472 00:21:07,760 --> 00:21:10,250 [What is he going to say now...] 473 00:21:11,530 --> 00:21:13,810 That I've ever seen anyone do a hidden camera prank so bad! 474 00:21:16,460 --> 00:21:19,340 [Hidden camera prank?] 475 00:21:25,420 --> 00:21:27,330 I didn't know what to do! 476 00:21:27,350 --> 00:21:29,060 [The Park Siblings' Hidden Camera Prank Over] 477 00:21:29,290 --> 00:21:31,820 This is seriously the first time I've seen this prank done so bad! 478 00:21:30,270 --> 00:21:31,820 [Bursting out in tears] 479 00:21:37,480 --> 00:21:40,450 Shiyeon! We didn't mean to! 480 00:21:41,390 --> 00:21:44,360 [The startled Shiyeon, bursting out in tears] 481 00:21:44,390 --> 00:21:47,130 Shiyeon! We didn't mean to! 482 00:21:47,790 --> 00:21:51,240 Wait! We did it this bad and she still believed us?! 483 00:21:51,450 --> 00:21:52,600 [Shocked~] 484 00:21:53,320 --> 00:21:54,360 I'm sorry, Shiyeon 485 00:21:54,410 --> 00:21:58,300 No, it's because I was so surprised I didn't know how else to react 486 00:21:59,280 --> 00:22:01,000 [Crying as an involuntary reflex...] 487 00:22:03,340 --> 00:22:04,420 Shiyeon, you really didn't know? 488 00:22:04,750 --> 00:22:06,370 I really didn't know 489 00:22:07,080 --> 00:22:09,830 Didn't it seem like I was purposely egging him on? 490 00:22:09,830 --> 00:22:12,560 I just kept wondering why you kept bringing up his height when he was so obviously upset about that! 491 00:22:14,190 --> 00:22:16,150 See! I was right trying to stop all that! 492 00:22:18,420 --> 00:22:21,270 [This was definitely done in an awkward and clumsy way...] 493 00:22:20,370 --> 00:22:22,250 The prank was supposed to be us fighting! 494 00:22:21,430 --> 00:22:22,840 [Still she was completely fooled] 495 00:22:24,240 --> 00:22:28,150 I hit you with my slipper to try to end it all! 496 00:22:28,150 --> 00:22:29,430 But when I hit him... 497 00:22:29,770 --> 00:22:32,690 He just kept going! 498 00:22:30,280 --> 00:22:32,020 [Got hit but didn't even care] 499 00:22:34,550 --> 00:22:36,760 Was hitting you with my slipper not funny? 500 00:22:36,650 --> 00:22:37,900 It's totally funny! 501 00:22:37,910 --> 00:22:41,390 I thought him hitting me with his slipper was so corny! 502 00:22:42,070 --> 00:22:43,230 [Bewildered] 503 00:22:43,260 --> 00:22:46,000 It was so corny! I was like, seriously? Your slipper?! 504 00:22:45,960 --> 00:22:49,300 -You should have gotten angry over that! -That was the plan! 505 00:22:49,370 --> 00:22:51,300 But it didn't even hurt! 506 00:22:52,320 --> 00:22:53,950 It didn't even offend me! 507 00:22:54,220 --> 00:22:56,320 Things like that don't really offend me 508 00:22:57,960 --> 00:22:59,880 Wait, so it's been a prank the whole time? 509 00:22:59,880 --> 00:23:00,830 Of course it's been! 510 00:23:01,180 --> 00:23:02,960 From beginning to end? 511 00:23:03,630 --> 00:23:05,190 This whole quiz is a set up for the prank 512 00:23:05,240 --> 00:23:07,030 This whole thing! 513 00:23:07,080 --> 00:23:08,840 We don't have a segment like this on our show! 514 00:23:10,350 --> 00:23:11,970 Having those kinds of questions were unrealistic! 515 00:23:12,620 --> 00:23:15,880 How could I possibly really hate these two? You think I'd still be on this show? 516 00:23:13,940 --> 00:23:16,410 [Looking back those questions were unrealistic] 517 00:23:16,450 --> 00:23:18,140 [But since they were so nervous on their first day, they fell for it] 518 00:23:17,500 --> 00:23:18,770 But you really do hate us 519 00:23:20,030 --> 00:23:21,280 No I don't! 520 00:23:21,330 --> 00:23:23,770 You really think Hyori hates anything about herself? 521 00:23:25,650 --> 00:23:27,950 Edit that out! 522 00:23:28,110 --> 00:23:30,040 [Sorry... but you guys are alive at least...] 523 00:23:32,160 --> 00:23:34,390 But Haejin, you really didn't know? 524 00:23:34,610 --> 00:23:37,220 I was just thinking that Jongshin hyung really was small minded 525 00:23:37,320 --> 00:23:39,220 [The small minded Elder] 526 00:23:41,780 --> 00:23:46,240 Out of everything we did, what made you think "No, this isn't right." 527 00:23:47,060 --> 00:23:49,490 Well the whole thing was confusing and weird 528 00:23:49,490 --> 00:23:54,400 But when Hyori commented that he seemed angrier after I stood next to him... 529 00:23:54,550 --> 00:23:56,260 I seriously thought it was my fault 530 00:23:57,680 --> 00:23:59,660 My wife is this much taller than me! 531 00:24:00,140 --> 00:24:02,060 I don't care at all about that! 532 00:24:06,540 --> 00:24:07,980 I felt terrible about that 533 00:24:08,690 --> 00:24:10,320 [Something to even feel terrible about...] 534 00:24:11,510 --> 00:24:14,900 Well what we did to Haejin and Shiyeon... 535 00:24:16,050 --> 00:24:18,030 We feel bad and everything... 536 00:24:17,080 --> 00:24:19,860 [A mean initiation for the Park Siblings] 537 00:24:18,050 --> 00:24:19,540 She just suddenly started crying! 538 00:24:19,610 --> 00:24:21,570 She did. But thanks for being understanding! 539 00:24:22,030 --> 00:24:24,420 [Welcome to Family] 540 00:24:25,320 --> 00:24:26,780 Let's just do rock-paper-scissors for night chores 541 00:24:26,820 --> 00:24:28,980 But the quiz was real! 542 00:24:29,040 --> 00:24:30,760 No! I was messing up on purpose! 543 00:24:29,250 --> 00:24:30,470 [Victimized] 544 00:24:32,870 --> 00:24:34,930 [Returning back to their usual Family antics] 545 00:24:34,150 --> 00:24:35,710 We're going to accept the results as real! 546 00:24:36,860 --> 00:24:38,390 How about we... 547 00:24:38,390 --> 00:24:39,520 We'll just go. 548 00:24:39,520 --> 00:24:40,510 No way. 549 00:24:40,460 --> 00:24:41,700 [Volunteering in case they start fighting again] 550 00:24:42,990 --> 00:24:47,490 How about Shiyeon and Haejin pick who they want to go with them? 551 00:24:48,620 --> 00:24:52,050 Just thinking about having to do night chores makes me mad! 552 00:24:54,610 --> 00:24:56,570 God, he's so small minded! What's with him? 553 00:24:56,570 --> 00:24:58,570 [Prim~] 554 00:24:58,910 --> 00:25:02,650 [The Elder... was his hidden camera persona the real thing?] 555 00:25:03,150 --> 00:25:05,060 Wow! That face! 556 00:25:09,090 --> 00:25:10,730 Just pick right away. 557 00:25:11,320 --> 00:25:13,840 Shout out either 1, 2, or 3 558 00:25:13,840 --> 00:25:15,750 We have decided. 559 00:25:15,970 --> 00:25:17,220 Team 3! 560 00:25:18,590 --> 00:25:20,900 [Forty Brothers Team selected] 561 00:25:21,150 --> 00:25:22,820 [So in the end they're still going...] 562 00:25:23,830 --> 00:25:26,250 [And like that, the awkward prank is now over] 563 00:25:27,370 --> 00:25:29,360 We're not really like that, Shiyeon 564 00:25:29,360 --> 00:25:31,060 We really see each other as a family 565 00:25:31,060 --> 00:25:32,490 We've been together for a year 566 00:25:32,490 --> 00:25:34,350 I really didn't know we'd be so bad at this 567 00:25:34,350 --> 00:25:35,650 The 6 of us together 568 00:25:35,650 --> 00:25:37,950 It was so awkward 569 00:25:36,150 --> 00:25:37,960 [The Park Siblings still fell for their awkward prank] 570 00:25:37,970 --> 00:25:39,910 We even danced 571 00:25:41,710 --> 00:25:44,260 Diva! Diva! D-d-d-diva! 572 00:25:44,260 --> 00:25:51,000 [Thinking back on the prank...] [Now they can look back and laugh about it...] 573 00:25:51,650 --> 00:25:54,000 [Even though it was a bit of a cruel initiation...] 574 00:25:54,350 --> 00:25:59,540 [Through this, the Park Siblings are slowly becoming part of the Family] 575 00:26:00,390 --> 00:26:01,820 [Ch 1. Family Milk Delivery] 576 00:26:05,010 --> 00:26:09,160 [Tonight's night chore. Deliver milk and chocolate cake around the neighborhood for the residents to enjoy before their morning workout] 577 00:26:09,860 --> 00:26:12,730 Hyung! See you later! 578 00:26:12,410 --> 00:26:13,540 [excited] 579 00:26:16,660 --> 00:26:19,170 Jongshin hyung! You're the shortest one! 580 00:26:19,170 --> 00:26:20,620 No I'm not! 581 00:26:21,730 --> 00:26:23,820 [The neverending Short Height Story...] 582 00:26:26,220 --> 00:26:27,460 He looks cool! 583 00:26:29,270 --> 00:26:31,690 [The hero of the hidden camera prank, cool Jongshin] 584 00:26:31,860 --> 00:26:34,390 [Walking around Bonghyun village at night...] 585 00:26:36,120 --> 00:26:38,190 [Pulling a cart full of milk and mini chocolate cakes] 586 00:26:39,240 --> 00:26:44,850 My body doesn't seem to work right around Shiyeon and Haejin. 587 00:26:45,970 --> 00:26:48,600 My dancing was horrible. 588 00:26:49,240 --> 00:26:50,500 You have a lot to learn... 589 00:26:50,500 --> 00:26:52,500 I do. He's my dance instructor. 590 00:26:52,720 --> 00:26:54,420 [Presenting the Family's dance instructor...] 591 00:26:54,430 --> 00:26:55,680 Have you guys seen the SA dance? 592 00:26:55,970 --> 00:26:58,020 [Official Family dance. Kim Sooro's SA dance] 593 00:26:58,050 --> 00:27:00,190 Put that down, I'll do it. 594 00:27:01,230 --> 00:27:03,710 [A night dance class for the New Family] 595 00:27:02,080 --> 00:27:04,020 Sooro, teach them. I'll pull this. 596 00:27:04,020 --> 00:27:05,820 Wait, my stamina is too weak for this. 597 00:27:05,820 --> 00:27:07,820 I'm just going to sit down for awhile. 598 00:27:08,630 --> 00:27:10,570 [The Elder's stamina weakening in the night] 599 00:27:14,010 --> 00:27:15,930 Ok, I'm in. 600 00:27:21,710 --> 00:27:23,740 Give me a hand! 601 00:27:24,080 --> 00:27:26,790 [The tired Elder trying to pull himself up] 602 00:27:26,990 --> 00:27:28,830 Help me! I can't do it! 603 00:27:34,440 --> 00:27:36,410 [A string of bad luck] 604 00:27:36,420 --> 00:27:37,850 Ah! Cramp! Cramp! 605 00:27:38,400 --> 00:27:40,010 [Really, all kinds of things...] 606 00:27:39,930 --> 00:27:41,810 Sooro, I have a muscle cramp! 607 00:27:42,820 --> 00:27:44,910 [But, however you look at it, he's so pitiful] 608 00:27:47,530 --> 00:27:49,570 You're going to hurt yourself, be careful. 609 00:27:50,690 --> 00:27:54,960 Haejin, is there a dance you do? How do you dance when you're out? 610 00:27:59,190 --> 00:28:00,490 [nod~] [nod~] 611 00:28:01,450 --> 00:28:04,620 Really? That's all you do? For two hours? 612 00:28:02,910 --> 00:28:04,620 [Only "nodding" his head] 613 00:28:05,930 --> 00:28:07,940 Well I sit. And then when the music comes on... 614 00:28:08,100 --> 00:28:10,050 [The nodding nodding dance(?!)] 615 00:28:11,050 --> 00:28:12,260 [nod~] [nod~] 616 00:28:13,790 --> 00:28:15,720 Shiyeon, how do you dance? 617 00:28:18,230 --> 00:28:19,940 [Gasp!] 618 00:28:20,130 --> 00:28:22,170 [From the 80's. Crab Dance] 619 00:28:23,880 --> 00:28:26,000 This is a serious situation 620 00:28:28,070 --> 00:28:29,930 [The unaffected Shiyeon!] 621 00:28:28,230 --> 00:28:30,520 Let's get moving 622 00:28:30,100 --> 00:28:32,560 [Doing the Crab(?) Walk] [Mood UP!] 623 00:28:32,720 --> 00:28:33,760 Shiyeon says let's go 624 00:28:33,760 --> 00:28:34,730 Let's go then 625 00:28:34,250 --> 00:28:36,510 [Everyone following the Crab Walk!] 626 00:28:34,860 --> 00:28:37,800 Haejin, go up front and pull the cart 627 00:28:36,640 --> 00:28:38,500 [While Haejin does the Nodding Nodding Dance!] 628 00:28:46,640 --> 00:28:48,520 [Although it seems clumsy~] 629 00:28:48,550 --> 00:28:50,510 [A way for them to loosen up during night chores, the Family dance!!] 630 00:28:53,570 --> 00:28:55,440 Your body needs to get the rhythm 631 00:28:56,790 --> 00:28:58,900 [Grooving to the night chore rhythm~] 632 00:28:59,840 --> 00:29:01,200 Is this it? 633 00:29:04,030 --> 00:29:07,340 [Arriving at the first house!] 634 00:29:09,010 --> 00:29:11,370 [Conveying the Family's heart in a note!] 635 00:29:14,920 --> 00:29:17,010 [Earnestly placing their snacks in front of the door~] 636 00:29:19,990 --> 00:29:21,430 [Family Outing... number 1. Please enjoy these and we wish you good health. :)] 637 00:29:22,000 --> 00:29:23,500 [Writing a message for the second house...] 638 00:29:23,550 --> 00:29:25,150 Please enjoy this... 639 00:29:26,580 --> 00:29:28,080 And we hope each day is filled with happiness 640 00:29:28,080 --> 00:29:29,940 Oh, that's good 641 00:29:31,190 --> 00:29:33,590 [Pouring their hearts into their gifts...] 642 00:29:37,000 --> 00:29:38,990 [Running across a shaggy dog] 643 00:29:40,900 --> 00:29:43,160 [Giving soy milk to the neighborhood dog!] 644 00:29:43,580 --> 00:29:45,120 Enjoy! 645 00:29:45,590 --> 00:29:46,790 [Thank you~] 646 00:29:48,300 --> 00:29:50,630 [Meticulously delivering to every corner of the neighborhood] 647 00:29:58,020 --> 00:30:01,110 [Please enjoy the treats before you start your morning workout...] 648 00:30:05,570 --> 00:30:06,640 [satisfied] 649 00:30:10,180 --> 00:30:13,220 [A gesture to welcome the morning together...] 650 00:30:13,350 --> 00:30:15,710 [Representing the prudent(?) heart of the Family...] 651 00:30:16,520 --> 00:30:17,870 [Meanwhile at home...] 652 00:30:19,850 --> 00:30:21,820 Let's let out the blankets 653 00:30:23,830 --> 00:30:25,330 One person has to sleep here. 654 00:30:25,870 --> 00:30:29,020 Oh someone does has to sleep here. Should we have Jongshin oppa sleep here? 655 00:30:30,030 --> 00:30:31,620 [Because of the post, reserving a spot for Jongshin?] 656 00:30:32,130 --> 00:30:34,190 Should your short-legged sister sleep here? 657 00:30:34,190 --> 00:30:36,270 No! Your legs are totally long! 658 00:30:36,780 --> 00:30:39,270 You should ride the pony again tomorrow! 659 00:30:41,840 --> 00:30:42,720 No thank you 660 00:30:42,810 --> 00:30:44,430 [The Nation's MC dying of laughter] 661 00:30:47,910 --> 00:30:49,410 Hey, milky skin Lee Hyori! 662 00:30:49,520 --> 00:30:52,090 We already set everything up so you have to do it. 663 00:30:52,170 --> 00:30:53,870 Milky skin?! 664 00:30:55,000 --> 00:30:57,940 Milky skin, Lee Hyori! Always beautiful, Lee Hyori! 665 00:30:55,000 --> 00:30:57,920 [Milky skin, Lee Hyori!][Always beautiful, Lee Hyori!] 666 00:30:57,980 --> 00:30:59,700 Kang Daesung, beautiful sculpture. 667 00:30:59,920 --> 00:31:01,330 Big eyed Kim Jongkook! 668 00:31:03,320 --> 00:31:04,610 Handsome Yoo Jaesuk! 669 00:31:04,610 --> 00:31:06,320 [Handsome(!)Yoo Jaesuk!!] 670 00:31:07,140 --> 00:31:09,220 Everyone's like us 671 00:31:10,180 --> 00:31:13,080 Being grateful for each other is what makes a family. 672 00:31:13,100 --> 00:31:15,030 Everyone hearing you will really think you're serious 673 00:31:16,660 --> 00:31:18,390 All of that were hollow words! 674 00:31:19,850 --> 00:31:21,820 Isn't that right, Handsome Yoo Jaesuk? 675 00:31:22,660 --> 00:31:24,290 Seriously, don't you think so? 676 00:31:24,220 --> 00:31:25,940 Husky voice Kim Jongkook 677 00:31:30,380 --> 00:31:32,260 My nerves during the hidden camera prank... 678 00:31:31,190 --> 00:31:33,100 [Chatterbox MC Yoo, about to say something else...] 679 00:31:39,250 --> 00:31:41,420 When you sneeze, can you cover your mouth? 680 00:31:41,820 --> 00:31:43,710 Why? 681 00:31:43,710 --> 00:31:48,190 Just your expression when you sneeze... it's a bit... 682 00:31:55,290 --> 00:31:57,540 You're really showing all kinds of sides to you 683 00:31:57,540 --> 00:31:58,950 Oppa! My... 684 00:31:58,720 --> 00:32:00,560 [Because of her embarrassment, she can't get her words out~] 685 00:32:00,560 --> 00:32:02,190 You hate the sight of me, don't you?! 686 00:32:02,450 --> 00:32:03,990 No, you're cute Hyori. 687 00:32:03,220 --> 00:32:04,780 [Ending it with calling her cute] 688 00:32:05,000 --> 00:32:07,990 It's just I'm seeing all kinds of sides to you. 689 00:32:08,710 --> 00:32:10,250 [Again. Wickedly reenacting!] 690 00:32:11,640 --> 00:32:13,190 I never looked like that! 691 00:32:13,190 --> 00:32:15,190 You did! 692 00:32:15,500 --> 00:32:17,580 The backpack you carefully packed two days prior! 693 00:32:18,570 --> 00:32:21,070 -Let's look through it. -No way. 694 00:32:21,700 --> 00:32:23,180 Shall we take a look at your passport photo? 695 00:32:23,180 --> 00:32:25,750 No! You can't! 696 00:32:25,980 --> 00:32:27,530 Don't do it, nuna! 697 00:32:27,560 --> 00:32:29,530 [If you tell her no she just wants to do it more!] 698 00:32:31,360 --> 00:32:33,890 [Taking a slight look at it...] 699 00:32:33,940 --> 00:32:36,120 [Hahahahahahahahaha...] 700 00:32:36,750 --> 00:32:38,250 Did you see it? Hyori, did you see it? 701 00:32:38,250 --> 00:32:40,250 Take a look at this! 702 00:32:41,660 --> 00:32:44,260 [A great hit!~ Kang Daesung!!] 703 00:32:45,810 --> 00:32:47,340 Here's baby Daesung. 704 00:32:48,700 --> 00:32:51,020 [Bonus! Baby Daesung version(?)] 705 00:32:51,420 --> 00:32:53,520 [Such an honest looking passport photo...] 706 00:32:56,600 --> 00:32:58,730 [The rest of the Family returning from night chores] 707 00:32:58,820 --> 00:32:59,630 Hae jin, thanks for your hard work 708 00:32:59,630 --> 00:33:00,810 Must be really exhausted. 709 00:33:01,500 --> 00:33:02,630 Shiyeon, thanks for your hard work. 710 00:33:04,350 --> 00:33:05,750 Even though this is their first day 711 00:33:05,750 --> 00:33:08,260 I don't feel like they're strangers. 712 00:33:09,070 --> 00:33:10,920 We always try to be welcoming. 713 00:33:09,860 --> 00:33:12,790 [New family getting along really well] 714 00:33:13,550 --> 00:33:17,620 We have to give Shiyeon some cup ramen before she sleeps, so her face can look like mine in the morning... 715 00:33:19,190 --> 00:33:21,000 You need a certain face to be successful in variety shows! 716 00:33:21,000 --> 00:33:23,260 A face that bloats well in the morning. 717 00:33:23,260 --> 00:33:23,370 Tomorrow her face will be bloat. 718 00:33:23,370 --> 00:33:25,270 Makes you go, "Ah! Who is this?!" 719 00:33:25,810 --> 00:33:27,270 [The person that looks completely different every morning!] 720 00:33:28,630 --> 00:33:30,300 [During all this, Daesung already fast asleep] 721 00:33:30,770 --> 00:33:31,970 Daesung is already asleep... 722 00:33:32,160 --> 00:33:33,970 He's blocking his mouth so he won't snore. 723 00:33:32,840 --> 00:33:34,730 [The courteous idol blocking his mouth to prevent snoring] 724 00:33:38,840 --> 00:33:40,960 [Hyori staring at him intently] 725 00:33:46,520 --> 00:33:48,670 [Should I draw on his face?] 726 00:33:51,970 --> 00:33:53,940 [Let the mischief begin] 727 00:33:57,090 --> 00:33:59,010 [Moving right away!!] 728 00:34:01,930 --> 00:34:04,500 [1. Tie up his hair] 729 00:34:08,980 --> 00:34:11,150 [Acting like children at a slumber party...] 730 00:34:19,040 --> 00:34:20,580 Shi yeon... 731 00:34:21,070 --> 00:34:23,000 You have to be weary of everyone here. 732 00:34:25,780 --> 00:34:27,440 [Tying up hair complete!] 733 00:34:31,210 --> 00:34:33,010 [2. Using lipstick as traditonal Korean bridal blush] 734 00:34:36,040 --> 00:34:37,990 Get his mouth, too!! 735 00:34:49,980 --> 00:34:51,590 [The birth of Beautiful Daesung!] 736 00:34:53,720 --> 00:34:56,020 [Everyone is enjoying this...] 737 00:34:58,580 --> 00:34:59,990 [Daesung, see you tomorrow~] 738 00:35:00,940 --> 00:35:02,900 [The laughter that can't seem to end...] 739 00:35:03,820 --> 00:35:04,950 Let's go to sleep now, oppa. 740 00:35:04,950 --> 00:35:05,950 Ok, sleep well. 741 00:35:06,280 --> 00:35:07,870 [Finally sleeping!] 742 00:35:08,210 --> 00:35:11,020 Haejin, when did you debut? 743 00:35:11,440 --> 00:35:13,740 April 1st, 2006. 744 00:35:14,670 --> 00:35:16,700 How did you get cast? 745 00:35:18,540 --> 00:35:20,210 It's like he's on a talk show~ 746 00:35:20,640 --> 00:35:21,920 I was at a clothing store. 747 00:35:22,010 --> 00:35:23,920 At a clothing store? So like, getting cast on the street... 748 00:35:24,340 --> 00:35:25,760 No, clothing store casting! 749 00:35:25,800 --> 00:35:27,010 Oh... I see. 750 00:35:27,260 --> 00:35:29,330 Hyung, Haejin is very precise. 751 00:35:29,330 --> 00:35:30,660 You, go away! 752 00:35:31,630 --> 00:35:33,260 [Appearing again! The rude Elder!] 753 00:35:35,240 --> 00:35:37,000 Good bye. 754 00:35:38,530 --> 00:35:39,650 Good night~ 755 00:35:41,980 --> 00:35:44,000 [Talkative Jaesuk who can't be stop...] 756 00:35:44,000 --> 00:35:46,470 [And now we go deeper into the New Family's night..] 757 00:35:47,760 --> 00:35:49,780 [Part 2. Fluttering in the Skirt's Wind] 758 00:35:50,640 --> 00:35:52,010 [The next day, early morning] 759 00:35:52,010 --> 00:35:53,680 [The snacks left out last night] 760 00:35:55,420 --> 00:35:57,020 What is this? 761 00:36:04,210 --> 00:36:05,690 [The refreshing first gulp] 762 00:36:08,910 --> 00:36:10,560 [The Silver Gate Grandma as well...] 763 00:36:12,750 --> 00:36:14,590 Bald... Bald head?! (misreading "Family") 764 00:36:15,000 --> 00:36:18,360 Bald head outing? 765 00:36:22,220 --> 00:36:26,530 [The elders grateful for the delicious presents...] 766 00:36:27,480 --> 00:36:33,840 [Gathering at the village hall...] [For their morning exercise...] 767 00:36:34,390 --> 00:36:36,690 [More vital than usual, the elders of Boenghyun village...] 768 00:36:37,630 --> 00:36:39,190 [But...] 769 00:36:39,230 --> 00:36:40,990 [The Family still sound asleep...] 770 00:36:43,320 --> 00:36:44,600 [The Wake-Up PD that appears when it's morning] 771 00:36:47,420 --> 00:36:49,320 [New Family clueless to what is happening] 772 00:36:49,510 --> 00:36:51,010 [Sleeping as if comfortable in their own home] 773 00:36:51,780 --> 00:36:53,630 [But, one person who can't sleep anymore] 774 00:36:58,000 --> 00:36:59,970 [Daesung still a victim(?) to last night's makeup] 775 00:37:00,190 --> 00:37:02,890 [The Elder still sleeping despite the flies crawling on him...] 776 00:37:03,000 --> 00:37:05,990 [Unaware of the Grasshopper waking up alone] 777 00:37:11,860 --> 00:37:14,350 [Plodding out half asleep...] 778 00:37:18,080 --> 00:37:19,750 [Checking out what is in front of him] 779 00:37:20,010 --> 00:37:20,990 [Meeting a line of candles...] 780 00:37:20,990 --> 00:37:27,180 The morning mission is to put on a hanbok (traditional Korean dress) and using the wind of the skirt, blow out the candles. 781 00:37:29,410 --> 00:37:31,860 [Waking up the Family after receiving the morning mission] 782 00:37:33,710 --> 00:37:35,410 [Meanwhile, in the room...] 783 00:37:35,710 --> 00:37:37,010 [Unaware that the Siren is about to come] 784 00:37:37,110 --> 00:37:38,230 [Still in dreamland] 785 00:37:40,530 --> 00:37:43,640 [Finally, Family Wake Up Time] 786 00:37:46,160 --> 00:37:47,530 [Shocked] 787 00:37:49,160 --> 00:37:51,100 [The Newcomers still not adapted] 788 00:37:53,050 --> 00:37:55,660 [While the Veterans are just as mindless] 789 00:37:58,810 --> 00:38:00,690 [The diligent 40 Brother going out] 790 00:38:02,440 --> 00:38:04,200 [While the youngsters don't budge] 791 00:38:07,930 --> 00:38:10,990 [Looking back to check on Daesung's face] 792 00:38:10,990 --> 00:38:12,810 [Is this really an idol...] 793 00:38:16,190 --> 00:38:18,150 Daesung, your blush is pretty. 794 00:38:18,900 --> 00:38:21,240 [Have no idea what she's talking about due to being half asleep] 795 00:38:28,140 --> 00:38:31,730 [One by one going out] 796 00:38:31,890 --> 00:38:33,380 [Lying down right away when he sees the blankets...] 797 00:38:34,430 --> 00:38:35,990 We should have slept here 798 00:38:36,310 --> 00:38:37,820 It's cool and refreshing. 799 00:38:42,290 --> 00:38:47,010 [Now awake, the new relatives come out to the yard...] 800 00:38:52,230 --> 00:38:54,320 [Sleeping as long as she can] 801 00:38:54,450 --> 00:38:56,320 [The experienced Veterans] 802 00:38:57,250 --> 00:38:58,870 Everyone know this, right? 803 00:39:00,520 --> 00:39:02,270 [Finally Daesung going out] 804 00:39:06,640 --> 00:39:08,310 Oh? It's a pretty boy. 805 00:39:09,000 --> 00:39:10,310 [Beautiful sculpture] 806 00:39:14,020 --> 00:39:15,740 [First up is Maiden Daesung] 807 00:39:16,130 --> 00:39:17,720 How can one be so pretty? 808 00:39:17,720 --> 00:39:20,080 He looks like a traditional bride. 809 00:39:23,010 --> 00:39:27,440 [The unwavering dance of the new bride] 810 00:39:27,750 --> 00:39:29,440 [The most beautiful of them all, Kang Daesoon] 811 00:39:31,530 --> 00:39:32,850 [Speechless] 812 00:39:33,430 --> 00:39:35,130 He looks so weird right now. 813 00:39:35,130 --> 00:39:36,500 [The delightful idol dancing a mask dance] 814 00:39:39,330 --> 00:39:41,040 Here's Daesung! 815 00:39:42,860 --> 00:39:44,400 [Flying towards the scent of flowers] 816 00:39:44,600 --> 00:39:46,410 [Like a butterfly] 817 00:39:46,730 --> 00:39:48,490 [Light] [Nimble] 818 00:39:48,850 --> 00:39:50,490 [In flight] 819 00:39:53,500 --> 00:39:54,460 [With a flutter] 820 00:40:00,600 --> 00:40:02,590 [An unfortunate fail] 821 00:40:01,000 --> 00:40:02,710 [A regretful failure] 822 00:40:05,680 --> 00:40:07,370 Next up, Park Haejin 823 00:40:08,230 --> 00:40:09,960 Haejin feels different in the morning. 824 00:40:10,300 --> 00:40:11,530 [Blank] 825 00:40:10,300 --> 00:40:11,500 [Blank] 826 00:40:11,930 --> 00:40:12,930 His face is white (?) 827 00:40:14,480 --> 00:40:15,880 [Smart-mouth youth, catching some rays] 828 00:40:17,930 --> 00:40:20,430 [About to take off...] 829 00:40:20,580 --> 00:40:23,930 [Spreading his beautiful wings and...] 830 00:40:24,180 --> 00:40:26,180 [Soaring sky-high~] 831 00:40:29,710 --> 00:40:31,310 [Impossible?] 832 00:40:32,780 --> 00:40:33,930 [Gaze] 833 00:40:32,780 --> 00:40:33,930 [Gaze] 834 00:40:34,020 --> 00:40:34,670 All put out! 835 00:40:37,070 --> 00:40:37,740 Success! 836 00:40:37,070 --> 00:40:38,360 [Success in one try] 837 00:40:38,510 --> 00:40:40,330 [Haejin exempted from breakfast duty] 838 00:40:42,200 --> 00:40:43,720 [Following, Miss Sooro challenges.] 839 00:40:44,050 --> 00:40:45,770 [Clear-cut success] 840 00:40:46,080 --> 00:40:47,630 [Sooro exempted from breakfast duty] 841 00:40:48,080 --> 00:40:49,780 From now on, we'll do it like this... 842 00:40:49,010 --> 00:40:51,690 [Changing the rules on the spot] 843 00:40:50,570 --> 00:40:51,570 If the person in front can't extinguish all the candles, 844 00:40:51,590 --> 00:40:52,120 The person at the back only has 845 00:40:52,010 --> 00:40:53,890 [A relay until all the candles are extinguished] 846 00:40:52,130 --> 00:40:53,080 to extinguish the remaining ones. 847 00:40:53,120 --> 00:40:54,070 Really? 848 00:40:53,960 --> 00:40:57,960 [If someone succeeds, the next person 849 00:40:53,960 --> 00:40:57,960 starts from the beginning] 850 00:40:54,020 --> 00:40:55,270 And if it's all extinguished, 851 00:40:55,520 --> 00:40:57,200 we light them all up again. 852 00:40:58,070 --> 00:40:59,070 It's luck. It's your own luck. 853 00:40:59,880 --> 00:41:01,320 [The One Man, walking suavely] 854 00:41:02,500 --> 00:41:04,270 [Awhile later] 855 00:41:04,520 --> 00:41:07,380 [The appearance of elegant muscularity] 856 00:41:07,630 --> 00:41:10,880 [Pretty-ing himself up] 857 00:41:11,920 --> 00:41:13,990 Where are you going, Kook Jong? 858 00:41:14,440 --> 00:41:16,320 [Strong will to try and succeed] 859 00:41:14,920 --> 00:41:16,300 It really looks good on him. 860 00:41:17,140 --> 00:41:18,510 You're going to be tired 861 00:41:18,510 --> 00:41:19,460 just from running down! 862 00:41:21,890 --> 00:41:23,230 [A tiring distance] 863 00:41:23,360 --> 00:41:24,930 [Dashing forward scarily] 864 00:41:28,360 --> 00:41:29,540 [On hands and knees] 865 00:41:31,090 --> 00:41:32,240 [In a flash] 866 00:41:33,590 --> 00:41:35,170 [Total extermination?] 867 00:41:36,380 --> 00:41:38,060 [Left behind one at each end] 868 00:41:36,420 --> 00:41:39,760 Aiyyyuuuu... Who's next? 869 00:41:39,870 --> 00:41:41,620 [Remaining candles are in diifficult-to-extinguish positions] 870 00:41:39,870 --> 00:41:41,620 This is difficult because it's one at both ends. 871 00:41:41,620 --> 00:41:42,800 Ahh... Shiyeon 872 00:41:42,810 --> 00:41:44,490 Ah.... This is not easy. 873 00:41:44,490 --> 00:41:45,990 Because it's on two sides, it's not easy. 874 00:41:46,230 --> 00:41:48,070 Why don't you squirt the water 875 00:41:48,090 --> 00:41:49,140 through your teeth and put the candles out 876 00:41:51,640 --> 00:41:53,640 [A master water pistol everywhere he goes?] 877 00:41:54,790 --> 00:41:55,660 Park Shiyeon 878 00:41:55,320 --> 00:41:57,180 [Just two candles left] 879 00:41:57,200 --> 00:41:58,430 [Can she do it?] 880 00:41:58,740 --> 00:42:00,250 She should be able to extinguish at least one right 881 00:42:01,360 --> 00:42:03,540 Falling down clumsily... Extinguished? 882 00:42:03,670 --> 00:42:04,950 [The nervous next contestant] 883 00:42:07,460 --> 00:42:09,030 [But the flames come alive again...] 884 00:42:08,100 --> 00:42:09,030 Right! Aii... 885 00:42:08,650 --> 00:42:09,260 One... aww... Two 886 00:42:11,380 --> 00:42:12,860 [Collapse] 887 00:42:13,560 --> 00:42:15,040 It's definitely not easy. 888 00:42:14,440 --> 00:42:16,740 [Lee Hyori's -- who must face the same challenge -- sad face] 889 00:42:15,410 --> 00:42:16,740 Lee Hyori is next. 890 00:42:16,740 --> 00:42:19,770 [A state of increasing boisterous interest] 891 00:42:16,970 --> 00:42:18,670 Do it quickly. 892 00:42:18,670 --> 00:42:20,930 This won't be easy for Lee Hyori. 893 00:42:21,100 --> 00:42:22,350 Jong Shin ssi... aww... 894 00:42:22,350 --> 00:42:23,830 you're smiling so widely now, after a long time. 895 00:42:24,250 --> 00:42:25,930 [Meanwhile, the next contestant Jong Shin's smile blooms] 896 00:42:24,350 --> 00:42:25,230 Just one... 897 00:42:25,730 --> 00:42:27,930 Will she be the one to extinguish 898 00:42:28,110 --> 00:42:29,960 these two candles 899 00:42:29,080 --> 00:42:30,560 [A difficult state of affairs] 900 00:42:33,990 --> 00:42:35,040 [The result] 901 00:42:36,040 --> 00:42:37,370 [The Elderly who is more anxious than anybody] 902 00:42:40,680 --> 00:42:41,890 [By a powerful sweep of the skirt] 903 00:42:41,440 --> 00:42:42,510 All extinguished! 904 00:42:41,930 --> 00:42:43,420 [Success] 905 00:42:44,950 --> 00:42:47,100 All extinguished, Lee Hyori 906 00:42:45,920 --> 00:42:47,750 [Hyori exempted from breakfast duty] 907 00:42:47,750 --> 00:42:49,070 Ah... really Lee Hyori. 908 00:42:49,070 --> 00:42:51,920 The game continues. The next person... 909 00:42:50,460 --> 00:42:52,660 [The Elderly who has to start from the beginning] 910 00:42:51,930 --> 00:42:54,600 Next, Yoon Jong Shin has to extinguish all 911 00:42:55,010 --> 00:42:56,230 [Bewildered] 912 00:42:56,250 --> 00:42:57,500 The wind is blowing slightly now! 913 00:42:57,370 --> 00:42:59,020 [The wind that is blowing at the right time] 914 00:42:57,530 --> 00:42:58,430 This is luck, luck. 915 00:42:59,020 --> 00:43:00,410 [This is your chance!] 916 00:43:05,330 --> 00:43:10,400 [Only dangerously covering with his skirt... Failure] 917 00:43:11,730 --> 00:43:12,940 [The extremely satisfied next contestant] 918 00:43:13,390 --> 00:43:17,270 This gives the next contestant a very good chance 919 00:43:16,030 --> 00:43:17,490 [Remaining candles gathered in one corner] 920 00:43:17,950 --> 00:43:19,530 Run faster, run faster! 921 00:43:18,530 --> 00:43:19,990 [The already-almost successful New Lady Dancer] 922 00:43:25,550 --> 00:43:27,180 [Succeeds perfectly] 923 00:43:27,180 --> 00:43:29,110 [Daesung exempted from breakfast duty] 924 00:43:31,000 --> 00:43:31,930 Wait a minute! 925 00:43:31,990 --> 00:43:32,320 What?! 926 00:43:32,530 --> 00:43:33,940 It's a success. 927 00:43:33,490 --> 00:43:34,780 [Still can't get rid of his misery] 928 00:43:38,350 --> 00:43:40,240 Yoon Jong Shin, things messed up for you. 929 00:43:40,250 --> 00:43:41,830 The two before you both succeeded. 930 00:43:45,130 --> 00:43:48,240 Now Park Shi Yeon, Yoon Jong Shin 931 00:43:45,210 --> 00:43:46,990 [But it's not over yet!] 932 00:43:48,250 --> 00:43:49,310 and Kim Jong Kook remain 933 00:43:49,430 --> 00:43:51,330 Kim Jong Jook will go first, 934 00:43:51,330 --> 00:43:52,450 then Park Shiyeon 935 00:43:51,380 --> 00:43:52,850 [Kim Jong Kook will start.] 936 00:43:52,460 --> 00:43:53,560 The first person, Kim Jong Kook, 937 00:43:53,560 --> 00:43:54,820 may very well become last. 938 00:43:54,850 --> 00:43:55,460 *uneasy* If I leave any behind, 939 00:43:55,460 --> 00:43:56,460 I think Jong Shin hyung will extinguish them... 940 00:43:56,460 --> 00:43:56,950 Exactly. 941 00:43:56,970 --> 00:44:00,960 Yoon Jong Shin, you're very anxious now right? 942 00:43:58,660 --> 00:44:00,300 [Pacing anxiously] 943 00:44:01,020 --> 00:44:03,120 You're walking up and down. 944 00:44:02,700 --> 00:44:04,510 It feels like a bride waiting for her husband. 945 00:44:07,940 --> 00:44:09,560 Put it out! Put it out! 946 00:44:09,580 --> 00:44:10,390 Will it work?! 947 00:44:12,010 --> 00:44:13,610 [A flying bulky body. Success?] 948 00:44:15,930 --> 00:44:17,930 [A lone unfeeling candle left] 949 00:44:18,020 --> 00:44:19,500 What on earth is this! 950 00:44:26,460 --> 00:44:28,310 [What a pity...] 951 00:44:28,310 --> 00:44:29,930 [The next person's success is pretty obvious...] 952 00:44:29,930 --> 00:44:31,290 Ya... Kim Jong Kook 953 00:44:31,290 --> 00:44:32,930 Nuna, you can't do it like this 954 00:44:32,940 --> 00:44:34,900 Park Shiyeon will just jump on the spot 955 00:44:35,400 --> 00:44:36,590 [Uneasy] 956 00:44:35,400 --> 00:44:36,600 [Uneasy] 957 00:44:35,810 --> 00:44:37,590 If I can't extinguish this then I really... 958 00:44:37,910 --> 00:44:38,910 Ya... what is this. 959 00:44:37,940 --> 00:44:40,240 [This person is preparing for Shiyeon's imminent failure] 960 00:44:39,520 --> 00:44:40,390 Right now... 961 00:44:40,940 --> 00:44:42,200 [Falling suddenly !] 962 00:44:42,990 --> 00:44:44,620 [Success] 963 00:44:45,620 --> 00:44:47,540 [Gone just like that] 964 00:44:50,630 --> 00:44:52,080 [Bitter] 965 00:44:52,080 --> 00:44:53,240 Contestant Yoon Jong Shin 966 00:44:53,240 --> 00:44:54,080 a really unlucky contestant 967 00:44:53,240 --> 00:44:54,820 [Park Shiyeon exempted from breakfast duty] 968 00:44:54,820 --> 00:44:55,300 If... 969 00:44:56,680 --> 00:44:59,360 [Only Yoon Jong Shin and Kim Jong Kook left] 970 00:44:59,370 --> 00:45:01,240 He looks like he wants to pick a fight. 971 00:44:59,370 --> 00:45:01,210 [Must create an advantageous situation for myself...] 972 00:45:02,670 --> 00:45:02,900 Ah! 973 00:45:03,430 --> 00:45:04,590 Ah... that voice is really 974 00:45:06,160 --> 00:45:07,660 [Falling halfway to the side...] 975 00:45:10,060 --> 00:45:11,250 Can do it this way 976 00:45:10,840 --> 00:45:12,920 [Almost no candles extinguished] 977 00:45:15,780 --> 00:45:17,330 [Exasperated Jong Kook] 978 00:45:16,560 --> 00:45:17,170 Oh~ 979 00:45:20,380 --> 00:45:22,230 [Looking like he's trying his best] 980 00:45:22,230 --> 00:45:23,800 [Hollywood acting skills!] 981 00:45:25,770 --> 00:45:27,310 [Perfect] 982 00:45:26,060 --> 00:45:27,280 Aii... This is really 983 00:45:27,900 --> 00:45:29,120 One extinguished. 984 00:45:31,170 --> 00:45:32,650 [Already two rounds and it's still like that...] 985 00:45:34,800 --> 00:45:36,840 [Warning. If you don't extinguish at least one, you're disqualified!] 986 00:45:38,290 --> 00:45:39,180 [Intention to just extinguish one] 987 00:45:43,840 --> 00:45:44,940 [Toddling along...] 988 00:45:46,310 --> 00:45:47,580 [Earnest] 989 00:45:49,650 --> 00:45:51,580 [Extinguished more than he thought] 990 00:45:50,400 --> 00:45:51,490 Yoon Jong Shin extinguished 991 00:45:51,560 --> 00:45:53,040 much more than he thought he would 992 00:45:53,210 --> 00:45:54,660 [Smiling a knowing smile] 993 00:45:54,820 --> 00:45:57,080 Extinguished many in panic 994 00:45:57,310 --> 00:45:59,470 much more than he thought. Haha. 995 00:45:58,580 --> 00:46:00,170 [The onlookers get excited.] 996 00:45:59,810 --> 00:46:01,420 You try it out too, Jong Kook! 997 00:46:02,070 --> 00:46:03,550 The pressure on Jong Shin now 998 00:46:03,960 --> 00:46:04,800 is really great 999 00:46:04,430 --> 00:46:06,300 [Sweating after an intense mental battle...] 1000 00:46:10,130 --> 00:46:11,460 [Jong Kook's battle this time?] 1001 00:46:12,860 --> 00:46:13,930 [Hurricane Jong Kook] 1002 00:46:16,720 --> 00:46:18,860 [That cannot be...] 1003 00:46:24,050 --> 00:46:26,410 [As expected, the result is?] 1004 00:46:26,410 --> 00:46:28,680 [A dramatic victory] 1005 00:46:28,680 --> 00:46:30,720 [Dramatic Jong Kook exempted from breakfast duty] 1006 00:46:34,930 --> 00:46:37,010 [Jong Shin, selected for breakfast duty!] 1007 00:46:37,010 --> 00:46:38,680 [Really... Nothing goes well] 1008 00:46:42,980 --> 00:46:45,430 [Reluctant] 1009 00:46:42,980 --> 00:46:43,950 It'll alight again! 1010 00:46:43,940 --> 00:46:45,430 I believe in this candle! 1011 00:46:47,910 --> 00:46:49,560 Ok, who are you going to pick? 1012 00:46:49,930 --> 00:46:51,420 Haejin's done it before, 1013 00:46:51,670 --> 00:46:53,220 so I won't pick him 1014 00:46:54,180 --> 00:46:55,050 Shiyeon and... 1015 00:46:55,460 --> 00:46:56,980 [First to be picked, Shiyeon!] 1016 00:46:56,980 --> 00:46:57,820 [Si~lence] 1017 00:46:59,010 --> 00:47:00,400 [Looking closely at each person] 1018 00:47:01,740 --> 00:47:03,140 [Guilty] 1019 00:47:05,950 --> 00:47:07,980 [Unreasonable] [Ya! Are you jeering at me now!] 1020 00:47:08,010 --> 00:47:11,940 [Getting on Jong Shin's nerves to the end] 1021 00:47:11,110 --> 00:47:12,200 Jong Kook! 1022 00:47:11,940 --> 00:47:14,230 [Jong Kook selected!] 1023 00:47:16,200 --> 00:47:17,550 [Mortified] 1024 00:47:17,940 --> 00:47:19,940 After having fun putting out the candles with me, 1025 00:47:19,180 --> 00:47:20,760 [Pay-back of the Elder] 1026 00:47:20,290 --> 00:47:22,040 we should also make breakfast together 1027 00:47:22,150 --> 00:47:24,410 Jong Shin hyung must get his revenge 1028 00:47:23,510 --> 00:47:26,380 [New grudge Jong Shin vs Jong Kook] 1029 00:47:26,380 --> 00:47:28,040 [The harsh breakfast preparation begins now] 1030 00:47:28,910 --> 00:47:30,680 [Chapter 3 -- The Elder's Sorrow...] 1031 00:47:31,450 --> 00:47:33,100 What should we make for breakfast? 1032 00:47:33,890 --> 00:47:35,560 First, we must move the ducks 1033 00:47:35,880 --> 00:47:39,280 [Beginning from Grandma's orders shifting house for the ducks...] 1034 00:47:36,040 --> 00:47:37,150 to a new place. 1035 00:47:40,130 --> 00:47:42,700 Because the weather has become so hot 1036 00:47:41,790 --> 00:47:44,930 [In that case, the menu for breakfast is?] 1037 00:47:44,930 --> 00:47:47,430 [Cooling food for the hot weather] 1038 00:47:45,900 --> 00:47:46,570 Noodles? 1039 00:47:46,750 --> 00:47:49,160 Noodles is good, but what kind? 1040 00:47:49,360 --> 00:47:50,930 Let's go with noodles in 1041 00:47:50,550 --> 00:47:52,390 [The extraordinary taste of summer, Soybean Soup Noodles chosen] 1042 00:47:50,970 --> 00:47:51,580 soybean soup then 1043 00:47:51,770 --> 00:47:53,230 Let's begin with the ducks 1044 00:47:53,790 --> 00:47:56,890 I heard Shiyeon is good at catching ducks! 1045 00:47:57,340 --> 00:47:59,340 [The two men sneakily shirking responsibility] 1046 00:47:58,600 --> 00:47:59,990 We have to try to catch ducks. 1047 00:48:00,020 --> 00:48:01,150 There's nothing too difficult right? 1048 00:48:03,300 --> 00:48:05,820 [Will the ducks be able to move houses safely?] 1049 00:48:03,560 --> 00:48:04,760 Nah... we got along so well 1050 00:48:04,760 --> 00:48:05,790 with the ostriches. 1051 00:48:08,660 --> 00:48:10,480 [The duck farm near the house] 1052 00:48:09,130 --> 00:48:09,870 What's that? 1053 00:48:10,190 --> 00:48:11,670 Ah... we have to disinfect first. 1054 00:48:10,480 --> 00:48:12,110 [mandatory] [Must begin by disinfecting...] 1055 00:48:12,230 --> 00:48:12,750 Then, shall we go in? 1056 00:48:12,780 --> 00:48:13,450 Let's go. 1057 00:48:15,940 --> 00:48:17,340 [Making a fuss] 1058 00:48:15,940 --> 00:48:17,340 [On the other side, nonchalant] 1059 00:48:19,540 --> 00:48:20,670 Oh, we have to disinfect. 1060 00:48:21,080 --> 00:48:23,990 The image just now is kinda... 1061 00:48:24,020 --> 00:48:24,960 both of us, men... 1062 00:48:25,340 --> 00:48:26,670 Let's make this clear 1063 00:48:26,670 --> 00:48:27,770 we don't look after others! 1064 00:48:28,000 --> 00:48:29,090 Women too... 1065 00:48:28,480 --> 00:48:30,400 [Is that a good point...] 1066 00:48:31,380 --> 00:48:32,810 We have to move about 10 000 ducks today 1067 00:48:33,310 --> 00:48:36,250 3 000 at each go 1068 00:48:33,310 --> 00:48:35,340 [The mission for the three people!] 1069 00:48:35,470 --> 00:48:36,900 [Moving house for 10 000 ducks!] 1070 00:48:37,060 --> 00:48:37,810 How do we...? 1071 00:48:37,840 --> 00:48:38,740 How do we move them 1072 00:48:38,740 --> 00:48:39,520 Using this passage? 1073 00:48:39,580 --> 00:48:40,840 We have to move them through this passage. 1074 00:48:41,410 --> 00:48:43,380 [The passage to go through to move from the old location to the new] 1075 00:48:43,780 --> 00:48:45,450 I don't like waiting. 1076 00:48:45,490 --> 00:48:46,480 Let's do this quickly. 1077 00:48:46,620 --> 00:48:50,050 If it's 10 000, we have to go "Wow," like that. 1078 00:48:50,230 --> 00:48:51,520 Dalyong ah! 1079 00:48:51,920 --> 00:48:53,950 [Dalyong?] 1080 00:48:52,900 --> 00:48:54,960 Dalyong ah... Dalyong ah 1081 00:48:55,220 --> 00:48:57,330 Aigoo... They are so cute. 1082 00:48:58,170 --> 00:49:00,570 [One-month old puppies...] 1083 00:48:59,730 --> 00:49:00,720 Hellooo 1084 00:49:01,830 --> 00:49:02,990 I think they are siblings 1085 00:49:03,930 --> 00:49:07,090 [All forgetting about the ducks,only concentrating on the puppies...] 1086 00:49:07,160 --> 00:49:08,550 You come here, you come here. 1087 00:49:11,960 --> 00:49:13,970 It's so cute. Doesn't it look good with us? 1088 00:49:12,110 --> 00:49:13,960 [The puppy throwing itself into Shiyeon's arms] 1089 00:49:14,090 --> 00:49:15,690 Why is mine so passive? 1090 00:49:15,110 --> 00:49:16,470 [On the other hand... grabbing tightly] 1091 00:49:16,700 --> 00:49:18,240 Puppies usually like to lie on the shoulder 1092 00:49:18,410 --> 00:49:19,310 Oh really? 1093 00:49:21,060 --> 00:49:22,900 Oh wow, the ducks are no joke! 1094 00:49:22,960 --> 00:49:23,510 Where? 1095 00:49:24,050 --> 00:49:27,450 [These are none other] 1096 00:49:24,920 --> 00:49:25,700 How... 1097 00:49:27,640 --> 00:49:29,480 [than the ducks that have to move houses today!] 1098 00:49:28,210 --> 00:49:29,920 We have to move these... 1099 00:49:30,470 --> 00:49:31,270 He's here 1100 00:49:31,480 --> 00:49:32,070 Hello... 1101 00:49:32,670 --> 00:49:33,940 [At the back, the manager who oversees behind the scenes] 1102 00:49:32,870 --> 00:49:34,290 Put the dogs down first. 1103 00:49:34,350 --> 00:49:36,360 Yea, we have to learn the method 1104 00:49:34,940 --> 00:49:37,700 [In the end, the uneasy (?) manager came to teach them...] 1105 00:49:36,470 --> 00:49:37,470 I'll let you know what to do. 1106 00:49:39,210 --> 00:49:40,230 Move these to the side 1107 00:49:41,510 --> 00:49:42,500 and then... 1108 00:49:43,920 --> 00:49:46,860 [Firstly, clear a pathway, then make sounds to move the ducks] 1109 00:49:44,730 --> 00:49:46,770 You just have to shout loudly 1110 00:49:47,150 --> 00:49:48,710 Ahh... What kind of sounds should we use? 1111 00:49:47,220 --> 00:49:48,860 [We're moving?] 1112 00:49:48,930 --> 00:49:50,830 Sounds that make them intimidated 1113 00:49:50,460 --> 00:49:52,020 [Intimidating sounds is the key point!] 1114 00:49:50,820 --> 00:49:52,050 Hard-sounding sounds 1115 00:49:52,060 --> 00:49:53,320 Jong Shin hyung has no trouble making noises 1116 00:49:53,420 --> 00:49:54,840 But we still have to practice 1117 00:49:59,030 --> 00:49:59,840 Ah AH! 1118 00:49:59,030 --> 00:49:59,840 A little louder 1119 00:49:59,030 --> 00:49:59,840 [The Elder giving it a shot...] 1120 00:49:59,030 --> 00:49:59,840 [What is this...] 1121 00:49:59,200 --> 00:50:00,530 [What...] 1122 00:50:01,230 --> 00:50:02,330 Shiyeon do that voice 1123 00:50:03,160 --> 00:50:04,380 [As Shiyeon yelps...] 1124 00:50:03,680 --> 00:50:04,870 They moved! 1125 00:50:04,550 --> 00:50:06,320 [Shock] 1126 00:50:08,000 --> 00:50:09,700 Shiyeon's voice seems to work 1127 00:50:09,720 --> 00:50:12,570 So we just herd them like that over here 1128 00:50:10,400 --> 00:50:13,550 [Move them to the new barn just like that] 1129 00:50:12,640 --> 00:50:15,770 As long as you move them to the new barn, please 1130 00:50:16,900 --> 00:50:18,940 -Yes 1131 00:50:16,900 --> 00:50:18,940 -We just need to herd them over? 1132 00:50:20,320 --> 00:50:22,160 [First, the owner shows the method...] 1133 00:50:23,500 --> 00:50:25,760 [In unison] 1134 00:50:28,150 --> 00:50:30,000 [Hasty Retreat] 1135 00:50:33,770 --> 00:50:36,200 [Even though the ducklings are running away] 1136 00:50:38,420 --> 00:50:41,390 [As soon as the owner changes his voice...] 1137 00:50:41,750 --> 00:50:43,500 [They Return!] 1138 00:50:47,600 --> 00:50:49,660 [But as the Elder calls...] 1139 00:50:50,660 --> 00:50:52,410 [They just drink water...] 1140 00:50:52,520 --> 00:50:54,070 Ducklings for sale... 1141 00:50:54,540 --> 00:50:55,750 [Beh] 1142 00:50:54,540 --> 00:50:55,750 [Beh] 1143 00:50:54,540 --> 00:50:55,750 [Beh] 1144 00:50:54,540 --> 00:50:55,750 [Beh] 1145 00:50:54,540 --> 00:50:55,750 [Beh] 1146 00:50:57,420 --> 00:50:58,580 Ducky ducky 1147 00:50:59,580 --> 00:51:02,700 [No matter how much he calls...] 1148 00:50:59,850 --> 00:51:01,930 Hey guys, I'm here, come over here 1149 00:51:02,710 --> 00:51:04,550 [Totally Ignored] 1150 00:51:03,060 --> 00:51:06,000 Guys... ducks... ah, ah, ah 1151 00:51:06,030 --> 00:51:07,700 Come here! 1152 00:51:08,900 --> 00:51:10,300 [The Elder fails] 1153 00:51:09,090 --> 00:51:11,300 -From that end 1154 00:51:09,090 --> 00:51:11,300 -Shall we get going? 1155 00:51:11,360 --> 00:51:13,280 [Now duckling herding for real!] 1156 00:51:14,750 --> 00:51:16,470 [Moving house begins!!] 1157 00:51:18,600 --> 00:51:20,200 [The ducklings are moving...] 1158 00:51:23,650 --> 00:51:25,300 [Milling...] 1159 00:51:23,650 --> 00:51:25,300 [...about] 1160 00:51:32,650 --> 00:51:34,590 [Even as they seem to be pushed out...] 1161 00:51:39,860 --> 00:51:41,500 [Some of them manage to escape...] 1162 00:51:43,550 --> 00:51:46,150 [Since the three are too preoccupied...] 1163 00:51:48,470 --> 00:51:49,900 [The Great Escape] 1164 00:51:52,290 --> 00:51:53,930 [Meanwhile, the ducklings at the front dwadle] 1165 00:51:54,320 --> 00:51:56,650 Wow, I thought it would be a lot easier than this! 1166 00:51:57,760 --> 00:51:59,320 [Gridlock] 1167 00:51:58,110 --> 00:52:01,340 -We've got to coax them 1168 00:51:58,110 --> 00:52:01,350 -Hyung, can you get the guys at the front to move? 1169 00:52:01,870 --> 00:52:02,510 Like that! 1170 00:52:05,280 --> 00:52:10,320 Hurry up! Hurry up! Hurry up! 1171 00:52:08,870 --> 00:52:10,700 You guys need to move! 1172 00:52:09,820 --> 00:52:13,750 [Talking to ducks doesn't mean they understand...] 1173 00:52:17,750 --> 00:52:20,100 Stop being so nice! 1174 00:52:20,110 --> 00:52:22,100 [Yells] I'm telling you to MOVE! 1175 00:52:23,000 --> 00:52:23,600 Go! 1176 00:52:25,540 --> 00:52:27,580 [Even ducks react to] 1177 00:52:25,540 --> 00:52:27,580 [2009 PD Jang's Voice] 1178 00:52:27,600 --> 00:52:30,280 Let's go! Let's go! 1179 00:52:31,990 --> 00:52:34,280 [Even the soft-spoken Jongkook...] 1180 00:52:35,920 --> 00:52:37,600 I'm telling you to MOVE! 1181 00:52:38,300 --> 00:52:40,020 [Even Jongkook resorts to that tone...] 1182 00:52:44,120 --> 00:52:45,740 [They've already reached the new barn...] 1183 00:52:48,880 --> 00:52:50,120 [Waddle~] 1184 00:52:48,880 --> 00:52:50,120 [Waddle~] 1185 00:52:51,450 --> 00:52:52,820 Where do you think you're going? 1186 00:52:54,480 --> 00:52:55,970 Don't sit down! Don't sit down! Don't sit down! 1187 00:52:56,240 --> 00:52:57,940 I'm telling you NOT TO SIT! 1188 00:52:57,950 --> 00:52:59,940 [He's like a bad owner...] 1189 00:53:02,920 --> 00:53:05,480 [Meanwhile Shiyeon is more orderly...] 1190 00:53:07,090 --> 00:53:09,350 [While the two men struggle] 1191 00:53:14,620 --> 00:53:16,750 [Shiyeon's ducklings already reach the barn!] 1192 00:53:18,930 --> 00:53:21,530 I'm telling you NOT TO SIGHTSEE! 1193 00:53:18,930 --> 00:53:21,530 What are you guys sightseeing? 1194 00:53:25,230 --> 00:53:27,820 [But among Shiyeon's obedient ducks] 1195 00:53:27,830 --> 00:53:29,850 [There was a shady-looking character...] 1196 00:53:30,840 --> 00:53:32,550 [While everyone was busy with the other ducks] 1197 00:53:34,290 --> 00:53:34,290 [As the ducks stop moving] 1198 00:53:34,300 --> 00:53:36,020 [He boldly attempts The Great Escape] 1199 00:53:40,930 --> 00:53:43,170 [Michael Scofield] 1200 00:53:45,220 --> 00:53:47,200 [He even checks to see the guards...] 1201 00:53:49,930 --> 00:53:50,360 Hey, you! 1202 00:53:51,190 --> 00:53:53,390 [However...] 1203 00:53:51,450 --> 00:53:53,020 Scofield, Scofield duckling! 1204 00:53:53,680 --> 00:53:55,350 [Caught in the act!] 1205 00:53:55,360 --> 00:53:57,110 [Almost... But next time...] 1206 00:53:57,360 --> 00:53:58,400 Go! Go! 1207 00:53:58,720 --> 00:54:00,130 Let's herd them from behind with Jongkook 1208 00:54:00,630 --> 00:54:02,860 [They herd all without a single one missing...] 1209 00:54:06,610 --> 00:54:10,040 Hey, are you Yoo Jaesuk?! 1210 00:54:11,110 --> 00:54:12,740 [Loitering only in front of the camera...] 1211 00:54:12,470 --> 00:54:14,080 Why do you like the camera so much? 1212 00:54:14,240 --> 00:54:14,380 Get in! 1213 00:54:15,700 --> 00:54:16,920 [Flounder~] 1214 00:54:15,700 --> 00:54:16,920 [Flounder~] 1215 00:54:20,380 --> 00:54:21,000 Let's go! Let's go! 1216 00:54:21,300 --> 00:54:23,370 [After hell and high water, they arrive!!] 1217 00:54:22,120 --> 00:54:23,120 Go on in! 1218 00:54:23,200 --> 00:54:27,800 All the way in! All~ the way, All~ the way! 1219 00:54:27,820 --> 00:54:30,000 That's good, this is your new home 1220 00:54:30,200 --> 00:54:32,600 -It's pretty hard work 1221 00:54:30,200 --> 00:54:32,600 -This isn't easy 1222 00:54:33,100 --> 00:54:37,600 -Not just twice, we didn't even get half 1223 00:54:33,100 --> 00:54:37,600 -You want us to do this twice more? 1224 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 [The problem is, they've done less than half...] 1225 00:54:37,610 --> 00:54:41,200 Hey, the rumor's spreading, some of them are already out! 1226 00:54:40,180 --> 00:54:42,010 [Some of them are all ready to move out...] 1227 00:54:44,720 --> 00:54:47,200 [Start: Moving house for the second batch!] 1228 00:54:45,830 --> 00:54:47,280 All together and loud! 1229 00:54:50,620 --> 00:54:52,140 [Go!] 1230 00:54:50,620 --> 00:54:52,140 [Go!] 1231 00:54:50,620 --> 00:54:52,140 [Go!] 1232 00:54:55,000 --> 00:54:57,730 [Only Shiyeon's ducks are well-behaved...] 1233 00:54:55,000 --> 00:54:57,730 [For some reason, like before] 1234 00:54:57,460 --> 00:54:59,100 You're doing so well, let's go! 1235 00:55:01,030 --> 00:55:02,520 Shiyeon-shi... is getting too far ahead... 1236 00:55:05,070 --> 00:55:06,600 [The Grand Duck Migration] 1237 00:55:08,180 --> 00:55:09,670 I'm telling you to GO! 1238 00:55:09,680 --> 00:55:11,900 Oppa, what's taking you so long! 1239 00:55:10,240 --> 00:55:12,650 [But... the men's ducks...] 1240 00:55:12,660 --> 00:55:14,710 [REALLY don't listen!] 1241 00:55:14,350 --> 00:55:15,600 GOOO! 1242 00:55:16,220 --> 00:55:17,640 I'm telling you NOT TO SIT! 1243 00:55:17,650 --> 00:55:19,140 [Squat] 1244 00:55:18,260 --> 00:55:19,730 Why are you sitting? 1245 00:55:20,400 --> 00:55:22,050 You think you can get away with this? 1246 00:55:21,730 --> 00:55:23,720 Come on! 1247 00:55:23,610 --> 00:55:25,820 I'm telling you to GO! 1248 00:55:26,650 --> 00:55:28,300 It's your house! 1249 00:55:27,520 --> 00:55:29,390 [Shiyeon's ducks already arrive!] 1250 00:55:30,720 --> 00:55:34,280 Oppa, why is it taking so long for two people? I've already finished mine... 1251 00:55:34,290 --> 00:55:37,050 The ducks just won't listen, I think I've got some rebels here 1252 00:55:35,460 --> 00:55:37,380 [Yeah... blame it on the ducks...] 1253 00:55:37,270 --> 00:55:38,260 I'm telling you to GO! 1254 00:55:40,530 --> 00:55:42,070 [Just then] 1255 00:55:42,130 --> 00:55:43,840 [Shiyeon can't hold back anymore] 1256 00:55:44,300 --> 00:55:45,770 That voice is refreshing 1257 00:55:45,970 --> 00:55:46,780 It's her tone! 1258 00:55:46,330 --> 00:55:48,420 [Stampeding away~] 1259 00:55:48,570 --> 00:55:49,150 I'm telling you to GO! 1260 00:55:51,380 --> 00:55:54,000 [Problem solved with Shiyeon's voice] 1261 00:56:00,000 --> 00:56:02,090 [Thanks to Shiyeon] 1262 00:56:00,000 --> 00:56:02,090 [Second batch of ducks finish moving barns!] 1263 00:56:03,150 --> 00:56:05,130 Shiyeon-shi as such a nice tone! 1264 00:56:05,520 --> 00:56:07,900 But, I think the ducks hate it! 1265 00:56:08,950 --> 00:56:10,630 You know what? Let's play a game 1266 00:56:10,660 --> 00:56:13,250 [A tired elder's sudden competition] 1267 00:56:11,470 --> 00:56:15,700 Since we're all getting tired, we play a game 1268 00:56:15,710 --> 00:56:17,640 We each choose one strong looking duckling 1269 00:56:17,650 --> 00:56:20,570 First one to move it to the next barn 1270 00:56:19,180 --> 00:56:20,770 [The winner of the duck race gets to rest!] 1271 00:56:20,680 --> 00:56:22,520 -A sprint race 1272 00:56:20,680 --> 00:56:22,520 -Starting altogether 1273 00:56:22,540 --> 00:56:23,500 Okay, let's do this 1274 00:56:23,260 --> 00:56:23,840 Choose well 1275 00:56:23,970 --> 00:56:25,050 We're doing this for real 1276 00:56:26,240 --> 00:56:29,810 [So they choose the fittest looking ducks...] 1277 00:56:28,880 --> 00:56:31,120 You, you've just caught my eye! 1278 00:56:34,000 --> 00:56:35,390 Ok! good, good, good! 1279 00:56:35,860 --> 00:56:36,530 I've got one! 1280 00:56:39,650 --> 00:56:40,250 Got one 1281 00:56:40,250 --> 00:56:41,630 I choose you! Come here! 1282 00:56:41,030 --> 00:56:43,000 [Shiyeon talks but can't catch him] 1283 00:56:43,830 --> 00:56:46,000 Shiyeon-shi, have mine instead 1284 00:56:44,510 --> 00:56:46,120 [Jongkook tries to share his catch...] 1285 00:56:47,230 --> 00:56:48,770 You're not just giving me a bad one are you? 1286 00:56:47,860 --> 00:56:51,000 NO! He feels really strong! 1287 00:56:51,030 --> 00:56:53,000 I bet it's weak... Ah.. AAH! 1288 00:56:55,010 --> 00:56:56,420 Hello, my name is Little Miss Quack 1289 00:56:56,620 --> 00:56:58,210 [Contestant 1: Miss Quack] 1290 00:56:58,830 --> 00:57:02,180 I'm going to win and let Jongshin oppa rest 1291 00:57:02,500 --> 00:57:04,080 Miss Quack, thank you! 1292 00:57:04,100 --> 00:57:08,550 Well, number two... is a little... obese... 1293 00:57:08,560 --> 00:57:10,960 [Contestant 2: Fatty] 1294 00:57:08,970 --> 00:57:11,290 I'll try my best no matter what 1295 00:57:13,120 --> 00:57:15,060 What's his name? 1296 00:57:14,440 --> 00:57:15,890 I'll try my best too 1297 00:57:15,810 --> 00:57:17,590 [Contestant 3: Mr Quack] 1298 00:57:16,220 --> 00:57:17,860 -Mr Quack! 1299 00:57:16,220 --> 00:57:17,860 -Mr Quack 1300 00:57:18,480 --> 00:57:20,060 [Amidst countless spectators] 1301 00:57:19,040 --> 00:57:21,430 Now, ready, set... 1302 00:57:22,730 --> 00:57:24,850 [Finally, the duck sprint begins] 1303 00:57:25,350 --> 00:57:25,540 GO! 1304 00:57:27,450 --> 00:57:28,940 Where are you going! 1305 00:57:27,620 --> 00:57:29,530 [Huh?] 1306 00:57:29,620 --> 00:57:31,580 Where are you going! Hey, come here! 1307 00:57:31,200 --> 00:57:34,270 [Fatty runs home as soon as he starts...] 1308 00:57:32,380 --> 00:57:35,310 Good, good, come on Miss Quack! 1309 00:57:34,310 --> 00:57:35,650 [It's all gone wrong for Kookjong!] 1310 00:57:35,900 --> 00:57:36,380 That's good! All good! 1311 00:57:36,320 --> 00:57:37,870 [Meanwhile, Miss Quack leads the way!] 1312 00:57:36,390 --> 00:57:40,550 Miss Quack! Miss Quack! Miss Quack! 1313 00:57:42,070 --> 00:57:43,400 [Mr Quack runs hard too...] 1314 00:57:45,120 --> 00:57:47,320 [Fatty is still troublesome] 1315 00:57:46,200 --> 00:57:46,530 Come on! 1316 00:57:48,380 --> 00:57:50,220 You're so great Miss Quack~ 1317 00:57:50,250 --> 00:57:51,400 Niiiice~ 1318 00:57:51,420 --> 00:57:53,040 Keep going! 1319 00:57:54,470 --> 00:57:58,200 Oh no, she's tired... Miss Quack! 1320 00:57:55,200 --> 00:57:57,200 [However...] 1321 00:57:57,600 --> 00:57:59,740 [Miss Quack does an emergency stop] 1322 00:58:01,780 --> 00:58:04,040 [Mr Quack and Fatty hot on her tail] 1323 00:58:06,270 --> 00:58:08,130 [Miss Quack runs again!] 1324 00:58:10,060 --> 00:58:11,050 Go, go, go! 1325 00:58:11,600 --> 00:58:12,950 Good, this is so good! 1326 00:58:13,820 --> 00:58:15,240 Miss Quack, you're like a work of art! 1327 00:58:16,180 --> 00:58:17,120 "Look at me, Miss Quack" 1328 00:58:19,250 --> 00:58:20,460 "Look at me, look at me, Miss Quack" 1329 00:58:20,860 --> 00:58:22,090 "Look at me, look at me, Miss Quack" 1330 00:58:20,890 --> 00:58:22,520 [The Elder feels he's won it] 1331 00:58:23,570 --> 00:58:24,560 We've won! 1332 00:58:26,870 --> 00:58:28,300 You need to keep going! 1333 00:58:28,280 --> 00:58:30,270 [First place beckons...] 1334 00:58:29,070 --> 00:58:30,440 What are you doing! 1335 00:58:31,170 --> 00:58:33,400 Please, Miss Quack! 1336 00:58:31,770 --> 00:58:33,720 [She's stopped AGAIN!] 1337 00:58:34,950 --> 00:58:35,610 Run! 1338 00:58:35,550 --> 00:58:37,420 [Just short of the finish line!] 1339 00:58:38,410 --> 00:58:40,250 [Fatty's Great Charge!] 1340 00:58:44,630 --> 00:58:46,840 [Miss Quack starts moving again] 1341 00:58:50,720 --> 00:58:53,190 [But she's going in some weird direction...] 1342 00:58:54,320 --> 00:58:55,930 [But then, Fatty begins his sprint] 1343 00:58:57,520 --> 00:58:59,580 [Fatty] 1344 00:58:57,520 --> 00:58:59,580 [Miss Quack] 1345 00:59:00,900 --> 00:59:02,540 [What is this!] 1346 00:59:02,580 --> 00:59:04,950 [Fatty's Great Comeback!] 1347 00:59:07,270 --> 00:59:09,190 [All that for nothing] 1348 00:59:10,110 --> 00:59:11,900 [The Elder is depressed about losing but...] 1349 00:59:18,150 --> 00:59:20,420 [Miss Quack makes the long trip back home] 1350 00:59:20,860 --> 00:59:24,220 You know what? I think she loves her old home! 1351 00:59:26,040 --> 00:59:29,560 It's because her family's back there 1352 00:59:28,060 --> 00:59:29,920 [I'm a woman with a family~] 1353 00:59:31,000 --> 00:59:33,360 [And so Miss Quack returned home...] 1354 00:59:36,000 --> 00:59:38,470 [Now, back to moving the third batch!] 1355 00:59:41,610 --> 00:59:43,470 [But... it's no use...] 1356 00:59:42,700 --> 00:59:44,880 How come the numbers don't seem to shrink! 1357 00:59:43,480 --> 00:59:46,090 [The duck numbers keep increasing?] 1358 00:59:46,630 --> 00:59:49,720 I think they're making babies while we're moving the others! 1359 00:59:51,510 --> 00:59:53,590 You're telling me they're replacing everyone that's gone? 1360 00:59:54,480 --> 00:59:56,750 [Eventually, he sets a draconian law] 1361 00:59:55,700 --> 00:59:57,620 Don't let any of the boys get near any of the girls! 1362 01:00:01,880 --> 01:00:04,110 [And so begins the duck moving...] 1363 01:00:04,120 --> 01:00:05,820 [All moving along well] 1364 01:00:06,500 --> 01:00:07,810 Let's go. 1365 01:00:08,270 --> 01:00:11,560 [The disobedient Jong Kook ducks] 1366 01:00:10,070 --> 01:00:11,340 Rest a bit. 1367 01:00:11,340 --> 01:00:13,800 Yah! Are you some kind of special task force?! 1368 01:00:13,920 --> 01:00:15,950 What are you gathering around for?! 1369 01:00:16,070 --> 01:00:18,530 [Special Duck Task Force] 1370 01:00:17,810 --> 01:00:21,430 You're not even some special task force! You're all so weird! 1371 01:00:21,410 --> 01:00:22,800 Let's go! 1372 01:00:23,340 --> 01:00:26,860 [If it's not like that...] 1373 01:00:25,060 --> 01:00:27,530 These ducks kind of remind me of Super Junior... 1374 01:00:26,860 --> 01:00:29,100 [SUPER JUNIOR?] 1375 01:00:29,890 --> 01:00:33,280 [There seems to be about 13 ducks...] 1376 01:00:31,830 --> 01:00:35,890 Let's go, Super Junior! Go on, go on! 1377 01:00:36,380 --> 01:00:39,320 [Because I went late, sorry~ sorry~] 1378 01:00:41,430 --> 01:00:44,600 [That's how the SuJu ducks moved into their new home...] 1379 01:00:48,410 --> 01:00:51,830 [Unknown to them, the new house has a huge number of ducks too...] 1380 01:00:50,070 --> 01:00:52,640 There's about seven thousand of them. 1381 01:00:53,160 --> 01:00:54,510 Go, go, go. 1382 01:00:54,490 --> 01:00:56,010 They're all ducklings. 1383 01:00:55,550 --> 01:00:57,960 [Letting the remaining ducks move house...] 1384 01:00:58,540 --> 01:01:00,120 Go, go, go on. 1385 01:01:04,860 --> 01:01:06,950 [As he goes on, he begins to use songs...] 1386 01:01:09,240 --> 01:01:10,650 Oh, they moved, Hyung. 1387 01:01:11,020 --> 01:01:13,390 [It works!] 1388 01:01:16,840 --> 01:01:19,660 [Run on] 1389 01:01:25,770 --> 01:01:29,570 They really seem to hate hearing you sing! 1390 01:01:34,560 --> 01:01:36,500 [What song is this?] 1391 01:01:38,130 --> 01:01:40,950 [But the effects of the song(?) seems temporary...] 1392 01:01:41,850 --> 01:01:43,260 Hurry sing 'Run On.' 1393 01:01:43,380 --> 01:01:46,800 Run on! 1394 01:01:43,860 --> 01:01:46,020 [And so like that, they ran on...] 1395 01:01:46,020 --> 01:01:47,750 [AND ran...] 1396 01:01:47,760 --> 01:01:50,210 [Running and shouting...] 1397 01:01:51,450 --> 01:01:52,470 Yah~ 1398 01:01:53,750 --> 01:01:55,800 They don't know music! 1399 01:01:58,220 --> 01:02:00,510 [Huh?] 1400 01:02:00,510 --> 01:02:02,850 [Moving!] 1401 01:02:04,590 --> 01:02:06,970 [Using the national anthem...] 1402 01:02:06,540 --> 01:02:08,340 They love patriotic songs huh? 1403 01:02:08,340 --> 01:02:11,420 They are indeed our country-bred ducks! 1404 01:02:11,540 --> 01:02:12,830 Really our country's ducks! 1405 01:02:12,470 --> 01:02:15,560 [And so it seems, the nation's ducks need the nation's song...] 1406 01:02:16,770 --> 01:02:18,420 Shiyeon ah, Shiyeon, ah. 1407 01:02:24,840 --> 01:02:27,070 Good job, duckies. 1408 01:02:27,190 --> 01:02:30,340 [And so, the last of the ducks moved over successfully...] 1409 01:02:29,180 --> 01:02:30,910 Go, go, go. 1410 01:02:34,420 --> 01:02:36,980 [Ducks filling the place.] 1411 01:02:38,420 --> 01:02:39,510 Bye! 1412 01:02:39,510 --> 01:02:42,250 [Eventually, using two hours to move the ducks. Ended.] 1413 01:02:45,920 --> 01:02:47,440 [Shortly after...] 1414 01:02:48,570 --> 01:02:50,890 [Really tired] 1415 01:02:51,750 --> 01:02:54,010 We're tired even before making breakfast! 1416 01:02:54,380 --> 01:02:56,880 [Will they be able to make a good breakfast like this...] 1417 01:02:59,220 --> 01:03:01,560 We're making soybean soup and noodles, right? 1418 01:03:01,680 --> 01:03:05,180 It's too boring just to make that, and besides there's people that can't eat soybean soup. 1419 01:03:03,940 --> 01:03:07,090 [Seems like there's people who can't eat soybean soup] 1420 01:03:06,010 --> 01:03:10,150 Let's make soybean soup and mixed noodles as well. 1421 01:03:10,440 --> 01:03:14,010 Shiyeon, go ahead with the preparations! I'll see how good you are at it. 1422 01:03:15,330 --> 01:03:17,100 Sigh~ I don't know~ 1423 01:03:16,260 --> 01:03:20,100 Hyung, do you know the recipe? Should we look it up in the internet? 1424 01:03:20,580 --> 01:03:22,780 I know a little. 1425 01:03:21,740 --> 01:03:24,450 [At the same time, the Elder researches the methods...] 1426 01:03:27,050 --> 01:03:28,200 [Vacant stare...] 1427 01:03:28,180 --> 01:03:32,450 Look for it quickly. You can't even pretend to move your fingers around... 1428 01:03:32,450 --> 01:03:34,670 [Shocked] 1429 01:03:35,000 --> 01:03:36,340 You, why are you... 1430 01:03:36,140 --> 01:03:38,600 [Shot down mercilessly by Jong Kook once...] 1431 01:03:36,930 --> 01:03:40,370 If you want to pretend, at least move your fingers around. You can't even do that. 1432 01:03:40,370 --> 01:03:42,050 My fists hurt too, you know!! 1433 01:03:44,300 --> 01:03:46,710 [At this time, Shiyeon comes out with the ingredients.] 1434 01:03:44,350 --> 01:03:46,470 Here are the ingredients. 1435 01:03:47,940 --> 01:03:50,410 This is for making the mixed noodles? 1436 01:03:48,000 --> 01:03:50,580 [Now, they just need to start cooking...] 1437 01:03:48,950 --> 01:03:50,110 Yes. 1438 01:03:51,760 --> 01:03:53,010 Can we use this? 1439 01:03:53,130 --> 01:03:54,260 Can we use this? 1440 01:03:55,740 --> 01:03:57,430 [There's trouble!] 1441 01:03:57,550 --> 01:03:58,960 What are you doing!? 1442 01:03:59,080 --> 01:04:01,300 Okay Oppa, you do it all. 1443 01:04:00,010 --> 01:04:03,710 [Shiyeon also begins to scold...] 1444 01:04:03,030 --> 01:04:05,210 Who would put an egg there?! 1445 01:04:03,760 --> 01:04:06,110 [Jong Kook also scolding...] 1446 01:04:05,210 --> 01:04:07,130 Of course it'll start rolling! Look! 1447 01:04:07,730 --> 01:04:10,030 Go and make the noodles at least! Go inside! 1448 01:04:10,150 --> 01:04:12,190 [Chastised] 1449 01:04:12,190 --> 01:04:15,210 [Today the Elder is not having a smooth day!] 1450 01:04:14,620 --> 01:04:17,480 Just order me around as you wish huh... 1451 01:04:19,160 --> 01:04:20,830 How should we do this? 1452 01:04:20,950 --> 01:04:22,560 I don't really know these things... 1453 01:04:21,430 --> 01:04:23,260 [Switches to gentle tone.] 1454 01:04:22,620 --> 01:04:24,350 When he comes out, let's make him do it! 1455 01:04:24,980 --> 01:04:27,570 We'll make him feel guilty for breaking the egg and order him around? 1456 01:04:27,690 --> 01:04:30,350 Yea, keep talking about that. 1457 01:04:28,000 --> 01:04:30,280 [At times like these, perfectly united] 1458 01:04:33,850 --> 01:04:34,430 Oppa... 1459 01:04:34,430 --> 01:04:35,850 Hurry and cook the noodles! 1460 01:04:35,970 --> 01:04:37,380 Make the seasoning, please! 1461 01:04:37,720 --> 01:04:39,390 Why do I have to do everything?! 1462 01:04:37,990 --> 01:04:39,630 [Bewildered] 1463 01:04:39,450 --> 01:04:41,060 Because you broke the egg! 1464 01:04:40,100 --> 01:04:42,530 [Both following the plan and bossing him around...] 1465 01:04:41,180 --> 01:04:42,920 Because I broke the egg, I have to do all this? 1466 01:04:43,040 --> 01:04:44,630 Of course, now hurry. 1467 01:04:44,750 --> 01:04:45,800 Shiyeon ah... 1468 01:04:46,350 --> 01:04:48,650 If you want to do well in Family, you have to be on my side! 1469 01:04:48,770 --> 01:04:50,520 Oppa, are you unhappy? 1470 01:04:50,820 --> 01:04:53,660 [Yesterday's hidden camera persona still in effect...?] 1471 01:04:52,570 --> 01:04:54,030 So you're upset right now? 1472 01:04:54,030 --> 01:04:55,420 No, it's not like that. 1473 01:04:55,540 --> 01:04:58,490 What you saw yesterday isn't my personality! 1474 01:04:58,610 --> 01:05:00,270 He must be upset, really!! 1475 01:05:00,390 --> 01:05:01,820 You're upset again? 1476 01:05:02,190 --> 01:05:04,150 No it's not like that... 1477 01:05:02,440 --> 01:05:04,890 [Afraid they'd say things, so he can't get angry...] 1478 01:05:07,270 --> 01:05:08,700 Turn off the gas! 1479 01:05:08,440 --> 01:05:11,450 [Seems like he's really angry] 1480 01:05:10,600 --> 01:05:12,600 Why are you so careless?! 1481 01:05:13,610 --> 01:05:15,410 Useless, useless, useless! 1482 01:05:16,770 --> 01:05:20,970 [Gathering all his suffering and directing it to Jong Kook for revenge...] 1483 01:05:16,910 --> 01:05:19,580 I'm just doing the sound it makes when the gas clicks... 1484 01:05:19,700 --> 01:05:21,480 It's making that noise because it's not lighting! 1485 01:05:21,480 --> 01:05:23,210 That's why there's the sound. 1486 01:05:24,630 --> 01:05:25,870 If you want to start a fire, what's the most important thing? 1487 01:05:25,990 --> 01:05:26,710 What is it? 1488 01:05:27,210 --> 01:05:27,910 Gas. 1489 01:05:28,370 --> 01:05:29,410 Gas. 1490 01:05:31,310 --> 01:05:33,770 Right, first thing would be gas. 1491 01:05:33,400 --> 01:05:36,110 [Elder wanted to seem knowledgeable...] 1492 01:05:33,890 --> 01:05:35,600 What comes after gas? 1493 01:05:36,140 --> 01:05:39,230 [Not playing along...] 1494 01:05:36,680 --> 01:05:38,040 What? 1495 01:05:38,160 --> 01:05:43,670 When starting a fire, you should check if it's level... 1496 01:05:43,790 --> 01:05:46,010 So how do you check that? 1497 01:05:46,320 --> 01:05:48,850 Can't you just use your eyes to monitor! 1498 01:05:48,840 --> 01:05:51,030 Try it now. Is it even? 1499 01:05:52,040 --> 01:05:53,310 Yeah it is. 1500 01:05:56,470 --> 01:05:58,910 [Elder, checking to make sure...] 1501 01:05:59,250 --> 01:06:00,540 You're right?? 1502 01:06:02,750 --> 01:06:05,420 [Ridiculous] 1503 01:06:04,300 --> 01:06:05,610 It is even. 1504 01:06:06,420 --> 01:06:08,280 I thought it wasn't even... 1505 01:06:06,880 --> 01:06:09,040 [Perfectly in the middle] 1506 01:06:09,370 --> 01:06:11,110 Did you fix it when I wasn't looking? 1507 01:06:13,940 --> 01:06:16,070 What did you put? Have you put the sesame oil in? 1508 01:06:15,120 --> 01:06:16,090 Uh huh 1509 01:06:16,440 --> 01:06:18,490 You should have asked me first~ 1510 01:06:17,870 --> 01:06:20,070 You weren't paying attention to me... 1511 01:06:19,490 --> 01:06:21,440 I was distracted by the level 1512 01:06:20,940 --> 01:06:24,580 What's more important?! The seasoning is more important than the level! 1513 01:06:22,950 --> 01:06:25,180 Everything about food revolves around the level! 1514 01:06:25,300 --> 01:06:27,140 Then why aren't your teeth level?! 1515 01:06:27,780 --> 01:06:29,390 [Confused again] 1516 01:06:30,150 --> 01:06:31,810 My teeth are perpendicular!! 1517 01:06:32,940 --> 01:06:36,150 [No matter what... it seems like today the Elder will suffer] 1518 01:06:35,410 --> 01:06:41,480 In my opinion, I think you need to add in a little vinegar! 1519 01:06:36,270 --> 01:06:39,770 [During this, Shiyeon continues making the seasoning for the mixed noodles...] 1520 01:06:42,110 --> 01:06:44,340 [Vinegar] 1521 01:06:42,540 --> 01:06:44,690 Hyung, get it for her! 1522 01:06:44,690 --> 01:06:46,490 'Get It' is you! (Jongkook's song) 1523 01:06:46,470 --> 01:06:49,130 [The two of them... in checkmate] 1524 01:06:47,000 --> 01:06:48,960 How much is needed? 1525 01:06:50,910 --> 01:06:51,890 Stop it! 1526 01:06:52,220 --> 01:06:53,620 What?! 1527 01:06:55,390 --> 01:06:57,570 Don't use English so cheaply. 1528 01:07:00,010 --> 01:07:02,320 I think we need to add something... 1529 01:07:01,710 --> 01:07:04,020 [It seems like the sauce is missing something...] 1530 01:07:02,440 --> 01:07:03,550 Seaweed? 1531 01:07:04,090 --> 01:07:06,370 You put in the seaweed separately... 1532 01:07:06,490 --> 01:07:08,770 Seems like she likes instant food. 1533 01:07:10,270 --> 01:07:12,230 Let's cook the eggs first. 1534 01:07:12,350 --> 01:07:15,100 Cook it first and then put it on top of the noodles. 1535 01:07:13,880 --> 01:07:16,130 [Cooking the eggs as a garnish...] 1536 01:07:16,500 --> 01:07:19,170 Oppa, you're going to break another one putting it in, huh? 1537 01:07:18,270 --> 01:07:19,900 Oh yes, it broke. 1538 01:07:20,150 --> 01:07:21,850 [Already...] 1539 01:07:22,520 --> 01:07:23,730 What's this!? 1540 01:07:25,040 --> 01:07:27,440 Is there anything you can do right?! 1541 01:07:27,560 --> 01:07:28,770 Don't get angry! 1542 01:07:30,370 --> 01:07:33,380 See it's leaking! See! It won't stop! 1543 01:07:33,380 --> 01:07:35,980 It's gonna become egg soup! 1544 01:07:39,010 --> 01:07:40,470 Oppa, hurry! 1545 01:07:40,590 --> 01:07:41,940 Take it out, hurry! 1546 01:07:43,170 --> 01:07:44,400 Put your hand in! 1547 01:07:49,330 --> 01:07:51,530 [Checking to see if it's cooked...] 1548 01:07:49,900 --> 01:07:51,400 Let's see if it's cooked... 1549 01:07:51,520 --> 01:07:54,060 Let it cook before you start peeling it! 1550 01:07:54,180 --> 01:07:57,120 Don't shout! I'm not deaf! 1551 01:07:58,000 --> 01:08:00,390 [You must be happy about that] 1552 01:08:05,660 --> 01:08:10,130 Jong Kook ah, since Shiyeon came, you're happy right? 1553 01:08:10,250 --> 01:08:12,070 Of course I'm happy! 1554 01:08:13,700 --> 01:08:15,130 You're happy?! 1555 01:08:13,930 --> 01:08:16,280 [Gasp! It's Hyori...] 1556 01:08:16,280 --> 01:08:18,610 [Panicked] 1557 01:08:16,660 --> 01:08:19,200 What are you doing? 1558 01:08:19,320 --> 01:08:20,320 No it's not like that... 1559 01:08:19,680 --> 01:08:22,410 Yejin just left and you're so happy! 1560 01:08:20,330 --> 01:08:22,650 We have new Family members so I'm happy! 1561 01:08:22,630 --> 01:08:24,220 Why are you standing there?! 1562 01:08:23,330 --> 01:08:25,730 Hyori, are you happy? That Shiyeon is here? 1563 01:08:25,850 --> 01:08:27,300 I'm just ok! 1564 01:08:30,120 --> 01:08:32,450 [Even after 3 hours of night chores, all the members are awake...] 1565 01:08:31,010 --> 01:08:33,200 Hey, everyone's awake. 1566 01:08:33,320 --> 01:08:35,710 Of course everyone is awake. You're taking so long! 1567 01:08:35,830 --> 01:08:37,500 It's almost done! 1568 01:08:37,620 --> 01:08:40,070 [What has been done...] 1569 01:08:38,340 --> 01:08:40,440 So I just put this all in 1570 01:08:40,680 --> 01:08:42,130 It's okay to put it all in? 1571 01:08:42,250 --> 01:08:43,300 Of course. 1572 01:08:45,070 --> 01:08:47,200 [Only cooking the noodles now...] 1573 01:08:46,710 --> 01:08:48,570 Hurry and put it all in! 1574 01:08:48,860 --> 01:08:51,260 I thought you were making soybean soup? Where's the soup? 1575 01:08:51,380 --> 01:08:54,250 The soup's there. The grandmother prepared some for us. 1576 01:08:53,250 --> 01:08:55,320 [Bean soup was prepared by the grandmother before she left...] 1577 01:08:54,580 --> 01:08:57,230 Is this done? Was that enough time to cook? 1578 01:08:57,520 --> 01:08:58,820 It looks good. 1579 01:08:58,100 --> 01:09:00,090 [The cooked noodles need to be rinsed with cold water...] 1580 01:09:01,950 --> 01:09:04,500 [The Elder barefooted...] 1581 01:09:08,760 --> 01:09:10,530 Pour it! Pour it! 1582 01:09:11,010 --> 01:09:12,730 I think it'll spill over... 1583 01:09:12,850 --> 01:09:13,810 It won't, it won't. 1584 01:09:14,580 --> 01:09:15,600 Stop! Stop! 1585 01:09:15,720 --> 01:09:17,370 Ah! I said stop! 1586 01:09:17,990 --> 01:09:19,610 Get out of here! 1587 01:09:20,240 --> 01:09:22,620 [He was only pouring because you told him to...] 1588 01:09:24,050 --> 01:09:26,650 [Such a sad sight] 1589 01:09:30,850 --> 01:09:33,520 [Even the new Family members don't seem to care...] 1590 01:09:33,640 --> 01:09:36,650 Hey, don't make it seem like you guys did all the work! 1591 01:09:36,650 --> 01:09:39,370 Hey Kim Jong Kook! You're just glued to their side! 1592 01:09:38,810 --> 01:09:42,200 [Flaring up at the innocent Jongkook] 1593 01:09:39,370 --> 01:09:40,690 What are you talking about? 1594 01:09:40,690 --> 01:09:43,780 Oppa! We're doing all the work you should be doing! 1595 01:09:42,230 --> 01:09:44,140 [But only getting yelled at by Hyori...] 1596 01:09:44,260 --> 01:09:45,580 You should be doing all this! 1597 01:09:45,570 --> 01:09:47,880 We were about to do it all! 1598 01:09:46,680 --> 01:09:48,770 [No matter how much he protests] 1599 01:09:47,880 --> 01:09:50,470 You didn't even know you had to do all this! 1600 01:09:48,800 --> 01:09:51,040 [Only getting scolded more as a response...] 1601 01:09:51,970 --> 01:09:54,210 He keeps just hanging around the new members and not doing anything. 1602 01:09:53,040 --> 01:09:55,130 [Pushing all the blame!!] 1603 01:09:53,880 --> 01:09:55,530 You just bossed everyone around, huh? 1604 01:09:55,250 --> 01:09:56,810 Jong Kook, get over here! 1605 01:09:56,930 --> 01:09:59,610 I'm doing something here! With Jaesuk hyung! 1606 01:09:58,560 --> 01:10:01,960 Who put the cutting board here? 1607 01:10:02,350 --> 01:10:03,020 Me! 1608 01:10:03,910 --> 01:10:06,430 [Calmly...] 1609 01:10:06,830 --> 01:10:08,740 Her voice is as bright as the sun 1610 01:10:08,460 --> 01:10:09,530 Put it down! 1611 01:10:09,510 --> 01:10:10,090 Yes~ 1612 01:10:11,520 --> 01:10:15,370 Both of you are friends right? 1613 01:10:15,520 --> 01:10:16,960 You're the same age as me, you know?! 1614 01:10:17,390 --> 01:10:19,460 [Indeed, Hyori try to put on Shiyeon] 1615 01:10:19,430 --> 01:10:20,520 That's why 1616 01:10:20,510 --> 01:10:21,820 It's very funny 1617 01:10:21,800 --> 01:10:23,160 We're making it clear now 1618 01:10:24,360 --> 01:10:25,810 What the heck are you doing? 1619 01:10:25,790 --> 01:10:28,000 [Timidity] 1620 01:10:26,550 --> 01:10:27,300 With that bare foot, huh? 1621 01:10:28,710 --> 01:10:30,040 Go and wash your feet before you eat!! 1622 01:10:32,910 --> 01:10:34,180 Hurry up! Go and wash your feet! 1623 01:10:32,910 --> 01:10:35,460 [At the age of 40, he only receives harsh treatment...] 1624 01:10:35,210 --> 01:10:36,590 Don't make it dirty again 1625 01:10:36,590 --> 01:10:37,900 [Finally, he goes and washes it again...] 1626 01:10:38,870 --> 01:10:40,590 Ah, poor him 1627 01:10:42,520 --> 01:10:43,700 From where are you? 1628 01:10:43,680 --> 01:10:44,790 "From where are you?" 1629 01:10:44,760 --> 01:10:45,840 I came to wash my feet 1630 01:10:45,920 --> 01:10:47,360 Hyung, we're washing the noodles right now 1631 01:10:47,170 --> 01:10:49,110 Wash it after eating later, go there now! 1632 01:10:50,330 --> 01:10:52,030 Jaesuk-ah, please carry me 1633 01:10:54,130 --> 01:10:55,440 Kookjong-ah, do the final wash! 1634 01:10:57,080 --> 01:10:58,780 [Finally] 1635 01:10:58,870 --> 01:11:00,830 [Got carried by his dongseng...] 1636 01:10:58,940 --> 01:11:00,580 Looks like you don't want to do this 1637 01:11:02,350 --> 01:11:03,540 Make him sit here 1638 01:11:03,930 --> 01:11:04,390 It's done? 1639 01:11:06,440 --> 01:11:09,250 Oppa, wipe your feet before eating 1640 01:11:11,090 --> 01:11:12,270 I will help you 1641 01:11:14,340 --> 01:11:16,200 Our elder has to eat 1642 01:11:14,850 --> 01:11:16,560 [At last] 1643 01:11:16,560 --> 01:11:19,150 [She wipes for him...] 1644 01:11:19,310 --> 01:11:22,220 To compare you with Sooro hyung, the age difference is only one year 1645 01:11:23,740 --> 01:11:27,140 Sooro is a healthy senior citizen 1646 01:11:27,630 --> 01:11:29,760 What's that mean? Benjamin Button's aging backwards? 1647 01:11:32,720 --> 01:11:34,110 That's what I think 1648 01:11:32,720 --> 01:11:36,460 Sooro hyung is family's Benjamin Button 1649 01:11:53,340 --> 01:11:54,950 [Finally, Kim Sooro Button comes out] 1650 01:11:55,660 --> 01:11:57,940 He is aging backwards, Kim Sooro Button 1651 01:12:00,500 --> 01:12:03,180 Kim Sooro, which one do you want to eat, bean soup noodle or bibim noodle? 1652 01:12:02,480 --> 01:12:03,690 [Baby-like taste Sooro's choice?] 1653 01:12:03,300 --> 01:12:04,790 Of course, I'll choose bibim noodle 1654 01:12:08,500 --> 01:12:10,320 [They can choose what they want to eat...] 1655 01:12:12,390 --> 01:12:15,110 [Family's breakfast begins] 1656 01:12:16,590 --> 01:12:18,210 [Baby-like taste Sooro Button also eats well...] 1657 01:12:23,990 --> 01:12:27,780 Sooro oppa, here..Can you give me some ham? 1658 01:12:28,790 --> 01:12:29,550 You don't have it? 1659 01:12:32,190 --> 01:12:34,370 We should eat with seaweed too. Should I bring it here? 1660 01:12:33,030 --> 01:12:34,640 [Shiyeon, again with her seaweed] 1661 01:12:34,360 --> 01:12:34,790 Yup 1662 01:12:34,790 --> 01:12:36,560 It's tastier if we eat it with seaweed 1663 01:12:36,880 --> 01:12:40,420 Look, I told you to put in the seaweed, Yoon Jongshin oppa~ 1664 01:12:42,460 --> 01:12:45,000 No, usually I don't put it in 1665 01:12:44,980 --> 01:12:46,750 Sooro oppa really likes to eat seaweed 1666 01:12:46,740 --> 01:12:48,320 I guess his nickname is Seaweed (Kim) Sooro 1667 01:12:50,450 --> 01:12:56,300 10 years later, if we meet a newly born baby, is it Sooro? 1668 01:12:56,290 --> 01:12:59,610 That baby will not just like to smile but yeah... 1669 01:12:59,650 --> 01:13:03,330 The baby will..."aihh... hyung, aihh..." 1670 01:13:00,470 --> 01:13:03,500 [The intonation also...] 1671 01:13:11,380 --> 01:13:12,230 I want water 1672 01:13:13,450 --> 01:13:14,370 Sooro hyung wants water 1673 01:13:14,840 --> 01:13:16,660 [Daesung gets up to bring it in a hurry] 1674 01:13:15,350 --> 01:13:16,130 Wait a minute 1675 01:13:18,140 --> 01:13:19,210 Give me water 1676 01:13:22,380 --> 01:13:24,680 When I'm eating, the water must be here 1677 01:13:26,910 --> 01:13:27,690 We got it 1678 01:13:28,400 --> 01:13:29,730 We got it 1679 01:13:30,640 --> 01:13:31,890 Try some of this. Very tasty 1680 01:13:30,990 --> 01:13:33,820 And our dessert, watermelon we picked yesterday 1681 01:13:32,090 --> 01:13:34,420 [Today's dessert, the watermelon that they picked yesterday] 1682 01:13:34,030 --> 01:13:34,690 It's very fresh 1683 01:13:34,670 --> 01:13:35,780 Ok, ok 1684 01:13:37,380 --> 01:13:40,020 I'm done, give me watermelon! 1685 01:13:40,570 --> 01:13:43,370 Watermelon? Ok, Sooro hyung 1686 01:13:43,830 --> 01:13:45,580 Watermelon~ watermelon 1687 01:13:45,890 --> 01:13:48,940 Bring it out quickly before Sooro oppa cries. Bring it out quickly! 1688 01:13:50,600 --> 01:13:52,180 Watermelon 1689 01:13:58,690 --> 01:14:00,430 [He cuts the same size] 1690 01:14:00,470 --> 01:14:02,050 Cut for me a bigger one! 1691 01:14:02,390 --> 01:14:03,320 Ok 1692 01:14:05,450 --> 01:14:07,060 Ok, this one is Sooro hyung's 1693 01:14:09,430 --> 01:14:11,170 [The biggest one is for Sooro] 1694 01:14:10,020 --> 01:14:12,810 You must give him the best one 1695 01:14:11,180 --> 01:14:12,960 [Happy~] 1696 01:14:14,740 --> 01:14:16,140 He's our eldest son 1697 01:14:19,430 --> 01:14:20,940 [Satisfied] 1698 01:14:22,920 --> 01:14:24,990 [Jaesuk's earlobe watermelon?] 1699 01:14:26,470 --> 01:14:28,460 [It matches well with his teeth structure] 1700 01:14:27,570 --> 01:14:29,280 They said that this watermelon is Nengdong watermelon 1701 01:14:29,850 --> 01:14:32,590 Ah, I'm done 1702 01:14:31,380 --> 01:14:34,080 [This is how family finished their breakfast...] 1703 01:14:33,410 --> 01:14:34,900 Give me more watermelon 1704 01:14:40,110 --> 01:14:42,820 [Grandparents are back from the trip] 1705 01:14:40,500 --> 01:14:42,820 They're back 1706 01:14:43,640 --> 01:14:45,820 Aiyoo. No, it's alright 1707 01:14:44,420 --> 01:14:47,010 [Family reunion] 1708 01:14:47,620 --> 01:14:48,330 Did you guys eat well? 1709 01:14:48,320 --> 01:14:49,000 Yes 1710 01:14:49,720 --> 01:14:50,580 Did you have a nice trip? 1711 01:14:50,570 --> 01:14:51,430 Yes 1712 01:14:51,390 --> 01:14:53,860 How nice was the trip? 1713 01:14:51,910 --> 01:14:54,710 [Asking about their trip] 1714 01:14:53,960 --> 01:14:55,230 They gave us a nice treat 1715 01:14:55,210 --> 01:14:56,660 Oh, I see 1716 01:14:58,180 --> 01:15:01,140 When you're not here, we enjoy staying at your house 1717 01:15:00,070 --> 01:15:02,870 [It's a delightful memory for them] 1718 01:15:01,840 --> 01:15:04,020 Grandpa, grandma, stay healthy 1719 01:15:04,960 --> 01:15:07,430 [Now is the time to leave] 1720 01:15:08,280 --> 01:15:09,380 Come again next time 1721 01:15:12,450 --> 01:15:16,190 [The memorable visit, they can feel the warmth] 1722 01:15:16,160 --> 01:15:18,090 [Grandpa, grandma, stay healthy] 196328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.