All language subtitles for Enchantimals Tales From Everwilde s01e23 All the Woods a Stage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,959 Ahh... 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,179 Y'�know, some days, I like doin'� stuff. 3 00:00:05,266 --> 00:00:07,616 Other days, I like not doin'� stuff. 4 00:00:07,703 --> 00:00:10,401 Just listen to that peace and quiet. 5 00:00:10,488 --> 00:00:11,402 [inhaling deeply] 6 00:00:11,489 --> 00:00:14,101 [exhaling] 7 00:00:14,188 --> 00:00:19,019 [fanfare blares] 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,150 Hi! 9 00:00:20,237 --> 00:00:21,151 Hey, hey! 10 00:00:21,238 --> 00:00:22,457 Grab your friends! 11 00:00:22,544 --> 00:00:23,632 It'�s time, don'�t you know? 12 00:00:23,719 --> 00:00:25,416 We'�re here! Give a cheer! 13 00:00:25,503 --> 00:00:28,028 It'�s time for a show! 14 00:00:28,115 --> 00:00:29,986 Ooh! 15 00:00:30,073 --> 00:00:32,119 We'�ll make you astounded... 16 00:00:32,206 --> 00:00:34,338 every parent, every child! 17 00:00:34,425 --> 00:00:36,645 '�Cause our shows are the greatest 18 00:00:36,732 --> 00:00:41,693 in all of Everwilde! 19 00:00:41,780 --> 00:00:44,000 This might get wild! 20 00:00:44,087 --> 00:00:47,525 A friendship so special we'�re second to none 21 00:00:47,612 --> 00:00:50,659 Five friends and their besties We all work as one! 22 00:00:50,746 --> 00:00:52,878 This might get wild! 23 00:00:52,965 --> 00:00:55,359 Friendship and fun each day 24 00:00:55,446 --> 00:00:58,232 Enchantimals forever friends together 25 00:00:58,319 --> 00:00:59,929 This might get wild! 26 00:01:00,016 --> 00:01:02,975 We'�re different in the best way 27 00:01:03,063 --> 00:01:04,151 Enchantimals 28 00:01:04,238 --> 00:01:06,718 We'�re besties forever 29 00:01:06,805 --> 00:01:08,851 Besties forever 30 00:01:11,245 --> 00:01:13,508 Greetings, fair Wonderwoodians! 31 00:01:13,595 --> 00:01:16,032 I am Peeki, 32 00:01:16,119 --> 00:01:18,252 and this is my theatrical counterpart 33 00:01:18,339 --> 00:01:21,211 and bestie extraordinaire, Sheeny. 34 00:01:21,298 --> 00:01:23,170 Nice to meet you, Peeki and Sheeny. 35 00:01:23,257 --> 00:01:24,519 Hi! 36 00:01:24,606 --> 00:01:26,347 That was the most incredible arrival 37 00:01:26,434 --> 00:01:28,349 Wonderwood Village has ever seen. 38 00:01:28,436 --> 00:01:30,786 Well, if you liked our entrance, 39 00:01:30,873 --> 00:01:32,527 just wait until you see 40 00:01:32,614 --> 00:01:34,355 our big theater show tomorrow night! 41 00:01:34,442 --> 00:01:36,574 Sheeny and I have been performing 42 00:01:36,661 --> 00:01:38,098 all over Everwilde, 43 00:01:38,185 --> 00:01:39,534 and we'�ve picked Wonderwood Village 44 00:01:39,621 --> 00:01:41,971 to be our last stop on our tour. 45 00:01:42,058 --> 00:01:44,191 But we need two performers! 46 00:01:44,278 --> 00:01:46,062 Oh, yes, that'�s right. 47 00:01:46,149 --> 00:01:48,064 We'�re down two performers. 48 00:01:48,151 --> 00:01:50,240 Which means two of you 49 00:01:50,327 --> 00:01:53,069 are going to be joining me and Sheeny up on stage! 50 00:01:53,156 --> 00:01:54,418 -Wow, cool! -That'�s awesome! 51 00:01:54,505 --> 00:01:55,941 But... 52 00:01:56,028 --> 00:01:58,596 there'�s only room for one Enchantimal duo, 53 00:01:58,683 --> 00:02:01,469 so you'�ll have to audition and really impress Sheeny 54 00:02:01,556 --> 00:02:03,210 if you want to be part of the show... 55 00:02:03,297 --> 00:02:07,127 and Sheeny is not easily impressed. 56 00:02:07,214 --> 00:02:08,215 [laughing] 57 00:02:08,302 --> 00:02:10,130 Yeah... audition... 58 00:02:10,217 --> 00:02:12,088 or we could not audition, 59 00:02:12,175 --> 00:02:14,612 because being on stage is terrifying! 60 00:02:14,699 --> 00:02:16,048 Aw, it'�s okay, guys. 61 00:02:16,136 --> 00:02:17,398 Being part of a play 62 00:02:17,485 --> 00:02:19,443 doesn'�t just mean acting on stage. 63 00:02:19,530 --> 00:02:21,663 You know, with all of your talents, 64 00:02:21,750 --> 00:02:24,448 you would make wonderful costume designers. 65 00:02:24,535 --> 00:02:27,234 [gasping] Designing costumes? 66 00:02:27,321 --> 00:02:29,323 That sounds pretty great, actually. 67 00:02:29,410 --> 00:02:30,976 What do you think you need? 68 00:02:31,063 --> 00:02:35,416 Hmm...oh, how about a fabulous headdress? 69 00:02:35,503 --> 00:02:37,069 But remember, for our show, 70 00:02:37,157 --> 00:02:38,114 it must be big! 71 00:02:38,201 --> 00:02:41,117 Bold! Spectacular! 72 00:02:41,204 --> 00:02:43,250 The best you'�ve ever made! 73 00:02:43,337 --> 00:02:44,599 [gulping] 74 00:02:44,686 --> 00:02:45,948 Let'�s do it! 75 00:02:46,035 --> 00:02:47,602 It'�s settled! 76 00:02:47,689 --> 00:02:49,517 Patter and Flap are on headdress duty. 77 00:02:49,604 --> 00:02:51,432 The rest of you will audition for Sheeny, 78 00:02:51,519 --> 00:02:54,130 and together, we shall put on... 79 00:02:54,217 --> 00:02:58,874 the greatest show in Everwilde! 80 00:03:01,181 --> 00:03:02,704 Auditions start in 10 minutes. 81 00:03:02,791 --> 00:03:05,315 -Whoa, let'�s go! -Yes, let'�s do this! 82 00:03:05,402 --> 00:03:08,797 Sage, Caper, I think you two are auditioning first. 83 00:03:08,884 --> 00:03:10,233 Don'�t worry, guys. 84 00:03:10,320 --> 00:03:12,931 Caper and I will try not to be too hilarious. 85 00:03:13,018 --> 00:03:14,281 [laughing] 86 00:03:14,368 --> 00:03:15,978 Okay, Wonderwood! 87 00:03:16,065 --> 00:03:17,762 Who'�s ready to laugh? 88 00:03:17,849 --> 00:03:18,763 [rimshot] 89 00:03:18,850 --> 00:03:20,765 Hmm... 90 00:03:20,852 --> 00:03:21,766 Uh... 91 00:03:21,853 --> 00:03:23,028 Uh... 92 00:03:23,115 --> 00:03:25,161 Say there, Caper, I'�m hungry. 93 00:03:25,248 --> 00:03:28,773 You wouldn'�t happen to have any pie, would you? 94 00:03:28,860 --> 00:03:30,210 Yeah! 95 00:03:31,863 --> 00:03:33,169 Oops! 96 00:03:35,867 --> 00:03:36,955 [splat] 97 00:03:39,654 --> 00:03:40,872 Oops. 98 00:03:40,959 --> 00:03:42,222 [laughing sheepishly] 99 00:03:42,309 --> 00:03:43,310 Oh! 100 00:03:46,878 --> 00:03:48,184 Uh... 101 00:03:50,404 --> 00:03:51,318 There! 102 00:03:51,405 --> 00:03:52,493 What do you think, Flap? 103 00:03:52,580 --> 00:03:55,974 Is it big, bold and spectacular? 104 00:03:56,061 --> 00:03:58,107 It'�s, uh... big. 105 00:03:58,194 --> 00:04:01,502 I'�m not sure it'�s the best we'�ve ever made, though. 106 00:04:01,589 --> 00:04:02,633 [knocking] 107 00:04:03,591 --> 00:04:04,505 Peeki! 108 00:04:04,592 --> 00:04:05,897 Hello, Patter. 109 00:04:05,984 --> 00:04:07,377 Just stopping by to see 110 00:04:07,464 --> 00:04:10,075 how the feather headdress is coming along. 111 00:04:11,294 --> 00:04:12,861 It'�s not quite finished yet. 112 00:04:12,948 --> 00:04:14,166 Oh, that'�s okay. 113 00:04:14,254 --> 00:04:15,994 I'�m sure it'�s lovely. 114 00:04:16,081 --> 00:04:17,344 May I see it? 115 00:04:17,431 --> 00:04:19,215 Oh, sorry! Work in progress! 116 00:04:19,302 --> 00:04:21,261 But if you come back a little later, 117 00:04:21,348 --> 00:04:22,784 I promise you'�re going to see 118 00:04:22,871 --> 00:04:27,049 something big, bold, and spectacular! 119 00:04:27,136 --> 00:04:28,355 Huh. 120 00:04:30,618 --> 00:04:32,315 Ahem. Hello. For our audition, 121 00:04:32,402 --> 00:04:35,013 Flick and I will be doing a dramatic scene 122 00:04:35,100 --> 00:04:36,537 from a dramatic play, 123 00:04:36,624 --> 00:04:38,887 performed dramatically! 124 00:04:39,844 --> 00:04:41,150 Ahem. 125 00:04:41,237 --> 00:04:45,850 The sea air doth blow cold this day. 126 00:04:49,332 --> 00:04:51,421 Did you memorize your lines? 127 00:04:51,508 --> 00:04:53,249 Uh-uh. 128 00:04:53,336 --> 00:04:54,337 Um... 129 00:04:55,773 --> 00:04:57,253 Uh... 130 00:04:58,733 --> 00:05:00,822 [throwing her voice]: But lo, what breakest 131 00:05:00,909 --> 00:05:03,825 through the mist upon the horizon? 132 00:05:03,912 --> 00:05:06,175 A ship doth sail! 133 00:05:06,262 --> 00:05:09,134 Let us dance and raiseth our voices 134 00:05:09,221 --> 00:05:11,267 to draw the captain'�s attention! 135 00:05:11,354 --> 00:05:12,964 Aah! 136 00:05:13,051 --> 00:05:15,663 You know, I'�m not usually into dramatic stuff, 137 00:05:15,750 --> 00:05:17,708 but I could watch this all day. 138 00:05:18,840 --> 00:05:20,450 [humming] 139 00:05:20,537 --> 00:05:21,625 Aah... 140 00:05:21,712 --> 00:05:23,061 Okay, Flap. 141 00:05:23,148 --> 00:05:24,062 I think we'�re all done in here. 142 00:05:24,149 --> 00:05:25,237 [sighing] 143 00:05:25,325 --> 00:05:26,848 Thank goodness. 144 00:05:26,935 --> 00:05:29,111 Which means it'�s time to move outside. 145 00:05:29,198 --> 00:05:30,286 Outside? 146 00:05:30,373 --> 00:05:32,114 Oh, this is just stage one. 147 00:05:32,201 --> 00:05:35,813 The final headdress is going to be much, much bigger. 148 00:05:35,900 --> 00:05:37,337 Aah... 149 00:05:37,424 --> 00:05:39,774 Enchantimals, besties, 150 00:05:39,861 --> 00:05:43,255 and notetaking parrots of all ages... 151 00:05:43,343 --> 00:05:44,779 Huh. 152 00:05:44,866 --> 00:05:48,304 Behold the hare-raising, high-diving theatrics... 153 00:05:48,391 --> 00:05:50,785 of Twist! 154 00:05:50,872 --> 00:05:51,916 Higher! 155 00:05:53,875 --> 00:05:54,832 Higher! 156 00:05:54,919 --> 00:05:56,660 Are you sure? 157 00:05:56,747 --> 00:05:57,922 We haven'�t tested the tank at this height. 158 00:05:58,009 --> 00:05:59,315 Higher! 159 00:05:59,402 --> 00:06:00,969 Ooh... 160 00:06:06,583 --> 00:06:08,933 [splashing] 161 00:06:09,020 --> 00:06:09,934 Ooh! 162 00:06:10,021 --> 00:06:12,546 That was awesome! 163 00:06:13,764 --> 00:06:14,722 Okay, Patter! 164 00:06:14,809 --> 00:06:16,767 I am ready to see your... 165 00:06:16,854 --> 00:06:18,334 aah! 166 00:06:18,421 --> 00:06:19,944 Right? 167 00:06:20,031 --> 00:06:23,165 Big, bold, and spectacular, don'�t you think? 168 00:06:23,252 --> 00:06:25,515 It'�s a beautiful headdress, 169 00:06:25,602 --> 00:06:28,300 but I'�m just wondering if it'�s... 170 00:06:28,388 --> 00:06:29,998 a little too big? 171 00:06:30,085 --> 00:06:31,216 [sighing] 172 00:06:31,303 --> 00:06:32,914 She might be onto something! 173 00:06:33,001 --> 00:06:35,569 I'�m just concerned that a costume of that size 174 00:06:35,656 --> 00:06:37,701 is going to be distracting for the audience, 175 00:06:37,788 --> 00:06:40,878 or could... catch a gust of wind, and... 176 00:06:40,965 --> 00:06:42,358 -Whoa! -Flap! 177 00:06:42,445 --> 00:06:43,794 ...blow an actor away? 178 00:06:45,753 --> 00:06:47,102 Okay, Danessa. 179 00:06:47,189 --> 00:06:48,843 You and Sprint are the only ones left 180 00:06:48,930 --> 00:06:50,671 who have a chance of getting into this show. 181 00:06:50,758 --> 00:06:52,847 So... what have you got? 182 00:06:52,934 --> 00:06:55,502 Sprint and I were just gonna read a little poem. 183 00:06:55,589 --> 00:06:57,199 No, no, no, 184 00:06:57,286 --> 00:06:58,505 little poems aren'�t gonna impress Sheeny. 185 00:06:58,592 --> 00:07:01,029 You have to dazzle up there. 186 00:07:01,116 --> 00:07:02,117 I'�m thinking... 187 00:07:02,204 --> 00:07:04,119 big, show-stopping dance number! 188 00:07:04,206 --> 00:07:05,250 Dance number? 189 00:07:05,337 --> 00:07:06,861 Dance number? 190 00:07:06,948 --> 00:07:08,906 Now, you get out there and do some of this... 191 00:07:10,473 --> 00:07:11,909 and you wow that parrot! 192 00:07:11,996 --> 00:07:13,868 [chuckling nervously] 193 00:07:13,955 --> 00:07:15,696 Um, guys? 194 00:07:15,783 --> 00:07:17,262 I just remembered something. 195 00:07:17,349 --> 00:07:18,394 What'�s that? 196 00:07:18,481 --> 00:07:20,222 Whoa! 197 00:07:20,309 --> 00:07:22,050 Danessa and Sprint can'�t dance. 198 00:07:23,094 --> 00:07:24,444 [crying out] 199 00:07:24,531 --> 00:07:26,358 Hang on, Flap! 200 00:07:26,446 --> 00:07:28,012 Hang on, Patter! 201 00:07:28,099 --> 00:07:29,013 Whoa! 202 00:07:29,100 --> 00:07:30,145 Flap! 203 00:07:30,232 --> 00:07:32,016 He'�s getting away! 204 00:07:32,103 --> 00:07:33,931 [crying out] 205 00:07:34,018 --> 00:07:35,367 I can'�t fly that fast. 206 00:07:35,455 --> 00:07:36,891 I'�ll never catch up! 207 00:07:36,978 --> 00:07:39,067 Time for a wind enchantment! 208 00:07:42,679 --> 00:07:44,638 Go get him, Patter! 209 00:07:48,076 --> 00:07:49,556 Hang on, Flap! 210 00:07:55,039 --> 00:07:56,563 Yay, Patter! 211 00:07:56,650 --> 00:07:58,086 We made it. 212 00:07:58,173 --> 00:07:59,435 Thanks, Patter. 213 00:07:59,522 --> 00:08:01,916 Oh, bravo! 214 00:08:02,003 --> 00:08:03,134 Bravo! 215 00:08:03,221 --> 00:08:04,484 What a show! 216 00:08:04,571 --> 00:08:06,921 I was on the edge of my seat. 217 00:08:08,270 --> 00:08:09,663 And this headdress 218 00:08:09,750 --> 00:08:12,448 is going to be perfect in our show. 219 00:08:12,535 --> 00:08:15,103 You sure it doesn'�t need a few more feathers? 220 00:08:15,190 --> 00:08:16,147 [both]: No! 221 00:08:16,234 --> 00:08:17,888 [laughter] 222 00:08:21,196 --> 00:08:24,460 Oh, I wish she would just get this over with 223 00:08:24,547 --> 00:08:26,462 and tell us nobody made it into the show. 224 00:08:26,549 --> 00:08:27,942 Maybe she forgot about the part 225 00:08:28,029 --> 00:08:29,900 where we drenched her with water and pie. 226 00:08:32,120 --> 00:08:33,295 She didn'�t forget. 227 00:08:33,382 --> 00:08:35,558 Okay, Sheeny. 228 00:08:35,645 --> 00:08:39,997 Who'�s the lucky Enchantimal duo that'�s going to be in our show? 229 00:08:40,084 --> 00:08:41,042 Oh... 230 00:08:41,129 --> 00:08:43,000 Well... I see... 231 00:08:43,087 --> 00:08:45,481 Well, then, it'�s settled. 232 00:08:45,568 --> 00:08:47,352 According to Sheeny'�s notes, 233 00:08:47,439 --> 00:08:50,138 you all brought something new and wonderful to the stage. 234 00:08:50,225 --> 00:08:52,140 Is she talking about this stage? 235 00:08:52,227 --> 00:08:53,358 That'�s right! 236 00:08:53,445 --> 00:08:55,056 Sage and Caper, 237 00:08:55,143 --> 00:08:57,493 she loved how you made her part of your comedy act. 238 00:08:57,580 --> 00:08:58,886 Felicity and Flick, 239 00:08:58,973 --> 00:09:01,062 she found turning a dramatic reading 240 00:09:01,149 --> 00:09:04,631 into a ventriloquist puppet act was inspired. 241 00:09:04,718 --> 00:09:06,284 Bree and Twist, 242 00:09:06,371 --> 00:09:09,200 Sheeny believes everybody simply must experience 243 00:09:09,287 --> 00:09:11,551 the thrill of your high dive. 244 00:09:11,638 --> 00:09:12,682 And Danessa and Sprint, 245 00:09:12,769 --> 00:09:14,510 she writes here 246 00:09:14,597 --> 00:09:16,817 she'�s never seen a more unique and unconventional dance 247 00:09:16,904 --> 00:09:18,993 in all her years on the stage. 248 00:09:19,080 --> 00:09:19,994 Whoop! Whoop! Whoop! 249 00:09:20,081 --> 00:09:21,517 [laughing] 250 00:09:21,604 --> 00:09:23,519 -Congratulations! -You are all in the show! 251 00:09:23,606 --> 00:09:25,521 But we thought you only had parts 252 00:09:25,608 --> 00:09:27,741 for one Enchantimal and one bestie. 253 00:09:27,828 --> 00:09:29,525 Eh, it'�s our show. 254 00:09:29,612 --> 00:09:31,658 We can do whatever we want. 255 00:09:31,745 --> 00:09:32,876 [cheering] 256 00:09:34,051 --> 00:09:35,357 Whee! 257 00:09:36,445 --> 00:09:38,186 Ooh! Yay! 258 00:09:42,103 --> 00:09:43,191 [gasping] 259 00:09:46,411 --> 00:09:47,543 [applause] 260 00:09:52,766 --> 00:09:54,289 [applause] 261 00:09:55,507 --> 00:09:56,596 [laughing] 262 00:10:02,036 --> 00:10:03,080 [laughing] 263 00:10:04,604 --> 00:10:06,693 Oh! Whoa! 264 00:10:07,650 --> 00:10:09,347 Hi! Whoa! 265 00:10:09,434 --> 00:10:10,697 [laughing] 266 00:10:10,784 --> 00:10:12,699 Whoo! 267 00:10:12,786 --> 00:10:14,048 Ta-dah! 268 00:10:14,135 --> 00:10:15,179 Bravo! 269 00:10:15,266 --> 00:10:17,225 [cheering] 270 00:10:17,312 --> 00:10:21,359 Oh, this is, without a doubt, the greatest show in Everwilde! 271 00:10:21,446 --> 00:10:23,405 Okay! 272 00:10:23,492 --> 00:10:27,235 Wow. That is a really tall high-dive. 273 00:10:27,322 --> 00:10:28,410 [splash] 274 00:10:30,325 --> 00:10:32,240 [ ] 275 00:10:32,290 --> 00:10:36,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.