All language subtitles for Enchantimals Tales From Everwilde s01e14 The Case of the Missing Antlers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,873 [ ] 2 00:00:07,572 --> 00:00:09,139 [yawns] 3 00:00:14,188 --> 00:00:16,755 [humming happily] 4 00:00:22,761 --> 00:00:23,675 [record scratch] 5 00:00:23,762 --> 00:00:25,460 What? My antlers! 6 00:00:25,547 --> 00:00:26,939 Where are they? 7 00:00:27,027 --> 00:00:27,940 [gasps] 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,290 Sprint! 9 00:00:29,377 --> 00:00:30,769 [sobbing] 10 00:00:30,856 --> 00:00:33,729 Me... uh... are mine? 11 00:00:35,383 --> 00:00:36,340 Phew! 12 00:00:36,427 --> 00:00:39,256 This might get wild! 13 00:00:39,343 --> 00:00:42,477 A friendship so special we'�re second to none 14 00:00:42,564 --> 00:00:45,871 Five friends and their besties We all work as one! 15 00:00:45,958 --> 00:00:48,222 This might get wild! 16 00:00:48,309 --> 00:00:50,267 Friendship and fun each day 17 00:00:50,354 --> 00:00:53,227 Enchantimals forever friends together 18 00:00:53,314 --> 00:00:54,793 This might get wild! 19 00:00:54,880 --> 00:00:57,840 We'�re different in the best way 20 00:00:57,927 --> 00:00:59,146 Enchantimals 21 00:00:59,233 --> 00:01:01,757 We'�re besties forever 22 00:01:01,844 --> 00:01:04,673 Besties forever 23 00:01:05,587 --> 00:01:06,501 Sprint? 24 00:01:06,588 --> 00:01:07,763 Sprint! 25 00:01:07,850 --> 00:01:09,634 [shuddering nervously] 26 00:01:09,721 --> 00:01:12,246 Ah, there you are. 27 00:01:12,333 --> 00:01:15,423 Just because I lost my antlers, 28 00:01:15,510 --> 00:01:17,990 doesn'�t mean you'�ll lose yours. 29 00:01:18,078 --> 00:01:19,949 Promise? 30 00:01:20,036 --> 00:01:22,734 Well, I can'�t really promise... 31 00:01:22,821 --> 00:01:24,040 [moans sadly] 32 00:01:24,127 --> 00:01:25,346 But we both know 33 00:01:25,433 --> 00:01:27,174 who can help us figure out a way 34 00:01:27,261 --> 00:01:30,351 to keep you from losing your antlers. 35 00:01:32,657 --> 00:01:34,094 Bree! Twist! 36 00:01:34,181 --> 00:01:35,138 We need your help! 37 00:01:35,225 --> 00:01:36,574 Hey, guys! 38 00:01:36,661 --> 00:01:38,272 You'�re just in time for tea and cookies. 39 00:01:38,359 --> 00:01:40,012 No time for cookies! 40 00:01:40,100 --> 00:01:43,015 Sprint and I have a situation! 41 00:01:43,103 --> 00:01:44,147 What? 42 00:01:44,234 --> 00:01:46,062 [yelps] No antlers? 43 00:01:46,149 --> 00:01:48,934 I was wondering what the emergency was, 44 00:01:49,021 --> 00:01:50,240 but I see it now! 45 00:01:50,327 --> 00:01:52,329 I mean, I-I don'�t see. 46 00:01:52,416 --> 00:01:53,330 [gasps] 47 00:01:53,417 --> 00:01:55,593 Your antlers are... gone! 48 00:01:55,680 --> 00:01:56,986 Is she still a deer! 49 00:01:57,073 --> 00:01:58,596 Of course, she'�s still a deer. 50 00:01:58,683 --> 00:02:01,904 And you don'�t need antlers to prove it. 51 00:02:01,991 --> 00:02:03,384 I do! 52 00:02:03,471 --> 00:02:05,081 That'�s why we need you. 53 00:02:05,168 --> 00:02:06,604 Sprint is afraid 54 00:02:06,691 --> 00:02:08,519 that he'�s going to lose his antlers, too. 55 00:02:08,606 --> 00:02:09,781 Can you help us? 56 00:02:11,043 --> 00:02:12,306 Hmm... 57 00:02:12,393 --> 00:02:13,611 Well, yeah, maybe... 58 00:02:13,698 --> 00:02:14,656 Okay... 59 00:02:14,743 --> 00:02:16,179 Thinking, hmm... 60 00:02:16,266 --> 00:02:17,702 Calculating... 61 00:02:17,789 --> 00:02:18,921 [gasps] And I got it! 62 00:02:19,008 --> 00:02:20,357 Gonna be good! 63 00:02:20,444 --> 00:02:23,795 I can make a super-antler stick-a-majigger! 64 00:02:23,882 --> 00:02:26,798 I don'�t know what that is, but I like the sound of it. 65 00:02:26,885 --> 00:02:27,973 Don'�t worry. 66 00:02:28,060 --> 00:02:29,714 We'�ll take care of you. 67 00:02:31,020 --> 00:02:32,804 Those antlers aren'�t going anywhere... 68 00:02:32,891 --> 00:02:34,066 I hope! 69 00:02:34,154 --> 00:02:35,938 [gasps] Hope? 70 00:02:37,461 --> 00:02:39,985 I really miss my antlers. 71 00:02:40,072 --> 00:02:42,684 Patter and Flap! 72 00:02:42,771 --> 00:02:43,946 You'�re right! 73 00:02:44,033 --> 00:02:45,861 If anyone can make new ones, 74 00:02:45,948 --> 00:02:48,385 it'�s Patter and Flap! 75 00:02:49,256 --> 00:02:50,387 [chuckles] 76 00:02:51,910 --> 00:02:53,216 Oh, hi, Sprint. 77 00:02:53,303 --> 00:02:55,175 Whoa, antler alert! 78 00:02:55,262 --> 00:02:56,959 [dramatic music sting plays] 79 00:02:57,046 --> 00:02:58,656 Antler alert times two! 80 00:02:58,743 --> 00:02:59,875 What happened? 81 00:02:59,962 --> 00:03:01,529 It'�s a mystery. 82 00:03:01,616 --> 00:03:04,096 But do you think you can make me some new ones? 83 00:03:04,184 --> 00:03:05,881 Hmm... 84 00:03:05,968 --> 00:03:07,883 Do you think they could have shrunk in the wash? 85 00:03:07,970 --> 00:03:09,276 I don'�t think so. 86 00:03:09,363 --> 00:03:10,364 Don'�t worry. 87 00:03:10,451 --> 00:03:12,148 We can make you some new, 88 00:03:12,235 --> 00:03:14,846 absolutely fabulous new antlers. 89 00:03:14,933 --> 00:03:16,413 Oh, great! 90 00:03:16,500 --> 00:03:18,720 Um... just don'�t make me quite as shimmery 91 00:03:18,807 --> 00:03:21,201 as you did for the Hide-and-Seek tournament. 92 00:03:21,288 --> 00:03:22,941 Not a problem. 93 00:03:23,028 --> 00:03:26,641 I'�ll tone down the shimmer and turn up the awesome. 94 00:03:26,728 --> 00:03:28,817 [ ] 95 00:03:34,779 --> 00:03:35,867 Huh? 96 00:03:35,954 --> 00:03:36,999 [ ] 97 00:03:40,829 --> 00:03:43,397 Uh-uh. 98 00:03:44,963 --> 00:03:46,356 [sighs] 99 00:03:46,443 --> 00:03:48,140 I take my own breath away. 100 00:03:48,228 --> 00:03:50,273 It'�s a masterpiece. 101 00:03:50,360 --> 00:03:52,275 [ ] 102 00:03:52,362 --> 00:03:55,626 I really like these antlers you'�ve made for me, but... 103 00:03:55,713 --> 00:03:57,411 But? 104 00:03:57,498 --> 00:04:00,065 It'�s just that I still miss the old ones. 105 00:04:00,152 --> 00:04:02,546 Time for some cheering up. 106 00:04:03,243 --> 00:04:04,505 Whoa. 107 00:04:04,592 --> 00:04:05,549 Never thought I'�d say this, 108 00:04:05,636 --> 00:04:07,725 but I'�m speechless. 109 00:04:09,640 --> 00:04:12,121 Well, maybe speechless, but not jokeless. 110 00:04:12,208 --> 00:04:14,384 Looks like we'�ve got some work to do! 111 00:04:16,125 --> 00:04:19,084 [ ] 112 00:04:19,171 --> 00:04:20,738 [grunting with effort] 113 00:04:24,873 --> 00:04:26,570 [splat] 114 00:04:26,657 --> 00:04:28,180 Ta-dah! 115 00:04:28,268 --> 00:04:29,878 [cackles, plays rimshot] 116 00:04:31,836 --> 00:04:32,881 Uh... 117 00:04:34,317 --> 00:04:35,231 [laughing] 118 00:04:35,318 --> 00:04:36,493 [plays rimshot] 119 00:04:37,842 --> 00:04:38,887 Uh... 120 00:04:40,192 --> 00:04:41,237 [laughing] 121 00:04:41,324 --> 00:04:42,934 Did that cheer you up? 122 00:04:43,021 --> 00:04:44,893 Sorry, guys. 123 00:04:44,980 --> 00:04:46,634 Thanks for trying, 124 00:04:46,721 --> 00:04:48,810 but I think the only thing that will cheer us up 125 00:04:48,897 --> 00:04:50,681 is finding my antlers. 126 00:04:50,768 --> 00:04:53,380 Well, that'�s a job for Felicity and Flick. 127 00:04:53,467 --> 00:04:55,730 They'�re the best finders in all of Wonderwood. 128 00:04:55,817 --> 00:04:57,209 Great idea, Sage. 129 00:04:57,297 --> 00:04:58,907 We'�ll track them down. 130 00:04:58,994 --> 00:05:01,692 They'�re probably out having an adventure. 131 00:05:01,779 --> 00:05:03,607 Come back if you don'�t find the antlers! 132 00:05:03,694 --> 00:05:06,131 We got lots more cream pies! 133 00:05:06,218 --> 00:05:07,785 [laughs] 134 00:05:10,919 --> 00:05:12,703 [knocking] 135 00:05:12,790 --> 00:05:13,791 Hello? 136 00:05:13,878 --> 00:05:15,576 Anybody home? 137 00:05:18,840 --> 00:05:19,797 They'�re gone! 138 00:05:19,884 --> 00:05:21,277 Come on, 139 00:05:21,364 --> 00:05:22,974 let'�s see if they'�re in the meadow. 140 00:05:24,933 --> 00:05:26,326 Oh, there'�s Felicity! 141 00:05:26,413 --> 00:05:27,718 Where'�s Flick? 142 00:05:27,805 --> 00:05:29,198 I don'�t know. 143 00:05:29,285 --> 00:05:30,242 It'�s not like her to go somewhere 144 00:05:30,330 --> 00:05:31,679 without her bestie. 145 00:05:31,766 --> 00:05:32,941 Come on. 146 00:05:34,116 --> 00:05:35,552 -Felicity! -Hi! 147 00:05:36,423 --> 00:05:37,989 [dramatic music sting plays] 148 00:05:38,076 --> 00:05:39,556 Whoa! 149 00:05:39,643 --> 00:05:42,385 My real antlers are gone. 150 00:05:42,472 --> 00:05:44,082 Patter made this replacement pair, 151 00:05:44,169 --> 00:05:45,345 but we thought 152 00:05:45,432 --> 00:05:46,955 you could help us track mine down. 153 00:05:47,042 --> 00:05:48,435 Uh, where'�s Flick? 154 00:05:49,305 --> 00:05:51,089 There! 155 00:05:51,176 --> 00:05:52,221 Whee! 156 00:05:53,265 --> 00:05:54,832 Whoo-hoo! 157 00:05:54,919 --> 00:05:57,008 Whee! 158 00:05:57,095 --> 00:05:59,750 Whoa! 159 00:05:59,837 --> 00:06:01,361 [ ] 160 00:06:01,448 --> 00:06:03,319 Don'�t worry, I'�m bringing you down! 161 00:06:03,406 --> 00:06:05,190 Look out below! 162 00:06:07,497 --> 00:06:09,412 Ah! Look out! 163 00:06:09,499 --> 00:06:11,196 -Flick! -Whoa! 164 00:06:12,459 --> 00:06:14,156 [panting] 165 00:06:15,113 --> 00:06:16,201 Ah! 166 00:06:16,941 --> 00:06:18,116 [yelping] 167 00:06:19,379 --> 00:06:20,989 [groans] 168 00:06:22,947 --> 00:06:23,861 Is everyone okay? 169 00:06:23,948 --> 00:06:25,385 Sorry. 170 00:06:25,472 --> 00:06:27,822 You saw for yourself. 171 00:06:27,909 --> 00:06:30,825 There'�s no substitute for real antlers. 172 00:06:30,912 --> 00:06:32,479 And there'�s no greater adventure 173 00:06:32,566 --> 00:06:34,089 than a good mystery, 174 00:06:34,176 --> 00:06:37,048 especially if there'�s mischief involved. 175 00:06:37,135 --> 00:06:39,268 [gasps] Mischief? 176 00:06:39,355 --> 00:06:41,749 Don'�t worry, we'�ll find those antlers. 177 00:06:42,967 --> 00:06:45,013 Now, the best way to track down your antlers 178 00:06:45,100 --> 00:06:48,016 is to retrace your steps right before they disappeared. 179 00:06:49,234 --> 00:06:50,540 What did you do yesterday? 180 00:06:50,627 --> 00:06:53,717 Well, we kind of rescued a duck... 181 00:06:54,979 --> 00:06:56,677 [quacking angrily] 182 00:06:56,764 --> 00:06:59,854 ...who turned out not to need our help. 183 00:06:59,941 --> 00:07:01,508 Interesting. 184 00:07:01,595 --> 00:07:03,205 Then what did you do? 185 00:07:03,292 --> 00:07:04,424 We rescued a baby bird... 186 00:07:04,511 --> 00:07:06,426 [giggles] 187 00:07:06,513 --> 00:07:09,211 ...who kind of didn'�t want to be rescued either. 188 00:07:09,298 --> 00:07:11,256 [Felicity]: And then? 189 00:07:11,343 --> 00:07:13,128 [Danessa]: Well, and then after a hard day of rescuing, 190 00:07:13,215 --> 00:07:16,436 we decided to not rescue one more animal. 191 00:07:16,523 --> 00:07:18,176 [cracking] 192 00:07:18,263 --> 00:07:19,395 Ah-hah! 193 00:07:19,482 --> 00:07:20,483 Ah-hah? 194 00:07:20,570 --> 00:07:22,267 What does that mean? 195 00:07:22,354 --> 00:07:24,661 "Ah-hah" means I'�ve found a clue. 196 00:07:24,748 --> 00:07:26,794 You still had your antlers last night, 197 00:07:26,881 --> 00:07:27,969 which means 198 00:07:28,056 --> 00:07:29,623 they weren'�t stolen. 199 00:07:29,710 --> 00:07:31,451 Oh... 200 00:07:31,538 --> 00:07:33,540 [ ] 201 00:07:41,199 --> 00:07:42,113 [gasps] 202 00:07:42,200 --> 00:07:43,898 [chuckles] 203 00:07:44,942 --> 00:07:46,727 Ah-hah! Just as I suspected, 204 00:07:46,814 --> 00:07:47,728 they were lost! 205 00:07:47,815 --> 00:07:49,425 Oh! 206 00:07:49,512 --> 00:07:51,949 I can'�t wait to put these back on my head! 207 00:07:52,036 --> 00:07:53,473 Thank you. 208 00:07:53,560 --> 00:07:55,605 There'�s something wrong. 209 00:07:55,692 --> 00:07:57,868 My antlers won'�t go back on. 210 00:07:57,955 --> 00:07:59,043 There are bumps 211 00:07:59,130 --> 00:08:00,480 where my antlers should be! 212 00:08:00,567 --> 00:08:02,394 Wait, wait, let me take a look. 213 00:08:02,482 --> 00:08:03,961 Hmm... 214 00:08:04,048 --> 00:08:05,615 I know what happened. 215 00:08:05,702 --> 00:08:06,747 You do? 216 00:08:06,834 --> 00:08:08,444 Your antlers weren'�t lost. 217 00:08:08,531 --> 00:08:10,098 They fell off. 218 00:08:10,185 --> 00:08:11,360 They did? 219 00:08:11,447 --> 00:08:12,622 Mm-hmm. 220 00:08:12,709 --> 00:08:14,494 And now you'�re growing new ones. 221 00:08:14,581 --> 00:08:17,018 Oh, right! 222 00:08:17,105 --> 00:08:19,716 I'�ve seen this kind of thing happen in the clinic. 223 00:08:19,803 --> 00:08:22,676 All kinds of things fall off and grow back, 224 00:08:22,763 --> 00:08:25,200 baby teeth, lizard tails, 225 00:08:25,287 --> 00:08:27,332 snake skins, feathers, fur... 226 00:08:27,419 --> 00:08:28,986 Antlers! 227 00:08:29,073 --> 00:08:31,293 And now we can add antlers to that list. 228 00:08:31,380 --> 00:08:32,294 [yelps] 229 00:08:32,381 --> 00:08:33,730 [shuddering] 230 00:08:33,817 --> 00:08:35,819 It'�s nothing to be afraid of, Sprint. 231 00:08:35,906 --> 00:08:38,692 It'�s a natural part of the growth cycle. 232 00:08:38,779 --> 00:08:41,521 See? I'�ll be good as new in no time. 233 00:08:41,608 --> 00:08:42,522 For real? 234 00:08:42,609 --> 00:08:44,088 For real. 235 00:08:45,133 --> 00:08:47,178 This calls for a celebration! 236 00:08:47,265 --> 00:08:48,353 Yes! 237 00:08:48,440 --> 00:08:51,618 [fireworks cracking] 238 00:08:51,705 --> 00:08:53,837 Happy antler celebration day, everyone. 239 00:08:53,924 --> 00:08:55,360 Have fun! 240 00:08:55,447 --> 00:08:57,798 [ ] 241 00:08:59,234 --> 00:09:00,670 At the count of three... 242 00:09:01,453 --> 00:09:02,542 Charge! 243 00:09:02,629 --> 00:09:04,195 One, two... 244 00:09:04,282 --> 00:09:05,545 Three! 245 00:09:05,632 --> 00:09:07,895 [laughing] 246 00:09:12,029 --> 00:09:14,641 Is it too much? 247 00:09:16,033 --> 00:09:17,339 Uh-uh. 248 00:09:18,645 --> 00:09:20,037 Oh, you are so right. 249 00:09:20,124 --> 00:09:22,605 You can never have too much horn decor. 250 00:09:22,692 --> 00:09:24,215 [giggling] 251 00:09:24,302 --> 00:09:26,870 [ ] 252 00:09:29,090 --> 00:09:31,919 [bells jingling] 253 00:09:32,006 --> 00:09:33,311 Excuse me. 254 00:09:33,398 --> 00:09:36,184 I mean, excuse my antlers. 255 00:09:38,012 --> 00:09:39,230 [giggles] 256 00:09:39,317 --> 00:09:40,623 Itchy. 257 00:09:40,710 --> 00:09:42,930 And hungry! 258 00:09:43,017 --> 00:09:45,454 If I'�d known how amazing antlers were, 259 00:09:45,541 --> 00:09:47,630 I'�d have made some sooner! 260 00:09:47,717 --> 00:09:49,763 Dance party! 261 00:09:49,850 --> 00:09:50,981 [all cheering] Yay! 262 00:09:51,068 --> 00:09:52,983 [ ] 263 00:10:06,475 --> 00:10:09,217 [laughing] 264 00:10:09,304 --> 00:10:11,828 Losing my antlers was awful, 265 00:10:11,915 --> 00:10:15,484 but it did make me appreciate what good friends we have. 266 00:10:15,571 --> 00:10:17,312 [chuckling] 267 00:10:18,356 --> 00:10:19,444 [gasps] 268 00:10:19,531 --> 00:10:20,750 Don'�t worry, Sprint, 269 00:10:20,837 --> 00:10:22,012 they'�ll grow back! 270 00:10:22,099 --> 00:10:23,231 Yeah! 271 00:10:23,318 --> 00:10:25,755 [fireworks crack overhead] 272 00:10:29,106 --> 00:10:31,674 [ ] 273 00:10:31,724 --> 00:10:36,274 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.