Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,842 --> 00:01:14,801
I am Black Ren.
I belong to the Hung Society in China.
2
00:01:14,946 --> 00:01:17,311
My rank is Red Flag.
3
00:01:17,447 --> 00:01:23,646
Today,
I come to you with a proposition:
4
00:01:23,786 --> 00:01:26,219
We all came to Hong Kong
5
00:01:26,354 --> 00:01:29,117
seeking a better life.
6
00:01:29,256 --> 00:01:35,125
To succeed and prosper
we must live in harmony.
7
00:01:39,064 --> 00:01:43,830
When disputes arise,
we must negotiate a solution,
8
00:01:43,968 --> 00:01:47,664
before resorting to force.
9
00:01:47,804 --> 00:01:50,101
If a conflict can't be avoided,
10
00:01:50,239 --> 00:01:53,833
A date will be set for duel.
11
00:01:53,975 --> 00:01:59,207
But the authorities
shall never hear of this.
12
00:01:59,880 --> 00:02:04,747
We should adopt
the rules of Hung Society.
13
00:02:04,883 --> 00:02:10,377
United under its philosophy.
14
00:03:45,058 --> 00:03:50,359
The brethren
shall live together peacefully.
15
00:03:50,495 --> 00:03:53,019
Every sect shall carry the name "Wo",
16
00:03:53,164 --> 00:03:56,496
for unity.
17
00:04:18,249 --> 00:04:23,151
Shenzhen, Nanshan
18
00:04:28,890 --> 00:04:31,687
Impressive, Jimmy!
19
00:04:31,826 --> 00:04:37,229
This logistics center is a great idea.
20
00:04:37,364 --> 00:04:39,491
I've sold bootleg discs all over China.
21
00:04:39,631 --> 00:04:43,691
Why waste
such a good distribution network.
22
00:04:43,835 --> 00:04:47,293
You've become a real businessman.
23
00:04:47,438 --> 00:04:49,701
Secretary Chou, is everything ready?
24
00:04:49,840 --> 00:04:52,137
Yes. There's nothing to worry,
Mr. Lee.
25
00:04:52,274 --> 00:04:54,003
We're on top of everything.
26
00:04:54,143 --> 00:04:56,838
The new highway
27
00:04:56,978 --> 00:05:01,380
will reduce travel time
to Hong Kong by 20%.
28
00:05:01,515 --> 00:05:05,883
I hope the trade office
will help us out here.
29
00:05:06,953 --> 00:05:09,887
We will do everything we can.
30
00:05:10,022 --> 00:05:13,149
Thanks, Section Chief.
31
00:05:13,290 --> 00:05:18,625
I should be the one to thank you.
32
00:05:41,545 --> 00:05:46,345
Great project.
The ball park is in millions.
33
00:05:46,849 --> 00:05:48,679
I'm in.
34
00:05:48,817 --> 00:05:53,014
Jimmy,
your connections are your business.
35
00:05:53,154 --> 00:05:55,145
Just make sure your past...
36
00:05:55,288 --> 00:05:58,155
...doesn't hurt our future.
37
00:05:58,291 --> 00:06:02,249
Do you understand?
38
00:06:02,394 --> 00:06:04,384
You have my word, Mr. Kwok.
39
00:06:04,529 --> 00:06:06,463
Thank you for your support.
40
00:06:12,201 --> 00:06:13,759
Secretary Chief.
41
00:06:13,903 --> 00:06:17,565
Mr. Kwok is pleased.
42
00:06:20,674 --> 00:06:25,269
We all worked hard on this.
43
00:06:25,411 --> 00:06:28,470
I'll bring you
the 20 million next week.
44
00:06:45,126 --> 00:06:47,593
I want a mansion here.
45
00:06:47,727 --> 00:06:51,184
Second floor will have 3 rooms.
46
00:06:52,231 --> 00:06:54,563
One room is for us.
47
00:06:55,166 --> 00:07:00,102
The other two are for our children.
48
00:07:00,938 --> 00:07:05,772
They'll become doctors
or lawyers someday.
49
00:07:06,275 --> 00:07:08,208
What do you say?
50
00:07:15,081 --> 00:07:21,986
I just want us to be together.
51
00:07:31,227 --> 00:07:35,287
Pay your respect.
Happy birthday Chairman Lok.
52
00:07:37,298 --> 00:07:41,063
Happy birthday, Godfather.
53
00:07:41,201 --> 00:07:43,668
Thanks. Let's drink!
54
00:08:00,749 --> 00:08:03,945
You all have given so much...
55
00:08:04,085 --> 00:08:07,952
...to the Society.
56
00:08:08,121 --> 00:08:12,682
I'm proud of my godsons.
57
00:08:12,825 --> 00:08:16,316
The next Chairman election
is approaching. Any plans?
58
00:08:16,461 --> 00:08:20,453
My clients will support me.
59
00:08:21,532 --> 00:08:25,467
So you're going to run?
60
00:08:25,801 --> 00:08:30,533
Kun went to prison for us.
The Society owes him.
61
00:08:30,671 --> 00:08:32,332
You killed a traffic cop.
62
00:08:32,473 --> 00:08:35,805
It's not as if
you killed the police commissioner!
63
00:08:37,777 --> 00:08:41,337
The five of you
have been great help to me.
64
00:08:41,480 --> 00:08:43,447
So?
65
00:08:43,581 --> 00:08:45,742
The past is behind us.
66
00:08:47,250 --> 00:08:50,344
Only the strongest candidate
deserves to win.
67
00:08:53,556 --> 00:08:57,958
Godfather, will you support me?
68
00:09:01,895 --> 00:09:06,092
You don't need me to win.
69
00:09:10,101 --> 00:09:16,129
Believe me, I'll do whatever it takes.
70
00:09:17,840 --> 00:09:23,333
Jimmy, you have a good shot too.
71
00:09:23,477 --> 00:09:25,536
I'm just a businessman.
72
00:09:25,680 --> 00:09:30,638
But the title
can increase your bootleg business.
73
00:09:30,950 --> 00:09:34,646
It will attract too much attention.
74
00:09:34,786 --> 00:09:37,846
It'll harm business.
75
00:09:37,989 --> 00:09:40,354
Don't give up
this golden opportunity.
76
00:09:40,490 --> 00:09:44,016
What's so impressive
about selling porn?
77
00:09:44,160 --> 00:09:48,220
Money brings respect.
If I had his success,
78
00:09:48,363 --> 00:09:51,763
people would know me as Mr. So.
79
00:09:59,805 --> 00:10:03,900
Godfather, I want to do business
in China like Jimmy.
80
00:10:04,041 --> 00:10:05,702
Don't like the job I gave you?
81
00:10:05,843 --> 00:10:10,175
No... I just want to make more money.
82
00:10:11,213 --> 00:10:13,681
I'm not stopping you.
83
00:10:13,816 --> 00:10:15,874
Thanks, Godfather.
84
00:10:18,819 --> 00:10:21,652
Everyone looks up to you, Jimmy.
85
00:10:22,855 --> 00:10:24,550
All thanks to you.
86
00:10:26,825 --> 00:10:28,019
Welcome.
Hello, Mr. Shu.
87
00:10:28,159 --> 00:10:29,558
Mr. Shu, this is Mr. Kwok.
88
00:10:29,694 --> 00:10:30,853
Mr. Shu.
Thank you...
89
00:10:30,995 --> 00:10:32,758
Thanks for
contributing to the charity fund.
90
00:10:32,896 --> 00:10:35,659
That's 2 schools in China.
91
00:10:35,798 --> 00:10:39,392
I hear Mr. Shu
has a successful business in China.
92
00:10:39,534 --> 00:10:43,094
Jimmy and I
have a lot to learn from you.
93
00:10:43,237 --> 00:10:46,103
Sure. Have Jimmy call me.
94
00:10:46,239 --> 00:10:46,967
Great.
95
00:10:47,107 --> 00:10:48,335
Please take your seat.
96
00:10:48,475 --> 00:10:50,806
Jimmy,
there's someone I want you to meet.
97
00:10:50,943 --> 00:10:52,069
Please excuse me.
98
00:10:55,546 --> 00:10:59,572
Mr. Xi, I'd like to introduce you...
99
00:11:00,851 --> 00:11:03,341
Jimmy.
100
00:11:04,520 --> 00:11:09,922
Well well,
Wo Sing's No.1moneymaker.
101
00:11:10,057 --> 00:11:11,718
Impressive!
102
00:11:11,859 --> 00:11:14,588
Mr. Xi
is from the Chinese Security Bureau.
103
00:11:21,066 --> 00:11:23,966
Isn't Lok your Godfather?
104
00:11:25,036 --> 00:11:29,028
Here's a tip:
Don't follow his example.
105
00:11:29,172 --> 00:11:31,833
He's out of control.
106
00:11:31,974 --> 00:11:36,467
You guys should be keeping it cool.
107
00:11:42,682 --> 00:11:46,583
The next Chairman election is near.
108
00:11:46,718 --> 00:11:49,710
You gonna run?
109
00:11:50,054 --> 00:11:52,420
No.
110
00:11:54,991 --> 00:11:56,652
What's going on with your lot?
111
00:11:56,793 --> 00:12:00,125
Please excuse me.
112
00:12:00,262 --> 00:12:02,058
The infighting has to stop.
113
00:12:02,196 --> 00:12:03,959
Someone used a gas bomb last week.
114
00:12:04,098 --> 00:12:05,724
Civilians were hurt, looks real bad.
115
00:12:05,865 --> 00:12:07,833
I'll take care of it, Mr. Xi.
116
00:12:23,713 --> 00:12:26,840
You friends with Mr. So?
117
00:12:28,249 --> 00:12:32,878
He runs a gambling ring in China.
We're onto him.
118
00:12:33,920 --> 00:12:36,753
He'll arrive in Shenzhen in 2 days.
119
00:12:36,889 --> 00:12:40,380
That's where he'll get in trouble.
120
00:13:38,835 --> 00:13:42,668
"This is Mr. So's voicemail."
121
00:13:42,805 --> 00:13:44,705
"Please leave a message."
122
00:13:51,412 --> 00:13:53,209
Things are looking up for you.
123
00:13:53,346 --> 00:13:55,837
You're in bed with some big guns.
124
00:13:55,915 --> 00:13:57,814
It's just business.
125
00:13:57,949 --> 00:14:00,213
Why don't you run for Chairman?
126
00:14:00,352 --> 00:14:01,875
I'm only a businessman.
127
00:14:02,019 --> 00:14:06,352
That shouldn't stop you.
128
00:14:06,489 --> 00:14:09,946
I can't be the Chairman.
129
00:14:10,092 --> 00:14:11,559
The law will be all over me.
130
00:14:11,693 --> 00:14:14,252
How can I take my business public?
131
00:14:14,395 --> 00:14:16,363
Let's talk some other time Uncle Teng.
132
00:14:16,497 --> 00:14:18,191
I can't do this right now.
133
00:14:18,331 --> 00:14:19,923
What do you mean?
134
00:14:20,066 --> 00:14:22,863
You're a part of the Society!
135
00:14:23,002 --> 00:14:25,868
I joined for protection.
136
00:14:26,004 --> 00:14:29,030
What's the point of
becoming the biggest gangster?
137
00:14:29,173 --> 00:14:31,038
I'm only in it for the money.
138
00:14:31,175 --> 00:14:33,369
Don't forget that we made you rich.
139
00:14:33,509 --> 00:14:36,808
You can't just walk away!
140
00:14:48,421 --> 00:14:50,854
Last few years profits...
141
00:14:50,989 --> 00:14:53,786
...are through the roof.
142
00:14:53,925 --> 00:14:55,790
All thanks to you.
143
00:14:55,860 --> 00:14:59,693
You've always stood by me.
144
00:14:59,830 --> 00:15:03,788
You gave your life for me.
145
00:15:03,933 --> 00:15:08,232
Everyone knows Jet is my right hand.
146
00:15:13,206 --> 00:15:19,371
He tells everyone I killed his boss.
147
00:15:26,382 --> 00:15:28,543
So when can I
stop hiding and help you?
148
00:15:28,685 --> 00:15:30,584
Very soon.
149
00:15:30,719 --> 00:15:35,348
I will make you the next Chairman.
150
00:15:35,490 --> 00:15:39,755
You deserve it.
151
00:15:39,893 --> 00:15:41,382
Thank you, Godfather.
152
00:17:15,298 --> 00:17:17,561
Still working as a bouncer?
153
00:17:20,768 --> 00:17:23,134
Doesn't pay much.
154
00:17:24,504 --> 00:17:28,872
I get by from collecting your debts.
155
00:17:31,009 --> 00:17:34,000
Come and help me.
156
00:17:34,679 --> 00:17:37,010
My boss won't like it.
157
00:17:39,749 --> 00:17:42,842
I'm the boss of your boss.
158
00:17:44,786 --> 00:17:46,879
Thanks Jimmy.
159
00:18:02,299 --> 00:18:06,098
"This is Mr. So's voicemail."
160
00:18:06,235 --> 00:18:07,998
"Please leave a message."
161
00:18:10,539 --> 00:18:14,201
Shenzhen, China
162
00:18:33,356 --> 00:18:33,947
Welcome.
163
00:18:34,090 --> 00:18:36,148
Is the Section Chief here?
This way.
164
00:18:40,561 --> 00:18:42,188
Section Chief.
165
00:18:44,163 --> 00:18:50,294
Here, your permits are ready.
166
00:18:52,803 --> 00:18:58,138
Anyone else waits 3 years
for these babies.
167
00:18:58,408 --> 00:18:59,965
Cheers.
168
00:19:00,109 --> 00:19:01,974
Cheers.
169
00:19:04,879 --> 00:19:07,177
The cash is ready.
170
00:19:07,815 --> 00:19:09,611
I want to be careful.
171
00:19:09,750 --> 00:19:13,685
One can never be too careful.
172
00:19:14,253 --> 00:19:15,686
Come.
173
00:19:26,996 --> 00:19:29,225
Jimmy.
174
00:19:29,498 --> 00:19:31,591
All yours.
175
00:19:51,648 --> 00:19:54,912
Something's wrong.
176
00:19:57,886 --> 00:19:59,513
What is it?
177
00:19:59,653 --> 00:20:01,086
We have company.
178
00:20:01,221 --> 00:20:02,984
Police?
179
00:20:03,123 --> 00:20:04,987
Let's go!
180
00:20:08,126 --> 00:20:10,390
Let's go!
Wait!
181
00:20:12,029 --> 00:20:13,189
This is Mr. So.
182
00:20:13,330 --> 00:20:16,890
This is my new number:
183
00:20:17,033 --> 00:20:21,867
184
00:20:22,671 --> 00:20:24,661
Mr. So.
Old Huang!
185
00:20:24,806 --> 00:20:26,501
This way.
186
00:20:29,776 --> 00:20:31,243
Have a seat.
187
00:20:31,378 --> 00:20:33,242
I'll get you tea.
188
00:20:33,379 --> 00:20:35,812
Thanks.
Don't mention it.
189
00:20:35,947 --> 00:20:38,609
They're not here for us.
190
00:20:51,093 --> 00:20:54,858
"This is Mr. So's voicemail."
191
00:20:54,995 --> 00:20:56,894
"Please leave a message."
192
00:20:57,997 --> 00:21:02,023
I lost my cell. Call me at this number.
193
00:21:02,167 --> 00:21:03,827
Bye.
194
00:21:06,571 --> 00:21:08,834
Excuse me.
Yes.
195
00:21:17,345 --> 00:21:20,006
Give this to the guy with glasses.
196
00:21:20,147 --> 00:21:21,910
Yes.
197
00:21:40,562 --> 00:21:43,530
"Police are here"
198
00:21:53,272 --> 00:21:55,535
Nice working with you.
199
00:21:56,441 --> 00:21:57,408
Move!
200
00:21:57,542 --> 00:21:59,202
Police! Freeze!
201
00:22:05,414 --> 00:22:07,142
Police! Freeze!
202
00:22:07,282 --> 00:22:08,874
Jimmy, let's go!
203
00:22:09,217 --> 00:22:10,912
Go.
204
00:22:12,920 --> 00:22:14,512
Freeze!
205
00:22:47,612 --> 00:22:51,138
There's no way out Mr. Lee.
206
00:22:59,488 --> 00:23:02,514
What's all this for?
207
00:23:09,996 --> 00:23:13,487
Mr. Lee, you are under arrest.
208
00:23:13,899 --> 00:23:17,800
Right, Lok is a good leader.
209
00:23:17,936 --> 00:23:21,166
He should be re-elected.
210
00:23:21,305 --> 00:23:22,670
Are you drunk?
211
00:23:22,805 --> 00:23:26,263
You can't break the tradition.
Uncle Teng won't have it.
212
00:23:26,409 --> 00:23:28,706
Sorry.
213
00:23:28,844 --> 00:23:33,041
I just want to see if you'll support me.
214
00:23:33,180 --> 00:23:34,477
Lok.
215
00:23:34,615 --> 00:23:37,640
You made us rich these...
216
00:23:37,784 --> 00:23:40,251
...last 2 years.
217
00:23:40,385 --> 00:23:43,012
Of course we'll support you.
218
00:23:43,154 --> 00:23:45,679
If the other contenders are weak,
219
00:23:45,823 --> 00:23:48,814
we'll put pressure on Uncle Teng.
220
00:23:48,959 --> 00:23:54,123
Your brothers will stand by you.
221
00:23:54,263 --> 00:23:55,889
Does Kun have a shot?
222
00:23:56,030 --> 00:24:00,090
No chance at all. He's too reckless.
223
00:24:00,234 --> 00:24:05,762
How about Jimmy?
He runs a profitable business.
224
00:24:05,905 --> 00:24:09,032
Many brothers are working for him.
225
00:24:09,174 --> 00:24:10,640
Uncle Teng likes him.
226
00:24:10,774 --> 00:24:13,538
They saw each other
a couple days ago.
227
00:24:13,677 --> 00:24:19,136
lfjimmy runs,
you can forget about a second term.
228
00:24:38,528 --> 00:24:42,725
Get your own food.
229
00:24:52,606 --> 00:24:54,835
Get in line.
230
00:25:08,285 --> 00:25:10,276
Don't worry.
231
00:25:10,419 --> 00:25:16,084
My friend from the Security Bureau
will help us.
232
00:25:16,758 --> 00:25:19,248
Do you mean Mr. Xi?
233
00:25:33,771 --> 00:25:35,795
Jimmy Lee.
234
00:25:38,174 --> 00:25:40,437
Jimmy Lee.
235
00:26:10,899 --> 00:26:12,730
Sit.
236
00:26:16,937 --> 00:26:20,167
Do you want your shoes?
No.
237
00:26:21,407 --> 00:26:25,638
You're in deep trouble.
238
00:26:27,111 --> 00:26:28,976
But it's okay now.
239
00:26:32,182 --> 00:26:35,014
You and your friends
240
00:26:35,150 --> 00:26:37,584
can go back to Hong Kong.
241
00:26:39,520 --> 00:26:41,784
You're welcome in China as tourists.
242
00:26:41,922 --> 00:26:45,016
But you can't do business here.
243
00:26:47,393 --> 00:26:50,088
Why?
244
00:26:53,098 --> 00:26:55,895
It's our policy.
245
00:26:59,302 --> 00:27:01,236
Mr. Shu is also a gangster.
246
00:27:01,371 --> 00:27:04,100
Why can he do business in China?
247
00:27:04,506 --> 00:27:07,269
We made a deal with him.
248
00:27:07,408 --> 00:27:09,035
And he's a patriot.
249
00:27:09,176 --> 00:27:12,474
I can make you a deal.
I can be a patriot.
250
00:27:14,413 --> 00:27:17,348
What's your rank in Wo Sing Society?
251
00:27:20,284 --> 00:27:23,616
Not its Chairman.
252
00:27:23,754 --> 00:27:25,585
If I become the Chairman,
253
00:27:25,722 --> 00:27:28,315
will you let me do business here?
254
00:27:34,962 --> 00:27:37,294
Someone will help you to leave.
255
00:27:37,431 --> 00:27:39,796
Guard.
Yes!
256
00:27:40,099 --> 00:27:43,397
It's your decision.
257
00:27:44,870 --> 00:27:47,565
Have a good trip back.
258
00:28:11,756 --> 00:28:13,586
You little punk!
259
00:28:13,724 --> 00:28:16,488
I'll have to find you another school!
260
00:28:16,627 --> 00:28:18,685
Are you Denny Lin's father?
261
00:28:19,028 --> 00:28:21,360
Yes.
This way.
262
00:28:23,198 --> 00:28:26,689
Today
a prefect caught Denny smoking...
263
00:28:26,834 --> 00:28:28,392
...and gambling in the bathroom.
264
00:28:28,536 --> 00:28:30,230
His grades are down.
265
00:28:30,370 --> 00:28:32,270
He's been cutting class.
266
00:28:32,405 --> 00:28:33,701
And we believe...
267
00:28:33,839 --> 00:28:36,865
...Denny's fallen in with a gang.
268
00:28:37,009 --> 00:28:40,569
Mr. Lin, our school
won't tolerate gangster activity.
269
00:28:40,711 --> 00:28:42,371
This is Denny's last chance.
270
00:28:42,512 --> 00:28:45,742
We'll expel him
if his situation doesn't improve.
271
00:28:45,881 --> 00:28:48,714
Talk to your son, Mr. Lin.
272
00:28:48,851 --> 00:28:54,082
We're happy to help you
to find another school.
273
00:28:54,221 --> 00:28:55,620
Understood.
274
00:29:00,893 --> 00:29:02,086
Zak.
Yes.
275
00:29:02,227 --> 00:29:03,854
Find out who Denny's friends are.
276
00:29:03,995 --> 00:29:05,791
Yes.
277
00:29:22,476 --> 00:29:25,172
This is Brother Tank.
Thanks.
278
00:29:25,311 --> 00:29:27,541
This is Brother Snake.
Thanks.
279
00:29:29,081 --> 00:29:31,480
This is Brother King.
Thanks.
280
00:29:31,616 --> 00:29:34,584
They will support your candidacy.
281
00:29:46,727 --> 00:29:48,388
Bo.
282
00:29:48,929 --> 00:29:50,520
Welcome.
283
00:29:50,663 --> 00:29:52,654
Jimmy, This is Bo.
284
00:29:52,799 --> 00:29:55,232
He's an old friend of mine.
285
00:29:55,367 --> 00:29:56,891
I won a few cases for him.
286
00:29:57,035 --> 00:30:01,163
Turned his murder charge
into manslaughter.
287
00:30:02,105 --> 00:30:05,301
Yeah and I fucking paid for it too!
288
00:30:05,441 --> 00:30:07,466
You did.
289
00:30:12,213 --> 00:30:14,840
Listen, my only love is cash.
290
00:30:14,982 --> 00:30:18,348
I do what you pay me for.
291
00:30:19,285 --> 00:30:21,047
You're my last resort.
292
00:30:21,186 --> 00:30:23,086
I hope I won't need your service.
293
00:30:23,221 --> 00:30:25,279
That's not my business.
294
00:30:25,422 --> 00:30:29,551
You have to pay me in full anyway.
295
00:30:30,627 --> 00:30:37,622
One penny less, you're dead.
296
00:30:38,833 --> 00:30:42,461
Jimmy said he wouldn't run.
297
00:30:42,602 --> 00:30:44,899
He tricked us.
298
00:30:47,273 --> 00:30:52,403
He's a tough one.
It's not looking good.
299
00:30:52,876 --> 00:30:55,674
We'll see about that.
300
00:30:59,015 --> 00:31:07,387
Kun, give up running.
Support me for a second term.
301
00:31:07,988 --> 00:31:12,424
I'll make you the next Chairman.
302
00:31:24,000 --> 00:31:26,194
How about two Chairmen?
303
00:31:26,535 --> 00:31:30,561
We won't have to fight each other.
304
00:31:36,109 --> 00:31:38,906
This second term is not gonna happen.
305
00:32:02,295 --> 00:32:04,785
We'll see about that.
306
00:32:39,857 --> 00:32:42,347
We have to stop Jimmy.
307
00:32:45,527 --> 00:32:48,018
Take care of him first,
we'll talk later.
308
00:32:55,502 --> 00:32:59,733
When our brothers were in need,
309
00:32:59,872 --> 00:33:02,601
Jimmy always gave cash
to help them out.
310
00:33:02,741 --> 00:33:06,836
Nobody has his kind of money.
311
00:33:06,977 --> 00:33:12,436
If money is all that matters,
there's no need for all this.
312
00:33:12,581 --> 00:33:14,981
Don't you agree, Uncle Teng?
313
00:33:16,917 --> 00:33:19,613
He'll harm the Society.
314
00:33:20,054 --> 00:33:22,317
Nothing personal, Jimmy.
315
00:33:22,455 --> 00:33:24,150
But there's a snitch in your group.
316
00:33:24,290 --> 00:33:26,724
If Jimmy becomes the Chairman,
317
00:33:26,859 --> 00:33:30,988
everyone's at risk.
318
00:33:31,129 --> 00:33:36,827
The police could confiscate
the Dragon Head Baton.
319
00:33:36,966 --> 00:33:40,924
Who's the snitch?
320
00:33:41,069 --> 00:33:44,095
Someone by the name of Lik.
321
00:33:44,238 --> 00:33:46,729
The kid with long hair.
322
00:33:48,875 --> 00:33:54,540
He's the reason
our gambling joints were busted.
323
00:33:55,180 --> 00:33:59,445
Snake, do you still support Jimmy?
324
00:34:04,720 --> 00:34:10,282
My men said Lik was the snitch.
325
00:34:11,893 --> 00:34:15,157
I'll get to the bottom of it.
326
00:34:15,295 --> 00:34:18,491
Good.
327
00:34:18,631 --> 00:34:23,999
Take your time. Don't fuck it up.
328
00:34:24,134 --> 00:34:25,624
Wait until the next term to run.
329
00:34:25,769 --> 00:34:30,228
Damn cops are everywhere.
330
00:34:30,373 --> 00:34:36,469
They're like cockroaches.
331
00:34:36,610 --> 00:34:42,946
Now that we're in the spotlight.
332
00:34:43,083 --> 00:34:49,042
Jimmy, just take care of the snitch.
333
00:34:49,187 --> 00:34:51,984
If you can't do it yourself,
I'll help you.
334
00:34:54,825 --> 00:34:56,951
No need.
335
00:34:57,360 --> 00:34:59,419
I'll take care of it.
336
00:35:47,764 --> 00:35:49,789
Jimmy.
Brother Bear.
337
00:35:52,601 --> 00:35:54,626
Where's the merchandise?
338
00:36:13,817 --> 00:36:16,148
That's everything.
339
00:36:29,061 --> 00:36:30,961
Wise up in your next life.
340
00:38:05,801 --> 00:38:08,268
Let's go!
341
00:38:59,307 --> 00:39:01,502
"Big Head, I'm leaving you."
342
00:39:01,643 --> 00:39:06,204
What? I thought things
were sweet between us.
343
00:39:10,716 --> 00:39:12,308
This way.
344
00:39:26,262 --> 00:39:28,422
I'll talk to Jimmy.
345
00:39:28,564 --> 00:39:30,555
Will he give in?
346
00:39:30,698 --> 00:39:34,793
Mr. Kwok is his financier.
347
00:39:34,935 --> 00:39:37,563
Mr. Kwok is his financial muscle.
348
00:39:37,704 --> 00:39:40,103
Be careful.
349
00:39:40,239 --> 00:39:46,438
Police are all over this already.
350
00:39:47,411 --> 00:39:48,776
Understood.
351
00:39:48,912 --> 00:39:50,640
Never doubt yourself.
352
00:39:50,780 --> 00:39:53,715
Free your mind from all the worries.
353
00:39:53,849 --> 00:39:55,145
That's how
you achieve enlightenment.
354
00:39:55,283 --> 00:39:58,081
I want to go home first.
355
00:39:58,219 --> 00:39:59,981
Don't leave...
356
00:40:00,120 --> 00:40:02,384
I'll be there in 15 minutes.
357
00:40:02,522 --> 00:40:04,319
Wait for me.
358
00:40:07,359 --> 00:40:09,122
I'm leaving.
359
00:40:13,230 --> 00:40:16,062
Then don't ever come back.
360
00:40:23,171 --> 00:40:26,469
Godfather, I'm in charge here.
You can leave first.
361
00:40:26,607 --> 00:40:29,838
Make sure you don't leave any trace.
362
00:40:29,977 --> 00:40:31,341
Yes.
363
00:40:31,477 --> 00:40:33,536
I'll accompany you, Godfather.
Stay!
364
00:40:33,679 --> 00:40:37,273
Wah, see Godfather out.
Yes.
365
00:40:40,651 --> 00:40:42,175
Pack him in.
Yes.
366
00:41:01,300 --> 00:41:03,324
Keep an eye on him.
367
00:41:23,416 --> 00:41:26,044
Get in there.
368
00:41:27,786 --> 00:41:30,050
You're not serious?
369
00:41:30,521 --> 00:41:32,489
Phone.
370
00:41:37,761 --> 00:41:40,354
Want me to help you?
371
00:41:42,964 --> 00:41:45,057
No.
372
00:41:45,433 --> 00:41:47,297
Seal it.
373
00:42:32,101 --> 00:42:34,796
Give up running for Chairman,
374
00:42:34,936 --> 00:42:37,063
and your moneyman is free.
375
00:42:37,205 --> 00:42:41,766
Too late.
He'll never trust me again anyway.
376
00:42:41,908 --> 00:42:43,398
Let him go.
377
00:42:43,543 --> 00:42:45,101
I have other backers anyway.
378
00:42:45,244 --> 00:42:49,770
You gave up selling porn discs.
379
00:42:52,216 --> 00:42:55,207
You wanted to go clean.
380
00:42:58,687 --> 00:43:01,155
Why run for the election?
381
00:43:01,290 --> 00:43:02,688
2 years ago.
382
00:43:02,824 --> 00:43:06,054
You promised I could do anything
after your term.
383
00:43:06,626 --> 00:43:09,753
Remember?
384
00:43:14,499 --> 00:43:18,958
What's so great
about being a Chairman?
385
00:43:19,103 --> 00:43:22,094
Why can't you let go?
386
00:43:22,672 --> 00:43:23,866
There's no room for negotiation?
387
00:43:24,006 --> 00:43:26,235
No.
388
00:43:26,374 --> 00:43:29,571
It's either you or me.
389
00:43:37,183 --> 00:43:40,174
Prepare to collect Mr. Kwok's body.
390
00:43:40,319 --> 00:43:42,650
I'm ready to play the game.
391
00:43:42,787 --> 00:43:44,345
But if Kwok's dead,
392
00:43:44,489 --> 00:43:46,888
a lot of people
are gonna fall with him.
393
00:45:27,666 --> 00:45:32,659
Everyone has a shot
at the Chairman title.
394
00:45:32,803 --> 00:45:36,636
We have to maintain the equilibrium.
395
00:45:36,773 --> 00:45:41,071
That's why I picked you last time.
396
00:45:42,276 --> 00:45:43,834
Tradition is tradition.
397
00:45:43,978 --> 00:45:46,844
Breaking it would cause another war.
398
00:45:46,980 --> 00:45:50,278
It'll be chaos.
399
00:45:51,483 --> 00:45:53,382
Understood.
400
00:45:55,153 --> 00:45:57,985
You should rest more, Uncle Teng.
401
00:45:58,121 --> 00:45:59,713
I'm off.
402
00:46:00,357 --> 00:46:03,587
Learn to let go, Lok.
403
00:46:03,726 --> 00:46:06,523
Everyone is greedy.
404
00:46:06,661 --> 00:46:10,221
When I was Chairman,
I wanted a second term.
405
00:46:10,364 --> 00:46:14,823
But the Uncles reminded me
to bow out gracefully.
406
00:46:14,968 --> 00:46:18,095
When you're old,
people will respect you.
407
00:46:18,237 --> 00:46:22,172
Anything else means death.
408
00:46:22,874 --> 00:46:27,401
Jimmy will be the next Chairman.
409
00:47:56,277 --> 00:47:57,937
Hide this somewhere in China.
410
00:47:58,078 --> 00:47:59,670
Yes.
411
00:47:59,813 --> 00:48:05,909
If I lose,
I'm keeping the Baton and the books.
412
00:48:11,055 --> 00:48:12,681
Who's the target?
413
00:48:13,323 --> 00:48:14,813
Jimmy.
414
00:48:17,559 --> 00:48:22,257
He's turning everyone against me.
415
00:48:25,832 --> 00:48:29,961
I've worked for the Society
for so long.
416
00:48:33,037 --> 00:48:34,766
And still no one knows my name.
417
00:48:37,174 --> 00:48:42,201
They'll soon know it
when you become Chairman
418
00:49:04,828 --> 00:49:09,230
(Mandarin) Sesame oil...
419
00:49:09,365 --> 00:49:15,564
(Mandarin) Jellyfish...
420
00:49:15,703 --> 00:49:18,262
(Mandarin) Sesame oil Jellyfish.
421
00:49:30,547 --> 00:49:39,044
(Mandarin) Shrimp... Sea Cucumber...
422
00:49:39,187 --> 00:49:42,349
(Mandarin) Shrimp
and Sea Cucumber.
423
00:50:11,712 --> 00:50:14,305
Cheque please.
424
00:50:18,316 --> 00:50:20,875
Yes, Mr. Lee.
425
00:50:24,254 --> 00:50:27,882
Go to the back door
and take a taxi home.
426
00:50:30,292 --> 00:50:32,225
Now!
427
00:50:47,272 --> 00:50:53,072
"Jimmy, Uncle Teng
fell down the stairs, he's dead."
428
00:50:54,811 --> 00:50:56,368
Ok.
429
00:51:16,793 --> 00:51:18,988
Don't move.
430
00:51:31,405 --> 00:51:33,599
No! Jet!
431
00:51:36,908 --> 00:51:38,637
Don't!
432
00:51:55,289 --> 00:51:58,746
You drive.
433
00:52:05,597 --> 00:52:07,155
Get in.
434
00:52:49,296 --> 00:52:52,890
Why don't you kill me?
435
00:53:00,771 --> 00:53:02,500
Fear works better on the living.
436
00:53:02,640 --> 00:53:06,166
So what?
You should quit being a hit man.
437
00:53:07,509 --> 00:53:13,003
I will, Lok will make me Chairman
after I kill you.
438
00:53:16,449 --> 00:53:19,246
I gave everything for the Society.
439
00:53:19,385 --> 00:53:21,751
The Chairman title is mine.
440
00:53:21,887 --> 00:53:23,547
Everyone knows
Lok wants a second term.
441
00:53:23,688 --> 00:53:25,679
You're so naive.
442
00:53:30,194 --> 00:53:34,061
It doesn't matter if you kill me or not.
443
00:53:52,443 --> 00:53:53,705
Run!
444
00:53:59,548 --> 00:54:01,413
She's not scared of you.
445
00:54:19,164 --> 00:54:20,688
Get out.
446
00:54:29,405 --> 00:54:34,239
If you want,
I'll kill him for an extra charge.
447
00:54:34,942 --> 00:54:36,466
No need.
448
00:54:36,611 --> 00:54:38,306
He's your enemy!
449
00:54:38,446 --> 00:54:40,242
Leave him alone.
450
00:55:06,799 --> 00:55:09,267
Take Mrs. Lee to Yuen Long.
Yes.
451
00:56:03,309 --> 00:56:05,106
Get them inside!
452
00:56:25,859 --> 00:56:31,261
Won't be easy
to convince them to betray Lok.
453
00:56:35,466 --> 00:56:40,266
Give me the money
and I'll kill Lok for you.
454
00:56:40,403 --> 00:56:43,098
They have to do the hit!
455
00:56:43,939 --> 00:56:48,602
This way no one can
connect me to his death.
456
00:56:48,943 --> 00:56:52,673
These idiots
are willing to die for their boss.
457
00:56:54,480 --> 00:56:58,041
Maybe you'll win this after all.
458
00:58:09,771 --> 00:58:11,431
Here.
459
00:58:32,687 --> 00:58:38,021
If you help Jimmy,
this money is yours.
460
00:58:38,158 --> 00:58:39,648
Screw you!
461
00:59:01,476 --> 00:59:02,942
Take him back.
462
00:59:43,774 --> 00:59:45,673
What are you playing for?
463
00:59:47,777 --> 00:59:49,539
$10,000 a game.
464
00:59:55,883 --> 00:59:57,816
$10,000.
465
01:00:10,160 --> 01:00:12,151
Will you help Jimmy?
466
01:01:00,198 --> 01:01:02,256
Will you help Jimmy?
467
01:01:04,735 --> 01:01:06,463
Will you help Jimmy?
468
01:01:07,470 --> 01:01:09,232
Will you help Jimmy?
469
01:01:16,544 --> 01:01:17,874
Next.
470
01:01:18,011 --> 01:01:19,911
Wait.
471
01:03:46,122 --> 01:03:48,056
Damn!
472
01:03:49,457 --> 01:03:52,153
Damn! I want more money!
473
01:03:54,361 --> 01:04:00,457
This will give me nightmares!
474
01:04:17,378 --> 01:04:19,539
Thank you all.
475
01:04:32,389 --> 01:04:36,848
They said Lok
came to this funeral home 2 nights ago.
476
01:04:51,571 --> 01:04:53,435
Ok.
477
01:04:53,572 --> 01:04:54,800
Move.
478
01:05:05,748 --> 01:05:07,545
Seal off the road.
479
01:05:16,589 --> 01:05:17,920
Kun is coming.
480
01:05:18,057 --> 01:05:19,422
Move fast.
481
01:05:51,882 --> 01:05:53,611
Stop!
482
01:05:57,987 --> 01:05:59,614
Turn around.
483
01:06:09,462 --> 01:06:10,827
Seal off the road.
Yes.
484
01:06:10,964 --> 01:06:12,954
Cover here.
Yes.
485
01:06:55,763 --> 01:06:58,163
Kun is coming.
486
01:06:58,299 --> 01:06:59,925
We should leave.
487
01:07:16,913 --> 01:07:18,778
Let's go back.
488
01:07:20,215 --> 01:07:21,876
Kill him!
489
01:07:23,951 --> 01:07:25,384
Go!
490
01:07:44,400 --> 01:07:46,527
Mr. Kwok.
491
01:07:47,335 --> 01:07:49,428
Mr. Kwok...
492
01:07:59,145 --> 01:08:00,475
Mr. Kwok.
493
01:08:00,612 --> 01:08:03,546
We're here, help!
494
01:08:09,652 --> 01:08:11,142
Wai!
495
01:08:21,394 --> 01:08:23,055
Stop!
496
01:09:04,226 --> 01:09:05,921
I'll call you back.
497
01:09:06,695 --> 01:09:10,959
Brother Lok, Kun is in trouble.
498
01:09:14,134 --> 01:09:16,294
Should we go help?
499
01:10:07,674 --> 01:10:12,133
More money...
500
01:10:12,277 --> 01:10:14,643
This job will cost you more money.
501
01:10:41,132 --> 01:10:42,655
Get in!
502
01:10:58,380 --> 01:10:59,209
Stop!
503
01:10:59,347 --> 01:11:01,178
Police! Freeze!
504
01:11:03,883 --> 01:11:05,441
Sir, are you okay?
505
01:11:05,585 --> 01:11:07,211
I have nothing to do with it!
506
01:11:07,353 --> 01:11:09,617
Kun is the mastermind!
507
01:11:09,755 --> 01:11:11,278
Get me out of here!
508
01:11:25,166 --> 01:11:26,224
Boss.
Sit.
509
01:11:26,368 --> 01:11:27,959
Sit.
510
01:11:29,636 --> 01:11:31,364
We're the biggest gang in the area.
511
01:11:31,504 --> 01:11:34,404
Join us
and no one will dare touch you.
512
01:11:34,539 --> 01:11:36,234
You'll get all the girls.
513
01:11:36,375 --> 01:11:39,866
Without us you'll get no protection.
514
01:11:40,011 --> 01:11:43,104
Bring your money?
Yes.
515
01:11:58,891 --> 01:12:00,688
Denny.
516
01:12:04,596 --> 01:12:06,654
Who the hell are you?
517
01:12:07,965 --> 01:12:09,159
Let's go home.
518
01:12:09,299 --> 01:12:10,595
I'm a gangster.
519
01:12:17,672 --> 01:12:19,229
Denny!
520
01:12:21,776 --> 01:12:23,470
Denny!
521
01:14:01,816 --> 01:14:03,943
He's scared.
522
01:14:05,819 --> 01:14:07,377
Take him home.
523
01:15:03,329 --> 01:15:05,626
Long Gun...
524
01:15:22,877 --> 01:15:26,175
Is everyone here? Sit.
525
01:15:36,521 --> 01:15:41,582
The result is obvious.
Kun has left Hong Kong.
526
01:15:41,724 --> 01:15:44,659
Another possibility is Jet.
527
01:15:44,794 --> 01:15:47,921
Who? Never heard of him.
528
01:15:48,063 --> 01:15:50,087
Let's get this over with.
529
01:15:50,231 --> 01:15:51,960
Hold it.
530
01:15:54,100 --> 01:15:57,296
There's one thing I need to ask.
531
01:15:59,805 --> 01:16:01,863
Jimmy!
532
01:16:03,608 --> 01:16:07,839
Do you swear you didn't kill Lok?
533
01:16:10,379 --> 01:16:12,939
Take an oath.
534
01:16:17,718 --> 01:16:19,948
I didn't do it.
535
01:16:36,433 --> 01:16:38,764
I'm voting for Jimmy.
536
01:17:11,225 --> 01:17:14,455
Some of you don't like me.
537
01:17:16,863 --> 01:17:18,727
I'm fine with that.
538
01:17:19,331 --> 01:17:22,959
My term will be up in 2 years.
539
01:18:22,445 --> 01:18:24,037
Turn the car around.
540
01:18:46,963 --> 01:18:48,827
Jet!
541
01:19:47,509 --> 01:19:49,999
A lot of people want you dead.
542
01:19:55,949 --> 01:19:59,145
This is no way to live.
543
01:20:19,199 --> 01:20:23,294
Call me if you need anything.
Stop the car.
544
01:21:12,605 --> 01:21:14,732
We welcome your investment
in China.
545
01:21:14,874 --> 01:21:17,137
I wish you prosperous business.
546
01:21:17,276 --> 01:21:19,005
Thank you.
547
01:21:20,478 --> 01:21:25,073
Your arrest
was all a misunderstanding.
548
01:21:26,149 --> 01:21:30,448
Construction of your logistic center
has been approved.
549
01:21:30,586 --> 01:21:34,749
The local authority
will begin building the highway here.
550
01:21:36,423 --> 01:21:39,392
You own this land now.
551
01:21:39,526 --> 01:21:40,958
Thank you.
552
01:21:42,395 --> 01:21:45,022
Your estate up there
has also been approved.
553
01:23:10,194 --> 01:23:13,390
Here is the Baton.
554
01:23:14,397 --> 01:23:16,387
How did you find it?
555
01:23:19,500 --> 01:23:21,195
On October 28th,
556
01:23:21,335 --> 01:23:24,394
Lok's man...
557
01:23:24,538 --> 01:23:28,166
...arrived in Guangzhou with it.
558
01:23:28,307 --> 01:23:30,138
2 days later.
559
01:23:30,276 --> 01:23:32,869
He brought the Baton
to Guangzhou, China,
560
01:23:33,011 --> 01:23:35,104
and hid it in his ancestral home.
561
01:23:35,245 --> 01:23:37,645
When you won the election,
562
01:23:37,781 --> 01:23:42,581
we arrested him and got it back.
563
01:23:43,852 --> 01:23:46,821
I'm deeply impressed,
564
01:23:49,590 --> 01:23:52,217
but your power also frightens me.
565
01:23:55,427 --> 01:23:57,759
What exactly are you getting at?
566
01:24:07,169 --> 01:24:09,535
We have another request.
567
01:24:10,105 --> 01:24:13,596
From this day on,
the Baton will stay in your family.
568
01:24:13,741 --> 01:24:15,765
What do you mean?
569
01:24:18,145 --> 01:24:21,079
We respect the election system.
570
01:24:21,213 --> 01:24:23,806
But when your term is up,
571
01:24:23,949 --> 01:24:27,179
we don't want any little punks...
572
01:24:27,318 --> 01:24:29,786
...like your Godfather
573
01:24:29,920 --> 01:24:32,410
upsetting the social order.
574
01:24:34,057 --> 01:24:39,322
You want to turn Wo Sing
into a family enterprise?
575
01:24:39,460 --> 01:24:40,950
Will my son inherit the Baton?
576
01:24:41,095 --> 01:24:43,153
We can trust you.
577
01:24:43,296 --> 01:24:45,856
Your family will own Wo Sing.
578
01:24:45,999 --> 01:24:48,660
You and I will work hand in hand.
579
01:24:48,801 --> 01:24:52,201
No! My term expires in 2 years!
580
01:24:52,337 --> 01:24:54,168
I'm just a businessman!
581
01:24:54,305 --> 01:24:55,236
I don't want to be a gangster!
582
01:24:55,372 --> 01:24:57,704
I don't want to be a gangster!
583
01:24:58,442 --> 01:24:59,465
Forget about the logistic centre!
584
01:24:59,609 --> 01:25:02,737
Forget about my business in China!
585
01:25:08,682 --> 01:25:11,673
You can't change the tradition.
586
01:25:11,818 --> 01:25:15,253
The Uncles will never agree!
587
01:25:19,523 --> 01:25:23,117
My son is supposed to be a lawyer!
588
01:25:23,259 --> 01:25:25,022
My son is supposed to be a doctor!
589
01:25:25,161 --> 01:25:27,458
You set me up!
Freeze!
590
01:25:39,505 --> 01:25:42,565
Your leadership...
591
01:25:42,707 --> 01:25:44,902
...will make Hong Kong a safer place.
592
01:25:45,043 --> 01:25:47,237
Screw you!
593
01:25:48,445 --> 01:25:50,640
Hong Kong can only prosper.
594
01:25:50,780 --> 01:25:53,078
Screw you!
595
01:25:56,952 --> 01:25:59,715
We need your cooperation.
596
01:25:59,854 --> 01:26:02,118
We need your help.
597
01:26:05,325 --> 01:26:08,054
Screw you!
598
01:26:31,411 --> 01:26:33,402
Thank you.
599
01:26:35,847 --> 01:26:38,338
Thanks for your cooperation.
600
01:28:57,187 --> 01:28:59,620
I'm pregnant.
601
01:29:15,133 --> 01:29:17,294
Give me a minute.
36665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.