Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:05,069
[lively instrumental music]
2
00:00:26,193 --> 00:00:27,660
- Good evening.
3
00:00:27,928 --> 00:00:29,190
I�m Helen Mirren,
4
00:00:29,496 --> 00:00:31,657
and you�re watching
"Documentary Nowl",
5
00:00:31,932 --> 00:00:33,559
season 51.
6
00:00:33,867 --> 00:00:35,494
George Bernard Shaw
famously said,
7
00:00:35,769 --> 00:00:37,703
"There is no sincerer love
8
00:00:38,005 --> 00:00:40,200
than the love of food."
9
00:00:40,507 --> 00:00:43,101
Ala small restaurant
in the hills of Colombia,
10
00:00:43,410 --> 00:00:45,537
that love is in full bloom
11
00:00:45,846 --> 00:00:47,279
as captured in the ?lm,
12
00:00:47,581 --> 00:00:50,049
"Juan Likes Rice & Chicken."
13
00:00:52,619 --> 00:00:56,055
[birds chirping]
14
00:00:56,356 --> 00:00:59,052
[water dripping]
15
00:01:06,033 --> 00:01:07,466
- [speaking Spanish]
16
00:01:29,056 --> 00:01:31,889
[classical music]
17
00:02:05,525 --> 00:02:08,358
[calm music]
18
00:02:08,662 --> 00:02:16,364
$5
19
00:02:37,290 --> 00:02:38,655
- Look, you know, I've--
I�ve been to Noma,
20
00:02:38,959 --> 00:02:40,290
and I've been to elBulIi,
21
00:02:40,560 --> 00:02:42,152
and I�ve been to all
of Robuchon�s places,
22
00:02:42,462 --> 00:02:45,659
but there�s no restaurant like
this anywhere in the world.
23
00:02:45,966 --> 00:02:48,526
- I write guidebooks about
South American restaurants.
24
00:02:48,835 --> 00:02:50,496
And, uh, every year
I travel the continent
25
00:02:50,804 --> 00:02:52,294
looking for something new,
26
00:02:52,572 --> 00:02:54,972
yet I always ?nd myself back
27
00:02:55,242 --> 00:02:57,733
at Juan's Rice 8. Chicken.
28
00:02:58,045 --> 00:03:00,013
It�s shocking how
simple it all is.
29
00:03:00,313 --> 00:03:02,543
There is a consistent,
simple, set menu.
30
00:03:02,849 --> 00:03:05,374
To start, a cup of warm coffee,
31
00:03:05,686 --> 00:03:09,053
followed by a banana
split perfectly in half.
32
00:03:09,356 --> 00:03:11,984
Then rice with a little
bit of butter,
33
00:03:12,259 --> 00:03:15,695
and on most days, chicken.
34
00:03:15,996 --> 00:03:17,691
Most impressively,
35
00:03:17,998 --> 00:03:20,489
it�s the only three-star
Michelin restaurant I know of
36
00:03:20,767 --> 00:03:23,565
that�s a 40-minute walk
from the nearest road.
37
00:03:23,870 --> 00:03:26,566
[classical music]
38
00:03:29,943 --> 00:03:31,433
[dogs barking]
39
00:03:34,347 --> 00:03:35,905
- We�ve been so excited
40
00:03:36,216 --> 00:03:38,275
ever since we read about Juan
on Chompzilla.
41
00:03:38,585 --> 00:03:40,246
- See, we love the way
good food tastes.
42
00:03:40,554 --> 00:03:43,216
But what we really love
is authenticity of style
43
00:03:43,523 --> 00:03:44,751
and honesty of preparation,
44
00:03:45,058 --> 00:03:47,754
so this is a really
big deal for us.
45
00:03:48,061 --> 00:03:49,585
We should have brought water.
46
00:03:49,896 --> 00:03:51,420
- Well, that wasn�t
on the reviews.
47
00:03:51,732 --> 00:03:53,791
- Yeah, I know.
- I�m gonna comment on that.
48
00:03:54,101 --> 00:03:56,797
[serene music]
49
00:04:21,061 --> 00:04:22,756
- [speaking Spanish]
50
00:04:36,743 --> 00:04:39,576
[dramatic music]
51
00:05:11,478 --> 00:05:12,877
- Juan has the eyes of a man
52
00:05:13,180 --> 00:05:15,774
who knows exactly
what he is doing.
53
00:05:16,049 --> 00:05:17,516
And Arturo has the eyes
ofa man
54
00:05:17,818 --> 00:05:19,012
who is thinking,
55
00:05:19,319 --> 00:05:21,651
"Am I doing this right?"
56
00:05:21,955 --> 00:05:23,149
Something I always hear is,
57
00:05:23,456 --> 00:05:25,219
"What�s going to happen
when Juan retires?"
58
00:05:25,525 --> 00:05:28,619
Now, historically speaking,
when a great chef retires,
59
00:05:28,895 --> 00:05:30,123
the restaurant closes.
60
00:05:30,397 --> 00:05:31,728
You know, l--
I don't know if Arturo
61
00:05:32,032 --> 00:05:33,522
could--could take over
for Juan.
62
00:05:38,505 --> 00:05:39,995
- Juan's Rice 8. Chicken, you--
63
00:05:40,307 --> 00:05:41,672
you couldn't believe that
something so simple
64
00:05:41,975 --> 00:05:43,499
could taste so deceivingly
complex and delicious.
65
00:05:43,810 --> 00:05:45,368
I mean, how the hell do you
take four ingredients
66
00:05:45,679 --> 00:05:47,544
and translate that into
three Michelin stars?
67
00:05:47,848 --> 00:05:51,181
I mean, its superior technique.
68
00:05:52,052 --> 00:05:53,485
- Gracias.
69
00:05:53,753 --> 00:05:55,186
- Senor, gracias.
70
00:05:56,857 --> 00:05:58,324
- Uh, the chicken?
71
00:05:58,592 --> 00:06:00,822
No~nope7
- No?
72
00:06:01,094 --> 00:06:02,721
- No.
- Pollo. It�s polio.
73
00:06:03,029 --> 00:06:04,860
Oh, okay.
74
00:06:05,165 --> 00:06:06,063
- Okay.
75
00:06:06,366 --> 00:06:10,200
- Gracias. - Thank you.
76
00:06:19,512 --> 00:06:22,345
[upbeat music]
77
00:07:40,927 --> 00:07:43,657
- We�re talking about a man
who is 80 years old
78
00:07:43,964 --> 00:07:45,829
and yet every day
goes to the farm
79
00:07:46,132 --> 00:07:47,929
and picks out
the chicken he wants.
80
00:07:48,201 --> 00:07:49,793
And then he has the farmer
take the chicken
81
00:07:50,103 --> 00:07:51,365
and set it in a pen,
82
00:07:51,671 --> 00:07:53,366
at which point,
Juan gives himself
83
00:07:53,673 --> 00:07:56,335
exactly ?ve minutes
to catch the chicken.
84
00:07:56,643 --> 00:07:59,339
[dramatic music]
85
00:08:10,457 --> 00:08:11,890
If he catches the chicken,
86
00:08:12,192 --> 00:08:13,489
there is chicken on the menu.
87
00:08:13,793 --> 00:08:15,124
But if he doesn�t
catch the chicken,
88
00:08:15,395 --> 00:08:16,862
he believes that
fate has spoken
89
00:08:17,163 --> 00:08:18,892
and wants the chicken to live.
90
00:08:20,800 --> 00:08:23,030
This is the biggest fear
about Arturo--
91
00:08:23,336 --> 00:08:25,167
that he will change
this process,
92
00:08:25,472 --> 00:08:27,702
because Arturo...
93
00:08:28,008 --> 00:08:29,976
is afraid of chickens.
94
00:09:28,535 --> 00:09:31,368
[lively music]
95
00:09:31,638 --> 00:09:34,072
Lam,
96
00:09:34,374 --> 00:09:35,306
- [speaking Spanish]
97
00:10:13,480 --> 00:10:15,277
Whoo-hoo!
98
00:10:32,499 --> 00:10:35,332
[somber music]
99
00:11:08,001 --> 00:11:10,834
[dramatic music]
100
00:11:24,484 --> 00:11:27,317
- [speaking Spanish]
101
00:11:35,862 --> 00:11:38,695
[calm piano music]
102
00:12:27,280 --> 00:12:29,748
- All chefs work hard, okay?
103
00:12:30,049 --> 00:12:33,485
But Juan has sacri?ced
his entire life for his craft.
104
00:12:33,786 --> 00:12:35,048
I mean, do you know this?
105
00:12:35,321 --> 00:12:37,152
He hasn't missed a day of work
in 35 years.
106
00:12:37,457 --> 00:12:38,947
He's had three heart attacks,
and each time,
107
00:12:39,259 --> 00:12:41,250
he toughed it out and didn�t
go to the hospital
108
00:12:41,561 --> 00:12:43,051
until the last customer left.
109
00:12:43,329 --> 00:12:44,318
And the next morning,
110
00:12:44,631 --> 00:12:46,656
he checked himself out
of the hospital.
111
00:12:46,966 --> 00:12:49,560
Five years ago, Juan�s wife
left him for their neighbor.
112
00:12:49,836 --> 00:12:51,497
Two years later, he ran
into her in the street
113
00:12:51,804 --> 00:12:52,896
and he said,
"Where have you been?"
114
00:12:53,172 --> 00:12:55,003
He hadn't even noticed.
115
00:12:55,308 --> 00:12:57,902
So forJuan, it is impossible
to accept anything less
116
00:12:58,177 --> 00:12:59,610
than a life�s commitment.
117
00:13:40,720 --> 00:13:43,553
[calm piano music]
118
00:14:23,229 --> 00:14:24,389
- Oh, okay.
119
00:14:40,113 --> 00:14:41,444
- [imitating dentist drill]
120
00:14:41,748 --> 00:14:42,715
- [groaning]
121
00:14:43,015 --> 00:14:44,209
[harsh clapping]
122
00:15:14,080 --> 00:15:16,913
[man speaking indistinctly
on TV]
123
00:15:52,919 --> 00:15:55,752
[birds chirping]
124
00:16:16,542 --> 00:16:19,375
[siren wailing]
125
00:16:22,014 --> 00:16:24,847
[dramatic music]
126
00:16:38,130 --> 00:16:39,154
[coug hs]
127
00:16:39,465 --> 00:16:42,559
4%
128
00:16:42,869 --> 00:16:45,565
[slow drum beat]
129
00:16:51,878 --> 00:16:54,574
[lively acoustic music]
130
00:17:37,757 --> 00:17:40,590
[chickens clucking]
131
00:17:40,893 --> 00:17:43,589
[somber music]
132
00:17:51,704 --> 00:17:53,934
- You know, they call
a man who is afraid
133
00:17:54,240 --> 00:17:55,264
a chicken.
134
00:17:55,575 --> 00:17:56,439
So what do you call a man
135
00:17:56,742 --> 00:17:57,936
who is afraid of a chicken?
136
00:17:58,244 --> 00:18:00,644
I mean, can you even call him
a man at all?
137
00:18:00,947 --> 00:18:03,643
[dramatic music]
138
00:19:48,220 --> 00:19:51,053
[light piano music]
139
00:20:53,753 --> 00:20:56,586
[classical music]
140
00:20:56,636 --> 00:21:01,186
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
9528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.