All language subtitles for Documentary Now s02e02 Juan Likes Rice & Chicken.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:05,069 [lively instrumental music] 2 00:00:26,193 --> 00:00:27,660 - Good evening. 3 00:00:27,928 --> 00:00:29,190 I�m Helen Mirren, 4 00:00:29,496 --> 00:00:31,657 and you�re watching "Documentary Nowl", 5 00:00:31,932 --> 00:00:33,559 season 51. 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,494 George Bernard Shaw famously said, 7 00:00:35,769 --> 00:00:37,703 "There is no sincerer love 8 00:00:38,005 --> 00:00:40,200 than the love of food." 9 00:00:40,507 --> 00:00:43,101 Ala small restaurant in the hills of Colombia, 10 00:00:43,410 --> 00:00:45,537 that love is in full bloom 11 00:00:45,846 --> 00:00:47,279 as captured in the ?lm, 12 00:00:47,581 --> 00:00:50,049 "Juan Likes Rice & Chicken." 13 00:00:52,619 --> 00:00:56,055 [birds chirping] 14 00:00:56,356 --> 00:00:59,052 [water dripping] 15 00:01:06,033 --> 00:01:07,466 - [speaking Spanish] 16 00:01:29,056 --> 00:01:31,889 [classical music] 17 00:02:05,525 --> 00:02:08,358 [calm music] 18 00:02:08,662 --> 00:02:16,364 $5 19 00:02:37,290 --> 00:02:38,655 - Look, you know, I've-- I�ve been to Noma, 20 00:02:38,959 --> 00:02:40,290 and I've been to elBulIi, 21 00:02:40,560 --> 00:02:42,152 and I�ve been to all of Robuchon�s places, 22 00:02:42,462 --> 00:02:45,659 but there�s no restaurant like this anywhere in the world. 23 00:02:45,966 --> 00:02:48,526 - I write guidebooks about South American restaurants. 24 00:02:48,835 --> 00:02:50,496 And, uh, every year I travel the continent 25 00:02:50,804 --> 00:02:52,294 looking for something new, 26 00:02:52,572 --> 00:02:54,972 yet I always ?nd myself back 27 00:02:55,242 --> 00:02:57,733 at Juan's Rice 8. Chicken. 28 00:02:58,045 --> 00:03:00,013 It�s shocking how simple it all is. 29 00:03:00,313 --> 00:03:02,543 There is a consistent, simple, set menu. 30 00:03:02,849 --> 00:03:05,374 To start, a cup of warm coffee, 31 00:03:05,686 --> 00:03:09,053 followed by a banana split perfectly in half. 32 00:03:09,356 --> 00:03:11,984 Then rice with a little bit of butter, 33 00:03:12,259 --> 00:03:15,695 and on most days, chicken. 34 00:03:15,996 --> 00:03:17,691 Most impressively, 35 00:03:17,998 --> 00:03:20,489 it�s the only three-star Michelin restaurant I know of 36 00:03:20,767 --> 00:03:23,565 that�s a 40-minute walk from the nearest road. 37 00:03:23,870 --> 00:03:26,566 [classical music] 38 00:03:29,943 --> 00:03:31,433 [dogs barking] 39 00:03:34,347 --> 00:03:35,905 - We�ve been so excited 40 00:03:36,216 --> 00:03:38,275 ever since we read about Juan on Chompzilla. 41 00:03:38,585 --> 00:03:40,246 - See, we love the way good food tastes. 42 00:03:40,554 --> 00:03:43,216 But what we really love is authenticity of style 43 00:03:43,523 --> 00:03:44,751 and honesty of preparation, 44 00:03:45,058 --> 00:03:47,754 so this is a really big deal for us. 45 00:03:48,061 --> 00:03:49,585 We should have brought water. 46 00:03:49,896 --> 00:03:51,420 - Well, that wasn�t on the reviews. 47 00:03:51,732 --> 00:03:53,791 - Yeah, I know. - I�m gonna comment on that. 48 00:03:54,101 --> 00:03:56,797 [serene music] 49 00:04:21,061 --> 00:04:22,756 - [speaking Spanish] 50 00:04:36,743 --> 00:04:39,576 [dramatic music] 51 00:05:11,478 --> 00:05:12,877 - Juan has the eyes of a man 52 00:05:13,180 --> 00:05:15,774 who knows exactly what he is doing. 53 00:05:16,049 --> 00:05:17,516 And Arturo has the eyes ofa man 54 00:05:17,818 --> 00:05:19,012 who is thinking, 55 00:05:19,319 --> 00:05:21,651 "Am I doing this right?" 56 00:05:21,955 --> 00:05:23,149 Something I always hear is, 57 00:05:23,456 --> 00:05:25,219 "What�s going to happen when Juan retires?" 58 00:05:25,525 --> 00:05:28,619 Now, historically speaking, when a great chef retires, 59 00:05:28,895 --> 00:05:30,123 the restaurant closes. 60 00:05:30,397 --> 00:05:31,728 You know, l-- I don't know if Arturo 61 00:05:32,032 --> 00:05:33,522 could--could take over for Juan. 62 00:05:38,505 --> 00:05:39,995 - Juan's Rice 8. Chicken, you-- 63 00:05:40,307 --> 00:05:41,672 you couldn't believe that something so simple 64 00:05:41,975 --> 00:05:43,499 could taste so deceivingly complex and delicious. 65 00:05:43,810 --> 00:05:45,368 I mean, how the hell do you take four ingredients 66 00:05:45,679 --> 00:05:47,544 and translate that into three Michelin stars? 67 00:05:47,848 --> 00:05:51,181 I mean, its superior technique. 68 00:05:52,052 --> 00:05:53,485 - Gracias. 69 00:05:53,753 --> 00:05:55,186 - Senor, gracias. 70 00:05:56,857 --> 00:05:58,324 - Uh, the chicken? 71 00:05:58,592 --> 00:06:00,822 No~nope7 - No? 72 00:06:01,094 --> 00:06:02,721 - No. - Pollo. It�s polio. 73 00:06:03,029 --> 00:06:04,860 Oh, okay. 74 00:06:05,165 --> 00:06:06,063 - Okay. 75 00:06:06,366 --> 00:06:10,200 - Gracias. - Thank you. 76 00:06:19,512 --> 00:06:22,345 [upbeat music] 77 00:07:40,927 --> 00:07:43,657 - We�re talking about a man who is 80 years old 78 00:07:43,964 --> 00:07:45,829 and yet every day goes to the farm 79 00:07:46,132 --> 00:07:47,929 and picks out the chicken he wants. 80 00:07:48,201 --> 00:07:49,793 And then he has the farmer take the chicken 81 00:07:50,103 --> 00:07:51,365 and set it in a pen, 82 00:07:51,671 --> 00:07:53,366 at which point, Juan gives himself 83 00:07:53,673 --> 00:07:56,335 exactly ?ve minutes to catch the chicken. 84 00:07:56,643 --> 00:07:59,339 [dramatic music] 85 00:08:10,457 --> 00:08:11,890 If he catches the chicken, 86 00:08:12,192 --> 00:08:13,489 there is chicken on the menu. 87 00:08:13,793 --> 00:08:15,124 But if he doesn�t catch the chicken, 88 00:08:15,395 --> 00:08:16,862 he believes that fate has spoken 89 00:08:17,163 --> 00:08:18,892 and wants the chicken to live. 90 00:08:20,800 --> 00:08:23,030 This is the biggest fear about Arturo-- 91 00:08:23,336 --> 00:08:25,167 that he will change this process, 92 00:08:25,472 --> 00:08:27,702 because Arturo... 93 00:08:28,008 --> 00:08:29,976 is afraid of chickens. 94 00:09:28,535 --> 00:09:31,368 [lively music] 95 00:09:31,638 --> 00:09:34,072 Lam, 96 00:09:34,374 --> 00:09:35,306 - [speaking Spanish] 97 00:10:13,480 --> 00:10:15,277 Whoo-hoo! 98 00:10:32,499 --> 00:10:35,332 [somber music] 99 00:11:08,001 --> 00:11:10,834 [dramatic music] 100 00:11:24,484 --> 00:11:27,317 - [speaking Spanish] 101 00:11:35,862 --> 00:11:38,695 [calm piano music] 102 00:12:27,280 --> 00:12:29,748 - All chefs work hard, okay? 103 00:12:30,049 --> 00:12:33,485 But Juan has sacri?ced his entire life for his craft. 104 00:12:33,786 --> 00:12:35,048 I mean, do you know this? 105 00:12:35,321 --> 00:12:37,152 He hasn't missed a day of work in 35 years. 106 00:12:37,457 --> 00:12:38,947 He's had three heart attacks, and each time, 107 00:12:39,259 --> 00:12:41,250 he toughed it out and didn�t go to the hospital 108 00:12:41,561 --> 00:12:43,051 until the last customer left. 109 00:12:43,329 --> 00:12:44,318 And the next morning, 110 00:12:44,631 --> 00:12:46,656 he checked himself out of the hospital. 111 00:12:46,966 --> 00:12:49,560 Five years ago, Juan�s wife left him for their neighbor. 112 00:12:49,836 --> 00:12:51,497 Two years later, he ran into her in the street 113 00:12:51,804 --> 00:12:52,896 and he said, "Where have you been?" 114 00:12:53,172 --> 00:12:55,003 He hadn't even noticed. 115 00:12:55,308 --> 00:12:57,902 So forJuan, it is impossible to accept anything less 116 00:12:58,177 --> 00:12:59,610 than a life�s commitment. 117 00:13:40,720 --> 00:13:43,553 [calm piano music] 118 00:14:23,229 --> 00:14:24,389 - Oh, okay. 119 00:14:40,113 --> 00:14:41,444 - [imitating dentist drill] 120 00:14:41,748 --> 00:14:42,715 - [groaning] 121 00:14:43,015 --> 00:14:44,209 [harsh clapping] 122 00:15:14,080 --> 00:15:16,913 [man speaking indistinctly on TV] 123 00:15:52,919 --> 00:15:55,752 [birds chirping] 124 00:16:16,542 --> 00:16:19,375 [siren wailing] 125 00:16:22,014 --> 00:16:24,847 [dramatic music] 126 00:16:38,130 --> 00:16:39,154 [coug hs] 127 00:16:39,465 --> 00:16:42,559 4% 128 00:16:42,869 --> 00:16:45,565 [slow drum beat] 129 00:16:51,878 --> 00:16:54,574 [lively acoustic music] 130 00:17:37,757 --> 00:17:40,590 [chickens clucking] 131 00:17:40,893 --> 00:17:43,589 [somber music] 132 00:17:51,704 --> 00:17:53,934 - You know, they call a man who is afraid 133 00:17:54,240 --> 00:17:55,264 a chicken. 134 00:17:55,575 --> 00:17:56,439 So what do you call a man 135 00:17:56,742 --> 00:17:57,936 who is afraid of a chicken? 136 00:17:58,244 --> 00:18:00,644 I mean, can you even call him a man at all? 137 00:18:00,947 --> 00:18:03,643 [dramatic music] 138 00:19:48,220 --> 00:19:51,053 [light piano music] 139 00:20:53,753 --> 00:20:56,586 [classical music] 140 00:20:56,636 --> 00:21:01,186 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 9528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.