All language subtitles for Crime.Punishment.2018.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,125 --> 00:02:05,630 Thank you. Graduating class, 2 00:02:05,630 --> 00:02:08,261 forward march! 3 00:02:08,261 --> 00:02:11,267 "New York, New York" 4 00:02:22,289 --> 00:02:26,505 ♪ Start spreading the news ♪ 5 00:02:26,505 --> 00:02:30,430 ♪ I'm leaving today ♪ 6 00:02:30,430 --> 00:02:34,521 ♪ I want to be a part of it ♪ 7 00:02:34,521 --> 00:02:39,072 ♪ New York, New York ♪ 8 00:02:39,072 --> 00:02:43,163 ♪ These vagabond shoes ♪ 9 00:02:43,163 --> 00:02:46,211 ♪ Are longing to stray ♪ 10 00:02:52,223 --> 00:02:53,726 And thank you, Mr. Mayor. 11 00:02:53,726 --> 00:02:55,897 It's now my pleasure and personal pride 12 00:02:55,897 --> 00:02:57,108 to introduce the police commissioner 13 00:02:57,108 --> 00:02:58,528 of the city of New York, 14 00:02:58,528 --> 00:03:00,532 the Honorable William J. Bratton. 15 00:03:06,961 --> 00:03:09,048 ‐ Good morning and congratulations 16 00:03:09,048 --> 00:03:12,012 to you and to your families. 17 00:03:12,012 --> 00:03:15,687 Over the last 24 years, 18 00:03:15,687 --> 00:03:17,399 and most of you were still too young 19 00:03:17,399 --> 00:03:20,112 to remember the devastation of the '80s and '90s, 20 00:03:20,112 --> 00:03:22,909 this city reclaimed its streets. 21 00:03:22,909 --> 00:03:26,709 It reclaimed its neighborhoods and its parks, 22 00:03:26,709 --> 00:03:29,005 and we, the police, 23 00:03:29,005 --> 00:03:31,343 were the integral and essential element 24 00:03:31,343 --> 00:03:32,929 in doing that. 25 00:03:32,929 --> 00:03:34,349 Well, the new mission 26 00:03:34,349 --> 00:03:36,478 for the New York City Police Department 27 00:03:36,478 --> 00:03:38,399 is going to be quite simply 28 00:03:38,399 --> 00:03:41,280 to save the children of this city. 29 00:03:41,280 --> 00:03:43,951 There are too many young men in this city carrying guns 30 00:03:43,951 --> 00:03:47,082 who have been drawn into the crews and into the gangs, 31 00:03:47,082 --> 00:03:49,838 and we need to prevent that from happening. 32 00:03:49,838 --> 00:03:52,594 Raise your right hand and repeat after me. 33 00:03:52,594 --> 00:03:54,473 "I do hereby pledge to defend..." 34 00:03:54,473 --> 00:03:56,310 "I do hereby pledge to defend..." 35 00:03:56,310 --> 00:03:57,938 "To promote the constitution 36 00:03:57,938 --> 00:04:02,029 "of the United States... 37 00:04:02,029 --> 00:04:04,243 "as a police officer... 38 00:04:04,243 --> 00:04:08,501 "in the New York City Police Department 39 00:04:08,501 --> 00:04:11,882 "to the best of my ability, 40 00:04:11,882 --> 00:04:14,263 so help me, God." 41 00:04:14,263 --> 00:04:15,431 Congratulations. 42 00:04:15,431 --> 00:04:16,684 Ready, throw. 43 00:05:50,496 --> 00:05:52,500 Hello? 44 00:05:52,500 --> 00:05:54,629 Hey, son, listen. I'm gonna find, uh, 45 00:05:54,629 --> 00:05:59,138 uh, the place, okay? 46 00:05:59,138 --> 00:06:00,308 I don't know. Let me‐‐ 47 00:06:00,308 --> 00:06:02,186 let me do what I gotta do now. 48 00:06:02,186 --> 00:06:06,152 I got this, uh‐‐got‐‐ I really got to do this. 49 00:06:06,152 --> 00:06:08,407 Okay. Talk to you later. 50 00:07:39,631 --> 00:07:41,468 ‐ You've been going through some of the stuff 51 00:07:41,468 --> 00:07:43,389 that I've been going through, and he went through. 52 00:07:43,389 --> 00:07:45,976 I just want you to explain to Polanco here 53 00:07:45,976 --> 00:07:47,438 everything that's been going on. 54 00:07:49,108 --> 00:07:51,738 ‐ Just because, uh, I‐‐ 55 00:07:51,738 --> 00:07:52,865 I didn't bring 56 00:07:52,865 --> 00:07:54,953 the amount of summonses 57 00:07:54,953 --> 00:07:56,707 and arrests 58 00:07:56,707 --> 00:08:01,466 that they wanted me to bring to, uh‐‐ 59 00:08:01,466 --> 00:08:03,762 to the precinct, 60 00:08:03,762 --> 00:08:07,520 uh, I've been punished and retaliated against. 61 00:08:07,520 --> 00:08:08,939 ‐ And you thought that after all 62 00:08:08,939 --> 00:08:10,359 I have been through, 63 00:08:10,359 --> 00:08:11,778 that after what he had been through, 64 00:08:11,778 --> 00:08:14,242 that after all this shit 65 00:08:14,242 --> 00:08:16,455 that we been through, 66 00:08:16,455 --> 00:08:18,333 that exposing stuff and‐‐for his‐‐ 67 00:08:18,333 --> 00:08:20,296 exposing their numbers machine, 68 00:08:20,296 --> 00:08:21,673 we thought that it was over, 69 00:08:21,673 --> 00:08:23,469 but they still was doing the same shit. 70 00:08:23,469 --> 00:08:25,848 This is‐that's the same, like, uh... 71 00:08:25,848 --> 00:08:29,104 ‐ But it's worse, because you came out, 72 00:08:29,104 --> 00:08:30,733 right? First, it was Schoolcraft. 73 00:08:30,733 --> 00:08:32,152 They buried his story. 74 00:08:32,152 --> 00:08:33,864 You came out. They bury your story. 75 00:08:33,864 --> 00:08:36,328 I‐‐I went to, um, federal court, 76 00:08:36,328 --> 00:08:38,039 and then they buried my story. 77 00:08:38,039 --> 00:08:40,336 We know what was going on out there, 78 00:08:40,336 --> 00:08:41,880 and we know what's hurting cops, 79 00:08:41,880 --> 00:08:44,761 and we know the morale of cops is very low. 80 00:08:46,556 --> 00:08:48,268 Everybody that you meet‐‐ 81 00:08:48,268 --> 00:08:49,687 Everybody's, "Fuck this job, fuck this fucking job. 82 00:08:49,687 --> 00:08:51,274 - Fuck this fucking job." - Yes. 83 00:08:51,274 --> 00:08:52,652 ‐ That's our morale. That's what‐‐ 84 00:08:52,652 --> 00:08:54,154 That's how everybody feel. ‐ Yeah. 85 00:08:54,154 --> 00:08:55,825 I've heard the lieutenant 86 00:08:55,825 --> 00:08:57,245 give him a quota. 87 00:08:57,245 --> 00:08:58,872 I've heard the sergeant threaten him 88 00:08:58,872 --> 00:09:02,338 if he didn't follow the quota. 89 00:09:02,338 --> 00:09:04,132 If nothing works, 90 00:09:04,132 --> 00:09:06,429 then we're gonna have‐‐ eventually have to sue. 91 00:09:06,429 --> 00:09:09,226 If‐‐if they give us no recourse, 92 00:09:09,226 --> 00:09:11,731 we're gonna have to sue, and‐‐and 93 00:09:11,731 --> 00:09:14,236 make‐‐we have to make some change. 94 00:09:14,236 --> 00:09:16,073 I feel like we have to tell you this, 95 00:09:16,073 --> 00:09:18,119 because once you're out, you cannot go back. 96 00:09:18,119 --> 00:09:19,581 ‐ No. ‐ No. 97 00:09:19,581 --> 00:09:21,877 They'll eat you alive. ‐ Can't go back. 98 00:09:21,877 --> 00:09:23,380 ‐ And they're not your friends. ‐ We're strong 99 00:09:23,380 --> 00:09:25,091 as a unit... ‐ They're not your friends. 100 00:09:25,091 --> 00:09:26,553 but individually, we have to be strong, too. 101 00:09:26,553 --> 00:09:27,638 ‐ They are not your friends. 102 00:09:27,638 --> 00:09:28,640 ‐ And we also, uh, 103 00:09:28,640 --> 00:09:29,767 we rely on each other. 104 00:09:29,767 --> 00:09:31,605 Something bad happens to you, 105 00:09:31,605 --> 00:09:33,317 you call me, you call him, 106 00:09:33,317 --> 00:09:35,446 before you lash out at anybody. 107 00:09:35,446 --> 00:09:36,865 Do not trust anybody else. 108 00:09:36,865 --> 00:09:38,285 - Nope. - They're gonna 109 00:09:38,285 --> 00:09:40,331 come after you in many ways. 110 00:09:40,331 --> 00:09:42,083 You gotta be prepared. 111 00:10:07,927 --> 00:10:09,681 ‐ Investigator Gomez. Can I help you? 112 00:10:09,681 --> 00:10:11,518 An inmate at New York City 113 00:10:11,518 --> 00:10:13,605 Department of Corrections is calling, 114 00:10:13,605 --> 00:10:16,235 subject to recording and monitoring. 115 00:10:18,093 --> 00:10:20,034 Yeah, how you doing? This is, um, Investigator Gomez. Who's this? 116 00:10:20,034 --> 00:10:21,288 Brady Robinson? 117 00:10:21,288 --> 00:10:22,623 Bandy Robinson? 118 00:10:23,585 --> 00:10:25,598 What can I do for you, sir? 119 00:10:29,637 --> 00:10:33,353 Okay, well, what kind of case do you have? 120 00:10:38,374 --> 00:10:40,337 A murder case? 121 00:10:47,213 --> 00:10:48,675 Where are you located? 122 00:10:48,675 --> 00:10:50,346 Rikers, Manhattan, Brooklyn, Queens, where? 123 00:10:51,931 --> 00:10:54,186 I want you to call your mom, 124 00:10:54,186 --> 00:10:56,065 sister, whoever it is, 125 00:10:56,065 --> 00:10:57,485 and let them know 126 00:10:57,485 --> 00:10:59,947 that private investigator Manuel Gomez 127 00:10:59,947 --> 00:11:03,120 is going to be taking your case if you innocent, 128 00:11:03,120 --> 00:11:05,292 but do not waste your family's money 129 00:11:05,292 --> 00:11:07,380 if you're not. Okay? 130 00:11:09,384 --> 00:11:10,761 ‐ All right, then, well, if you're innocent, 131 00:11:10,761 --> 00:11:12,515 I will get you out and free. 132 00:11:12,515 --> 00:11:14,435 I'm gonna go there and see you. 133 00:11:14,435 --> 00:11:16,648 I need you to have all your paperwork ready. 134 00:11:16,648 --> 00:11:19,194 I need to write down a list of people, witnesses, 135 00:11:19,194 --> 00:11:21,324 so I can start my investigation. 136 00:11:21,324 --> 00:11:23,495 Okay. I'ma let you know now, 137 00:11:23,495 --> 00:11:25,039 I'm gonna see‐‐ I'm gonna see you‐‐ 138 00:11:25,039 --> 00:11:27,085 ...Securus. Goodbye. ‐ Damn it. 139 00:11:27,085 --> 00:11:28,380 Jesus Christ. 140 00:11:28,380 --> 00:11:29,799 All right. 141 00:11:29,799 --> 00:11:31,594 Hold on a second. 142 00:11:35,059 --> 00:11:36,354 ‐ This is the best. 143 00:11:36,354 --> 00:11:37,606 Real best in New York. 144 00:11:37,606 --> 00:11:39,485 Can I get, uh, 145 00:11:39,485 --> 00:11:41,281 uh, two of these, 146 00:11:41,281 --> 00:11:43,410 and, uh... 147 00:11:45,336 --> 00:11:46,444 ‐ And it's free, though. 148 00:11:47,918 --> 00:11:51,342 I'm breaking his cherry. He's never had a lobster tail. 149 00:11:53,095 --> 00:11:55,099 Now this‐‐ this is emotional. 150 00:11:55,099 --> 00:11:57,020 But this, you gotta try outside the car, 151 00:11:57,020 --> 00:11:58,356 'cause we're gonna get it all over the place. 152 00:11:58,356 --> 00:12:00,026 All right. ‐ 153 00:12:00,026 --> 00:12:01,446 - Here. - Thank you. 154 00:12:01,446 --> 00:12:03,783 ‐ I'll trade off with you. 155 00:12:03,783 --> 00:12:05,287 What, you're gonna shoot? 156 00:12:05,287 --> 00:12:06,706 ‐ Uh‐huh. I'll shoot you. 157 00:12:06,706 --> 00:12:08,209 Right, try that. ‐ You're gonna shoot me 158 00:12:08,209 --> 00:12:09,754 trying the lobster tail? 159 00:12:09,754 --> 00:12:11,799 ‐ Oh, my God. That is a lot of pastry. 160 00:12:11,799 --> 00:12:13,470 No, no, no, no, no. Not from there. 161 00:12:13,470 --> 00:12:15,390 You gotta crack it down‐‐ there's a way to eat it. 162 00:12:18,730 --> 00:12:19,941 Been a private investigator now 163 00:12:19,941 --> 00:12:22,404 for about 3 1/2 years. 164 00:12:22,404 --> 00:12:26,078 Um, I was, before that, 165 00:12:26,078 --> 00:12:28,667 I was a military intelligence officer 166 00:12:28,667 --> 00:12:30,337 for the Army. 167 00:12:30,337 --> 00:12:32,800 I've been on numerous missions 168 00:12:32,800 --> 00:12:34,971 with the, uh, United States Marshals 169 00:12:34,971 --> 00:12:36,808 hunting fugitives, 170 00:12:36,808 --> 00:12:39,187 worked for the Department of State 171 00:12:39,187 --> 00:12:42,319 for the US embassy in Kabul, protecting‐‐ 172 00:12:42,319 --> 00:12:44,740 help protecting the US ambassador. 173 00:12:44,740 --> 00:12:46,953 I used to also be a cop. 174 00:12:46,953 --> 00:12:50,294 Uh, when I was a police officer, 175 00:12:50,294 --> 00:12:52,840 I saw a lot, but the police department‐‐ 176 00:12:52,840 --> 00:12:54,552 they want you to be a kind of cop 177 00:12:54,552 --> 00:12:56,723 that keeps his mouth shut and doesn't say anything, 178 00:12:56,723 --> 00:12:58,852 and I refused to do that. 179 00:12:58,852 --> 00:13:01,106 So I was forced off the job 180 00:13:01,106 --> 00:13:02,943 in 2011, 181 00:13:02,943 --> 00:13:05,949 and I decided to do what I do best, 182 00:13:05,949 --> 00:13:08,997 which is investigate crimes. 183 00:13:27,451 --> 00:13:28,536 Sorry to bother you. 184 00:13:28,536 --> 00:13:30,164 I'm not a molester. 185 00:13:30,164 --> 00:13:32,544 I'm investigator Manuel Gomez. 186 00:13:32,544 --> 00:13:34,130 I'm a private investigator. 187 00:13:34,130 --> 00:13:36,344 I'm out here, looking at some cops from 4‐2 188 00:13:36,344 --> 00:13:38,138 that have been harassing people, 189 00:13:38,138 --> 00:13:39,850 so if you guys have anybody, 190 00:13:39,850 --> 00:13:42,398 any of your brothers have any problem, day or night. 191 00:13:42,398 --> 00:13:44,443 So what's your first name? ‐ Tomarley. 192 00:13:44,443 --> 00:13:45,779 ‐ I'm private investigator Manuel Gomez. 193 00:13:45,779 --> 00:13:47,156 ‐ All right, nice to meet you. 194 00:13:47,156 --> 00:13:48,868 ‐ So go ahead. So what happened to you? 195 00:13:48,868 --> 00:13:50,747 ‐ I was working out, and they grabbed me like this. 196 00:13:50,747 --> 00:13:52,960 Then, when they put the handcuffs on me, 197 00:13:52,960 --> 00:13:55,257 they walking me to the car and they, like‐‐ 198 00:13:55,257 --> 00:13:56,759 I'm like, "What am I being charged for?" 199 00:13:56,759 --> 00:13:58,304 I was asking the whole time. 200 00:13:58,304 --> 00:13:59,849 When I got to see my lawyer, my lawyer told me 201 00:13:59,849 --> 00:14:01,059 I was getting charged with criminal possession 202 00:14:01,059 --> 00:14:02,228 of a weapon. 203 00:14:02,228 --> 00:14:03,273 ‐ But there was no weapon. 204 00:14:03,273 --> 00:14:04,734 There was no weapon. 205 00:14:04,734 --> 00:14:05,902 They just told my mom to come get me. 206 00:14:05,902 --> 00:14:07,364 I'm 17. ‐ Okay. 207 00:14:07,364 --> 00:14:08,783 And this got dismissed? 208 00:14:08,783 --> 00:14:10,620 ‐ Yeah, I have no criminal records. 209 00:14:16,214 --> 00:14:17,760 Hey, how are you? 210 00:14:17,760 --> 00:14:18,928 Wait, whoa, whoa, whoa, who's that? 211 00:14:18,928 --> 00:14:20,557 No, no, no. 212 00:14:20,557 --> 00:14:23,061 I'm‐‐he's filming me‐‐ ‐ You trouble? 213 00:14:23,061 --> 00:14:24,482 Hold on. Let me finish. 214 00:14:24,482 --> 00:14:26,569 I'm not that ugly. I'm not that ugly. 215 00:14:26,569 --> 00:14:29,199 I see a camcorder and‐‐ ‐ No, no, no. 216 00:14:29,199 --> 00:14:30,660 He's filming me because I'm‐‐I'm doing‐‐ 217 00:14:30,660 --> 00:14:32,163 I'm doing an investigation. 218 00:14:32,163 --> 00:14:33,374 What's your first name? 219 00:14:33,374 --> 00:14:34,710 ‐ Shaheen. ‐ Shaheen what? 220 00:14:34,710 --> 00:14:36,672 ‐ Micardo. ‐ Micardo. What's up? 221 00:14:36,672 --> 00:14:37,674 All right. Come on in the way. 222 00:14:37,674 --> 00:14:39,261 I don't bite, man. 223 00:14:39,261 --> 00:14:41,766 Take this shit off, man. Sit down with me. 224 00:14:41,766 --> 00:14:43,728 What's wrong with you? Here, hold on a second. 225 00:14:43,728 --> 00:14:45,398 I'm so sorry‐‐ MANUEL: Listen. 226 00:14:45,398 --> 00:14:47,068 No, don't worry about it. Don't be sorry. 227 00:14:47,068 --> 00:14:50,242 I'm not that ugly. Listen, here's the deal. 228 00:14:50,242 --> 00:14:52,621 We're putting a‐‐ a major lawsuit 229 00:14:52,621 --> 00:14:54,291 against the department for violating 230 00:14:54,291 --> 00:14:56,169 the state law on quotas. 231 00:14:56,169 --> 00:14:58,633 So what I want to know is, how many arrests 232 00:14:58,633 --> 00:15:01,179 do you have that were dismissed? 233 00:15:01,179 --> 00:15:02,349 ‐ All‐‐all of them. 234 00:15:02,349 --> 00:15:03,685 Every one that I got arrested for. 235 00:15:03,685 --> 00:15:06,147 I never got arrested for no... 236 00:15:06,147 --> 00:15:08,361 ‐ And they were all dismissed? ‐ All of them got dismissed. 237 00:15:08,361 --> 00:15:10,197 ‐ Okay, how many, would you say? 238 00:15:10,197 --> 00:15:12,452 ‐ Shit, I don't‐‐ MANUEL: Five? Four? Six? 239 00:15:12,452 --> 00:15:13,454 ‐ More than five. Like, more than five. 240 00:15:13,454 --> 00:15:14,582 What, seven? 241 00:15:14,582 --> 00:15:16,042 ‐ Yeah, probably around that. 242 00:15:16,042 --> 00:15:17,546 - Like, seven, five. - Seven times. 243 00:15:17,546 --> 00:15:18,923 I want you to go in the courthouse. 244 00:15:18,923 --> 00:15:20,302 Bring your ID. 245 00:15:20,302 --> 00:15:21,512 And you're gonna get all the cases 246 00:15:21,512 --> 00:15:23,015 that says, "Dismissed." 247 00:15:23,015 --> 00:15:24,393 ‐ All right. ‐ Okay? 248 00:15:24,393 --> 00:15:25,937 And you're gonna bring them to me, 249 00:15:25,937 --> 00:15:27,441 you're gonna call me up and says, "Manuel, 250 00:15:27,441 --> 00:15:28,735 I've got my cases." 251 00:15:28,735 --> 00:15:30,112 All right? ‐ All right. 252 00:15:30,112 --> 00:15:32,158 And then, I'm gonna file a lawsuit 253 00:15:32,158 --> 00:15:33,995 for all those false arrests. 254 00:15:33,995 --> 00:15:36,041 All right, I want you to do me a solid. 255 00:15:36,041 --> 00:15:37,920 I want you to go home to your mom 256 00:15:37,920 --> 00:15:39,632 and I want you to go in there and tell her 257 00:15:39,632 --> 00:15:41,886 that I'm gonna be your man now. 258 00:15:41,886 --> 00:15:43,556 All right? You gonna be my step‐son. 259 00:15:43,556 --> 00:15:45,310 That dude is crazy. 260 00:15:45,310 --> 00:15:47,272 All right? All right? I am crazy. 261 00:15:47,272 --> 00:15:48,608 I'm crazy, but I'm good. 262 00:15:48,608 --> 00:15:49,985 You got a problem getting paid? 263 00:15:49,985 --> 00:15:51,489 You got a problem getting justice? 264 00:15:51,489 --> 00:15:53,033 ‐ Not at all, no. ‐ All right. 265 00:15:53,033 --> 00:15:54,411 So you're gonna join the family? 266 00:15:54,411 --> 00:15:55,872 ‐ You know that. 267 00:16:00,799 --> 00:16:02,552 I could be here all night long 268 00:16:02,552 --> 00:16:04,013 meeting people like that kid, 269 00:16:04,013 --> 00:16:05,350 Mr. Micardo, 270 00:16:05,350 --> 00:16:07,061 without a doubt. Without a doubt. 271 00:16:07,061 --> 00:16:08,398 But I mean, come on. 272 00:16:08,398 --> 00:16:10,025 The guy was arrested seven times. 273 00:16:10,025 --> 00:16:12,113 All the arrests were dismissed. 274 00:16:12,113 --> 00:16:13,658 What does that tell you? 275 00:16:13,658 --> 00:16:15,245 You're taking days out of this kid's life, 276 00:16:15,245 --> 00:16:16,664 fingerprinting him, 277 00:16:16,664 --> 00:16:18,334 and you're doing this to the point 278 00:16:18,334 --> 00:16:20,922 where eventually, you're gonna get something 279 00:16:20,922 --> 00:16:22,759 to stick against the wall, 280 00:16:22,759 --> 00:16:24,471 because the‐‐the judge is going to say, 281 00:16:24,471 --> 00:16:26,517 "Oh, my God, why does he have so many arrests?" 282 00:16:26,517 --> 00:16:28,730 Not that, "Oh, my God, he has so many arrests 283 00:16:28,730 --> 00:16:30,567 "because the cops are harassing him, 284 00:16:30,567 --> 00:16:32,529 and that‐‐that they were dismissed." 285 00:16:32,529 --> 00:16:33,990 No, they don't see that. 286 00:16:33,990 --> 00:16:35,410 This is what kills me. 287 00:16:35,410 --> 00:16:37,622 I mean, it‐‐it's blatant. 288 00:16:37,622 --> 00:16:39,418 The evidence is clear as day, 289 00:16:39,418 --> 00:16:42,549 and they don't do anything about it. 290 00:16:42,549 --> 00:16:45,472 And it's disgusting. 291 00:16:45,472 --> 00:16:47,099 It really is. 292 00:16:52,944 --> 00:16:54,740 - Hello, hello. - Hello. 293 00:16:54,740 --> 00:16:56,285 Excuse me. 294 00:16:56,285 --> 00:16:58,289 Detective Utone, my driver. ‐ How are you? 295 00:16:58,289 --> 00:17:00,668 ‐ Commissioner also inside are two of the community partners 296 00:17:00,668 --> 00:17:02,213 ‐ Okay, good. ‐ You see them 297 00:17:02,213 --> 00:17:03,925 right in the front. ‐ And do we have the‐‐ 298 00:17:03,925 --> 00:17:05,804 is this just the, uh, new officers, or do you have... 299 00:17:05,804 --> 00:17:07,516 ‐ Some of the training officers. 300 00:17:07,516 --> 00:17:09,269 Not all of them, but some of them are in the front row. 301 00:17:09,269 --> 00:17:13,986 Attention! 302 00:17:13,986 --> 00:17:15,406 At ease, please. 303 00:17:15,406 --> 00:17:17,285 As you were. Take seats. 304 00:17:22,420 --> 00:17:24,090 ‐ Good afternoon. 305 00:17:24,090 --> 00:17:25,635 Good afternoon, sir. 306 00:17:25,635 --> 00:17:28,140 ‐ The admonition I bring to you 307 00:17:28,140 --> 00:17:30,144 is "be cops." 308 00:17:30,144 --> 00:17:32,274 Be what cops are supposed to be. 309 00:17:32,274 --> 00:17:34,152 Honest. 310 00:17:34,152 --> 00:17:37,284 With pride, with commitment. 311 00:17:37,284 --> 00:17:40,415 You cannot break the law to enforce the law. 312 00:17:40,415 --> 00:17:41,792 And there may be temptations. 313 00:17:41,792 --> 00:17:43,379 You're gonna deal, unfortunately‐‐ 314 00:17:43,379 --> 00:17:44,798 as many great people as there are out there‐‐ 315 00:17:44,798 --> 00:17:46,468 you're gonna meet a lot of great people. 316 00:17:46,468 --> 00:17:48,264 There's also some very bad people out there, 317 00:17:48,264 --> 00:17:49,683 and you're gonna want to get them. 318 00:17:49,683 --> 00:17:51,102 You're gonna want to arrest them. 319 00:17:51,102 --> 00:17:52,731 You're gonna want to put them in jail 320 00:17:52,731 --> 00:17:53,900 You want to get them out of these neighborhoods 321 00:17:53,900 --> 00:17:55,570 and put them in prison, 322 00:17:55,570 --> 00:17:57,156 'cause some of them just are never gonna change. 323 00:17:57,156 --> 00:17:59,076 They are criminals, and that's unfortunate, 324 00:17:59,076 --> 00:18:00,914 but that's the reality. 325 00:18:00,914 --> 00:18:02,792 The crises that we now have 326 00:18:02,792 --> 00:18:05,506 is, "Can the NYPD 327 00:18:05,506 --> 00:18:08,094 "continue to make the city even safer, 328 00:18:08,094 --> 00:18:09,473 "but in doing it, 329 00:18:09,473 --> 00:18:12,061 "continue to improve relationships, 330 00:18:12,061 --> 00:18:13,606 "particularly, now, in neighborhoods 331 00:18:13,606 --> 00:18:15,652 "that still have too much crime, 332 00:18:15,652 --> 00:18:18,616 "by policing in a constitutional way, 333 00:18:18,616 --> 00:18:21,079 "a respectful way, and a consistent way, 334 00:18:21,079 --> 00:18:23,793 and with integrity?" 335 00:18:23,793 --> 00:18:26,257 Let me emphasize that term "integrity." 336 00:19:20,072 --> 00:19:22,577 If you see‐‐if you see a SUV, 337 00:19:22,577 --> 00:19:25,165 then I would say, really, put it down. 338 00:19:30,510 --> 00:19:33,724 Okay, cop's coming. 339 00:19:33,724 --> 00:19:35,185 ‐ You think they can see you from there? 340 00:19:35,185 --> 00:19:36,939 Yeah. 341 00:19:41,114 --> 00:19:42,909 ‐ I don't care, really. 342 00:19:42,909 --> 00:19:44,830 I really don't give a shit, man. 343 00:19:51,260 --> 00:19:53,221 Cold and cloudy today in New York City 344 00:19:53,221 --> 00:19:55,016 now that our winter storm has exited, 345 00:19:55,016 --> 00:19:56,937 leaving behind some much cooler air: 346 00:19:56,937 --> 00:19:58,691 31 degrees today. 347 00:19:58,691 --> 00:19:59,985 We're going to be feeling very chilly 348 00:19:59,985 --> 00:20:01,738 in the overnight hours. 349 00:20:05,120 --> 00:20:06,457 - How you doing? - Hey. 350 00:20:07,633 --> 00:20:08,508 Yeah, yeah. 351 00:20:14,473 --> 00:20:15,975 You know‐‐ you know what it is? 352 00:20:15,975 --> 00:20:17,139 What do you mean? 353 00:20:18,825 --> 00:20:20,585 Oh, you were a cop? Where, where? 354 00:20:22,671 --> 00:20:23,824 ‐ Oh, yeah, this is doing something‐‐ 355 00:20:23,824 --> 00:20:25,551 they're doing retaliation on me. That's what it is. 356 00:20:28,292 --> 00:20:30,170 Because, uh... ‐ You want to get 357 00:20:30,170 --> 00:20:31,798 a hot chocolate? I go get a hot chocolate, 358 00:20:31,798 --> 00:20:33,385 you go inside and drink it? 359 00:20:33,385 --> 00:20:34,888 ‐ I‐I'll go later. I'll go later. 360 00:20:34,888 --> 00:20:36,975 Thing is, I have to, um, 361 00:20:36,975 --> 00:20:39,272 I have to go by... 362 00:20:39,272 --> 00:20:41,985 You know, these guys are watching me closely. 363 00:20:41,985 --> 00:20:43,280 Yeah. ‐ Somebody's there in the car, 364 00:20:43,280 --> 00:20:44,533 and they're watching you, too. 365 00:20:44,533 --> 00:20:45,576 ‐ Huh? ‐ Sitting in the car 366 00:20:45,576 --> 00:20:47,247 over there. 367 00:21:02,443 --> 00:21:03,779 What's up, boss? 368 00:21:03,779 --> 00:21:05,741 How you doing? 369 00:21:05,741 --> 00:21:07,453 What's going on? 370 00:21:12,297 --> 00:21:13,716 What's up, sarge? How you doing? 371 00:21:13,716 --> 00:21:16,597 - How's it going? - Not much. 372 00:21:16,597 --> 00:21:17,974 All right, you're‐‐ 373 00:21:17,974 --> 00:21:19,936 your hat‐‐ you're out of uniform. 374 00:21:19,936 --> 00:21:22,525 - The hat. - The hat? Why? 375 00:21:22,525 --> 00:21:23,986 It's not s‐‐ it's not supposed to‐‐ 376 00:21:23,986 --> 00:21:26,617 not expected to be below 32. 377 00:21:26,617 --> 00:21:27,619 Yeah, it was, uh‐‐ 378 00:21:27,619 --> 00:21:28,662 it was night‐‐ 379 00:21:28,662 --> 00:21:30,916 it was, uh, this morning. 380 00:21:30,916 --> 00:21:34,131 No, f‐for the tour. 381 00:21:34,131 --> 00:21:36,511 For the tour, it's expected to be 38 degrees. 382 00:21:36,511 --> 00:21:39,392 - 38 degrees? - Correct. 383 00:21:39,392 --> 00:21:41,480 Oh, so I get a CD for this? 384 00:21:41,480 --> 00:21:43,149 I'm just saying, you're out of uniform, 385 00:21:43,149 --> 00:21:44,402 and I'm‐‐I'm gonna put you in the book. 386 00:21:44,402 --> 00:21:46,740 Being out of uniform. 387 00:21:46,740 --> 00:21:48,034 All right, when I came out, 388 00:21:48,034 --> 00:21:49,996 it was, uh, below 32. 389 00:21:49,996 --> 00:21:54,756 Uh, it's expected to be 38 degrees today. 390 00:21:54,756 --> 00:21:56,968 It felt very, very cold. Right? 391 00:21:56,968 --> 00:21:58,305 It's not what it feels like. 392 00:21:58,305 --> 00:21:59,474 It's what it‐‐ SANDY: I‐it's not? 393 00:21:59,474 --> 00:22:00,643 It's expected. 394 00:22:03,607 --> 00:22:06,363 All right. Take care. 395 00:23:10,156 --> 00:23:12,995 We are also holding a press conference tomorrow, 396 00:23:12,995 --> 00:23:15,584 which I'm encouraging each and every one of you 397 00:23:15,584 --> 00:23:18,047 to make sure that you come out and participate. 398 00:23:18,047 --> 00:23:19,551 Visibility is going to be everything 399 00:23:19,551 --> 00:23:20,678 in this effort. 400 00:23:20,678 --> 00:23:22,097 We believe that there's enough 401 00:23:22,097 --> 00:23:23,517 in the force for us to be able 402 00:23:23,517 --> 00:23:25,354 to have some dramatic change 403 00:23:25,354 --> 00:23:27,107 take place in the police department. 404 00:23:27,107 --> 00:23:28,694 We have all these people that end up retiring 405 00:23:28,694 --> 00:23:30,573 and then claim how everything was unfair, 406 00:23:30,573 --> 00:23:32,200 and they had all the opportunity‐‐ 407 00:23:32,200 --> 00:23:33,829 the same opportunity we've taken while we're 408 00:23:33,829 --> 00:23:35,499 active on the job‐‐ to speak for these issues, 409 00:23:35,499 --> 00:23:37,002 and why these gentlemen are spoken on the issues 410 00:23:37,002 --> 00:23:38,380 that they can take advantage 411 00:23:38,380 --> 00:23:39,507 and step up and speak to the issue 412 00:23:39,507 --> 00:23:40,968 without being scared. 413 00:23:40,968 --> 00:23:42,471 Uh, and we had a class‐action lawsuit 414 00:23:42,471 --> 00:23:44,182 that obviously represented that. 415 00:23:44,182 --> 00:23:46,563 We're hoping to pursue another class‐action lawsuit 416 00:23:46,563 --> 00:23:48,525 that would probably be bigger than the first. 417 00:23:48,525 --> 00:23:50,446 On that note, 418 00:23:50,446 --> 00:23:52,408 please stand up and introduce yourself, 419 00:23:52,408 --> 00:23:54,871 and tell us about your current case. 420 00:23:54,871 --> 00:23:56,499 Before they tell you their story, 421 00:23:56,499 --> 00:23:59,672 I just want to put this into perspective. 422 00:23:59,672 --> 00:24:02,135 There's a quota law. It's no longer the bill. 423 00:24:02,135 --> 00:24:03,137 It's the quota law. 424 00:24:03,137 --> 00:24:04,682 That means that I, 425 00:24:04,682 --> 00:24:07,939 or no other... police supervisor, 426 00:24:07,939 --> 00:24:10,402 can go out and actually tell 427 00:24:10,402 --> 00:24:12,155 a particular police officer 428 00:24:12,155 --> 00:24:15,537 that you have to write 20, 30, 40 summonses. 429 00:24:15,537 --> 00:24:17,625 It's illegal. Okay? 430 00:24:17,625 --> 00:24:19,837 When you have supervisors 431 00:24:19,837 --> 00:24:21,424 and these officers will describe one, 432 00:24:21,424 --> 00:24:22,885 when you have supervisors 433 00:24:22,885 --> 00:24:24,681 that are using police officers 434 00:24:24,681 --> 00:24:27,770 as a revenue‐producing agent for the city, 435 00:24:27,770 --> 00:24:30,693 then you're violating the quota law. 436 00:24:30,693 --> 00:24:32,989 So you guys, go ahead and introduce yourselves 437 00:24:32,989 --> 00:24:34,617 and speak. 438 00:24:34,617 --> 00:24:36,496 ‐ Um, Officer Serrano, from‐‐formerly from 439 00:24:36,496 --> 00:24:38,124 the four precinct in the Bronx. 440 00:24:38,124 --> 00:24:39,961 Um, South Bronx. 441 00:24:39,961 --> 00:24:42,299 And I work in, um, Heights. 442 00:24:42,299 --> 00:24:44,470 And my situation‐‐ there were many. 443 00:24:44,470 --> 00:24:47,225 I was told by the XO and the CO 444 00:24:47,225 --> 00:24:49,104 that I had to stop black people. 445 00:24:49,104 --> 00:24:50,733 These were his words. 446 00:24:50,733 --> 00:24:52,068 "You must stop black people 447 00:24:52,068 --> 00:24:54,072 between 14 to 21." 448 00:24:54,072 --> 00:24:55,284 I said no. 449 00:24:55,284 --> 00:24:56,870 We went at it, 450 00:24:56,870 --> 00:24:58,205 I got suspended, 451 00:24:58,205 --> 00:25:00,084 charges and specs, blah, blah, blah. 452 00:25:00,084 --> 00:25:02,423 ‐ From the beginning, I saw 453 00:25:02,423 --> 00:25:03,967 how this job was, 454 00:25:03,967 --> 00:25:07,057 that it was not about helping people, 455 00:25:07,057 --> 00:25:11,399 not helping our community. It's about numbers. 456 00:25:11,399 --> 00:25:13,528 I always spoke my mind. 457 00:25:13,528 --> 00:25:14,989 Always said, "You know what? 458 00:25:14,989 --> 00:25:16,785 "It's not about the numbers. 459 00:25:16,785 --> 00:25:18,789 It's about the quality. It's about helping people." 460 00:25:18,789 --> 00:25:22,755 That did not sit well with the brass in my precinct. 461 00:25:22,755 --> 00:25:25,260 They thought I was a rebel‐rouser. 462 00:25:25,260 --> 00:25:27,138 We got people who got summons where they live. 463 00:25:27,138 --> 00:25:28,475 They got arrested where they live 464 00:25:28,475 --> 00:25:30,813 for trespassing. 465 00:25:30,813 --> 00:25:32,942 We have a bunch of those. ‐ Yes. 466 00:25:32,942 --> 00:25:35,697 We've all seen the guys playing dominos. 467 00:25:35,697 --> 00:25:37,075 Older gentlemen 468 00:25:37,075 --> 00:25:38,912 chilling on the side of the bodega, 469 00:25:38,912 --> 00:25:40,499 playing dominos, minding their fucking business. 470 00:25:40,499 --> 00:25:41,751 Excuse me. 471 00:25:41,751 --> 00:25:44,257 What do we do? It's the 29th. 472 00:25:44,257 --> 00:25:45,926 I have to hit them with C summons, 473 00:25:45,926 --> 00:25:48,222 because I was told, "Give a C summons, or else," 474 00:25:48,222 --> 00:25:50,644 and the two of them are in luck. 475 00:25:50,644 --> 00:25:52,147 That's the only one I see, 476 00:25:52,147 --> 00:25:53,692 'cause the bad guys aren't right there. 477 00:25:53,692 --> 00:25:54,902 I'm doing day tours right now. They're not out. 478 00:25:54,902 --> 00:25:56,029 The drug dealers are sleeping. 479 00:25:56,029 --> 00:25:58,033 So who am I targeting? 480 00:25:58,033 --> 00:25:59,412 These four gentlemen, 481 00:25:59,412 --> 00:26:00,831 and that's where the community‐‐ 482 00:26:00,831 --> 00:26:02,793 um, community problem arises. 483 00:26:36,068 --> 00:26:37,905 Oh, that's Antonio. Look, the detective. 484 00:26:37,905 --> 00:26:39,700 We're got to go. See the detective? 485 00:26:39,700 --> 00:26:42,205 ‐ Excuse me, guys. 486 00:26:42,205 --> 00:26:43,750 Look, and they coming up the block, too. 487 00:26:43,750 --> 00:26:45,420 They coming up the block. 488 00:26:49,345 --> 00:26:51,307 They looking at us. 489 00:26:55,649 --> 00:26:57,235 ‐ This is crazy. This is, like, 490 00:26:57,235 --> 00:26:59,155 that second, third patrol that went around already. 491 00:27:00,492 --> 00:27:02,579 Telling you, bro, we gotta move from here. 492 00:27:17,651 --> 00:27:20,282 ‐ It's going to be a little hot and dusty, 493 00:27:20,282 --> 00:27:22,995 'cause we haven't been staying here. 494 00:27:22,995 --> 00:27:25,082 This was my son's room, over here. 495 00:27:30,051 --> 00:27:31,346 Make sure... 496 00:27:35,896 --> 00:27:37,900 These are the main from the family here. 497 00:27:37,900 --> 00:27:39,528 That's my oldest, 498 00:27:39,528 --> 00:27:40,781 my youngest, 499 00:27:40,781 --> 00:27:42,284 that's Pedro, 500 00:27:42,284 --> 00:27:43,578 that's my other daughter. 501 00:27:43,578 --> 00:27:45,081 She just graduated high school. 502 00:27:45,081 --> 00:27:46,709 I didn't get to upgrade his picture, 503 00:27:46,709 --> 00:27:48,421 'cause he's graduating in there now. 504 00:27:48,421 --> 00:27:52,554 He's not graduating outside. 505 00:27:52,554 --> 00:27:55,519 Some of these cops are so hungry for arrests, 506 00:27:55,519 --> 00:27:57,523 they will follow my kids home, 507 00:27:57,523 --> 00:27:59,025 come into my building, 508 00:27:59,025 --> 00:28:01,029 knock on the door. 509 00:28:01,029 --> 00:28:03,952 After that, I couldn't let my kids go through that, 510 00:28:03,952 --> 00:28:06,833 so because of that, I just left, 511 00:28:06,833 --> 00:28:08,001 from the morning to the night. 512 00:28:08,001 --> 00:28:09,463 I told my kids, "Pack luggage," 513 00:28:09,463 --> 00:28:12,261 and I took them out of here. 514 00:28:12,261 --> 00:28:15,308 Around here, me‐‐me personally, I could tell you‐‐ 515 00:28:15,308 --> 00:28:17,271 there's multiple kids 516 00:28:17,271 --> 00:28:20,360 with the same pro‐‐ with the same, like this. 517 00:28:20,360 --> 00:28:22,238 They get arrested, they go, 518 00:28:22,238 --> 00:28:23,867 and there's not a shred of evidence, 519 00:28:23,867 --> 00:28:25,912 All they do is arrest them without no evidence, 520 00:28:25,912 --> 00:28:28,376 and then what the courts does‐‐ dismiss the case. 521 00:28:28,376 --> 00:28:30,255 This is all the dismissals. 522 00:28:30,255 --> 00:28:31,591 But for what? ‐ Attempt of murder. 523 00:28:31,591 --> 00:28:33,470 Charges dismissed. 524 00:28:33,470 --> 00:28:36,309 Reckless endangerment with a weapon, dismissed. 525 00:28:36,309 --> 00:28:38,980 Again, reckless endangerment with a weapon. 526 00:28:38,980 --> 00:28:40,734 They just declined prosecution. 527 00:28:40,734 --> 00:28:42,446 All this costs money. 528 00:28:42,446 --> 00:28:43,990 There's, like, a few more, 529 00:28:43,990 --> 00:28:45,827 and I gave them to the lawyer. 530 00:28:45,827 --> 00:28:47,873 All dismissed? ‐ Yeah, all dismissed. 531 00:28:47,873 --> 00:28:49,710 Um... 532 00:28:49,710 --> 00:28:52,048 It came to the point, I hired this private investigator. 533 00:28:52,048 --> 00:28:54,010 I said, "I need somebody to speak for me. 534 00:28:54,010 --> 00:28:55,430 "I need somebody to go 535 00:28:55,430 --> 00:28:57,058 "to the district attorney's office, 536 00:28:57,058 --> 00:28:59,103 "explain that every time they're arresting this kid, 537 00:28:59,103 --> 00:29:00,690 they messing up his life." 538 00:29:00,690 --> 00:29:02,026 For months, private investigator 539 00:29:02,026 --> 00:29:03,153 Manuel Gomez 540 00:29:03,153 --> 00:29:04,573 has pounded the pavement 541 00:29:04,573 --> 00:29:06,076 in this South Bronx neighborhood. 542 00:29:06,076 --> 00:29:07,538 Do you guys live in the area? 543 00:29:07,538 --> 00:29:08,831 That shooting happening on September 1st, 544 00:29:08,831 --> 00:29:10,209 who was shooting 545 00:29:10,209 --> 00:29:11,963 So you've been all over here? 546 00:29:11,963 --> 00:29:13,675 - All over here. - Determined to prove 547 00:29:13,675 --> 00:29:16,389 that 16‐year‐old Pedro Pablo Hernandez 548 00:29:16,389 --> 00:29:19,395 didn't open fire with a gun during a street dispute 549 00:29:19,395 --> 00:29:21,147 here in September of last year. 550 00:29:21,147 --> 00:29:23,486 ‐ Five witnesses say that he didn't do the shooting. 551 00:29:23,486 --> 00:29:25,114 Hernandez, a high school student 552 00:29:25,114 --> 00:29:26,576 with no criminal record, 553 00:29:26,576 --> 00:29:28,580 has been on Rikers since July, 554 00:29:28,580 --> 00:29:32,379 his mother unable to post the $250,000 bond. 555 00:29:32,379 --> 00:29:34,592 ‐ My son is mentally devastated. 556 00:29:34,592 --> 00:29:37,306 He sometimes... 557 00:29:37,306 --> 00:29:39,852 He tells me he wants to die. 558 00:29:39,852 --> 00:29:42,691 Cops have arrested Hernandez several times, 559 00:29:42,691 --> 00:29:44,486 most of the cases dismissed 560 00:29:44,486 --> 00:29:46,197 thanks to alibi evidence 561 00:29:46,197 --> 00:29:48,786 obtained by PI Gomez and the Hernandez attorney... 562 00:30:57,424 --> 00:31:00,638 This is a call for all New York City officers. 563 00:31:00,638 --> 00:31:02,309 This is the opportunity you have 564 00:31:02,309 --> 00:31:04,020 to now come forward and highlight 565 00:31:04,020 --> 00:31:05,523 the illegal quota system 566 00:31:05,523 --> 00:31:07,026 in the New York City Police Department. 567 00:31:07,026 --> 00:31:08,696 This is what the commanding officer wrote 568 00:31:08,696 --> 00:31:10,283 to officers who are on patrol, 569 00:31:10,283 --> 00:31:12,203 saying that if you don't give the summonses 570 00:31:12,203 --> 00:31:14,081 that generate money for the New York‐‐ 571 00:31:14,081 --> 00:31:16,085 for New York City‐‐ that these officers 572 00:31:16,085 --> 00:31:18,508 are going to be disciplined and punished. 573 00:31:18,508 --> 00:31:21,221 This suit was filed on March 2nd 574 00:31:21,221 --> 00:31:23,851 in the southern district right here. 575 00:31:23,851 --> 00:31:28,444 Since then, we have had at least 30 576 00:31:28,444 --> 00:31:29,988 New York City police officers 577 00:31:29,988 --> 00:31:32,076 who have come forward and told us 578 00:31:32,076 --> 00:31:35,416 that they suffer from the same conditions. 579 00:31:35,416 --> 00:31:37,754 Out of those 30, we have signed up 580 00:31:37,754 --> 00:31:40,468 eight additional plaintiffs who wish to be named, 581 00:31:40,468 --> 00:31:42,806 and more are still coming forward. 582 00:31:42,806 --> 00:31:45,895 Now, what‐‐what is the point of the lawsuit? 583 00:31:45,895 --> 00:31:48,693 The system that police officers are forced to implement 584 00:31:48,693 --> 00:31:50,864 is driven by numbers. 585 00:31:50,864 --> 00:31:52,325 Ever since CompStat, 586 00:31:52,325 --> 00:31:54,036 it's all about numbers, 587 00:31:54,036 --> 00:31:57,252 Numbers‐‐we're talking about enforcement activity, 588 00:31:57,252 --> 00:32:00,425 and the kind of impact that it has put 589 00:32:00,425 --> 00:32:02,219 on the police officers 590 00:32:02,219 --> 00:32:03,681 and the community. 591 00:32:08,566 --> 00:32:10,570 The National Latino Officers' Association 592 00:32:10,570 --> 00:32:12,114 claims police officers are being evaluated 593 00:32:12,114 --> 00:32:13,492 on a quota system, 594 00:32:13,492 --> 00:32:15,246 even though that's against the law. 595 00:32:15,246 --> 00:32:16,916 According to the group, officers are mandated 596 00:32:16,916 --> 00:32:18,294 they make at least one arrest a month 597 00:32:18,294 --> 00:32:21,174 and hand out at least 25 summonses. 598 00:32:23,888 --> 00:32:25,266 ‐ One second. 599 00:32:25,266 --> 00:32:26,977 All right, so what I'm telling you 600 00:32:26,977 --> 00:32:28,564 is make sure you tell the rest of the guys as well. 601 00:32:28,564 --> 00:32:30,108 Make sure you're wearing your best all the time. 602 00:32:30,108 --> 00:32:32,112 I said we've reached the point of no return 603 00:32:32,112 --> 00:32:34,158 because there's some people understand what we're doing, 604 00:32:34,158 --> 00:32:35,536 and some people are going to be scared 605 00:32:35,536 --> 00:32:37,206 about what we're doing. All right? 606 00:32:37,206 --> 00:32:39,252 So dot your I's, cross your T's. 607 00:32:39,252 --> 00:32:41,632 Treat it like a game for now, so you don't get upset. 608 00:32:41,632 --> 00:32:43,678 Don't go home angry about it. 609 00:32:43,678 --> 00:32:46,015 You have to mentally adjust to it. 610 00:32:46,015 --> 00:32:47,435 Okay? And you treat it like a game. 611 00:32:47,435 --> 00:32:48,688 You play baseball or whatever it is. 612 00:32:48,688 --> 00:32:49,898 You enjoy it You're g‐‐ 613 00:32:49,898 --> 00:32:51,318 they make a move, you make a move. 614 00:32:51,318 --> 00:32:52,654 You keep yourself balanced. 615 00:32:52,654 --> 00:32:53,864 You keep yourself balanced, 616 00:32:53,864 --> 00:32:55,618 they can't hurt you. ‐ Mm‐hm. 617 00:32:55,618 --> 00:32:57,162 Ever you think 618 00:32:57,162 --> 00:32:58,708 you need to talk to somebody, 619 00:32:58,708 --> 00:33:00,336 or it's not going the way you think it should, 620 00:33:00,336 --> 00:33:02,006 then we're a phone call away. 621 00:33:02,006 --> 00:33:04,176 That's‐‐that's the point‐‐ why we do what we do, 622 00:33:04,176 --> 00:33:06,849 because you're never alone in this process. 623 00:33:06,849 --> 00:33:08,018 - Okay? - Thank you. 624 00:33:08,018 --> 00:33:09,938 Uh, it's best to‐‐ 625 00:33:09,938 --> 00:33:12,318 ‐ Uh, call you guys, right? ‐ Yes. 626 00:33:12,318 --> 00:33:13,863 ‐ What time or more for the next two days? 627 00:33:13,863 --> 00:33:15,366 What time? ‐ Any‐‐anytime. 628 00:33:15,366 --> 00:33:16,744 ‐ Okay. 629 00:33:16,744 --> 00:33:18,289 ‐ And you guys are based in Manhattan? 630 00:33:18,289 --> 00:33:19,583 So right after the press conference 631 00:33:19,583 --> 00:33:21,169 wrapped up, 632 00:33:21,169 --> 00:33:22,839 I went over to the attorneys. 633 00:33:22,839 --> 00:33:24,384 I said, you know, "I'm a police officer, 634 00:33:24,384 --> 00:33:26,346 "and I think I can add some ammunition 635 00:33:26,346 --> 00:33:28,642 to this case." 636 00:33:46,005 --> 00:33:49,262 The commander felt that my numbers were too low. 637 00:33:52,101 --> 00:33:54,856 I basically wasn't meeting the quota, 638 00:33:54,856 --> 00:33:57,987 so the plan to sabotage my promotion 639 00:33:57,987 --> 00:34:00,326 was already being discussed. 640 00:34:45,917 --> 00:34:48,046 Okay. 641 00:34:56,062 --> 00:34:58,317 ‐ Yeah. I was like, "Wow." 642 00:34:58,317 --> 00:35:00,279 When he said that ou‐‐ I mean, I knew what it was, 643 00:35:00,279 --> 00:35:02,115 but, you know, for him to actually say it... 644 00:35:06,082 --> 00:35:08,545 To be asked to participate 645 00:35:08,545 --> 00:35:10,549 in something that disenfranchises 646 00:35:10,549 --> 00:35:13,889 black folks even more‐‐ 647 00:35:13,889 --> 00:35:15,768 it's horrible. 648 00:35:39,691 --> 00:35:41,570 So who they do‐‐ what they doing to you? 649 00:35:41,570 --> 00:35:44,367 ‐ I been here for two years, and they always stop me. 650 00:35:44,367 --> 00:35:46,413 Just‐‐just when we walking, they stopping me. 651 00:35:46,413 --> 00:35:47,749 And they stop you and do what? 652 00:35:47,749 --> 00:35:49,252 - ‐ Huh? - And do what? 653 00:35:49,252 --> 00:35:50,504 ‐ Check me. 654 00:35:50,504 --> 00:35:52,215 Check out his nuts. 655 00:35:52,215 --> 00:35:53,677 ‐ Put me in the car for a few, and then just let me go. 656 00:35:53,677 --> 00:35:55,264 Or they just let me go. 657 00:35:55,264 --> 00:35:57,310 ‐ Nobody's allowed to violate your rights. 658 00:35:57,310 --> 00:35:58,687 Did you know this? 659 00:35:58,687 --> 00:36:00,649 So he's over here‐‐ do you know this? 660 00:36:00,649 --> 00:36:02,194 Did you know that nobody can come over here 661 00:36:02,194 --> 00:36:03,822 and frisk you and go like this 662 00:36:03,822 --> 00:36:05,743 and go in your pockets and start doing that? 663 00:36:05,743 --> 00:36:07,997 The next time one of them stop you, 664 00:36:07,997 --> 00:36:09,417 whoever it is, 665 00:36:09,417 --> 00:36:11,212 ah, see, if it's that one right there, 666 00:36:11,212 --> 00:36:12,882 you gonna let me know. 667 00:36:12,882 --> 00:36:15,220 I need you to take me to where it happened 668 00:36:15,220 --> 00:36:16,598 the night of the incident. 669 00:36:18,184 --> 00:36:19,854 I'm right here 670 00:36:19,854 --> 00:36:22,610 and they got me up against the gate like that. 671 00:36:22,610 --> 00:36:25,533 So when they got me up against like that, 672 00:36:25,533 --> 00:36:27,245 I'm like‐‐I'm telling them, 673 00:36:27,245 --> 00:36:28,789 like "Oh, we try‐‐ we tried to stop." 674 00:36:28,789 --> 00:36:30,334 Like, "What are you all arresting me for?" 675 00:36:30,334 --> 00:36:31,795 Like, "What's this for?" You know what I mean? 676 00:36:31,795 --> 00:36:33,257 ‐ They just pull up on me right here 677 00:36:33,257 --> 00:36:34,926 by the fire hydrant, hop off, jump out, 678 00:36:34,926 --> 00:36:36,471 "Let me see your hands. Let me see your hands." 679 00:36:36,471 --> 00:36:38,015 I give them my hands. I'm coming up to them, 680 00:36:38,015 --> 00:36:39,894 I‐I know they're police. I'm coming up to them. 681 00:36:39,894 --> 00:36:41,481 I ain't do nothing wrong, officers. 682 00:36:41,481 --> 00:36:43,569 I ain't do nothing wrong. "Throw your hands up." 683 00:36:43,569 --> 00:36:45,155 Put my hands up. They were searching me so hard, 684 00:36:45,155 --> 00:36:46,825 take my jacket off, 685 00:36:46,825 --> 00:36:48,412 they picking at my pants. I even took my belt off 686 00:36:48,412 --> 00:36:49,914 so my jeans could be loose 687 00:36:49,914 --> 00:36:52,462 and they could really feel everything on me. 688 00:36:52,462 --> 00:36:54,089 ‐ I'm like, "Come on, stop grabbing me. 689 00:36:54,089 --> 00:36:55,593 "What y'all grabbing me for? 690 00:36:55,593 --> 00:36:57,597 "There's no reason for y'all to grab me. 691 00:36:57,597 --> 00:37:00,143 "Y'all‐‐y'all want a reason for me try to resist arrest 692 00:37:00,143 --> 00:37:01,730 "with‐‐trying to fight with y'all. 693 00:37:01,730 --> 00:37:02,815 "I'm not gonna do that, 'cause I don't wanna 694 00:37:02,815 --> 00:37:04,151 "get locked up. 695 00:37:04,151 --> 00:37:05,696 So my mom's sitting there, watching, 696 00:37:05,696 --> 00:37:07,533 And that's when one of them smacked me‐‐boom! 697 00:37:07,533 --> 00:37:08,702 ‐ I'm falling! They slammed me 698 00:37:08,702 --> 00:37:10,038 into my leg. 699 00:37:10,038 --> 00:37:11,165 You know that. Like, I'm falling. 700 00:37:11,165 --> 00:37:12,209 ‐ All right. All right. 701 00:37:12,209 --> 00:37:15,089 ‐ Put my pants‐‐ pick up. 702 00:37:15,089 --> 00:37:16,635 Don't touch me, 'cause I'm pregnant. 703 00:37:16,635 --> 00:37:18,137 And take the light off my face. 704 00:37:18,137 --> 00:37:20,809 Take the light off my face. 705 00:37:20,809 --> 00:37:22,355 ‐ And all this got dismissed? 706 00:37:22,355 --> 00:37:24,359 ‐ All this got dismissed. ‐ All right. 707 00:37:24,359 --> 00:37:25,861 Now, what I want you to do is, 708 00:37:25,861 --> 00:37:27,865 you're gonna call and make a CCRB complaint. 709 00:37:27,865 --> 00:37:30,412 Yeah, this is the only way we're gonna put a stop to this. 710 00:37:30,412 --> 00:37:32,833 That's why you're making complaints against them. 711 00:37:32,833 --> 00:37:35,213 If you are the victim, say "self." 712 00:37:35,213 --> 00:37:37,175 ‐ Say "self." ‐ Self. 713 00:37:37,175 --> 00:37:38,929 Edwell Guerrero. 714 00:37:38,929 --> 00:37:40,516 ‐ Slower. Louder. 715 00:37:40,516 --> 00:37:42,687 Please describe the officer's actions 716 00:37:42,687 --> 00:37:44,816 that you would like to file a complaint about. 717 00:37:44,816 --> 00:37:46,278 ‐ They frisked me and searched me 718 00:37:46,278 --> 00:37:47,613 Frisked me, searched me... 719 00:37:47,613 --> 00:37:49,032 ‐ And took my clothes off, naked. 720 00:37:49,032 --> 00:37:52,163 And took my clothes off, naked. 721 00:37:52,163 --> 00:37:55,713 ‐ I was falsely arrested by the police officer, 722 00:37:55,713 --> 00:37:58,802 and then they released me two hours later, 723 00:37:58,802 --> 00:38:01,391 after strip‐searching me twice in the precinct. 724 00:38:01,391 --> 00:38:02,935 Your complaint 725 00:38:02,935 --> 00:38:05,189 has been registered. Thank you for calling 726 00:38:05,189 --> 00:38:07,528 the Civilian Complaint Review Board. 727 00:38:16,463 --> 00:38:18,842 Uh, he's coming in, Judge. 728 00:38:18,842 --> 00:38:20,387 This is, uh, Hernandez? 729 00:38:20,387 --> 00:38:21,848 Yeah. 730 00:38:22,516 --> 00:38:24,604 ‐ Right here. 731 00:38:26,816 --> 00:38:30,324 ‐ Next is account number 12, Pedro Hernandez 732 00:38:30,324 --> 00:38:32,160 First case. 733 00:38:32,160 --> 00:38:33,580 ‐ Yeah, I know, just what I would like 734 00:38:33,580 --> 00:38:34,707 to put on the record. Um, you know, 735 00:38:34,707 --> 00:38:35,876 we went through great pains 736 00:38:35,876 --> 00:38:37,128 to‐‐to find this week, 737 00:38:37,128 --> 00:38:38,548 which is a‐‐a suitable week 738 00:38:38,548 --> 00:38:40,302 for defense as well as prosecution, 739 00:38:40,302 --> 00:38:41,805 to try this case. 740 00:38:41,805 --> 00:38:42,973 Um, I understand that the matter 741 00:38:42,973 --> 00:38:44,477 was adjourned from two days ago 742 00:38:44,477 --> 00:38:46,398 administrated by the court, till today. 743 00:38:46,398 --> 00:38:48,527 Um, I just don't see why the prosecution 744 00:38:48,527 --> 00:38:50,071 were not ready for trial. 745 00:38:50,071 --> 00:38:51,658 Um, the last time it was adjourned 746 00:38:51,658 --> 00:38:52,868 was through the scheduling of the prosecution 747 00:38:52,868 --> 00:38:54,956 and the prosecuting attorney. 748 00:38:54,956 --> 00:38:56,501 Um, I just don't understand what their‐‐the reason 749 00:38:56,501 --> 00:38:57,545 for the adjournment is this time. 750 00:38:59,307 --> 00:39:00,740 ‐ My client's 17 years old now. 751 00:39:02,980 --> 00:39:06,228 ‐ There was an informal offer of a non‐incarcatory 752 00:39:06,228 --> 00:39:08,442 um, plea with the youthful offender status 753 00:39:08,442 --> 00:39:09,861 that's been offered twice. 754 00:39:09,861 --> 00:39:10,904 My client's rejected that both times. 755 00:39:15,539 --> 00:39:16,916 ‐ He maintains he's innocent, Your Honor. 756 00:39:37,374 --> 00:39:39,169 ‐ And I thank the court for addressing the‐‐ 757 00:39:39,169 --> 00:39:40,297 the issue, Your Honor, and I've‐‐I've had 758 00:39:40,297 --> 00:39:41,633 extensive negotiations 759 00:39:41,633 --> 00:39:43,052 and discussions with him, 760 00:39:43,052 --> 00:39:44,597 concerning plea bargain offers, 761 00:39:44,597 --> 00:39:46,225 and he understands the risk involved 762 00:39:46,225 --> 00:39:47,603 in a trial, but it's his position 763 00:39:47,603 --> 00:39:49,565 to, um, reject those offers. 764 00:39:57,289 --> 00:39:59,293 7-12, step in. 765 00:40:34,322 --> 00:40:36,784 ‐ And I pretty much keep everything. 766 00:40:42,796 --> 00:40:45,969 This was, a while back, 767 00:40:45,969 --> 00:40:47,264 put up in the, uh‐‐ 768 00:40:47,264 --> 00:40:48,642 in the precinct, 769 00:40:48,642 --> 00:40:49,894 you know, telling us, basically, 770 00:40:49,894 --> 00:40:51,606 we need X amount of cell phones, 771 00:40:51,606 --> 00:40:52,691 X amount of seat belts, 772 00:40:52,691 --> 00:40:53,777 X amount of double‐parkers, 773 00:40:53,777 --> 00:40:54,904 X amount of bus stops. 774 00:40:56,908 --> 00:40:59,288 Ah, this one. 775 00:40:59,288 --> 00:41:01,334 So this 776 00:41:01,334 --> 00:41:03,755 is that. 777 00:41:03,755 --> 00:41:04,966 How do you justify 778 00:41:04,966 --> 00:41:06,928 taking stuff off, uh, 779 00:41:06,928 --> 00:41:08,473 the commander's desk? 780 00:41:08,473 --> 00:41:11,019 ‐ Um, hey. 781 00:41:11,019 --> 00:41:13,023 When we say we're threatened 782 00:41:13,023 --> 00:41:14,777 or a boss said this, 783 00:41:14,777 --> 00:41:16,990 or there is quotas, 784 00:41:16,990 --> 00:41:18,410 nobody‐‐nobody's going to believe you 785 00:41:18,410 --> 00:41:21,416 unless you have that physical proof. 786 00:41:21,416 --> 00:41:24,212 I had a sergeant tell basically everybody, 787 00:41:24,212 --> 00:41:27,845 "Your job as a police officer is to lock people up." 788 00:41:27,845 --> 00:41:30,224 But that's not my job, to lock people up. 789 00:41:30,224 --> 00:41:33,898 Our job is to keep the peace, to protect property, 790 00:41:33,898 --> 00:41:37,030 but a lot of officers, they really don't know that. 791 00:41:37,030 --> 00:41:40,495 I wish one of those chiefs from headquarters 792 00:41:40,495 --> 00:41:42,332 could watch me on a damn patrol. 793 00:41:42,332 --> 00:41:44,670 Watch. Out of‐‐out of the eight hours I'm on patrol, 794 00:41:44,670 --> 00:41:48,261 I have at least 30 people come up and shake my hand. 795 00:41:48,261 --> 00:41:50,014 What's up, boss? How are things going, man? 796 00:41:50,014 --> 00:41:51,309 - How are things going, man? - Good to see you, man. 797 00:41:51,309 --> 00:41:52,311 Yeah. 798 00:41:52,311 --> 00:41:54,356 Wherever they put me, 799 00:41:54,356 --> 00:41:56,234 I'm going to talk to people. I'm going to be like, 800 00:41:56,234 --> 00:41:57,988 "Hello, what's going on?" Shake his hand, 801 00:41:57,988 --> 00:41:59,617 because that's the type of person I am, 802 00:41:59,617 --> 00:42:00,786 and that's the way 803 00:42:00,786 --> 00:42:01,913 all of us should be, 804 00:42:01,913 --> 00:42:03,875 but nobody sees this, 805 00:42:03,875 --> 00:42:05,712 because the last few years, 806 00:42:05,712 --> 00:42:07,257 officers have been trained 807 00:42:07,257 --> 00:42:09,887 to be different. 808 00:42:09,887 --> 00:42:11,682 A lot of times, new officers don't know 809 00:42:11,682 --> 00:42:13,018 how to talk to people. 810 00:42:13,018 --> 00:42:14,062 What's up, what's up, what's up? 811 00:42:17,790 --> 00:42:19,990 This is why you won't do that. 812 00:42:19,990 --> 00:42:21,494 What's up, big man? Everything good? 813 00:42:21,494 --> 00:42:23,205 Yeah, they're playing with those fools. 814 00:42:23,205 --> 00:42:25,000 Big man, what's up, man? Everything good? 815 00:42:25,000 --> 00:42:26,712 Walk up in here, talking all that fucking shit. 816 00:42:26,712 --> 00:42:28,383 - Fucking corny‐ass fucking... - You good, though? 817 00:42:28,383 --> 00:42:29,844 - You good, big man? - Very, very good. 818 00:42:30,720 --> 00:42:32,891 We can either, like, beat them up 819 00:42:32,891 --> 00:42:35,104 and fight him and drag him and cuff him, 820 00:42:35,104 --> 00:42:36,858 or‐‐or you could talk to him. 821 00:42:36,858 --> 00:42:39,112 Yo‐‐yo, don't spend the dough in there no more, man. 822 00:42:39,112 --> 00:42:40,866 Don't spend the dough in there no more. 823 00:42:40,866 --> 00:42:42,536 But this way‐‐this way, it's the whole point. 824 00:42:42,536 --> 00:42:43,997 I was fucking with a young boy. 825 00:42:43,997 --> 00:42:45,792 This fucking faggot right here come up 826 00:42:45,792 --> 00:42:47,546 - in there, popping shit. - Hey, hey, chill, chill. 827 00:42:47,546 --> 00:42:49,592 My man, my man, that‐‐ that's what's up, yo. 828 00:42:49,592 --> 00:42:51,094 Yo, don't spend your cheese here no more, man. 829 00:42:51,094 --> 00:42:52,431 That's it, man. 830 00:42:52,431 --> 00:42:53,641 You got all these other bodegas, man. 831 00:42:53,641 --> 00:42:55,186 Don't go in there no more, man. 832 00:42:55,186 --> 00:42:56,814 Don't spend your dough in that motherfucker 833 00:42:56,814 --> 00:42:58,233 - no more, man. - Always fucking bothering 834 00:42:58,233 --> 00:42:59,945 me, then he gonna‐‐ MAN 1: Man... 835 00:42:59,945 --> 00:43:01,449 No, we good, man. We good. 836 00:43:01,449 --> 00:43:02,534 Then he wanna act like he gonna fight, 837 00:43:02,534 --> 00:43:04,204 so I come outside. 838 00:43:04,204 --> 00:43:05,832 He grabbed the weapons. He wanna fucking fight. 839 00:43:05,832 --> 00:43:08,463 It's done, man. It's done, it's done. 840 00:43:08,463 --> 00:43:10,383 A situation like that 841 00:43:10,383 --> 00:43:13,640 could've been turned into something crazy. 842 00:43:13,640 --> 00:43:15,518 I'm not saying every time 843 00:43:15,518 --> 00:43:16,938 you're gonna be able to talk somebody down, 844 00:43:16,938 --> 00:43:18,816 but I tell you, like, these new guys 845 00:43:18,816 --> 00:43:21,322 don't know how to handle a situation like that. 846 00:43:21,322 --> 00:43:23,284 They're so used to just fighting, 847 00:43:23,284 --> 00:43:24,870 beating up somebody, they don't know how 848 00:43:24,870 --> 00:43:26,164 to de‐elevate anything. They don't know how 849 00:43:26,164 --> 00:43:27,542 to defuse it. 850 00:43:30,548 --> 00:43:32,636 - Hold on. - Don't touch me, please. 851 00:43:32,636 --> 00:43:34,222 Do not touch me. 852 00:43:34,222 --> 00:43:35,392 Hey, look, man. 853 00:43:35,392 --> 00:43:37,854 Don't, don't don't... 854 00:43:40,860 --> 00:43:42,406 I can't breathe! 855 00:43:42,406 --> 00:43:43,783 I c‐‐br‐‐ 856 00:43:43,783 --> 00:43:45,996 I can't breathe. 857 00:43:56,057 --> 00:43:59,315 Bill Bratton's leadership is under attack. 858 00:43:59,315 --> 00:44:02,612 The man accused of illegally selling cigarettes 859 00:44:02,612 --> 00:44:05,243 died as NYPD officers wrestled with him. 860 00:44:05,243 --> 00:44:07,539 Eric Garner's arrest, caught on video, 861 00:44:07,539 --> 00:44:09,585 led to protests. 862 00:44:11,589 --> 00:44:13,216 We love you, Eric! 863 00:44:15,472 --> 00:44:16,849 I'm sorry. Claire, please let them out, 864 00:44:16,849 --> 00:44:18,478 please. Watch your back, sir. 865 00:44:18,478 --> 00:44:19,897 Please let the family out. 866 00:44:34,426 --> 00:44:36,597 I can't breathe! 867 00:44:36,597 --> 00:44:38,601 I can't breathe! 868 00:44:38,601 --> 00:44:41,231 I can't breathe! I can't breathe! 869 00:44:41,231 --> 00:44:42,651 ‐ We could talk about Ferguson. 870 00:44:42,651 --> 00:44:44,153 We can talk about Florida. 871 00:44:44,153 --> 00:44:45,657 We can talk about Brooklyn. 872 00:44:45,657 --> 00:44:46,951 We can talk about 873 00:44:46,951 --> 00:44:49,038 Fruitvale Station, Oscar Grant. 874 00:44:49,038 --> 00:44:50,458 I mean, it's continuous. 875 00:44:50,458 --> 00:44:52,462 It just keeps going. 876 00:44:52,462 --> 00:44:54,341 It just keeps going. What do you want us to do? 877 00:44:54,341 --> 00:44:55,760 How long do you think 878 00:44:55,760 --> 00:44:58,641 you gonna keep the powder keg cap on? 879 00:44:58,641 --> 00:45:00,060 ‐ Die in! 880 00:45:00,060 --> 00:45:02,274 Die in! ‐ Die in! 881 00:45:02,274 --> 00:45:04,486 Die in! 882 00:45:04,486 --> 00:45:05,822 I can't breathe! 883 00:45:05,822 --> 00:45:08,286 I can't breathe! 884 00:45:08,286 --> 00:45:09,663 Commissioner, critics are blaming 885 00:45:09,663 --> 00:45:11,459 your broken windows policy. 886 00:45:11,459 --> 00:45:13,796 It's been hailed all around the world as successful, 887 00:45:13,796 --> 00:45:16,802 going after low‐level crimes before big ones happen. 888 00:45:16,802 --> 00:45:18,806 Okay? So in this case, 889 00:45:18,806 --> 00:45:20,560 many people are upset, however, 890 00:45:20,560 --> 00:45:22,062 because they feel it's targeting 891 00:45:22,062 --> 00:45:23,608 communities of color. 892 00:45:23,608 --> 00:45:25,194 How do you respond to that? 893 00:45:25,194 --> 00:45:26,989 ‐ We are not targeting communities of color. 894 00:45:26,989 --> 00:45:28,618 We are targeting behavior. 895 00:45:28,618 --> 00:45:30,371 Unfortunately, there are a number of neighborhoods 896 00:45:30,371 --> 00:45:32,751 in the city that still have the highest crime rates 897 00:45:32,751 --> 00:45:35,172 and that's been the case, unfortunately, 20, 30 years, 898 00:45:35,172 --> 00:45:36,425 even though crime in those neighborhoods 899 00:45:36,425 --> 00:45:38,513 is down 70 or 80 percent, 900 00:45:38,513 --> 00:45:41,059 so that's where I put a lot of extra police 901 00:45:41,059 --> 00:45:42,479 into those neighborhoods. 902 00:45:42,479 --> 00:45:44,106 They have thousands of extra police 903 00:45:44,106 --> 00:45:46,320 in those neighborhoods to keep the crime down. 904 00:45:46,320 --> 00:45:48,741 While they're there, they are seeing other offenses 905 00:45:48,741 --> 00:45:50,578 that they're going to act upon. 906 00:45:50,578 --> 00:45:53,459 ‐ Don't shoot! Don't shoot! 907 00:45:55,170 --> 00:45:57,384 ‐ Black officers! 908 00:45:57,384 --> 00:45:59,721 Puerto Rican officers! 909 00:45:59,721 --> 00:46:01,892 Nobody likes you! 910 00:46:01,892 --> 00:46:03,604 Nobody! 911 00:46:03,604 --> 00:46:06,318 You all are hated. 912 00:46:06,318 --> 00:46:08,364 You are hated in New York. 913 00:46:08,364 --> 00:46:11,245 You are hated throughout the United States. 914 00:46:11,245 --> 00:46:13,666 This is anger. This is not ignorance. 915 00:46:13,666 --> 00:46:16,338 This is just anger, officer. 916 00:46:36,583 --> 00:46:38,591 We have to see the way they talk about us behind our back, 917 00:46:38,591 --> 00:46:40,845 and we have to be very careful. 918 00:46:40,845 --> 00:46:42,766 But we do have some support amongst cops. 919 00:46:42,766 --> 00:46:44,436 ‐ Yeah, a lot of support. ‐ The support that I have‐‐ 920 00:46:44,436 --> 00:46:46,230 ‐ Let Felicia‐‐she was going to say a few words. 921 00:46:46,230 --> 00:46:47,817 ‐ Yeah, let Felicia speak. ‐ I'm not sure that any‐‐ 922 00:46:47,817 --> 00:46:49,529 everybody's connected the dots, 923 00:46:49,529 --> 00:46:52,869 but, um‐‐so, um, Eric Garner‐‐ 924 00:46:52,869 --> 00:46:54,665 he‐‐he got killed. 925 00:46:54,665 --> 00:46:57,379 It was a part of‐‐because they were chasing for activity. 926 00:46:57,379 --> 00:46:59,006 And that's the reason: 927 00:46:59,006 --> 00:47:00,301 the quotas. 928 00:47:00,301 --> 00:47:01,428 That's the reason why we're here. 929 00:47:01,428 --> 00:47:03,098 The guy in the Bronx, Graham, 930 00:47:03,098 --> 00:47:04,976 it's the same thing. They're chasing him 931 00:47:04,976 --> 00:47:06,647 because they're trying to get the activity. 932 00:47:06,647 --> 00:47:08,442 They're trying to get that quota. 933 00:47:08,442 --> 00:47:10,863 You know what I mean? They go‐‐you go extra hard, 934 00:47:10,863 --> 00:47:13,577 not knowing‐‐ the 29th of the month, 935 00:47:13,577 --> 00:47:14,955 if you don't have your arrest, 936 00:47:14,955 --> 00:47:16,625 you're gonna do anything you have to do‐‐ 937 00:47:16,625 --> 00:47:18,337 not everybody, you know, 938 00:47:18,337 --> 00:47:21,677 but 50%. I would say 50% of the cops, 939 00:47:21,677 --> 00:47:24,474 they're‐‐they don't want to suffer the consequences 940 00:47:24,474 --> 00:47:26,562 of not having that arrest. 941 00:47:26,562 --> 00:47:28,524 'Cause you're gonna suffer consequences, 942 00:47:28,524 --> 00:47:30,570 like we all are suffering consequences 943 00:47:30,570 --> 00:47:32,574 of not having those arrests, you know? 944 00:47:32,574 --> 00:47:34,327 ‐ Being a police officer is not easy. 945 00:47:34,327 --> 00:47:36,498 The stuff that we see, the stuff that we deal with, 946 00:47:36,498 --> 00:47:39,044 is not‐‐for one human being to see sometime, 947 00:47:39,044 --> 00:47:41,633 it's‐‐it's bad. 948 00:47:41,633 --> 00:47:43,637 And then for somebody else to say that we're not working 949 00:47:43,637 --> 00:47:46,017 simply because we don't want to arrest the innocent 950 00:47:46,017 --> 00:47:48,564 and be labeled as lazy and all this... 951 00:47:48,564 --> 00:47:51,487 We need to redefine the word "working" as a police officer. 952 00:47:51,487 --> 00:47:54,534 ‐ I‐I went to a job today, another domestic. 953 00:47:54,534 --> 00:47:56,037 A mother called the cops. A little girl‐‐ 954 00:47:56,037 --> 00:47:57,457 she didn't want to go to school. 955 00:47:57,457 --> 00:47:58,876 She had state tests. Well, she said, 956 00:47:58,876 --> 00:48:00,296 "I'm not going to school," so I said, 957 00:48:00,296 --> 00:48:01,298 I took her in her room, and I said, 958 00:48:01,298 --> 00:48:03,051 "You gotta go to school." 959 00:48:03,051 --> 00:48:04,721 Two other officers came in. They were assisting us. 960 00:48:04,721 --> 00:48:06,600 It was actually their job. And I said to myself, 961 00:48:06,600 --> 00:48:08,729 "I'm so happy I got here before them." 962 00:48:08,729 --> 00:48:10,817 So I said to the mom, "I'm gonna take her to school." 963 00:48:10,817 --> 00:48:12,987 I took her to school, I talked to school safety 964 00:48:12,987 --> 00:48:14,491 about her, I talked to the principal, 965 00:48:14,491 --> 00:48:16,370 I‐‐"Please excuse her for being late. 966 00:48:16,370 --> 00:48:18,332 "She's not in trouble. I just brought her to school, 967 00:48:18,332 --> 00:48:19,918 I was talking to her," blah, blah, blah, 968 00:48:19,918 --> 00:48:21,839 and it made me feel good. You know what I mean? 969 00:48:21,839 --> 00:48:23,717 That‐‐that I could do that 970 00:48:23,717 --> 00:48:26,138 and knowing that if I wasn't there, 971 00:48:26,138 --> 00:48:28,561 it would‐‐her day would've went much different. 972 00:48:46,972 --> 00:48:49,352 ‐ That is so wet! 973 00:48:49,352 --> 00:48:51,273 Yeah! 974 00:48:56,198 --> 00:48:59,706 Oh, no. 975 00:48:59,706 --> 00:49:01,919 Right there with the blue shirt. 976 00:49:21,875 --> 00:49:24,171 Coming. 977 00:49:24,171 --> 00:49:26,008 There's technical difficulties in there, 978 00:49:26,008 --> 00:49:28,389 so you're gonna have to, like, wait. 979 00:49:28,389 --> 00:49:30,309 She's all‐‐ this is, like... 980 00:49:30,309 --> 00:49:32,772 ‐ Ma, she gonna have to take this off, right? 981 00:49:32,772 --> 00:49:34,984 ‐ No, I can do it myself. 982 00:49:34,984 --> 00:49:36,237 ‐ How are you gonna do it? 983 00:49:36,237 --> 00:49:38,450 You cannot sew from the outside. 984 00:49:38,450 --> 00:49:42,040 ‐ I'm not taking it off. 985 00:49:42,040 --> 00:49:43,293 Wait, actually, I want to talk to him. 986 00:49:43,293 --> 00:49:45,297 - I didn't get one. - Hold on. 987 00:49:45,297 --> 00:49:47,175 Your breast is still out. I don't like it. 988 00:49:47,175 --> 00:49:48,721 ‐ Oh, my God. What do you want me 989 00:49:48,721 --> 00:49:50,014 - to do about it now? - I don't like it. 990 00:49:50,014 --> 00:49:51,268 I can fix it. 991 00:49:57,447 --> 00:49:58,949 ‐ All right, bye, guys. 992 00:49:58,949 --> 00:50:00,703 ‐ I'm gonna follow you. 993 00:50:04,544 --> 00:50:06,256 The neighbors are probably like, 994 00:50:06,256 --> 00:50:07,967 "What the hell's going on over there? 995 00:50:07,967 --> 00:50:10,806 Those black people." 996 00:50:10,806 --> 00:50:12,810 There's not many blacks over there. 997 00:50:14,522 --> 00:50:16,860 I'm just looking at all of the guys in the corner, 998 00:50:16,860 --> 00:50:18,614 and like, shaking my head. Like, "Oh, boy. 999 00:50:18,614 --> 00:50:20,409 What are they gonna think about me now?" 1000 00:50:25,294 --> 00:50:27,507 Between my divorce and this job, 1001 00:50:27,507 --> 00:50:30,011 I've just been‐‐ I'm tired of fighting. 1002 00:50:30,011 --> 00:50:31,556 I don't know. Can't think about it. 1003 00:50:31,556 --> 00:50:32,809 I can't worry about it. I'll get depressed, 1004 00:50:32,809 --> 00:50:34,604 I'll start crying, 1005 00:50:34,604 --> 00:50:37,443 I'll say, "It's not fair," 1006 00:50:37,443 --> 00:50:40,198 and just, you know, what's the point of it all? 1007 00:50:40,198 --> 00:50:42,077 It's only gonna make me look old. 1008 00:50:49,425 --> 00:50:51,888 Oh, my gosh. Are these our friends? 1009 00:50:51,888 --> 00:50:53,767 Who went‐‐who went down in the last picture? 1010 00:50:53,767 --> 00:50:56,063 Me? 1011 00:50:56,063 --> 00:50:58,485 Sit down! Gotta take a picture! 1012 00:51:02,785 --> 00:51:04,956 Starting with the preteen years, 1013 00:51:04,956 --> 00:51:08,129 a lot of my friends started 1014 00:51:08,129 --> 00:51:11,010 emulating the behavior that they saw on the streets. 1015 00:51:11,010 --> 00:51:12,805 First started with them smoking weed, 1016 00:51:12,805 --> 00:51:14,767 and then, within a year of smoking weed, 1017 00:51:14,767 --> 00:51:17,147 they were doing gunpoint robberies 1018 00:51:17,147 --> 00:51:19,109 on Flatbush Avenue, 1019 00:51:19,109 --> 00:51:20,613 and I was shocked 1020 00:51:20,613 --> 00:51:22,157 when‐‐when I realized that my g‐‐ 1021 00:51:22,157 --> 00:51:23,785 my friends were doing gunpoint robberies. 1022 00:51:23,785 --> 00:51:25,204 I‐I couldn't believe it. 1023 00:51:25,204 --> 00:51:27,000 And they hadn't grown up 1024 00:51:27,000 --> 00:51:29,004 as poor as I was. 1025 00:51:29,004 --> 00:51:30,507 No, their mothers were struggling, 1026 00:51:30,507 --> 00:51:31,968 but their mothers were working, 1027 00:51:31,968 --> 00:51:33,137 their mothers made sure that they ate. 1028 00:51:33,137 --> 00:51:35,893 I‐‐I used to walk around, dizzy 1029 00:51:35,893 --> 00:51:37,313 from not eating. 1030 00:51:37,313 --> 00:51:39,442 As much‐‐as much as I loved the weekend 1031 00:51:39,442 --> 00:51:40,903 as any kid would love the weekend‐‐ 1032 00:51:40,903 --> 00:51:43,951 Saturday morning cartoons, no school‐‐ 1033 00:51:43,951 --> 00:51:47,792 I also dreaded the weekends, because no school food, 1034 00:51:47,792 --> 00:51:49,879 and that was‐‐the majority of my calories 1035 00:51:49,879 --> 00:51:52,175 came from school lunch. 1036 00:51:52,175 --> 00:51:53,845 Um... 1037 00:51:56,685 --> 00:51:58,772 I‐it was tough. It was tough, coming up. 1038 00:52:00,651 --> 00:52:03,490 How much of you is in this 1039 00:52:03,490 --> 00:52:05,828 with a settlement in mind? 1040 00:52:05,828 --> 00:52:07,289 ‐ You can offer me all the money in the world. 1041 00:52:07,289 --> 00:52:08,667 No settlement. 1042 00:52:08,667 --> 00:52:11,046 This system has to change. 1043 00:52:11,046 --> 00:52:12,842 With a settlement, the system continues, 1044 00:52:12,842 --> 00:52:14,219 and I'm not for that, 1045 00:52:14,219 --> 00:52:17,225 and I hope that others understand this. 1046 00:52:17,225 --> 00:52:19,397 You know, some may join the class action 1047 00:52:19,397 --> 00:52:21,150 because of what was done to them. 1048 00:52:21,150 --> 00:52:23,112 I joined to change this. 1049 00:52:40,104 --> 00:52:43,361 ‐ Can we have somebody like you in the meeting 1050 00:52:43,361 --> 00:52:45,824 If we decide to bring you in? 1051 00:52:45,824 --> 00:52:47,745 If there is a meeting, like you said, 1052 00:52:47,745 --> 00:52:50,292 one of us, two of us, in the meeting? 1053 00:52:50,292 --> 00:52:51,878 You've been more like an expert. 1054 00:52:51,878 --> 00:52:53,214 I'll consider somebody 1055 00:52:53,214 --> 00:52:54,759 who went through the system already, 1056 00:52:54,759 --> 00:52:56,304 some advisor who went through this already. 1057 00:52:56,304 --> 00:52:59,435 We're gonna walk out‐‐ walk in there blind, 1058 00:52:59,435 --> 00:53:01,356 and that is not necessarily what we want. 1059 00:53:01,356 --> 00:53:02,983 Uh, yes, it would be nice to get paid... 1060 00:53:02,983 --> 00:53:04,320 ‐ M‐money is‐‐listen. 1061 00:53:04,320 --> 00:53:05,489 I hate to say it that way. 1062 00:53:05,489 --> 00:53:06,574 A‐are they gonna fix everything 1063 00:53:06,574 --> 00:53:08,160 they did wrong to you? 1064 00:53:08,160 --> 00:53:09,539 ‐ No, no, no, no, no. ‐ But money is absolutely 1065 00:53:09,539 --> 00:53:10,791 the objective. 1066 00:53:10,791 --> 00:53:11,918 Okay? 1067 00:53:11,918 --> 00:53:12,962 ‐ Damages. 1068 00:53:12,962 --> 00:53:15,091 ‐ The damages is 1069 00:53:15,091 --> 00:53:17,095 when you hurt them in their pocketbook, 1070 00:53:17,095 --> 00:53:19,517 that's long‐lasting. 1071 00:53:19,517 --> 00:53:20,894 You follow me? 1072 00:53:20,894 --> 00:53:22,439 The settlement for $26.8 million‐‐ 1073 00:53:22,439 --> 00:53:24,277 they're still talking about that today. 1074 00:53:24,277 --> 00:53:26,155 Right? But it also made the blueprints 1075 00:53:26,155 --> 00:53:28,075 for every other police agency to follow. 1076 00:53:28,075 --> 00:53:29,328 If the things that they're giving you 1077 00:53:29,328 --> 00:53:30,747 are significant in terms 1078 00:53:30,747 --> 00:53:33,169 of systemic changes and permanency, 1079 00:53:33,169 --> 00:53:34,755 then you may have to grab it, 1080 00:53:34,755 --> 00:53:36,843 but when you go to trial, it's all about money. 1081 00:53:36,843 --> 00:53:38,471 It ain't about nothing else. 1082 00:53:38,471 --> 00:53:42,897 Settlement is about changing the process. 1083 00:53:42,897 --> 00:53:44,317 ‐ What about the‐‐ the injunctions? 1084 00:53:44,317 --> 00:53:46,236 What about the changes? 1085 00:53:46,236 --> 00:53:49,785 ‐ A trial is about dollars and cents. 1086 00:53:49,785 --> 00:53:51,956 It's about damages. ‐ Damages. 1087 00:53:51,956 --> 00:53:53,418 So when you go to trial 1088 00:53:53,418 --> 00:53:54,420 and you go all the way down, 1089 00:53:54,420 --> 00:53:55,756 it's gonna be like, okay, 1090 00:53:55,756 --> 00:53:56,925 so the pocket's a little bigger 1091 00:53:56,925 --> 00:53:58,678 and we're dividing more money, 1092 00:53:58,678 --> 00:54:00,265 but systemic changes‐‐ they don't have the authority 1093 00:54:00,265 --> 00:54:01,476 to impose it. 1094 00:54:01,476 --> 00:54:02,937 Got you. 1095 00:54:02,937 --> 00:54:04,440 Want something to drink? 1096 00:54:04,440 --> 00:54:06,109 ‐ I guess. 1097 00:54:06,109 --> 00:54:07,655 You guys have soda? 1098 00:54:07,655 --> 00:54:09,450 Yeah, there's some of it somewhere. 1099 00:54:09,450 --> 00:54:10,786 This media thing‐‐ what are they gonna ask you? 1100 00:54:10,786 --> 00:54:12,205 This is on a news station? 1101 00:54:12,205 --> 00:54:14,209 ‐ NBC. ‐ NBC, okay. 1102 00:54:14,209 --> 00:54:16,589 So whatever you're speaking about is to the point. 1103 00:54:16,589 --> 00:54:18,843 There's no explanations. 1104 00:54:18,843 --> 00:54:20,681 This is a punchline business. 1105 00:54:20,681 --> 00:54:22,643 What is going to get the people's attention 1106 00:54:22,643 --> 00:54:24,062 that you're talking about? 1107 00:54:24,062 --> 00:54:25,732 The illegal quota systems. 1108 00:54:25,732 --> 00:54:28,863 The, um, illegal arrests they're forcing us to make. 1109 00:54:28,863 --> 00:54:31,411 Uh, the quotas targeting minority people, and‐‐ 1110 00:54:31,411 --> 00:54:34,165 ‐ Hey, listen, it's k‐killing communities of color, 1111 00:54:34,165 --> 00:54:35,877 and these are‐‐that‐‐ 1112 00:54:35,877 --> 00:54:37,464 that warrants a response, right? 1113 00:54:37,464 --> 00:54:39,343 So what do you mean, officer, by "killing"? 1114 00:54:39,343 --> 00:54:40,804 They're killing them. 1115 00:54:40,804 --> 00:54:42,766 They're locking them up for no reason. 1116 00:54:44,019 --> 00:54:46,691 What you need is community backing. 1117 00:54:46,691 --> 00:54:48,068 If the community backs you, 1118 00:54:48,068 --> 00:54:49,822 then this gets a life of its own. 1119 00:54:49,822 --> 00:54:51,451 If the community's not backing you, 1120 00:54:51,451 --> 00:54:52,494 it's you and the police department, 1121 00:54:52,494 --> 00:54:54,457 and nobody gives a damn. 1122 00:54:54,457 --> 00:54:58,465 'Cause you're talking about a public safety issue, 1123 00:54:58,465 --> 00:55:00,594 where they're generating billions of dollars 1124 00:55:00,594 --> 00:55:03,516 on the backs of poor people every day. 1125 00:55:03,516 --> 00:55:05,186 See, that's a headline. 1126 00:55:05,186 --> 00:55:07,775 That's it. ‐ Yes, it is. 1127 00:55:07,775 --> 00:55:09,445 ‐ This administration 1128 00:55:09,445 --> 00:55:11,366 this‐‐was supposed to be progressive, 1129 00:55:11,366 --> 00:55:13,828 and things like, uh, affordable housing 1130 00:55:13,828 --> 00:55:17,126 universal health care‐‐ uh, universal, uh, pre‐K‐‐ 1131 00:55:17,126 --> 00:55:19,632 what's the point when in 12 years, 1132 00:55:19,632 --> 00:55:20,967 that four‐year‐old will be swept 1133 00:55:20,967 --> 00:55:22,304 into a quota system? 1134 00:55:22,304 --> 00:55:23,264 And now you gotta take that 1135 00:55:23,264 --> 00:55:24,683 and dumb it down. 1136 00:55:25,727 --> 00:55:27,063 Okay? 1137 00:55:27,063 --> 00:55:29,443 Connecting too many dots. 1138 00:55:29,443 --> 00:55:31,196 ‐ You gotta‐‐ you gotta dumb it down, 1139 00:55:31,196 --> 00:55:32,616 'cause remember, your whole point 1140 00:55:32,616 --> 00:55:34,537 from point A to B‐‐ never get there. 1141 00:55:34,537 --> 00:55:36,916 Got it. ‐ So dumb it down. 1142 00:55:36,916 --> 00:55:39,170 - ‐ Simplify. - They'll get lost. 1143 00:55:39,170 --> 00:55:40,590 - ‐ I got it. - And‐‐and is this‐‐ 1144 00:55:40,590 --> 00:55:43,346 is the mayor responsible for this? 1145 00:55:43,346 --> 00:55:45,015 ‐ Yeah. 1146 00:55:45,015 --> 00:55:46,394 ‐ No. 1147 00:55:46,394 --> 00:55:47,938 ‐ Well, not‐‐he's not responsible, 1148 00:55:47,938 --> 00:55:50,067 but he's in a position where he... 1149 00:55:50,067 --> 00:55:52,239 ‐ Listen to what they ask you. This is like baiting the‐‐ 1150 00:55:52,239 --> 00:55:54,285 Oh, I see what you mean. ‐ Baiting the cow, right? 1151 00:55:54,285 --> 00:55:55,704 Because they're telling you, "Is the mayor 1152 00:55:55,704 --> 00:55:57,374 responsible for this?" "Yes, he is." 1153 00:55:57,374 --> 00:55:59,920 "No, he's not, 'cause this has always been around." 1154 00:55:59,920 --> 00:56:00,922 Right? 1155 00:56:00,922 --> 00:56:02,301 ‐ Gonna be a solution. 1156 00:56:02,301 --> 00:56:03,303 Right, but the mayor ha‐‐ 1157 00:56:03,303 --> 00:56:04,805 can be a solution to it. 1158 00:56:07,769 --> 00:56:09,398 ‐ I'll make a‐‐make us a member 1159 00:56:09,398 --> 00:56:10,775 of the... 1160 00:56:56,576 --> 00:57:00,375 ♪ You can scream if you want to, baby ♪ 1161 00:57:00,375 --> 00:57:02,754 ♪ But no one can hear ♪ 1162 00:57:02,754 --> 00:57:05,427 ♪ You can fight through the night ♪ 1163 00:57:05,427 --> 00:57:09,183 ♪ But by daylight you'll disappear ♪ 1164 00:57:09,183 --> 00:57:13,066 ♪ If there's a way to be okay, I'm sorry ♪ 1165 00:57:13,066 --> 00:57:15,237 ♪ It's just not clear ♪ 1166 00:57:15,237 --> 00:57:16,782 ♪ While you lay ♪ 1167 00:57:16,782 --> 00:57:18,328 ♪ Let me say ♪ 1168 00:57:18,328 --> 00:57:21,542 ♪ That you're the only one here ♪ 1169 00:57:21,542 --> 00:57:24,465 ♪ By the way ♪ 1170 00:57:24,465 --> 00:57:26,761 ♪ Maybe ♪ 1171 00:57:28,055 --> 00:57:31,019 ♪ Don't worry ♪ 1172 00:57:31,019 --> 00:57:33,106 ♪ It's okay ♪ 1173 00:57:33,106 --> 00:57:35,152 ♪ Just face your fear ♪ 1174 00:57:42,793 --> 00:57:44,797 Truly explosive allegations 1175 00:57:44,797 --> 00:57:46,717 in an I‐Team exclusive interview. 1176 00:57:46,717 --> 00:57:48,388 They're coming from police officers who are 1177 00:57:48,388 --> 00:57:51,017 part of what's being called the NYPD 12, 1178 00:57:51,017 --> 00:57:53,523 12 cops who filed a class action lawsuit 1179 00:57:53,523 --> 00:57:55,067 in federal court. 1180 00:57:55,067 --> 00:57:56,194 ‐ The department says there are no quotas. 1181 00:57:56,194 --> 00:57:57,489 ‐ Well, I can tell you. 1182 00:57:57,489 --> 00:57:58,658 I'm a police officer. 1183 00:57:58,658 --> 00:58:00,370 There are quotas in the NYPD. 1184 00:58:00,370 --> 00:58:01,372 ‐ Are they lying? 1185 00:58:01,372 --> 00:58:02,749 ‐ Absolutely. 1186 00:58:02,749 --> 00:58:04,461 It's illegal for them to admit it. 1187 00:58:04,461 --> 00:58:06,799 ‐ The worst thing you can have is a police officer 1188 00:58:06,799 --> 00:58:09,763 that needs an arrest for the month. 1189 00:58:09,763 --> 00:58:11,892 ‐ You might not see nothing. You're supposed to be visible. 1190 00:58:11,892 --> 00:58:13,646 You might not see anything, but you go hunting, 1191 00:58:13,646 --> 00:58:15,608 like, bounty hunting, for an arrest. 1192 00:58:15,608 --> 00:58:17,529 Kids getting locked up for‐‐for‐‐for BS. 1193 00:58:17,529 --> 00:58:19,198 Come out there to ride their bicycles... 1194 00:58:19,198 --> 00:58:20,952 ‐ The problem is, when you go hunting, 1195 00:58:20,952 --> 00:58:22,622 when you put any type of numbers 1196 00:58:22,622 --> 00:58:24,585 of a police officer to perform, 1197 00:58:24,585 --> 00:58:26,464 we are gonna go to the most vulnerable. 1198 00:58:26,464 --> 00:58:27,799 ‐ The most vulnerable? ‐ Of course. 1199 00:58:27,799 --> 00:58:29,636 We're gonna go to LGBT community. 1200 00:58:29,636 --> 00:58:30,764 We're gonna go to the black community. 1201 00:58:30,764 --> 00:58:32,224 We're gonna go to those people 1202 00:58:32,224 --> 00:58:34,103 that have no vote, that have no power. 1203 00:58:34,103 --> 00:58:35,815 ‐ All they want us to do is go out there and lock them up. 1204 00:58:35,815 --> 00:58:38,279 They told us, it's‐‐ it's easy to get numbers 1205 00:58:38,279 --> 00:58:39,948 out here, because you‐‐ you work 1206 00:58:39,948 --> 00:58:41,243 in this type of community. 1207 00:58:41,243 --> 00:58:42,579 So you're all minorities. 1208 00:58:42,579 --> 00:58:44,040 How does that make you fe‐‐ 1209 00:58:44,040 --> 00:58:45,418 ‐ This is something coming from the top 1210 00:58:45,418 --> 00:58:46,879 that trickles its way down, 1211 00:58:46,879 --> 00:58:48,549 and this is why we're all here today. 1212 00:58:48,549 --> 00:58:49,885 Are you arresting for stuff 1213 00:58:49,885 --> 00:58:51,012 that you shouldn't be arresting for? 1214 00:58:51,012 --> 00:58:52,097 ‐ Well, that's why we're here. 1215 00:58:52,097 --> 00:58:53,601 We don't do it. 1216 00:58:53,601 --> 00:58:55,605 We refuse, and because of that, 1217 00:58:55,605 --> 00:58:56,982 we are retaliated against. 1218 00:58:56,982 --> 00:58:58,778 ‐ Because you're not harassing people, 1219 00:58:58,778 --> 00:59:00,657 you're being punished. 1220 00:59:00,657 --> 00:59:03,329 That doesn't make for a great work environment, 1221 00:59:03,329 --> 00:59:05,207 because they want you to harass people. 1222 00:59:05,207 --> 00:59:06,710 You know, this is a big step, 1223 00:59:06,710 --> 00:59:08,129 to come forward like this. 1224 00:59:08,129 --> 00:59:09,842 It's not easy. It's not easy. 1225 00:59:09,842 --> 00:59:11,219 Um, we are the enemies. 1226 00:59:11,219 --> 00:59:12,764 We are the people that nobody talk to. 1227 00:59:12,764 --> 00:59:14,977 We are the rats that speak out. 1228 00:59:14,977 --> 00:59:18,609 It takes a lot of guts to stand where we stand, 1229 00:59:18,609 --> 00:59:21,114 knowing that our career is basically over 1230 00:59:21,114 --> 00:59:24,413 the second we speak against such a mafia. 1231 00:59:24,413 --> 00:59:25,957 ‐ Again, the police commissioner 1232 00:59:25,957 --> 00:59:27,460 declined to go on camera 1233 00:59:27,460 --> 00:59:29,213 to address the allegations, 1234 00:59:29,213 --> 00:59:31,969 for quotas or racial discrimination. 1235 00:59:31,969 --> 00:59:33,848 ‐ Uh, it just gives me, like, 1236 00:59:33,848 --> 00:59:37,104 butterflies in my stomach, you know? 1237 00:59:37,104 --> 00:59:41,154 ‐ Yeah, it's nervo‐‐ it's nerve‐rattling. 1238 00:59:41,154 --> 00:59:44,786 I think that they'll, uh, try to make us 1239 00:59:44,786 --> 00:59:48,419 as uncomfortable as they can 1240 00:59:48,419 --> 00:59:50,632 without actually, you know, 1241 00:59:50,632 --> 00:59:54,598 making it seem like they're retaliating against us. 1242 00:59:54,598 --> 00:59:56,477 I don't know exactly what's going to happen, 1243 00:59:56,477 --> 00:59:58,648 because, you know, this is‐‐ this is a big thing, 1244 00:59:58,648 --> 01:00:01,235 'cause... 1245 01:00:01,235 --> 01:00:02,697 It's not just the 12 of us 1246 01:00:02,697 --> 01:00:05,077 that's been har‐‐harassed, like I said. 1247 01:00:05,077 --> 01:00:08,124 It's much more, 1248 01:00:08,124 --> 01:00:10,254 and they‐‐they don't want everybody coming forward, 1249 01:00:10,254 --> 01:00:13,970 so they have to do some type of retaliation 1250 01:00:13,970 --> 01:00:15,848 to put fear in others 1251 01:00:15,848 --> 01:00:17,727 to discourage them from coming forward, 1252 01:00:17,727 --> 01:00:20,107 and... 1253 01:00:20,107 --> 01:00:22,404 what‐‐what they're going to decide to do, I'm not sure. 1254 01:00:38,894 --> 01:00:40,188 So basically, we're here today 1255 01:00:40,188 --> 01:00:41,900 filing a opposition 1256 01:00:41,900 --> 01:00:43,111 to the city's motion to dismiss 1257 01:00:43,111 --> 01:00:45,533 for our NYPD 12 class action. 1258 01:00:45,533 --> 01:00:48,204 All the NYPD 12 has recordings 1259 01:00:48,204 --> 01:00:50,710 of their‐‐ of their supervisors 1260 01:00:50,710 --> 01:00:53,173 pushing them to meet their quotas. 1261 01:00:53,173 --> 01:00:55,093 Now, it's implied that‐‐ 1262 01:00:55,093 --> 01:00:57,515 well, it's not‐‐ it's pretty explicit, actually, 1263 01:00:57,515 --> 01:01:00,103 in several different precincts, 1264 01:01:00,103 --> 01:01:02,107 that you need to target males, 1265 01:01:02,107 --> 01:01:04,613 especially black and Hispanic males, 14 to 21. 1266 01:01:04,613 --> 01:01:07,201 ‐ And in the class action, we also have proof 1267 01:01:07,201 --> 01:01:09,498 where a, um, police captain 1268 01:01:09,498 --> 01:01:11,293 puts the quotas‐‐ number that he wants 1269 01:01:11,293 --> 01:01:13,129 on the wall, and then tells the guys 1270 01:01:13,129 --> 01:01:14,591 "If you don't get these numbers, 1271 01:01:14,591 --> 01:01:16,386 you're gonna be working at Pizza Hut." 1272 01:01:16,386 --> 01:01:17,931 Now, you can't make that up. 1273 01:01:17,931 --> 01:01:19,267 This is what's going on, 1274 01:01:19,267 --> 01:01:21,062 and in this lawsuit, we'll show this. 1275 01:01:21,062 --> 01:01:23,317 This department cannot correct itself, 1276 01:01:23,317 --> 01:01:26,323 monitor itself, and punish itself. 1277 01:01:26,323 --> 01:01:28,536 We need an independent body to do this, 1278 01:01:28,536 --> 01:01:30,832 and this lawsuit will be the foundation to do that. 1279 01:01:37,804 --> 01:01:40,351 Have you noticed that they've been treating you 1280 01:01:40,351 --> 01:01:43,607 any differently at all since NBC's interview? 1281 01:01:43,607 --> 01:01:45,570 Yeah, immediately. Immediately, I was, you know, 1282 01:01:45,570 --> 01:01:47,114 I g‐‐I got ostracized, 1283 01:01:47,114 --> 01:01:48,617 and‐‐you know, and then they put me here. 1284 01:01:48,617 --> 01:01:50,162 They bury me here. 1285 01:01:50,162 --> 01:01:52,082 This foot post‐‐ hear how they were like, 1286 01:01:52,082 --> 01:01:53,377 "You can't even leave. 1287 01:01:53,377 --> 01:01:54,921 You have to stay in this area. 1288 01:01:54,921 --> 01:01:56,132 Even though I see something over here, 1289 01:01:56,132 --> 01:01:57,217 I can't address it. 1290 01:01:57,217 --> 01:01:59,221 I have to stay here. 1291 01:02:03,939 --> 01:02:06,110 You know, they took away my overtime, 1292 01:02:06,110 --> 01:02:07,530 and now I'm like, "Well, damn. 1293 01:02:07,530 --> 01:02:09,910 "What if they put me on midnights? 1294 01:02:09,910 --> 01:02:12,707 "What's going to happen to me if they put me on midnights, 1295 01:02:12,707 --> 01:02:14,252 "my daughter's going to college, 1296 01:02:14,252 --> 01:02:16,130 "and I have a ten‐year‐old at home? 1297 01:02:16,130 --> 01:02:17,675 What is going to happen?" 1298 01:02:20,473 --> 01:02:23,479 ‐ They gave me a‐‐ a low evaluation. 1299 01:02:23,479 --> 01:02:26,485 They put a bunch of false statements 1300 01:02:26,485 --> 01:02:28,614 on the evaluation to bring my numbers down 1301 01:02:28,614 --> 01:02:31,328 to place me on performance monitoring. 1302 01:02:31,328 --> 01:02:34,709 This evaluation, I receive a 2.5 average. 1303 01:02:36,922 --> 01:02:38,968 They put you on‐‐ on midnights? 1304 01:02:38,968 --> 01:02:40,011 They put me on midnights, 1305 01:02:40,011 --> 01:02:41,431 they changed my tour, 1306 01:02:41,431 --> 01:02:42,892 then they split up me and my partner. 1307 01:02:42,892 --> 01:02:44,854 It's just the way they went about it. 1308 01:02:44,854 --> 01:02:47,150 It was very sneaky, very snake‐ish. 1309 01:02:47,150 --> 01:02:49,364 You know? So... 1310 01:02:49,364 --> 01:02:50,658 I don't know what they're going to pull next, 1311 01:02:50,658 --> 01:02:51,952 so I'm waiting‐‐ I'm waiting to see 1312 01:02:51,952 --> 01:02:53,622 what else they're going to pull. 1313 01:02:57,714 --> 01:02:59,174 ‐ This is actually something 1314 01:02:59,174 --> 01:03:01,930 that was placed on my desk. 1315 01:03:01,930 --> 01:03:04,769 This is the last six months 1316 01:03:04,769 --> 01:03:05,980 of my life. 1317 01:03:05,980 --> 01:03:07,692 As you see, all the orange, 1318 01:03:07,692 --> 01:03:09,446 I'm in a sector car. 1319 01:03:09,446 --> 01:03:11,115 The 31st of March 1320 01:03:11,115 --> 01:03:13,620 was when the NBC News interview aired. 1321 01:03:13,620 --> 01:03:17,127 Since then, I was basically taken outside of my car. 1322 01:03:17,127 --> 01:03:21,303 Retaliation, retaliation, retaliation, retaliation. 1323 01:03:21,303 --> 01:03:24,726 ‐ Last week, I found myself, like, working with my partner, 1324 01:03:24,726 --> 01:03:26,228 and I said to him, 1325 01:03:26,228 --> 01:03:27,565 "I gotta get a summons. 1326 01:03:27,565 --> 01:03:29,068 "You know, I gotta get something. 1327 01:03:29,068 --> 01:03:30,613 I have to bring in something this month," 1328 01:03:30,613 --> 01:03:33,369 and I didn't like the way that made me feel, 1329 01:03:33,369 --> 01:03:36,375 because I'm scared, you know? 1330 01:03:36,375 --> 01:03:37,794 So what do you think 1331 01:03:37,794 --> 01:03:39,381 is coming out of the pipe? Like... 1332 01:03:39,381 --> 01:03:40,883 ‐ Well, now, I'm gonna record everything, 1333 01:03:40,883 --> 01:03:42,470 because I'm afraid that, you know, 1334 01:03:42,470 --> 01:03:44,098 they're making things up as they're going along. 1335 01:03:44,098 --> 01:03:46,478 So it's‐‐it's ridiculous. 1336 01:03:46,478 --> 01:03:48,399 When did this start picking up? 1337 01:03:48,399 --> 01:03:50,528 ‐ Oh, right after the NBC. 1338 01:03:50,528 --> 01:03:52,155 Yeah, right after the NBC, 1339 01:03:52,155 --> 01:03:54,034 uh, press release. 1340 01:03:54,034 --> 01:03:55,663 I kind of knew that because that's the answer‐‐ 1341 01:03:55,663 --> 01:03:57,333 ‐ Yeah, all the guys were saying the same thing? 1342 01:03:57,333 --> 01:03:58,419 Oh, yeah. 1343 01:03:58,419 --> 01:03:59,671 All right, so‐‐ 1344 01:03:59,671 --> 01:04:01,173 so you hold that. 1345 01:04:01,173 --> 01:04:02,760 You see the top button, right? 1346 01:04:04,973 --> 01:04:07,395 Now it's recording. 1347 01:04:09,064 --> 01:04:12,321 ‐ Now to record... 1348 01:04:12,321 --> 01:04:13,824 hold it for one quick second. 1349 01:04:18,750 --> 01:04:20,546 It's recording the fan. 1350 01:04:23,050 --> 01:04:24,846 Record Steve. 1351 01:04:26,725 --> 01:04:29,104 Now we turn it off. 1352 01:04:29,104 --> 01:04:31,401 Recently, that sergeant 1353 01:04:31,401 --> 01:04:34,741 she just addressed roll call, and made the statement 1354 01:04:34,741 --> 01:04:37,872 that I was recording 1355 01:04:37,872 --> 01:04:39,876 and videotaping everybody 1356 01:04:39,876 --> 01:04:41,379 in the precinct 1357 01:04:41,379 --> 01:04:43,592 when it wasn't true. 1358 01:04:43,592 --> 01:04:45,513 She just said it out loud 1359 01:04:45,513 --> 01:04:47,057 for everybody to hear, 1360 01:04:47,057 --> 01:04:49,354 and I‐‐I couldn't do anything, 1361 01:04:49,354 --> 01:04:51,232 and I felt sick. 1362 01:04:51,232 --> 01:04:54,196 I fainted because I felt powerless. 1363 01:04:54,196 --> 01:04:56,116 ‐ You‐‐you fainted at roll call? 1364 01:04:56,116 --> 01:04:58,204 - ‐ At roll call. - Everybody was there? 1365 01:04:58,204 --> 01:05:00,041 ‐ Everybody was there. ‐ Ritchie, were you there? 1366 01:05:00,041 --> 01:05:01,545 Yes, I was there. 1367 01:05:01,545 --> 01:05:03,298 I was shocked that she said all of that, 1368 01:05:03,298 --> 01:05:06,388 and on top of that, Sandy's on the floor, 1369 01:05:06,388 --> 01:05:09,310 basically clutching his chest with pain. 1370 01:05:09,310 --> 01:05:12,065 She's saying, "Why you faking?" 1371 01:05:14,027 --> 01:05:15,531 ‐ It's‐‐it's taking‐‐ 1372 01:05:15,531 --> 01:05:18,370 I feel like I don't even want to go to work. 1373 01:05:59,535 --> 01:06:02,458 ‐ It still hot, or it got cooler in there? 1374 01:06:14,064 --> 01:06:15,734 ‐ And the underwears. That's what you had told me 1375 01:06:15,734 --> 01:06:17,153 - the last time. - Yeah. 1376 01:06:20,369 --> 01:06:22,080 ‐ And I have the book that you wanted. 1377 01:06:23,337 --> 01:06:25,462 ‐ "All Quiet on the Western" something. 1378 01:06:25,462 --> 01:06:27,508 He say they good, but if you don't get into it 1379 01:06:27,508 --> 01:06:28,969 at the beginning, 1380 01:06:28,969 --> 01:06:30,389 that then you won't get into it, 1381 01:06:30,389 --> 01:06:32,893 but that they good. 1382 01:06:35,315 --> 01:06:37,235 ‐ Yeah. 1383 01:06:44,500 --> 01:06:46,796 Well, Pedro Hernandez has been in Rikers 1384 01:06:46,796 --> 01:06:48,467 for the past eight months 1385 01:06:48,467 --> 01:06:51,054 for a crime he didn't commit. 1386 01:06:51,054 --> 01:06:53,184 What are they saying that Pedro did? 1387 01:06:53,184 --> 01:06:55,188 ‐ They say Pedro pulled out a gun 1388 01:06:55,188 --> 01:06:56,775 and shot into a group of kids, 1389 01:06:56,775 --> 01:06:59,280 but I found several witnesses 1390 01:06:59,280 --> 01:07:02,411 which prove that Pedro didn't shoot the kid, 1391 01:07:02,411 --> 01:07:04,624 and the cop that arrested Pedro 1392 01:07:04,624 --> 01:07:08,340 also had falsified six other arrests against him, 1393 01:07:08,340 --> 01:07:10,761 and he was promoted to detective, 1394 01:07:10,761 --> 01:07:12,640 because over the course of his career, 1395 01:07:12,640 --> 01:07:14,352 he's made over 1,000 arrests, 1396 01:07:14,352 --> 01:07:18,443 which exceeds the quota by three times. 1397 01:07:18,443 --> 01:07:20,154 Here's the shooting victim, 1398 01:07:20,154 --> 01:07:22,033 which I'll be meeting with 1399 01:07:22,033 --> 01:07:23,662 later on tonight. 1400 01:07:25,874 --> 01:07:29,214 Yeah, Shaun, you there? 1401 01:07:29,214 --> 01:07:30,843 I'm downstairs. 1402 01:07:30,843 --> 01:07:32,721 Come downstairs. I'm downstairs. 1403 01:07:33,265 --> 01:07:36,019 This is what I'm talking about. 1404 01:07:36,019 --> 01:07:38,525 I gotta put an end to this, 1405 01:07:38,525 --> 01:07:41,238 but I can't do it by myself. 1406 01:07:41,238 --> 01:07:42,575 All right? 1407 01:07:42,575 --> 01:07:44,537 Now's the time where I need you 1408 01:07:44,537 --> 01:07:47,083 to lace up your boots, 1409 01:07:47,083 --> 01:07:49,630 and be hard down with me and knuckle up, 1410 01:07:49,630 --> 01:07:51,342 'cause we're gonna go to a fight right now, 1411 01:07:51,342 --> 01:07:52,928 and the fight's gonna be in court, 1412 01:07:52,928 --> 01:07:54,390 and you gotta tell the truth. 1413 01:07:54,390 --> 01:07:55,893 And then, after that, we're gonna go 1414 01:07:55,893 --> 01:07:57,438 to your deposition, 1415 01:07:57,438 --> 01:07:59,275 and you're gonna tell them and the city, 1416 01:07:59,275 --> 01:08:00,485 and I want you to look them in the eye, 1417 01:08:00,485 --> 01:08:02,573 just like you're looking at me, 1418 01:08:02,573 --> 01:08:04,034 because when you looked at me like this, 1419 01:08:04,034 --> 01:08:06,414 guess what I did. 1420 01:08:06,414 --> 01:08:08,919 I believed you. 1421 01:08:08,919 --> 01:08:10,547 All right, Shaun. 1422 01:08:10,547 --> 01:08:14,137 So can you just run down with me one more time 1423 01:08:14,137 --> 01:08:18,813 on what happened the day you got shot? 1424 01:08:18,813 --> 01:08:22,236 On September 1, 2015, 1425 01:08:22,236 --> 01:08:23,448 were you in the Bronx? 1426 01:08:23,448 --> 01:08:24,867 ‐ Yes, I was. 1427 01:08:24,867 --> 01:08:26,454 Okay. And what did you see? 1428 01:08:26,454 --> 01:08:27,998 ‐ While I was walking to my friend's house, 1429 01:08:27,998 --> 01:08:29,710 I had seen a group of kids 1430 01:08:29,710 --> 01:08:30,921 arguing and screaming. 1431 01:08:30,921 --> 01:08:32,173 ‐ So they was fighting, 1432 01:08:32,173 --> 01:08:33,426 and from out of nowhere, 1433 01:08:33,426 --> 01:08:35,430 you see this guy 1434 01:08:35,430 --> 01:08:37,016 shot, uh, the group. 1435 01:08:37,016 --> 01:08:39,397 ‐ I ain't look back. I just started taking off 1436 01:08:39,397 --> 01:08:40,524 - started running. - Did you realize 1437 01:08:40,524 --> 01:08:42,068 you was shot, or... 1438 01:08:42,068 --> 01:08:44,240 ‐ Yeah, after a while, I... started, like‐‐ 1439 01:08:44,240 --> 01:08:46,159 I started feeling the pain in my leg. 1440 01:08:46,159 --> 01:08:48,581 Did you see the guy who shot the gun? 1441 01:08:48,581 --> 01:08:50,377 - ‐ Yes. - Do you know who he is? 1442 01:08:50,377 --> 01:08:51,838 ‐ Yes, I do. 1443 01:08:51,838 --> 01:08:54,050 ‐ No, a female and a light‐skinned cop 1444 01:08:54,050 --> 01:08:55,595 asked me questions. 1445 01:08:55,595 --> 01:08:57,725 I'm like, "I don't know. I ain't seen nothing." 1446 01:08:57,725 --> 01:09:00,313 They just keep on‐‐keep on asking me the same questions. 1447 01:09:00,313 --> 01:09:01,983 I'm like, "How am I supposed to tell you 1448 01:09:01,983 --> 01:09:04,237 something I don't know?" Like, I ain't got 1449 01:09:04,237 --> 01:09:05,949 to see his face or nothing, like... 1450 01:09:05,949 --> 01:09:07,786 So what did he want you to do? 1451 01:09:07,786 --> 01:09:09,331 ‐ They want me to just say, 1452 01:09:09,331 --> 01:09:11,043 they want me to just say somebody that‐‐ 1453 01:09:11,043 --> 01:09:12,504 somebody shot me that I did not know 1454 01:09:12,504 --> 01:09:13,590 from a hole in a wall. 1455 01:09:13,590 --> 01:09:15,134 By any chance, 1456 01:09:15,134 --> 01:09:17,055 was Pedro Hernandez there? 1457 01:09:17,055 --> 01:09:18,850 Did you see him shoot anybody? 1458 01:09:18,850 --> 01:09:21,146 Did you involved in the fight? ‐ No, I didn't. 1459 01:09:21,146 --> 01:09:22,566 I didn't saw him fighting 1460 01:09:22,566 --> 01:09:25,071 and I did not see him shoot no gun. 1461 01:09:25,071 --> 01:09:27,451 Was Pedro Hernandez involved in that shooting? 1462 01:09:27,451 --> 01:09:29,622 ‐ No. ‐ Telling them, like, 1463 01:09:29,622 --> 01:09:30,749 "I don't remember nothing," like, 1464 01:09:30,749 --> 01:09:32,252 He like, 1465 01:09:32,252 --> 01:09:34,047 "Stop playing, 'fore I‐‐ 1466 01:09:34,047 --> 01:09:35,842 'fore I punch your head into the wall." 1467 01:09:35,842 --> 01:09:38,138 ‐ How come you wouldn't say Pedro shot you? 1468 01:09:38,138 --> 01:09:39,809 ‐ 'Cause I ain't‐‐ I don't‐‐ 1469 01:09:39,809 --> 01:09:41,395 never even heard of him 1470 01:09:41,395 --> 01:09:42,940 until, like, that situation happened. 1471 01:09:42,940 --> 01:09:44,192 Like... 1472 01:09:44,192 --> 01:09:45,236 That took a lot of strength 1473 01:09:45,236 --> 01:09:47,241 for you to deal with that 1474 01:09:47,241 --> 01:09:49,328 and stay arrested for two days. 1475 01:09:49,328 --> 01:09:50,580 ‐ Mm. 1476 01:09:50,580 --> 01:09:52,041 Wow. Any other cat 1477 01:09:52,041 --> 01:09:53,503 would've just said, 1478 01:09:53,503 --> 01:09:55,005 - ‐ "That's him." - "That's him," 1479 01:09:55,005 --> 01:09:56,509 just to get out of there, but you didn't. 1480 01:09:56,509 --> 01:09:57,761 - ‐ No. - I got a lot 1481 01:09:57,761 --> 01:09:59,180 of respect for you. 1482 01:09:59,180 --> 01:10:01,101 That took a lot of honor. God bless you. 1483 01:10:03,648 --> 01:10:05,610 Hey, Jessica? 1484 01:10:05,610 --> 01:10:07,029 How are you? 1485 01:10:09,737 --> 01:10:10,768 Did you see the video? 1486 01:10:24,407 --> 01:10:25,984 ‐ No. 1487 01:10:27,988 --> 01:10:29,115 I lost her. 1488 01:10:30,994 --> 01:10:34,251 She'll call me back. 1489 01:10:34,251 --> 01:10:37,299 That's the first time I heard that mother happy. 1490 01:11:02,557 --> 01:11:03,893 ‐ We also want to acknowledge 1491 01:11:03,893 --> 01:11:06,106 other, uh, police officers 1492 01:11:06,106 --> 01:11:09,153 who have really taken on a lot of heat 1493 01:11:09,153 --> 01:11:11,409 for them coming out and whistle‐blowing 1494 01:11:11,409 --> 01:11:13,997 on‐‐on the issues of quotas 1495 01:11:13,997 --> 01:11:15,792 that‐‐of ticketing and whatnot, 1496 01:11:15,792 --> 01:11:17,086 and we want to let them know 1497 01:11:17,086 --> 01:11:18,088 that we have their backs 1498 01:11:18,088 --> 01:11:19,383 'cause that is what... 1499 01:11:31,532 --> 01:11:33,786 ‐ I spoke to him. It wasn't a good conversation. 1500 01:11:33,786 --> 01:11:35,749 He wasn't supportive, um, at, um‐‐ 1501 01:11:35,749 --> 01:11:37,502 of what we did at NBC studios, 1502 01:11:37,502 --> 01:11:40,090 He didn't‐‐he felt he didn't see the need for it, 1503 01:11:40,090 --> 01:11:42,346 and I tell him, "You're crazy if you believe that, man. 1504 01:11:42,346 --> 01:11:44,933 We're fighting‐‐ this is David versus Goliath." 1505 01:11:44,933 --> 01:11:46,437 ‐ Yeah. ‐ Without public outreach, 1506 01:11:46,437 --> 01:11:48,441 without public support, we're nothing. 1507 01:11:50,945 --> 01:11:53,075 I saw a friend here from the academy. 1508 01:11:53,075 --> 01:11:54,495 She didn't want to speak to me, man. 1509 01:11:54,495 --> 01:11:56,122 ‐ What? ‐ I said I saw a friend here 1510 01:11:56,122 --> 01:11:57,793 from the academy. She didn't want to speak to me. 1511 01:11:57,793 --> 01:11:59,588 ‐ Right here? Wow. 1512 01:11:59,588 --> 01:12:00,924 Which one was it? 1513 01:12:00,924 --> 01:12:02,594 ‐ I'll sh‐‐I'll show you. 1514 01:12:22,007 --> 01:12:23,761 We're rated on a five‐point scale 1515 01:12:23,761 --> 01:12:25,682 with half‐intervals. 1516 01:12:25,682 --> 01:12:27,727 So anything below a three 1517 01:12:27,727 --> 01:12:30,900 can ruin your career for the rest of your career. 1518 01:12:30,900 --> 01:12:33,448 These are the comments. So I started off reading it. 1519 01:12:33,448 --> 01:12:34,783 I was shocked, because I thought you‐‐ 1520 01:12:34,783 --> 01:12:36,245 you can only put three comments. 1521 01:12:36,245 --> 01:12:37,330 I couldn't even know you could even put 1522 01:12:37,330 --> 01:12:38,458 so many comments 1523 01:12:38,458 --> 01:12:40,043 in an evaluation. 1524 01:12:40,043 --> 01:12:42,757 And, you know, the first three were regular, 1525 01:12:42,757 --> 01:12:45,053 and then right here, number 25, 1526 01:12:45,053 --> 01:12:48,436 "Drive/Initiative." 1527 01:12:48,436 --> 01:12:51,107 "PO Raymond needs constant supervision. 1528 01:12:51,107 --> 01:12:53,362 "PO Raymond do not take any initiative 1529 01:12:53,362 --> 01:12:57,036 "or shows any drive unless specifically directed 1530 01:12:57,036 --> 01:12:58,623 by a supervisor." 1531 01:12:58,623 --> 01:13:00,919 Number 16, "Reasoning ability." 1532 01:13:00,919 --> 01:13:04,593 "PO Raymond cannot apply rules or procedures to situations 1533 01:13:04,593 --> 01:13:06,514 "or cannot see how events or information 1534 01:13:06,514 --> 01:13:08,476 "relate to the solution of a problem. 1535 01:13:08,476 --> 01:13:11,607 "He does not see how a series of events are related 1536 01:13:11,607 --> 01:13:13,151 "or connected to one another, 1537 01:13:13,151 --> 01:13:15,072 "nor can he form logical conclusions 1538 01:13:15,072 --> 01:13:16,617 from the events." 1539 01:13:16,617 --> 01:13:18,454 And I'm reading this, like, "Oh, my God." 1540 01:13:18,454 --> 01:13:21,252 Like, this thing is making me sound like... 1541 01:13:21,252 --> 01:13:22,629 I have a low IQ. 1542 01:13:22,629 --> 01:13:24,173 I mean, the grammar is off, 1543 01:13:24,173 --> 01:13:25,885 and stuff doesn't make sense. 1544 01:13:25,885 --> 01:13:28,683 A‐and it just goes on and on, 1545 01:13:28,683 --> 01:13:31,438 just horrible, horrible language, 1546 01:13:31,438 --> 01:13:34,110 and none of this applies to me whatsoever, 1547 01:13:34,110 --> 01:13:37,367 and I just couldn't believe what I was reading. 1548 01:14:06,592 --> 01:14:08,136 This is going to be very important 1549 01:14:08,136 --> 01:14:09,973 when the times comes to go to court, 1550 01:14:09,973 --> 01:14:14,483 because it really shows how much... 1551 01:14:14,483 --> 01:14:17,530 the‐‐the supervisors are under pressure themselves 1552 01:14:17,530 --> 01:14:18,783 to pressure us. 1553 01:14:18,783 --> 01:14:20,495 You know, there's chain of command. 1554 01:14:20,495 --> 01:14:22,499 The weight of this all starts from the top. 1555 01:14:24,795 --> 01:14:28,134 And when I say the top, I mean the very top. 1556 01:14:28,134 --> 01:14:30,055 Commissioner, deputy commissioners, 1557 01:14:30,055 --> 01:14:32,435 and even the mayor's office, 1558 01:14:32,435 --> 01:14:34,815 and the newly appointed mayor 1559 01:14:34,815 --> 01:14:36,276 probably bit off more than he can chew 1560 01:14:36,276 --> 01:14:38,614 and didn't understand just how much 1561 01:14:38,614 --> 01:14:40,117 the city's budget 1562 01:14:40,117 --> 01:14:41,370 depends on law enforcement 1563 01:14:41,370 --> 01:14:43,958 to generate part of that revenue 1564 01:14:43,958 --> 01:14:46,964 by issuing summonses and arrests. 1565 01:14:46,964 --> 01:14:51,013 'Cause the reality is, law enforcement 1566 01:14:51,013 --> 01:14:53,978 uses black bodies to generate revenue. 1567 01:14:53,978 --> 01:14:55,606 This is not a profile. 1568 01:14:55,606 --> 01:14:57,151 Saying it's the third time you're on the block, 1569 01:14:57,151 --> 01:14:58,654 'cause every time I‐‐ every time I‐‐ 1570 01:14:58,654 --> 01:15:00,031 Patrolling the block. ‐ No, man. 1571 01:15:00,031 --> 01:15:01,410 You know what I'm saying? 1572 01:15:01,410 --> 01:15:03,121 ‐ I'm saying this is a targeted block. 1573 01:15:03,121 --> 01:15:05,460 Last time you pulled over me, "Where the gun at?" 1574 01:15:05,460 --> 01:15:07,338 You don't ask someone where the gun at, bro. 1575 01:15:08,758 --> 01:15:10,636 ‐ You‐‐you talk to me with respect, 1576 01:15:10,636 --> 01:15:12,599 I‐I respond with respect. 1577 01:15:12,599 --> 01:15:14,269 You can't talk to me like a dog 1578 01:15:14,269 --> 01:15:16,105 and expect me to just a‐answer with respect. 1579 01:15:16,105 --> 01:15:19,069 Respect goes both ways, and everywhere you live, 1580 01:15:19,069 --> 01:15:20,698 it works. Try it. 1581 01:15:22,410 --> 01:15:25,040 Don't just pull up one of the black dudes. 1582 01:15:25,040 --> 01:15:27,796 Now to an update on an I‐Team exclusive: 1583 01:15:27,796 --> 01:15:29,966 the interview with active NYPD officers 1584 01:15:29,966 --> 01:15:31,428 who claim that they are pressured 1585 01:15:31,428 --> 01:15:32,972 by supervisors 1586 01:15:32,972 --> 01:15:35,603 to meet quotas for arrests and summonses. 1587 01:15:35,603 --> 01:15:37,357 A number of additional officers 1588 01:15:37,357 --> 01:15:38,984 have actually reached out to us. 1589 01:15:38,984 --> 01:15:40,237 By the way, the PBA, 1590 01:15:40,237 --> 01:15:42,115 the NYPD officers' union, 1591 01:15:42,115 --> 01:15:43,828 did a survey recently. 1592 01:15:43,828 --> 01:15:45,373 Thousands of members responded, 1593 01:15:45,373 --> 01:15:47,335 and 89% 1594 01:15:47,335 --> 01:15:49,631 said they believed there are still quotas. 1595 01:15:49,631 --> 01:15:51,760 The police department flatly denies it. 1596 01:15:58,732 --> 01:16:00,319 The commissioner insists 1597 01:16:00,319 --> 01:16:02,991 his policies are focused on the quality of arrests 1598 01:16:02,991 --> 01:16:05,788 and summonses, not the quantity. 1599 01:16:05,788 --> 01:16:09,044 The officers' claims elicited this expletive 1600 01:16:09,044 --> 01:16:10,464 from the police commissioner. 1601 01:16:10,464 --> 01:16:11,717 ‐ Bullshit. I said, 1602 01:16:11,717 --> 01:16:14,013 "Bullshit" is my response to that. 1603 01:16:14,013 --> 01:16:15,725 If any of my cops out there 1604 01:16:15,725 --> 01:16:18,229 still think we're pushing for the summonses, et cetera, 1605 01:16:18,229 --> 01:16:21,737 I'm sorry. We're pushing to reduce crime. 1606 01:16:44,658 --> 01:16:46,160 ‐ The po‐‐the communities 1607 01:16:46,160 --> 01:16:47,914 are gonna see all those cops, right? 1608 01:16:47,914 --> 01:16:49,292 Your cops are‐‐start like, 1609 01:16:49,292 --> 01:16:50,503 coming out, but you're still cops, 1610 01:16:50,503 --> 01:16:52,089 and‐‐and just watching a clip, 1611 01:16:52,089 --> 01:16:53,634 you're not gonna get community support, 1612 01:16:53,634 --> 01:16:55,388 'cause they're gonna be like, "Yo, these are‐‐ 1613 01:16:55,388 --> 01:16:56,807 they're still cops, putting me up against a wall." 1614 01:16:56,807 --> 01:16:58,394 Right? So my question is, 1615 01:16:58,394 --> 01:17:00,690 what is‐‐is a plan to kind of talk‐‐ 1616 01:17:00,690 --> 01:17:02,360 if I'm like, "Yo, these cops want to meet y'all," 1617 01:17:02,360 --> 01:17:04,238 they're going to be like, "I don't even feel safe 1618 01:17:04,238 --> 01:17:05,491 - talking to these cops," right? - But these are the cops 1619 01:17:05,491 --> 01:17:06,910 that are standing up against it. 1620 01:17:06,910 --> 01:17:08,622 ‐ I completely hear you, all right, 1621 01:17:08,622 --> 01:17:09,958 but what I'm saying‐‐ JOHN: How‐‐I don't know how 1622 01:17:09,958 --> 01:17:11,628 we convey that message. 1623 01:17:11,628 --> 01:17:13,089 Well, that's what I'm asking now, right? 1624 01:17:13,089 --> 01:17:14,676 Can I say something real quick? 1625 01:17:14,676 --> 01:17:16,178 It's not really about what you guys are saying. 1626 01:17:16,178 --> 01:17:17,598 We support what you say. ‐ Exactly, exactly. 1627 01:17:17,598 --> 01:17:19,728 ‐ It's about painting a broader picture 1628 01:17:19,728 --> 01:17:22,107 around how this will impact us 1629 01:17:22,107 --> 01:17:23,986 and the community long‐term, 1630 01:17:23,986 --> 01:17:26,533 and so, like, how will this lead to 1631 01:17:26,533 --> 01:17:28,912 less black bodies being violated? 1632 01:17:28,912 --> 01:17:31,460 How will this lead towards understanding 1633 01:17:31,460 --> 01:17:33,839 like, self‐determination and black liberation, right? 1634 01:17:33,839 --> 01:17:35,676 And so it's‐‐ what is that message 1635 01:17:35,676 --> 01:17:37,638 that is gonna help people to understand 1636 01:17:37,638 --> 01:17:39,934 that supporting you is supporting their cause 1637 01:17:39,934 --> 01:17:41,396 and their mission, right? 1638 01:17:41,396 --> 01:17:43,107 Absolutely. ‐ Know what it is? 1639 01:17:43,107 --> 01:17:44,778 People have to get to know us 1640 01:17:44,778 --> 01:17:46,573 and see how we are, 1641 01:17:46,573 --> 01:17:48,535 'cause you know what? Every community we police, 1642 01:17:48,535 --> 01:17:50,414 either Brooklyn or South Bronx, 1643 01:17:50,414 --> 01:17:52,251 we know how to interact with people. 1644 01:17:52,251 --> 01:17:54,672 We know how to solve people's problems. 1645 01:17:54,672 --> 01:17:56,760 ‐ I think what she's saying is something different. 1646 01:17:56,760 --> 01:17:57,970 Yeah. ‐ And I understand 1647 01:17:57,970 --> 01:17:58,972 what she's saying. 1648 01:17:58,972 --> 01:18:00,100 What she's saying is 1649 01:18:00,100 --> 01:18:01,561 you're still a police officer, 1650 01:18:01,561 --> 01:18:03,816 and there are people in our community‐‐ 1651 01:18:03,816 --> 01:18:06,195 there are people who I called to come to this meeting 1652 01:18:06,195 --> 01:18:07,949 that said, "I will not be there, 1653 01:18:07,949 --> 01:18:09,619 "because I don't work with police officers, period. 1654 01:18:09,619 --> 01:18:10,704 At all." ‐ Right. 1655 01:18:10,704 --> 01:18:12,040 ‐ And they didn't come. 1656 01:18:12,040 --> 01:18:13,209 And the ones who told me they were coming 1657 01:18:13,209 --> 01:18:14,254 that are not here‐‐ 1658 01:18:14,254 --> 01:18:15,506 I know exactly why 1659 01:18:15,506 --> 01:18:17,134 they didn't show up, right? 1660 01:18:17,134 --> 01:18:18,679 You all there may be sitting there, thinking, 1661 01:18:18,679 --> 01:18:20,683 "We're here. Like, what do you mean, why?" 1662 01:18:20,683 --> 01:18:24,566 But there are other elements to how you engage the community 1663 01:18:24,566 --> 01:18:26,862 that some folks on the face won't understand, 1664 01:18:26,862 --> 01:18:28,824 and that's why I say back to us 1665 01:18:28,824 --> 01:18:30,118 as the activists 1666 01:18:30,118 --> 01:18:31,830 what do we think 1667 01:18:31,830 --> 01:18:33,917 the messaging should be? 1668 01:18:33,917 --> 01:18:36,965 We're not here to endorse anything 1669 01:18:36,965 --> 01:18:39,136 with police departments. 1670 01:18:39,136 --> 01:18:40,472 Minister Farrakhan said to us, 1671 01:18:40,472 --> 01:18:42,727 "There are many good officers, 1672 01:18:42,727 --> 01:18:45,190 but too few to stand up." 1673 01:18:45,190 --> 01:18:46,568 ‐ Mm‐hm. ‐ You have chosen to stand up. 1674 01:18:46,568 --> 01:18:47,612 ‐ That's right. ‐ Right. 1675 01:18:47,612 --> 01:18:48,989 ‐ You have chosen 1676 01:18:48,989 --> 01:18:51,244 to put your livelihood on the line. 1677 01:18:51,244 --> 01:18:52,705 You have chosen 1678 01:18:52,705 --> 01:18:54,166 to lose your job 1679 01:18:54,166 --> 01:18:56,755 that protects your children, my sister, 1680 01:18:56,755 --> 01:18:58,425 and to the brothers that are here, 1681 01:18:58,425 --> 01:19:00,512 that is what has to resonate. 1682 01:19:00,512 --> 01:19:01,765 Sister has a valid point. 1683 01:19:01,765 --> 01:19:03,100 The youth have to understand, 1684 01:19:03,100 --> 01:19:05,063 because they're the most besieged, 1685 01:19:05,063 --> 01:19:07,610 but all of us are besieged. 1686 01:19:07,610 --> 01:19:09,906 That's why we came to sit at the table. 1687 01:19:09,906 --> 01:19:12,745 ‐ Uh, pr‐‐you all, had some kind of strategy. 1688 01:19:12,745 --> 01:19:14,122 What would you like for us to do, 1689 01:19:14,122 --> 01:19:15,668 and how would you like for us to do it? 1690 01:19:15,668 --> 01:19:18,465 ‐ The public support is what lets the city, 1691 01:19:18,465 --> 01:19:20,803 the state, and the national government know 1692 01:19:20,803 --> 01:19:22,598 this is not just another lawsuit, 1693 01:19:22,598 --> 01:19:24,894 'cause you're not gonna get this again for 100 years. 1694 01:19:24,894 --> 01:19:26,856 12 cops willing to step up like this, 1695 01:19:26,856 --> 01:19:28,443 put their careers on the line. 1696 01:19:28,443 --> 01:19:32,868 So in order for this to be taken serious, 1697 01:19:32,868 --> 01:19:34,247 we need you. 1698 01:19:34,247 --> 01:19:35,958 It's‐‐and‐‐ and the analogy I use 1699 01:19:35,958 --> 01:19:37,545 is a parent that spanks their child. 1700 01:19:37,545 --> 01:19:39,340 You know, in the supermarket, 1701 01:19:39,340 --> 01:19:41,303 you can't spank the child, 'cause everyone's watching, 1702 01:19:41,303 --> 01:19:43,348 but when you get home, the child's gonna get it. 1703 01:19:43,348 --> 01:19:45,853 Right now, because of the‐‐ the "Times" article, 1704 01:19:45,853 --> 01:19:48,400 the NBC coverage, we're in the supermarket. 1705 01:19:48,400 --> 01:19:51,531 The department is waiting for this thing to die down 1706 01:19:51,531 --> 01:19:53,034 so they can spank us. ‐ Yes. 1707 01:19:53,034 --> 01:19:55,539 ‐ And the only way that doesn't happen 1708 01:19:55,539 --> 01:19:57,793 is you guys, all right? So‐‐so‐‐ 1709 01:19:57,793 --> 01:19:58,837 ‐ How are‐‐how are they gonna spank you? 1710 01:19:58,837 --> 01:20:00,424 What's one technique? 1711 01:20:00,424 --> 01:20:03,012 ‐ Well, we've already been enduring, uh, uh, 1712 01:20:03,012 --> 01:20:06,311 retaliation for not conforming to the quota, 1713 01:20:06,311 --> 01:20:08,230 but a‐at this point, 1714 01:20:08,230 --> 01:20:09,734 they're gonna try to fire us. 1715 01:20:09,734 --> 01:20:11,613 They're gonna set us up, they're gonna get‐‐ 1716 01:20:11,613 --> 01:20:13,617 they have tactics with Internal Affairs. 1717 01:20:13,617 --> 01:20:15,203 They don't have to follow the law. 1718 01:20:15,203 --> 01:20:17,207 You know? Who‐‐ ‐ Because they are the law. 1719 01:20:17,207 --> 01:20:18,460 ‐ There's no law. ‐ They are the law. 1720 01:20:18,460 --> 01:20:20,297 ‐ You know, exactly, so 1721 01:20:20,297 --> 01:20:21,758 the‐‐at this point, you know, 1722 01:20:21,758 --> 01:20:23,052 g‐giving me this post 1723 01:20:23,052 --> 01:20:24,722 and killing my evaluation, my‐‐ 1724 01:20:24,722 --> 01:20:26,851 listen, if I‐‐if I never have to be promoted 1725 01:20:26,851 --> 01:20:28,355 so my people can be treated better, 1726 01:20:28,355 --> 01:20:29,982 you can keep the promotion. 1727 01:20:40,546 --> 01:20:43,760 What NYPD 12 all share in common 1728 01:20:43,760 --> 01:20:46,307 is that we're all on monitoring. 1729 01:20:46,307 --> 01:20:52,068 Any police officer who... is considered, 1730 01:20:52,068 --> 01:20:55,492 um, a threat‐‐ they keep track of you. 1731 01:20:55,492 --> 01:20:59,417 The sergeant who is in charge of the monitoring 1732 01:20:59,417 --> 01:21:00,711 stopped me one day, and he said, 1733 01:21:00,711 --> 01:21:02,631 "Hey, I need to talk to you." 1734 01:21:02,631 --> 01:21:06,054 So we're about to meet him for the first time. 1735 01:21:06,054 --> 01:21:09,186 If it's legit, we have a lot to gain, 1736 01:21:09,186 --> 01:21:10,939 but he‐‐ 1737 01:21:10,939 --> 01:21:14,614 it's a possibility he might try to sabotage it. 1738 01:21:14,614 --> 01:21:19,164 You know, when I saw all you guys on TV, 1739 01:21:19,164 --> 01:21:20,459 I wanted to let you know, 1740 01:21:20,459 --> 01:21:21,878 what you guys complain about‐‐ 1741 01:21:21,878 --> 01:21:23,256 they did it to me. 1742 01:21:25,469 --> 01:21:27,973 I‐it disi‐‐ it affects white officers, too, 1743 01:21:27,973 --> 01:21:30,019 but just like anything else in the police department, 1744 01:21:30,019 --> 01:21:32,399 it gets minorities the worst. 1745 01:21:32,399 --> 01:21:35,238 Okay? And I'm familiar with 1746 01:21:35,238 --> 01:21:37,075 you guys coming through performance monitoring, 1747 01:21:37,075 --> 01:21:38,453 and I know that program. 1748 01:21:38,453 --> 01:21:39,872 I don't know if you guys remember my face, 1749 01:21:39,872 --> 01:21:41,501 but I used to speak to you guys 1750 01:21:41,501 --> 01:21:42,711 when you came down for performance monitoring. 1751 01:21:42,711 --> 01:21:44,172 I was the one. 1752 01:21:44,172 --> 01:21:45,801 How many times I sat down 1753 01:21:45,801 --> 01:21:48,180 with cops who tell me "I'm in performance monitoring 1754 01:21:48,180 --> 01:21:49,684 because I'm not locking up people"? 1755 01:21:49,684 --> 01:21:51,521 I've heard this before, and‐‐ 1756 01:21:51,521 --> 01:21:53,148 but you know anything about performance monitoring? 1757 01:21:53,148 --> 01:21:55,194 ‐ I don't know nothing about it except I'm on it, 1758 01:21:55,194 --> 01:21:56,281 so you need to hit me, like, 1759 01:21:56,281 --> 01:21:58,033 what the fuck is that like? 1760 01:21:58,033 --> 01:22:00,539 Well... there's so much to tell you, 1761 01:22:00,539 --> 01:22:03,127 okay, about the program, but the fact that you guys 1762 01:22:03,127 --> 01:22:05,716 are‐‐the fact that you guys are on it‐‐ 1763 01:22:05,716 --> 01:22:07,511 they got you. Once you get 1764 01:22:07,511 --> 01:22:09,557 in this program, they got you. 1765 01:22:09,557 --> 01:22:11,603 No matter how well you perform, 1766 01:22:11,603 --> 01:22:14,609 it's not going to be good enough. 1767 01:22:14,609 --> 01:22:16,779 The performance monitoring program and evaluation 1768 01:22:16,779 --> 01:22:20,119 is supposed to be tools to measure performance 1769 01:22:20,119 --> 01:22:21,664 to measure, uh, whether a cop 1770 01:22:21,664 --> 01:22:23,000 is doing his job or not, 1771 01:22:23,000 --> 01:22:25,171 but they're both used as weapons 1772 01:22:25,171 --> 01:22:27,175 of retaliation, okay? 1773 01:22:27,175 --> 01:22:29,680 And weap‐‐and weapons of abuse. 1774 01:22:29,680 --> 01:22:31,141 But I‐‐I tell you like this, man. 1775 01:22:31,141 --> 01:22:32,811 The shit hit the fan, 1776 01:22:32,811 --> 01:22:34,315 you're on your fucking own. I'm‐‐I'm serious, man. 1777 01:22:34,315 --> 01:22:35,651 Then I guess my real question is, 1778 01:22:35,651 --> 01:22:37,070 how do you‐‐ DERICK: I wanna say. 1779 01:22:37,070 --> 01:22:38,531 I told some of the other guys, you know, 1780 01:22:38,531 --> 01:22:39,992 "I d‐‐I don't trust none of my bosses, 1781 01:22:39,992 --> 01:22:41,537 "I don't trust the fucking knucklehead 1782 01:22:41,537 --> 01:22:42,706 I'm sitting in the car with." You g‐‐you gotta 1783 01:22:42,706 --> 01:22:44,125 watch your own back. 1784 01:22:44,125 --> 01:22:45,754 You‐‐or they‐‐ because they're gonna 1785 01:22:45,754 --> 01:22:47,131 fuck with you, and they're gonna fuck with you, 1786 01:22:47,131 --> 01:22:49,219 and if you‐‐ if your shit's on point, 1787 01:22:49,219 --> 01:22:51,181 there‐‐there ain't nothing they can do. 1788 01:22:51,181 --> 01:22:52,601 Yeah, but what y'all don't understand, some‐‐ 1789 01:22:52,601 --> 01:22:54,229 they don't do stuff by the book. 1790 01:22:54,229 --> 01:22:55,816 - They don't. - It's so much‐‐ 1791 01:22:55,816 --> 01:22:57,235 As long as you do what you're supposed‐‐ 1792 01:22:57,235 --> 01:22:58,655 ‐ But it's‐‐but it's‐‐ no, but you can't 1793 01:22:58,655 --> 01:23:00,575 do stuff‐‐you understand, when you do stuff 1794 01:23:00,575 --> 01:23:02,036 by the book, they don't allow you 1795 01:23:02,036 --> 01:23:03,623 to do stuff by the book. That's not how‐‐ 1796 01:23:03,623 --> 01:23:06,921 So they‐‐that can affect you. 1797 01:23:06,921 --> 01:23:08,508 They're looking for something, they got it. 1798 01:23:23,621 --> 01:23:25,459 Are they saying, "stop and frisk people"? 1799 01:23:25,459 --> 01:23:26,836 Are they literally saying, 1800 01:23:26,836 --> 01:23:28,381 "Get five black guys. Get five‐‐" 1801 01:23:28,381 --> 01:23:30,051 No, I'm‐‐it sounds‐‐ WOMAN: How literal is it? 1802 01:23:30,051 --> 01:23:31,596 - Yeah. - That's a good question. 1803 01:23:31,596 --> 01:23:33,558 Um, one thing that they're good at 1804 01:23:33,558 --> 01:23:34,977 in this color‐blind racism‐‐ 1805 01:23:34,977 --> 01:23:36,981 they get the same racial outcome 1806 01:23:36,981 --> 01:23:38,693 without ever having to mention race, 1807 01:23:38,693 --> 01:23:40,447 and what allows this is the fact that 1808 01:23:40,447 --> 01:23:41,949 because of gentrification, 1809 01:23:41,949 --> 01:23:43,578 New York City has enclaves 1810 01:23:43,578 --> 01:23:45,122 of‐‐of certain ethnicities and nationalities, 1811 01:23:45,122 --> 01:23:47,336 so you get to focus on only blacks. 1812 01:23:47,336 --> 01:23:49,965 You get to say, "Hey, we're just responding to crime. 1813 01:23:49,965 --> 01:23:51,636 This is a black area." 1814 01:23:51,636 --> 01:23:53,013 ‐ Mm. ‐ You have to remember, 1815 01:23:53,013 --> 01:23:54,850 New York is‐‐is the epicenter 1816 01:23:54,850 --> 01:23:55,977 of a lot of these issues, 1817 01:23:55,977 --> 01:23:58,399 so broken windows policing, um, 1818 01:23:58,399 --> 01:24:00,654 quota policing‐‐ this starts in New York. 1819 01:24:00,654 --> 01:24:02,491 Before you know it, you get it in Ferguson, 1820 01:24:02,491 --> 01:24:03,868 smaller towns. 1821 01:24:03,868 --> 01:24:06,206 As an‐‐another one in the 12 said, 1822 01:24:06,206 --> 01:24:08,253 "New York City is Ferguson on steroids. 1823 01:24:08,253 --> 01:24:10,047 This is where it started." 1824 01:24:14,598 --> 01:24:16,644 I couldn't sleep. I couldn't eat. 1825 01:24:16,644 --> 01:24:18,648 I was so stressed out, 1826 01:24:18,648 --> 01:24:21,069 and I started crying, 1827 01:24:21,069 --> 01:24:22,739 and then the job doctor, 1828 01:24:22,739 --> 01:24:25,035 he sent me to a psychiatrist. 1829 01:24:25,035 --> 01:24:28,041 She asked me if I was, like, suicidal, 1830 01:24:28,041 --> 01:24:31,549 and I was like, "No, I'm just depressed." 1831 01:24:31,549 --> 01:24:33,845 You know, I'm having childcare issues. 1832 01:24:33,845 --> 01:24:37,101 I'm pregnant, and the job is punishing me, 1833 01:24:37,101 --> 01:24:39,440 and nobody seems to care. 1834 01:24:39,440 --> 01:24:41,067 She didn't really seem to care, either. 1835 01:24:48,583 --> 01:24:49,960 ‐ Can you describe, 1836 01:24:49,960 --> 01:24:51,589 when you feel that chest pressure, 1837 01:24:51,589 --> 01:24:54,093 what you were doing? 1838 01:24:54,093 --> 01:24:55,597 ‐ I was talking to my boss, 1839 01:24:55,597 --> 01:24:57,183 and, uh, 1840 01:24:57,183 --> 01:24:58,978 kind of, uh, conversation 1841 01:24:58,978 --> 01:25:01,651 went a little bit, 1842 01:25:01,651 --> 01:25:04,615 um, stressful. 1843 01:25:08,581 --> 01:25:11,295 It's just snowballing into me feeling 1844 01:25:11,295 --> 01:25:13,549 like the way I felt years ago, like, crazy hi‐‐ 1845 01:25:13,549 --> 01:25:16,221 like, all these emotions going through you, 1846 01:25:16,221 --> 01:25:18,268 and you have nobody to talk to. When you go to‐‐ 1847 01:25:18,268 --> 01:25:19,770 to the precinct, they'll tell you, 1848 01:25:19,770 --> 01:25:21,607 "Oh, you can talk "to people from POPPA, 1849 01:25:21,607 --> 01:25:23,528 and you can go talk to the police chaplain," 1850 01:25:23,528 --> 01:25:26,242 and all those guys gonna do‐‐ they're gonna psych you 1851 01:25:26,242 --> 01:25:27,369 and they're gonna take away your gun. 1852 01:25:27,369 --> 01:25:28,746 They claim 1853 01:25:28,746 --> 01:25:30,583 that we have all these entities, 1854 01:25:30,583 --> 01:25:32,671 that when you have a problem with the police department, 1855 01:25:32,671 --> 01:25:33,965 you can go speak to, 1856 01:25:33,965 --> 01:25:35,719 but you can't speak to nobody. 1857 01:25:47,617 --> 01:25:50,582 ‐ The captain called the medical district 1858 01:25:50,582 --> 01:25:54,256 and asked them to order me back to work, 1859 01:25:54,256 --> 01:25:57,053 and the district doctor said to me, 1860 01:25:57,053 --> 01:25:59,558 "You're making up every excuse 1861 01:25:59,558 --> 01:26:01,312 not to go to work." 1862 01:26:01,312 --> 01:26:04,777 I didn't know‐‐I was‐‐ I didn't know what to do. 1863 01:26:04,777 --> 01:26:08,242 I said, "Sir, this is not a game." 1864 01:26:08,242 --> 01:26:10,204 I went into pre‐term labor. 1865 01:26:10,204 --> 01:26:12,793 Like, I was having contractions at five months pregnant. 1866 01:26:12,793 --> 01:26:14,755 That's not okay. 1867 01:26:14,755 --> 01:26:16,675 You promoted‐‐ and his boss, 1868 01:26:16,675 --> 01:26:20,308 who murdered two black people in 15 months in New York City, 1869 01:26:20,308 --> 01:26:22,938 but Edwin Raymond, who scored number eight 1870 01:26:22,938 --> 01:26:24,858 on the promotional exam, 1871 01:26:24,858 --> 01:26:27,238 is not qualified to be a sergeant, 1872 01:26:27,238 --> 01:26:28,866 because his supervisor says 1873 01:26:28,866 --> 01:26:31,831 that his activity is not good enough. 1874 01:26:31,831 --> 01:26:33,835 This man should have been promoted 1875 01:26:33,835 --> 01:26:35,672 a long time ago. 1876 01:26:35,672 --> 01:26:39,638 So... something has to be done. 1877 01:26:39,638 --> 01:26:41,767 Mis‐‐Mr. Bratton, 1878 01:26:41,767 --> 01:26:44,815 the ball's in your court. 1879 01:26:44,815 --> 01:26:47,362 ‐ I want to come back to the policing issues 1880 01:26:47,362 --> 01:26:48,865 but, you know, just‐‐ when before, 1881 01:26:48,865 --> 01:26:50,535 you told me about prayer, 1882 01:26:50,535 --> 01:26:53,541 um‐‐'cause this is probably the most stressful 1883 01:26:53,541 --> 01:26:55,253 period of your life. ‐ Absolutely, absolutely. 1884 01:26:55,253 --> 01:26:57,799 So what are you doing? What have you added 1885 01:26:57,799 --> 01:27:01,097 to be able to deal with this ongoing, 1886 01:27:01,097 --> 01:27:04,730 seemingly unending, super stressful situation? 1887 01:27:04,730 --> 01:27:06,567 ‐ Good question. Um... 1888 01:27:06,567 --> 01:27:08,028 Well, one thing that's, um‐‐ 1889 01:27:08,028 --> 01:27:09,698 it's‐‐you know, I could've never imagined 1890 01:27:09,698 --> 01:27:11,243 that this would be something that could help me, 1891 01:27:11,243 --> 01:27:13,623 but actually, I had a really tough childhood, 1892 01:27:13,623 --> 01:27:16,962 and, um, sometimes, I just think about... 1893 01:27:16,962 --> 01:27:20,135 the fact that I made it through that type of adversity, 1894 01:27:20,135 --> 01:27:21,722 and I‐‐I use that to strengthen me. 1895 01:27:21,722 --> 01:27:24,853 I also look back at, uh, our ancestors, you know? 1896 01:27:24,853 --> 01:27:27,526 We‐‐we benefit from their sacrifice. 1897 01:27:27,526 --> 01:27:30,030 I'm looking at it as a‐‐a patchwork quilt, 1898 01:27:30,030 --> 01:27:32,536 where every generation gets to sew its own piece. 1899 01:27:32,536 --> 01:27:33,871 Yeah. ‐ And the objective is 1900 01:27:33,871 --> 01:27:35,750 to continue to pass the quilt 1901 01:27:35,750 --> 01:27:37,504 till the quilt is big enough 1902 01:27:37,504 --> 01:27:38,881 to insulate us all 1903 01:27:38,881 --> 01:27:40,552 from the cold airs of oppression. 1904 01:27:59,464 --> 01:28:01,009 First at 5:00 right now, 1905 01:28:01,009 --> 01:28:02,971 an NYPD bombshell. 1906 01:28:02,971 --> 01:28:05,602 Four of the department's most senior chiefs 1907 01:28:05,602 --> 01:28:07,229 at the center of a scandal. 1908 01:28:07,229 --> 01:28:08,608 And now the police commissioner 1909 01:28:08,608 --> 01:28:10,820 is taking action as the federal government 1910 01:28:10,820 --> 01:28:12,239 investigates corruption. 1911 01:28:12,239 --> 01:28:13,784 CBS 2 political reporter 1912 01:28:13,784 --> 01:28:15,622 Marcia Kramer with the latest on this. 1913 01:28:15,622 --> 01:28:17,166 ‐ Today, what we're asking 1914 01:28:17,166 --> 01:28:19,296 Mr. de Blasio, the mayor, to do 1915 01:28:19,296 --> 01:28:21,550 is to form a commission to investigate 1916 01:28:21,550 --> 01:28:23,219 the pervasive corruption, 1917 01:28:23,219 --> 01:28:24,931 official misconduct, and bribery 1918 01:28:24,931 --> 01:28:26,393 at the executive levels 1919 01:28:26,393 --> 01:28:27,729 of the New York City Police Department. 1920 01:28:27,729 --> 01:28:29,441 But officers were complaining 1921 01:28:29,441 --> 01:28:32,029 of corruption and quotas. 1922 01:28:32,029 --> 01:28:34,493 Commissioner Bratton said "That's bull," 1923 01:28:34,493 --> 01:28:36,330 "That's nonsense," 1924 01:28:36,330 --> 01:28:38,959 "Those officers should quit." 1925 01:28:38,959 --> 01:28:41,882 Now, the, uh, chiefs, 1926 01:28:41,882 --> 01:28:43,511 they'll be investigated 1927 01:28:43,511 --> 01:28:45,765 for corruption, 1928 01:28:45,765 --> 01:28:47,811 so that tells you right there, 1929 01:28:47,811 --> 01:28:50,400 Commissioner Bratton should step down. 1930 01:29:14,448 --> 01:29:15,867 You're gonna share everything? 1931 01:29:15,867 --> 01:29:17,454 We're‐‐we're‐‐ we're right here, 1932 01:29:17,454 --> 01:29:19,416 so thanks, officer. ‐ So proud of you, man. 1933 01:29:19,416 --> 01:29:20,877 How are you? ‐ Good. 1934 01:29:20,877 --> 01:29:22,464 ‐ Well, I got some good news for you. 1935 01:29:22,464 --> 01:29:24,509 I found out that there's also another video, 1936 01:29:24,509 --> 01:29:27,348 and the video doesn't show you. 1937 01:29:27,348 --> 01:29:29,936 It shows someone else as the shooter, 1938 01:29:29,936 --> 01:29:31,565 and I'm in the process of getting that. 1939 01:29:31,565 --> 01:29:33,611 I also found out who the shooter was, 1940 01:29:33,611 --> 01:29:35,990 and I'm in the process of now meeting him 1941 01:29:35,990 --> 01:29:38,077 and getting him on video, 1942 01:29:38,077 --> 01:29:39,414 and I'm going to have that evidence 1943 01:29:39,414 --> 01:29:41,376 very shortly for you. 1944 01:29:41,376 --> 01:29:44,257 It's very rare I get to say this, Pedro, 1945 01:29:44,257 --> 01:29:47,012 but, um, 1946 01:29:47,012 --> 01:29:50,645 I'm 100% sure we're gonna win this case. 1947 01:29:50,645 --> 01:29:53,442 There is no way we can lose this case. 1948 01:29:53,442 --> 01:29:55,111 I know you're innocent, 1949 01:29:55,111 --> 01:29:57,826 and there's nothing that's gonna change that. 1950 01:29:57,826 --> 01:30:02,125 They're gonna try to make you another offer. 1951 01:30:02,125 --> 01:30:04,046 They're gonna try to offer you 1952 01:30:04,046 --> 01:30:07,052 another, uh, deal to get out of here. 1953 01:30:07,052 --> 01:30:08,221 Will you take that deal? 1954 01:30:08,221 --> 01:30:09,599 ‐ No, I will not. 1955 01:30:09,599 --> 01:30:12,480 ‐ Why? ‐ 'Cause I'm innocent. 1956 01:30:23,919 --> 01:30:26,132 If the department was questioned 1957 01:30:26,132 --> 01:30:30,098 about why is it that I wasn't promoted, 1958 01:30:30,098 --> 01:30:32,729 they would have no answer. There's no legitimate answer, 1959 01:30:32,729 --> 01:30:34,858 because it's just corruption. 1960 01:30:38,490 --> 01:30:41,997 So ultimately, me being out there 1961 01:30:41,997 --> 01:30:44,084 and willing to speak the truth‐‐ 1962 01:30:44,084 --> 01:30:45,630 they had no choice 1963 01:30:45,630 --> 01:30:47,300 but to promote me. 1964 01:30:52,769 --> 01:30:54,522 As a result of their success 1965 01:30:54,522 --> 01:30:56,860 in competitive civil service examinations, 1966 01:30:56,860 --> 01:30:58,405 76 police officers 1967 01:30:58,405 --> 01:31:01,035 are being promoted to the rank of sergeant. 1968 01:31:01,035 --> 01:31:02,538 Will the members being promoted to the rank of sergeant 1969 01:31:02,538 --> 01:31:03,958 please rise to their seats 1970 01:31:03,958 --> 01:31:05,043 for the administration of the oath 1971 01:31:05,043 --> 01:31:06,505 by Chief Spano. 1972 01:31:06,505 --> 01:31:09,511 Attention! 1973 01:31:11,515 --> 01:31:14,354 Christopher Knoll? 1974 01:31:20,198 --> 01:31:21,535 It's a nightmare for them 1975 01:31:21,535 --> 01:31:23,747 to me to rise through the ranks, 1976 01:31:23,747 --> 01:31:26,002 because now I outrank 1977 01:31:26,002 --> 01:31:27,505 over 20,000 people. 1978 01:31:30,928 --> 01:31:34,394 And knowing how the department moves, 1979 01:31:34,394 --> 01:31:36,273 I'm sure they were looking to release something 1980 01:31:36,273 --> 01:31:38,109 to discredit me. 1981 01:31:45,123 --> 01:31:47,503 But whatever the consequences, 1982 01:31:47,503 --> 01:31:49,758 I am going to do whatever I have to do. 1983 01:31:49,758 --> 01:31:51,303 Edwin Raymond. 1984 01:32:05,372 --> 01:32:07,502 - ‐ What you doing to me? - It's okay, it's okay. 1985 01:32:07,502 --> 01:32:09,422 It's o‐‐ ‐ I'm fine. 1986 01:32:11,175 --> 01:32:13,639 ‐ Well‐deserved. ‐ Thank you. 1987 01:32:13,639 --> 01:32:15,058 ‐ I'm jealous. 1988 01:32:15,058 --> 01:32:17,355 ‐ Right here. ‐ Okay. 1989 01:32:17,355 --> 01:32:18,774 I love you, brother. 1990 01:32:18,774 --> 01:32:20,945 Aw, man. 1991 01:32:22,740 --> 01:32:24,869 This feels great, but there's a lot more to do. 1992 01:32:24,869 --> 01:32:28,167 We have centuries of embedded ideologies, 1993 01:32:28,167 --> 01:32:30,339 and then so many other things to undo. 1994 01:32:33,637 --> 01:32:35,140 Cheers from protesters 1995 01:32:35,140 --> 01:32:36,643 greeted Police Commissioner Bill Bratton 1996 01:32:36,643 --> 01:32:37,812 as he walked out of city hall 1997 01:32:37,812 --> 01:32:39,691 after announcing his resignation. 1998 01:32:39,691 --> 01:32:41,068 His tenure was marked 1999 01:32:41,068 --> 01:32:42,905 by the Eric Garner chokehold case 2000 01:32:42,905 --> 01:32:44,158 and corruption, 2001 01:32:44,158 --> 01:32:45,870 but the mayor insisted 2002 01:32:45,870 --> 01:32:48,207 that that was not the reason Bratton packed it in. 2003 01:32:48,207 --> 01:32:50,254 ‐ 110%, 2004 01:32:50,254 --> 01:32:51,882 has nothing to do with this. 2005 01:32:51,882 --> 01:32:54,429 I can't breathe! I can't breathe! 2006 01:32:54,429 --> 01:32:56,474 ‐ I think our lawsuit had a lot to do 2007 01:32:56,474 --> 01:32:59,564 with this dude resigning. A lot to do with it. 2008 01:32:59,564 --> 01:33:02,403 ‐ I was railroaded for doing what's right, 2009 01:33:02,403 --> 01:33:05,534 so to me, that shows the insincerity 2010 01:33:05,534 --> 01:33:07,997 uh, regarding what the department says 2011 01:33:07,997 --> 01:33:09,208 and what it does. 2012 01:33:09,208 --> 01:33:10,628 ‐ To build upon a foundation 2013 01:33:10,628 --> 01:33:12,298 that was begun more than 20 years ago 2014 01:33:12,298 --> 01:33:14,051 that was the shared vision 2015 01:33:14,051 --> 01:33:15,930 when I, along with Jack Maple, 2016 01:33:15,930 --> 01:33:18,059 John Timoney, John Miller, 2017 01:33:18,059 --> 01:33:19,854 began to apply a new kind of science, 2018 01:33:19,854 --> 01:33:21,733 a new kind of rigor, to policing, 2019 01:33:21,733 --> 01:33:24,656 one that said that cops count, 2020 01:33:24,656 --> 01:33:26,033 police matter. 2021 01:33:26,033 --> 01:33:29,039 ♪ Hey, hey, hey goodbye ♪ 2022 01:33:54,757 --> 01:33:57,513 ‐ This is the email 2023 01:33:57,513 --> 01:33:59,934 on case number 2024 01:33:59,934 --> 01:34:01,771 06885 2025 01:34:01,771 --> 01:34:03,107 of 2015. 2026 01:34:06,781 --> 01:34:09,579 The claims that have to do with the quota, 2027 01:34:09,579 --> 01:34:11,249 which are the most important claims 2028 01:34:11,249 --> 01:34:14,714 that are contained in the amended complaint, 2029 01:34:14,714 --> 01:34:16,760 have been dismissed entirely. 2030 01:34:18,805 --> 01:34:21,728 The most important part of the case is gone. 2031 01:34:24,650 --> 01:34:28,032 I'm not going to lie to you. The decision is depressing. 2032 01:34:28,032 --> 01:34:31,247 The judge is saying, based on how the quota law was written, 2033 01:34:31,247 --> 01:34:34,629 the cops cannot sue. 2034 01:34:34,629 --> 01:34:36,215 They can only file complaints 2035 01:34:36,215 --> 01:34:38,720 directly with the department. 2036 01:34:38,720 --> 01:34:40,557 It doesn't matter 2037 01:34:40,557 --> 01:34:44,064 whether what the department is doing is wrong or not. 2038 01:34:44,064 --> 01:34:45,818 The judge hasn't even reached 2039 01:34:45,818 --> 01:34:48,740 the merit of the substance of the claim. 2040 01:34:48,740 --> 01:34:51,496 The judge is just saying, simply, 2041 01:34:51,496 --> 01:34:54,209 you can't sue for this. 2042 01:34:54,209 --> 01:34:57,090 There's no right of action. 2043 01:34:57,090 --> 01:34:59,219 Wait, did the judge see any evidence 2044 01:34:59,219 --> 01:35:02,100 when making this determination? 2045 01:35:02,100 --> 01:35:04,605 ‐ The judge has not gone to the point 2046 01:35:04,605 --> 01:35:06,150 where you can see evidence. 2047 01:35:06,150 --> 01:35:07,862 We just filed a complaint. 2048 01:35:07,862 --> 01:35:09,657 So what about the NYPD 12? 2049 01:35:09,657 --> 01:35:11,703 Do you think this is it for them? 2050 01:35:11,703 --> 01:35:15,126 ‐ Oh, no. Obviously, I mean, not. 2051 01:35:15,126 --> 01:35:17,172 The case is not completely dismissed. 2052 01:35:17,172 --> 01:35:18,550 We still have a chance to move forward 2053 01:35:18,550 --> 01:35:20,554 with the 12 plaintiffs, 2054 01:35:20,554 --> 01:35:23,435 so the NYPD 12 2055 01:35:23,435 --> 01:35:25,522 is still intact, 2056 01:35:25,522 --> 01:35:27,943 but we are hanging on by a thread. 2057 01:35:36,252 --> 01:35:38,465 Basically, the judge said 2058 01:35:38,465 --> 01:35:41,930 we didn't come up with enough evidence to prove 2059 01:35:41,930 --> 01:35:44,894 that the way we were being retaliated against 2060 01:35:44,894 --> 01:35:48,276 was based on quotas or is racial. 2061 01:35:48,276 --> 01:35:50,572 One of the things‐‐ they also said that 2062 01:35:50,572 --> 01:35:52,368 why should it go to the federal court 2063 01:35:52,368 --> 01:35:54,037 if the department itself 2064 01:35:54,037 --> 01:35:56,124 has internal sources 2065 01:35:56,124 --> 01:35:59,257 to remedy our situation? 2066 01:35:59,257 --> 01:36:02,136 ‐ I reported to OEO‐‐ 2067 01:36:02,136 --> 01:36:04,642 Office of Equal Employment Management‐‐ 2068 01:36:04,642 --> 01:36:06,938 I reported to Internal Affairs. 2069 01:36:06,938 --> 01:36:09,109 They did nothing about this. 2070 01:36:09,109 --> 01:36:11,489 Reported corruption. Nothing was done. 2071 01:36:11,489 --> 01:36:13,660 The judge knows 2072 01:36:13,660 --> 01:36:15,037 that this guy reported the corrup‐‐ 2073 01:36:15,037 --> 01:36:16,666 reported to these agencies, 2074 01:36:16,666 --> 01:36:18,295 and she did nothing about it. 2075 01:36:18,295 --> 01:36:19,797 So that's l‐leading me to believe 2076 01:36:19,797 --> 01:36:21,301 there's something else going on here. 2077 01:36:24,682 --> 01:36:27,061 I'm trying to pass an agency 2078 01:36:27,061 --> 01:36:30,819 where you can report crime 2079 01:36:30,819 --> 01:36:33,908 and not worry about retaliation. 2080 01:36:33,908 --> 01:36:37,165 ‐ And we have nowhere to go to say 2081 01:36:37,165 --> 01:36:38,585 Captain McCormack 2082 01:36:38,585 --> 01:36:40,839 is forcing me to stop black people. 2083 01:36:40,839 --> 01:36:42,760 ‐ This agency would stop that. 2084 01:36:42,760 --> 01:36:44,639 What this is saying is what we've been trying to fight for, 2085 01:36:44,639 --> 01:36:45,974 what Frank Serpico is fighting for, 2086 01:36:45,974 --> 01:36:47,226 and cops before that. 2087 01:36:47,226 --> 01:36:49,230 ‐ Right. ‐ But nobody's done it. 2088 01:36:49,230 --> 01:36:50,859 You look at all of them‐‐ 2089 01:36:50,859 --> 01:36:52,780 Schoolcraft and Serpico and all of them, 2090 01:36:52,780 --> 01:36:54,408 every‐‐every time they did something, 2091 01:36:54,408 --> 01:36:56,161 it got shot down at first, 2092 01:36:56,161 --> 01:36:58,291 and they persevered and persevered, 2093 01:36:58,291 --> 01:37:00,545 and the good thing that I know that we have 2094 01:37:00,545 --> 01:37:02,006 a good fight. 2095 01:37:02,006 --> 01:37:05,263 We will prevail. That's‐‐that, I know. 2096 01:37:05,263 --> 01:37:08,018 It's just how long, is the question, and when. 2097 01:37:21,254 --> 01:37:23,090 We all put our jobs on the line, 2098 01:37:23,090 --> 01:37:25,136 and we put everything on the line 2099 01:37:25,136 --> 01:37:26,931 to try to expose what's going on 2100 01:37:26,931 --> 01:37:28,768 within the department, 2101 01:37:28,768 --> 01:37:31,231 and it's just disappointing 2102 01:37:31,231 --> 01:37:33,403 to know that 2103 01:37:33,403 --> 01:37:34,780 everything we were fighting for 2104 01:37:34,780 --> 01:37:36,617 is being dismissed. 2105 01:37:36,617 --> 01:37:38,120 You know? 2106 01:37:38,120 --> 01:37:41,836 But karma's a hell of a thing, you know? 2107 01:37:41,836 --> 01:37:43,798 You don't treat‐‐ you don't‐‐ 2108 01:37:43,798 --> 01:37:45,469 you don't do that to someone, 2109 01:37:45,469 --> 01:37:47,848 especially someone carrying a child. 2110 01:37:50,060 --> 01:37:52,064 Felicia, I was wondering, 2111 01:37:52,064 --> 01:37:53,777 what do you think you'll tell this little guy 2112 01:37:53,777 --> 01:37:55,530 about this whole experience? 2113 01:37:59,747 --> 01:38:01,375 ‐ Think I'll give‐‐ 2114 01:38:01,375 --> 01:38:05,717 I won't tell him anything negative 2115 01:38:05,717 --> 01:38:07,679 about this experience. 2116 01:38:07,679 --> 01:38:09,683 As far as I'm concerned, 2117 01:38:09,683 --> 01:38:11,228 it never happened. It's over with. 2118 01:38:11,228 --> 01:38:13,650 That's black history. 2119 01:38:19,245 --> 01:38:20,956 You know? 2120 01:38:24,338 --> 01:38:25,549 Hm. 2121 01:38:38,073 --> 01:38:39,660 ‐ I feel like I'm gonna faint. 2122 01:38:52,978 --> 01:38:54,815 Did he say what he wants to do 2123 01:38:54,815 --> 01:38:56,777 when he gets out? You know? 2124 01:38:56,777 --> 01:39:01,787 ‐ Eat a home‐cooked meal. 2125 01:39:01,787 --> 01:39:04,083 He sent to his sister to prepare it. 2126 01:39:04,083 --> 01:39:05,879 Oh, yeah? 2127 01:39:05,879 --> 01:39:07,341 She's the best cook in the family? 2128 01:39:07,341 --> 01:39:08,801 ‐ No, no, but in that, 2129 01:39:08,801 --> 01:39:10,597 she knows how to do the salmon 2130 01:39:10,597 --> 01:39:13,519 with coconut‐‐ coconut shrimps. 2131 01:39:13,519 --> 01:39:16,734 She knows how to do that good, so... 2132 01:39:16,734 --> 01:39:19,072 - But her rice is no good. - I feel like 2133 01:39:19,072 --> 01:39:20,659 I heard some chuckles back there. 2134 01:39:20,659 --> 01:39:24,333 Yeah. Far from the best, but... 2135 01:39:24,333 --> 01:39:26,002 ‐ He sent that, to prepare that for him. 2136 01:39:28,131 --> 01:39:30,845 Won't be the same. 2137 01:39:53,307 --> 01:39:55,311 ‐ I love you. 2138 01:39:55,311 --> 01:39:57,023 You did it. 2139 01:40:04,747 --> 01:40:07,961 All I can say is 2140 01:40:07,961 --> 01:40:09,631 my son is out 2141 01:40:09,631 --> 01:40:11,844 and... 2142 01:40:11,844 --> 01:40:14,140 best moment for a while now. 2143 01:40:14,140 --> 01:40:17,647 And you are prepared to go to trial with him? 2144 01:40:17,647 --> 01:40:19,401 ‐ N‐now we're ready for trial. 2145 01:40:19,401 --> 01:40:22,449 ‐ You're gonna see it through? ‐ Yes. 2146 01:40:22,449 --> 01:40:23,951 ‐ Yay. ‐ And we're gonna win. 2147 01:41:08,291 --> 01:41:10,962 ‐ Now the department says quotas doesn't exist, 2148 01:41:10,962 --> 01:41:13,008 but obviously, it does, if‐‐ 2149 01:41:13,008 --> 01:41:15,305 if supervisors are still forcing police officers 2150 01:41:15,305 --> 01:41:17,141 to go out and bring back numbers. 2151 01:41:31,670 --> 01:41:33,633 - ‐ All right, good afternoon. - Good afternoon. 2152 01:41:33,633 --> 01:41:36,137 ‐ Attention all roll call. Calling for orange. 2153 01:41:36,137 --> 01:41:38,601 Orange, you're covering base till 6:30. 2154 01:42:05,655 --> 01:42:07,492 - Two to the right. - To the right. 2155 01:42:28,784 --> 01:42:31,623 Who's targeted the most? 2156 01:42:31,623 --> 01:42:33,294 The minority community. 2157 01:42:49,368 --> 01:42:51,663 Just give me a second. Let me confirm from him first. 2158 01:42:56,507 --> 01:42:58,260 When I‐‐ when I decided to go public, 2159 01:42:58,260 --> 01:43:02,685 I was... I was nervous. 2160 01:43:02,685 --> 01:43:05,525 But, um, I feel what I'm doing 2161 01:43:05,525 --> 01:43:07,320 is‐‐is necessary. 2162 01:43:09,616 --> 01:43:11,912 You know, I‐‐ I believe in the struggle, 2163 01:43:11,912 --> 01:43:15,711 and with struggle, comes change. 2164 01:43:46,648 --> 01:43:48,234 ‐ Come on, Pedro. Come on. 2165 01:43:48,234 --> 01:43:51,240 Come on. 2166 01:43:51,240 --> 01:43:53,370 Come on, this way. Left. 2167 01:43:53,370 --> 01:43:56,835 Come on. 2168 01:43:56,835 --> 01:43:58,297 ‐ Being spied on, I bet. 2169 01:43:58,297 --> 01:44:00,008 Pedro, over there. 2170 01:44:00,008 --> 01:44:01,720 Are you all right? You okay? 2171 01:44:01,720 --> 01:44:04,684 ‐ Yeah. 2172 01:44:06,563 --> 01:44:08,317 Hey, man. 2173 01:44:10,028 --> 01:44:12,700 I'm calming down my heartbeat. 2174 01:44:27,438 --> 01:44:29,108 All right, number ten, number ten, 2175 01:44:29,108 --> 01:44:31,405 number ten, which is... account number ten, 2176 01:44:31,405 --> 01:44:34,244 Pedro Hernandez. 2177 01:44:34,244 --> 01:44:35,871 I am calling, uh, ten, 2178 01:44:35,871 --> 01:44:39,211 and I will call seven immediately thereafter. 2179 01:44:39,211 --> 01:44:41,341 Um... seven. 2180 01:44:41,341 --> 01:44:43,177 At the arraignment, you're welcome to make 2181 01:44:43,177 --> 01:44:46,351 your application as well if you want to do anything. 2182 01:44:46,351 --> 01:44:49,106 Counselor, if you please? 2183 01:44:49,106 --> 01:44:50,526 ‐ Uh, yes, on behalf of my client. 2184 01:44:50,526 --> 01:44:52,322 Alex Spiro. 2185 01:44:52,322 --> 01:44:54,618 Office of the district attorney, 2186 01:44:54,618 --> 01:44:56,120 Darcel D. Clark, 2187 01:44:56,120 --> 01:44:57,582 uh, deputy counsel, 2188 01:44:57,582 --> 01:44:59,586 Julian Bond O'Connor for the people. 2189 01:44:59,586 --> 01:45:01,264 - Good af‐‐ good morning, judge. - Good morning, sir. 2190 01:45:06,067 --> 01:45:07,769 ‐ Yes, judge. Um... 2191 01:45:07,769 --> 01:45:10,650 The people have conducted 2192 01:45:10,650 --> 01:45:12,194 an investigation, 2193 01:45:12,194 --> 01:45:14,824 an extensive investigation, of this case, 2194 01:45:14,824 --> 01:45:16,745 notwithstanding 2195 01:45:16,745 --> 01:45:18,164 uh, witness accounts 2196 01:45:18,164 --> 01:45:19,166 in this case 2197 01:45:19,166 --> 01:45:20,544 have proven to be 2198 01:45:20,544 --> 01:45:23,801 inconsistent and contradictory. 2199 01:45:23,801 --> 01:45:25,721 Therefore, at this time, 2200 01:45:25,721 --> 01:45:28,435 the people move to dismiss the indictment 2201 01:45:28,435 --> 01:45:30,356 against Pedro Hernandez 2202 01:45:30,356 --> 01:45:34,698 in indictment 2105 of 2016. 2203 01:45:45,344 --> 01:45:47,055 You all right? 2204 01:45:47,055 --> 01:45:48,392 Look at him. 2205 01:45:54,194 --> 01:45:55,990 Mr. Hernandez, your thoughts on today? 2206 01:45:55,990 --> 01:45:57,535 ‐ I want to thank private investigator 2207 01:45:57,535 --> 01:45:58,746 Manuel Gomez, 2208 01:45:58,746 --> 01:45:59,748 thanks to my family, 2209 01:45:59,748 --> 01:46:01,418 thanks to RFK, 2210 01:46:01,418 --> 01:46:02,962 thank everybody who was by my side 2211 01:46:02,962 --> 01:46:04,340 supported me through the way 2212 01:46:04,340 --> 01:46:05,926 and helped me get this case dismissed. 2213 01:46:05,926 --> 01:46:09,350 Did you ever have second thoughts? 2214 01:46:09,350 --> 01:46:11,521 What were your thoughts coming into this? 2215 01:46:11,521 --> 01:46:13,317 Well, my thoughts were just‐‐ 2216 01:46:13,317 --> 01:46:15,571 "Have faith. Faith moves mountains." 2217 01:46:15,571 --> 01:46:17,867 and I'm just... "keep going." 2218 01:46:17,867 --> 01:46:19,621 But what about the college scholarship? 2219 01:46:19,621 --> 01:46:20,956 That's the big thing. 2220 01:46:20,956 --> 01:46:22,209 ‐ Yeah, my college scholarship‐‐ 2221 01:46:22,209 --> 01:46:24,213 I'm continuing on with that 2222 01:46:24,213 --> 01:46:25,424 and I'm gonna be going on to college 2223 01:46:25,424 --> 01:46:28,347 to start a new life. 2224 01:46:28,347 --> 01:46:30,267 I'm gonna go have a well‐deserved 2225 01:46:30,267 --> 01:46:31,436 cup of coffee 2226 01:46:31,436 --> 01:46:33,774 and, uh, just sit back and... 2227 01:46:33,774 --> 01:46:36,111 enjoy the, uh, moment of bliss. 2228 01:46:36,111 --> 01:46:37,532 Are you gonna‐‐ are you gonna go with Jessica 2229 01:46:37,532 --> 01:46:38,909 and the family, or... 2230 01:46:38,909 --> 01:46:40,496 ‐ Uh, I gotta fight another case, 2231 01:46:40,496 --> 01:46:41,623 and then I'll see. 2232 01:46:41,623 --> 01:46:42,792 We'll hook up with the family 2233 01:46:42,792 --> 01:46:44,963 later on. Why, thank you. 2234 01:47:23,122 --> 01:47:25,669 I always knew something was coming, 2235 01:47:25,669 --> 01:47:31,013 and now something is finally here. 2236 01:47:31,013 --> 01:47:34,019 I have to deal with slander. 2237 01:47:36,983 --> 01:47:38,737 Let me show you something. 2238 01:47:48,382 --> 01:47:50,552 So they're saying you let a suspect go 2239 01:47:50,552 --> 01:47:52,473 just 'cause he's black? 2240 01:47:52,473 --> 01:47:55,103 ‐ Yeah, I'm being accused of letting someone slide 2241 01:47:55,103 --> 01:47:56,898 simply because he's black. 2242 01:47:59,404 --> 01:48:00,948 And the irony is, 2243 01:48:00,948 --> 01:48:03,745 you know, this‐‐ this recent attempt at slander 2244 01:48:03,745 --> 01:48:07,503 is basically trying to deem me as the racist. 2245 01:48:11,218 --> 01:48:13,724 The NYPD 12 has 2246 01:48:13,724 --> 01:48:16,896 made themselves more vulnerable to... 2247 01:48:16,896 --> 01:48:19,151 to all types of dangers, 2248 01:48:19,151 --> 01:48:22,408 but at the same time, 2249 01:48:22,408 --> 01:48:23,910 has brought light to an issue 2250 01:48:23,910 --> 01:48:26,583 that we can no longer afford 2251 01:48:26,583 --> 01:48:28,628 to not acknowledge. 2252 01:48:34,222 --> 01:48:35,601 We're at a time where 2253 01:48:35,601 --> 01:48:37,772 there's just no room for anonymity. 2254 01:48:37,772 --> 01:48:42,448 There's no room for silence. We're way beyond that. 2255 01:48:42,448 --> 01:48:45,996 You know, the days when an officer sits in a silhouette 2256 01:48:45,996 --> 01:48:48,251 with a disguised voice‐‐ those days are gone. 2257 01:48:48,251 --> 01:48:49,921 You know? 2258 01:48:53,135 --> 01:48:55,474 This is the time where you have to be able to show your face 2259 01:48:55,474 --> 01:48:57,394 and you have to be able to speak the truth. 166603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.