All language subtitles for Crazy.Alien.2019.HD1080P.broth3rmax-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,200 ADMINISTRACION DE CINE CHINA 2 00:00:08,524 --> 00:00:12,224 HUANXI MEDIA GROUP LIMITED (BEIJING) 3 00:00:21,548 --> 00:00:24,248 Monito sucio 4 00:00:26,572 --> 00:00:29,272 Fotos iluminadas 5 00:00:29,596 --> 00:00:47,596 seguir Instagram @ broth3rmax 6 00:00:47,620 --> 00:00:51,520 BASADO EN LA "NOVELA DEL MAESTRO DEL PUEBLO" EL TRABAJO DE LIU CIXIN 7 00:00:56,544 --> 00:00:59,544 Oye, idiota, supongo que eres una selfie tonta otra vez. 8 00:00:59,568 --> 00:01:03,568 Bro, esta foto congelará TikTok todo el día. 9 00:01:03,592 --> 00:01:05,592 No importa, profesor de yoga. 10 00:01:05,616 --> 00:01:08,516 Vamos, tienes que dar la pelota. 11 00:01:08,540 --> 00:01:11,540 Ok Aguanta tu caballo, vaquero. 12 00:01:13,564 --> 00:01:17,564 Tus genes en camino. 13 00:01:17,588 --> 00:01:20,588 ya hablé, chicos. La sala de aire está abierta. 14 00:01:20,612 --> 00:01:22,612 Enfoque en la misión. 15 00:01:25,536 --> 00:01:28,536 Las bolas gen han llegado a la sala de preparación. 16 00:01:28,560 --> 00:01:31,560 Capitán Andrews, prepárate para aceptar. 17 00:01:32,584 --> 00:01:34,584 Mi dios 18 00:01:34,608 --> 00:01:37,508 No eres sexy Cuando digo que la puerta de la escotilla está abierta. 19 00:01:44,532 --> 00:01:47,532 Se inicia el procedimiento de transferencia. 20 00:01:53,556 --> 00:01:56,556 Escuché que eligieron el ADN de las chicas. para ponerlo aquí. 21 00:01:56,580 --> 00:01:58,580 Chica, oh ... 22 00:01:59,504 --> 00:02:01,504 Él debe ser un zorro. 23 00:02:01,528 --> 00:02:03,528 Tal vez puedas ayudarme obtener el número de teléfono. 24 00:02:03,552 --> 00:02:05,552 Capitán Andrews, por favor, enfóquese en la misión. 25 00:02:05,576 --> 00:02:07,576 Esta es una transmisión en vivo para el Jefe. 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,500 Iniciar el procedimiento de salida. 27 00:02:12,524 --> 00:02:17,524 Personal, por favor preste atención, el procedimiento de salida comenzará en 10 segundos. 28 00:02:19,548 --> 00:02:21,548 Estoy en posición. 29 00:02:22,572 --> 00:02:25,572 Gosh dragon ... 30 00:02:29,596 --> 00:02:31,596 Bueno, eso estuvo cerca. 31 00:02:31,620 --> 00:02:36,520 Qué idiota estúpido decide si somos ¿Tienes que hacer este intercambio en medio del satélite? 32 00:02:36,544 --> 00:02:39,544 Capitán Andrews, realmente no mereces lloriquear. 33 00:02:39,568 --> 00:02:43,568 Sólo sabes cómo conseguir Rasdian Creemos nuestra historia sobre reparación de satélites. 34 00:02:45,592 --> 00:02:50,592 El próximo satélite volará en 21 minutos y 16 segundos. 35 00:02:50,616 --> 00:02:56,516 Jefe, sigo pensando que dando Nuestros genes en alienígenas son muy peligrosos. 36 00:02:56,540 --> 00:03:03,540 Señor, es aún más peligroso si otro país Aprovechar esta oportunidad por delante de nosotros. 37 00:03:04,564 --> 00:03:06,564 Juega un mensaje alienígena otra vez. 38 00:03:06,588 --> 00:03:11,588 Este es el mensaje de la civilización más avanzada de esta galaxia. 39 00:03:11,612 --> 00:03:15,512 Queremos establecer relaciones diplomáticas. 40 00:03:15,536 --> 00:03:17,536 con el planeta tierra. 41 00:03:17,560 --> 00:03:19,560 Intercambiemos ADN. 42 00:03:19,584 --> 00:03:22,584 Insertando una bola de ADN en tu boca. 43 00:03:22,608 --> 00:03:24,608 Luego devuélvalo a nuestro mensajero 44 00:03:24,632 --> 00:03:26,532 para completar el intercambio. 45 00:03:26,556 --> 00:03:28,556 El genoma que le dimos. 46 00:03:28,580 --> 00:03:32,580 viene de un culturista amanika que tiene un coeficiente intelectual de 180. 47 00:03:32,604 --> 00:03:35,504 Bueno, ya ves, eso es bueno. Ese podría ser uno de nuestros genes. 48 00:03:35,528 --> 00:03:37,528 Solo nosotros podemos representar a la raza humana. 49 00:03:37,552 --> 00:03:39,552 Tu mano 50 00:03:40,576 --> 00:03:42,576 Seguimos observando los signos vitales de la vida. 51 00:03:42,600 --> 00:03:44,600 Entendido. 52 00:03:55,524 --> 00:03:58,524 ¿Trajiste mi comida a esta cosa? 53 00:03:59,548 --> 00:04:01,548 Ocupado Muy hermosa 54 00:04:12,572 --> 00:04:14,572 Estoy enamorado / Capitán Andrews, controla tus hormonas, 55 00:04:14,596 --> 00:04:17,596 por favor, enfócate en la misión. / Bien, bien. 56 00:04:18,520 --> 00:04:20,520 Inicio de la transferencia de genes de bolas. 57 00:04:22,544 --> 00:04:25,544 Hola, soy el capitán Zack Andrews de Estados Unidos de America 58 00:04:25,568 --> 00:04:27,568 El país más desarrollado del planeta tierra. 59 00:04:28,592 --> 00:04:31,592 En nombre de la humanidad, 60 00:04:31,616 --> 00:04:34,516 Estoy aquí para presentarte nuestro ADN. 61 00:04:58,540 --> 00:05:01,540 Creo que lo quiere de vuelta la bola de ADN. 62 00:05:02,564 --> 00:05:04,564 Capitán Andrews, siga el protocolo. 63 00:05:07,588 --> 00:05:10,588 Antes de comenzar esta importante ceremonia, 64 00:05:11,512 --> 00:05:13,512 por favor dime tu nombre 65 00:05:28,536 --> 00:05:32,536 La tarea de comunicarte contigo. la de ese planeta pervertido 66 00:05:32,560 --> 00:05:35,560 me disgusta 67 00:05:37,584 --> 00:05:41,584 No acepto tu protocolo Para el intercambio de identidad. 68 00:05:41,608 --> 00:05:43,608 Baja forma de vida. 69 00:05:48,532 --> 00:05:50,532 Ok 70 00:05:51,556 --> 00:05:53,556 Él tiene un sentido del humor también. 71 00:05:53,580 --> 00:05:55,580 Intentó bromear. 72 00:05:59,504 --> 00:06:01,504 Que hizo el 73 00:06:01,528 --> 00:06:04,528 Esta foto deshabilitará TikTok durante una semana. 74 00:06:04,552 --> 00:06:06,552 Listo 1 ... 75 00:06:06,576 --> 00:06:08,576 2 ... sexy! 76 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 No no no ¡No tengas miedo! 77 00:06:20,524 --> 00:06:22,524 Esto no es un arma. 78 00:06:23,548 --> 00:06:25,548 No no no, no cierres la puerta. 79 00:06:25,572 --> 00:06:28,572 Cariño, cariño, no tengas miedo. Esto no es un arma. 80 00:06:43,596 --> 00:06:45,596 Retira tu triste tecnología. 81 00:06:45,620 --> 00:06:47,520 Detén tus acciones, 82 00:06:47,544 --> 00:06:49,544 o seras eliminado. 83 00:06:49,568 --> 00:06:51,568 Zack! Estás en la línea de satélite! ¡Aléjate! 84 00:06:51,592 --> 00:06:53,592 ¡Cuidado! ¡Aléjate! 85 00:06:53,616 --> 00:06:55,616 Alejate 86 00:07:10,540 --> 00:08:15,240 traducción de broth3 max 87 00:08:16,564 --> 00:08:17,564 Un 88 00:08:17,565 --> 00:08:18,565 ALIEN 89 00:08:18,566 --> 00:08:19,566 Alien gi 90 00:08:19,567 --> 00:08:20,567 Loco extranjero 91 00:08:20,568 --> 00:08:22,568 A L I E N G I L A 92 00:08:32,592 --> 00:08:36,592 Sacude tus manos todos los días. La mente se mantendrá clara. 93 00:08:49,516 --> 00:08:52,516 Esto se llama una línea de trabajo diferente, 94 00:08:52,540 --> 00:08:54,540 Hay diferentes aspectos únicos. 95 00:08:54,564 --> 00:08:56,564 Los Juegos Olímpicos tiene un ganador. 96 00:08:56,588 --> 00:08:58,588 El espectáculo de monos tiene "Rey Mono" 97 00:08:58,612 --> 00:09:00,512 Señoras y señores, 98 00:09:00,536 --> 00:09:04,536 chicos y chicas, Tenemos muchos invitados diferentes aquí hoy. 99 00:09:04,560 --> 00:09:07,560 Me siento halagado por tu presencia. 100 00:09:07,584 --> 00:09:09,584 en el escenario del monte huaguo. 101 00:09:09,608 --> 00:09:13,508 Sin mayor longitud, Les presento a nuestra estrella hoy. 102 00:09:13,532 --> 00:09:16,532 Huan-Huan! ¡Vamos al escenario! 103 00:09:17,556 --> 00:09:19,556 Él mostrará atracción a todos ustedes. 104 00:09:19,580 --> 00:09:21,580 Camina por el volcán. Vamos 105 00:09:21,604 --> 00:09:23,504 Vamos 106 00:09:23,528 --> 00:09:25,528 Gira las volteretas entre nubes. 107 00:09:25,552 --> 00:09:27,552 Vamos 108 00:09:27,576 --> 00:09:29,576 Posición de patada de barrido de mono. 109 00:09:33,500 --> 00:09:35,500 Utilice hierro engrang. 110 00:09:35,524 --> 00:09:37,524 Un palo de hierro sacudió la tierra. 111 00:09:37,548 --> 00:09:40,548 Dos palos de hierro atravesaban el cielo. 112 00:09:40,572 --> 00:09:41,572 Vamos 113 00:09:41,596 --> 00:09:44,596 Izquierda, derecha, izquierda, derecha, movimientos gráciles. 114 00:09:45,520 --> 00:09:48,520 Izquierda, derecha, una vez más! 115 00:09:50,544 --> 00:09:53,544 Dar aplausos. 116 00:09:54,568 --> 00:09:57,568 ¿Por qué es la señorita Huan-Huan tímida esconderse en el tren nupcial? 117 00:09:58,592 --> 00:10:00,592 Cuando los hombres y las mujeres están casados. 118 00:10:00,616 --> 00:10:04,516 Pero quiero que les des un gran aplauso. Para dar la bienvenida a nuestra novia Huan-Huan. 119 00:10:04,540 --> 00:10:06,540 Este es el momento más sagrado. 120 00:10:06,564 --> 00:10:07,564 por la vida de una niña. 121 00:10:07,588 --> 00:10:09,588 Huan-Huan rendirá homenaje a la audiencia. 122 00:10:10,512 --> 00:10:13,512 Yo digo respeto, me inclino ahora. 123 00:10:14,536 --> 00:10:15,536 Bueno 124 00:10:15,560 --> 00:10:17,560 También me dio esto. 125 00:10:17,584 --> 00:10:21,584 Él quiere elegir a los hombres de la audiencia, y empareja el anillo. 126 00:10:22,508 --> 00:10:24,508 Adivina quién tiene suerte? Este es el destino. 127 00:10:25,532 --> 00:10:27,532 ¡Parece que te eligió a ti! 128 00:10:31,556 --> 00:10:34,556 Mira, nuestra novia no puede esperar más. esperando la ceremonia 129 00:10:34,580 --> 00:10:36,580 Dejame preguntar 130 00:10:36,604 --> 00:10:38,604 ¿Estás dispuesto a casarte con esta dulce niña? 131 00:10:38,628 --> 00:10:40,528 Sí, lo que sea. 132 00:10:40,552 --> 00:10:42,552 Date prisa / Ahora le pregunto. 133 00:10:42,576 --> 00:10:44,576 ¿Estás dispuesto a casarte con este hombre guapo? 134 00:10:46,500 --> 00:10:48,500 Sí, él está dispuesto. Extraordinario 135 00:10:48,524 --> 00:10:50,524 La novia ha hecho simbólico ... / ¡Cállate! 136 00:10:51,548 --> 00:10:54,548 Hola Si bien 2 chicas, muy pronto. 137 00:10:54,572 --> 00:10:57,572 ¿No quieres terminar el espectáculo de monos? / Este mono perdedor artesano del circo es pésimo. 138 00:10:57,596 --> 00:10:59,596 Vamos, apúrate, vete. 139 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 Trae mi bolso. 140 00:11:06,544 --> 00:11:08,544 ¡Qué conmovedora historia de amor! 141 00:11:08,568 --> 00:11:11,568 Pero el novio sigue huyendo. 142 00:11:12,592 --> 00:11:14,592 Esta parece ser mi oportunidad ahora. 143 00:11:14,616 --> 00:11:16,616 Señoras y señores, 144 00:11:16,640 --> 00:11:19,540 El segundo matrimonio también es digno de tu bendición. 145 00:11:20,564 --> 00:11:22,564 La novia es mía ahora. Vamos bebe 146 00:11:22,588 --> 00:11:24,588 Vamos, duerme. 147 00:11:24,612 --> 00:11:26,612 Eso es suficiente para el show de hoy. 148 00:11:27,536 --> 00:11:29,536 No hay necesidad de interferir con mi negocio. 149 00:11:29,560 --> 00:11:31,560 Sin mi presencia, tu espectáculo escénico. puede ser desordenado hoy. 150 00:11:33,584 --> 00:11:35,584 Todo lo que comes. 151 00:11:36,508 --> 00:11:39,508 ¿Cómo te llamó esa persona? ¿Circo del mono perdedor artesano? 152 00:11:39,532 --> 00:11:40,532 Ver derecho? 153 00:11:40,556 --> 00:11:42,556 Tu audiencia lo sabe muy bien. 154 00:11:42,580 --> 00:11:45,580 Siempre estás dando vueltas. Deberias dar un paso adelante 155 00:11:45,604 --> 00:11:47,604 esta es tu billetera 156 00:11:48,528 --> 00:11:50,528 ¿Cómo puedes traer mi billetera? 157 00:11:50,552 --> 00:11:52,552 Tenía la intención de darte una oportunidad invertir en mi negocio 158 00:11:52,576 --> 00:11:55,576 Pero ¿qué has hecho? Has cambiado la contraseña basada en un bastardo astuto. 159 00:11:55,600 --> 00:11:57,600 ¿De quién estás recibiendo protección? Tu padre yo 160 00:11:57,624 --> 00:11:59,524 ¿Dónde está el dinero en mi billetera? 161 00:11:59,548 --> 00:12:03,548 Dinero, todo está aquí, ¿no lo ves? Tortugas, serpientes, lobos, esta es su parte en nuestro negocio. 162 00:12:03,572 --> 00:12:05,572 Te ayudo 163 00:12:05,596 --> 00:12:08,596 Quien te invitó a unirte al negocio de las bebidas. Pero nunca quieres cambiar de tu estúpido espectáculo de monos. 164 00:12:08,620 --> 00:12:10,620 No lo ves nadie quiere ver el show 165 00:12:10,644 --> 00:12:12,544 Lo ves mas tarde En unos dias 166 00:12:12,568 --> 00:12:14,568 solo espera Estas sola 167 00:12:14,592 --> 00:12:16,592 Solo añadir problemas pero donde esta el pago 168 00:12:16,616 --> 00:12:18,516 No hay vergüenza en mi casa hiciste una tienda 169 00:12:18,540 --> 00:12:20,540 venta de licor 170 00:12:20,564 --> 00:12:22,564 Este es un nombre de inversión. Escucha, este es el futuro del que estamos hablando. 171 00:12:23,588 --> 00:12:26,588 Colaboré con tu padre 172 00:12:26,612 --> 00:12:29,512 te puede hacer rico / ¡Ve allí! 173 00:12:36,536 --> 00:12:38,536 No seas feliz primero, solo presta atención. 174 00:12:40,560 --> 00:12:42,560 Esto fue inspirado por una película que vi 175 00:12:42,584 --> 00:12:44,584 Hace 2 días. 176 00:12:45,508 --> 00:12:47,508 El titulo ... 177 00:12:47,532 --> 00:12:49,532 E ... T ... ¿es así? 178 00:12:49,556 --> 00:12:51,556 ¿Quién es el director? 179 00:12:51,580 --> 00:12:55,580 ¿Cómo es la hamburguesa de hamburguesa? La criatura volaba en bicicleta y desnuda. 180 00:12:55,604 --> 00:12:57,504 Después de repetir, pienso 181 00:12:57,528 --> 00:12:59,528 invitó a Huang-Huang a andar en bicicleta 182 00:12:59,552 --> 00:13:01,552 Y volamos en el aire. 183 00:13:01,576 --> 00:13:03,576 No solo muestra el mono monta una bicicleta al principio, 184 00:13:03,600 --> 00:13:06,500 Pero también tenemos dragones que siguen detrás. 185 00:13:06,524 --> 00:13:08,524 Solo necesitamos agrandar esta miniatura. 186 00:13:08,548 --> 00:13:11,548 ¿Conoces el CBD del que siempre me hablaste? 187 00:13:11,572 --> 00:13:12,572 KPI. / Si bien 188 00:13:12,596 --> 00:13:16,596 KPI. Esto hará que su KPI se dispare. 189 00:13:16,620 --> 00:13:18,520 Esta idea 190 00:13:18,544 --> 00:13:21,544 cuando se combinan, solo necesitas $ 2000 191 00:13:21,568 --> 00:13:24,568 Geng Hao. Baja alli 192 00:13:27,592 --> 00:13:29,592 Vamos 193 00:13:31,516 --> 00:13:33,516 ¿Ves quién está debajo de tus pies? 194 00:13:37,540 --> 00:13:39,540 Dinero / Esta piscina produce mas dinero que tu 195 00:13:39,564 --> 00:13:41,564 ¿Y quieres que yo invierta más? / No, yo ... 196 00:13:41,588 --> 00:13:43,588 Te lo dije 197 00:13:43,612 --> 00:13:45,612 Convertiremos tu escenario en un restaurante Hot Pot. Sólo hay un restaurante Hot Pot en el área. 198 00:13:45,636 --> 00:13:47,636 Produce más de lo que hace. tu espectáculo de monos 199 00:13:47,660 --> 00:13:49,660 Hot Pot? El show de los monos ... 200 00:13:49,684 --> 00:13:51,684 Pero el espectáculo de los monos es nuestro trabajo principal. 201 00:13:51,708 --> 00:13:53,708 ¿No es Hot Pot? 202 00:13:53,732 --> 00:13:57,532 Eso es ... sí también, pero ... / Trabajo central que produce beneficios. 203 00:13:57,556 --> 00:13:59,556 Tu tonto show de monos cosas diferentes 204 00:14:00,580 --> 00:14:03,580 Que ... Quiero decir, Hot Pot y espectáculos de mono ... 205 00:14:04,504 --> 00:14:07,504 No hables con mi ingreso central, Usted es sólo un mono perdedor artesano del circo. 206 00:14:14,528 --> 00:14:17,528 Diosa de la bestia, mi idea genio fue rechazada. 207 00:14:18,552 --> 00:14:20,552 Hacemos dinero con nuestras propias habilidades, 208 00:14:21,576 --> 00:14:23,576 pero como puede ser sólo un mero cliché? 209 00:14:26,500 --> 00:14:28,500 Y tambien 210 00:14:28,524 --> 00:14:30,524 mientras sigamos respirando 211 00:14:31,548 --> 00:14:33,548 No nos rendiremos. 212 00:14:33,572 --> 00:14:36,572 Este espectáculo de mono es heredado. hereditario 213 00:14:37,596 --> 00:14:39,596 ¿Cómo voy a estar en el futuro? ¿Los antepasados ​​si me detengo? 214 00:14:44,520 --> 00:14:46,520 Pero esto no es importante. 215 00:14:46,544 --> 00:14:48,544 Mientras siga aquí. 216 00:14:48,568 --> 00:14:50,568 No dejaré que eso suceda. 217 00:14:51,592 --> 00:14:55,592 Mi padre solía ser un espectáculo de monos. 218 00:14:56,516 --> 00:14:58,516 Y ahora, 219 00:14:58,540 --> 00:15:00,540 No dejaré que me llamen mono perdedor artesano del circo. 220 00:15:02,564 --> 00:15:04,564 A la derecha 221 00:15:17,588 --> 00:15:20,588 Conseguiré mi orgullo. 222 00:15:22,512 --> 00:15:24,512 Huan-Huan, 223 00:15:24,536 --> 00:15:26,536 De ahora en adelante tenemos que trabajar duro. 224 00:15:43,560 --> 00:15:46,260 "Rey Mono del Suroeste" 225 00:17:58,584 --> 00:17:59,584 Huan-Huan? 226 00:17:59,608 --> 00:18:01,608 Huan-Huan! 227 00:18:05,532 --> 00:18:07,532 No te muevas 228 00:18:08,556 --> 00:18:10,556 Estas bien 229 00:18:10,580 --> 00:18:13,580 Da Fei, despierta el masaje ciego masaje. 230 00:18:13,604 --> 00:18:15,604 Yo voy alli 231 00:18:54,528 --> 00:19:02,228 www.3gpBluray.Net 232 00:19:16,552 --> 00:19:18,552 Ocupado Esto es un extraterrestre. 233 00:19:18,576 --> 00:19:21,576 Eres más como un extraterrestre. Tu tonto 234 00:19:23,500 --> 00:19:25,500 Entonces tu sabes mejor entonces por que venir aqui 235 00:19:25,524 --> 00:19:28,524 ¿Qué crees que es esta criatura? 236 00:19:28,548 --> 00:19:29,548 Mira con cuidado. 237 00:19:29,572 --> 00:19:31,572 Sus ojos 2, su boca 1. 238 00:19:31,596 --> 00:19:33,596 Manos 2. 239 00:19:33,620 --> 00:19:35,520 Piernas 2. 240 00:19:35,544 --> 00:19:37,544 De sus características, 241 00:19:37,568 --> 00:19:40,568 Sabes que este es un tipo de primate. 242 00:19:40,592 --> 00:19:42,592 Este debe ser un tipo raro de mono. 243 00:19:43,516 --> 00:19:44,516 El primate es un mono. 244 00:19:44,540 --> 00:19:46,540 El mono es de muchas clases. 245 00:19:47,564 --> 00:19:49,564 Mira este collar de cuello. 246 00:19:52,588 --> 00:19:54,588 Parece que esto ... es una persona. 247 00:19:54,612 --> 00:19:57,512 No pregunté quién lo cuidaba, ¿Qué tipo de mono estoy pidiendo? 248 00:20:03,536 --> 00:20:05,536 ¿Qué crees que es esto? 249 00:20:06,560 --> 00:20:10,560 Creo que tal vez esto viene de Southern Amanika. 250 00:20:11,584 --> 00:20:13,584 Posible desde el Congo. 251 00:20:13,608 --> 00:20:16,508 El nombre científico ... El punto 252 00:20:16,532 --> 00:20:18,532 Esto debe haber visto a Huan-Huan, Y quiero casarme con ella. 253 00:20:18,556 --> 00:20:20,556 Se cayó de mi techo. 254 00:20:20,580 --> 00:20:22,580 ¿Por qué no solo dices eso? 255 00:20:23,504 --> 00:20:25,504 Este nombre científico es Mono del estro congoleño. 256 00:20:25,528 --> 00:20:27,528 Da fei 257 00:20:27,552 --> 00:20:29,552 He tratado a tu mono. 258 00:20:29,576 --> 00:20:32,576 Él se despertará, Si la droga se acaba. 259 00:20:32,600 --> 00:20:34,600 Si por un momento 260 00:20:42,524 --> 00:20:44,524 ¿Para qué es este vendaje? 261 00:20:44,548 --> 00:20:46,548 Huesos rotos. 262 00:20:47,572 --> 00:20:49,572 ¿Cuánto tiempo puede recuperarse? 263 00:20:49,596 --> 00:20:51,596 100 días. 264 00:20:52,520 --> 00:20:54,520 Caray 265 00:20:54,544 --> 00:20:56,544 ¿Cuántos días dijiste? / 100 días. 266 00:20:56,568 --> 00:20:59,568 Da Fei, cierra la puerta. 267 00:20:59,592 --> 00:21:01,592 Antes de que te vayas 268 00:21:02,516 --> 00:21:04,516 Vete a dormir, doctor Liao. 269 00:21:12,540 --> 00:21:14,540 El vive 270 00:21:21,564 --> 00:21:23,564 El es este 271 00:21:26,588 --> 00:21:28,588 Parece que estoy bien de salud. 272 00:21:28,612 --> 00:21:30,612 Tienes razon 273 00:21:30,636 --> 00:21:32,636 Aquí lo compruebo. 274 00:21:33,560 --> 00:21:35,560 Abre la boca 275 00:21:38,584 --> 00:21:40,584 Sí, efectivamente, él tiene 3 años. 276 00:21:43,508 --> 00:21:45,508 Mira, tiene miedo. 277 00:21:46,532 --> 00:21:48,532 Se ve raro 278 00:21:48,556 --> 00:21:50,556 Él es de hecho un mono congoleño. 279 00:21:51,580 --> 00:21:54,580 Debido al clima cálido en el Congo, por lo que no tiene pelo. 280 00:21:54,604 --> 00:21:56,604 Este es un tipo raro 281 00:21:58,528 --> 00:22:00,528 No es tan malo 282 00:22:00,552 --> 00:22:02,552 Él puede ponerse de pie. 283 00:22:05,576 --> 00:22:07,576 Que 284 00:22:07,600 --> 00:22:09,600 Que quieres 285 00:22:14,524 --> 00:22:16,524 Entrenamiento básico. 286 00:22:16,548 --> 00:22:18,548 Aquí, mira. 287 00:22:19,572 --> 00:22:22,572 Dedo 4. No es bueno si se vende de nuevo. 288 00:22:22,596 --> 00:22:24,596 Sí, y los dedos de tu primo 6. 289 00:22:26,520 --> 00:22:28,520 Cuídate de ser arañado. 290 00:22:29,544 --> 00:22:31,544 Él invita a una pelea. 291 00:22:31,568 --> 00:22:33,568 ¿Eres un luchador? 292 00:22:33,592 --> 00:22:34,592 ¡Basta! 293 00:22:34,616 --> 00:22:36,616 Quédate allí. 294 00:22:39,540 --> 00:22:41,540 Cuidado, él quiere actuar de nuevo. 295 00:22:46,564 --> 00:22:48,564 Cálmate, no lo dejes ampollar. 296 00:22:52,588 --> 00:22:54,588 El quiere huir Detenerlo 297 00:22:54,612 --> 00:22:56,612 No huyas Para! 298 00:22:57,536 --> 00:22:59,536 Para! Quieres mas 299 00:23:00,560 --> 00:23:02,560 A donde vas 300 00:23:03,584 --> 00:23:05,584 Geng Hao, confrontarlo! 301 00:23:16,508 --> 00:23:19,508 El vodka es la bebida más dura para mí. 302 00:23:19,532 --> 00:23:22,532 Una vez lo mezclé En sopa de fideos para el almuerzo. 303 00:23:23,556 --> 00:23:25,556 Esta camisa de Capitán Americano me da fuerza. 304 00:23:25,580 --> 00:23:28,580 El poder que me impulsa a dejar de beber. 305 00:23:30,504 --> 00:23:32,504 Eso es un poco inapropiado, John. 306 00:23:34,528 --> 00:23:37,528 Lo siento por favor continua 307 00:23:39,552 --> 00:23:44,552 Realmente creo que tiene poderes especiales. Recupérate de estar borracho de la camisa. 308 00:23:45,576 --> 00:23:47,576 Eso es muy inapropiado, Larry. 309 00:23:47,600 --> 00:23:49,600 Puedo tocarlo, 310 00:23:49,624 --> 00:23:51,624 pero no puede sentir nada 311 00:23:53,548 --> 00:23:56,548 Me siento como un super héroe. 312 00:23:56,572 --> 00:24:00,572 Y mientras use esta camisa de Capitán América, 313 00:24:00,596 --> 00:24:03,596 nada puede hacerme querer beber de nuevo 314 00:24:03,620 --> 00:24:07,520 No lo haré, aunque haya gente apuntándome. arma a mi cabeza 315 00:24:09,544 --> 00:24:11,544 Esa es una petición interesante. 316 00:24:12,568 --> 00:24:14,568 ¿Funciona la camisa? 317 00:24:17,592 --> 00:24:19,592 ¿No necesitas beber? 318 00:24:22,516 --> 00:24:25,516 Personas asiáticas básicas. 319 00:24:25,540 --> 00:24:27,540 Usted falló 320 00:24:27,564 --> 00:24:30,564 Capitán América te frustra, ¿no es así? 321 00:24:32,588 --> 00:24:35,588 Pero esta bien 322 00:24:36,512 --> 00:24:38,512 De acuerdo, Larry, si esta camisa no funciona, 323 00:24:38,536 --> 00:24:40,536 tal vez algun dia 324 00:24:40,560 --> 00:24:43,560 Harán camisetas del Capitán Asia. 325 00:24:49,584 --> 00:24:54,584 John, el jefe le preguntó específicamente a nuestro mejor agente. para encontrar al alien perdido 326 00:24:55,508 --> 00:24:57,508 ¿Así es como lo preparas? 327 00:24:57,532 --> 00:24:59,532 Estas loco / Da tu base. 328 00:25:05,556 --> 00:25:07,556 Sí, te ves bien ahora. 329 00:25:07,580 --> 00:25:10,580 Perfecto verdad? Pareces un Rey León. 330 00:25:10,604 --> 00:25:12,604 ¿También necesitas una peluquería? 331 00:25:13,528 --> 00:25:15,528 Gracias 332 00:25:17,552 --> 00:25:19,552 Esta es mi oportunidad Escribe mi nombre en la historia. 333 00:25:23,576 --> 00:25:25,576 No te puedo decir ahora, ¿verdad? 334 00:25:25,600 --> 00:25:27,600 Ir alli 335 00:25:27,624 --> 00:25:30,524 100 días de recuperación. Mi niña pequeña 336 00:25:32,548 --> 00:25:34,548 Él no puede actuar durante 100 días. 337 00:25:34,572 --> 00:25:37,572 Este lugar realmente cambiará Conviértete en un restaurante Hot Pot. 338 00:25:37,596 --> 00:25:40,596 Hot Pot es mejor 339 00:25:40,620 --> 00:25:43,520 Seré un proveedor de alcohol para usted. 340 00:25:43,544 --> 00:25:45,544 Seremos socios fuertes. 341 00:25:45,568 --> 00:25:47,568 ¡Salte contigo! 342 00:25:47,592 --> 00:25:49,592 Salir allí 343 00:25:49,616 --> 00:25:51,616 Eres tan estúpido 344 00:25:52,540 --> 00:25:54,540 Todo lo que piensas es sobre este mono. 345 00:26:01,564 --> 00:26:03,564 ¡Tú también tienes razón! 346 00:26:05,588 --> 00:26:07,588 Siempre hay otras formas. 347 00:26:13,512 --> 00:26:15,512 Si no obedeces, Usted aceptará esto. 348 00:26:15,536 --> 00:26:17,536 Pero si obedeces, obtendrás esto 349 00:26:17,560 --> 00:26:20,560 Esto se llama reflejo de Pavlov. (obediencia de perro) 350 00:26:20,584 --> 00:26:22,584 Hiciste daño a mi mono. 351 00:26:22,608 --> 00:26:24,608 Ahora eres mi esclavo. 352 00:26:25,532 --> 00:26:27,532 ¡Abre los ojos! 353 00:26:27,556 --> 00:26:29,556 Mira esto con cuidado. / El padre está mirando. 354 00:26:30,580 --> 00:26:31,580 Aqui 355 00:26:31,604 --> 00:26:33,604 Vamos 356 00:26:34,528 --> 00:26:36,528 Aqui 357 00:26:36,552 --> 00:26:38,552 ¿Oyes no? 358 00:26:38,576 --> 00:26:40,576 Vamos 359 00:26:40,600 --> 00:26:42,600 Mirame Prestame atencion 360 00:26:42,624 --> 00:26:45,524 Aqui Peca tu mano. Sostén este. 361 00:26:45,548 --> 00:26:47,548 Espera 362 00:26:47,572 --> 00:26:49,572 ¡Tus piernas! 363 00:26:49,596 --> 00:26:51,596 Si Tu mano Bueno 364 00:26:51,620 --> 00:26:53,620 Ahora camina despacio. 365 00:26:53,644 --> 00:26:55,644 No esta mal 366 00:26:56,568 --> 00:26:58,568 Pavlov, ¿eh? Más como romper el tofu. 367 00:26:58,592 --> 00:27:00,592 Levantémoslo. 368 00:27:01,516 --> 00:27:04,516 Mirame 369 00:27:04,540 --> 00:27:07,540 Lentamente, se levanta así. 370 00:27:09,564 --> 00:27:11,564 Porque me estas mirando 371 00:27:11,588 --> 00:27:13,588 Vamos a intentarlo de nuevo. 372 00:27:14,512 --> 00:27:16,512 ¿Viste eso, Huan-Huan? Qué pena. 373 00:27:16,536 --> 00:27:18,536 Yo ... 374 00:27:18,560 --> 00:27:20,560 ¡Levantémoslo! 375 00:27:20,584 --> 00:27:22,584 ¿Oyes no? 376 00:27:22,608 --> 00:27:24,608 Levante ahora! 377 00:27:40,532 --> 00:27:43,532 ¿No puedes verlo? Te pone celoso, ¿eh? 378 00:27:44,556 --> 00:27:46,556 ¡Levantémoslo! Ahora! 379 00:27:48,580 --> 00:27:50,580 Bueno Levantémoslo. 380 00:27:50,604 --> 00:27:52,604 Empújalo. Vamos 381 00:27:52,628 --> 00:27:54,628 Bueno 382 00:27:57,552 --> 00:28:08,252 {\ an9} broth3r max 383 00:28:19,576 --> 00:28:23,576 Muy diligente, Geng Hao! ¿Por qué estás instalando alambre de púas? 384 00:28:23,600 --> 00:28:26,500 ¿Quieres fortificarte? / Ahora él puede caminar usando Enggrang. 385 00:28:26,524 --> 00:28:28,524 Si no pongo esto, él puede huir más tarde. 386 00:28:28,548 --> 00:28:30,548 Escucha mono no puedo hacerte rico 387 00:28:30,572 --> 00:28:32,572 ¿Por qué es eso serio? 388 00:28:32,596 --> 00:28:34,596 Déjame mostrarte cómo. 389 00:28:34,620 --> 00:28:37,520 Acabo de conocer a este gerente de ventas de bebidas. 390 00:28:37,544 --> 00:28:41,544 Ahora somos amigos cercanos. Podemos unirnos como agente de ventas de la ciudad. 391 00:28:41,568 --> 00:28:43,568 Si usted financia el dinero restante que necesito, 392 00:28:43,592 --> 00:28:45,592 Te voy a dar una parte. / Estúpido. 393 00:28:45,616 --> 00:28:47,616 He invertido en tu cafetería civet. No hay centavo. 394 00:28:47,640 --> 00:28:49,540 No eres un tipo que perdona, ¿eh? 395 00:28:49,564 --> 00:28:51,564 No hay necesidad de subirlo y bajarlo siempre. 396 00:28:51,588 --> 00:28:53,588 Esta es diferente. Te estoy diciendo 397 00:28:53,612 --> 00:28:57,512 este alcohol producirá Abundante riqueza para mi. 398 00:28:57,536 --> 00:29:00,536 Quiero franceses, parisinos 399 00:29:00,560 --> 00:29:02,560 empieza a beber esta marca de alcohol 400 00:29:02,584 --> 00:29:04,584 y se feliz por siempre 401 00:29:04,608 --> 00:29:06,608 Un escarabajo sucio se sienta en la computadora 402 00:29:06,632 --> 00:29:08,632 eso no significa que sepa usar una computadora. 403 00:29:09,556 --> 00:29:11,556 Su rodilla francesa. París tu cabeza. 404 00:29:11,580 --> 00:29:14,580 Francia y París son las mismas personas, estupidas. 405 00:29:14,604 --> 00:29:16,504 Yo ... 406 00:29:16,528 --> 00:29:19,528 No sé por qué podemos ser amigos. Usted no tiene ninguna educación en absoluto. 407 00:29:22,552 --> 00:29:25,552 Y también, sobre eso, Los franceses beben vino tinto 408 00:29:25,576 --> 00:29:27,576 No basura como esa. 409 00:29:34,500 --> 00:29:36,500 El extranjero debe haberse quedado sin opciones, 410 00:29:36,524 --> 00:29:39,524 así que vino a nosotros. Pero una cosa que tomamos de esta imagen ... 411 00:29:39,548 --> 00:29:41,548 No hay problema, eso es suficiente. 412 00:29:41,572 --> 00:29:44,572 ¿Viste eso? Esta es la prueba de que todavía está vivo. 413 00:29:44,596 --> 00:29:47,596 Esta hoja procede de un plátano de 15 a 25 años. 414 00:29:47,620 --> 00:29:49,520 Sólo esto podemos. 415 00:29:49,544 --> 00:29:52,544 No podemos mostrar la ubicación correcta 416 00:29:52,568 --> 00:29:55,568 Solo así nos podemos comunicar con eso. 417 00:29:58,592 --> 00:30:01,592 Extraordinario Bueno al menos Podemos anular la Antártida. 418 00:30:03,516 --> 00:30:05,516 Señor, ¿me prestas tu computadora? 419 00:30:05,540 --> 00:30:07,540 Por supuesto 420 00:30:25,564 --> 00:30:30,564 ¿Estamos de acuerdo si el próximo paso? ¿Tal vez buscar globalmente este tipo de estructura? 421 00:30:30,588 --> 00:30:33,588 Empieza a trabajar, colegas. 422 00:30:42,512 --> 00:30:44,512 BUSCAR ... NO APTO 423 00:30:44,536 --> 00:30:46,536 ADECUADO 424 00:30:46,560 --> 00:30:48,560 MONTAÑA JESÚS, BRASIL 425 00:30:49,584 --> 00:30:52,584 La criatura está en rio. 426 00:30:53,508 --> 00:30:56,508 Dios bendiga a Amanika. 427 00:31:06,532 --> 00:31:11,532 Según nuestra inteligencia, El alienígena se escondía en el barco del contrabandista. 428 00:31:11,556 --> 00:31:13,556 Objetivo identificado! Nosotros entramos 429 00:31:13,580 --> 00:31:15,580 Acercándose con mucho cuidado. 430 00:31:15,604 --> 00:31:17,504 Están armados y son peligrosos. 431 00:31:17,528 --> 00:31:19,528 Entender 432 00:31:53,552 --> 00:31:56,552 ¿Por qué usas armas pesadas? 433 00:31:56,576 --> 00:31:58,576 para contrabandear esto? 434 00:31:58,600 --> 00:32:01,500 Es este tipo de raro, 435 00:32:01,524 --> 00:32:03,524 Artículos no vistos? 436 00:32:03,548 --> 00:32:06,548 Este es un cruce entre vacas Kobe. y Nelore ganado. 437 00:32:06,572 --> 00:32:08,572 ¡Cállate! 438 00:32:08,596 --> 00:32:10,596 ¡Sueña más grande! 439 00:32:44,520 --> 00:32:47,520 Huan-Huan, no seas travieso. 440 00:33:19,544 --> 00:33:21,544 KAZAJSTÁN 441 00:34:02,544 --> 00:34:04,544 Que demonios 442 00:34:04,568 --> 00:34:06,568 ¿Por qué estás disparando? 443 00:34:06,592 --> 00:34:08,592 ¡Esto debería ser una negociación! 444 00:34:08,616 --> 00:34:10,616 No sé nada de alienígenas. 445 00:34:10,640 --> 00:34:13,540 ¿Por qué me llamas mintiendo? 446 00:34:13,564 --> 00:34:18,564 Entonces, ¿por qué hay fotos de extranjeros en Rasgard? 447 00:34:18,588 --> 00:34:21,588 Usted mentiroso 448 00:34:21,612 --> 00:34:23,612 ¿Todavía me llamas mentiroso? 449 00:34:29,536 --> 00:34:33,536 Cada minuto en el escenario Son 10 años de entrenamiento. 450 00:34:36,560 --> 00:34:38,560 Te pregunto 451 00:34:38,584 --> 00:34:41,584 ¿Soy un gobernante animal o no? 452 00:34:54,508 --> 00:34:57,508 No eres un gobernante animal. Eres el maestro del proxeneta 453 00:34:57,532 --> 00:34:59,532 En el mundo animal. / Usa esto. 454 00:34:59,556 --> 00:35:01,556 Empújalo. 455 00:35:01,580 --> 00:35:03,580 Ir hacia adelante 456 00:35:06,504 --> 00:35:08,504 Geng Hao, si nos convertimos en agentes de ventas de bebidas, 457 00:35:08,528 --> 00:35:10,528 No necesitas pagarme. 458 00:35:10,552 --> 00:35:12,552 Sólo dale a este mono. El precio es de al menos $ 10,000. 459 00:35:13,576 --> 00:35:15,576 No me importa 460 00:35:15,600 --> 00:35:17,500 No seas celoso de este mono. 461 00:35:17,524 --> 00:35:19,524 Si te unes a nuestro entrenamiento, 462 00:35:19,548 --> 00:35:21,548 para ser honesto Voy a azotar Cetar! 463 00:35:21,572 --> 00:35:25,572 En tu culo. Tal vez usted puede mostrar el tiempo de exploración. 464 00:35:26,596 --> 00:35:28,596 Pensé que eras un chulo. 465 00:35:28,620 --> 00:35:30,620 El tiempo de viaje es mejor. Puedo salir con tu madre otra vez. 466 00:35:37,544 --> 00:35:39,544 EGIPTO 467 00:35:57,568 --> 00:36:00,568 ¿Son estos alienígenas haciendo turismo de nuevo? 468 00:36:25,592 --> 00:36:26,592 Que es esto 469 00:36:26,616 --> 00:36:28,616 El director quiere celebrar el festival Hot Pot. 470 00:36:28,640 --> 00:36:30,540 Me dijo que abriera la puerta. 471 00:36:30,564 --> 00:36:31,564 Este es el problema. 472 00:36:31,588 --> 00:36:33,588 Lo has cerrado durante medio mes, 473 00:36:33,612 --> 00:36:35,612 El director encontró una manera de ayudarte. 474 00:36:36,536 --> 00:36:38,536 Tu loco 475 00:36:39,560 --> 00:36:41,560 Tio, tu esposa dijo 476 00:36:41,584 --> 00:36:43,584 La mayoría de nuestros huéspedes son familiares. 477 00:36:43,608 --> 00:36:45,608 El adulto come Hot Pot y niños jugando. 478 00:36:45,632 --> 00:36:47,632 Tu esposa también dijo ... 479 00:36:47,656 --> 00:36:49,656 No me llames tio En público me llamas Tony. 480 00:36:51,580 --> 00:36:54,580 Director / Geng Hao. 481 00:36:54,604 --> 00:36:56,604 Oh lo siento / No hay problema. 482 00:36:56,628 --> 00:36:57,628 Oh si 483 00:36:57,652 --> 00:36:59,652 Despues de que te vayas No puedo dejar que este lugar quede vacío. 484 00:37:00,576 --> 00:37:02,576 Les dije a estas personas que vinieran aquí preparalo 485 00:37:02,600 --> 00:37:04,600 Pero cambiaron este festival de olla caliente. Conviértete en un festival infantil. 486 00:37:04,624 --> 00:37:06,524 Que tonto 487 00:37:06,548 --> 00:37:08,548 ¿No te gusta? 488 00:37:08,572 --> 00:37:11,572 Te mostraré algo que te gusta. La rutina que hemos hecho. 489 00:37:11,596 --> 00:37:13,596 De todos modos, cuando lo veas, Solo piensas en preguntas 490 00:37:13,620 --> 00:37:15,620 elevar KPI, seguir aumentando, subir 491 00:37:16,544 --> 00:37:18,544 Ahora quiero presentarte 492 00:37:18,568 --> 00:37:20,568 Siguiente superestrella 493 00:37:20,592 --> 00:37:22,592 Todo nuestro parque. 494 00:37:22,616 --> 00:37:24,616 Nueva amiga 495 00:37:27,540 --> 00:37:29,540 ¿Dónde está mi mono? 496 00:37:29,564 --> 00:37:31,564 Tu mono se ha ido? Tal vez voló en bicicleta? 497 00:37:33,588 --> 00:37:35,588 Una persona antigua, dijo una vez. 498 00:37:35,612 --> 00:37:37,612 La gente muere por la riqueza. 499 00:37:37,636 --> 00:37:40,536 Las aves mueren por la comida. 500 00:37:41,560 --> 00:37:43,560 Ábrelo, cariño. 501 00:37:45,584 --> 00:37:47,584 Tengo que dar un aplauso. 502 00:37:47,608 --> 00:37:49,508 Este pequeño fenix, 503 00:37:49,532 --> 00:37:52,532 Tener un título en gestión financiera. 504 00:37:52,556 --> 00:37:54,556 Eres increible ... 505 00:37:54,580 --> 00:37:56,580 Eso es educado. 506 00:37:56,604 --> 00:37:58,604 ¿Dónde está mi mono? / Aquí presento a alguien. 507 00:37:58,628 --> 00:38:00,628 Este es el Sr. Liu. Amigo 508 00:38:00,652 --> 00:38:02,652 Él te dará $ 15,000 para comprar el mono. 509 00:38:02,676 --> 00:38:04,676 Eres un mono experto. ¿Es correcto el precio? 510 00:38:04,700 --> 00:38:06,700 Por supuesto Dame $ 15,000 y puedes llevártelo. 511 00:38:08,524 --> 00:38:10,524 Te hice lo que eres ahora. A la derecha 512 00:38:10,548 --> 00:38:12,548 Pero ¿dónde está tu respeto? 513 00:38:12,572 --> 00:38:14,572 Devuélveme el mono. 514 00:38:14,596 --> 00:38:16,596 Escanea esto. No le prestes atención, así que puedo manejarlo. 515 00:38:16,620 --> 00:38:18,620 Ver estas 2 personas. 516 00:38:18,644 --> 00:38:20,644 Hola chicos, no importa pretender actuar. 517 00:38:20,668 --> 00:38:22,668 Todos estamos sanos. ¿Qué hay de ella? 518 00:38:22,692 --> 00:38:24,592 Déjame ver el mono primero. 519 00:38:24,616 --> 00:38:26,616 Si el mono es diferente como me dices 520 00:38:26,640 --> 00:38:28,640 Te daré $ 3,000 adicionales. 521 00:38:28,664 --> 00:38:30,564 Bro, los dichos no son lo mismo que los míos. 522 00:38:30,588 --> 00:38:32,588 Eres inteligente Después de ver a ese mono, 523 00:38:32,612 --> 00:38:34,512 Te garantizo 524 00:38:34,536 --> 00:38:35,936 usted se sorprenderá Como un rayo a plena luz del día. 525 00:38:35,937 --> 00:38:37,937 Tu culo 526 00:38:38,561 --> 00:38:40,561 Dije que no estaba en venta. 527 00:38:40,585 --> 00:38:42,585 ¿Crees que este precio no es suficiente? 528 00:38:42,609 --> 00:38:44,609 Si el mono es realmente raro 529 00:38:44,633 --> 00:38:46,633 el dinero no importa Vamos a hablar de ello. 530 00:38:46,657 --> 00:38:48,657 ¿Entiendes? 531 00:38:48,681 --> 00:38:50,581 Tienes mucho dinero verdad? 532 00:38:50,605 --> 00:38:52,505 Entonces, ¿por qué jugar pájaros? 533 00:38:52,529 --> 00:38:54,529 ¡Tu juguete debe ser un avión! 534 00:38:55,553 --> 00:38:56,753 ¡Déjalo abajo! ¡No me toques el pecho! 535 00:38:56,754 --> 00:38:58,554 ¡Fuera! 536 00:38:58,578 --> 00:39:00,578 ¡Devuélveme mi bolso! 537 00:39:00,602 --> 00:39:01,602 Esto es una locura / ¡Fuera! 538 00:39:01,603 --> 00:39:03,503 Burungku es inocente. 539 00:39:03,527 --> 00:39:04,827 Quítame la pistola. ¡Vamos! 540 00:39:04,828 --> 00:39:06,828 Que estas haciendo 541 00:39:09,552 --> 00:39:11,552 Solo toca el show. El comportamiento es como un mono. 542 00:39:11,576 --> 00:39:13,576 Ustedes dos juegan en el escenario. 543 00:39:13,600 --> 00:39:15,600 Vete fuera / Oye 544 00:39:25,524 --> 00:39:27,524 ¿Dónde está mi mono? Donde esta el 545 00:39:31,548 --> 00:39:34,548 Esto Y tu Parlov, bla ... bla ... 546 00:39:34,572 --> 00:39:36,572 Y la diosa de la bestia. No quieres vender este mono. 547 00:39:36,596 --> 00:39:39,596 ¡No quieres vender licor! / ¡Este es mi negocio! 548 00:39:39,620 --> 00:39:40,720 La gente no ve espectáculos de monos. Desde la dinastía primero. 549 00:39:40,721 --> 00:39:42,521 Tu tonto fondo todavía piensa que es valioso. 550 00:39:42,545 --> 00:39:44,545 ¿Por qué es eso? / Tú eres el resto de la basura del pasado. 551 00:39:44,569 --> 00:39:46,569 Estoy tratando de ayudarte a seguir adelante, 552 00:39:46,593 --> 00:39:48,593 pero tu miedo / ¡Eres incivilizado! 553 00:39:48,617 --> 00:39:50,617 Te lo estoy diciendo Este es el sustento central. 554 00:39:50,641 --> 00:39:53,541 Usas trucos triviales que otras personas también pueden. ¿A qué llamas ingresos básicos? 555 00:39:53,565 --> 00:39:56,565 Te consideras bueno solo porque Yo digo bien 556 00:39:56,589 --> 00:39:58,589 Te digo Usted es sólo un artesano de mono de circo. 557 00:39:58,613 --> 00:40:01,513 Patético mono circo manitas! Estúpido Estúpido 558 00:40:14,537 --> 00:40:16,537 Oh, ¿crees que alguien puede hacer esto? 559 00:40:17,561 --> 00:40:18,561 Vamos 560 00:40:18,585 --> 00:40:20,585 Si todos pueden, entonces muéstrenlo. 561 00:40:20,609 --> 00:40:22,609 Vamos Si puedes entrenarlo en un día, 562 00:40:22,633 --> 00:40:24,633 Te lo daré. 563 00:40:40,557 --> 00:40:42,557 Vamos Hazlo 564 00:40:46,581 --> 00:40:48,581 Sal fuera 565 00:40:48,605 --> 00:40:50,605 ¡Dije que salgas! 566 00:40:53,529 --> 00:40:55,529 ¡Fuera! 567 00:41:03,553 --> 00:41:05,553 Ok / Esta bien 568 00:41:05,577 --> 00:41:07,577 Atencion 569 00:41:07,601 --> 00:41:09,501 Sinceramente 570 00:41:09,525 --> 00:41:12,525 No mostrar esos trucos. Le he enseñado todo eso. 571 00:41:12,549 --> 00:41:15,549 Eso no prueba nada. Muéstrame algo que no sé. 572 00:41:16,573 --> 00:41:18,573 Esta bien amigo Prestame atencion 573 00:41:18,597 --> 00:41:20,597 Vamos a hacer flexiones. Prestar atencion 574 00:41:20,621 --> 00:41:21,621 Bajar 575 00:41:21,645 --> 00:41:23,645 ¡Abajo! 576 00:41:24,569 --> 00:41:26,569 Abajo ¡Levántalo! 577 00:41:26,593 --> 00:41:28,593 Si si ¡Abajo! 578 00:41:33,517 --> 00:41:35,517 ¿Viste eso? Puedes usar el truco gratis. 579 00:41:39,541 --> 00:41:41,541 Está bien, amigo, entonces. Vamos 580 00:41:41,565 --> 00:41:44,565 Girar a la derecha ¡Adelante! 581 00:41:46,589 --> 00:41:48,589 Ver 582 00:41:48,613 --> 00:41:50,613 Tu trabajo duro nada ahora entiendes 583 00:41:51,557 --> 00:41:53,557 Bueno en eso / Los trucos son tan ... 584 00:41:56,581 --> 00:41:58,581 ¡Consigue la cuerda! 585 00:42:03,505 --> 00:42:05,505 No puedes perseguirlo a pie. 586 00:42:07,529 --> 00:42:09,529 Hey mensajero! Para! 587 00:42:09,553 --> 00:42:11,553 ♪ Soy cebolla roja de primavera ♪ 588 00:42:11,577 --> 00:42:12,577 Rapido 589 00:42:12,601 --> 00:42:13,501 ♪ originando desde el espacio exterior ♪ 590 00:42:13,525 --> 00:42:15,525 ♪ Si me sumerges en salsa de soja 591 00:42:15,549 --> 00:42:17,549 ♪ Destruiré tu casa 592 00:42:17,573 --> 00:42:18,573 ♪ Soy una ráfaga de viento ♪ 593 00:42:18,597 --> 00:42:19,597 Rapido Velocidad rapida 594 00:42:19,621 --> 00:42:21,021 ♪ Voy y voy a alta velocidad ♪ 595 00:42:21,022 --> 00:42:22,522 ♪ Si piensas en mí como un plato 596 00:42:22,546 --> 00:42:23,546 ♪ Beberemos ♪ 597 00:42:23,570 --> 00:42:26,570 Hey mensajero! Para! 598 00:42:31,594 --> 00:42:34,594 Hey mensajero! / ¡Pedaleo rápido! Rapido 599 00:42:37,518 --> 00:42:39,518 Entrenar monos todo el dia pero no te entrenes 600 00:42:39,542 --> 00:42:41,542 ♪ Soy cebolla roja de primavera ♪ 601 00:42:41,566 --> 00:42:42,566 00:43:13,350 ♪ soy bonita ♪ 618 00:43:13,374 --> 00:43:15,574 ¿Ves un mono? 619 00:43:15,598 --> 00:43:17,598 Eres como un mono. 620 00:43:18,522 --> 00:43:19,522 ♪ he ido al norte ♪ 621 00:43:19,546 --> 00:43:21,546 ♪ soy bonita ♪ 622 00:43:21,570 --> 00:43:22,570 ♪ No tengo nada. ♪ / Que ... 623 00:43:22,594 --> 00:43:23,594 ♪ ¡Sólo tengo amor por ti! 624 00:43:23,618 --> 00:43:27,518 ♪ Oh alienígena 625 00:43:28,542 --> 00:43:30,542 ♪ Ya ampun ♪ 626 00:43:32,566 --> 00:43:34,566 ♪ Humanos en la tierra ♪ 627 00:43:36,590 --> 00:43:38,590 ♪ Oh! 628 00:43:39,514 --> 00:43:41,514 ♪ Oh alienígena 629 00:43:43,538 --> 00:43:45,538 ♪ Ya ampun ♪ 630 00:43:46,562 --> 00:43:49,562 ♪ Humanos en la tierra ♪ 631 00:43:51,586 --> 00:43:53,586 ♪ Oh! 632 00:43:53,610 --> 00:43:56,510 ♪ Oh alienígena 633 00:43:58,534 --> 00:44:00,534 ♪ Ya ampun ♪ 634 00:44:01,558 --> 00:44:03,558 ♪ Humanos en la tierra ♪ 635 00:44:04,582 --> 00:44:06,582 Acuéstate si estás listo. 636 00:44:06,606 --> 00:44:07,606 Doctor Liao. 637 00:44:07,630 --> 00:44:09,630 Viste ese mono verde venir aqui 638 00:44:09,654 --> 00:44:11,654 El mono No puedo ver nada 639 00:44:13,578 --> 00:44:15,578 ♪ Geez ♪ 640 00:44:16,502 --> 00:44:18,502 ♪ Humanos en la tierra ♪ 641 00:44:20,526 --> 00:44:22,526 ♪ Oh! ♪ 642 00:44:28,550 --> 00:44:30,550 Que haces en mi clinica 643 00:44:36,574 --> 00:44:37,574 Quien es ese 644 00:44:37,598 --> 00:44:40,598 ♪ Oh alienígenas ♪ 645 00:44:40,622 --> 00:44:42,622 A quien buscas 646 00:44:42,646 --> 00:44:44,446 ♪ Geez ♪ 647 00:44:44,470 --> 00:44:45,470 Este es un dormitorio. 648 00:44:45,494 --> 00:44:46,494 ♪ Humanos en la tierra ♪ 649 00:44:46,518 --> 00:44:48,518 Que haces aqui 650 00:44:49,542 --> 00:44:51,542 Que es esto 651 00:44:51,566 --> 00:44:53,566 ¿Qué hay en el balcón? 652 00:44:53,590 --> 00:44:54,590 Vamos, ven aquí. 653 00:44:54,614 --> 00:44:56,614 Doctor Liao! 654 00:45:00,538 --> 00:45:03,538 Con su inteligencia, y su fuerza, 655 00:45:03,562 --> 00:45:06,562 El precio de $ 15,000 no es suficiente. Tenemos que añadir cero de nuevo. 656 00:45:08,586 --> 00:45:10,586 Lo bueno, él sabe el camino a casa. Vamos 657 00:45:19,510 --> 00:45:22,510 Tu pequeño idiota ¡Corramos de nuevo si te atreves! 658 00:45:23,534 --> 00:45:25,534 Eres lo suficientemente inteligente como para ir a casa también. 659 00:45:25,558 --> 00:45:27,558 Nos hiciste cansados, 660 00:45:27,582 --> 00:45:29,582 antes del gran show? 661 00:45:30,506 --> 00:45:32,506 No finjas ser así. mirame 662 00:45:33,530 --> 00:45:35,530 ¡Aquí, devuelve mis pantalones! 663 00:46:34,554 --> 00:46:36,554 Quédate allí! 664 00:46:45,578 --> 00:46:47,578 ¡Ponlo de nuevo! 665 00:46:49,502 --> 00:46:51,502 Esto no es realidad. 666 00:46:53,526 --> 00:46:55,526 Huir Concentrarse 667 00:47:01,550 --> 00:47:03,550 ¡No te acerques! ¡Tengo un talismán! 668 00:47:03,574 --> 00:47:06,574 ¡No te acerques! / ¡Awe! 669 00:47:06,598 --> 00:47:08,598 ¡Muéstrate! 670 00:47:10,522 --> 00:47:12,522 ¡Awe! 671 00:47:13,546 --> 00:47:14,546 Estúpido 672 00:47:14,570 --> 00:47:16,570 ¡No te acerques! / Muéstrate. 673 00:48:05,594 --> 00:48:07,594 Te dije que era un extraterrestre. 674 00:48:13,518 --> 00:48:16,518 Amigos, me parezco a una pelota. 675 00:48:17,542 --> 00:48:20,542 Tu tonto Esto necesita una buena parrilla. 676 00:48:52,566 --> 00:48:54,566 Al menos este episodio. 677 00:48:54,590 --> 00:48:57,590 Mejor que el último episodio. 678 00:49:29,514 --> 00:49:31,514 Lo primero que haces es justo en tu vida, 679 00:49:31,538 --> 00:49:34,538 Eso es instalar alambre de púas, ¿verdad? 680 00:49:35,562 --> 00:49:37,562 ¿De qué estás hablando? / No te hablé antes del oficial de policía. 681 00:49:37,586 --> 00:49:39,586 Estamos siendo secuestrados. / ¿Con quién fue secuestrado? 682 00:49:39,610 --> 00:49:41,610 Alien! / ¿Quién? 683 00:49:42,534 --> 00:49:44,534 El es un extraterrestre Quien tiene poderes mágicos. 684 00:49:44,558 --> 00:49:46,558 ¿Por qué puedes llamar cuando estás secuestrado? 685 00:49:46,582 --> 00:49:49,582 Estaba ocupado reparando su avión. ¿Por qué preguntas mucho? 686 00:49:49,606 --> 00:49:53,506 ¡Apresúrate aquí! ¡Quiere apoderarse de nuestro planeta! 687 00:49:53,530 --> 00:49:54,530 Rapido 688 00:49:54,554 --> 00:49:56,554 Estamos en el parque de atracciones. Lugar de exposición del monte Huaguo. 689 00:49:56,578 --> 00:49:59,578 ¿Dónde? / ¡En la montaña! ¡Dios! 690 00:49:59,602 --> 00:50:00,602 No te muevas 691 00:50:01,503 --> 00:50:03,503 No cierres el teléfono, Enviaré 1 unidad de oficiales allí. 692 00:50:03,527 --> 00:50:05,527 No importa volver a cortar. 693 00:51:00,551 --> 00:51:02,551 Señor 694 00:51:02,575 --> 00:51:04,575 esto es un malentendido 695 00:51:05,599 --> 00:51:08,599 ¿Sabes el significado de malentendido? 696 00:51:09,523 --> 00:51:11,523 ¿Entiendes el lenguaje humano? 697 00:51:39,547 --> 00:51:41,547 ¿Quieres que haga esto? 698 00:51:41,571 --> 00:51:43,571 Hemos hecho un lío. 699 00:51:43,595 --> 00:51:45,595 Esta vez vamos a realizar para usted. 700 00:51:46,519 --> 00:51:49,519 Geng Hao, la diosa de la bestia mierda. 701 00:51:49,543 --> 00:51:52,543 Pavlov es una mierda. 702 00:51:55,567 --> 00:51:57,567 Mira las consecuencias de lo que le hiciste, el se enoja 703 00:51:57,591 --> 00:52:00,591 Su cara se puso verde. ¿Por qué le estás molestando así? 704 00:52:00,615 --> 00:52:02,615 Espera hasta que vuelvas. No te desanimes, jefe. 705 00:52:02,639 --> 00:52:04,639 Voy a ayudar a castigarlo. 706 00:52:26,563 --> 00:52:28,563 Usted debe entender 707 00:52:29,587 --> 00:52:33,587 No esperaba nada Me pasó algo así. 708 00:52:37,511 --> 00:52:39,511 Hola jefe, es un trago fuerte. 709 00:52:40,535 --> 00:52:42,535 Duro 710 00:52:46,559 --> 00:52:48,559 Si es una criatura de alto nivel. 711 00:52:48,583 --> 00:52:51,583 tuvo un accidente, luego se quedó atrapado aquí 712 00:52:51,607 --> 00:52:53,607 solo por los humanos idiotas 713 00:52:53,631 --> 00:52:56,531 ¿Es eso un error? 714 00:52:58,555 --> 00:52:59,555 No es un error. 715 00:52:59,579 --> 00:53:03,579 Entonces porque estas tan malvado en esa criatura? 716 00:53:10,503 --> 00:53:12,503 Es solo un malentendido. 717 00:53:17,527 --> 00:53:19,527 Déjame disculparme por terminar esta botella. 718 00:53:25,551 --> 00:53:27,551 Eso es suficiente 719 00:53:27,575 --> 00:53:30,575 Jefe, si crees que estamos equivocados, Entonces también tengo que beber. 720 00:53:30,599 --> 00:53:33,599 No veo claramente No se que tan grande eres 721 00:53:54,523 --> 00:53:56,523 A el le gusta 722 00:53:58,547 --> 00:54:00,547 A el le gusta 723 00:54:05,571 --> 00:54:07,571 A él realmente le gusta. 724 00:54:13,595 --> 00:54:16,595 Aquí, jefe. Vertí otro vaso. 725 00:54:17,519 --> 00:54:20,519 Por lo general, golpeamos gafas como esta. 726 00:54:22,543 --> 00:54:25,543 Que estas haciendo ¿Con quién quieres meterte? 727 00:54:25,567 --> 00:54:27,567 ¿Es así como te ves delante de nuestro jefe? 728 00:54:27,591 --> 00:54:29,591 Ir hacia adelante 729 00:54:29,615 --> 00:54:31,615 Sigue empujando. ¡Otro paso! 730 00:54:33,539 --> 00:54:35,539 Jefe, es solo un perdedor inútil. ¿Se mata si no lo usas? 731 00:54:35,563 --> 00:54:37,563 Esto es para tus padres. 732 00:54:37,587 --> 00:54:39,587 Brindo por ellos. 733 00:54:39,611 --> 00:54:41,511 Desearles 734 00:54:41,535 --> 00:54:43,535 feliz y saludable cada dia 735 00:54:43,559 --> 00:54:45,559 en el espacio 736 00:54:45,583 --> 00:54:47,583 Saludos Bébelo 737 00:54:49,507 --> 00:54:51,507 Vamos a discutir el problema de la práctica. Aqui 738 00:54:51,531 --> 00:54:53,531 Llene el pastel de nuevo. 739 00:54:53,555 --> 00:54:55,555 Aquí, jefe ... 740 00:54:56,579 --> 00:54:58,579 Esto ... lo más bello de nuestro mundo. 741 00:55:00,503 --> 00:55:02,503 No se lo que te gusta 742 00:55:02,527 --> 00:55:04,527 Solo toma este dinero y compra algo tu mismo. 743 00:55:05,551 --> 00:55:07,551 Si crees que esto falta, 744 00:55:07,575 --> 00:55:09,575 Sé que te gusta esta bebida. 745 00:55:09,599 --> 00:55:10,599 Tómalo con calma 746 00:55:10,623 --> 00:55:12,623 Cuando puedas volver a casa más tarde, 747 00:55:12,647 --> 00:55:14,547 Te daré suficientes bebidas ... 748 00:55:14,571 --> 00:55:16,571 Tu siervo te proporcionará Beber para toda la vida. 749 00:55:19,595 --> 00:55:22,595 Como hemos hablado, Pienso en oportunidades de negocio 750 00:55:22,619 --> 00:55:25,519 Jefe, puedes ser el distribuidor exclusivo en tu planeta. 751 00:55:25,543 --> 00:55:27,543 Y le proporcionaremos licor. 752 00:55:27,567 --> 00:55:30,567 ¿Quieres ser un funcionario público toda tu vida? 753 00:55:30,591 --> 00:55:33,591 Cuando te jubiles, Sólo recibes una pequeña pensión. 754 00:55:35,515 --> 00:55:37,515 A la derecha 755 00:55:38,539 --> 00:55:40,539 Jefe 756 00:55:44,563 --> 00:55:46,563 Eso es dinero 757 00:55:46,587 --> 00:55:48,587 No se queme Jefe ... 758 00:55:48,611 --> 00:55:50,611 Jefe ... 759 00:55:52,535 --> 00:55:53,535 Jefe 760 00:55:53,559 --> 00:55:55,559 Sólo quema, no me importa. 761 00:55:55,583 --> 00:55:57,583 También quemamos dinero cada año. 762 00:55:57,607 --> 00:55:58,607 Jefe 763 00:55:58,631 --> 00:56:00,631 No me dejes 764 00:56:00,655 --> 00:56:02,555 Tengo miedo a las alturas. Jefe, ¿me puedes decepcionar? 765 00:56:02,579 --> 00:56:04,579 Jefe 766 00:56:07,503 --> 00:56:09,503 Tengo miedo 767 00:56:09,527 --> 00:56:11,527 Jefe 768 00:56:13,551 --> 00:56:15,551 No 769 00:56:20,575 --> 00:56:22,575 Te dije que esto era solo un malentendido. 770 00:56:22,599 --> 00:56:24,599 Escucha ... 771 00:56:24,623 --> 00:56:26,623 ¿No creemos que es suficiente? 772 00:56:26,647 --> 00:56:28,647 Esto es excesivo. 773 00:56:30,571 --> 00:56:32,571 Que Ok bien 774 00:56:32,595 --> 00:56:34,595 Me lo tragaré. 775 00:56:34,619 --> 00:56:36,619 Vamos a obedecer, ¿eh? 776 00:56:40,543 --> 00:56:42,543 Jefe, altura. 777 00:56:50,567 --> 00:56:52,567 Ya entré. 778 00:56:53,591 --> 00:56:55,591 ¿Estás feliz ahora? 779 00:57:03,515 --> 00:57:05,515 No me dijiste que me lo tragara ¿verdad? / Deberías simplemente chuparlo. 780 00:57:09,539 --> 00:57:11,539 Eso fue accidental. 781 00:57:13,563 --> 00:57:15,563 Cuando despierto mañana Encontraré una manera de ... 782 00:57:16,587 --> 00:57:18,587 poner eso 783 00:57:18,611 --> 00:57:19,611 Oye jefe 784 00:57:19,635 --> 00:57:20,635 Me estoy ahogando 785 00:57:20,659 --> 00:57:22,559 ♪ Entrena tu cuerpo ♪ 786 00:57:22,583 --> 00:57:22,983 00:58:02,569 ♪ Se bueno y no se verá 805 00:58:02,593 --> 00:58:03,593 ♪ se ve ♪ 806 00:58:03,617 --> 00:58:04,617 ♪ Las manos son 2 puertas ♪ 807 00:58:04,641 --> 00:58:05,641 ♪ Puertas ♪ 808 00:58:05,665 --> 00:58:06,665 ♪ Raíces en el suelo ♪ 809 00:58:06,689 --> 00:58:07,689 ♪ Tierra ♪ 810 00:58:07,713 --> 00:58:11,513 ♪ Recursos en todas partes ♪ ♪ despertar el espíritu del Kungfu chino ♪ / 811 00:58:21,537 --> 00:58:23,537 Rapido 812 00:58:25,561 --> 00:58:27,561 Halo / Llamaste a la policía? 813 00:58:27,585 --> 00:58:29,585 Si si Espera un momento 814 00:58:33,509 --> 00:58:35,509 ¡Cuídalo! 815 00:58:55,533 --> 00:58:57,533 ¿Has quemado mi dinero? 816 00:58:58,557 --> 00:59:00,557 ¿No es eso un crimen? 817 00:59:03,581 --> 00:59:05,581 ¡Mira, los alienígenas dentro pueden volar! 818 00:59:05,605 --> 00:59:07,605 No, él puede volar personas! 819 00:59:07,629 --> 00:59:09,629 Me levantó solo con sus manos así. Dos personas en el aire. El usa una cadena 820 00:59:09,653 --> 00:59:11,653 dándome vueltas ponme del revés, 821 00:59:11,677 --> 00:59:13,677 sacudirme arriba y abajo Casi me suelto. 822 00:59:13,701 --> 00:59:15,701 ¿Cuántas botellas has estado bebiendo? / Yo no bebo. 823 00:59:15,725 --> 00:59:17,525 Cuantas botellas / Oh ya. 824 00:59:17,549 --> 00:59:19,549 Ese extraterrestre nos obligó a beber. No importa cuánto bebo. 825 00:59:20,573 --> 00:59:22,573 Crees que esto es gracioso, jugando con la policia? 826 00:59:22,597 --> 00:59:24,597 Esto no es broma. 827 00:59:24,621 --> 00:59:26,621 Entonces, ¿cuál es tu intención? / Soy un mono del circo artesano. 828 00:59:28,545 --> 00:59:30,545 Perdon 829 00:59:30,569 --> 00:59:32,569 Oficial de policía, tengo que decir, 830 00:59:32,593 --> 00:59:34,593 eres muy amable de tomarte el tiempo 831 00:59:34,617 --> 00:59:37,517 aqui a medianoche asi solo para ver si hay gente borracha 832 00:59:37,541 --> 00:59:39,541 quien llamo a la policia reportar avistamientos extraterrestres? 833 00:59:39,565 --> 00:59:41,565 De que estas hablando ¿Qué pasa con los alienígenas? 834 00:59:42,589 --> 00:59:44,589 Yo estoy aqui Soy un extraterrestre, ¿entiendes? 835 00:59:44,613 --> 00:59:46,613 Tu bebiste eh Estar atentos 836 00:59:46,637 --> 00:59:47,637 Vamos, mira allí. / ¡Basta! 837 00:59:47,661 --> 00:59:49,561 Estar atentos / ¡Aquí! 838 00:59:49,585 --> 00:59:51,585 Ven aca 839 00:59:51,609 --> 00:59:53,609 El bebe mucho Solo jugó contigo. 840 00:59:53,633 --> 00:59:55,633 Bebe contigo? / Si 841 00:59:55,657 --> 00:59:57,657 Entonces eres un extraterrestre. 842 00:59:57,681 --> 00:59:59,681 Si cierto 843 00:59:59,705 --> 01:00:01,705 Entonces, ¿de qué estrella eres? 844 01:00:02,529 --> 01:00:04,529 Tal vez esté demasiado nublado. Así que no puedes ver tu casa. 845 01:00:05,553 --> 01:00:08,553 Divertido eh? Cuando te das cuenta de estar borracho, Traiga la tarjeta de identificación de su planeta a la estación de policía 846 01:00:08,577 --> 01:00:10,577 y registrar un permiso de residencia temporal. / Suena bien. 847 01:00:10,601 --> 01:00:12,601 Si no vienes Te enviaré a casa allí. 848 01:00:13,525 --> 01:00:14,525 Eso suena bien. 849 01:00:14,549 --> 01:00:16,549 Lo siento Lo siento 850 01:00:16,573 --> 01:00:18,573 Te ha hecho venir aquí. / ¿A dónde vas? 851 01:00:18,597 --> 01:00:21,597 Regresa ¿Qué debemos hacer? 852 01:00:21,621 --> 01:00:22,621 Estamos a salvo ahora. / Beber agua. 853 01:00:22,645 --> 01:00:24,645 Quieres morir / ¡Estamos a salvo ahora! 854 01:01:01,569 --> 01:01:04,569 Da fei / ¿Crees que es así? 855 01:01:07,593 --> 01:01:10,593 ¿Dónde está el extraterrestre? / No es una especie en peligro de extinción. 856 01:01:10,617 --> 01:01:12,617 ¿Dónde está el extraterrestre? / Trató de matarnos. 857 01:01:13,541 --> 01:01:15,541 Y él ha quemado el dinero de nuestro negocio. 858 01:01:15,565 --> 01:01:17,565 Yo pregunto, ¿dónde están los alienígenas? 859 01:01:19,589 --> 01:01:21,589 Bebe primero 860 01:01:22,513 --> 01:01:24,513 Si no puedo venderle bebidas a ese extraterrestre. 861 01:01:26,537 --> 01:01:29,537 entonces que tal si uso ese alien para vender bebidas? 862 01:01:30,561 --> 01:01:33,561 Te estoy diciendo Así es como conviertes las naranjas en limonada. 863 01:01:33,585 --> 01:01:35,585 Cada gota de esta bebida. 864 01:01:35,609 --> 01:01:38,509 Iremos al nido de nuestros huevos. 865 01:01:40,533 --> 01:01:42,533 Cualquiera que ataque nuestro planeta Tierra, 866 01:01:42,557 --> 01:01:44,557 Debe soportar las consecuencias! 867 01:02:00,581 --> 01:02:03,581 ♪ Una noche inolvidable ♪ 868 01:02:04,505 --> 01:02:08,505 ♪ Una noche inolvidable ♪ 869 01:02:08,529 --> 01:02:16,529 ♪ Un saludo desde la primavera ♪ 870 01:02:17,553 --> 01:02:25,553 01:49:03,534 no resync / re-upload / delete-credit broth3r max , 22 de marzo de 2019 1317 01:49:03,558 --> 01:49:06,558 Hola Director! / Geng Hao, vi imágenes de CCTV. 1318 01:49:06,582 --> 01:49:08,582 Tu mono está volando y persiguiendo dragones. 1319 01:49:08,606 --> 01:49:10,606 ¡En verdad eres el rey del circo de los monos! 1320 01:49:10,630 --> 01:49:13,530 Tu show debe continuar. 1321 01:49:13,554 --> 01:49:15,554 ¿Lo ves? / Ya, ya, ya. 1322 01:49:15,578 --> 01:49:19,578 Y como me llamas / ¿No eres el rey del mono de circo? 1323 01:49:19,602 --> 01:49:21,602 De verdad / Por supuesto. 1324 01:49:21,626 --> 01:49:23,626 Entonces consideraré tu oferta. 1325 01:49:23,650 --> 01:49:25,650 Hablemos despues 1326 01:49:25,674 --> 01:49:27,674 No ... espera un minuto ... 1327 01:49:27,698 --> 01:49:29,698 ¿Lo tienes? / Firmado. 1328 01:49:29,722 --> 01:49:31,522 Toda la ciudad? / No. 1329 01:49:31,546 --> 01:49:34,546 ¿Todo rayón? / Cuesta más de un millón. 1330 01:49:35,570 --> 01:49:37,570 Entonces que obtuviste 1331 01:49:38,594 --> 01:49:40,594 Usted ve 1332 01:49:40,618 --> 01:49:42,618 Esto no es un gran problema Pagué solo $ 15,000 1333 01:49:42,642 --> 01:49:44,642 Por los derechos de distribución en todo el cosmos. 1334 01:49:45,566 --> 01:49:47,566 Excepto la tierra. 1335 01:49:47,590 --> 01:49:50,590 Intenta pensar en la Vía Láctea. Constelaciones de Libra, Escorpio y Virgo. 1336 01:49:50,614 --> 01:49:52,614 Todos nosotros 1337 01:49:53,538 --> 01:49:55,538 ¿Qué hay de Leo? 1338 01:49:55,562 --> 01:49:57,562 ¿No consigues el territorio de Leo? / Todo es nuestro. 1339 01:49:59,586 --> 01:50:01,586 Véase más arriba, Geng Hao. 1340 01:50:01,610 --> 01:50:03,610 Que viste 1341 01:50:03,634 --> 01:50:05,634 Cielo azul / ¡Falso! 1342 01:50:06,558 --> 01:50:08,558 Mercados ilimitados hasta donde alcanza la vista. 1343 01:50:12,582 --> 01:50:14,582 Que ves 1344 01:50:14,606 --> 01:50:17,506 Señor / ¿Estás haciendo investigación de mercado? La región del cosmos? 1345 01:50:18,530 --> 01:50:20,530 Geng Hao. Este es el Sr. Xu, propietario de la empresa de bebidas. 1346 01:50:22,554 --> 01:50:24,554 Nuestra asociación es muy importante para nosotros. 1347 01:50:24,578 --> 01:50:26,578 Eres responsable de todo el mercado del universo. 1348 01:50:27,502 --> 01:50:30,502 Zhang, déjame presentártelo a alguien. Este es nuestro representante de ventas. 1349 01:50:30,526 --> 01:50:33,526 para todo el universo y la constelación de Orión. 1350 01:50:34,550 --> 01:50:36,550 El año que viene tenemos que cambiar este evento. 1351 01:50:36,574 --> 01:50:39,574 Conviértete en la Ceremonia de Ventas del Super Universo. 1352 01:50:40,598 --> 01:50:42,598 Ahora empieza a trabajar. 1353 01:50:48,522 --> 01:50:50,522 La pasion 1354 01:50:50,546 --> 01:51:10,546 seguir Instagram @ broth3rmax 1355 01:51:10,600 --> 01:51:20,600 Descarga las mejores películas de alta calidad --- ≡ --- . 1356 01:51:20,601 --> 01:51:30,601 Con el codec x265, el tamaño es más económico. pero la calidad sigue siendo impresionante www.3gpbluray.net 1357 01:51:30,625 --> 01:51:40,625 3 gp, 360p, 480p, 1080p, 460 4HD UHD Google Drive a toda velocidad www.3gpbluray.net 1358 01:51:41,649 --> 01:51:43,649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.