Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,200
CHINA FILM ADMINISTRATION
2
00:00:08,524 --> 00:00:12,224
HUANXI MEDIA GROUP LIMITED (BEIJING)
3
00:00:21,548 --> 00:00:24,248
DIRTY MONKEY
4
00:00:26,572 --> 00:00:29,272
ENLIGHT PICTURES
5
00:00:29,596 --> 00:00:47,596
follow instagram @jokowi_prabowo_kmp_kih
6
00:00:47,620 --> 00:00:51,520
BERDASARKAN NOVEL "GURU DESA" KARYA LIU CIXIN
7
00:00:56,544 --> 00:00:59,544
Hey dungu, kutebak kau lagi selfie konyol lagi.
8
00:00:59,568 --> 00:01:03,568
Bro, foto ini akan membekukan TikTok seharian.
9
00:01:03,592 --> 00:01:05,592
Sudahlah, guru yoga.
10
00:01:05,616 --> 00:01:08,516
Ayolah, kau harus berikan bola itu.
11
00:01:08,540 --> 00:01:11,540
Baiklah.
Tahan kudamu, cowboy.
12
00:01:13,564 --> 00:01:17,564
Bola gen-mu dalam perjalanan.
13
00:01:17,588 --> 00:01:20,588
Sudah ngobrolnya, kawan-kawan.
Ruang airlock terbuka.
14
00:01:20,612 --> 00:01:22,612
Fokus pada misi.
15
00:01:25,536 --> 00:01:28,536
Bola gen sudah sampai di ruang persiapan.
16
00:01:28,560 --> 00:01:31,560
Kapten Andrews, bersiaplah menerima.
17
00:01:32,584 --> 00:01:34,584
Ya Tuhan.
18
00:01:34,608 --> 00:01:37,508
Bukankah kau seksi
saat bilang pintu palka terbuka.
19
00:01:44,532 --> 00:01:47,532
Pemindahan prosedur dimulai.
20
00:01:53,556 --> 00:01:56,556
Kudengar mereka memilih DNA gadis
untuk di taruh dalam sini.
21
00:01:56,580 --> 00:01:58,580
Gadis, oh...
22
00:01:59,504 --> 00:02:01,504
Dia pasti seekor rubah.
23
00:02:01,528 --> 00:02:03,528
Mungkin kau bisa membantuku
mendapatkan nomer telponnya.
24
00:02:03,552 --> 00:02:05,552
Kapten Andrews, harap fokus pada misi.
25
00:02:05,576 --> 00:02:07,576
Ini pakan hidup untuk Sang Boss.
26
00:02:07,600 --> 00:02:10,500
Memulai prosedur keluar.
27
00:02:12,524 --> 00:02:17,524
Para personil, mohon perhatian,
prosedur keluar akan dimulai dalam 10 detik lagi.
28
00:02:19,548 --> 00:02:21,548
Aku sudah di posisi.
29
00:02:22,572 --> 00:02:25,572
Astaga naga...
30
00:02:29,596 --> 00:02:31,596
Baik, yang itu tadi dekat.
31
00:02:31,620 --> 00:02:36,520
Brengsek tolol mana yang memutuskan kalau kita
harus lakukan pertukaran ini di tengah satelit?
32
00:02:36,544 --> 00:02:39,544
Kapten Andrews, kau amat tak pantas merengek.
33
00:02:39,568 --> 00:02:43,568
Kau tahu hanya itu cara agar Rasdian
percaya cerita kita mengenai perbaikan satelit.
34
00:02:45,592 --> 00:02:50,592
Satelit berikutnya akan terbang dalam 21 menit 16 detik.
35
00:02:50,616 --> 00:02:56,516
Bos, aku masih beranggapan kalau memberikan
gen kita pada Alien sangatlah berbahaya.
36
00:02:56,540 --> 00:03:03,540
Pak, lebih berbahaya lagi bila negara lain
merebut kesempatan ini mendahului kita.
37
00:03:04,564 --> 00:03:06,564
Main-main pesan alien lagi.
38
00:03:06,588 --> 00:03:11,588
Ini pesan dari peradaban paling maju di galaksi ini.
39
00:03:11,612 --> 00:03:15,512
Kami ingin membangun hubungan diplomatik.
40
00:03:15,536 --> 00:03:17,536
dengan planet Bumi.
41
00:03:17,560 --> 00:03:19,560
Mari kita bertukar DNA.
42
00:03:19,584 --> 00:03:22,584
Dengan memasukkan bola DNA ke mulut kalian.
43
00:03:22,608 --> 00:03:24,608
Lalu kembalikan pada utusan kami
44
00:03:24,632 --> 00:03:26,532
untuk menyelesaikan pertukaran.
45
00:03:26,556 --> 00:03:28,556
Genom yang kita berikan itu
46
00:03:28,580 --> 00:03:32,580
berasal dari seorang binaragawan Amanika
yang ber-IQ 180.
47
00:03:32,604 --> 00:03:35,504
Yah kau lihat, itu bagus.
Itu mungkin saja salah satu gen kita.
48
00:03:35,528 --> 00:03:37,528
Hanya kita yang bisa mewakili ras manusia.
49
00:03:37,552 --> 00:03:39,552
Tanganmu.
50
00:03:40,576 --> 00:03:42,576
Kita tetap awasi terus tanda kehidupan vitalnya.
51
00:03:42,600 --> 00:03:44,600
Dimengerti.
52
00:03:55,524 --> 00:03:58,524
Apa kalian membawakan makananku pada benda ini?
53
00:03:59,548 --> 00:04:01,548
Busyet! Cantik sekali.
54
00:04:12,572 --> 00:04:14,572
Aku jatuh cinta.
/ Kapten Andrews, kendalikan hormonmu,
55
00:04:14,596 --> 00:04:17,596
mohon fokuslah pada misi.
/ Baik, baik.
56
00:04:18,520 --> 00:04:20,520
Memulai pemindahan bola gen.
57
00:04:22,544 --> 00:04:25,544
Hai, aku Kapten Zack Andrews dari
Negara Amanika Serikat.
58
00:04:25,568 --> 00:04:27,568
Negara paling maju di planet Bumi.
59
00:04:28,592 --> 00:04:31,592
Atas nama umat manusia,
60
00:04:31,616 --> 00:04:34,516
aku kesini mempersembahkan DNA kami padamu.
61
00:04:58,540 --> 00:05:01,540
Kurasa dia menginginkan kembali
bola DNA-nya.
62
00:05:02,564 --> 00:05:04,564
Kapten Andrews, tetap ikuti protokol.
63
00:05:07,588 --> 00:05:10,588
Sebelum kita mulai upacara penting ini,
64
00:05:11,512 --> 00:05:13,512
tolong, katakan siapa namamu.
65
00:05:28,536 --> 00:05:32,536
Tugas untuk berkomunikasi denganmu
yang dari planet mesum itu
66
00:05:32,560 --> 00:05:35,560
membuatku jijik.
67
00:05:37,584 --> 00:05:41,584
Aku tak menerima protokolmu
untuk pertukaran identitas.
68
00:05:41,608 --> 00:05:43,608
Bentuk kehidupan rendahan.
69
00:05:48,532 --> 00:05:50,532
Baik.
70
00:05:51,556 --> 00:05:53,556
Dia punya selera humor juga.
71
00:05:53,580 --> 00:05:55,580
Dia berusaha melawak.
72
00:05:59,504 --> 00:06:01,504
Apa yang dia lakukan?
73
00:06:01,528 --> 00:06:04,528
Foto ini akan melumpuhkan TikTok selama seminggu.
74
00:06:04,552 --> 00:06:06,552
Siap? 1...
75
00:06:06,576 --> 00:06:08,576
2... seksi!
76
00:06:16,500 --> 00:06:18,500
Tidak tidak tidak. Jangan takut!
77
00:06:20,524 --> 00:06:22,524
Ini bukan senjata.
78
00:06:23,548 --> 00:06:25,548
Tidak tidak tidak, jangan ditutup pintunya.
79
00:06:25,572 --> 00:06:28,572
Sayang, sayang, jangan takut begitu.
Ini bukan senjata.
80
00:06:43,596 --> 00:06:45,596
Tarik kembali teknologimu yang menyedihkan itu.
81
00:06:45,620 --> 00:06:47,520
Hentikan tindakanmu,
82
00:06:47,544 --> 00:06:49,544
atau kau akan dilenyapkan.
83
00:06:49,568 --> 00:06:51,568
Zack! Kau berada di jalur satelit!
Menyingkir!
84
00:06:51,592 --> 00:06:53,592
Awas! Menyingkirlah!
85
00:06:53,616 --> 00:06:55,616
Menyingkir!
86
00:07:10,540 --> 00:08:15,240
instagram@jokowi_prabowo_kmp_kih
87
00:08:16,564 --> 00:08:17,564
A
88
00:08:17,565 --> 00:08:18,565
ALIEN
89
00:08:18,566 --> 00:08:19,566
ALIEN GI
90
00:08:19,567 --> 00:08:20,567
ALIEN GILA
91
00:08:20,568 --> 00:08:22,568
A L I E N G I L A
92
00:08:32,592 --> 00:08:36,592
Goyangkan tangan tiap hari.
Pikiran akan tetap jernih.
93
00:08:49,516 --> 00:08:52,516
Ini disebut garis kerja yang berbeda,
94
00:08:52,540 --> 00:08:54,540
ada aspek unik yang berbeda.
95
00:08:54,564 --> 00:08:56,564
Olimpiade ada juaranya.
96
00:08:56,588 --> 00:08:58,588
Pertunjukan kera punya "Monkey King"
97
00:08:58,612 --> 00:09:00,512
Hadirin sekalian,
98
00:09:00,536 --> 00:09:04,536
cowok dan cewek,
kita kedatangan banyak sekali tamu berbeda disini hari ini.
99
00:09:04,560 --> 00:09:07,560
Saya tersanjung dengan kehadiran kalian
100
00:09:07,584 --> 00:09:09,584
di panggung Gunung Huaguo.
101
00:09:09,608 --> 00:09:13,508
Tanpa panjang lebar lagi,
saya persembahkan bintang kita hari ini.
102
00:09:13,532 --> 00:09:16,532
Huan-Huan!
Mari naik ke atas panggung!
103
00:09:17,556 --> 00:09:19,556
Dia akan menampilakan atraksi pada kalian semua.
104
00:09:19,580 --> 00:09:21,580
Berjalan melintasi gunung api.
Ayo.
105
00:09:21,604 --> 00:09:23,504
Ayo.
106
00:09:23,528 --> 00:09:25,528
Jungkir balik diantara awan.
107
00:09:25,552 --> 00:09:27,552
Ayo.
108
00:09:27,576 --> 00:09:29,576
Jurus tendangan sapuan monyet.
109
00:09:33,500 --> 00:09:35,500
Berjalan pakai engrang besi.
110
00:09:35,524 --> 00:09:37,524
Satu tongkat besi mengguncang bumi.
111
00:09:37,548 --> 00:09:40,548
Dua tongkat besi menembus langit.
112
00:09:40,572 --> 00:09:41,572
Ayo.
113
00:09:41,596 --> 00:09:44,596
Kiri, kanan, kiri, kanan, gerakan yang anggun.
114
00:09:45,520 --> 00:09:48,520
Kiri, kanan, sekali lagi!
115
00:09:50,544 --> 00:09:53,544
Beri tepuk tangan.
116
00:09:54,568 --> 00:09:57,568
Mengapa Nona Huan-Huan malu-malu
sembunyi dalam kereta pengantinnya?
117
00:09:58,592 --> 00:10:00,592
Ketika pria dan wanita sudah dinikahkan.
118
00:10:00,616 --> 00:10:04,516
Namun saya ingin kalian beri tepuk tangan meriah
untuk menyambut pengantin kita Huan-Huan.
119
00:10:04,540 --> 00:10:06,540
Inilah saat yang paling sakral
120
00:10:06,564 --> 00:10:07,564
bagi kehidupan seorang gadis.
121
00:10:07,588 --> 00:10:09,588
Huan-Huan aka memberi hormat pada penonton.
122
00:10:10,512 --> 00:10:13,512
Kubilang hormat, membungkuk sekarang.
123
00:10:14,536 --> 00:10:15,536
Bagus.
124
00:10:15,560 --> 00:10:17,560
Dia juga memberi saya ini.
125
00:10:17,584 --> 00:10:21,584
Dia ingin memilih pria dari penonton,
dan memasangkan cincin.
126
00:10:22,508 --> 00:10:24,508
Kira-kira siapa yang beruntung?
Ini merupakan takdir.
127
00:10:25,532 --> 00:10:27,532
Sepertinya dia memilih anda!
128
00:10:31,556 --> 00:10:34,556
Lihat, pengantin kita tak sabar lagi
menunggu upacara.
129
00:10:34,580 --> 00:10:36,580
Biar saya tanya,
130
00:10:36,604 --> 00:10:38,604
apa anda bersedia menikah dengan gadis manis ini?
131
00:10:38,628 --> 00:10:40,528
Yea, terserahlah.
132
00:10:40,552 --> 00:10:42,552
Cepatlah.
/ Sekarang saya tanya dia.
133
00:10:42,576 --> 00:10:44,576
Apa anda bersedia menikah dengan pria ganteng ini?
134
00:10:46,500 --> 00:10:48,500
Ya, dia bersedia.
Luar biasa.
135
00:10:48,524 --> 00:10:50,524
Si pengantin telah melakukan simbolis...
/ Diamlah!
136
00:10:51,548 --> 00:10:54,548
Halo? Ya baik,
2 gadis, segera datang.
137
00:10:54,572 --> 00:10:57,572
Anda tak ingin selesaikan pertunjukan monyetnya?
/ Tukang sirkus monyet pecundang ini payah.
138
00:10:57,596 --> 00:10:59,596
Ayo, cepat, pergi.
139
00:11:01,520 --> 00:11:03,520
Bawa tasku.
140
00:11:06,544 --> 00:11:08,544
Sungguh kisah cinta yang mengharukan!
141
00:11:08,568 --> 00:11:11,568
Namun pengantin prianya tetap kabur.
142
00:11:12,592 --> 00:11:14,592
Sepertinya ini menjadi kesempatanku sekarang.
143
00:11:14,616 --> 00:11:16,616
Penonton sekalian,
144
00:11:16,640 --> 00:11:19,540
pernikahan kedua juga pantas anda restui.
145
00:11:20,564 --> 00:11:22,564
Pengantin wanitanya milikku sekarang.
Ayo, sayang.
146
00:11:22,588 --> 00:11:24,588
Ayo tidur.
147
00:11:24,612 --> 00:11:26,612
Cukup sekian pertunjukan hari ini.
148
00:11:27,536 --> 00:11:29,536
Tak usah campuri bisnisku.
149
00:11:29,560 --> 00:11:31,560
Tanpa kehadiranku, pertunjukan panggungmu
bisa berantakan hari ini.
150
00:11:33,584 --> 00:11:35,584
Segalanya kamu makan.
151
00:11:36,508 --> 00:11:39,508
Tadi orang itu memanggilmu apa?
Tukang sirkus Monyet pecundang?
152
00:11:39,532 --> 00:11:40,532
Lihat 'kan?
153
00:11:40,556 --> 00:11:42,556
Penontonmu sangat tahu.
154
00:11:42,580 --> 00:11:45,580
Kau selalu berputar-putar.
Kau harusnya melangkah maju
155
00:11:45,604 --> 00:11:47,604
ini dompetmu.
156
00:11:48,528 --> 00:11:50,528
Bagaimana kau bisa bawa dompetku?
157
00:11:50,552 --> 00:11:52,552
Tadinya aku berniat memberimu kesempatan
berinvestasi pada bisnisku.
158
00:11:52,576 --> 00:11:55,576
Tapi apa yang telah kau perbuat?
Kau merubah password-nya dasar bajingan licik.
159
00:11:55,600 --> 00:11:57,600
Dari siapa kau mendapat perlindungan?
Ayahmu, aku?
160
00:11:57,624 --> 00:11:59,524
Mana uang dalam dompetku?
161
00:11:59,548 --> 00:12:03,548
Uang, semuanya disini, apa kau tak lihat?
Kura-kura, ular, wolf-berry, ini bagianmu di bisnis kita.
162
00:12:03,572 --> 00:12:05,572
Akulah yang membantumu.
163
00:12:05,596 --> 00:12:08,596
Yang mengajakmu ikut bisnis minuman.
Tapi kau tak pernah mau beralih dari pertunjukan monyet bodohmu.
164
00:12:08,620 --> 00:12:10,620
Apa kau tak lihat
tak ada lagi yang mau menonton pertunjukan itu.
165
00:12:10,644 --> 00:12:12,544
Kau lihat saja nanti.
Dalam beberapa hari,
166
00:12:12,568 --> 00:12:14,568
kau tunggu saja.
Kau kau sendiri?
167
00:12:14,592 --> 00:12:16,592
Menambah masalah saja
tapi mana bayarannya?
168
00:12:16,616 --> 00:12:18,516
Tak punya malu rumahku kau jadikan toko
169
00:12:18,540 --> 00:12:20,540
jualan minuman keras.
170
00:12:20,564 --> 00:12:22,564
Ini investasi namanya.
Dengar, inilag masa depan yang kita bicarakan.
171
00:12:23,588 --> 00:12:26,588
Aku kerjasama dengan ayahmu
172
00:12:26,612 --> 00:12:29,512
bisa membuatmu kaya.
/ Pergilah sana!
173
00:12:36,536 --> 00:12:38,536
Jangan senang dulu, perhatikan saja.
174
00:12:40,560 --> 00:12:42,560
Ini terinspirasi dari sebuah film yang kutonton
175
00:12:42,584 --> 00:12:44,584
2 hari lalu.
176
00:12:45,508 --> 00:12:47,508
Judulnya...
177
00:12:47,532 --> 00:12:49,532
E.. T.. begitu?
178
00:12:49,556 --> 00:12:51,556
Siapa si sutradaranya?
179
00:12:51,580 --> 00:12:55,580
Namanya yang ada burger burgernya gitu?
Makhluknya itu beterbangan pakai sepeda dan telanjang.
180
00:12:55,604 --> 00:12:57,504
Setelah kupulang, aku kepikiran
181
00:12:57,528 --> 00:12:59,528
mengajak Huang-Huang naik sepedanya
182
00:12:59,552 --> 00:13:01,552
dan kami terbang ke udara.
183
00:13:01,576 --> 00:13:03,576
Bukan hanya ada pertunjukan
monyet naik sepeda di awal,
184
00:13:03,600 --> 00:13:06,500
tapi kita juga ada naga yang mengikuti di belakang.
185
00:13:06,524 --> 00:13:08,524
Kita hanya perlu memperbesar miniatur ini.
186
00:13:08,548 --> 00:13:11,548
Kau tahu CBD yang selalu kau ceritakan itu?
187
00:13:11,572 --> 00:13:12,572
KPI.
/ Ya betul.
188
00:13:12,596 --> 00:13:16,596
KPI.
Ini akan membuat KPI-mu meroket.
189
00:13:16,620 --> 00:13:18,520
Ide ini
190
00:13:18,544 --> 00:13:21,544
bila digabungkan,
kau hanya butuh biaya $2000.
191
00:13:21,568 --> 00:13:24,568
Geng Hao.
Turunlah ke situ.
192
00:13:27,592 --> 00:13:29,592
Ayo.
193
00:13:31,516 --> 00:13:33,516
Apa kau lihat yang di bawah kakimu?
194
00:13:37,540 --> 00:13:39,540
Uang. / Kolam ini menghasilkan
lebih banyak uang ketimbang dirimu
195
00:13:39,564 --> 00:13:41,564
dan kau ingin aku berinvestasi lebih?
/ Bukan, aku...
196
00:13:41,588 --> 00:13:43,588
Aku sudah bilang
197
00:13:43,612 --> 00:13:45,612
kita akan rubah panggungmu menjadi restoran Hot Pot.
Cuma ada restoran Hot Pot di area itu.
198
00:13:45,636 --> 00:13:47,636
Itu lebih menghasilkan ketimbang
pertunjukan monyetmu.
199
00:13:47,660 --> 00:13:49,660
Hot Pot?
Pertunjukan monyet itu...
200
00:13:49,684 --> 00:13:51,684
Tapi pertunjukan monyet itu pekerjaan inti kami.
201
00:13:51,708 --> 00:13:53,708
Sedang Hot Pot tidak?
202
00:13:53,732 --> 00:13:57,532
Itu... iya juga, tapi...
/ Pekerjaan inti itu yang menghasilkan keuntungan.
203
00:13:57,556 --> 00:13:59,556
Pertunjukan monyet konyolmu itu
hal yang berbeda.
204
00:14:00,580 --> 00:14:03,580
Itu...
Maksudku, Hot Pot dan pertunjukan monyet...
205
00:14:04,504 --> 00:14:07,504
Jangan bicara penghasilan inti padaku,
kau cuma tukang sirkus monyet pecundang.
206
00:14:14,528 --> 00:14:17,528
Dewi Binatang, ide jeniusku ditolak.
207
00:14:18,552 --> 00:14:20,552
Kami cari uang dengan kemampuan sendiri,
208
00:14:21,576 --> 00:14:23,576
tapi bagaimana bisa itu
cuma jadi ungkapan klise semata?
209
00:14:26,500 --> 00:14:28,500
Dan juga
210
00:14:28,524 --> 00:14:30,524
selama kami masih bernapas
211
00:14:31,548 --> 00:14:33,548
kami tak akan menyerah.
212
00:14:33,572 --> 00:14:36,572
Pertunjukan Monyet ini warisan
turun temurun.
213
00:14:37,596 --> 00:14:39,596
Bagaimana sikapku nanti di depan
para leluhur jika aku berhenti?
214
00:14:44,520 --> 00:14:46,520
Tapi ini tdaklah penting.
215
00:14:46,544 --> 00:14:48,544
Selama aku masih disini.
216
00:14:48,568 --> 00:14:50,568
Tak akan kubiarkan itu terjadi.
217
00:14:51,592 --> 00:14:55,592
Ayahku dulu rajanya pertunjukan monyet.
218
00:14:56,516 --> 00:14:58,516
Dan sekarang,
219
00:14:58,540 --> 00:15:00,540
tak akan kubiarkan mereka panggil aku
tukang sirkus monyet pecundang.
220
00:15:02,564 --> 00:15:04,564
Betul 'kan?
221
00:15:17,588 --> 00:15:20,588
Akan kudapatkan harga diriku.
222
00:15:22,512 --> 00:15:24,512
Huan-Huan,
223
00:15:24,536 --> 00:15:26,536
mulai sekarang kita harus kerja keras.
224
00:15:43,560 --> 00:15:46,260
"Raja Monyet Barat-daya"
225
00:17:58,584 --> 00:17:59,584
Huan-Huan?
226
00:17:59,608 --> 00:18:01,608
Huan-Huan!
227
00:18:05,532 --> 00:18:07,532
Jangan gerak.
228
00:18:08,556 --> 00:18:10,556
Kau tak apa-apa?
229
00:18:10,580 --> 00:18:13,580
Da Fei, bangunkan tukat pijat tuna netra itu.
230
00:18:13,604 --> 00:18:15,604
Aku ke sana.
231
00:18:54,528 --> 00:19:02,228
www.3gpBluray.Net
232
00:19:16,552 --> 00:19:18,552
Busyet! Ini alien.
233
00:19:18,576 --> 00:19:21,576
Kamu yang lebih mirip alien.
Dasar bego.
234
00:19:23,500 --> 00:19:25,500
Kalau begitu kau lebih tahu,
lalu kenapa ke sini?
235
00:19:25,524 --> 00:19:28,524
Menurutmu makhluk apa ini?
236
00:19:28,548 --> 00:19:29,548
Lihat baik-baik.
237
00:19:29,572 --> 00:19:31,572
Matanya 2, mulutnya 1.
238
00:19:31,596 --> 00:19:33,596
Tangannya 2.
239
00:19:33,620 --> 00:19:35,520
Kakinya 2.
240
00:19:35,544 --> 00:19:37,544
Dari ciri-cirinya,
241
00:19:37,568 --> 00:19:40,568
kau taulah ini sejenis primata.
242
00:19:40,592 --> 00:19:42,592
Pasti ini jenis monyet yang langka.
243
00:19:43,516 --> 00:19:44,516
Primata itu ya monyet.
244
00:19:44,540 --> 00:19:46,540
Monyet itu banyak jenisnya.
245
00:19:47,564 --> 00:19:49,564
Lihat kalung leher ini.
246
00:19:52,588 --> 00:19:54,588
Kayaknya ini... piarannya orang.
247
00:19:54,612 --> 00:19:57,512
Aku tak tanya siapa yang merawatnya,
yang kutanyakan ini monyet jenis apa?
248
00:20:03,536 --> 00:20:05,536
Menurutmu apa ini...
249
00:20:06,560 --> 00:20:10,560
Kurasa mungkin ini berasal dari Amanika Selatan.
250
00:20:11,584 --> 00:20:13,584
Kemungkinan dari Kongo.
251
00:20:13,608 --> 00:20:16,508
Nama ilmiahnya itu...
Pokoknya
252
00:20:16,532 --> 00:20:18,532
ini pasti yang sudah melihat Huan-Huan,
dan ingin mengawininya.
253
00:20:18,556 --> 00:20:20,556
Dia jatuh dari atapku.
254
00:20:20,580 --> 00:20:22,580
Kenapa kau tak bilang begitu saja?
255
00:20:23,504 --> 00:20:25,504
Nama ilmiahnya ini adalah
Congolese Estrus Monkey.
256
00:20:25,528 --> 00:20:27,528
Da Fei,
257
00:20:27,552 --> 00:20:29,552
sudah kuobati monyetmu.
258
00:20:29,576 --> 00:20:32,576
Dia akan bangun,
kalau obat biusnya habis.
259
00:20:32,600 --> 00:20:34,600
Ya ya sebentar.
260
00:20:42,524 --> 00:20:44,524
Buat apa perban ini?
261
00:20:44,548 --> 00:20:46,548
Tulangnya patah.
262
00:20:47,572 --> 00:20:49,572
Berapa lama dia bisa pulih?
263
00:20:49,596 --> 00:20:51,596
100 hari.
264
00:20:52,520 --> 00:20:54,520
Ya ampun.
265
00:20:54,544 --> 00:20:56,544
Berapa hari katamu?
/ 100 hari.
266
00:20:56,568 --> 00:20:59,568
Da Fei, tutup pintunya.
267
00:20:59,592 --> 00:21:01,592
Sebelum kau pergi.
268
00:21:02,516 --> 00:21:04,516
Pergilah tidur Dokter Liao.
269
00:21:12,540 --> 00:21:14,540
Dia hidup.
270
00:21:21,564 --> 00:21:23,564
Dia ini
271
00:21:26,588 --> 00:21:28,588
sepertinya sehat-sehat saja.
272
00:21:28,612 --> 00:21:30,612
Kau benar.
273
00:21:30,636 --> 00:21:32,636
Sini kuperiksa.
274
00:21:33,560 --> 00:21:35,560
Buka mulutmu.
275
00:21:38,584 --> 00:21:40,584
Ya memang, usianya 3 tahun.
276
00:21:43,508 --> 00:21:45,508
Lihat, dia ketakutan.
277
00:21:46,532 --> 00:21:48,532
Dia nampak aneh.
278
00:21:48,556 --> 00:21:50,556
Dia memang Congolese Monkey.
279
00:21:51,580 --> 00:21:54,580
Karena cuaca panas di Kongo,
makanya dia tak punya rambut.
280
00:21:54,604 --> 00:21:56,604
Ini jenis yang langka.
281
00:21:58,528 --> 00:22:00,528
Tak jelek-jelek amat.
282
00:22:00,552 --> 00:22:02,552
Dia bisa berdiri.
283
00:22:05,576 --> 00:22:07,576
Apa?
284
00:22:07,600 --> 00:22:09,600
Apa maumu?
285
00:22:14,524 --> 00:22:16,524
Latihan dasar.
286
00:22:16,548 --> 00:22:18,548
Sini, lihat.
287
00:22:19,572 --> 00:22:22,572
Jarinya 4.
Tak bagus kalau dijual lagi.
288
00:22:22,596 --> 00:22:24,596
Yea, dan sepupumu jarinya 6.
289
00:22:26,520 --> 00:22:28,520
Awas dicakar.
290
00:22:29,544 --> 00:22:31,544
Dia ngajak berkelahi.
291
00:22:31,568 --> 00:22:33,568
Kamu petarung ya?
292
00:22:33,592 --> 00:22:34,592
Hentikan!
293
00:22:34,616 --> 00:22:36,616
Diam di situ.
294
00:22:39,540 --> 00:22:41,540
Awas, dia mau berulah lagi.
295
00:22:46,564 --> 00:22:48,564
Tenang, jangan sampai dia lecet.
296
00:22:52,588 --> 00:22:54,588
Dia mau kabur.
Hentikan dia.
297
00:22:54,612 --> 00:22:56,612
Jangan lari.
Berhenti!
298
00:22:57,536 --> 00:22:59,536
Berhenti!
Mau lagi?
299
00:23:00,560 --> 00:23:02,560
Mau kemana kamu?
300
00:23:03,584 --> 00:23:05,584
Geng Hao, hadang dia!
301
00:23:16,508 --> 00:23:19,508
Vodka minuman paling keras bagiku.
302
00:23:19,532 --> 00:23:22,532
Aku pernah mencampurkannya
dalam sup mie buat makan siang.
303
00:23:23,556 --> 00:23:25,556
Kaos Kapten Amerika ini memberiku kekuatan.
304
00:23:25,580 --> 00:23:28,580
Kekuatan yang mendorongku berhenti minum.
305
00:23:30,504 --> 00:23:32,504
Itu agak kurang pantas, John.
306
00:23:34,528 --> 00:23:37,528
Maafkan aku, silahkan lanjutkan.
307
00:23:39,552 --> 00:23:44,552
Aku sungguh percaya dia mendapat kekuatan khusus
sembuh dari mabuk dari kaos itu.
308
00:23:45,576 --> 00:23:47,576
Itu sangat tidak pantas, Larry.
309
00:23:47,600 --> 00:23:49,600
Aku bisa menyentuhnya,
310
00:23:49,624 --> 00:23:51,624
tapi tak bisa merasakan apapun.
311
00:23:53,548 --> 00:23:56,548
Aku merasa kayak pahlawan super.
312
00:23:56,572 --> 00:24:00,572
Dan selama kupakai kaos Kapten Amerika ini,
313
00:24:00,596 --> 00:24:03,596
tak ada yang bisa membuatku ingin
minum-minum lagi.
314
00:24:03,620 --> 00:24:07,520
Tak akan, walau ada orang menodongkan
pistol ke kepalaku.
315
00:24:09,544 --> 00:24:11,544
Itu permintaan yang menarik.
316
00:24:12,568 --> 00:24:14,568
Apa kaos itu berfungsi?
317
00:24:17,592 --> 00:24:19,592
Kamu tak butuh minum?
318
00:24:22,516 --> 00:24:25,516
Dasar orang Asia.
319
00:24:25,540 --> 00:24:27,540
Kamu gagal.
320
00:24:27,564 --> 00:24:30,564
Kapten Amerika menggagalkanmu, bukan begitu?
321
00:24:32,588 --> 00:24:35,588
Tapi tak apa.
322
00:24:36,512 --> 00:24:38,512
Baik, Larry, jika kaos ini tak manjur,
323
00:24:38,536 --> 00:24:40,536
mungkin suatu hari nanti
324
00:24:40,560 --> 00:24:43,560
mereka akan buatkan kaos Kapten Asia.
325
00:24:49,584 --> 00:24:54,584
John, Bos secara khusus meminta agen terbaik kita
untuk mencari alien yang hilang itu.
326
00:24:55,508 --> 00:24:57,508
Beginikah caramu menyiapkannya?
327
00:24:57,532 --> 00:24:59,532
Apa kau gila?
/ Berikan dasimu.
328
00:25:05,556 --> 00:25:07,556
Yeah, kau kelihatan keren sekarang.
329
00:25:07,580 --> 00:25:10,580
Sempurna 'kan?
Kau mirip Lion King.
330
00:25:10,604 --> 00:25:12,604
Kau juga butuh penata rambut?
331
00:25:13,528 --> 00:25:15,528
Terima kasih.
332
00:25:17,552 --> 00:25:19,552
Inilah kesempatanku
menuliskan namaku dalam sejarah.
333
00:25:23,576 --> 00:25:25,576
Aku tak bisa suruh-suruh lagi sekarang, betul?
334
00:25:25,600 --> 00:25:27,600
Pergilah sana.
335
00:25:27,624 --> 00:25:30,524
100 hari sembuhnya.
Gadis kecilku.
336
00:25:32,548 --> 00:25:34,548
Dia tak bisa tampil selama 100 hari.
337
00:25:34,572 --> 00:25:37,572
Tempat ini sungguh akan berubah
jadi restoran Hot Pot.
338
00:25:37,596 --> 00:25:40,596
Hot Pot lebih baik.
339
00:25:40,620 --> 00:25:43,520
Aku akan jadi pemasok alkohol buatmu.
340
00:25:43,544 --> 00:25:45,544
Kita akan jadi mitra kerja yang kuat.
341
00:25:45,568 --> 00:25:47,568
Enyah kau!
342
00:25:47,592 --> 00:25:49,592
Minggat sana.
343
00:25:49,616 --> 00:25:51,616
Kau bodoh sekali.
344
00:25:52,540 --> 00:25:54,540
Yang kau pikirkan cuma monyet ini.
345
00:26:01,564 --> 00:26:03,564
Kau benar juga!
346
00:26:05,588 --> 00:26:07,588
Selalu ada cara lain.
347
00:26:13,512 --> 00:26:15,512
Jika kau tak patuh,
kau akan terima ini.
348
00:26:15,536 --> 00:26:17,536
Tapi jika kau patuh,
kau akan dapat ini.
349
00:26:17,560 --> 00:26:20,560
Ini disebut Pavlov Reflex.
(kepatuhan anjing)
350
00:26:20,584 --> 00:26:22,584
Kau melukai monyetku.
351
00:26:22,608 --> 00:26:24,608
Sekarang kau jadi budakku.
352
00:26:25,532 --> 00:26:27,532
Buka matamu!
353
00:26:27,556 --> 00:26:29,556
Perhatikan ini baik-baik.
/ Ayah sedang perhatikan.
354
00:26:30,580 --> 00:26:31,580
Sini.
355
00:26:31,604 --> 00:26:33,604
Ayo.
356
00:26:34,528 --> 00:26:36,528
Sini.
357
00:26:36,552 --> 00:26:38,552
Kau dengar tidak?
358
00:26:38,576 --> 00:26:40,576
Ayo.
359
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
Lihat aku.
Perhatikan aku.
360
00:26:42,624 --> 00:26:45,524
Sini. Sinikan tanganmu.
Pegang yang ini.
361
00:26:45,548 --> 00:26:47,548
Tahan.
362
00:26:47,572 --> 00:26:49,572
Kakimu!
363
00:26:49,596 --> 00:26:51,596
Ya.
Tanganmu! Bagus.
364
00:26:51,620 --> 00:26:53,620
Sekarang jalan pelan-pelan.
365
00:26:53,644 --> 00:26:55,644
Lumayan.
366
00:26:56,568 --> 00:26:58,568
Pavlov, huh?
Lebih kayak memecah tahu.
367
00:26:58,592 --> 00:27:00,592
Ayo angkat.
368
00:27:01,516 --> 00:27:04,516
Perhatikan aku ya.
369
00:27:04,540 --> 00:27:07,540
Pelan-pelan, diangkat begini.
370
00:27:09,564 --> 00:27:11,564
Mengapa kau menatapku?
371
00:27:11,588 --> 00:27:13,588
Ayo coba lagi.
372
00:27:14,512 --> 00:27:16,512
Kau lihat itu, Huan-Huan?
Sungguh memalukan.
373
00:27:16,536 --> 00:27:18,536
Aku...
374
00:27:18,560 --> 00:27:20,560
Ayo angkat!
375
00:27:20,584 --> 00:27:22,584
Kau dengar tidak?
376
00:27:22,608 --> 00:27:24,608
Angkat sekarang!
377
00:27:40,532 --> 00:27:43,532
Kamu tak sanggup menyaksikannya?
Dia membuatmu iri, huh?
378
00:27:44,556 --> 00:27:46,556
Ayo angkat!
Sekarang!
379
00:27:48,580 --> 00:27:50,580
Bagus.
Ayo angkat.
380
00:27:50,604 --> 00:27:52,604
Dorong. Ayo.
381
00:27:52,628 --> 00:27:54,628
Bagus.
382
00:27:57,552 --> 00:28:08,252
instagram@jokowi_prabowo_kmp_kih
383
00:28:19,576 --> 00:28:23,576
Rajin sekali, Geng Hao!
Kenapa kau pasang kawat berduri?
384
00:28:23,600 --> 00:28:26,500
Mau membentengi dirimu sendiri?
/ Sekarang dia bisa jalan pakai enggrang.
385
00:28:26,524 --> 00:28:28,524
Kalau tak kupasang ini,
dia bisa kabur nanti.
386
00:28:28,548 --> 00:28:30,548
Dengar, pertunjukan monyet
tak bisa membuatmu kaya.
387
00:28:30,572 --> 00:28:32,572
Kenapa seserius begitu?
388
00:28:32,596 --> 00:28:34,596
Biar ayah tunjukkan caranya.
389
00:28:34,620 --> 00:28:37,520
Aku baru ketemu manajer penjualan minuman ini.
390
00:28:37,544 --> 00:28:41,544
Kami sekarang berteman akrab.
Kami bisa gabung jadi agen penjualan kota.
391
00:28:41,568 --> 00:28:43,568
Jika kau danai sisa keuangan yang kuperlukan,
392
00:28:43,592 --> 00:28:45,592
kamu akan kuberi bagian.
/ Masa bodoh.
393
00:28:45,616 --> 00:28:47,616
Aku sudah tanam modal buat kedai kopi civet-mu itu.
Tak ada hasil sepeserpun.
394
00:28:47,640 --> 00:28:49,540
Kau bukan tipe pemaaf ya?
395
00:28:49,564 --> 00:28:51,564
Tak perlu selalu diungkit-ungkit.
396
00:28:51,588 --> 00:28:53,588
Yang ini beda.
Kukasih tahu ya,
397
00:28:53,612 --> 00:28:57,512
alkohol ini akan menghasilkan
kekayaan berlimpah buatku.
398
00:28:57,536 --> 00:29:00,536
Kuingin orang Perancis, orang Paris
399
00:29:00,560 --> 00:29:02,560
mulai minum alkohol merk ini
400
00:29:02,584 --> 00:29:04,584
dan jadi bahagia selamanya.
401
00:29:04,608 --> 00:29:06,608
Seekor kumbang jorok duduk di depan komputer
402
00:29:06,632 --> 00:29:08,632
bukan berarti dia tahu cara pakai komputer.
403
00:29:09,556 --> 00:29:11,556
Perancis dengkulmu.
Paris kepalamu.
404
00:29:11,580 --> 00:29:14,580
Perancis dan Paris itu orangnya sama, bego.
405
00:29:14,604 --> 00:29:16,504
Aku...
406
00:29:16,528 --> 00:29:19,528
entahlah kenapa kita bisa berteman.
Kau tak punya pendidikan sama sekali.
407
00:29:22,552 --> 00:29:25,552
Dan juga, soal itu,
orang Perancis minumnya anggur merah
408
00:29:25,576 --> 00:29:27,576
bukan sampah begituan.
409
00:29:34,500 --> 00:29:36,500
Alien itu pasti sudah kehabisan pilihan,
410
00:29:36,524 --> 00:29:39,524
makanya dia mendatangi kita.
Namun satu hal yang kita tangkap dari gambar ini...
411
00:29:39,548 --> 00:29:41,548
Tak masalah, sudah cukup.
412
00:29:41,572 --> 00:29:44,572
Kau lihat itu?
Ini bukti bahwa dia masih hidup.
413
00:29:44,596 --> 00:29:47,596
Daun ini dari pohon pesawat usia 15 samapi 25 tahun.
414
00:29:47,620 --> 00:29:49,520
Hanya ini yang kita dapat.
415
00:29:49,544 --> 00:29:52,544
Kita tak bisa menunjukkan
lokasi yang tepat.
416
00:29:52,568 --> 00:29:55,568
Hanya cara ini kita bisa berkomunikasi dengan itu.
417
00:29:58,592 --> 00:30:01,592
Luar biasa. Yah, paling tidak
kita bisa mengesampingkan Antartika.
418
00:30:03,516 --> 00:30:05,516
Pak, boleh kupinjam komputermu?
419
00:30:05,540 --> 00:30:07,540
Tentu.
420
00:30:25,564 --> 00:30:30,564
Apa kita sepakat bila langkah selanjutnya
mungkin pencarian secara global jenis struktur ini?
421
00:30:30,588 --> 00:30:33,588
Mulai kerja, rekan-rekan.
422
00:30:42,512 --> 00:30:44,512
PENCARIAN....
TIDAK COCOK
423
00:30:44,536 --> 00:30:46,536
COCOK
424
00:30:46,560 --> 00:30:48,560
GUNUNG YESUS, BRAZIL
425
00:30:49,584 --> 00:30:52,584
Makhluk itu ada di Rio.
426
00:30:53,508 --> 00:30:56,508
Tuhan memberkati Amanika.
427
00:31:06,532 --> 00:31:11,532
Menurut intel kita,
alien itu sembunyi dalam kapal penyelundup itu.
428
00:31:11,556 --> 00:31:13,556
Target diindetifikasi!
Kita masuk.
429
00:31:13,580 --> 00:31:15,580
Mendekat dengan sangat hati-hati.
430
00:31:15,604 --> 00:31:17,504
Mereka bersenjata dan berbahaya.
431
00:31:17,528 --> 00:31:19,528
Dimengerti.
432
00:31:53,552 --> 00:31:56,552
Mengapa kalian pakai persenjataan berat
433
00:31:56,576 --> 00:31:58,576
untuk menyelundupkan ini?
434
00:31:58,600 --> 00:32:01,500
Apa ini jenis langka,
435
00:32:01,524 --> 00:32:03,524
barang yang-belum-pernah-dilihat?
436
00:32:03,548 --> 00:32:06,548
Ini persilangan antara sapi Kobe
dan sapi Nelore.
437
00:32:06,572 --> 00:32:08,572
Diam kau!
438
00:32:08,596 --> 00:32:10,596
Mimpilah yang lebih besar!
439
00:32:44,520 --> 00:32:47,520
Huan-Huan, jangan nakal.
440
00:33:19,544 --> 00:33:21,544
KAZAKHSTAN
441
00:34:02,544 --> 00:34:04,544
Apa-apaan?
442
00:34:04,568 --> 00:34:06,568
Kenapa kalian nembak?
443
00:34:06,592 --> 00:34:08,592
Harusnya ini suatu negosiasi!
444
00:34:08,616 --> 00:34:10,616
Aku tak tahu apa-apa soal alien itu.
445
00:34:10,640 --> 00:34:13,540
Kenapa kau sebut aku berbohong?
446
00:34:13,564 --> 00:34:18,564
Lalu kenapa ada gambar alien di Rasgard?
447
00:34:18,588 --> 00:34:21,588
Dasar pembohong.
448
00:34:21,612 --> 00:34:23,612
Kau masih saja sebut aku pembohong?
449
00:34:29,536 --> 00:34:33,536
Tiap menit di panggung
adalah 10 tahun pelatihan.
450
00:34:36,560 --> 00:34:38,560
Aku tanya padamu.
451
00:34:38,584 --> 00:34:41,584
Apa aku ini penguasa binatang atau tidak?
452
00:34:54,508 --> 00:34:57,508
Kau bukan penguasa binatang.
Kau ini penguasa germo
453
00:34:57,532 --> 00:34:59,532
di dunia binatang.
/ Pakai ini.
454
00:34:59,556 --> 00:35:01,556
Dorong.
455
00:35:01,580 --> 00:35:03,580
Maju.
456
00:35:06,504 --> 00:35:08,504
Geng Hao, jika kita jadi agen penjualan minuman,
457
00:35:08,528 --> 00:35:10,528
kau tak perlu bayar aku.
458
00:35:10,552 --> 00:35:12,552
Berikan saja monyet ini.
Harganya paling tidak $10.000.
459
00:35:13,576 --> 00:35:15,576
Tak peduli.
460
00:35:15,600 --> 00:35:17,500
Jangan cemburu sama monyet ini.
461
00:35:17,524 --> 00:35:19,524
Jika kau ikut pelatihan kami,
462
00:35:19,548 --> 00:35:21,548
jujur saja.
Akan kucambuk. Cetar!
463
00:35:21,572 --> 00:35:25,572
Di bokongmu.
Mungkin kau bisa menampilkan penjelajahan waktu.
464
00:35:26,596 --> 00:35:28,596
Kukira kau memang seorang germo.
465
00:35:28,620 --> 00:35:30,620
Perjalanan waktu itu lebih baik.
Aku bisa memacari ibumu lagi.
466
00:35:37,544 --> 00:35:39,544
MESIR
467
00:35:57,568 --> 00:36:00,568
Apa alien ini lagi tamasya?
468
00:36:25,592 --> 00:36:26,592
Apa ini?
469
00:36:26,616 --> 00:36:28,616
Direktur ingin mengadakan festival Hot Pot.
470
00:36:28,640 --> 00:36:30,540
Dia menyuruh buka pintunya.
471
00:36:30,564 --> 00:36:31,564
Begini masalahnya.
472
00:36:31,588 --> 00:36:33,588
Kau sudah menutupnya selama setengah bulan,
473
00:36:33,612 --> 00:36:35,612
direktur menemukan cara untuk membantumu.
474
00:36:36,536 --> 00:36:38,536
Dasar sinting.
475
00:36:39,560 --> 00:36:41,560
Paman, kata istrimu
476
00:36:41,584 --> 00:36:43,584
sebagian besar tamu kita adalah keluarga.
477
00:36:43,608 --> 00:36:45,608
Yang dewasa makan Hot Pot
dan anak-anak bermain.
478
00:36:45,632 --> 00:36:47,632
Istrimu juga bilang...
479
00:36:47,656 --> 00:36:49,656
Jangan panggil aku paman.
Di depan umum panggil aku Tony.
480
00:36:51,580 --> 00:36:54,580
Direktur.
/ Geng Hao.
481
00:36:54,604 --> 00:36:56,604
Oh maaf ya.
/ Tak masalah.
482
00:36:56,628 --> 00:36:57,628
Oh yeah.
483
00:36:57,652 --> 00:36:59,652
Setelah kau pergi,
tak bisa kubiarkan tempat ini tetap kosong.
484
00:37:00,576 --> 00:37:02,576
Kusuruh orang-orang ini kemari untuk
mempersiapkannya,
485
00:37:02,600 --> 00:37:04,600
tapi mereka merubah festival hot pot ini
manjadi festival anak-anak.
486
00:37:04,624 --> 00:37:06,524
Sungguh bodoh.
487
00:37:06,548 --> 00:37:08,548
Kau tak menyukainya?
488
00:37:08,572 --> 00:37:11,572
Akan kutunjukkan sesuatu yang pasti kau suka.
Rutinitas yang sudah kami kerjakan.
489
00:37:11,596 --> 00:37:13,596
Pokoknya, saat kau melihatnya,
kau hanya memikirkan soal
490
00:37:13,620 --> 00:37:15,620
menaikkan KPI, terus naik, naik.
491
00:37:16,544 --> 00:37:18,544
Sekarang ingin kuperkenalkan
492
00:37:18,568 --> 00:37:20,568
Superstar selanjutnya
493
00:37:20,592 --> 00:37:22,592
seluruh taman kita.
494
00:37:22,616 --> 00:37:24,616
Satu teman baru.
495
00:37:27,540 --> 00:37:29,540
Mana monyetku?
496
00:37:29,564 --> 00:37:31,564
Monyetmu hilang?
Mungkin dia terbang naik sepeda?
497
00:37:33,588 --> 00:37:35,588
Orang kuno, pernah berkata.
498
00:37:35,612 --> 00:37:37,612
Orang mati demi kekayaan.
499
00:37:37,636 --> 00:37:40,536
Burung mati demi makanan.
500
00:37:41,560 --> 00:37:43,560
Bukalah, sayang.
501
00:37:45,584 --> 00:37:47,584
Harus kukasih tepuk tangan.
502
00:37:47,608 --> 00:37:49,508
Fenix kecil ini,
503
00:37:49,532 --> 00:37:52,532
punya gelar dalam manajemen keuangan.
504
00:37:52,556 --> 00:37:54,556
Kau luar biasa...
505
00:37:54,580 --> 00:37:56,580
Yang sopan dong.
506
00:37:56,604 --> 00:37:58,604
Mana monyetku?
/ Sini kukenalkan sama seseorang.
507
00:37:58,628 --> 00:38:00,628
Ini Tn. Liu.
Kawan,
508
00:38:00,652 --> 00:38:02,652
dia akan memberimu $15.000 untuk beli monyet itu.
509
00:38:02,676 --> 00:38:04,676
Kau 'kan ahlinya monyet.
Apa harga itu pas?
510
00:38:04,700 --> 00:38:06,700
Tentu.
Beri aku $15.000 dan kau boleh bawa dia.
511
00:38:08,524 --> 00:38:10,524
Aku yang membuat kau jadi seperti sekarang.
Betul 'kan?
512
00:38:10,548 --> 00:38:12,548
Tapi mana rasa hormatmu?
513
00:38:12,572 --> 00:38:14,572
Kembalikan monyetku.
514
00:38:14,596 --> 00:38:16,596
Pindai ini.
Jangan hiraukan dia, biar aku yang atasi.
515
00:38:16,620 --> 00:38:18,620
Lihat 2 orang ini.
516
00:38:18,644 --> 00:38:20,644
Hey kalian, sudahlah tak usah pura-pura akting.
517
00:38:20,668 --> 00:38:22,668
Kita semua berakal sehat.
Bagaimana dengan miliknya...
518
00:38:22,692 --> 00:38:24,592
biar kulihat dulu monyetnya.
519
00:38:24,616 --> 00:38:26,616
Jika monyetnya memang berbeda
seperti yang kau ceritakan,
520
00:38:26,640 --> 00:38:28,640
kau akan kuberi tambahan $3.000.
521
00:38:28,664 --> 00:38:30,564
Bro, ucapan tidak sama dengan perasaanku.
522
00:38:30,588 --> 00:38:32,588
Kau sudah pandai!
Setelah kau lihat monyet itu,
523
00:38:32,612 --> 00:38:34,512
kujamin
524
00:38:34,536 --> 00:38:35,936
kau akan terheran-heran.
Bagai petir di siang bolong.
525
00:38:35,937 --> 00:38:37,937
Kampret kau!
526
00:38:38,561 --> 00:38:40,561
Kubilang itu tak dijual.
527
00:38:40,585 --> 00:38:42,585
Kau pikir harga ini belum cukup?
528
00:38:42,609 --> 00:38:44,609
Jika monyet itu memang langka
529
00:38:44,633 --> 00:38:46,633
uang tidaklah masalah.
Mari kita bicarakan.
530
00:38:46,657 --> 00:38:48,657
Mengerti?
531
00:38:48,681 --> 00:38:50,581
Uangmu banyak 'kan?
532
00:38:50,605 --> 00:38:52,505
Lalu kenapa main-main burung?
533
00:38:52,529 --> 00:38:54,529
Harusnya mainanmu pesawat terbang!
534
00:38:55,553 --> 00:38:56,753
Taruh!
Jangan sentuh burungku!
535
00:38:56,754 --> 00:38:58,554
Keluar!
536
00:38:58,578 --> 00:39:00,578
Kembalikan burungku!
537
00:39:00,602 --> 00:39:01,602
Ini sudah gila!
/ Keluar!
538
00:39:01,603 --> 00:39:03,503
Burungku tak bersalah.
539
00:39:03,527 --> 00:39:04,827
Lepaskan burungku.
Lepaskan!
540
00:39:04,828 --> 00:39:06,828
Apa yang kau lakukan?
541
00:39:09,552 --> 00:39:11,552
Main saja pertunjukan.
Tingkahnya kayak monyet.
542
00:39:11,576 --> 00:39:13,576
Kalian berdua main di atas panggung.
543
00:39:13,600 --> 00:39:15,600
Sana keluar.
/ Hey!
544
00:39:25,524 --> 00:39:27,524
Mana monyetku?
Mana dia?
545
00:39:31,548 --> 00:39:34,548
Ini!
Dan Parlov-mu, bla... bla...
546
00:39:34,572 --> 00:39:36,572
Dan Dewi Binatang.
Kau tak mau jual monyet ini.
547
00:39:36,596 --> 00:39:39,596
Kau tak mau jual minuman keras!
/ Ini urusanku!
548
00:39:39,620 --> 00:39:40,720
Orang sudah tak nonton pertunjukan monyet
sejak masa dinasti dulu.
549
00:39:40,721 --> 00:39:42,521
Dasar bodoh masih saja anggap ini berharga.
550
00:39:42,545 --> 00:39:44,545
Memang kenapa?
/ Kau ini sisa sampah dari masa lalu.
551
00:39:44,569 --> 00:39:46,569
Aku berusaha membantumu agar maju,
552
00:39:46,593 --> 00:39:48,593
tapi kamunya takut.
/ Kau yang tak beradab!
553
00:39:48,617 --> 00:39:50,617
Kukasih tahu ya.
Ini mata pencaharian inti.
554
00:39:50,641 --> 00:39:53,541
Kau pakai trik sepele yang orang lain juga bisa,
itu kau sebut penghasilan inti?
555
00:39:53,565 --> 00:39:56,565
Kau anggap dirimu jago hanya karena
aku berkomentar bagus?
556
00:39:56,589 --> 00:39:58,589
Aku kasih tahu ya,
kau cuma tukang sirkus monyet.
557
00:39:58,613 --> 00:40:01,513
Tukang sirkus monyet yang menyedihkan!
Tolol! Bodoh!
558
00:40:14,537 --> 00:40:16,537
Oh kau kira semua orang bisa melakukan ini?
559
00:40:17,561 --> 00:40:18,561
Ayo.
560
00:40:18,585 --> 00:40:20,585
Kalau semua orang bisa, maka tunjukkan.
561
00:40:20,609 --> 00:40:22,609
Ayo.
Jika kau bisa melatih dia dalam sehari,
562
00:40:22,633 --> 00:40:24,633
akan kuberikan dia padamu.
563
00:40:40,557 --> 00:40:42,557
Ayo. Lakukan.
564
00:40:46,581 --> 00:40:48,581
Keluarlah.
565
00:40:48,605 --> 00:40:50,605
Kubilang keluar!
566
00:40:53,529 --> 00:40:55,529
Keluar!
567
00:41:03,553 --> 00:41:05,553
Baik.
/ Tak apa.
568
00:41:05,577 --> 00:41:07,577
Perhatian!
569
00:41:07,601 --> 00:41:09,501
Hormat!
570
00:41:09,525 --> 00:41:12,525
Jangan pamer trik begituan.
Aku sudah ajari dia semua itu.
571
00:41:12,549 --> 00:41:15,549
Itu tak membuktikan apapun.
Tunjukkan sesuatu yang aku tak tahu.
572
00:41:16,573 --> 00:41:18,573
Baiklah, kawan.
Perhatikan aku.
573
00:41:18,597 --> 00:41:20,597
Mari kita push-up.
Perhatikan.
574
00:41:20,621 --> 00:41:21,621
Tiarap.
575
00:41:21,645 --> 00:41:23,645
Turun!
576
00:41:24,569 --> 00:41:26,569
Turun.
Angkat!
577
00:41:26,593 --> 00:41:28,593
Ya! Turun!
578
00:41:33,517 --> 00:41:35,517
Kau lihat itu?
Kau bisa pakai trik itu gratisan.
579
00:41:39,541 --> 00:41:41,541
Baik, sobat, terus.
Ayo.
580
00:41:41,565 --> 00:41:44,565
Balik kanan. Maju jalan!
581
00:41:46,589 --> 00:41:48,589
Lihat?
582
00:41:48,613 --> 00:41:50,613
Kerja kerasmu
tak ada apa-apanya sekarang, paham?
583
00:41:51,557 --> 00:41:53,557
Sok jago.
/ Trik-trik begitu...
584
00:41:56,581 --> 00:41:58,581
Raih talinya!
585
00:42:03,505 --> 00:42:05,505
Kau tak bisa kejar dia jalan kaki.
586
00:42:07,529 --> 00:42:09,529
Hey tukang kurir!
Berhenti!
587
00:42:09,553 --> 00:42:11,553
♪ Aku bawang merah musim semi ♪
588
00:42:11,577 --> 00:42:12,577
Cepat!
589
00:42:12,601 --> 00:42:13,501
♪ Berasal dari luar angkasa ♪
590
00:42:13,525 --> 00:42:15,525
♪ Jika kau celupkan aku ke saus kedelai ♪
591
00:42:15,549 --> 00:42:17,549
♪ akan kuhancurkan rumahmu ♪
592
00:42:17,573 --> 00:42:18,573
♪ Aku adalah hembusan angin ♪
593
00:42:18,597 --> 00:42:19,597
Cepat! Kayuh yang cepat!
594
00:42:19,621 --> 00:42:21,021
♪ Aku datang dan pergi kecepatan tinggi ♪
595
00:42:21,022 --> 00:42:22,522
♪ Jika kau anggap aku sebagai hidangan ♪
596
00:42:22,546 --> 00:42:23,546
♪ Kita akan minum ♪
597
00:42:23,570 --> 00:42:26,570
Hey tukang kurir!
Berhenti!
598
00:42:31,594 --> 00:42:34,594
Hey tukang kurir!
/ Cepat kayuh! Cepat!
599
00:42:37,518 --> 00:42:39,518
Melatih monyet seharian
tapi tak melatih dirimu sendiri.
600
00:42:39,542 --> 00:42:41,542
♪ Aku bawang merah musim semi ♪
601
00:42:41,566 --> 00:42:42,566
♪ Berdiri di tengah badai ♪
602
00:42:42,590 --> 00:42:43,590
Kayuh yang cepat! Cepat!
603
00:42:43,614 --> 00:42:45,514
♪ Duniaku menggila ♪
604
00:42:45,538 --> 00:42:46,538
♪ Namun itu juga wajar ♪
605
00:42:46,562 --> 00:42:48,562
♪ Aku adalah hembusan angin ♪
606
00:42:48,586 --> 00:42:50,586
♪ Aku datang dan pergi kecepatan tinggi ♪
607
00:42:50,610 --> 00:42:54,510
♪ Menguasai pena dan pedang aku menuju ke timur ♪
608
00:42:54,534 --> 00:42:57,534
♪ Aku sudah ke selatan ♪
609
00:42:57,558 --> 00:42:59,558
♪ Aku cantik ♪
610
00:42:59,582 --> 00:43:01,582
♪ Aku minum air di belakang toilet ♪
611
00:43:01,606 --> 00:43:03,506
Mana dia?
/ ♪ Aku sudah ke selatan ♪
612
00:43:03,530 --> 00:43:05,530
♪ Aku sudah ke utara ♪
613
00:43:05,554 --> 00:43:06,554
♪ Aku cantik ♪
614
00:43:06,578 --> 00:43:09,578
♪ Kuingin mencium bibirmu ♪
615
00:43:09,602 --> 00:43:11,302
♪ Aku sudah ke selatan ♪
616
00:43:11,326 --> 00:43:12,326
♪ Aku sudah ke utara ♪
617
00:43:12,350 --> 00:43:13,350
♪ Aku cantik ♪
618
00:43:13,374 --> 00:43:15,574
Apa kau lihat seekor monyet?
619
00:43:15,598 --> 00:43:17,598
Kamu yang kayak monyet.
620
00:43:18,522 --> 00:43:19,522
♪ Aku sudah ke utara ♪
621
00:43:19,546 --> 00:43:21,546
♪ Aku cantik ♪
622
00:43:21,570 --> 00:43:22,570
♪ Aku tak punya apa-apa. ♪
/ Itu...
623
00:43:22,594 --> 00:43:23,594
♪ Aku hanya punya cinta untukmu! ♪
624
00:43:23,618 --> 00:43:27,518
♪ Oh alien ♪
625
00:43:28,542 --> 00:43:30,542
♪ Ya ampun ♪
626
00:43:32,566 --> 00:43:34,566
♪ Manusia di bumi ♪
627
00:43:36,590 --> 00:43:38,590
♪ Oh! ♪
628
00:43:39,514 --> 00:43:41,514
♪ Oh alien ♪
629
00:43:43,538 --> 00:43:45,538
♪ Ya ampun ♪
630
00:43:46,562 --> 00:43:49,562
♪ Manusia di bumi ♪
631
00:43:51,586 --> 00:43:53,586
♪ Oh! ♪
632
00:43:53,610 --> 00:43:56,510
♪ Oh alien ♪
633
00:43:58,534 --> 00:44:00,534
♪ Ya ampun ♪
634
00:44:01,558 --> 00:44:03,558
♪ Manusia di bumi ♪
635
00:44:04,582 --> 00:44:06,582
Berbaringlah kalau kau sudah siap.
636
00:44:06,606 --> 00:44:07,606
Dokter Liao.
637
00:44:07,630 --> 00:44:09,630
Apa kau lihat monyet hijau itu
masuk kemari?
638
00:44:09,654 --> 00:44:11,654
Monyet? Aku tak bisa lihat apa-apa.
639
00:44:13,578 --> 00:44:15,578
♪ Ya ampun ♪
640
00:44:16,502 --> 00:44:18,502
♪ Manusia di bumi ♪
641
00:44:20,526 --> 00:44:22,526
♪ Oh! ♪
642
00:44:28,550 --> 00:44:30,550
Kalian apa-apaan ini di klinikku?
643
00:44:36,574 --> 00:44:37,574
Siapa itu?
644
00:44:37,598 --> 00:44:40,598
♪ Oh alien ♪
645
00:44:40,622 --> 00:44:42,622
Kamu cari siapa?
646
00:44:42,646 --> 00:44:44,446
♪ Ya ampun ♪
647
00:44:44,470 --> 00:44:45,470
Ini asrama.
648
00:44:45,494 --> 00:44:46,494
♪ Manusia di bumi ♪
649
00:44:46,518 --> 00:44:48,518
Apa yang kau lakukan disini?
650
00:44:49,542 --> 00:44:51,542
Ada apa ini?
651
00:44:51,566 --> 00:44:53,566
Ada apa di balkon?
652
00:44:53,590 --> 00:44:54,590
Ayo kemarilah.
653
00:44:54,614 --> 00:44:56,614
Dokter Liao!
654
00:45:00,538 --> 00:45:03,538
Dengan kecerdasannya,
dan kekuatannya,
655
00:45:03,562 --> 00:45:06,562
harga $15.000 belumlah cukup.
Kita harus nambah nol-nya lagi.
656
00:45:08,586 --> 00:45:10,586
Baguslah, dia tahu jalan pulang.
Ayo.
657
00:45:19,510 --> 00:45:22,510
Kamu si kecil brengsek.
Ayo lari lagi kalau berani!
658
00:45:23,534 --> 00:45:25,534
Kamu cukup pintar juga bisa pulang.
659
00:45:25,558 --> 00:45:27,558
Kamu tadi bikin kami kecapekan,
660
00:45:27,582 --> 00:45:29,582
sebelum pertunjukan besar?
661
00:45:30,506 --> 00:45:32,506
Tak usah pura-pura begitu,
lihat aku!
662
00:45:33,530 --> 00:45:35,530
Sini kembalikan celanaku!
663
00:46:34,554 --> 00:46:36,554
Diam di situ!
664
00:46:45,578 --> 00:46:47,578
Taruh lagi!
665
00:46:49,502 --> 00:46:51,502
Ini bukan kenyataan.
666
00:46:53,526 --> 00:46:55,526
Lari!
Konsentrasi!
667
00:47:01,550 --> 00:47:03,550
Jangan mendekat!
Aku bawa jimat!
668
00:47:03,574 --> 00:47:06,574
Jangan mendekat!
/ Awe!
669
00:47:06,598 --> 00:47:08,598
Tunjukkan dirimu!
670
00:47:10,522 --> 00:47:12,522
Awe!
671
00:47:13,546 --> 00:47:14,546
Masa bodoh.
672
00:47:14,570 --> 00:47:16,570
Jangan mendekat!
/ Tunjukkan dirimu.
673
00:48:05,594 --> 00:48:07,594
Sudah kubilang dia itu alien.
674
00:48:13,518 --> 00:48:16,518
Teman-teman, aku melihat kayak bola.
675
00:48:17,542 --> 00:48:20,542
Dasar bodoh.
Ini butuh panggangan yang bagus.
676
00:48:52,566 --> 00:48:54,566
Setidaknya episode ini
677
00:48:54,590 --> 00:48:57,590
lebih bagus dari episode lalu.
678
00:49:29,514 --> 00:49:31,514
Hal pertama kau bertindak benar dalam hidupmu,
679
00:49:31,538 --> 00:49:34,538
yaitu memasang kawat berduri ini, iya 'kan?
680
00:49:35,562 --> 00:49:37,562
Kau ngomong apa?
/ Aku tadi tak bicara denganmu pak polisi.
681
00:49:37,586 --> 00:49:39,586
Kami sedang diculik.
/ Diculik oleh siapa?
682
00:49:39,610 --> 00:49:41,610
Alien!
/ Siapa?
683
00:49:42,534 --> 00:49:44,534
Dia itu asli alien.
Yang punya kekuatan ajaib.
684
00:49:44,558 --> 00:49:46,558
Kenapa kau bisa telpon kalau sedang diculik?
685
00:49:46,582 --> 00:49:49,582
Dia lagi sibuk memperbaiki pesawatnya.
Kenapa kau banyak tanya?
686
00:49:49,606 --> 00:49:53,506
Cepatlah ke sini saja!
Dia mau ambil alih planet kita!
687
00:49:53,530 --> 00:49:54,530
Cepat!
688
00:49:54,554 --> 00:49:56,554
Kami berada di taman hiburan.
Lokasi pameran Gunung Huaguo.
689
00:49:56,578 --> 00:49:59,578
Dimana?
/ Di gunung! Ya ampun!
690
00:49:59,602 --> 00:50:00,602
Jangan gerak-gerak.
691
00:50:01,503 --> 00:50:03,503
Jangan tutup telponnya,
akan kukirim 1 unit petugas ke sana.
692
00:50:03,527 --> 00:50:05,527
Sudahlah jangan menggunting lagi.
693
00:51:00,551 --> 00:51:02,551
Tuan
694
00:51:02,575 --> 00:51:04,575
ini salah paham saja.
695
00:51:05,599 --> 00:51:08,599
Apa kau tahu artinya salah paham?
696
00:51:09,523 --> 00:51:11,523
Apa kau mengerti bahasa manusia?
697
00:51:39,547 --> 00:51:41,547
Kau mau aku lakukan ini?
698
00:51:41,571 --> 00:51:43,571
Kami sudah bikin kacau.
699
00:51:43,595 --> 00:51:45,595
Kali ini kami akan tampil untukmu.
700
00:51:46,519 --> 00:51:49,519
Geng Hao, Dewi Binatang omong kosong.
701
00:51:49,543 --> 00:51:52,543
Pavlov omong kosong.
702
00:51:55,567 --> 00:51:57,567
Lihat akibat perbuatanmu terhadapnya,
dia jadi kesal.
703
00:51:57,591 --> 00:52:00,591
Wajahnya berubah hijau.
Kenapa kau bully dia seperti itu?
704
00:52:00,615 --> 00:52:02,615
Tunggu sampai kau kembali.
Jangan diambil hati, bos.
705
00:52:02,639 --> 00:52:04,639
Akan kubantu menghukum dia.
706
00:52:26,563 --> 00:52:28,563
Kau harus mengerti
707
00:52:29,587 --> 00:52:33,587
aku tak menyangka apapun
hal seperti ini terjadi padaku.
708
00:52:37,511 --> 00:52:39,511
Hey Bos, itu minuman yang keras.
709
00:52:40,535 --> 00:52:42,535
Keras.
710
00:52:46,559 --> 00:52:48,559
Jika makhluk tingkat tinggi
711
00:52:48,583 --> 00:52:51,583
mengalami kecelakaan, lalu terjebak disini
712
00:52:51,607 --> 00:52:53,607
hanya gara-gara manusia idiot
713
00:52:53,631 --> 00:52:56,531
apa itu suatu kesalahan?
714
00:52:58,555 --> 00:52:59,555
Bukan kesalahan.
715
00:52:59,579 --> 00:53:03,579
Lalu mengapa kalian begitu jahat
pada makhluk itu?
716
00:53:10,503 --> 00:53:12,503
Itu cuma salah paham saja.
717
00:53:17,527 --> 00:53:19,527
Ijinkan aku minta maaf dengan menghabiskan botol ini.
718
00:53:25,551 --> 00:53:27,551
Sudah cukup.
719
00:53:27,575 --> 00:53:30,575
Bos, jika kau anggap kami salah,
maka aku juga harus minum.
720
00:53:30,599 --> 00:53:33,599
Aku tak melihat dengan jelas,
aku tak tahu betapa hebatnya dirimu.
721
00:53:54,523 --> 00:53:56,523
Dia menyukainya.
722
00:53:58,547 --> 00:54:00,547
Dia menyukainya.
723
00:54:05,571 --> 00:54:07,571
Dia sungguh menyukainya.
724
00:54:13,595 --> 00:54:16,595
Ini, Bos.
Kutuangkan segelas lagi.
725
00:54:17,519 --> 00:54:20,519
Kami biasanya membenturkan gelas kayak begini.
726
00:54:22,543 --> 00:54:25,543
Kau sedang apa?
Siapa yang mau kau kelabui?
727
00:54:25,567 --> 00:54:27,567
Begitukah penampilanmu di depan bos kita?
728
00:54:27,591 --> 00:54:29,591
Maju.
729
00:54:29,615 --> 00:54:31,615
Terus dorong.
Selangkah lagi!
730
00:54:33,539 --> 00:54:35,539
Bos, dia cuma pecundang tak berguna.
Apa dibunuh saja bila tak kau pakai?
731
00:54:35,563 --> 00:54:37,563
Ini untuk orangtuamu.
732
00:54:37,587 --> 00:54:39,587
Aku bersulang untuk mereka.
733
00:54:39,611 --> 00:54:41,511
Semoga mereka
734
00:54:41,535 --> 00:54:43,535
berbahagia dan sehat tiap hari
735
00:54:43,559 --> 00:54:45,559
di luar angkasa.
736
00:54:45,583 --> 00:54:47,583
Bersulang!
Minum!
737
00:54:49,507 --> 00:54:51,507
Mari kita bahas masalah latihan.
Sini.
738
00:54:51,531 --> 00:54:53,531
Isi lagi kaldunya.
739
00:54:53,555 --> 00:54:55,555
Ini, Bos...
740
00:54:56,579 --> 00:54:58,579
Ini... hal yang paling indah di dunia kami.
741
00:55:00,503 --> 00:55:02,503
Aku tak tahu yang kau sukai.
742
00:55:02,527 --> 00:55:04,527
Ambil saja uang ini dan belilah sendiri sesuatu.
743
00:55:05,551 --> 00:55:07,551
Jika menurutmu ini kurang,
744
00:55:07,575 --> 00:55:09,575
aku tahu kau suka minuman ini.
745
00:55:09,599 --> 00:55:10,599
Tenang saja.
746
00:55:10,623 --> 00:55:12,623
Ketika kau nanti bisa pulang,
747
00:55:12,647 --> 00:55:14,547
akan kuberi minuman yang cukup...
748
00:55:14,571 --> 00:55:16,571
hambamu ini akan menyediakan
minuman untuk seumur hidup.
749
00:55:19,595 --> 00:55:22,595
Seperti yang kita bicarakan,
aku memikirkan soal kesempatan bisnis
750
00:55:22,619 --> 00:55:25,519
Bos, kau bisa jadi distributor eksklusif di planetmu
751
00:55:25,543 --> 00:55:27,543
dan kita akan sediakan minuman keras.
752
00:55:27,567 --> 00:55:30,567
Kau ingin jadi pegawai negeri seumur hidupmu?
753
00:55:30,591 --> 00:55:33,591
Saat kau pensiun,
kau terima hanya uang pensiun yang sedikit saja.
754
00:55:35,515 --> 00:55:37,515
Betul 'kan?
755
00:55:38,539 --> 00:55:40,539
Bos.
756
00:55:44,563 --> 00:55:46,563
Itu uang.
757
00:55:46,587 --> 00:55:48,587
Jangan kau bakar.
Bos...
758
00:55:48,611 --> 00:55:50,611
Bos...
759
00:55:52,535 --> 00:55:53,535
Bos.
760
00:55:53,559 --> 00:55:55,559
Ya bakar saja, aku tak peduli.
761
00:55:55,583 --> 00:55:57,583
Kami tiap tahun juga bakar uang.
762
00:55:57,607 --> 00:55:58,607
Bos.
763
00:55:58,631 --> 00:56:00,631
Jangan jatuhkan aku.
764
00:56:00,655 --> 00:56:02,555
Aku takut ketinggian.
Bos, bisa kau turunkan aku?
765
00:56:02,579 --> 00:56:04,579
Bos.
766
00:56:07,503 --> 00:56:09,503
Aku takut.
767
00:56:09,527 --> 00:56:11,527
Bos.
768
00:56:13,551 --> 00:56:15,551
Jangan.
769
00:56:20,575 --> 00:56:22,575
Sudah kubilang ini cuma salah paham.
770
00:56:22,599 --> 00:56:24,599
Dengar...
771
00:56:24,623 --> 00:56:26,623
bukankah kita rasa sudah cukup?
772
00:56:26,647 --> 00:56:28,647
Ini berlebihan.
773
00:56:30,571 --> 00:56:32,571
Apa?
Baik, baik.
774
00:56:32,595 --> 00:56:34,595
Akan kutelan itu.
775
00:56:34,619 --> 00:56:36,619
Kami akan patuh, ya?
776
00:56:40,543 --> 00:56:42,543
Bos, ketinggian.
777
00:56:50,567 --> 00:56:52,567
Sudah masuk.
778
00:56:53,591 --> 00:56:55,591
Kau senang sekarang?
779
00:57:03,515 --> 00:57:05,515
Kau tak suruh aku telan itu 'kan?
/ Harusnya itu hanya kau kulum saja.
780
00:57:09,539 --> 00:57:11,539
Tadi itu tak sengaja.
781
00:57:13,563 --> 00:57:15,563
Saat aku bangun besok,
akan kucari cara untuk...
782
00:57:16,587 --> 00:57:18,587
mengeluarkan itu.
783
00:57:18,611 --> 00:57:19,611
Hey Bos...
784
00:57:19,635 --> 00:57:20,635
Aku kecekik.
785
00:57:20,659 --> 00:57:22,559
♪ Latih tubuhmu ♪
786
00:57:22,583 --> 00:57:22,983
♪ Tubuh ♪
787
00:57:22,984 --> 00:57:24,584
♪ Dan tenaga dalam Qi-mu ♪
788
00:57:24,585 --> 00:57:25,585
♪ Qi ♪
789
00:57:25,609 --> 00:57:26,609
♪ Kuat dan lembut, tetap angkat kepalamu ♪
790
00:57:26,633 --> 00:57:28,533
♪ Semesta ada dalam pikiranmu ♪
791
00:57:28,557 --> 00:57:30,557
♪ Pikiran ♪
792
00:57:32,581 --> 00:57:34,581
Jangan jungkir balikkan dia!
793
00:57:35,505 --> 00:57:37,505
Itu tak akan berhasil!
Tunggu saja sampai dia berak!
794
00:57:37,529 --> 00:57:39,529
♪ Berbaring seperti busur ♪
795
00:57:39,553 --> 00:57:41,553
♪ Berdiri seperti pohon pinus ♪
796
00:57:41,577 --> 00:57:43,577
♪ Duduk diam seperti lonceng ♪
797
00:57:44,501 --> 00:57:46,501
Bos, ini nyawa manusia.
798
00:57:47,525 --> 00:57:49,525
Bos.
/ 2 nyawa manusia!
799
00:57:50,549 --> 00:57:52,549
♪ Jurus Tai Chi Tapak Bagua ♪
800
00:57:52,573 --> 00:57:54,573
♪ Kungfu di Cina ♪
801
00:57:54,597 --> 00:57:56,597
♪ Pegang pedang ♪
802
00:57:56,621 --> 00:57:58,621
♪ Dan pedang lebar ganda ♪
803
00:57:58,645 --> 00:58:00,645
♪ Saat memulai pertunjukanmu ♪
804
00:58:00,669 --> 00:58:02,569
♪ Yang jago dan tidak akan kelihatan ♪
805
00:58:02,593 --> 00:58:03,593
♪ kelihatan ♪
806
00:58:03,617 --> 00:58:04,617
♪ Tangan adalah 2 pintu ♪
807
00:58:04,641 --> 00:58:05,641
♪ Pintu ♪
808
00:58:05,665 --> 00:58:06,665
♪ Akar di tanah ♪
809
00:58:06,689 --> 00:58:07,689
♪ Tanah ♪
810
00:58:07,713 --> 00:58:11,513
♪ Sumber daya dimana-mana ♪
♪ membangkitkan semangat Kungfu Cina ♪
811
00:58:21,537 --> 00:58:23,537
Cepat!
812
00:58:25,561 --> 00:58:27,561
Halo?
/ Kau menelpon polisi?
813
00:58:27,585 --> 00:58:29,585
Ya, ya. Tunggu sebentar.
814
00:58:33,509 --> 00:58:35,509
Awasi dia!
815
00:58:55,533 --> 00:58:57,533
Kau sudah bakar uangku?
816
00:58:58,557 --> 00:59:00,557
Bukankah itu kejahatan...
817
00:59:03,581 --> 00:59:05,581
Begini, alien yang di dalam itu bisa terbang!
818
00:59:05,605 --> 00:59:07,605
Tidak, dia bisa menerbangkan orang!
819
00:59:07,629 --> 00:59:09,629
Dia angkat aku cuma dengan tangannya begini.
Dua orang di udara. Dia pakai rantai
820
00:59:09,653 --> 00:59:11,653
mengayun-ayunkanku,
menjungkir-balikkanku,
821
00:59:11,677 --> 00:59:13,677
menguncangku naik turun.
Hampir saja menjatuhkanku.
822
00:59:13,701 --> 00:59:15,701
Berapa botol yang sudah kau minum?
/ Aku tak minum.
823
00:59:15,725 --> 00:59:17,525
Berapa botol?
/ Oh ya.
824
00:59:17,549 --> 00:59:19,549
Alien itu yang memaksa kami minum.
Tak penting soal berapa yang kuminum.
825
00:59:20,573 --> 00:59:22,573
Kamu anggap ini lucu ya,
mempermainkan polisi?
826
00:59:22,597 --> 00:59:24,597
Ini bukan bercanda.
827
00:59:24,621 --> 00:59:26,621
Lalu apa niatmu?
/ Aku ini tukang sirkus monyet.
828
00:59:28,545 --> 00:59:30,545
Maaf!
829
00:59:30,569 --> 00:59:32,569
Pak polisi, aku harus bilang,
830
00:59:32,593 --> 00:59:34,593
kau baik sekali meluangkan waktu
831
00:59:34,617 --> 00:59:37,517
kesini tengah malam begini
cuma untuk memeriksa orang mabuk
832
00:59:37,541 --> 00:59:39,541
siapa yang menelpon polisi
melaporkan penampakan alien?
833
00:59:39,565 --> 00:59:41,565
Kau ini bicara apa?
Bagaimana dengan alien itu?
834
00:59:42,589 --> 00:59:44,589
Aku ada disini.
Aku ini alien, paham?
835
00:59:44,613 --> 00:59:46,613
Kau mabuk ya? Sadarlah!
836
00:59:46,637 --> 00:59:47,637
Ayo sana lihat.
/ Hentikan!
837
00:59:47,661 --> 00:59:49,561
Sadarlah!
/ Sini!
838
00:59:49,585 --> 00:59:51,585
Kemari.
839
00:59:51,609 --> 00:59:53,609
Dia kebanyakan minum.
Dia tadi cuma mempermainkanmu.
840
00:59:53,633 --> 00:59:55,633
Minum bersamamu?
/ Ya.
841
00:59:55,657 --> 00:59:57,657
Kalau begitu kau yang alien.
842
00:59:57,681 --> 00:59:59,681
Ya benar.
843
00:59:59,705 --> 01:00:01,705
Lalu kau dari bintang mana?
844
01:00:02,529 --> 01:00:04,529
Mungkin terlalu berawan.
Jadi kau tak bisa lihat rumahmu.
845
01:00:05,553 --> 01:00:08,553
Lucu ya? Saat kau sadar dari mabuk,
bawa KTP planetmu ke kantor polisi
846
01:00:08,577 --> 01:00:10,577
dan daftarkan ijin tempat tinggal sementara.
/ Kedengarannya bagus.
847
01:00:10,601 --> 01:00:12,601
Jika kau tak datang,
aku akan memulangkanmu ke sana.
848
01:00:13,525 --> 01:00:14,525
Kedengarannya bagus.
849
01:00:14,549 --> 01:00:16,549
Maaf. Maaf.
850
01:00:16,573 --> 01:00:18,573
Telah membuat kalian kemari.
/ Mau kemana kau?
851
01:00:18,597 --> 01:00:21,597
Kembali!
Kami harus bagaimana?
852
01:00:21,621 --> 01:00:22,621
Kita aman sekarang.
/ Minumlah air putih.
853
01:00:22,645 --> 01:00:24,645
Kau mau mati ya?
/ Kita sekarang sudah aman!
854
01:01:01,569 --> 01:01:04,569
Da Fei?
/ Kau kira dia kayak orang begitu?
855
01:01:07,593 --> 01:01:10,593
Mana alien itu?
/ Dia itu bukan spesies yang terancam punah.
856
01:01:10,617 --> 01:01:12,617
Mana alien itu?
/ Dia sudah coba-coba membunuh kita.
857
01:01:13,541 --> 01:01:15,541
Dan dia sudah membakar uang bisnis kita.
858
01:01:15,565 --> 01:01:17,565
Aku tanya, mana alien itu?
859
01:01:19,589 --> 01:01:21,589
Minum dulu.
860
01:01:22,513 --> 01:01:24,513
Jika aku tak bisa menjual minuman pada alien itu
861
01:01:26,537 --> 01:01:29,537
maka gimana kalau kupakai alien itu
untuk jualan minuman?
862
01:01:30,561 --> 01:01:33,561
Kukasih tahu ya,
beginilah caramu merubah jeruk menjadi limun.
863
01:01:33,585 --> 01:01:35,585
Setiap tetes minuman ini
864
01:01:35,609 --> 01:01:38,509
akan menuju ke sarang telur kita.
865
01:01:40,533 --> 01:01:42,533
Siapapun yang menyerang planet Bumi kita,
866
01:01:42,557 --> 01:01:44,557
harus menanggung akibatnya!
867
01:02:00,581 --> 01:02:03,581
♪ Malam yang tak terlupakan ♪
868
01:02:04,505 --> 01:02:08,505
♪ Malam yang tak terlupakan ♪
869
01:02:08,529 --> 01:02:16,529
♪ Satu salam dari musim semi ♪
870
01:02:17,553 --> 01:02:25,553
♪ Negeri Dewa ke ujung bumi ♪
871
01:02:25,577 --> 01:02:33,577
♪ pada ibu pertiwi kita kirim doa terbaik ♪
872
01:02:43,501 --> 01:02:46,501
♪ Malam yang tak terlupakan ♪
873
01:02:47,525 --> 01:02:48,925
♪ Malam yang tak terlupakan ♪
874
01:02:49,549 --> 01:02:52,549
Paling tidak kita punya bukti
kalau dia masih hidup, betul 'kan?
875
01:02:52,573 --> 01:02:54,573
Semua akan beres!
876
01:02:56,597 --> 01:02:58,597
Dimengerti.
877
01:02:58,621 --> 01:03:00,521
Nona, tolong bersihkan ini.
878
01:03:00,545 --> 01:03:08,545
♪ Kita semua hidup di negeri dewa yang sama ♪
879
01:03:08,569 --> 01:03:16,569
♪ pada ibu pertiwi kita kirim doa terbaik ♪
880
01:03:18,593 --> 01:03:22,193
instagram@jokowi_prabowo_kmp_kih
881
01:04:03,517 --> 01:04:05,517
Kalian tak boleh disini.
Sana keluar.
882
01:04:06,541 --> 01:04:08,541
Keluar.
883
01:04:13,565 --> 01:04:16,565
Kalian tak mengerti bahasa Cina, huh?
Latihan tembak paintball di sebelah.
884
01:04:16,589 --> 01:04:18,589
Cepat pergi sana.
885
01:04:32,513 --> 01:04:34,513
[Kanton] Bosku sedang mencari seseorang.
886
01:04:35,537 --> 01:04:38,537
Jika dia tak bisa menemukannya
maka kalian yang brengsek ini mampus.
887
01:04:43,561 --> 01:04:45,561
[Cina] Mengerti?
/ Aku paham kalimatnya.
888
01:04:45,585 --> 01:04:47,585
Tapi masalah sebelumnya...
889
01:04:47,609 --> 01:04:49,609
Kalian pasti tahu
890
01:04:49,633 --> 01:04:51,633
apa yang sedang kami cari.
891
01:05:00,557 --> 01:05:02,557
Ada seorang pria,
892
01:05:02,581 --> 01:05:04,581
yang bertemperamen buruk.
893
01:05:07,505 --> 01:05:10,505
Dan pria ini sangat berusaha
mengendalikan temperamennya,
894
01:05:10,529 --> 01:05:16,529
tapi kemudian 2 pria mengirim seekor angsa liar
mengejar ke seluruh dunia dan dia berakhir disini
895
01:05:16,553 --> 01:05:20,553
untuk menemukan pelukan 2 orang ceroboh.
896
01:05:20,577 --> 01:05:23,577
Menurut kalian apa yang akan dilakukan pria ini?
897
01:05:23,601 --> 01:05:26,501
Kukasih tahu.
Jika dia sudah menghabiskan segelas ini
898
01:05:26,525 --> 01:05:28,525
dan dia tetap tak menemukannya,
899
01:05:28,549 --> 01:05:30,549
kalian berdua
900
01:05:30,573 --> 01:05:32,573
akan mampus.
901
01:05:45,597 --> 01:05:47,597
Sekarang mari jangan diperpanjang lagi.
902
01:05:47,621 --> 01:05:49,621
Jangan khawatir soal masalah itu.
903
01:05:49,645 --> 01:05:52,545
Itu bukan masalah besar.
Kau ingin kami mencarikan orang itu untukmu.
904
01:05:52,569 --> 01:05:54,569
Kita semua teman disini.
Ini, mari merokok dulu.
905
01:05:54,593 --> 01:05:56,593
Tuan, merokok dulu.
906
01:05:56,617 --> 01:05:58,617
Tuan.
907
01:06:00,541 --> 01:06:03,541
Kurasa kalian tak menghisap tembakau anti-pilek.
Kami disini sudah biasa.
908
01:06:03,565 --> 01:06:05,565
Kami telah mendeteksi ada aktifitas
tak wajar disini.
909
01:06:07,589 --> 01:06:11,589
Hey, sana bukakan pintunya.
910
01:06:56,513 --> 01:06:58,513
1, 2, 3, 4
911
01:06:58,537 --> 01:07:00,537
5 botol.
Aku, temanku
912
01:07:00,561 --> 01:07:02,561
kami berdua minum 5 botol.
913
01:07:02,585 --> 01:07:05,585
alkohol 42 persen.
Kenapa aku bohong soal itu?
914
01:07:05,609 --> 01:07:08,509
Kami berdua pingsan.
Kami sungguh tak melihat orangmu itu.
915
01:07:08,533 --> 01:07:10,533
Hey kawan-kawan!
Kurasa aku menemukannya.
916
01:07:11,557 --> 01:07:13,557
Kawan-kawan, turunlah dari situ, ayo.
917
01:07:13,581 --> 01:07:15,581
Ayo, cepat.
918
01:07:16,505 --> 01:07:18,505
Dengar, yang kulihat itu jelas pesawat luar angkasa.
919
01:07:18,529 --> 01:07:22,529
Aku tahu, aku bisa mengenalinya
karena itu kayak seonggok kotoran.
920
01:07:23,553 --> 01:07:25,553
Ayo, kawan-kawan kita pakai
baju pengaman.
921
01:07:26,577 --> 01:07:28,577
Ini dia.
922
01:07:42,501 --> 01:07:44,501
John, biar kutangani.
923
01:07:45,525 --> 01:07:47,525
Dia sensitif.
924
01:07:47,549 --> 01:07:49,549
Percayalah.
925
01:07:52,573 --> 01:07:54,573
Ingat aku?
926
01:07:54,597 --> 01:07:57,597
Kapten Zack Andrews dari Amanika Serikat.
927
01:07:58,521 --> 01:08:01,521
Negara paling maju di planet Bumi.
928
01:08:03,545 --> 01:08:05,545
Andrews, lakukan sesuatu.
929
01:08:05,569 --> 01:08:08,569
Kurasa tak ada orang di rumah.
930
01:08:09,593 --> 01:08:11,593
Kita tak harus menunggu seharian.
931
01:08:13,517 --> 01:08:15,517
Jangan kemana-mana!
932
01:08:17,541 --> 01:08:19,541
Aku cuma mau beli rokok buat kalian.
933
01:08:19,565 --> 01:08:21,565
Tuan, tuan, sakit!
934
01:08:21,589 --> 01:08:24,589
Bisa tidak kau tak buang-buang waktuku?
935
01:08:24,613 --> 01:08:28,513
Aku muak denganmu, temanmu, dan omong kosongmu!
936
01:08:28,537 --> 01:08:30,537
Aku tak mengerti!
937
01:08:30,561 --> 01:08:32,561
Tuan, aku tak mengerti!
938
01:08:32,585 --> 01:08:34,585
Dimana dia?
939
01:08:34,609 --> 01:08:36,609
Dia datang!
940
01:08:37,533 --> 01:08:39,533
Dia disini.
941
01:10:16,557 --> 01:10:18,557
Dia sudah di dalam.
942
01:10:19,581 --> 01:10:22,581
Kurasa begitulah yang terjadi.
Kalian juga melihatnya.
943
01:10:23,505 --> 01:10:25,505
Kurasa jika kalian ingin membawa dia,
944
01:10:26,529 --> 01:10:29,529
maka kalian boleh bawa mereka semua.
/ Dia bilang kita bisa membawanya.
945
01:10:30,553 --> 01:10:32,553
Terima kasih.
946
01:10:32,577 --> 01:10:34,577
Kau ingin aku apakan itu?
947
01:10:34,601 --> 01:10:38,501
Kau ingin aku angkut itu pakai truk?
948
01:10:43,525 --> 01:10:52,225
instagram@jokowi_prabowo_kmp_kih
949
01:11:08,549 --> 01:11:11,549
Tunggu, tunggu, John.
Apa? Kita samarkan ini pakai pertandingan football?
950
01:11:11,573 --> 01:11:14,573
Apa aku harus pertontonkan pesawat luar angkasa ini
[ada polisi Cina?
951
01:11:22,597 --> 01:11:24,597
Cepat.
952
01:11:41,521 --> 01:11:43,521
Kau sudah janji kita sudah disini.
953
01:11:43,545 --> 01:11:44,545
Uh...
954
01:11:44,569 --> 01:11:46,569
Ketika kami selesai bantu kalian,
aku sungguh harus kembali.
955
01:11:48,593 --> 01:11:50,593
Bosku ingin bicara denganku.
956
01:11:50,617 --> 01:11:52,617
Ini sungguh masalah penting.
957
01:11:59,541 --> 01:12:02,541
Kita masih nyangkut kebelit.
/ Coba tanganmu masuk ke sini.
958
01:12:03,565 --> 01:12:04,565
Turun.
959
01:12:04,589 --> 01:12:06,589
Selama Huan-Huan tak ada masalah,
kita akan baik-baik saja.
960
01:12:13,513 --> 01:12:15,513
Kalian berdua sedang apa?
961
01:12:15,537 --> 01:12:19,537
Tak bermaksud mengganggu, tapi bagaimana
caranya kami mengeluarkan alien itu dari pesawat?
962
01:12:19,561 --> 01:12:21,561
Kau jangan perlakukan kami seperti ini.
963
01:12:21,585 --> 01:12:24,585
Alien itu teman kami.
964
01:12:24,609 --> 01:12:28,509
Meski dia teman kalian,
kalian masih bisa bantu kami menyelesaikan misi.
965
01:12:28,533 --> 01:12:30,533
Teman atau tidak,
966
01:12:30,557 --> 01:12:32,557
itu bukan keputusan kita.
967
01:12:32,581 --> 01:12:35,581
Kita tak bisa buat keputusan untuk sang utusan.
968
01:12:37,505 --> 01:12:39,505
Mereka tak mau kerjasama.
969
01:12:40,529 --> 01:12:43,529
Jangan begini terhadap kami.
Kau tak punya hak.
970
01:12:43,553 --> 01:12:46,553
Beraninya kau menawan kami disini.
971
01:12:47,577 --> 01:12:49,577
Apa kau lupa kau dimana?
972
01:12:49,601 --> 01:12:51,501
Ini Cina!
973
01:12:51,525 --> 01:12:53,525
Kau...
974
01:12:57,549 --> 01:12:59,549
Kuharap kalian saling menyukai,
975
01:12:59,573 --> 01:13:04,573
karena mungkin ini wajah terakhir
yang akan kalian lihat.
976
01:13:20,597 --> 01:13:22,597
Habislah kita.
977
01:13:22,621 --> 01:13:24,621
Kita tak akan bisa keluar dari sini.
978
01:13:26,545 --> 01:13:28,545
Orang asing itu akan membangun
hubungan diplomatik dengan alien.
979
01:13:28,569 --> 01:13:32,569
Tapi kau malah beri mereka monyet.
Hubungan diplomatik dengan monyet.
980
01:13:37,593 --> 01:13:39,593
Selalu ada cara lain.
981
01:13:42,517 --> 01:13:44,517
Tapi kita harus cari cara bisa keluar.
982
01:13:45,541 --> 01:13:47,541
Mungkin ini agak sedikit jorok.
983
01:13:51,565 --> 01:13:53,565
Kembali!
984
01:15:45,589 --> 01:15:48,589
Utusan, keluarlah.
985
01:15:49,513 --> 01:15:50,513
Utusan, keluarlah.
986
01:15:50,537 --> 01:15:52,537
Utusan.
987
01:15:52,561 --> 01:15:54,561
Keluar!
988
01:16:03,585 --> 01:16:06,585
Tidak, tidak, tidak!
Itu sangat berbahaya.
989
01:16:07,509 --> 01:16:09,509
Percaya padaku.
990
01:16:09,533 --> 01:16:11,533
Huan-Huan keluarlah.
Huan-Huan.
991
01:16:11,557 --> 01:16:13,557
Utusan, kemarilah.
992
01:16:17,581 --> 01:16:19,581
Sini, sini.
993
01:16:19,605 --> 01:16:21,605
Ini aku.
994
01:16:30,529 --> 01:16:32,529
Beri tepuk tangan.
995
01:16:32,553 --> 01:16:34,553
Utusan mau keluar.
996
01:16:34,577 --> 01:16:36,577
Ayo.
997
01:16:37,501 --> 01:16:39,501
Ayo.
998
01:16:40,525 --> 01:16:42,525
Ayo.
999
01:16:43,549 --> 01:16:45,549
Ayo.
1000
01:16:45,573 --> 01:16:47,573
Ayo.
1001
01:16:47,597 --> 01:16:49,597
Bagus.
1002
01:16:49,621 --> 01:16:51,621
Lalu, mari kita kenalan
1003
01:16:52,545 --> 01:16:54,545
dengan utusan.
1004
01:17:03,569 --> 01:17:07,569
Ini... etika antar bintang mereka.
1005
01:17:09,593 --> 01:17:11,593
Halo.
1006
01:17:11,617 --> 01:17:13,617
Halo.
1007
01:17:16,541 --> 01:17:18,541
Baik, mari jabat tangan.
1008
01:17:19,565 --> 01:17:21,565
Jabat tangan.
1009
01:17:21,589 --> 01:17:23,589
Ya.
1010
01:17:23,613 --> 01:17:26,513
Jabat tangan...
1011
01:17:30,537 --> 01:17:32,537
Kau lihat itu?
Dia menjabat tangannya.
1012
01:17:32,561 --> 01:17:35,561
Itulah cara teman berjabat tangan.
1013
01:17:41,585 --> 01:17:43,585
Utusan memberiku ini.
1014
01:17:43,609 --> 01:17:45,609
Itu... itu bola DNA.
1015
01:17:45,633 --> 01:17:47,533
Yeah, itu tujuannya.
1016
01:17:47,557 --> 01:17:49,557
Tak bisa dipercaya dia punya satu lagi.
1017
01:17:52,581 --> 01:17:54,581
Apa yang dilakukan utusan?
1018
01:17:55,505 --> 01:17:56,505
Itu...
1019
01:17:56,529 --> 01:17:58,529
Pergi sana.
1020
01:18:00,553 --> 01:18:03,553
Apa yang dilakukan utusan?
1021
01:18:07,577 --> 01:18:09,577
Dia mencari seseorang.
1022
01:18:09,601 --> 01:18:11,601
Dia mau memilih seseorang.
1023
01:18:11,625 --> 01:18:13,625
Sedang mencari.
1024
01:18:17,549 --> 01:18:19,549
Dia sudah menemukan orangnya.
1025
01:18:19,573 --> 01:18:21,573
Dia memilihnya.
1026
01:18:21,597 --> 01:18:22,597
Lihat!
1027
01:18:22,621 --> 01:18:24,621
Ya benar, dia memilihmu.
1028
01:18:25,545 --> 01:18:27,545
Aku?
1029
01:18:27,569 --> 01:18:29,569
Kau tunggu apa lagi?
1030
01:18:29,593 --> 01:18:31,593
Ayo, ayo.
1031
01:18:32,517 --> 01:18:34,517
Utusan telah memilih dia.
1032
01:18:35,541 --> 01:18:38,541
Kawanku, aku jadi malu.
1033
01:18:39,565 --> 01:18:41,565
Aku, Shen Tangfei, bukanlah siapa-siapa
1034
01:18:42,589 --> 01:18:45,589
tapi sang utusan telah memutuskan.
1035
01:18:45,613 --> 01:18:47,613
Aku harus lakukan yang dia minta.
1036
01:18:48,537 --> 01:18:50,537
Tunggu.
1037
01:18:58,561 --> 01:19:00,561
Kau kayaknya agak gugup.
1038
01:19:02,585 --> 01:19:04,585
Kamu berkeringat, wow.
1039
01:19:05,509 --> 01:19:08,509
Banyak sekali keringatmu.
1040
01:19:13,533 --> 01:19:15,533
Berikan dasimu.
1041
01:19:16,557 --> 01:19:18,557
Dasimu.
1042
01:19:19,581 --> 01:19:21,581
Tak apa.
1043
01:19:22,505 --> 01:19:24,505
Baik.
1044
01:19:38,529 --> 01:19:41,529
Kalian orang Cina sudah ada dimana-mana.
1045
01:19:41,553 --> 01:19:43,553
Jadi,
1046
01:19:44,577 --> 01:19:46,577
biar aku saja.
1047
01:19:48,501 --> 01:19:51,501
Pastinya aku, John Stockton
yang akan tertulis dalam sejarah.
1048
01:21:27,525 --> 01:21:28,525
Baik, John.
1049
01:21:28,549 --> 01:21:31,549
Pertama, masukkan bola DNA itu ke dalam mulutmu.
1050
01:21:58,573 --> 01:22:00,573
Baik, John.
1051
01:22:00,597 --> 01:22:03,597
Kerutkan otot orbicularis oris.
1052
01:22:04,521 --> 01:22:06,521
Sekarang, usap permukaan keseluruhan bola DNA
1053
01:22:06,545 --> 01:22:09,545
dengan lendir tengah mulut selama 15 detik,
1054
01:22:10,569 --> 01:22:15,569
lalu pakai lidahmu untuk memutar bola
720 derajat searah jarum jam.
1055
01:22:15,593 --> 01:22:18,593
Bisa tidak kau pakai bahasa yang gampang,
1056
01:22:18,617 --> 01:22:20,617
katakan saja aku harus bagaimana?
1057
01:22:20,641 --> 01:22:22,541
Putar bolanya dalam mulutmu
1058
01:22:22,565 --> 01:22:24,565
sampai tertutup ludah sepenuhnya.
1059
01:22:45,589 --> 01:22:47,589
Ambil, ambil.
1060
01:22:57,513 --> 01:22:59,513
Ya begitu, kerja bagus, kawan, bagus.
1061
01:22:59,537 --> 01:23:01,537
Bagus.
1062
01:23:15,561 --> 01:23:17,561
Aku percaya Pavlov!
1063
01:23:17,585 --> 01:23:20,585
Aku percaya roh penjaga Binatang!
Dan aku akan selalu percaya padamu sekarang.
1064
01:23:20,609 --> 01:23:22,609
Kau adalah reinkarnasi ayahku!
/ Sudah jangan ngomong ngawur!
1065
01:23:22,633 --> 01:23:25,533
Putar balik di depan.
/ Putar balik.
1066
01:23:31,557 --> 01:23:33,557
Berhenti.
1067
01:23:35,581 --> 01:23:37,581
Apa yang kau lakukan?
1068
01:23:37,605 --> 01:23:39,605
Aku harus mengeluarkan Huan-Huan.
1069
01:23:39,629 --> 01:23:42,529
Kau mau menyelamatkan monyetmu?
Kita membahayakan nyawa!
1070
01:23:42,553 --> 01:23:44,553
Dia tak masuk ke pesawat itu.
1071
01:23:44,577 --> 01:23:46,577
Mereka akan sadar yang sedang terjadi.
1072
01:23:46,601 --> 01:23:48,601
Itu sebabnya kita harus pergi dari sini.
1073
01:23:48,625 --> 01:23:51,525
Kenapa kau ini?
Pertama kita ambil Huan Huan,
1074
01:23:51,549 --> 01:23:53,549
lalu kita pulang dan kubur alien itu.
Setelah itu, semua akan baik-baik saja.
1075
01:23:53,573 --> 01:23:55,573
Sebaiknya kita pergi saja sekarang.
1076
01:23:55,597 --> 01:23:57,597
Memang kau mau kemana?
1077
01:23:57,621 --> 01:23:59,621
Aku sudah rawat dia bertahun-tahun.
Aku tak bisa hidup tanpa dia.
1078
01:23:59,645 --> 01:24:01,645
Apa kau mau merawatku?
1079
01:24:04,569 --> 01:24:06,569
Ya, aku mau.
1080
01:24:12,593 --> 01:24:13,593
Masa bodoh.
1081
01:24:13,617 --> 01:24:15,617
Kau mau merawatku?
Kau sendiri tak bisa jaga diri.
1082
01:24:15,641 --> 01:24:17,641
Kembalikan hutangmu dulu.
/ Kukasih tahu ya, Geng Hao.
1083
01:24:17,665 --> 01:24:19,665
Kau mengidap rasa minder akut.
1084
01:24:19,689 --> 01:24:22,589
Kau selalu takut mengambil langkah awal.
1085
01:24:23,513 --> 01:24:26,513
Hentikan!
Jika kau sentuh ini, selesai kita!
1086
01:24:26,537 --> 01:24:28,537
Pilih salah satu, aku atau Huan-Huan.
1087
01:24:48,561 --> 01:24:51,561
Makhluk berdasar karbon tradisional.
1088
01:24:51,585 --> 01:24:55,585
Masih menggunakan tubuhnya untuk berjalan,
yang membuat kakinya se-fleksibel tangannya.
1089
01:24:55,609 --> 01:24:59,509
Teori darwin berakhir. Dalam sejarah evolusi manusia,
kita sudah lama bergerak lambat.
1090
01:24:59,533 --> 01:25:02,533
Apa kau bisa gambarkan rasanya
bola DNA luar angkasa?
1091
01:25:02,557 --> 01:25:04,557
Rasa favorit orang Amanika.
1092
01:25:04,581 --> 01:25:07,581
Kemenangan.
/ Apa kau bisa gambarkan rasanya kemenangan?
1093
01:25:07,605 --> 01:25:09,505
Begini pak, rasanya agak kayak...
1094
01:25:09,529 --> 01:25:11,529
kayak kotoran.
1095
01:25:12,553 --> 01:25:14,553
Apa yang terjadi?
1096
01:25:44,577 --> 01:25:46,577
Ayo kejar alien itu.
1097
01:25:57,501 --> 01:25:59,501
Huan-Huan!
1098
01:26:05,525 --> 01:26:07,525
Cepat masuk, Huan-Huan!
1099
01:26:13,549 --> 01:26:16,549
John, kami medeteksi 3 jenis
DNA pada sampel ini.
1100
01:26:16,573 --> 01:26:19,573
Salah satunya darimu,
satunya dari pria Asia,
1101
01:26:19,597 --> 01:26:21,597
dan satu lagi dari seekor monyet rhesus.
1102
01:26:21,621 --> 01:26:23,621
Katakan lagi.
1103
01:26:24,545 --> 01:26:26,545
Kamu, Monyet, Tai.
1104
01:26:36,569 --> 01:26:37,569
Dengar.
1105
01:26:37,593 --> 01:26:41,593
Bola DNA ini tak mengandung DNA Monyet
ataupun tai-nya orang Asia.
1106
01:26:41,617 --> 01:26:43,617
Kau paham.
/ Ya.
1107
01:26:47,541 --> 01:26:49,541
Apa rencana selanjutnya, pak?
1108
01:26:49,565 --> 01:26:51,565
Kau mau kemana?
1109
01:26:55,589 --> 01:27:00,289
instagram@jokowi_prabowo_kmp_kih
1110
01:27:43,513 --> 01:27:45,513
Kematian tak mempedulikan kekayaan dan pangkat.
1111
01:27:45,537 --> 01:27:47,537
Usia tak berarti di kehidupan selanjutnya.
1112
01:27:50,561 --> 01:27:52,561
Kau telah hidup senang di atas langit sana.
1113
01:27:52,585 --> 01:27:54,585
Apakah ini sepadan
1114
01:27:54,609 --> 01:27:56,509
dengan datang ke dunia kami
1115
01:27:56,533 --> 01:27:58,533
dan menderita? Astaga.
1116
01:27:58,557 --> 01:28:01,557
Seharusnya,
pemakaman membawa ketenangan pada mayat.
1117
01:28:56,581 --> 01:28:58,581
Memang apa yang akan kau lakukan?
1118
01:29:00,505 --> 01:29:02,505
Apa?
1119
01:29:02,529 --> 01:29:04,529
Ini lagi...
1120
01:29:05,553 --> 01:29:07,553
Jangan lagi... kau...
1121
01:29:07,577 --> 01:29:09,577
Ya ampun! Oh Tuhan!
1122
01:29:11,501 --> 01:29:13,501
Jelaskan apa yang kau lakukan ini.
1123
01:29:19,525 --> 01:29:22,525
Ini cuma...
1124
01:29:22,549 --> 01:29:25,549
penggalian.
1125
01:29:26,573 --> 01:29:27,573
Cuma...
1126
01:29:27,597 --> 01:29:29,597
membacakan upacara terakhirmu.
/ Membaca apa?
1127
01:29:29,621 --> 01:29:33,521
Membaca...
1128
01:29:34,545 --> 01:29:36,545
Merapalkan.
1129
01:29:51,569 --> 01:29:53,569
Membaca...
1130
01:29:54,593 --> 01:29:57,593
Kenapa dengan tubuhku?
/ Tubuh?
1131
01:29:57,617 --> 01:29:58,617
Itu hanya...
1132
01:29:58,641 --> 01:30:00,641
aku hanya merapalkan kitab suci.
Merapalkan...
1133
01:30:01,565 --> 01:30:03,565
dan kau jadi reinkarnasi.
1134
01:30:03,589 --> 01:30:05,589
Masa bodoh!
1135
01:30:05,613 --> 01:30:07,613
Begini, bola genmu masih ada dalam diriku.
1136
01:30:07,637 --> 01:30:10,537
Aku tak bisa mengeluarkannya
jika kau terus menakutiku.
1137
01:30:12,561 --> 01:30:15,561
Hey, Orang Cina, kau kira ini lucu ya?
1138
01:30:15,585 --> 01:30:18,585
Kau tahu rasanya makan tai?
1139
01:30:22,509 --> 01:30:24,509
Bagaimana rasanya?
1140
01:30:26,533 --> 01:30:28,533
Mana alien itu?
1141
01:30:31,557 --> 01:30:33,557
Alien itu. Mana dia...
1142
01:30:34,581 --> 01:30:36,581
Si...
1143
01:30:38,505 --> 01:30:40,505
Si...
1144
01:30:43,529 --> 01:30:45,529
Si alien?
1145
01:30:45,553 --> 01:30:47,553
Ini si alien?
1146
01:31:02,577 --> 01:31:04,577
Permainan usai.
1147
01:31:11,501 --> 01:31:13,501
Ya Tuhan!
1148
01:31:13,525 --> 01:31:15,525
Rupanya memang dirimu.
Maafkan aku.
1149
01:31:15,549 --> 01:31:17,549
Aku tak tahu kalau itu dirimu.
Maafkan aku.
1150
01:31:20,573 --> 01:31:24,573
Aku bepergian sejauh 35.000 tahun cahaya
untuk sampai ke sini.
1151
01:31:25,597 --> 01:31:28,597
Setelah aku tiba, kau menyuruhku
menangkap pisau terbang.
1152
01:31:28,621 --> 01:31:30,621
Meminum minuman keras.
1153
01:31:30,645 --> 01:31:32,645
Mengendarai sepeda.
1154
01:31:32,669 --> 01:31:34,569
Melakukan push-up,
1155
01:31:34,593 --> 01:31:36,593
mendorong tombak di leherku,
1156
01:31:36,617 --> 01:31:38,517
memukulku dan mencekikku.
1157
01:31:38,541 --> 01:31:40,541
Kalian cuma sampah kejam.
1158
01:31:40,565 --> 01:31:43,565
Apa kalian pernah mikir
bagaimana perasaan monyet ini?
1159
01:31:46,589 --> 01:31:49,589
Alien itu membunuh orang.
Kau harus dengarkan aku, pak polisi.
1160
01:31:49,613 --> 01:31:51,613
CIA Amanika juga ada disini.
Mereka muncuri monyetku.
1161
01:31:51,637 --> 01:31:54,537
Mereka ingin membangun hubungan diplomatik.
Tapi kemudian alien itu mengambil alih tubuhnya monyetku.
1162
01:31:54,561 --> 01:31:56,561
Sekarang ini dia berkelahi dengan CIA itu.
/ Alien dan agen CIA sedang berkelahi
1163
01:31:56,585 --> 01:31:58,585
bukanlah wewenang kami.
Kau harus menghubungi Hollywood.
1164
01:31:58,609 --> 01:32:00,609
Hollywood apa?
1165
01:32:11,533 --> 01:32:14,533
Hari ini, akan kuhancurkan peradaban
sampah kotor kalian ini.
1166
01:32:14,557 --> 01:32:16,557
Chika.
1167
01:32:17,581 --> 01:32:19,581
Saatnya mengukir sejarah.
1168
01:32:20,505 --> 01:32:22,505
Sekarang waktuku untuk bersinar!
1169
01:32:43,529 --> 01:32:45,529
Chika.
1170
01:33:31,553 --> 01:33:33,553
Jadi begitu saja?
1171
01:33:33,577 --> 01:33:35,577
Hanya itu kemampuan kalian?
1172
01:33:38,501 --> 01:33:41,501
Kalian semua hanya sampah.
1173
01:33:43,525 --> 01:33:47,525
Peradaban hina kalian tak pantas ada.
1174
01:33:48,549 --> 01:33:50,549
Sedang si tukang sirkus monyet yang menyedihkan ini,
1175
01:33:50,573 --> 01:33:53,573
kau yang paling menyedihkan
1176
01:33:53,597 --> 01:33:56,597
diantara semua rasmu yang menyedihkan.
1177
01:33:58,521 --> 01:34:01,521
Kau tukang sirkus monyet tolol.
1178
01:34:01,545 --> 01:34:03,545
Tukang sirkus monyet bodoh.
1179
01:34:05,569 --> 01:34:07,569
Pokoknya
1180
01:34:07,593 --> 01:34:09,593
sudah cukup berteman denganmu.
1181
01:34:10,517 --> 01:34:13,517
Buka matamu lebar-lebar dan perhatikan.
1182
01:34:25,541 --> 01:34:27,541
Hey kalian, apa yang terjadi dengan pesawat itu?
1183
01:34:48,565 --> 01:34:50,565
Peradaban hina kalian ini
1184
01:34:50,589 --> 01:34:52,589
sudah tamat!
1185
01:34:53,513 --> 01:34:55,513
Chika.
1186
01:34:59,537 --> 01:35:01,537
Tunggu.
1187
01:35:01,561 --> 01:35:03,561
Aku mau pipis dulu.
1188
01:35:05,585 --> 01:35:07,585
Yah, kurasa selesai sudah.
1189
01:35:08,509 --> 01:35:11,509
Selalu ada cara lain.
1190
01:35:13,533 --> 01:35:16,533
Kau, yang pendek dan jelek.
1191
01:35:16,557 --> 01:35:18,557
Kayak ranting kurus.
Memang apa yang kau lakukan disini?
1192
01:35:19,581 --> 01:35:21,581
Kau kira alien itu hebat begitu?
1193
01:35:22,505 --> 01:35:25,505
Kau cuma makhluk asing.
Apa kau lupa sedang berada di mana?
1194
01:35:27,529 --> 01:35:29,529
Cina.
1195
01:35:30,553 --> 01:35:32,553
Kau bisa menghentikanku?
1196
01:35:32,577 --> 01:35:34,577
Entahlah.
1197
01:35:34,601 --> 01:35:36,601
Mau coba?
1198
01:35:59,525 --> 01:36:01,525
Ayo!
1199
01:36:08,549 --> 01:36:10,549
Chika.
1200
01:36:20,573 --> 01:36:21,573
Ya Tuhan.
1201
01:36:21,597 --> 01:36:23,597
Saatnya mati, muka jelek.
1202
01:37:08,521 --> 01:37:10,521
Persetan kau, Huan-Huan!
1203
01:37:11,545 --> 01:37:13,545
Ayo!
1204
01:37:13,569 --> 01:37:15,569
Ayo sini hadapi aku!
1205
01:37:28,593 --> 01:37:30,593
Kau tetap saja monyet!
1206
01:37:37,517 --> 01:37:39,517
Chika.
1207
01:37:59,541 --> 01:38:02,541
Lihat? Selalu ayahmu aku
yang selalu datang menyelamatkanmu.
1208
01:38:02,565 --> 01:38:04,565
Jangan berhenti!
Terus pukul gongnya!
1209
01:38:08,589 --> 01:38:10,589
Aku kesini mau ambil mobilku, bos.
1210
01:38:20,513 --> 01:38:22,513
Lepas ikat pinggangmu,
1211
01:38:22,537 --> 01:38:24,537
cambuki alien itu!
1212
01:38:25,561 --> 01:38:27,561
Jangan bergerak.
1213
01:38:27,585 --> 01:38:29,585
Diam!
1214
01:38:33,509 --> 01:38:35,509
Tatap dia.
Jangan takut padanya.
1215
01:38:38,533 --> 01:38:40,533
Tunjukkan sopan santunmu.
/ Diam di tempat.
1216
01:38:40,557 --> 01:38:42,557
Perhatikan! Jangan bergerak!
1217
01:38:51,581 --> 01:38:53,581
Kau sedang apa?
Ayo terbangkan aku kalau berani!
1218
01:38:55,505 --> 01:38:58,505
Bagaimana, kau suka, kunyuk brengsek?
1219
01:38:58,529 --> 01:39:00,529
Teruskan pukul gongnya. Pukul!
1220
01:39:00,553 --> 01:39:04,553
Sesuaikan sendiri temponya.
/ Aku tak tahu mau apa!
1221
01:39:06,577 --> 01:39:08,577
Perhatikan!
1222
01:39:09,501 --> 01:39:11,501
Rebut gelang di kepalanya,
atau dia bisa membunuh kita semua!
1223
01:40:03,525 --> 01:40:05,525
Bila semua ini sudah berakhir,
kalian akan masuk sangat dalam ke jamban...
1224
01:40:05,549 --> 01:40:07,549
kotoran...
1225
01:40:09,573 --> 01:40:11,573
Jangan lagi!
1226
01:40:29,597 --> 01:40:31,597
Dasar keturunan sampah,
pantat dekil, tolol
1227
01:40:31,621 --> 01:40:33,621
kotor, tai anjing!
1228
01:40:33,645 --> 01:40:35,645
Bajingan bodoh!
1229
01:40:35,669 --> 01:40:37,669
Pecundang semuanya!
1230
01:40:37,693 --> 01:40:40,593
Beraninya kau bermain gong itu?
Beraninya kau mainkan musik?
1231
01:40:40,617 --> 01:40:42,617
Beraninya kalian mempermainkanku?
1232
01:40:42,641 --> 01:40:44,641
Kau tukang monyet tolol!
Akan kuhancurkan kau!
1233
01:40:44,665 --> 01:40:46,665
Chika!
1234
01:40:47,589 --> 01:40:50,589
Ya dewa, aku tak tahan lagi!
1235
01:40:50,613 --> 01:40:52,613
Mampuslah sekarang, kau bajingan bau...!
1236
01:41:49,537 --> 01:41:51,537
Aku cuma tukang sirkus monyet.
1237
01:41:52,561 --> 01:41:54,561
Yang kutahu cuma melatih monyet.
1238
01:41:58,585 --> 01:42:01,585
Huan-Huan! Beri tepuk tangan buat ayahmu!
1239
01:42:23,509 --> 01:42:25,509
Jangan mabuk sambil mengemudi!
1240
01:42:25,533 --> 01:42:27,533
Itu sebabnya kita bangun masyarakat harmonis.
1241
01:42:27,557 --> 01:42:30,557
Jangan mengemudi setelah minum-minum.
Inilah News Dig Out.
1242
01:42:30,581 --> 01:42:31,581
Mari jelajahi berita dunia.
1243
01:42:31,605 --> 01:42:34,505
Selamat Tn. Ning yang menjadi berita
1244
01:42:34,529 --> 01:42:36,529
dan memenangkan bonus 500 Yuan
1245
01:42:36,553 --> 01:42:40,553
serta satu set ranjang seharga 3888 Yuan.
1246
01:42:40,577 --> 01:42:43,577
Berita berikut ini lebih menarik lagi.
1247
01:42:43,601 --> 01:42:45,501
Tn. Zhang disini
1248
01:42:45,525 --> 01:42:47,525
bangun pagi untuk berangkat bekerja.
Dia membuka gerbang taman,
1249
01:42:47,549 --> 01:42:49,549
melihat kondisi taman kacau balau.
1250
01:42:49,573 --> 01:42:51,573
Itulah sebabnya kami mewawancarai direktur taman.
1251
01:42:52,597 --> 01:42:54,597
Kau kira tahu semuanya?
/ Halo, Tn. Ma.
1252
01:42:54,621 --> 01:42:56,621
Kami ingin wawancara mengenai kejadian itu.
1253
01:42:56,645 --> 01:42:58,645
Keluar!
1254
01:43:00,569 --> 01:43:02,569
Tak punya waktu, kau dengar?
1255
01:43:02,593 --> 01:43:04,593
Tak ada wawancara, keluar!
Siapa yang mengijinkanmu masuk?
1256
01:43:04,617 --> 01:43:07,517
Aku kasih tahu.
Aku seorang tukang sirkus monyet, memang kenapa?
1257
01:43:07,541 --> 01:43:09,541
Aku benci karena melihatku seperti itu.
1258
01:43:09,565 --> 01:43:12,565
Dia alien, lalu kenapa?
Seberap bagusnya dia ketimbang aku?
1259
01:43:12,589 --> 01:43:15,589
Apa di dunia alien tak ada kesetaraan?
1260
01:43:15,613 --> 01:43:17,613
Kau setuju tidak?
1261
01:43:20,537 --> 01:43:22,537
Jangan menaruhnya di dalam situ.
Mungkin kau bisa membangunkan dia lagi.
1262
01:43:22,561 --> 01:43:24,561
Apa kau tak lihat?
1263
01:43:24,585 --> 01:43:26,585
Semua kekuatannya berasal dari gelang kepala itu.
1264
01:43:26,609 --> 01:43:28,609
Gelang kepala ini akan jadi
1265
01:43:28,633 --> 01:43:30,633
sarang telur kita. (keuntungan)
1266
01:43:30,657 --> 01:43:32,657
Jika dia ingin hidup lagi,
biar saja dia coba.
1267
01:43:32,681 --> 01:43:34,681
Lihat kita.
2 manusia menyedihkan.
1268
01:43:34,705 --> 01:43:36,705
Apa lagi yang bisa dia perbuat terhadap kita?
1269
01:43:36,729 --> 01:43:38,729
Dia tak sejahat itu.
1270
01:44:13,553 --> 01:44:15,553
Bos, kau...
1271
01:44:15,577 --> 01:44:17,577
Hey, kau tak perlu menatapku.
1272
01:44:17,601 --> 01:44:19,601
Begini masalahnya.
1273
01:44:20,525 --> 01:44:22,525
Beginilah yang terjadi.
Begitulah masalah.
1274
01:44:27,549 --> 01:44:29,549
Ambil alihlah planet ini, dan lakukan sesukamu.
1275
01:44:29,573 --> 01:44:31,573
Lanjutkan saja dan jadikan ini sampah.
1276
01:44:32,597 --> 01:44:34,597
Aku sudah capek menyelamatkannya.
1277
01:45:02,521 --> 01:45:04,521
Dia pergi...
1278
01:45:07,545 --> 01:45:09,545
Dia sudah mabuk berat.
1279
01:45:20,569 --> 01:45:22,569
Chika.
1280
01:45:41,593 --> 01:45:43,593
Bawa saja souvenir.
1281
01:45:43,617 --> 01:45:46,517
Bagikan pada keluarga kalian.
1282
01:45:56,541 --> 01:45:58,541
Bawa saja souvenir.
1283
01:46:00,565 --> 01:46:02,565
Santai saja.
1284
01:46:02,589 --> 01:46:04,589
Bawa saja souvenir.
1285
01:46:04,613 --> 01:46:06,613
Keluarga besar.
1286
01:46:09,537 --> 01:46:11,537
Hubungan diplomatik terbangun.
1287
01:46:11,561 --> 01:46:13,561
Namaku Chika.
1288
01:46:15,585 --> 01:46:17,585
Mari minum untuk menutup kesepakatan ini.
1289
01:46:23,509 --> 01:46:26,509
Baik, jangan lupa tutup pintunya.
/ Sekarang sudah larut malam.
1290
01:46:30,533 --> 01:46:32,533
Chika. Chika. Chika.
1291
01:46:32,557 --> 01:46:33,557
Om mai padme hum.
1292
01:46:33,581 --> 01:46:36,581
Chika. Chika padme hum.
1293
01:46:42,505 --> 01:46:44,505
Bos.
1294
01:46:44,529 --> 01:46:46,529
Da Fei!
/ Bos besar.
1295
01:46:46,553 --> 01:46:48,553
Setelah minum-minum dan souvenir
1296
01:46:48,577 --> 01:46:50,577
jangan lupa kemitraan bisnis
yang kita bicarakan.
1297
01:47:17,501 --> 01:47:19,501
{\an3}ANGKATAN UDARA
1298
01:47:23,525 --> 01:47:25,525
Kita memasuki wilayah udara Kongo.
1299
01:47:26,549 --> 01:47:29,549
Tuan-tuan, alien ada di antara kita,
1300
01:47:29,573 --> 01:47:31,573
sangat tak bersahabat,
1301
01:47:31,597 --> 01:47:33,597
dan wujudnya sangat mirip monyet.
1302
01:47:33,621 --> 01:47:35,621
Silahkan berdiri.
1303
01:47:35,645 --> 01:47:39,545
Ini misi yang paling sulit
yang pernah dilaksanakan Amanika.
1304
01:47:39,569 --> 01:47:42,569
Dan yang paling penting bagi masa depan planet kita.
1305
01:47:42,593 --> 01:47:46,593
Kita harus bisa bedakan mana alien
mana monyet,
1306
01:47:46,617 --> 01:47:49,517
lalu kita musnahkan mereka.
1307
01:47:50,541 --> 01:47:53,541
Tuan-tuan, percayakan pada senjata kalian
1308
01:47:53,565 --> 01:47:57,565
seperti kalian percaya Tuhan yang di atas.
1309
01:48:05,589 --> 01:48:07,589
Tuhan memberkati Amanika.
1310
01:48:10,513 --> 01:48:12,513
Ayo!
1311
01:48:12,537 --> 01:48:14,537
Ayo!
1312
01:48:14,561 --> 01:48:16,561
Maju!
1313
01:48:18,585 --> 01:48:21,585
Aku datang, alien keparat!
1314
01:48:21,609 --> 01:48:24,509
Yang ini untuk buku catatan sejarah!
1315
01:48:29,533 --> 01:48:39,533
instagram@jokowi_prabowo_kmp_kih
1316
01:48:39,534 --> 01:49:03,534
instagram@jokowi_prabowo_kmp_kih
1317
01:49:03,558 --> 01:49:06,558
Hey Direktur!
/ Geng Hao, aku melihat rekaman CCTV.
1318
01:49:06,582 --> 01:49:08,582
monyetmu terbang dan dikejar naga.
1319
01:49:08,606 --> 01:49:10,606
Kau memang rajanya sirkus monyet!
1320
01:49:10,630 --> 01:49:13,530
Pertunjukanmu harus dilanjutkan.
1321
01:49:13,554 --> 01:49:15,554
Kau melihatnya?
/ Ya, ya, ya.
1322
01:49:15,578 --> 01:49:19,578
Dan kau sebut aku apa?
/ Bukankah kau rajanya sirkus monyet?
1323
01:49:19,602 --> 01:49:21,602
Sungguh?
/ Tentu.
1324
01:49:21,626 --> 01:49:23,626
Kalau begitu akan kupertimbangkan tawaranmu.
1325
01:49:23,650 --> 01:49:25,650
Mari kita bicarakan nanti.
1326
01:49:25,674 --> 01:49:27,674
Jangan... tunggu dulu...
1327
01:49:27,698 --> 01:49:29,698
Kau sudah mendapatkannya?
/ Sudah ditandatangani.
1328
01:49:29,722 --> 01:49:31,522
Seluruh Kota?
/ Bukan.
1329
01:49:31,546 --> 01:49:34,546
Seluruh Rayon?
/ Itu biayanya lebih dari sejuta.
1330
01:49:35,570 --> 01:49:37,570
Lalu apa yang kau dapat?
1331
01:49:38,594 --> 01:49:40,594
Kau lihat?
1332
01:49:40,618 --> 01:49:42,618
Ini bukan masalah besar.
Aku membayar cuma $15.000
1333
01:49:42,642 --> 01:49:44,642
untuk hak distribusi seluruh kosmos.
1334
01:49:45,566 --> 01:49:47,566
Kecuali Bumi.
1335
01:49:47,590 --> 01:49:50,590
Coba pikirkan Galaksi Bimasakti.
Rasi bintang Libra, Scorpio dan Virgo.
1336
01:49:50,614 --> 01:49:52,614
Semua milik kita.
1337
01:49:53,538 --> 01:49:55,538
Bagaimana dengan Leo?
1338
01:49:55,562 --> 01:49:57,562
Kau tak mendapat wilayah Leo?
/ Semuanya milik kita.
1339
01:49:59,586 --> 01:50:01,586
Lihat di atas, Geng Hao.
1340
01:50:01,610 --> 01:50:03,610
Apa yang kau lihat?
1341
01:50:03,634 --> 01:50:05,634
Langit biru.
/ Salah!
1342
01:50:06,558 --> 01:50:08,558
Pasar tanpa batas sejauh mata memandang.
1343
01:50:12,582 --> 01:50:14,582
Apa yang kalian lihat?
1344
01:50:14,606 --> 01:50:17,506
Pak. / Apa kau melakukan penelitian pasar
wilayah kosmos?
1345
01:50:18,530 --> 01:50:20,530
Geng Hao. Ini Tn. Xu,
pemilik perusahaan minuman.
1346
01:50:22,554 --> 01:50:24,554
Kemitraan kita sangatlah penting bagi kita.
1347
01:50:24,578 --> 01:50:26,578
Kau bertanggung jawab untuk pasar seluruh semesta.
1348
01:50:27,502 --> 01:50:30,502
Zhang, biar kuperkenalkan pada seseorang.
Ini perwakilan penjualan kita
1349
01:50:30,526 --> 01:50:33,526
untuk seluruh semesta
dan rasi bintang Orion.
1350
01:50:34,550 --> 01:50:36,550
Tahun depan kita mesti rubah acara ini
1351
01:50:36,574 --> 01:50:39,574
menjadi Upacara Penjualan Super Semesta.
1352
01:50:40,598 --> 01:50:42,598
Sekarang mulai bekerja.
1353
01:50:48,522 --> 01:50:50,522
Semangat!
1354
01:50:50,546 --> 01:51:10,546
follow instagram instagram@jokowi_prabowo_kmp_kih
1355
01:51:10,600 --> 01:51:20,600
instagram@jokowi_prabowo_kmp_kih
---≡---
.
1356
01:51:20,601 --> 01:51:30,601
Dengan codec x265, ukuran lebih hemat
namun kualitas tetap memukau
instagram@jokowi_prabowo_kmp_kih
1357
01:51:30,625 --> 01:51:40,625
3gp, 360p, 480p, 1080p, 2160p UHD 4K
Full Speed Google Drive
instagram@jokowi_prabowo_kmp_kih
1358
01:51:41,649 --> 01:51:43,649
instagram@jokowi_prabowo_kmp_kih
1359
01:51:44,673 --> 01:51:46,673
instagram@jokowi_prabowo_kmp_kih
1360
01:54:50,000 --> 01:54:54,000
{\an5}TAMAT
101292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.