All language subtitles for Copia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,067 --> 00:00:13,161 Somewhere on this island, they have buried $1 million. 2 00:00:13,237 --> 00:00:14,795 They are conducting a treasure hunt... 3 00:00:14,872 --> 00:00:17,306 Buried on this island? A million dollars? 4 00:00:18,576 --> 00:00:20,009 Take the chest and keep going. 5 00:00:20,077 --> 00:00:22,944 You really think someone's going to come after you to get to the clues? 6 00:00:28,219 --> 00:00:31,052 Dig! Let's go. Dig! All right! 7 00:00:32,223 --> 00:00:33,212 That was a bat. 8 00:00:33,290 --> 00:00:35,451 I guess I'm a real neurotic mess, anyway. 9 00:00:35,526 --> 00:00:38,427 Let's just try and make the best of the rest of the treasure hunt, okay? 10 00:02:03,714 --> 00:02:06,342 Jump. All of you. 11 00:02:06,417 --> 00:02:08,009 You can't be serious. 12 00:02:08,085 --> 00:02:09,109 Down there? 13 00:02:09,186 --> 00:02:10,619 In the water? 14 00:02:10,688 --> 00:02:12,553 In the water. 15 00:02:12,623 --> 00:02:16,753 Look, guys, I think there's room for discussion here. Why don't we... 16 00:02:16,827 --> 00:02:19,352 No. No more talk. We're through talking. 17 00:02:19,430 --> 00:02:22,297 Everybody over the side, in the drink. 18 00:02:22,366 --> 00:02:25,335 Come on. I mean, we're all rational human beings. 19 00:02:25,436 --> 00:02:27,597 I mean, why don't we try and work something out? 20 00:02:27,671 --> 00:02:30,265 After all, there's more than enough to go around here. 21 00:02:30,341 --> 00:02:32,002 Not necessarily. 22 00:02:34,078 --> 00:02:37,514 Everyone stay exactly as you are. 23 00:02:37,915 --> 00:02:42,215 The Great Treasure of Kalaniopu'u Treasure Hunt is history. 24 00:02:46,624 --> 00:02:49,354 Time for the grand finale, right now. 25 00:02:49,793 --> 00:02:52,626 I suppose you're all wondering how we got into this mess. 26 00:02:52,696 --> 00:02:53,720 A fair question. 27 00:02:53,797 --> 00:02:56,732 Well, it all started a very long time ago. 28 00:02:56,800 --> 00:02:59,234 In the year 1759, to be exact. 29 00:02:59,336 --> 00:03:01,861 And someplace right around here. 30 00:03:03,174 --> 00:03:05,335 Move! Blast ye! 31 00:03:09,747 --> 00:03:12,807 The heathen Kalaniopu'u is upon us. Come on, faster. 32 00:03:13,050 --> 00:03:15,450 Aye, Captain Dawkins. Aye. 33 00:03:27,865 --> 00:03:29,492 Come on now, boys, let's run. 34 00:03:41,946 --> 00:03:43,709 Faster, me boys. 35 00:03:55,259 --> 00:03:56,920 Come on, boys. 36 00:04:12,843 --> 00:04:15,243 You and you, take the chest and keep going. 37 00:04:15,379 --> 00:04:17,904 We'll rendezvous at the Cave of the Wild Boar where waits Reverend Brown. 38 00:04:17,982 --> 00:04:19,779 And Maggie. 39 00:04:19,850 --> 00:04:22,478 Aye, Maggie. 40 00:04:22,586 --> 00:04:24,577 But, Captain, what about you? 41 00:04:24,655 --> 00:04:27,385 Here we'll stand. Go! 42 00:04:34,598 --> 00:04:37,863 Gentlemen, load your muskets. 43 00:05:02,559 --> 00:05:04,527 Send them to hell! 44 00:05:06,430 --> 00:05:09,627 A real cliffhanger. But considering what happened next, 45 00:05:09,700 --> 00:05:11,634 I'd have to say that Captain Dawkins 46 00:05:11,702 --> 00:05:14,364 and his band of pirates may have been the lucky ones. 47 00:05:14,438 --> 00:05:17,737 After all, they were just fiction. Everything else was reality. 48 00:05:19,443 --> 00:05:23,539 Magnum. I say, Magnum. 49 00:05:24,481 --> 00:05:26,142 Sort of. 50 00:05:39,997 --> 00:05:42,465 Why don't you knock? 51 00:05:42,533 --> 00:05:45,468 Knock? I veritably tore the door from its hinges 52 00:05:45,536 --> 00:05:49,233 in a vain attempt at civilized entry. You are late. 53 00:05:49,306 --> 00:05:51,069 Late? Late where? 54 00:05:51,141 --> 00:05:53,837 To the Kalanianaole Pavilion on the Windward Coast. 55 00:05:55,379 --> 00:05:56,869 The what? 56 00:05:58,749 --> 00:06:03,345 Higgins, come on, I had a rough six hours at the university last night. 57 00:06:03,454 --> 00:06:07,948 No doubt with that overeager, underaged coed you've been seeing. 58 00:06:08,025 --> 00:06:12,724 That overeager, underaged coed is my tutor. 59 00:06:12,796 --> 00:06:14,286 Spare me the euphemism. 60 00:06:14,365 --> 00:06:15,730 She is! 61 00:06:15,799 --> 00:06:17,858 In what subject? Advanced debauchery? 62 00:06:17,935 --> 00:06:19,869 Business administration. 63 00:06:21,105 --> 00:06:22,504 Dear me. Whatever for? 64 00:06:22,573 --> 00:06:24,370 To improve the economic side of my business. 65 00:06:24,441 --> 00:06:27,069 Never mind. Why are you here and what am I late for? 66 00:06:27,177 --> 00:06:30,476 I'm here about The Treasure of Kalaniopu'u. 67 00:06:30,547 --> 00:06:33,846 That's my copy. I bought and paid for it with my own money. 68 00:06:34,485 --> 00:06:36,544 It seems that Robin Masters' publishing company 69 00:06:36,620 --> 00:06:38,986 has come up with a cheap gimmick 70 00:06:39,056 --> 00:06:40,956 unworthy of Mr. Masters, in my opinion, 71 00:06:41,058 --> 00:06:42,923 to increase the paperback sales of The Treasure. 72 00:06:42,993 --> 00:06:44,722 Oh, well, I did my part. 73 00:06:44,795 --> 00:06:48,458 Somewhere on this island they have buried $1 million. 74 00:06:48,532 --> 00:06:51,262 As did the character Captain Dawkins in the novel. 75 00:06:51,335 --> 00:06:52,597 And they are conducting a treasure hunt 76 00:06:52,669 --> 00:06:55,297 based on the incidents in the book to spur sales. 77 00:06:55,372 --> 00:06:56,703 A million dollars? 78 00:06:56,774 --> 00:06:58,366 A mere write-off for them. 79 00:06:58,442 --> 00:06:59,431 A million dollars? 80 00:06:59,510 --> 00:07:02,502 And in the long run much more valuable with the expected increase in sales 81 00:07:02,579 --> 00:07:05,070 plus a potential motion picture. Be that as it may... 82 00:07:05,149 --> 00:07:07,344 Buried on this island? A million dollars? 83 00:07:07,418 --> 00:07:10,819 Be that as it may, you have been volunteered by Mr. Masters, 84 00:07:10,888 --> 00:07:14,085 who, I might add, finds the whole thing as unseemly as I do 85 00:07:14,158 --> 00:07:16,854 and has fled indefinitely to the south of France 86 00:07:16,927 --> 00:07:20,294 to coordinate this charade with a representative from the publishing company. 87 00:07:20,364 --> 00:07:24,027 Boy, think of the tax problems I'm gonna have, Higgins. 88 00:07:24,101 --> 00:07:25,864 Think of your duty, Magnum. Huh? 89 00:07:25,936 --> 00:07:28,370 Your tax problems are irrelevant. 90 00:07:28,472 --> 00:07:30,440 Why? If I find a million dollars... 91 00:07:30,507 --> 00:07:31,769 Have you not heard a word I've said? 92 00:07:31,842 --> 00:07:34,402 You are an employee of Mr. Masters in this venture. 93 00:07:34,545 --> 00:07:36,877 You are, therefore, not eligible. 94 00:07:38,482 --> 00:07:40,040 Not eligible? 95 00:07:40,117 --> 00:07:41,379 And late. 96 00:07:42,853 --> 00:07:45,287 Very late, Mr. Magnum. 97 00:07:45,355 --> 00:07:48,552 I trust this isn't a harbinger of your future work habits. 98 00:07:49,393 --> 00:07:51,122 Thirty-nine down. What? 99 00:07:51,195 --> 00:07:53,823 "Something that foreshadows or presages what is to come." 100 00:07:53,897 --> 00:07:55,728 Last Sunday's New York Times crossword puzzle. 101 00:07:55,799 --> 00:07:57,061 Thirty-nine down. Harbinger. 102 00:07:57,134 --> 00:07:58,499 You probably cheated. 103 00:07:58,569 --> 00:08:01,037 Why do you need our medical insurance? 104 00:08:01,104 --> 00:08:03,368 In case anything happens. 105 00:08:03,507 --> 00:08:04,769 I did not cheat, Miss... 106 00:08:04,842 --> 00:08:09,472 Ms. Griswald. Amy. Mount Kisco, New York. 107 00:08:09,646 --> 00:08:11,841 And I bet you did cheat. 108 00:08:11,915 --> 00:08:14,315 Well, we'll never know, will we? 109 00:08:14,384 --> 00:08:17,478 What I would like to know is what my "future work habits" entail. 110 00:08:17,554 --> 00:08:21,115 You know, consist of. Be consistent with. Inevitably involve. 111 00:08:21,191 --> 00:08:24,160 Oh, I don't think he cheated, Ms. Griswald. 112 00:08:24,228 --> 00:08:26,355 Yes, thank you. Good luck. 113 00:08:27,064 --> 00:08:29,498 What your job inevitably involves, Mr. Magnum, 114 00:08:29,566 --> 00:08:32,831 is helping me keep this treasure hunt honest. 115 00:08:32,903 --> 00:08:34,666 Fine. Honest. 116 00:08:34,738 --> 00:08:37,935 Yo, Thomas! Where do I sign up? 117 00:08:41,912 --> 00:08:45,404 Ah. Wow, this is great. One million simoleons. 118 00:08:45,482 --> 00:08:47,882 And all I gotta do is read this here pirate book. 119 00:08:47,951 --> 00:08:49,748 Rick, I think you're gonna have to do more than just read it. 120 00:08:49,820 --> 00:08:51,549 You're gonna have to read into it. 121 00:08:51,688 --> 00:08:54,782 You are required to take 225-year-old clues 122 00:08:54,858 --> 00:08:58,294 and translate that into a search throughout modern Oahu. 123 00:08:58,362 --> 00:09:00,830 Starting here, the site of the pagan sacrifice, 124 00:09:00,898 --> 00:09:03,093 as so colorfully depicted in the novel. 125 00:09:03,166 --> 00:09:06,658 Yeah, right. Pagan sacrifice, great stuff. Here, baby. 126 00:09:06,803 --> 00:09:09,067 Rick, I don't think this is going to be that easy. 127 00:09:09,139 --> 00:09:11,937 Who cares? I have a plan. 128 00:09:13,310 --> 00:09:14,777 They all do. 129 00:09:16,246 --> 00:09:18,305 It is kind of silly, isn't it? 130 00:09:18,382 --> 00:09:20,316 Kind of? 131 00:09:20,384 --> 00:09:22,818 I think it's absolutely the most foolish stunt 132 00:09:22,886 --> 00:09:26,253 to hit the literary world since the Howard Hughes will. 133 00:09:26,356 --> 00:09:29,348 I know that I did not torturously apply myself 134 00:09:29,426 --> 00:09:30,950 to the taskmasters at Bennington, 135 00:09:31,028 --> 00:09:33,861 then slave in the publishing houses along Madison Avenue 136 00:09:33,997 --> 00:09:37,831 for the past 10 years to wind up doing... Doing this. 137 00:09:39,002 --> 00:09:43,405 I'd rather be undertaking what I've been trained to do, editing Norman Mailer. 138 00:09:43,707 --> 00:09:45,572 With a saber, of course. 139 00:09:45,642 --> 00:09:48,133 Or what about a scalpel? 140 00:09:48,211 --> 00:09:49,405 Doc lbold? 141 00:09:49,479 --> 00:09:51,845 Why not? I could make very good use of that money. 142 00:09:51,915 --> 00:09:53,940 I can buy a new set of golf clubs. 143 00:09:54,051 --> 00:09:55,916 And I shall swear to my patients 144 00:09:55,986 --> 00:09:58,784 that I'll only hunt for that treasure on Wednesdays and weekends. 145 00:09:58,922 --> 00:10:01,152 Hey, like, I'm curious. Are there, like, other prizes 146 00:10:01,224 --> 00:10:03,624 for finding most of the clues or something? Like... 147 00:10:03,694 --> 00:10:05,594 Like a computer? 148 00:10:05,662 --> 00:10:07,562 It's all or nothing, young man. 149 00:10:07,631 --> 00:10:09,622 Oh, okay. 150 00:10:10,367 --> 00:10:12,835 Hey, like, I'm also curious, Ms. Griswald. 151 00:10:12,903 --> 00:10:16,270 I mean, what am l supposed to be doing here? Protecting you? 152 00:10:16,340 --> 00:10:19,207 I mean, because you know where all the clues are and the treasure's hidden, right? 153 00:10:19,276 --> 00:10:20,641 Wrong. 154 00:10:20,711 --> 00:10:22,872 I trust your mental deductions in your chosen field 155 00:10:22,946 --> 00:10:25,039 aren't as haphazardly thought out as those 156 00:10:25,115 --> 00:10:27,675 or you'd probably be bumming off the good graces of Robin Masters 157 00:10:27,751 --> 00:10:29,776 instead of working. 158 00:10:29,853 --> 00:10:31,753 Now, the clues will be sent to me one at a time 159 00:10:31,822 --> 00:10:34,382 by the prestigious accounting firm of Fletcher and Kilroy 160 00:10:34,458 --> 00:10:37,188 in New York to insure my safety. 161 00:10:37,260 --> 00:10:40,627 And honesty. I mean, it's just a haphazard deduction. 162 00:10:41,164 --> 00:10:42,495 Listen, I'll see you, Thomas. 163 00:10:42,599 --> 00:10:44,430 Oh, bye, Doc. 164 00:10:44,635 --> 00:10:47,627 Good morning. Good morning. Good morning, Mr. Magnum. 165 00:10:47,738 --> 00:10:49,706 I'm here to become rich and famous, 166 00:10:49,840 --> 00:10:52,434 along with my lovely and charming partner. 167 00:10:52,509 --> 00:10:53,942 Hi. Cards are over there. 168 00:10:54,011 --> 00:10:56,206 Oh. Hi, I'm Thomas Magnum. I don't think we've met. 169 00:10:56,279 --> 00:10:57,303 Donna Clemens. 170 00:10:57,381 --> 00:10:59,212 I teach literature over at the university. 171 00:10:59,282 --> 00:11:01,341 This is hardly literature. 172 00:11:02,552 --> 00:11:05,851 Well, good luck. I think the contest starts in about... 173 00:11:05,922 --> 00:11:07,412 Exactly 12:00. 174 00:11:07,491 --> 00:11:09,049 Great. Great. 175 00:11:09,960 --> 00:11:14,590 And we will be ready. Research materials. 176 00:11:14,798 --> 00:11:18,359 We'll be right back with these cards. My dear. 177 00:11:21,004 --> 00:11:22,471 Safety. 178 00:11:22,539 --> 00:11:26,134 You really think someone's going to come after you to get to the clues? 179 00:11:26,209 --> 00:11:29,303 Who knows? And who the hell cares? 180 00:11:29,446 --> 00:11:33,746 Excuse me. Doug Fenwick and Terry Dobbs, direct from Beantown. 181 00:11:36,119 --> 00:11:39,054 We're here to sign up for the treasure hunt. 182 00:11:39,956 --> 00:11:43,756 10, 9, 8, 7, 183 00:11:43,827 --> 00:11:49,026 6, 5, 4, 3, 2, 1. 184 00:11:59,076 --> 00:12:03,570 Oh, Jonathan, isn't this jolly good fun? 185 00:12:07,851 --> 00:12:09,842 Well, they're off and running. 186 00:12:09,920 --> 00:12:12,684 In pursuit of the quintessential sucker's bet. 187 00:12:13,457 --> 00:12:15,186 Why? One of them's gonna win. 188 00:12:15,258 --> 00:12:18,989 And the rest? I reiterate, Magnum. This is dumb. 189 00:12:20,964 --> 00:12:22,659 Well, it wasn't Robin's idea. 190 00:12:22,966 --> 00:12:23,955 Maybe. 191 00:12:24,034 --> 00:12:26,969 But if he were a serious novelist addressing the human condition 192 00:12:27,037 --> 00:12:29,005 in an incisive and intellectual manner, 193 00:12:29,072 --> 00:12:31,802 we certainly wouldn't be here doing this. 194 00:12:32,576 --> 00:12:34,066 At least, I wouldn't be here. 195 00:12:34,144 --> 00:12:37,545 Well, maybe Robin is addressing the human condition. 196 00:12:37,614 --> 00:12:39,514 Yes? How so? 197 00:12:39,583 --> 00:12:41,642 What bleak aspect of human nature 198 00:12:41,718 --> 00:12:45,484 is Robin Masters exploring in The Treasure of Kalaniopu'u? 199 00:12:45,555 --> 00:12:47,022 Greed. 200 00:12:47,157 --> 00:12:51,093 Well, where to, Ms. Griswald? 201 00:12:51,161 --> 00:12:54,062 The Blue Coral Reef Hotel near downtown. 202 00:12:54,131 --> 00:12:56,224 That's the vicinity of the first clue. 203 00:12:56,299 --> 00:12:58,699 You happen to know where that eminent hostelry might be? 204 00:12:58,769 --> 00:13:00,566 Yes, as a matter of fact, I do. 205 00:13:00,637 --> 00:13:02,832 Robin and I had lunch there when I was chauffeuring him around, 206 00:13:02,906 --> 00:13:04,464 scouting locations for this book. 207 00:13:04,541 --> 00:13:05,940 Oh, how droll. 208 00:13:06,009 --> 00:13:07,499 Shall we, then? 209 00:13:11,248 --> 00:13:12,442 Bye, guys. 210 00:13:14,651 --> 00:13:18,348 And so, the Great Treasure of Kalaniopu'u Treasure Hunt was on. 211 00:13:18,889 --> 00:13:21,357 And the great literary flash from Mount Kisco and I 212 00:13:21,458 --> 00:13:24,518 were off running on a road straight to a million. 213 00:13:24,661 --> 00:13:29,257 But for some of the others, this road might prove to be a little more serpentine. 214 00:13:31,134 --> 00:13:32,260 How you doing? 215 00:13:32,335 --> 00:13:33,427 Close. 216 00:13:33,503 --> 00:13:34,492 To the treasure? 217 00:13:34,938 --> 00:13:37,998 No. To figuring out the first clue. 218 00:13:38,074 --> 00:13:39,598 What I can't understand is 219 00:13:39,709 --> 00:13:42,803 why we just can't skip all this clue stuff 220 00:13:42,879 --> 00:13:45,074 and go straight to where the treasure's buried. 221 00:13:45,148 --> 00:13:46,172 Because, if you had read the book... 222 00:13:46,249 --> 00:13:50,709 I read the book. I've read all of Robin Masters' books. 223 00:13:50,787 --> 00:13:53,312 And Mad Buck Gibson and Tolstoy. 224 00:13:53,390 --> 00:13:56,985 But that still doesn't tell me how come we just can't zip to the treasure, 225 00:13:57,060 --> 00:13:59,358 skip all this clue and other stuff. 226 00:13:59,429 --> 00:14:01,897 Because we have to substantiate to Amy Griswald 227 00:14:01,965 --> 00:14:05,696 and to Magnum that we did in fact figure out all the clues. 228 00:14:05,836 --> 00:14:08,703 You know, where we need to start is that Hawaiian village 229 00:14:08,772 --> 00:14:11,104 that Dawkins and his crew found when they first landed. 230 00:14:11,174 --> 00:14:13,199 Okay, okay, where is it? 231 00:14:13,276 --> 00:14:15,836 That's what I'm trying to figure out if you'll let me. 232 00:14:15,912 --> 00:14:17,140 Okay, okay, okay. 233 00:14:17,214 --> 00:14:18,909 Okay. Listen to this. 234 00:14:18,982 --> 00:14:21,780 "The high priest Kalaniopu'u's village 235 00:14:21,852 --> 00:14:25,583 "was nestled in a beach alcove surrounded by a peaceful placid harbor 236 00:14:25,655 --> 00:14:28,624 "large enough to accommodate Captain Dawkins' three masters..." 237 00:14:28,758 --> 00:14:30,316 Oh, wait, wait, wait, wait. Fisherman's Wharf. 238 00:14:30,393 --> 00:14:31,724 Fisherman's Wharf. Go on, go on, go on. All right! 239 00:14:31,795 --> 00:14:34,764 "lt was guarded by an ancient banyan tree that rose majestically..." 240 00:14:34,831 --> 00:14:37,129 Oh! The Federal Building. Ha! Let's go. 241 00:14:37,200 --> 00:14:40,567 All right. Don't drive fast enough to get us killed. 242 00:14:49,012 --> 00:14:50,309 Slow down. 243 00:14:50,380 --> 00:14:53,213 T.C.: We'll have all of our lives to slow down. 244 00:15:10,400 --> 00:15:11,833 Watch it. 245 00:15:13,003 --> 00:15:15,494 Do you have to be so clumsy? 246 00:15:16,206 --> 00:15:17,935 Tr�s �l�gant. 247 00:15:18,942 --> 00:15:21,137 Well, fortunately, we'll only have to endure 248 00:15:21,211 --> 00:15:23,236 this deplorable situation one night. 249 00:15:23,313 --> 00:15:24,746 Then what? 250 00:15:24,814 --> 00:15:26,714 We go to where the next clue takes us. 251 00:15:26,783 --> 00:15:27,841 Where's that? Would you... Shh! 252 00:15:27,918 --> 00:15:29,818 Will you please give me some credit? 253 00:15:29,886 --> 00:15:31,285 Fine, but give me some credit, too. 254 00:15:31,354 --> 00:15:32,514 We are a team, aren't we? 255 00:15:32,589 --> 00:15:34,250 We are not a team. 256 00:15:34,324 --> 00:15:37,725 I am the supervisor of this contest. You are working for me. 257 00:15:37,794 --> 00:15:40,262 Your job is to keep away the weirdoes and the kooks. 258 00:15:40,330 --> 00:15:43,060 Oh, okay, I can see how that could be a problem. Watch it! 259 00:15:44,935 --> 00:15:48,837 Look, look, I can't tell you where the specific clue sites are. 260 00:15:49,339 --> 00:15:52,866 There's no need for you to know. There is a need to protect me. 261 00:15:53,443 --> 00:15:55,843 So, come on, let's just get registered. 262 00:15:58,581 --> 00:16:00,173 Ms. Griswald. 263 00:16:04,821 --> 00:16:07,949 Here you are, 2012, the honeymoon suite. 264 00:16:09,125 --> 00:16:10,649 You're hardly serious. 265 00:16:10,727 --> 00:16:12,194 It's on the computer. 266 00:16:12,262 --> 00:16:14,025 I think you made a mistake there. 267 00:16:14,097 --> 00:16:16,497 No mistake. It's on the computer. 268 00:16:16,566 --> 00:16:19,034 I don't care if it's etched in Paleolithic granite, 269 00:16:19,102 --> 00:16:21,002 this is clearly unacceptable. 270 00:16:21,304 --> 00:16:25,070 We are supposed to have adjoining but separate rooms. 271 00:16:25,141 --> 00:16:26,768 You're not married? 272 00:16:26,843 --> 00:16:28,777 No! 273 00:16:29,713 --> 00:16:31,874 Look, Mr. Kono, 274 00:16:32,082 --> 00:16:34,983 my company made these reservations three weeks ago. 275 00:16:35,051 --> 00:16:36,313 Two rooms. 276 00:16:36,386 --> 00:16:38,047 Maybe the computer did make a mistake. 277 00:16:38,121 --> 00:16:39,986 The computer does not make mistakes. 278 00:16:40,123 --> 00:16:43,024 Maybe you made a mistake. I know I did. 279 00:16:43,827 --> 00:16:46,125 I'm terribly sorry, but it'd be very difficult to move you 280 00:16:46,196 --> 00:16:48,255 as there's a whole convention staying here. 281 00:16:48,331 --> 00:16:51,232 The Royal Order of Water Buffaloes from Dayton, Ohio. 282 00:16:51,668 --> 00:16:52,726 You're kidding. 283 00:16:52,802 --> 00:16:53,894 No, ma'am. 284 00:16:55,872 --> 00:16:58,841 Well, then move them! Now! 285 00:16:58,908 --> 00:17:03,277 Or I'll have this place reduced to rubble! Rubble! Do you hear me? 286 00:17:03,847 --> 00:17:05,439 Maybe we can work something out. 287 00:17:05,515 --> 00:17:06,880 You'd better. 288 00:17:12,055 --> 00:17:14,956 Hey, pal, you can have my room. 289 00:17:16,393 --> 00:17:20,352 I wouldn't wish that on anyone, even my worst enemy. 290 00:17:22,599 --> 00:17:25,591 Come on, Magnum, on your feet. Everything is taken care of. 291 00:17:25,668 --> 00:17:28,364 Now all we have to do is find the damn place. 292 00:17:32,308 --> 00:17:33,798 Listen, I know it's here somewhere. 293 00:17:33,877 --> 00:17:35,469 Hey, you'd better find it, brah, 294 00:17:35,545 --> 00:17:37,740 otherwise we'll be out a cool million, you know? 295 00:17:37,814 --> 00:17:39,645 And that'll be the end of our beautiful partnership. 296 00:17:39,716 --> 00:17:41,445 I got it. 297 00:17:45,121 --> 00:17:46,713 Hey, listen, Kika, are you sure 298 00:17:46,790 --> 00:17:48,052 that we're headed in the right direction? 299 00:17:48,124 --> 00:17:49,284 Of course I'm sure, Doc. 300 00:17:50,960 --> 00:17:54,691 The village of Kalaniopu'u is the village of my ancestors. 301 00:17:54,764 --> 00:17:56,527 Yeah, the village of your ancestors 302 00:17:56,599 --> 00:17:59,625 has not been in existence for some 200 years. 303 00:18:02,605 --> 00:18:05,335 We Hawaiians have a great oral tradition. 304 00:18:06,576 --> 00:18:10,444 Well, I hope that this haole and this Hawaiian have a terrific future. 305 00:18:13,083 --> 00:18:16,610 Hey, listen, Kika, what are you gonna do with all that money? 306 00:18:16,753 --> 00:18:19,017 Are you gonna buy out the petty cab industry? 307 00:18:20,223 --> 00:18:22,316 Are you kidding, man? I'm gonna live! 308 00:18:24,294 --> 00:18:28,196 No more peddling around those over-sized tricycles, you know, all over town. 309 00:18:28,298 --> 00:18:31,825 Hey, I'm gonna be like Magnum, you know. My own estate. 310 00:18:31,968 --> 00:18:36,166 My own red sports car. Maybe I'll become a Pl, too. 311 00:18:37,507 --> 00:18:42,206 Hey, Doc, you and me are gonna go downtown, find that cash 312 00:18:42,812 --> 00:18:44,507 and live like kings. 313 00:18:44,681 --> 00:18:45,909 Like King Kamehameha, huh? 314 00:18:45,982 --> 00:18:47,074 You got it. 315 00:18:47,150 --> 00:18:49,084 All right, this is fun. Let's go. 316 00:18:51,988 --> 00:18:54,582 If they only knew what fun I was really having. 317 00:18:54,657 --> 00:18:57,524 I mean, it was bad enough being stuck doing this silly job 318 00:18:57,594 --> 00:19:00,085 with the supercilious Amy Griswald, 319 00:19:00,230 --> 00:19:03,290 but I was also missing the Detroit-Toronto game 320 00:19:03,366 --> 00:19:04,856 which was being beamed at this very moment 321 00:19:04,934 --> 00:19:07,869 Iive and direct from Canada via satellite 322 00:19:07,937 --> 00:19:11,498 to Robin's new dish and my comfortable old guest house. 323 00:19:11,574 --> 00:19:13,906 My options here were sadly more limited. 324 00:19:17,614 --> 00:19:19,582 And, so far, I was really having a hard time 325 00:19:19,649 --> 00:19:22,516 figuring out what I was really supposed to be doing. 326 00:19:22,619 --> 00:19:25,588 I knew we were in the general vicinity of the first clue, 327 00:19:25,655 --> 00:19:29,955 but Ms. Griswald refused to even tell me specifically where it was. 328 00:19:30,026 --> 00:19:33,325 As if I even cared, not being eligible anyway. 329 00:19:34,664 --> 00:19:37,428 It was the kind of evening where I even found myself 330 00:19:37,500 --> 00:19:41,459 rooting for Woody to fall out of his tree. 331 00:19:52,348 --> 00:19:54,612 Ms. Griswald? 332 00:19:59,989 --> 00:20:00,978 Amy. 333 00:20:05,562 --> 00:20:06,893 Oh. 334 00:20:12,402 --> 00:20:13,426 You okay? 335 00:20:14,604 --> 00:20:15,628 No! It's me, it's me. It's me. 336 00:20:15,705 --> 00:20:18,572 Oh, I'm sorry. I'm sorry. That's okay. 337 00:20:19,809 --> 00:20:21,037 You okay? 338 00:20:21,110 --> 00:20:24,841 Yeah, yeah. Physically. Physically, yes. 339 00:20:25,715 --> 00:20:28,183 Emotionally, psychologically, 340 00:20:28,251 --> 00:20:31,243 and in terms of every woman's angst, no. 341 00:20:37,026 --> 00:20:39,221 No, no, you're fine, you're fine. 342 00:20:40,363 --> 00:20:41,591 It's okay. Yeah. 343 00:20:42,765 --> 00:20:44,198 All right? Yeah. 344 00:20:44,267 --> 00:20:45,859 What happened? 345 00:20:47,937 --> 00:20:51,304 Two intruders broke in and tried to steal the first clue. 346 00:20:51,407 --> 00:20:52,874 Did they get it? 347 00:20:52,942 --> 00:20:55,968 It's all right here. 348 00:20:59,616 --> 00:21:02,107 Well, that's just great. That's great. 349 00:21:03,419 --> 00:21:05,410 How am I supposed to protect the integrity of this contest, 350 00:21:05,488 --> 00:21:08,355 not to mention you, if you don't confide in me? 351 00:21:08,491 --> 00:21:12,222 You're right. This is all getting too weird. 352 00:21:14,497 --> 00:21:16,624 Okay, I'll tell you where it is. 353 00:21:16,699 --> 00:21:17,893 Great. 354 00:21:17,967 --> 00:21:21,130 But you've also got to tell me one thing. 355 00:21:21,204 --> 00:21:22,432 What? 356 00:21:24,274 --> 00:21:26,799 Just where the hell do you expect me to sleep tonight? 357 00:21:32,115 --> 00:21:33,776 Amy was only half right. 358 00:21:33,850 --> 00:21:35,647 Not only were things getting "too weird," 359 00:21:35,718 --> 00:21:37,982 they were also getting too dangerous. 360 00:21:38,054 --> 00:21:40,284 And it wasn't only her I was concerned about. 361 00:21:40,356 --> 00:21:42,881 All my friends were involved, too. 362 00:21:43,926 --> 00:21:45,791 T.C.: Okay. It's here. 363 00:21:46,362 --> 00:21:47,624 Where? 364 00:21:47,697 --> 00:21:51,064 You'd really need a bulldozer to dig up all this cement. 365 00:21:52,068 --> 00:21:53,933 Not necessarily. 366 00:21:54,804 --> 00:21:56,965 The majestic banyan tree. 367 00:22:02,845 --> 00:22:04,870 Deeper. 368 00:22:04,947 --> 00:22:08,041 Any deeper and we're talking China here. 369 00:22:27,837 --> 00:22:29,600 We found it. We did it. 370 00:22:30,940 --> 00:22:33,306 They'll hear you. Let's have a look. 371 00:22:38,781 --> 00:22:44,151 T.C.: Well, great. We found it, but what does it mean? 372 00:22:44,220 --> 00:22:45,949 I think I know what it means. 373 00:22:47,423 --> 00:22:48,549 I think I know. 374 00:22:48,624 --> 00:22:49,613 Well, what? What? 375 00:22:54,664 --> 00:22:56,359 Hi. 376 00:22:57,734 --> 00:22:59,395 What are you doing? What are you doing here? T.C. 377 00:22:59,469 --> 00:23:02,063 Take it easy. The same as you are. I'm after the treasure. 378 00:23:02,138 --> 00:23:04,971 You followed us! I thought you had a plan. 379 00:23:05,608 --> 00:23:09,100 Yeah, that's it. I can live on a third of a million bucks real easy. 380 00:23:09,178 --> 00:23:10,577 Now let's cover this boulder up 381 00:23:10,646 --> 00:23:12,273 before someone else knows where to find it. 382 00:23:12,348 --> 00:23:14,873 No, no you can't. That's one of the rules of the contest. 383 00:23:14,951 --> 00:23:18,148 You can't alter or disfigure an exposed clue or you're disqualified. 384 00:23:18,654 --> 00:23:20,315 I'm going to alter and disfigure him. 385 00:23:20,390 --> 00:23:23,655 Just take it easy, you can't. We're friends and now we're partners. 386 00:23:27,697 --> 00:23:29,756 Oh, we're history. 387 00:23:37,573 --> 00:23:39,700 You're under arrest for destruction of public property. 388 00:24:04,033 --> 00:24:05,091 You're relieved, Officer. 389 00:24:05,168 --> 00:24:08,262 Downtown wants us to cordon off the area. 390 00:24:08,371 --> 00:24:09,633 Right. Mahalo. 391 00:24:39,202 --> 00:24:42,069 So far, it wasn't a particularly auspicious night 392 00:24:42,138 --> 00:24:46,541 nor an auspicious beginning for the Great Treasure of Kalaniopu'u Treasure Hunt. 393 00:24:46,609 --> 00:24:48,770 I mean, spending the night folded up on my couch 394 00:24:48,845 --> 00:24:51,973 while Amy Griswald slept peacefully in my bed, 395 00:24:52,048 --> 00:24:54,016 no doubt dreaming dreams of what she'd like to do 396 00:24:54,083 --> 00:24:57,177 to Norman Mailer and Ernest Hemingway, was not my idea of fun. 397 00:24:57,353 --> 00:25:00,083 But I suppose where Rick, T. C. and Donna spent theirs 398 00:25:00,156 --> 00:25:02,056 wasn't a night at the Ritz either. 399 00:25:02,124 --> 00:25:03,785 Come on, Lieutenant, you gotta let us out of here. 400 00:25:03,860 --> 00:25:05,384 You don't know what's at stake. 401 00:25:05,461 --> 00:25:08,794 What's at stake is eight hours of sleep down the drain. Mine. 402 00:25:08,865 --> 00:25:11,163 But, Lieutenant, we're talking about a million bucks. 403 00:25:11,267 --> 00:25:15,795 Look, Lieutenant, we'll cut you in for 100 big ones. 404 00:25:15,872 --> 00:25:17,169 Rick. 405 00:25:19,509 --> 00:25:22,307 All right. A quarter. You're an equal partner. 406 00:25:22,512 --> 00:25:26,414 I'm a homicide investigator. Now, why did you ask to see me? 407 00:25:26,983 --> 00:25:29,008 Because you're the only cop we know. 408 00:25:29,085 --> 00:25:31,918 And we'd like to consider you our friend. 409 00:25:32,154 --> 00:25:36,591 And even though I've only personally known you for a short period of time, 410 00:25:36,759 --> 00:25:40,525 it's real easy to see you're a man of grace and literary sensitivity. 411 00:25:40,596 --> 00:25:42,723 And we knew once everything was explained to you, 412 00:25:42,798 --> 00:25:43,787 you'd understand. 413 00:25:43,866 --> 00:25:45,197 And let us go. 414 00:25:45,268 --> 00:25:47,259 Please, don't try to con me. 415 00:25:47,370 --> 00:25:49,861 I've been conned by the best, like your friend, Magnum. 416 00:25:50,540 --> 00:25:54,237 And I have to say this, the three of you are rank amateurs. 417 00:25:54,310 --> 00:25:56,870 So I take it you're not letting us go? 418 00:25:56,946 --> 00:25:58,436 You destroyed private property. 419 00:25:58,514 --> 00:26:01,745 You're liable for damages and so is the publishing company. 420 00:26:01,817 --> 00:26:04,945 You got to know that this is going on your records. 421 00:26:05,054 --> 00:26:06,078 And furthermore... 422 00:26:07,823 --> 00:26:09,017 Tanaka. 423 00:26:09,959 --> 00:26:10,948 Oh. 424 00:26:13,529 --> 00:26:15,963 Right. No problem. 425 00:26:16,532 --> 00:26:18,159 You're free to go. 426 00:26:18,301 --> 00:26:19,893 How come? 427 00:26:19,969 --> 00:26:21,596 Apparently, there was a misunderstanding. 428 00:26:21,671 --> 00:26:23,901 The federal authorities were aware of the boulder 429 00:26:23,973 --> 00:26:26,908 and gave the treasure hunt people permission. 430 00:26:27,109 --> 00:26:30,237 Only thing was, the anonymous passerby who called us didn't know that. 431 00:26:30,613 --> 00:26:31,910 So, good night. Good night. 432 00:26:32,014 --> 00:26:33,413 Mahalo, Lieutenant. 433 00:26:34,083 --> 00:26:35,641 Just stay out of trouble. 434 00:27:01,577 --> 00:27:06,105 Oh, I'm sorry. I was... I was dreaming about last night, 435 00:27:06,182 --> 00:27:10,585 those two guys, and then when I woke up, you were... 436 00:27:13,422 --> 00:27:15,788 Do you know how to make coffee? 437 00:27:27,036 --> 00:27:28,970 You're not mad, are you? 438 00:27:29,038 --> 00:27:34,374 Mad? Mad? No, of course not. I mean, why should I be mad? 439 00:27:34,443 --> 00:27:35,535 Being roommates with a... 440 00:27:35,611 --> 00:27:37,340 Don't say it. 441 00:27:37,913 --> 00:27:40,211 How do you know what I was going to say next? 442 00:27:40,783 --> 00:27:42,910 I'm a good guesser. 443 00:27:43,586 --> 00:27:44,575 And the truth of the matter is, 444 00:27:44,654 --> 00:27:46,952 whatever you were going to say, I deserve it. 445 00:27:48,157 --> 00:27:50,489 I've been disparaging you and this treasure hunt 446 00:27:50,559 --> 00:27:52,288 ever since they assigned me to it, 447 00:27:52,361 --> 00:27:54,989 and I know you were reluctant, too. 448 00:27:56,132 --> 00:27:58,293 And I know that if it weren't for you scaring off those guys, 449 00:27:58,367 --> 00:27:59,561 and then talking to the cops 450 00:27:59,635 --> 00:28:02,536 and then taking care of everything last night, well, 451 00:28:03,272 --> 00:28:05,900 I'd just be a real neurotic mess. 452 00:28:08,577 --> 00:28:11,375 I guess I'm a real neurotic mess anyway. 453 00:28:14,784 --> 00:28:15,773 Thank you. 454 00:28:16,085 --> 00:28:17,279 For what? 455 00:28:17,586 --> 00:28:18,575 Everything. 456 00:28:19,488 --> 00:28:20,750 Sure. 457 00:28:22,291 --> 00:28:26,728 Let's just try and make the best of the rest of the treasure hunt, okay? 458 00:28:27,029 --> 00:28:28,326 Okay. 459 00:28:30,299 --> 00:28:32,267 So, where's the next clue? 460 00:28:32,334 --> 00:28:34,359 I don't know. They're supposed to call. 461 00:28:41,811 --> 00:28:43,176 Hello? 462 00:28:47,483 --> 00:28:48,677 Griswald. 463 00:28:49,952 --> 00:28:51,943 Yeah. Uh-huh. 464 00:28:53,956 --> 00:28:57,357 Uh-huh. Right. We'll be there. 465 00:29:00,563 --> 00:29:02,292 Where? Where's the next clue? 466 00:29:02,364 --> 00:29:04,832 It doesn't matter. They actually told me where the treasure is. 467 00:29:05,101 --> 00:29:06,261 Now all we have to do is show up 468 00:29:06,335 --> 00:29:08,326 and wait for the lucky winner to get there. 469 00:29:08,404 --> 00:29:10,031 Really? Yeah. 470 00:29:10,106 --> 00:29:11,505 The whole thing? Yeah. 471 00:29:12,374 --> 00:29:13,807 Why? 472 00:29:13,909 --> 00:29:15,001 Well, because of what's happened, 473 00:29:15,077 --> 00:29:16,704 they don't want to take any more chances with me 474 00:29:16,779 --> 00:29:19,475 or the hunt getting compromised. 475 00:29:20,116 --> 00:29:22,175 In other words, we're just supervisors now. 476 00:29:22,251 --> 00:29:24,082 We're through being roommates. 477 00:29:24,153 --> 00:29:25,142 Oh. 478 00:29:28,491 --> 00:29:29,480 Thanks. 479 00:29:51,480 --> 00:29:52,469 A bat! 480 00:29:52,882 --> 00:29:55,476 T.C.: That was not a bat. 481 00:29:59,922 --> 00:30:01,389 That was a bat. 482 00:30:01,457 --> 00:30:03,584 Orville, will you just shut up and come on? 483 00:30:03,659 --> 00:30:06,890 Now, what's a couple of bats compared to a million bucks? 484 00:30:11,066 --> 00:30:12,727 I'm thinking about it. 485 00:30:17,173 --> 00:30:20,108 Where's that First Mate guy anyway? Hey. 486 00:30:20,910 --> 00:30:23,708 Let me see. Ah! 487 00:30:24,814 --> 00:30:27,374 Let's see. Okay, here we go. 488 00:30:27,449 --> 00:30:31,510 "First Mate Dick Trevor was instructed by Captain Dawkins 489 00:30:31,587 --> 00:30:34,750 "to proceed to the Cave of the Wild Boar where he..." 490 00:30:34,824 --> 00:30:36,416 Wild boar. What wild boar? 491 00:30:36,492 --> 00:30:37,925 Shut up. 492 00:30:39,562 --> 00:30:42,122 "...where he was to await further instructions. 493 00:30:42,198 --> 00:30:43,460 "Unbeknownst to him..." 494 00:30:43,532 --> 00:30:46,831 He was probably killed by the bats. Pecked to death. 495 00:30:47,670 --> 00:30:49,604 Probably sucked the blood right out of his neck. 496 00:30:49,672 --> 00:30:51,606 Shut up. 497 00:30:54,810 --> 00:30:57,904 Well, at any rate, according to the inscriptions we found on the rock, 498 00:30:57,980 --> 00:30:59,106 we're in the right cave. 499 00:30:59,181 --> 00:31:03,174 Now, all we have to do is find First Mate Dick Trevor. 500 00:31:03,319 --> 00:31:05,947 Sure. He's probably waiting just around the bend. 501 00:31:24,807 --> 00:31:26,138 You! 502 00:31:26,208 --> 00:31:27,903 What are you guys doing here? 503 00:31:30,179 --> 00:31:32,147 We're lost. Investigating. 504 00:31:33,182 --> 00:31:34,877 Investigating what? 505 00:31:34,950 --> 00:31:37,316 How about one million bucks, investigating? 506 00:31:37,386 --> 00:31:38,512 Mmm-hmm. 507 00:31:38,587 --> 00:31:40,487 You two guys better come clean. 508 00:31:40,623 --> 00:31:43,285 Listen, after you were arrested, the lieutenant called me, 509 00:31:43,359 --> 00:31:44,587 just to make an official report. 510 00:31:44,660 --> 00:31:46,560 It was really routine stuff and... 511 00:31:46,629 --> 00:31:49,689 And we decided, the best course of action, 512 00:31:49,765 --> 00:31:53,758 and since you're all friends of ours and to avoid any further complications, 513 00:31:53,836 --> 00:31:55,531 was to investigate more fully. So... 514 00:31:55,604 --> 00:31:59,199 Yeah, so anyway, we were looking at the snapshot of the boulder clue, 515 00:31:59,275 --> 00:32:01,869 and, really, purely for background purposes, 516 00:32:01,944 --> 00:32:06,506 we kind of went out... We just picked up a copy of the book and... 517 00:32:06,615 --> 00:32:08,480 And tried to rip us off. 518 00:32:08,550 --> 00:32:09,744 Mmm-hmm. 519 00:32:09,818 --> 00:32:12,150 And these guys aren't even registered. 520 00:32:12,221 --> 00:32:13,620 But you are. 521 00:32:16,525 --> 00:32:19,426 Maybe we can be silent partners. 522 00:32:20,062 --> 00:32:21,791 Silent partners? 523 00:32:23,666 --> 00:32:25,156 That would mean the split would be... 524 00:32:25,234 --> 00:32:27,065 $200,000. 525 00:32:27,136 --> 00:32:29,468 We can live with that. Can you? 526 00:32:31,473 --> 00:32:35,705 Unless you want to go back to the station and answer a few more questions. 527 00:32:40,282 --> 00:32:42,682 Come on. I think it's this way. 528 00:32:50,693 --> 00:32:51,955 That's it! I'm out of here! 529 00:32:52,027 --> 00:32:53,892 Hold it. Hold it. 530 00:32:55,965 --> 00:32:57,364 Who's in here? 531 00:32:57,433 --> 00:32:59,401 Come out or I'll... I'll shoot. 532 00:32:59,668 --> 00:33:00,999 You can't shoot people. 533 00:33:01,070 --> 00:33:03,061 Yeah, well, we can shoot ghosts. 534 00:33:03,138 --> 00:33:04,730 There are no ghosts. 535 00:33:04,940 --> 00:33:07,306 Look, you come out or I'm coming in. 536 00:33:08,544 --> 00:33:12,207 I'm gonna count to three. One, two... 537 00:33:12,281 --> 00:33:14,442 Okay, okay, okay, we're coming. 538 00:33:16,552 --> 00:33:17,644 How's it, brah? 539 00:33:17,720 --> 00:33:19,881 "How's it, brah?" I'm gonna... 540 00:33:19,955 --> 00:33:21,149 T.C. 541 00:33:21,223 --> 00:33:22,485 What are you guys doing here? 542 00:33:22,558 --> 00:33:24,549 I believe we share the same general interests. 543 00:33:24,626 --> 00:33:25,650 I mean how... 544 00:33:25,728 --> 00:33:26,786 It was rather difficult, actually. 545 00:33:26,862 --> 00:33:28,887 When we got to the banyan tree, 546 00:33:28,964 --> 00:33:31,694 which, evidently, you so thoughtfully dug up, 547 00:33:31,767 --> 00:33:33,166 we found there was nobody there 548 00:33:33,235 --> 00:33:35,567 except two plainclothes policemen. 549 00:33:35,637 --> 00:33:37,400 And they let you look at the clue? 550 00:33:37,473 --> 00:33:39,668 Well, no. Actually, we waited for them to leave, 551 00:33:39,742 --> 00:33:43,371 only to find that that clue, that mark on the rock face, 552 00:33:43,445 --> 00:33:45,174 had been hurriedly painted over. 553 00:33:45,247 --> 00:33:47,977 So my partner Kika and l removed that boulder, 554 00:33:48,050 --> 00:33:50,245 we took it to my lab and we took off the paint. 555 00:33:50,319 --> 00:33:52,116 That's what took us so long. 556 00:33:52,187 --> 00:33:54,314 You mean, the cops painted the rock over? 557 00:33:54,390 --> 00:33:55,379 I guess. 558 00:33:55,457 --> 00:33:57,254 I'm gonna get their names. That's destruction of evidence. 559 00:33:57,326 --> 00:34:01,592 That's not important. What is important is the fact that right now 560 00:34:01,730 --> 00:34:05,530 the seven of us in this cave are the only ones who know the location of this clue. 561 00:34:05,768 --> 00:34:08,532 Obviously, the painted rock was a dead end for everybody else, 562 00:34:08,604 --> 00:34:10,936 so the treasure is ours. 563 00:34:11,006 --> 00:34:12,667 Yeah, that's precisely right. 564 00:34:12,741 --> 00:34:14,675 I apologize for alarming you, 565 00:34:14,743 --> 00:34:16,438 but when we heard the voices we decided 566 00:34:16,512 --> 00:34:18,480 discretion was the better part of valor 567 00:34:18,547 --> 00:34:20,708 until we could ascertain indeed precisely 568 00:34:20,783 --> 00:34:22,444 who it was that we were dealing with. 569 00:34:22,518 --> 00:34:25,078 Oh, this is wonderful, wonderful. 570 00:34:25,721 --> 00:34:28,417 How many times does seven go into a million? 571 00:34:28,490 --> 00:34:29,548 One hundred and forty... 572 00:34:29,625 --> 00:34:30,819 ...two thousand eight hundred... 573 00:34:30,893 --> 00:34:32,326 ...and 57 dollars... 574 00:34:32,394 --> 00:34:33,861 ...and 14 cents. 575 00:34:35,764 --> 00:34:37,095 I knew it! 576 00:34:37,166 --> 00:34:39,327 Where is this clue? 577 00:34:39,935 --> 00:34:41,835 Right over here. 578 00:34:44,740 --> 00:34:48,039 For in the book, remember, First Mate Dick Trevor 579 00:34:48,110 --> 00:34:53,446 swallowed that map just before he was killed. 580 00:34:55,117 --> 00:34:57,517 Well, where is it? The suspense is killing me. 581 00:34:57,653 --> 00:34:59,518 Oh, my God. 582 00:35:01,156 --> 00:35:02,680 The treasure is here? 583 00:35:02,758 --> 00:35:04,089 Apparently. 584 00:35:04,159 --> 00:35:07,560 Buried beneath my prized bed of grandiflora Queen Elizabeths? 585 00:35:07,629 --> 00:35:08,857 Evidently. 586 00:35:08,931 --> 00:35:10,091 Why? 587 00:35:11,400 --> 00:35:12,799 I don't know. I'm just a hired hand. 588 00:35:12,868 --> 00:35:14,028 How? When? 589 00:35:14,103 --> 00:35:15,468 I don't know. 590 00:35:16,205 --> 00:35:17,763 Maybe it happened last weekend 591 00:35:17,840 --> 00:35:20,070 when you were on Maui and I was at my economics seminar. 592 00:35:20,142 --> 00:35:22,372 How could Mr. Masters do this to me? 593 00:35:22,444 --> 00:35:24,708 Calm yourself, Jonathan. 594 00:35:24,780 --> 00:35:27,112 It probably wasn't Robin, Mr. Higgins. 595 00:35:27,182 --> 00:35:29,707 I'm sure it was the company's idea, 596 00:35:29,785 --> 00:35:31,480 because in the book the implication was 597 00:35:31,553 --> 00:35:35,045 that the treasure was finally located in a tropical garden. 598 00:35:35,124 --> 00:35:38,093 You know, just before the oh-so-tragic ending. 599 00:35:38,193 --> 00:35:41,560 And this being Robin's property, the advance man, 600 00:35:41,630 --> 00:35:43,359 the genius who figured all this out, 601 00:35:43,432 --> 00:35:47,027 probably figured this was the closest thing we had to one. 602 00:35:47,102 --> 00:35:50,003 You know, a million dollars is a million dollars. 603 00:35:50,072 --> 00:35:52,540 We couldn't very well just bury it anywhere. 604 00:35:55,711 --> 00:35:57,941 On behalf of the company, I do apologize. 605 00:35:58,013 --> 00:36:00,607 And I'm sure any damage to your flowerbed will be compensated. 606 00:36:00,682 --> 00:36:02,547 That is not the point. 607 00:36:02,618 --> 00:36:05,280 Jonathan, please. You'll have a stroke. 608 00:36:05,354 --> 00:36:06,878 I don't care. I... 609 00:36:06,955 --> 00:36:09,753 Ms. Griswald, telephone, Ms. Griswald. 610 00:36:09,958 --> 00:36:12,290 Will you just excuse me for a moment? 611 00:36:22,037 --> 00:36:24,232 I still don't see why my grandiflora Queen Elizabeths 612 00:36:24,306 --> 00:36:26,740 had to perish for the sake of a cheap publicity stunt. 613 00:36:26,875 --> 00:36:28,604 I'm sure when all this is over, Higgins, 614 00:36:28,677 --> 00:36:29,666 you can get some new flowers. 615 00:36:29,745 --> 00:36:31,975 They're not just flowers. They're... 616 00:36:32,047 --> 00:36:34,447 Big trouble. I'm glad you finally realize that. 617 00:36:34,516 --> 00:36:37,576 I'm not talking about the roses, Mr. Higgins. 618 00:36:37,953 --> 00:36:39,443 That was Channel 8 news. 619 00:36:39,521 --> 00:36:42,149 Somehow, they've stumbled upon some of the treasure hunters at the cave 620 00:36:42,224 --> 00:36:44,658 and they've sent a crew up there to do a story on them. 621 00:36:44,726 --> 00:36:47,820 I've got to get up there, because if any of those clue sites appear on television, 622 00:36:47,896 --> 00:36:49,557 the whole contest will be compromised. 623 00:36:49,631 --> 00:36:50,620 I'll go with you. 624 00:36:50,699 --> 00:36:52,257 No, you won't. I mean, you can't. 625 00:36:52,334 --> 00:36:54,529 You've got to stay here with the money. But... 626 00:36:54,603 --> 00:36:56,230 And if any of the entrants are smart enough 627 00:36:56,305 --> 00:36:59,035 to have figured this part out, you must supervise the unearthing. 628 00:36:59,107 --> 00:37:00,199 I'll be back just as soon as I can. 629 00:37:00,275 --> 00:37:02,072 But... Please do as I ask. 630 00:37:02,144 --> 00:37:04,510 I don't want to lose my job, 631 00:37:04,580 --> 00:37:07,048 intellectually degrading as it may be. 632 00:37:13,722 --> 00:37:15,587 I know how you feel, Higgins, 633 00:37:15,657 --> 00:37:19,923 but sometimes the whims of the rich and powerful can be very capricious. 634 00:37:19,995 --> 00:37:22,361 But I know you'll get over it, really. 635 00:37:22,431 --> 00:37:24,262 He's right, Jonathan. 636 00:37:24,333 --> 00:37:26,528 And after all, how much worse can things get? 637 00:37:42,150 --> 00:37:43,481 Let's go for it. 638 00:37:43,552 --> 00:37:45,247 Dig! Let's go! Dig! 639 00:37:45,320 --> 00:37:47,618 All right! Dig! 640 00:37:59,501 --> 00:38:03,733 My God, there's nothing there. 641 00:38:12,748 --> 00:38:14,773 I demand an explanation. 642 00:38:15,317 --> 00:38:16,807 From me? Why me? 643 00:38:16,885 --> 00:38:18,512 Because you are in charge of this contest. 644 00:38:18,587 --> 00:38:21,988 I'm not in charge of this contest. Amy Griswald is, or was. 645 00:38:22,057 --> 00:38:24,116 My job was to try and keep it honest. 646 00:38:24,192 --> 00:38:26,683 Performed, I might add, in your typically superlative fashion. 647 00:38:26,762 --> 00:38:28,024 Where is the million dollars? 648 00:38:28,096 --> 00:38:29,256 I don't know. 649 00:38:29,331 --> 00:38:32,391 All this death and mutilation for naught, for naught. 650 00:38:32,467 --> 00:38:34,935 Really. The treasure should have been here. 651 00:38:35,003 --> 00:38:37,995 This is the most specifically delineated clue of the lot. 652 00:38:38,073 --> 00:38:39,404 There can be no mistaking it. 653 00:38:39,474 --> 00:38:40,566 Unless it was a plant. 654 00:38:40,676 --> 00:38:42,007 It was many plants. 655 00:38:42,077 --> 00:38:43,476 Oh, that's not what I'm talking about. 656 00:38:43,545 --> 00:38:45,103 Then, what, pray tell, are you talking about? 657 00:38:45,180 --> 00:38:47,944 Doc, what did those cops who guarded the banyan tree look like? 658 00:38:48,016 --> 00:38:49,881 One was blonde, baby-faced. 659 00:38:49,951 --> 00:38:52,579 The other was a little taller with a pencil-thin mustache 660 00:38:52,654 --> 00:38:54,588 Iike Boston Blackie? Remember him? 661 00:38:54,690 --> 00:38:55,679 No. 662 00:38:55,757 --> 00:38:57,418 But I bet you Amy Griswald does. 663 00:38:57,492 --> 00:38:59,426 Magnum, as usual, you're not making any sense. 664 00:38:59,494 --> 00:39:01,018 Oh, yes, I am. 665 00:39:01,096 --> 00:39:04,964 Look, you take those mystery intruders in Amy's motel room, 666 00:39:05,033 --> 00:39:07,467 you add a couple of phony cops with a can of paint, 667 00:39:07,536 --> 00:39:09,527 and a mysterious phone call from Channel 8 668 00:39:09,604 --> 00:39:12,095 and you're gonna come up with a couple of guys 669 00:39:12,174 --> 00:39:14,938 named Doug Fenwick and Terry Dobbs 670 00:39:15,010 --> 00:39:19,037 in collusion with Ms. Mount Kisco. I mean, don't you see? 671 00:39:19,114 --> 00:39:22,481 She was spoon-feeding them the clues as she got them from the accounting firm. 672 00:39:22,551 --> 00:39:24,542 But after the manufactured incident at the motel, 673 00:39:24,619 --> 00:39:26,849 well, they just panicked and gave her the whole ball of wax. 674 00:39:26,922 --> 00:39:28,446 Which she handed to them. 675 00:39:28,523 --> 00:39:29,615 Right! 676 00:39:29,691 --> 00:39:31,989 That's a very interesting theory, Mr. Magnum. 677 00:39:32,060 --> 00:39:33,049 Thank you. 678 00:39:33,161 --> 00:39:34,458 Yeah, and while they're off stealing the treasure, 679 00:39:34,529 --> 00:39:37,157 we're sitting here discussing it. 680 00:39:37,299 --> 00:39:39,563 So this bogus clue from the skeleton is nothing more 681 00:39:39,634 --> 00:39:41,693 than a classic case of misdirection. 682 00:39:41,770 --> 00:39:43,704 So what are we gonna do about it? 683 00:39:43,772 --> 00:39:45,569 Good question. What? 684 00:39:45,640 --> 00:39:47,505 Yes, Magnum. What? 685 00:39:50,712 --> 00:39:52,737 We go back to the book. 686 00:39:53,482 --> 00:39:56,781 The last chapter, right where it gets real tragic. 687 00:39:57,986 --> 00:40:00,750 If James does not make it here, Maggie, it will not be 688 00:40:00,822 --> 00:40:04,519 because he did not try, nor does not love you. 689 00:40:04,593 --> 00:40:06,584 It is simply the Lord's will. 690 00:40:06,661 --> 00:40:09,095 Was it the Lord's will for him to steal the treasure? 691 00:40:09,164 --> 00:40:12,361 But that was Spanish treasure. We are at war with them, Maggie. 692 00:40:12,434 --> 00:40:16,131 Captain James Dawkins was merely doing his duty. 693 00:40:16,204 --> 00:40:17,796 Nothing more, nothing less. 694 00:40:17,939 --> 00:40:21,067 I'll die not having known what it was like to be with him. 695 00:40:21,143 --> 00:40:24,579 To have him as my husband. We never should have left England. 696 00:40:24,646 --> 00:40:28,138 Aye, I'll chug one to that, milady. None of us should have left. 697 00:40:30,352 --> 00:40:31,683 James. 698 00:40:32,721 --> 00:40:34,279 Maggie. 699 00:40:35,757 --> 00:40:37,691 Maggie. At last, we're together. 700 00:40:37,759 --> 00:40:39,886 Yes, yes. 701 00:40:39,961 --> 00:40:41,861 The four of us. We must go quickly. 702 00:40:41,930 --> 00:40:44,125 Our only hope is to... 703 00:40:51,106 --> 00:40:53,233 My God, Maggie. We must flee. 704 00:41:04,119 --> 00:41:05,711 Perhaps now we can be together. 705 00:41:06,955 --> 00:41:09,219 Yes. Always. 706 00:41:19,501 --> 00:41:23,130 Wow, that's really tragic. I should have read the book. 707 00:41:23,205 --> 00:41:25,332 And Robin Masters should have done his research. 708 00:41:25,407 --> 00:41:28,865 Spain didn't enter the Anglo-Franco war until 1762. 709 00:41:28,944 --> 00:41:32,505 Yes, but who cares? The point is that they jumped off the cliff. 710 00:41:32,714 --> 00:41:34,614 Right, but listen to this last paragraph. 711 00:41:34,716 --> 00:41:38,152 "And so the brave Captain Dawkins and his true love, Maggie Brown, 712 00:41:38,220 --> 00:41:40,085 "plunged hand in hand over the precipice 713 00:41:40,155 --> 00:41:43,056 "into the brutally churning waters below. 714 00:41:43,191 --> 00:41:44,658 "And even though they did indeed perish, 715 00:41:44,726 --> 00:41:46,455 "their love would live on and on." 716 00:41:46,528 --> 00:41:48,052 What treacle. 717 00:41:48,864 --> 00:41:49,990 I kind of liked it. 718 00:41:50,065 --> 00:41:51,225 That's not the point. 719 00:41:51,299 --> 00:41:52,994 My dear, what is the point? 720 00:41:53,068 --> 00:41:56,663 The point is, there are no churning fresh waters on Oahu. 721 00:41:56,771 --> 00:41:57,760 Exactly. 722 00:41:57,839 --> 00:41:59,033 But this is fiction. 723 00:41:59,107 --> 00:42:00,699 Yeah, but the scouting trip I took Robin on 724 00:42:00,775 --> 00:42:02,367 before he wrote the book wasn't. 725 00:42:02,444 --> 00:42:04,139 He just used a little literary license. 726 00:42:04,212 --> 00:42:06,237 I know exactly where they are. 727 00:42:44,853 --> 00:42:46,718 I know what you're thinking. 728 00:42:46,788 --> 00:42:50,280 Given what happened earlier, we were walking into a certain trap. 729 00:42:50,358 --> 00:42:51,757 I knew that. 730 00:42:51,826 --> 00:42:54,488 But what Amy and her cohorts didn't know 731 00:42:54,563 --> 00:42:58,431 was what could happen when the trappers became the trapees. 732 00:42:58,533 --> 00:43:00,763 Nobody move. 733 00:43:01,403 --> 00:43:02,927 I think. 734 00:43:03,805 --> 00:43:06,774 Don't try anything stupid, guys. 735 00:43:14,883 --> 00:43:16,282 Jump. 736 00:43:19,421 --> 00:43:20,649 All of you. 737 00:43:20,755 --> 00:43:22,279 You can't be serious. 738 00:43:22,357 --> 00:43:23,346 Down there? 739 00:43:23,425 --> 00:43:24,824 In the water? 740 00:43:24,926 --> 00:43:26,791 In the water. 741 00:43:26,861 --> 00:43:31,230 Look, guys, I think there's room for discussion here. Why don't we... 742 00:43:31,299 --> 00:43:33,665 No. No more talk. We're through talking. 743 00:43:33,735 --> 00:43:36,568 Everybody over the side, in the drink. 744 00:43:36,638 --> 00:43:39,698 Come on. I mean, we're all rational human beings. 745 00:43:39,774 --> 00:43:41,799 I mean, why don't we try and work something out? 746 00:43:41,876 --> 00:43:44,504 After all, there's more than enough to go around here. 747 00:43:44,579 --> 00:43:46,774 Not necessarily. 748 00:43:48,283 --> 00:43:50,877 Everyone stay exactly as you are. 749 00:43:52,120 --> 00:43:56,022 The Great Treasure of Kalaniopu'u Treasure Hunt is history. 750 00:44:00,862 --> 00:44:02,887 Time for the grand finale, right now. 751 00:44:04,199 --> 00:44:07,635 You know, I don't think you're going to be doing much book editing anymore. 752 00:44:07,702 --> 00:44:10,694 Unless you and these bozos plan on doing some prison writing. 753 00:44:10,839 --> 00:44:13,034 There's something about a $1 million payday 754 00:44:13,108 --> 00:44:16,077 that can make you lose your zeal for working. 755 00:44:16,144 --> 00:44:19,204 Now do as we say. We've got a plane to catch. 756 00:44:19,447 --> 00:44:20,778 I think you're bluffing. 757 00:44:22,917 --> 00:44:24,851 That's it, I think a swim will be just fine. 758 00:44:25,053 --> 00:44:26,543 Stay right there, Rick. 759 00:44:52,747 --> 00:44:56,615 Get the rope! Come on. 760 00:45:46,334 --> 00:45:48,165 I got it! I got it! 761 00:45:48,436 --> 00:45:50,563 Money, money, money, money. 762 00:46:13,328 --> 00:46:17,890 I'm sorry you lost your grandiflora Queen Elizabeths over this. 763 00:46:17,966 --> 00:46:21,094 Thank you, Magnum. The gesture is appreciated. 764 00:46:21,169 --> 00:46:23,000 But I suppose that when one works, 765 00:46:23,071 --> 00:46:25,096 as we do, for someone as eccentric 766 00:46:25,173 --> 00:46:27,937 and as anarchically impulsive as Mr. Masters, 767 00:46:28,009 --> 00:46:29,704 we must expect the unexpected 768 00:46:29,778 --> 00:46:33,305 and learn to live with the somewhat absurd vagaries of his work. 769 00:46:33,381 --> 00:46:35,440 You're right, Higgins. 770 00:46:35,517 --> 00:46:40,011 I guess you and I'll be doing this for a long time, too, huh? 771 00:46:40,088 --> 00:46:42,522 You know, together. 772 00:46:42,590 --> 00:46:46,287 Yes, as a matter of fact, always. 59598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.