Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,860 --> 00:00:19,660
The murder of a woman in her 20s
at a construction site.
2
00:00:19,780 --> 00:00:22,860
The cruel murder case
has traumatized everyone involved.
3
00:00:22,980 --> 00:00:24,660
Han Jong–gu, stop!
4
00:00:26,380 --> 00:00:28,780
Probationary Attorney Choi,
you received a state–appointed case?
5
00:00:29,420 --> 00:00:30,900
I didn't kill her.
6
00:00:31,020 --> 00:00:33,860
You must at least tell me the truth.
7
00:00:34,420 --> 00:00:36,740
Even if you've killed a person.
8
00:00:37,500 --> 00:00:39,780
–I object.
–Are you confident he's not guilty?
9
00:00:39,900 --> 00:00:41,420
Can you be certain he is guilty?
10
00:00:41,540 --> 00:00:43,180
The defendant, Han Jong–gu...
11
00:00:43,460 --> 00:00:45,460
–...is not guilty.
–No.
12
00:00:46,860 --> 00:00:48,260
Han Jong–gu, that punk...
13
00:00:48,900 --> 00:00:50,300
...is very dangerous.
14
00:00:50,420 --> 00:00:52,940
There could be other victims
besides the one from this case.
15
00:00:53,220 --> 00:00:54,860
There could be more in the future.
16
00:00:56,620 --> 00:00:58,500
Doesn't this body
remind you of another case?
17
00:00:58,620 --> 00:01:00,460
This case is too similar
to the one from five years ago.
18
00:01:00,580 --> 00:01:03,420
Both victims were young women
who worked in adult establishments.
19
00:01:03,900 --> 00:01:05,620
He used a broken bottle
to stab their bodies...
20
00:01:05,740 --> 00:01:07,340
...and stripped the bodies
and burned the clothes.
21
00:01:07,460 --> 00:01:10,060
But there was no sign of rape.
22
00:01:10,180 --> 00:01:12,660
What are the chances
of all these things being identical?
23
00:01:20,430 --> 00:01:25,430
[K-Plus Asia ver.] Confession E02
Ripped & Synced by ordinaryguy92
24
00:01:36,260 --> 00:01:38,580
(Episode 2)
25
00:01:53,300 --> 00:01:54,700
(We will drive you with care)
26
00:02:14,420 --> 00:02:16,940
Mister, where are we right now––
27
00:02:52,380 --> 00:02:54,700
(Lawyer Choi Do–hyun)
28
00:03:37,060 --> 00:03:38,580
Jeez.
29
00:03:44,340 --> 00:03:45,780
Have you been doing all right?
30
00:03:45,900 --> 00:03:47,540
You think prison would be nice?
31
00:03:48,900 --> 00:03:50,860
I came to confirm a few things.
32
00:03:51,740 --> 00:03:53,980
Mr. Choi, I'm telling you,
I really didn't do it this time.
33
00:03:58,540 --> 00:03:59,980
"This time"?
34
00:04:01,580 --> 00:04:03,980
I just meant
I didn't do it this time either.
35
00:04:09,340 --> 00:04:11,220
The footprints from your shoes...
36
00:04:11,340 --> 00:04:13,820
...match the footprints
found at the crime scene.
37
00:04:13,940 --> 00:04:15,940
The victim's blood was found
on the sole of those shoes as well.
38
00:04:16,060 --> 00:04:18,460
I've never even seen those shoes!
39
00:04:22,580 --> 00:04:24,780
I told the police so many times
that those aren't my shoes.
40
00:04:24,900 --> 00:04:26,460
They just ignored me.
41
00:04:27,500 --> 00:04:30,100
They found the shoes at your
accommodations.
42
00:04:30,620 --> 00:04:32,020
It says so right here.
43
00:04:32,140 --> 00:04:33,540
(Shoes were found at suspect's motel
and sent to forensics for analysis.)
44
00:04:37,420 --> 00:04:40,060
–Are they really not yours?
–They aren't mine.
45
00:04:40,180 --> 00:04:41,580
I didn't do it.
46
00:04:46,020 --> 00:04:47,620
Han Jong–gu.
47
00:04:48,900 --> 00:04:52,300
There's too much clear evidence
for you to blindly claim innocence.
48
00:04:53,620 --> 00:04:57,420
I think it's better to admit guilt
and ask for a shorter sentence.
49
00:04:57,740 --> 00:04:59,500
This is seriously crazy.
50
00:05:00,540 --> 00:05:03,380
How can I admit to something I didn't do?
51
00:05:04,740 --> 00:05:07,260
I'm better off just dying here.
52
00:05:07,380 --> 00:05:08,900
Huh? Why not?
53
00:05:14,620 --> 00:05:16,500
Let go. Let me go.
54
00:05:16,620 --> 00:05:18,940
I didn't kill her. I said I didn't kill her.
55
00:05:19,060 --> 00:05:20,980
I didn't kill her. I didn't kill her.
56
00:05:21,420 --> 00:05:22,940
I didn't kill her!
57
00:05:23,060 --> 00:05:25,460
I didn't kill her. I really didn't kill her.
58
00:05:25,580 --> 00:05:27,700
I didn't kill her!
59
00:06:21,900 --> 00:06:23,780
(On February 9, 2019 at about 6:00 a.m.,
a body was discovered in Eunseo–gu.)
60
00:06:33,820 --> 00:06:36,820
(The victim's occipital region
was struck with a blunt weapon.)
61
00:06:36,940 --> 00:06:41,140
(On February 9, 2019 at about 6:00 a.m.,
a body was discovered in Eunseo–gu.)
62
00:06:41,260 --> 00:06:44,180
(Police)
63
00:06:47,780 --> 00:06:49,340
–What are you looking at?
–Jeez.
64
00:06:49,460 --> 00:06:50,900
You scared me.
65
00:06:51,300 --> 00:06:52,700
Just go.
66
00:06:53,060 --> 00:06:54,460
I have nothing more to give you.
67
00:06:54,900 --> 00:06:56,300
I have something for you, actually.
68
00:06:59,300 --> 00:07:00,740
What is this?
69
00:07:01,100 --> 00:07:03,340
Don't you know it's illegal
for detectives to accept bribes?
70
00:07:03,620 --> 00:07:05,700
And you call yourself a lawyer.
71
00:07:09,420 --> 00:07:11,740
Those jerks.
72
00:07:12,260 --> 00:07:13,660
Jeez.
73
00:07:15,540 --> 00:07:16,940
What do you want?
74
00:07:18,140 --> 00:07:21,140
It's about the crime scene photos
for Kim Sun–hee's case.
75
00:07:21,260 --> 00:07:22,660
Mr. Choi.
76
00:07:23,700 --> 00:07:26,460
My boss lost his job
because of the Han Jong–gu case.
77
00:07:26,860 --> 00:07:28,980
We may have dealt with each other
after that...
78
00:07:30,340 --> 00:07:31,740
...but I can't this time.
79
00:07:31,860 --> 00:07:34,100
I'm not asking for anything unreasonable.
80
00:07:34,220 --> 00:07:35,820
Just the crime scene photo file.
81
00:07:35,940 --> 00:07:37,340
Give me that and I'll leave.
82
00:07:37,820 --> 00:07:39,300
I'm in a bit of a rush.
83
00:07:39,660 --> 00:07:41,060
Seriously?
84
00:07:42,340 --> 00:07:43,740
Are you sure you just need the photos?
85
00:07:44,820 --> 00:07:46,300
Yes.
86
00:07:46,860 --> 00:07:49,060
You sure have a way
when it comes to harassing people.
87
00:07:50,540 --> 00:07:52,820
Detective Lee,
copy the crime scene photos...
88
00:07:52,940 --> 00:07:54,340
...from Kim Sun–hee's case.
89
00:07:54,460 --> 00:07:55,980
Only the crime scene photos.
90
00:07:56,100 --> 00:07:57,500
Yes, sir.
91
00:07:59,780 --> 00:08:01,180
Thank you.
92
00:08:02,540 --> 00:08:04,060
–I'll be back.
–Don't come back.
93
00:08:05,820 --> 00:08:07,340
Don't come back!
94
00:08:11,180 --> 00:08:12,580
–What time is it?
–Why?
95
00:08:12,700 --> 00:08:14,460
–Will I get paid if I come on time?
–Of course not.
96
00:08:14,580 --> 00:08:16,060
I didn't think so.
97
00:08:17,060 --> 00:08:18,460
Jeez.
98
00:08:31,460 --> 00:08:33,700
(The Law Offices of Choi Do–hyun)
99
00:08:35,580 --> 00:08:37,220
–You're here.
–Hello.
100
00:08:37,500 --> 00:08:39,020
–You're here too.
–Yes.
101
00:08:44,380 --> 00:08:45,860
(Eunseo–gu Demolition Site
Murder Case Prosecution Report)
102
00:08:52,940 --> 00:08:54,820
(Eunseo–gu Demolition Site
Murder Case Prosecution Report)
103
00:08:55,860 --> 00:08:57,300
(Case report)
104
00:09:01,140 --> 00:09:02,540
By any chance...
105
00:09:02,980 --> 00:09:04,380
...did you do this, Madam Jin?
106
00:09:04,740 --> 00:09:07,100
I thought you would be busy.
107
00:09:07,620 --> 00:09:09,780
–Did I overstep my boundaries?
–Why? What is it?
108
00:09:10,300 --> 00:09:12,660
Is something wrong? Did she make a
mistake?
109
00:09:12,780 --> 00:09:14,300
No.
110
00:09:14,620 --> 00:09:16,020
I think this will help a lot.
111
00:09:16,460 --> 00:09:18,540
–Thank you.
–Not at all.
112
00:09:22,100 --> 00:09:23,620
What?
113
00:09:24,340 --> 00:09:26,260
The two of you are very cozy.
114
00:09:43,820 --> 00:09:45,220
Red nail polish.
115
00:09:49,340 --> 00:09:51,180
(Eunseo–gu Demolition Site
Murder Case Prosecution Report)
116
00:09:59,500 --> 00:10:02,220
The victim from five years agohad the same red nail polish.
117
00:10:03,220 --> 00:10:05,660
But why isn't this victim's nailsmutilated...
118
00:10:05,780 --> 00:10:07,580
...like the victim from five years ago?
119
00:10:23,220 --> 00:10:25,180
Both victims had red lipstick.
120
00:10:27,420 --> 00:10:29,380
The area around the recent victim's mouthis too clean...
121
00:10:29,500 --> 00:10:31,580
...compared to the one from five years ago.
122
00:10:37,420 --> 00:10:39,900
(Lawyer Choi Do–hyun)
123
00:10:55,580 --> 00:10:57,500
You'll regret it forever if you leave now.
124
00:11:15,460 --> 00:11:17,060
Jeez.
125
00:11:24,540 --> 00:11:26,380
–How are you?
–Not well.
126
00:11:28,380 --> 00:11:29,900
I lost my job, thanks to you.
127
00:11:32,300 --> 00:11:33,820
How does it feel to be back in?
128
00:11:35,220 --> 00:11:38,220
Not good since I didn't kill her.
129
00:11:39,340 --> 00:11:40,740
I know.
130
00:11:42,020 --> 00:11:44,220
The case of Kim Sun–hee in Eunseo–gu...
131
00:11:44,780 --> 00:11:46,580
I know you're not the murderer.
132
00:11:53,020 --> 00:11:55,300
But five years ago...
133
00:11:55,940 --> 00:11:57,420
...you did kill Yang Ae–ran.
134
00:11:57,980 --> 00:12:01,260
At least tell me about it.
Then I might let you out.
135
00:12:04,620 --> 00:12:06,020
What?
136
00:12:07,860 --> 00:12:09,380
Do you know what I'm conflicted about?
137
00:12:13,020 --> 00:12:15,060
You didn't kill Kim Sun–hee.
138
00:12:16,260 --> 00:12:18,020
I have evidence proving that.
139
00:12:22,700 --> 00:12:25,380
If I bury it, you will be found guilty.
140
00:12:25,500 --> 00:12:29,100
What I'm saying is...
141
00:12:29,860 --> 00:12:32,340
...you can pay for killing Yang Ae–ran
this time around.
142
00:12:36,060 --> 00:12:37,620
What are you talking about?
143
00:12:38,180 --> 00:12:39,740
But if I do that...
144
00:12:40,420 --> 00:12:43,660
...the person who killed Kim Sun–hee
won't get punished and will live in peace.
145
00:12:45,580 --> 00:12:47,060
What do you think?
146
00:12:47,180 --> 00:12:48,580
It's nonsense, isn't it?
147
00:12:55,740 --> 00:12:57,180
I...
148
00:12:59,020 --> 00:13:02,060
...didn't do anything five years ago,
nor did I do anything this time.
149
00:13:03,060 --> 00:13:04,460
Is that right?
150
00:13:05,140 --> 00:13:06,660
I'll just get going then.
151
00:13:09,940 --> 00:13:11,700
Just know you will regret...
152
00:13:12,140 --> 00:13:13,700
...not telling me the truth today.
153
00:13:32,780 --> 00:13:34,740
–Is this your new case?
–Yes.
154
00:13:35,140 --> 00:13:36,940
This is that pervert who murdered someone.
155
00:13:37,060 --> 00:13:40,420
Perverted psychos like him
need to rot in prison and never come out.
156
00:13:40,540 --> 00:13:43,820
Until a court makes a decision,
everyone is presumed innocent.
157
00:13:46,100 --> 00:13:48,980
What's this about the Yang Ae–ran case?
158
00:13:49,900 --> 00:13:52,060
Oh, by any chance...
159
00:13:52,460 --> 00:13:54,820
I'm right. It's the guy you got
a not–guilty verdict for five years ago.
160
00:13:54,940 --> 00:13:56,340
That's the one.
161
00:13:56,460 --> 00:13:59,780
The defendant from then
got arrested as the suspect.
162
00:14:01,500 --> 00:14:02,900
What is this?
163
00:14:03,020 --> 00:14:06,020
Do you think he was the real culprit
of that case too?
164
00:14:06,860 --> 00:14:09,460
He was found not guilty,
so he's not guilty for that case.
165
00:14:11,940 --> 00:14:13,460
–Yu–ri.
–Yeah?
166
00:14:15,100 --> 00:14:16,940
–I'm working.
–Oh, I see.
167
00:14:17,060 --> 00:14:19,780
Yes, okay. I took up your precious time.
168
00:14:20,100 --> 00:14:21,900
Get back to work, sir.
169
00:14:22,780 --> 00:14:24,220
Yes, sir.
170
00:14:35,260 --> 00:14:36,700
Yu–ri.
171
00:14:39,300 --> 00:14:40,820
Reporter Ha.
172
00:14:47,340 --> 00:14:49,540
–What?
–Do a job for me.
173
00:14:50,700 --> 00:14:52,780
You said you're busy working.
174
00:14:52,900 --> 00:14:54,300
Well, I'm busy too.
175
00:14:54,780 --> 00:14:56,380
If you need a job done...
176
00:14:56,500 --> 00:14:57,940
...you can ask Madam Jin,
whom you like so much.
177
00:14:58,060 --> 00:14:59,700
Should I? Okay.
178
00:15:00,260 --> 00:15:02,780
Hey, don't you know
about asking three times?
179
00:15:03,180 --> 00:15:05,300
You have to ask a minimum of three times.
180
00:15:06,220 --> 00:15:08,780
Do it for me. Do it for me. I'm asking you.
181
00:15:09,060 --> 00:15:10,500
Satisfied?
182
00:15:11,020 --> 00:15:12,420
This is the victim's address.
183
00:15:12,540 --> 00:15:14,300
Investigate her surroundings for me.
184
00:15:14,780 --> 00:15:16,260
The victim? Why look into her?
185
00:15:16,380 --> 00:15:19,060
As you can see,
she lived in Jooyeon–dong.
186
00:15:19,180 --> 00:15:22,140
So why of all places was she in Eunseo–gu?
187
00:15:22,780 --> 00:15:25,260
Also, why was she in a building
about to be demolished?
188
00:15:25,940 --> 00:15:27,340
I just can't understand it.
189
00:15:27,700 --> 00:15:30,140
Hey, is a reporter a private detective?
190
00:15:31,460 --> 00:15:32,940
Then...
191
00:15:33,060 --> 00:15:35,500
...this will make up for my rent this month.
192
00:15:37,060 --> 00:15:38,580
It depends on how well you do.
193
00:15:40,500 --> 00:15:42,220
(Personal profile and background check)
194
00:15:54,700 --> 00:15:56,140
(347 Jooyeon–dong, Maju Apartment 102
Yangbuk–gu, Seoul)
195
00:16:11,380 --> 00:16:13,140
Hello.
196
00:16:13,260 --> 00:16:15,860
Do you happen to know
Kim Sun–hee in Apartment 102?
197
00:16:15,980 --> 00:16:17,420
I don't know her.
198
00:16:17,540 --> 00:16:19,460
Oh, really?
199
00:16:26,540 --> 00:16:29,100
Does that CCTV work, by any chance?
200
00:16:29,220 --> 00:16:30,740
Yes, it does.
201
00:16:30,860 --> 00:16:33,860
Could I check it then?
202
00:16:43,020 --> 00:16:45,420
–What is that?
–A month's worth of CCTV footage...
203
00:16:45,540 --> 00:16:47,340
...from in front of the victim's home.
204
00:16:47,740 --> 00:16:50,020
I had to beg and plead to get that.
205
00:16:50,740 --> 00:16:52,860
My throat is sore because of that.
206
00:16:53,500 --> 00:16:54,900
Good work.
207
00:16:56,420 --> 00:16:58,660
Hey, now. You want it for free?
208
00:16:59,580 --> 00:17:01,220
How about including next month's rent too?
209
00:17:04,020 --> 00:17:07,140
Are you planning to pay even once?
210
00:17:07,260 --> 00:17:08,660
Of course.
211
00:17:09,180 --> 00:17:11,980
My life's motto
is to never be indebted to others.
212
00:17:12,100 --> 00:17:15,700
If you can,
you should stick to just one motto.
213
00:17:16,180 --> 00:17:18,820
Life's too fickle to live by one motto.
214
00:17:19,540 --> 00:17:21,180
–I'm heading out.
–Where to?
215
00:17:21,580 --> 00:17:24,060
I worked really hard,
so I have to make up for it.
216
00:17:24,180 --> 00:17:25,620
Work hard.
217
00:17:28,260 --> 00:17:29,820
Don't drink too much.
218
00:17:37,900 --> 00:17:39,940
(Estimated time of death,
February 8, 2019 at 10:00 p.m.)
219
00:17:40,260 --> 00:17:48,260
(CCTV February 8)
220
00:17:49,020 --> 00:17:55,260
(CCTV February 7)
221
00:17:55,580 --> 00:17:59,460
(CCTV February 6)
222
00:17:59,940 --> 00:18:02,260
(CCTV February 5)
223
00:18:02,380 --> 00:18:03,780
(CCTV February 4)
224
00:18:03,900 --> 00:18:11,900
(CCTV February 3)
225
00:18:36,820 --> 00:18:39,260
She left her homefive days before the incident.
226
00:18:39,980 --> 00:18:41,820
She was murderedin the same clothes she left in.
227
00:18:49,740 --> 00:18:51,940
(Estimated time of death,
February 8, 2019 at 10:00 p.m.)
228
00:18:55,820 --> 00:18:57,700
Drink up.
229
00:19:03,860 --> 00:19:05,580
You know that Eunseo–gu murder case?
230
00:19:06,500 --> 00:19:09,580
There are many similarities
to Yang Ae–ran's case from five years ago.
231
00:19:09,940 --> 00:19:12,420
–What do you think about that?
–I don't know.
232
00:19:13,060 --> 00:19:15,660
There is that,
but what I find interesting...
233
00:19:15,980 --> 00:19:17,780
...is not the case itself.
234
00:19:17,900 --> 00:19:19,620
It's the lawyer who's taken on the case.
235
00:19:20,180 --> 00:19:21,700
–The lawyer?
–Yes.
236
00:19:21,820 --> 00:19:23,900
The lawyer from the Yang Ae–ran case...
237
00:19:24,020 --> 00:19:26,820
...is the same person who's on this case.
238
00:19:26,940 --> 00:19:28,500
–Really?
–Yeah.
239
00:19:28,620 --> 00:19:30,740
Do you know why the police...
240
00:19:30,860 --> 00:19:32,780
...made an urgent arrest?
241
00:19:33,420 --> 00:19:35,820
The method used to kill both victims
was identical.
242
00:19:36,860 --> 00:19:38,260
This is where it gets interesting.
243
00:19:38,740 --> 00:19:40,300
The verdict of the case
from five years ago...
244
00:19:40,420 --> 00:19:41,820
...was not guilty.
245
00:19:42,740 --> 00:19:45,860
So you're saying,
if the suspect is guilty this time...
246
00:19:46,340 --> 00:19:48,500
...he must've been guilty five years ago.
247
00:19:49,140 --> 00:19:51,220
Or that it's possible that he was guilty.
248
00:19:51,340 --> 00:19:52,820
Is that what you're saying?
249
00:19:52,940 --> 00:19:55,180
Well, I can't make that conclusion.
250
00:19:55,740 --> 00:19:57,220
If that is the case...
251
00:19:57,940 --> 00:19:59,340
...five years ago...
252
00:19:59,700 --> 00:20:01,580
...this lawyer...
253
00:20:01,700 --> 00:20:03,380
...pretty much let the murderer go free.
254
00:20:03,980 --> 00:20:05,420
That's what I'm saying.
255
00:20:05,900 --> 00:20:08,820
That's not it. Why is that
the lawyer's responsibility?
256
00:20:09,140 --> 00:20:10,980
The lawyer just did his job.
257
00:20:11,700 --> 00:20:14,420
If anyone should be criticized...
258
00:20:14,940 --> 00:20:16,660
...it's those who arrested the killer.
259
00:20:16,780 --> 00:20:18,900
They couldn't prove that he was guilty.
260
00:20:19,020 --> 00:20:21,300
Shouldn't the focus be on the prosecutors?
261
00:20:22,340 --> 00:20:25,260
I'm not saying
his lawyer should be criticized.
262
00:20:25,620 --> 00:20:27,300
He was doing his job like you said.
263
00:20:27,780 --> 00:20:29,700
I just want to know this.
264
00:20:30,300 --> 00:20:33,460
When it comes to light that both deaths
were committed by the same man...
265
00:20:34,180 --> 00:20:36,180
...how do you think...
266
00:20:36,500 --> 00:20:37,900
...that lawyer will feel?
267
00:20:38,900 --> 00:20:40,300
Yes.
268
00:20:53,780 --> 00:20:55,300
Mr. Choi.
269
00:20:55,420 --> 00:20:57,180
Yes. Oh, my.
270
00:20:57,300 --> 00:20:59,380
Lie down and sleep comfortably.
271
00:21:01,060 --> 00:21:04,060
You shouldn't stay up all night
so often like this.
272
00:21:05,420 --> 00:21:07,420
Oh, goodness.
273
00:21:11,900 --> 00:21:13,340
What is it?
274
00:21:13,860 --> 00:21:15,300
Do I have something on me?
275
00:21:15,420 --> 00:21:17,620
Oh, no. It's not that.
276
00:21:19,820 --> 00:21:22,020
Most women...
277
00:21:22,140 --> 00:21:25,820
...don't wear the same clothes
several days in a row, do they?
278
00:21:27,340 --> 00:21:29,060
Besides her, that is.
279
00:21:30,700 --> 00:21:33,700
Most women don't. Men don't either.
280
00:21:34,140 --> 00:21:35,620
Besides you, Mr. Choi.
281
00:21:38,420 --> 00:21:41,500
If a woman has to dress flashy for work...
282
00:21:41,860 --> 00:21:43,620
...that would apply even more.
283
00:21:43,900 --> 00:21:45,540
Yes. Why do you ask?
284
00:21:46,260 --> 00:21:48,860
Is there something you can't work out?
285
00:21:49,180 --> 00:21:52,180
The victim was last seen
six days before the body was found.
286
00:21:52,940 --> 00:21:57,220
But the estimated time of death is only
six to eight hours before it was found.
287
00:21:58,060 --> 00:21:59,540
Something doesn't seem right.
288
00:22:00,140 --> 00:22:01,580
Oh, I see.
289
00:22:02,140 --> 00:22:05,740
So, from her last known location
to her estimated time of death.
290
00:22:06,220 --> 00:22:08,260
There are about five days missing.
291
00:22:08,660 --> 00:22:10,100
That's right.
292
00:22:12,100 --> 00:22:14,420
I could be missing something,
so I should take another look.
293
00:22:15,780 --> 00:22:18,100
–Thank you.
–It's not a problem.
294
00:22:29,940 --> 00:22:33,180
The person who was the closestto the victim.
295
00:22:35,460 --> 00:22:37,020
The victim's boyfriend...
296
00:22:37,140 --> 00:22:38,540
...Lee Chul–soo.
297
00:22:55,820 --> 00:22:57,340
Excuse me.
298
00:22:58,980 --> 00:23:00,460
Wait a minute!
299
00:23:23,120 --> 00:23:24,720
What is it?
300
00:23:24,840 --> 00:23:27,040
"What is it?" You little punk.
301
00:23:31,200 --> 00:23:32,600
Are you awake now?
302
00:23:35,400 --> 00:23:36,880
Captain Ki.
303
00:23:38,440 --> 00:23:40,400
He thought you were a loan shark.
304
00:23:43,120 --> 00:23:44,760
He doesn't have a good eye for things.
305
00:23:48,720 --> 00:23:51,280
I'm being chased by loan sharks...
306
00:23:51,400 --> 00:23:53,040
...so we didn't get to meet often.
307
00:23:53,640 --> 00:23:55,200
When was the last time you met?
308
00:23:55,560 --> 00:23:56,960
That's all I need to know.
309
00:23:58,800 --> 00:24:00,320
About one week...
310
00:24:01,160 --> 00:24:02,560
...before that happened to Sun–hee.
311
00:24:03,000 --> 00:24:04,520
I didn't see her after that.
312
00:24:04,640 --> 00:24:06,040
Are you sure?
313
00:24:07,400 --> 00:24:08,800
Yes.
314
00:24:09,760 --> 00:24:11,200
Well, then...
315
00:24:19,440 --> 00:24:20,840
Was it worth getting hurt over?
316
00:24:22,160 --> 00:24:25,160
It's not worth the pain,
but I did confirm what I needed to.
317
00:24:27,160 --> 00:24:28,720
How did you end up here?
318
00:24:49,480 --> 00:24:51,960
Why did you visit the victim's boyfriend?
319
00:24:52,080 --> 00:24:54,280
I needed to check on something.
320
00:24:56,240 --> 00:24:57,640
What about you?
321
00:25:01,960 --> 00:25:03,360
I was following you.
322
00:25:03,840 --> 00:25:05,240
Me?
323
00:25:10,200 --> 00:25:12,200
I found out you were the lawyer
on this case.
324
00:25:12,320 --> 00:25:13,720
Honestly, I was surprised.
325
00:25:14,400 --> 00:25:15,800
So I got curious.
326
00:25:16,120 --> 00:25:18,360
How will he get Han Jong–gu out this time?
327
00:25:20,200 --> 00:25:21,600
Do you still...
328
00:25:22,360 --> 00:25:24,400
...feel burdened over that case?
329
00:25:24,520 --> 00:25:25,920
Still?
330
00:25:32,520 --> 00:25:34,200
Do you know how long I was a detective?
331
00:25:36,360 --> 00:25:37,760
Since you were this big.
332
00:25:38,920 --> 00:25:40,600
If you've been a detective that long...
333
00:25:41,440 --> 00:25:43,080
...you naturally get a sense
and feel for things.
334
00:25:43,800 --> 00:25:45,680
As you live your life...
335
00:25:46,480 --> 00:25:49,040
–...you can't ignore that.
–So it was a feeling?
336
00:25:50,840 --> 00:25:52,360
If that's the reason why...
337
00:25:53,200 --> 00:25:54,640
Mr. Choi, do you remember?
338
00:25:54,760 --> 00:25:58,480
The murder weapon used five years ago
for Yang Ae–ran's murder.
339
00:26:00,120 --> 00:26:01,880
First, a blunt weapon.
340
00:26:03,280 --> 00:26:04,800
Second, a broken glass bottle.
341
00:26:04,920 --> 00:26:06,400
That's right.
342
00:26:06,520 --> 00:26:09,160
The broken glass bottle
used to mutilate the body.
343
00:26:10,440 --> 00:26:12,520
Do you know what kind of bottle it was?
344
00:26:13,480 --> 00:26:15,040
If my memory is correct...
345
00:26:15,160 --> 00:26:17,840
...the police report didn't mention
the type of bottle.
346
00:26:17,960 --> 00:26:19,400
You're right.
347
00:26:19,520 --> 00:26:21,800
I only found out later
what kind of bottle it was.
348
00:26:23,480 --> 00:26:26,600
I went to see Han Jong–gu
who was found not guilty thanks to you.
349
00:26:28,600 --> 00:26:30,840
I was angry,
but there was something there.
350
00:26:32,200 --> 00:26:34,000
Something was bothering me until the end.
351
00:26:34,680 --> 00:26:36,320
–Han Jong–gu.
–Oh, you scared me.
352
00:26:37,160 --> 00:26:38,760
It's okay. I just need a moment.
353
00:26:39,280 --> 00:26:41,160
What now? It's all over now.
354
00:26:41,560 --> 00:26:44,520
I know it's over.
I won't harass you, so relax.
355
00:26:45,600 --> 00:26:47,720
Let me ask you one thing.
356
00:26:48,160 --> 00:26:51,600
There were lots of other tools there.
357
00:26:52,560 --> 00:26:54,200
Why did it have to be the soju bottle?
358
00:27:09,560 --> 00:27:11,600
It wasn't a soju bottle but a soda bottle.
359
00:27:14,480 --> 00:27:16,840
I told you I didn't kill her!
360
00:27:19,680 --> 00:27:22,320
The report only said it was a broken bottle.
361
00:27:23,640 --> 00:27:25,520
It didn't say what kind of bottle.
362
00:27:26,400 --> 00:27:29,280
We had only been focusing
on the existence of prints.
363
00:27:36,120 --> 00:27:37,920
Han Jong–gu could never know this...
364
00:27:39,800 --> 00:27:41,200
...unless he was the killer.
365
00:27:46,640 --> 00:27:48,440
(After analysis, the murder weapon
was confirmed to be a soda bottle.)
366
00:27:51,880 --> 00:27:54,080
Mr. Choi, I'm telling you,
I really didn't do it this time.
367
00:28:00,320 --> 00:28:02,200
Even if we acknowledge it now...
368
00:28:02,320 --> 00:28:03,720
...nothing will change.
369
00:28:03,840 --> 00:28:05,240
Why not?
370
00:28:05,720 --> 00:28:07,160
There is something.
371
00:28:07,280 --> 00:28:08,760
A sense of guilt.
372
00:28:09,720 --> 00:28:11,840
If Han Jong–gu killed Yang Ae–ran...
373
00:28:12,920 --> 00:28:15,520
...could you stand with honor
before the victim's family?
374
00:28:16,040 --> 00:28:18,440
Under the Criminal Procedure Act,
everyone is presumed innocent.
375
00:28:19,360 --> 00:28:20,920
As a lawyer––
376
00:28:21,520 --> 00:28:23,680
Don't bring up those ethics to me.
377
00:28:38,240 --> 00:28:39,800
I'll ask you just one thing.
378
00:28:40,520 --> 00:28:43,320
Even if he admits guilt this time
and pays for his crime...
379
00:28:44,200 --> 00:28:45,760
...how will he pay...
380
00:28:46,480 --> 00:28:48,240
...for the murder from five years ago?
381
00:28:51,600 --> 00:28:53,760
I have important information
about this case.
382
00:28:55,400 --> 00:28:57,000
Han Jong–gu is not the killer.
383
00:28:58,080 --> 00:28:59,680
What I'm saying is...
384
00:29:00,520 --> 00:29:03,360
...Han Jong–gu could get out
if I stand as witness.
385
00:29:04,640 --> 00:29:07,560
I would like to let Han Jong–gu
get a guilty verdict.
386
00:29:08,920 --> 00:29:11,400
But this situation is twisted.
387
00:29:12,440 --> 00:29:14,520
There's another killer
who really killed Kim Sun–hee.
388
00:29:15,400 --> 00:29:17,280
But I can't let Han Jong–gu go either.
389
00:29:19,600 --> 00:29:22,680
Why is it that you came to me
to tell me this?
390
00:29:24,200 --> 00:29:26,760
Are you saying you'll be a witness
depending on how I behave?
391
00:29:32,000 --> 00:29:33,440
What should I do?
392
00:29:34,240 --> 00:29:35,760
Find a way...
393
00:29:36,880 --> 00:29:39,560
...to get Han Jong–gu to pay
for his crime from five years ago.
394
00:29:39,680 --> 00:29:42,520
Even if it's revealed
that he is the killer...
395
00:29:43,360 --> 00:29:45,440
...double jeopardy will come into play.
396
00:29:45,560 --> 00:29:47,720
–We can't punish him.
–That's why I'm saying this.
397
00:29:48,840 --> 00:29:50,280
The law...
398
00:29:50,560 --> 00:29:52,320
...and you let him loose.
399
00:29:53,160 --> 00:29:54,600
Then you, Mr. Choi...
400
00:29:56,440 --> 00:29:58,280
...can think of another way
to lock him up again.
401
00:29:59,960 --> 00:30:01,520
Shouldn't you take responsibility for that?
402
00:30:06,040 --> 00:30:07,440
Captain Ki.
403
00:30:10,360 --> 00:30:12,040
How can I trust you?
404
00:30:17,040 --> 00:30:18,560
That's your choice.
405
00:30:35,240 --> 00:30:37,400
If Han Jong–gu killed Yang Ae–ran...
406
00:30:38,480 --> 00:30:40,920
...could you stand with honorbefore the victim's family?
407
00:30:42,440 --> 00:30:43,960
How will he pay...
408
00:30:44,080 --> 00:30:45,640
......for the murder from five years ago?
409
00:31:32,040 --> 00:31:33,640
(Case Record)
410
00:31:33,760 --> 00:31:36,680
(February 9, 2019 at 6:00 a.m., Eunseo–gu,
Jinhyun–dong, the victim's body was found.)
411
00:32:01,800 --> 00:32:03,800
The trial for Case Number 2019...
412
00:32:03,920 --> 00:32:05,520
...Go Hap 871...
413
00:32:05,640 --> 00:32:07,360
...will now be starting.
414
00:32:07,720 --> 00:32:09,800
Prosecution, proceed with arraignment.
415
00:32:12,160 --> 00:32:13,880
Defendant Han Jong–gu mercilessly
murdered
416
00:32:14,000 --> 00:32:15,880
...the victim at a demolition site located...
417
00:32:16,480 --> 00:32:19,600
...in Jinhyun–dong, Eunseo–gu
and proceeded to damage the victim's body.
418
00:32:20,200 --> 00:32:23,920
Therefore, under Article 250 and 161
of the Criminal Act...
419
00:32:24,400 --> 00:32:26,120
...we charge the defendant with murder
and exploring of tombs.
420
00:32:27,200 --> 00:32:28,960
Defense counsel, state your position.
421
00:32:31,240 --> 00:32:33,400
We do not accept the prosecution's
charges.
422
00:32:34,040 --> 00:32:36,840
I insist my client is innocent.
423
00:32:37,440 --> 00:32:39,800
Defendant, how do you plead?
424
00:32:41,960 --> 00:32:43,760
I didn't kill her.
425
00:32:46,200 --> 00:32:49,280
I submit the list of evidence for the case.
426
00:32:53,280 --> 00:32:56,880
Defense, do you have evidence
you want to submit or a witness to call?
427
00:33:13,960 --> 00:33:17,920
I submit the surveillance camera footage
from the victim's residence into evidence.
428
00:33:18,240 --> 00:33:19,640
Counselor.
429
00:33:20,600 --> 00:33:22,120
Is that all?
430
00:33:23,880 --> 00:33:26,440
–Yes.
–Okay.
431
00:33:27,280 --> 00:33:29,120
Prosecution, please proceed first.
432
00:33:31,080 --> 00:33:32,560
Please show it on the screen.
433
00:33:34,240 --> 00:33:36,120
These are the running shoes found
in room 301 of the Baekwoon Motel...
434
00:33:36,240 --> 00:33:38,160
...where the defendant was arrested.
435
00:33:38,800 --> 00:33:42,000
A trace of the victim's blood
was found on the sole of the shoes...
436
00:33:42,480 --> 00:33:45,160
...and footprints that match the shoes
were found at the crime scene.
437
00:33:45,280 --> 00:33:47,800
I've never even seen those shoes!
438
00:33:47,920 --> 00:33:50,200
Defendant. Be quiet.
439
00:33:59,600 --> 00:34:02,640
This is the still frame of the surveillance
video where the victim was last seen.
440
00:34:05,600 --> 00:34:07,960
Please took carefully
at the victim's clothes.
441
00:34:10,560 --> 00:34:14,040
This is a remaining piece of the victim's
burnt clothing found at the crime scene.
442
00:34:14,160 --> 00:34:17,200
You can see that it's identical to what
she was wearing on the surveillance video.
443
00:34:17,720 --> 00:34:19,520
It's the same for her earrings.
444
00:34:19,640 --> 00:34:23,200
The victim was last seen on the surveillance
video five days before the incident.
445
00:34:23,320 --> 00:34:27,080
Based on statements of people around her
that she enjoyed wearing flashy clothes...
446
00:34:27,200 --> 00:34:30,880
...and the fact that no whereabouts
of the victim were known...
447
00:34:31,000 --> 00:34:32,520
...after this final video...
448
00:34:33,240 --> 00:34:38,360
...it's logical to suspect that the victim
had been either kidnapped or confined.
449
00:34:38,480 --> 00:34:43,360
Objection, Your Honor.
Defense counsel is merely speculating.
450
00:34:43,480 --> 00:34:45,760
The prosecution's objection is sustained.
451
00:34:45,880 --> 00:34:49,800
Counselor, do you have concrete evidence
that the victim was kidnapped?
452
00:34:59,280 --> 00:35:04,040
(Not in Session)
453
00:35:11,160 --> 00:35:12,640
Come with me now.
454
00:35:20,400 --> 00:35:22,240
Nice try...
455
00:35:23,040 --> 00:35:24,520
...but it wasn't good enough.
456
00:35:24,920 --> 00:35:27,080
Well, I guess that works for me.
457
00:35:27,680 --> 00:35:29,160
See you later then.
458
00:35:50,800 --> 00:35:53,000
It's going to be a tough trial.
459
00:35:53,720 --> 00:35:57,040
Isn't it about time
you consider my proposal?
460
00:35:59,120 --> 00:36:00,880
What is that evidence you mentioned?
461
00:36:02,240 --> 00:36:04,720
It also works for me
if you end up letting him go to jail.
462
00:36:05,240 --> 00:36:08,840
It's better than letting that murderer
roam free even if he didn't do it this time.
463
00:36:16,880 --> 00:36:22,240
It'd still be nice
to at least hear him say he did it.
464
00:36:32,520 --> 00:36:35,200
(Estimated time of death)
465
00:36:38,880 --> 00:36:40,720
(Yang Ae–ran murder case,
Kim Sun–hee murder case)
466
00:37:00,640 --> 00:37:03,520
These are the victim's pictures
from the defense case I'm working on.
467
00:37:04,720 --> 00:37:08,000
You can see that the victim's fingernails
and the lip area were severely damaged.
468
00:37:08,440 --> 00:37:11,680
It looks like he could be obsessed
with a particular subject...
469
00:37:12,160 --> 00:37:14,840
...or has a victim mentality himself.
470
00:37:16,680 --> 00:37:20,280
Lips, fingernails, or the color red...
471
00:37:20,640 --> 00:37:23,000
Perhaps he's obsessed with red.
472
00:37:23,440 --> 00:37:27,320
It could be that he tried to erase the red
from the victim's lips and fingernails.
473
00:37:27,840 --> 00:37:30,240
Was there any evidence
of rape or sexual abuse?
474
00:37:31,000 --> 00:37:32,720
No, there wasn't.
475
00:37:33,720 --> 00:37:35,120
This one too?
476
00:37:35,440 --> 00:37:37,040
No.
477
00:37:37,760 --> 00:37:40,880
–That's odd.
–Is it possible it's the same culprit?
478
00:37:41,000 --> 00:37:45,720
Well, assuming it was the same person...
479
00:37:45,840 --> 00:37:48,880
...he must have wanted
a stronger stimulation.
480
00:37:50,240 --> 00:37:53,960
You can see that the damage was more
severe in this one than that one.
481
00:37:55,000 --> 00:37:58,120
Actually, this is the latter.
482
00:37:58,600 --> 00:38:00,040
Really?
483
00:38:00,640 --> 00:38:05,600
Then it'd be difficult to say it was
the same perpetrator based on the pictures.
484
00:38:06,040 --> 00:38:09,160
–Why is that?
–At this level of obsession...
485
00:38:09,280 --> 00:38:12,440
...his behavior pattern
couldn't have changed so suddenly.
486
00:38:12,760 --> 00:38:15,040
It would usually become more violent.
487
00:38:22,000 --> 00:38:25,960
Paging Dr. Yoon of Internal Medicine.
Please come to the department.
488
00:38:27,000 --> 00:38:28,440
Do–hyun!
489
00:38:31,280 --> 00:38:34,000
–Hello, Doctor.
–Did you come to see me?
490
00:38:34,560 --> 00:38:38,080
No, I had some other business here.
491
00:38:39,120 --> 00:38:41,800
It's been a while since your last checkup.
492
00:38:42,160 --> 00:38:43,680
I've been busy lately.
493
00:38:44,280 --> 00:38:46,360
Why don't you at least book an appointment
before you go?
494
00:38:48,000 --> 00:38:49,920
–Next time.
–Jeez.
495
00:38:50,320 --> 00:38:54,320
You can't ignore any symptoms no matter
how small. You have to come right away.
496
00:38:55,320 --> 00:38:59,000
–Okay.
–Well then, come back soon for a checkup.
497
00:38:59,760 --> 00:39:01,240
–Thank you.
–See you later.
498
00:39:08,520 --> 00:39:14,400
(Demolition site in Eunseo–gu,
Estimated time of death)
499
00:39:14,520 --> 00:39:18,320
(Kim Sun–hee murder case,
Yang Ae–ran murder case)
500
00:39:18,440 --> 00:39:22,520
(Kim Sun–hee murder case,
age 36, operator of adult establishment)
501
00:39:23,360 --> 00:39:25,760
Is there something you can't work out?
502
00:39:26,200 --> 00:39:29,400
The victim was last seen
six days before the body was found.
503
00:39:30,040 --> 00:39:34,400
But the estimated time of death is only
six to eight hours before it was found.
504
00:39:35,240 --> 00:39:36,920
Something doesn't seem right.
505
00:39:39,600 --> 00:39:42,200
(Eunseo–gu Demolition Site
Murder Case Prosecution Report)
506
00:39:49,360 --> 00:39:50,840
What are you working so hard on?
507
00:39:51,360 --> 00:39:53,040
The estimated time of death.
508
00:39:53,160 --> 00:39:54,560
The estimated time of death?
509
00:39:54,680 --> 00:39:57,840
I wrote down the estimated time of death...
510
00:39:57,960 --> 00:39:59,920
...based on the standard guidelines.
511
00:40:00,600 --> 00:40:05,880
But with the prosecution report
and the crime scene pictures alone...
512
00:40:06,000 --> 00:40:10,000
...I don't think we can be so certain of it.
513
00:40:10,120 --> 00:40:11,560
I see.
514
00:40:24,200 --> 00:40:25,720
Yes, Madam Jin.
515
00:40:27,800 --> 00:40:29,200
The estimated time of death?
516
00:40:29,520 --> 00:40:33,680
Usually, the body is kept refrigerated
until an autopsy.
517
00:40:34,320 --> 00:40:38,080
That's a method to reduce the rate
of decomposition as much as possible.
518
00:40:38,440 --> 00:40:44,440
If the body was treated the same way
immediately after the victim's death...
519
00:40:44,920 --> 00:40:48,120
...then you can easily manipulate
the estimated time of death.
520
00:40:49,000 --> 00:40:52,480
Please consider such a possibility as well.
521
00:40:53,000 --> 00:40:54,400
Will do. Thank you.
522
00:41:03,360 --> 00:41:06,120
Yu–ri, you have something
you want to tell me?
523
00:41:06,480 --> 00:41:07,880
Just say it.
524
00:41:08,240 --> 00:41:10,520
No, I was just looking.
525
00:41:12,200 --> 00:41:14,480
Is there something on my face?
526
00:41:14,600 --> 00:41:16,000
Not at all.
527
00:41:16,560 --> 00:41:18,000
Then what?
528
00:41:18,760 --> 00:41:20,600
Madam Jin, who are you really?
529
00:41:21,320 --> 00:41:22,720
Me?
530
00:41:22,840 --> 00:41:27,520
I'm just a mere assistant for this office.
531
00:41:29,000 --> 00:41:31,040
Sure. Right.
532
00:41:31,600 --> 00:41:33,520
I got it.
533
00:41:53,800 --> 00:41:55,240
Gosh.
534
00:42:33,520 --> 00:42:35,800
The defense counsel will now begin
the witness examination.
535
00:42:35,920 --> 00:42:37,840
(Second Day of Trial
for the Kim Sun–hee Murder Case)
536
00:42:40,160 --> 00:42:44,160
You estimated the time of death
to be about six to eight hours...
537
00:42:44,280 --> 00:42:47,440
...before the body was found.
What is your basis?
538
00:42:47,560 --> 00:42:49,520
It was primarily based on
changes in the victim's body...
539
00:42:49,640 --> 00:42:51,440
...and decomposition status.
540
00:42:51,560 --> 00:42:54,280
In general, is it accurate to estimate
the time of death based on changes...
541
00:42:54,400 --> 00:42:56,400
...in the victim's body
and decomposition status?
542
00:42:56,520 --> 00:42:59,320
It depends. Often, you have to consider
many other factors...
543
00:42:59,440 --> 00:43:02,600
...including weather, humidity,
and environment for bacterial growth.
544
00:43:02,720 --> 00:43:04,960
Does that mean that victim Kim Sun–hee's
estimated time
545
00:43:05,080 --> 00:43:07,480
...of death may not be accurate?
546
00:43:07,600 --> 00:43:09,440
Objection, Your Honor.
547
00:43:09,560 --> 00:43:11,680
Defense counsel is leading the witness.
548
00:43:12,200 --> 00:43:13,600
Sustained.
549
00:43:14,840 --> 00:43:17,640
How do you estimate
the time of death in general?
550
00:43:18,200 --> 00:43:21,680
In practice, when you estimate
the time of death...
551
00:43:21,800 --> 00:43:26,360
...aside from changes in the victim's body
and decomposition status...
552
00:43:26,480 --> 00:43:29,680
...you also consider
the victim's final whereabouts...
553
00:43:29,800 --> 00:43:32,520
...such as credit card usage
and call records.
554
00:43:33,200 --> 00:43:35,120
How was it done for this case?
555
00:43:35,240 --> 00:43:40,240
For this case, there were no whereabouts
of the victim to be used as evidence.
556
00:43:40,360 --> 00:43:44,920
So we had to use the condition of the body
only to estimate the time of death.
557
00:43:45,040 --> 00:43:46,440
Then if the victim's body...
558
00:43:46,560 --> 00:43:49,560
...was moved to another location
with a lower temperature...
559
00:43:49,840 --> 00:43:52,320
...or the body was refrigerated
after death...
560
00:43:52,440 --> 00:43:53,840
is it possible that the estimated time
of the victim's death...
561
00:43:53,960 --> 00:43:56,640
–...could also be different?
–I object, Your Honor.
562
00:43:56,760 --> 00:44:00,080
Counsel is examining the witness
based on his speculation, not facts.
563
00:44:00,520 --> 00:44:01,920
Counselor.
564
00:44:02,280 --> 00:44:05,080
Are you questioning
the estimated time of death?
565
00:44:05,480 --> 00:44:06,920
Yes, Your Honor.
566
00:44:09,280 --> 00:44:10,840
Witness, please answer.
567
00:44:11,280 --> 00:44:17,040
Well, if the body was refrigerated...
568
00:44:17,560 --> 00:44:20,560
...it would cause the temperature drop
and the coagulation of blood...
569
00:44:20,960 --> 00:44:24,440
...and it would also affect the time
it takes for rigor mortis to set in.
570
00:44:24,560 --> 00:44:27,400
Then it'd be difficult to accurately
estimate the time of death.
571
00:44:28,480 --> 00:44:30,080
Please look at the screen.
572
00:44:33,840 --> 00:44:36,440
To date, the victim Kim Sun–hee
was confirmed to be last seen...
573
00:44:36,560 --> 00:44:39,280
...at around 11:00 a.m. on February 3rd.
574
00:44:41,040 --> 00:44:44,040
Her body was found at around 6:00 a.m.
on February 9th.
575
00:44:44,160 --> 00:44:45,920
(6:00 a.m. on February 9th:
Kim Sun–hee's body was found)
576
00:44:47,080 --> 00:44:50,640
Police estimated the time of death
to be around 10:00 p.m. on February 8th...
577
00:44:51,920 --> 00:44:54,800
...but based on the premise
that the body may have been refrigerated...
578
00:44:55,120 --> 00:44:57,760
...it becomes difficult to estimate
the time of death accurately.
579
00:44:58,520 --> 00:45:02,080
This means the estimated time of death
is no longer limited to February 8th...
580
00:45:02,640 --> 00:45:05,560
...but now could fall between February 4th
and February 8th.
581
00:45:07,280 --> 00:45:09,840
This also means you can no longer
exclude the possibility...
582
00:45:09,960 --> 00:45:12,160
...that the defendant is not the murderer.
583
00:45:12,880 --> 00:45:14,360
How is that so?
584
00:45:18,440 --> 00:45:22,400
It's because the defendant was released
from the Gwang–ha Correctional Facility...
585
00:45:23,520 --> 00:45:25,720
...at around 11:30 a.m. on February 6th.
586
00:45:26,360 --> 00:45:28,200
–What?
–He was just released?
587
00:45:28,560 --> 00:45:30,160
–Did you hear that?
–Goodness.
588
00:45:32,200 --> 00:45:33,640
Witness.
589
00:45:34,560 --> 00:45:37,000
You were the victim's boyfriend, correct?
590
00:45:37,920 --> 00:45:40,640
To be accurate, I was her ex–boyfriend.
591
00:45:41,120 --> 00:45:43,160
We broke up at the end of last year.
592
00:45:43,680 --> 00:45:46,600
Then was the day you broke up the day
you saw the victim for the last time?
593
00:45:46,720 --> 00:45:49,320
No. We lost touch for a while...
594
00:45:51,160 --> 00:45:54,640
...but Sun–hee came to see me
the night before she died.
595
00:45:55,440 --> 00:45:59,040
I think it was about a week
before what happened to Sun–hee...
596
00:45:59,640 --> 00:46:01,520
...that I saw her last.
597
00:46:01,960 --> 00:46:04,000
She told me
the loan sharks were after her...
598
00:46:04,120 --> 00:46:06,400
...and asked me to lend her 10 million won
to go into hiding.
599
00:46:06,960 --> 00:46:08,400
But I didn't have that kind of money...
600
00:46:09,120 --> 00:46:10,840
...so I sent her away after giving her
whatever I had in my wallet.
601
00:46:11,640 --> 00:46:13,080
Your Honor.
602
00:46:13,880 --> 00:46:18,360
Mr. Lee Chul–soo last saw the victim
the night before her body was found.
603
00:46:18,480 --> 00:46:21,800
Even if we cannot accurately estimate
the exact time of the victim's death...
604
00:46:22,240 --> 00:46:26,040
...we cannot say that the victim was missing
for five days as the defense claims.
605
00:46:26,440 --> 00:46:27,960
That is all.
606
00:46:33,640 --> 00:46:35,520
Witness, we've met before, right?
607
00:46:36,240 --> 00:46:37,720
Yes.
608
00:46:37,840 --> 00:46:39,600
What did you tell me then?
609
00:46:39,920 --> 00:46:42,440
I told you the exact same thing
that I just told the prosecutor.
610
00:46:42,560 --> 00:46:46,120
Witness, do you realize how severe it is
to commit perjury in courts?
611
00:46:46,240 --> 00:46:48,160
Objection, the defense counsel is––
612
00:46:48,280 --> 00:46:49,880
Counselor.
613
00:46:50,520 --> 00:46:52,960
You have to have evidence
that the witness committed perjury.
614
00:46:56,000 --> 00:46:57,520
I don't...
615
00:46:59,000 --> 00:47:00,400
...have such evidence.
616
00:47:00,880 --> 00:47:02,480
–What?
–No evidence?
617
00:47:03,240 --> 00:47:04,960
–Gosh.
–No evidence.
618
00:47:05,640 --> 00:47:07,080
Goodness.
619
00:47:07,520 --> 00:47:09,560
How can he do that in court?
620
00:47:10,080 --> 00:47:13,040
(The Law Offices of Choi Do–hyun)
621
00:47:19,200 --> 00:47:22,200
If the two crimes were not committed
by the same perpetrator...
622
00:47:23,000 --> 00:47:25,600
...then it's possible that
the one that crushed the nails...
623
00:47:25,720 --> 00:47:28,360
...constantly looks for
stronger stimulation.
624
00:47:29,080 --> 00:47:30,640
That means...
625
00:47:31,640 --> 00:47:33,240
It's just a possibility...
626
00:47:34,200 --> 00:47:37,280
...but there could have been more victims
before and after.
627
00:47:47,720 --> 00:47:50,000
Yu–ri, can you help me with one more thing?
628
00:47:50,120 --> 00:47:52,520
Oh, okay. Wait, what?
629
00:47:52,640 --> 00:47:55,360
Can you go meet with Han Jong–gu's family?
I'll send you the address.
630
00:47:56,040 --> 00:47:58,320
Should I just work for you permanently?
631
00:47:58,440 --> 00:47:59,880
So what's your plan?
632
00:48:02,920 --> 00:48:04,440
The only thing I can try now...
633
00:48:04,560 --> 00:48:05,960
...is to obtain a testimony from someone
who has the conclusive
634
00:48:06,080 --> 00:48:07,640
...evidence for this case.
635
00:48:08,120 --> 00:48:09,640
Who is that?
636
00:48:09,760 --> 00:48:11,800
Then don't we just need to call him...
637
00:48:11,920 --> 00:48:14,160
–...to the witness stand?
–Well...
638
00:48:14,280 --> 00:48:16,040
What do I need to do?
639
00:48:16,520 --> 00:48:20,400
Find a way to make Han Jong–gu
pay for his crime from five years ago.
640
00:48:20,760 --> 00:48:22,440
Well, it comes with a difficult condition.
641
00:48:22,560 --> 00:48:23,960
A difficult condition?
642
00:48:40,920 --> 00:48:42,320
Chul–soo.
643
00:48:44,400 --> 00:48:45,960
Why did you reverse your statement in
court?
644
00:48:46,240 --> 00:48:49,120
What are you talking about?
I don't know what you mean.
645
00:48:49,240 --> 00:48:51,760
When did you really see Kim Sun–hee last?
646
00:48:52,960 --> 00:48:55,320
I already said it all in court. Okay?
647
00:48:55,440 --> 00:48:57,360
Leave me alone. Darn it!
648
00:48:59,360 --> 00:49:01,760
What a nice coat.
649
00:49:02,760 --> 00:49:05,720
I thought the loan sharks were after you.
But you paid them all back somehow.
650
00:49:06,240 --> 00:49:08,760
Gambling, playing games,
and buying new clothes.
651
00:49:09,040 --> 00:49:10,680
Did you win the lottery or something?
652
00:49:12,440 --> 00:49:16,720
What's it to you? Why?
You want to investigate my funding source?
653
00:49:16,840 --> 00:49:18,520
Do as you wish.
654
00:49:21,920 --> 00:49:24,920
You scumbag. If someone was killed,
shouldn't you at least want to know...
655
00:49:25,040 --> 00:49:27,480
...why the person was killed...
656
00:49:28,520 --> 00:49:30,360
...and who did it?
657
00:49:32,840 --> 00:49:34,560
And Kim Sun–hee was...
658
00:49:35,600 --> 00:49:37,280
...your girlfriend at one point.
659
00:49:48,640 --> 00:49:50,040
Take this.
660
00:49:54,000 --> 00:49:55,680
Call me if you change your mind.
661
00:50:24,760 --> 00:50:26,280
Are you looking for someone?
662
00:50:27,040 --> 00:50:30,320
I came to see Ms. Yoon Yi–geum
who I believe lives here.
663
00:50:31,400 --> 00:50:35,320
I don't know her name, but that old lady
was sent to a nursing home ages ago.
664
00:50:35,440 --> 00:50:37,000
A nursing home?
665
00:50:37,600 --> 00:50:39,200
I heard she had Alzheimer's or something.
666
00:50:40,880 --> 00:50:43,040
Do you know when she was sent
to the nursing home?
667
00:50:43,560 --> 00:50:45,760
That I'm not sure of.
668
00:50:48,800 --> 00:50:51,200
–Thank you.
–Sure.
669
00:50:59,680 --> 00:51:01,160
Hey, Yu–ri.
670
00:51:04,000 --> 00:51:05,400
A nursing home?
671
00:51:07,040 --> 00:51:08,440
Got it.
672
00:51:15,720 --> 00:51:17,800
Your mother's name is Yoon Yi–geum, right?
673
00:51:20,760 --> 00:51:22,280
Where is she now?
674
00:51:24,360 --> 00:51:25,840
Why do you ask that?
675
00:51:25,960 --> 00:51:27,520
That woman has nothing to do with this
case.
676
00:51:27,640 --> 00:51:31,320
I visited her in case she might be
able to help me with your case.
677
00:51:32,280 --> 00:51:34,920
But the house looked like
it's been abandoned for a while.
678
00:51:35,680 --> 00:51:37,080
What?
679
00:51:42,080 --> 00:51:44,920
That woman had an affair
and left a long time ago.
680
00:51:45,040 --> 00:51:47,640
I'll never talk to you again
if you bring her up ever again.
681
00:51:53,000 --> 00:51:54,880
I'll say it again.
682
00:51:57,880 --> 00:51:59,280
That woman.
683
00:52:00,440 --> 00:52:02,440
She has nothing...
684
00:52:02,920 --> 00:52:04,440
...to do with me.
685
00:52:18,880 --> 00:52:21,960
Oh, I see. Thank you.
686
00:52:25,560 --> 00:52:27,040
(Nursing home list)
687
00:52:27,400 --> 00:52:29,160
–Any luck?
–No.
688
00:52:29,280 --> 00:52:32,120
I called every single nursing home
there is in the entire country...
689
00:52:32,400 --> 00:52:35,400
...but no one was admitted under the names
Yoon Yi–geum or Han Jong–gu.
690
00:52:35,520 --> 00:52:39,720
–How about his father?
–He died from a ship accident long ago.
691
00:52:40,720 --> 00:52:42,800
–How about the hospitals?
–Madam Jin?
692
00:52:43,520 --> 00:52:46,120
I called the hospitals but found nothing.
693
00:52:46,600 --> 00:52:48,600
No missing person report
was filed around that time...
694
00:52:48,720 --> 00:52:51,200
...and no one that matches her profile
was admitted to social services.
695
00:52:53,320 --> 00:52:54,920
It's very odd.
696
00:52:55,800 --> 00:52:57,600
How can she just disappear?
697
00:52:59,320 --> 00:53:02,560
The neighbor said she definitely was sent
to a nursing home. Weird.
698
00:53:04,920 --> 00:53:07,920
That woman had an affair
and left a long time ago.
699
00:53:11,240 --> 00:53:12,880
You two should go home first.
700
00:53:13,320 --> 00:53:14,760
Why? Are you going somewhere?
701
00:53:16,240 --> 00:53:19,360
Yes, I just remembered
I have to stop by somewhere.
702
00:53:29,600 --> 00:53:32,360
Why didn't he just stay hereafter he got released from prison?
703
00:53:33,000 --> 00:53:34,600
After all, it's still his home.
704
00:54:23,920 --> 00:54:25,840
(Detective Seo Geun–pyo)
705
00:54:28,760 --> 00:54:31,960
The person you're trying to reach is unable
to answer. Please leave a message.
706
00:55:28,960 --> 00:55:30,720
(Die)
707
00:55:35,600 --> 00:55:40,400
(Die)
708
00:55:43,080 --> 00:55:47,000
(Die)
709
00:56:10,960 --> 00:56:12,360
This is getting interesting.
710
00:56:14,480 --> 00:56:17,600
(Third Day of Trial
for the Kim Sun–hee Murder Case)
711
00:56:18,360 --> 00:56:21,080
Defense Counsel. Do you have
any more witnesses to call?
712
00:56:21,960 --> 00:56:23,640
If not...
713
00:56:27,440 --> 00:56:30,920
Your Honor. I would like to call
the defendant to the witness stand.
714
00:56:33,120 --> 00:56:34,520
I object.
715
00:56:34,640 --> 00:56:37,960
Enough evidence was found making
any further examination unnecessary.
716
00:56:38,080 --> 00:56:40,400
But if a new circumstance arose,
which could benefit the defendant...
717
00:56:40,520 --> 00:56:43,000
...it's permissible to reexamine
at any point in time.
718
00:56:44,400 --> 00:56:46,880
We'll hear it. Permission granted.
719
00:56:47,360 --> 00:56:51,200
But I will not allow any more examination
after this.
720
00:56:52,120 --> 00:56:54,000
Defendant, come to the stand.
721
00:57:27,480 --> 00:57:28,880
Defendant.
722
00:57:34,560 --> 00:57:35,960
Did you...
723
00:57:36,800 --> 00:57:38,200
...five years ago...
724
00:57:38,480 --> 00:57:39,960
...at the construction site in Eunseo–gu...
725
00:57:41,720 --> 00:57:43,360
...murder the victim Yang Ae–ran?
726
00:57:43,480 --> 00:57:45,280
–What?
–Goodness.
727
00:57:45,560 --> 00:57:47,040
What does this mean?
728
00:57:47,160 --> 00:57:48,640
What's going on?
729
00:57:49,360 --> 00:57:50,880
You're crazy.
730
00:57:53,080 --> 00:57:54,560
It's not going to be easy as of now.
731
00:57:55,360 --> 00:57:56,800
Darn it.
732
00:57:57,320 --> 00:58:00,560
Then what do I do? I didn't even do it.
I feel so wronged.
733
00:58:01,960 --> 00:58:05,240
There is one solution.
734
00:58:06,080 --> 00:58:07,560
What is it?
735
00:58:09,240 --> 00:58:10,680
I said, what is it?
736
00:58:12,840 --> 00:58:14,320
Listen to me carefully, Mr. Han.
737
00:58:14,760 --> 00:58:18,720
Even though this case might seem identical
to the case from five years ago...
738
00:58:19,480 --> 00:58:20,880
...there is actually
an important difference.
739
00:58:21,960 --> 00:58:23,560
But in order to prove that...
740
00:58:27,120 --> 00:58:29,520
...I need you to confess that you are...
741
00:58:29,640 --> 00:58:31,560
...the culprit that murdered
Yang Ae–ran five years ago.
742
00:58:33,120 --> 00:58:34,960
If we say that you're the real culprit
of the previous case...
743
00:58:35,080 --> 00:58:39,040
...we can prove that
you didn't commit the crime this time.
744
00:58:46,240 --> 00:58:47,720
So you're saying...
745
00:58:48,760 --> 00:58:51,200
...in order for me to be free
from this new murder charge...
746
00:58:51,720 --> 00:58:55,440
I need to confess that I killed
Yang Ae–ran five years ago.
747
00:58:55,560 --> 00:58:57,520
Did I understand you correctly?
748
00:58:59,000 --> 00:59:00,400
That's right.
749
00:59:09,360 --> 00:59:12,600
What kind of crazy nonsense is that?
750
00:59:12,960 --> 00:59:15,520
If I don't want to be a murderer,
I need to confess that I'm a murderer?
751
00:59:17,320 --> 00:59:18,880
That detective was speaking nonsense too.
752
00:59:19,000 --> 00:59:21,400
Are you two collaborating
and trying to get me?
753
00:59:21,800 --> 00:59:25,320
But you didn't murder Kim Sun–hee, right?
754
00:59:26,280 --> 00:59:27,680
So you finally believe me?
755
00:59:27,800 --> 00:59:29,800
How many times do I have to tell you
that I didn't do it?
756
00:59:31,560 --> 00:59:33,120
Fine.
757
00:59:34,480 --> 00:59:37,880
Let's just say I killed Yang Ae–ran
five years ago.
758
00:59:38,640 --> 00:59:41,320
Even if I'm cleared of the murder charge
for Kim Sun–hee...
759
00:59:41,440 --> 00:59:44,440
...wouldn't I still get arrested again
for the Yang Ae–ran case?
760
00:59:44,560 --> 00:59:46,840
Then what's the point? I'm back to zero.
761
00:59:46,960 --> 00:59:51,920
No. Even if you confess for that crime,
you wouldn't be arrested for that again.
762
00:59:53,040 --> 00:59:57,160
Under the criminal code, you cannot
be tried for the same crime again...
763
00:59:57,280 --> 00:59:59,360
...because there's something called
prohibition against double jeopardy.
764
00:59:59,760 --> 01:00:03,600
In other words, even if it's revealed you
were the murderer of the previous case...
765
01:00:04,040 --> 01:00:07,560
...you wouldn't be tried again
for that case.
766
01:00:08,200 --> 01:00:09,600
Are you asking me to believe that?
767
01:00:09,960 --> 01:00:11,360
You have to trust me.
768
01:00:11,880 --> 01:00:14,400
Just like you did five years ago.
769
01:00:25,960 --> 01:00:28,560
But I still can't admit to something
that I didn't actually do.
770
01:00:34,240 --> 01:00:35,640
Is that so?
771
01:00:37,160 --> 01:00:38,760
I didn't do it.
772
01:00:39,120 --> 01:00:42,040
You find a solution. You're the lawyer!
773
01:00:42,880 --> 01:00:44,760
I just...
774
01:00:45,040 --> 01:00:46,520
...told you the solution.
775
01:00:49,880 --> 01:00:51,480
I'm asking you again.
776
01:00:52,600 --> 01:00:55,680
Defendant. Five years ago...
777
01:00:57,240 --> 01:00:59,080
...did you kill...
778
01:01:03,240 --> 01:01:04,880
...the victim?
779
01:01:26,400 --> 01:01:28,600
(Confession)
780
01:01:28,720 --> 01:01:30,760
This is an unprecedented case.
781
01:01:30,880 --> 01:01:32,520
What are you trying to do?
782
01:01:32,640 --> 01:01:35,600
You basically negated your own defense.
How do you feel about that?
783
01:01:35,720 --> 01:01:37,840
Am I asking too much?
784
01:01:40,080 --> 01:01:42,800
What are they thinking?
785
01:01:42,920 --> 01:01:44,320
Aren't you curious?
786
01:01:45,720 --> 01:01:48,560
Let's see how he handles this trial.
787
01:01:48,680 --> 01:01:50,080
Following is the verdict...
788
01:01:50,200 --> 01:01:52,880
...for the Kim Sun–hee murder case
in Jinhyun–dong, Eunseo–gu.
789
01:01:53,000 --> 01:01:54,560
Sir, I need your help.
790
01:01:55,880 --> 01:01:57,360
Immediately.
61367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.