All language subtitles for Chicago.Fire.S07E17.Move.a.Wall.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:06,223 - Tell me what happened, man. 2 00:00:06,267 --> 00:00:07,659 - The gun jammed. 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,661 It's the only reason I'm alive right now. 4 00:00:09,705 --> 00:00:11,794 - It didn't go off, man, because it's not your time. 5 00:00:11,837 --> 00:00:13,883 - It can't be that simple. 6 00:00:13,926 --> 00:00:15,319 - It's Casey. 7 00:00:15,363 --> 00:00:17,060 He had a really bad call this morning. 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,801 - Well, I won't pretend I understand 9 00:00:18,844 --> 00:00:20,194 what it feels like to be shot at. 10 00:00:20,237 --> 00:00:22,152 - Then how did you know I--I was shot at? 11 00:00:22,196 --> 00:00:24,502 - Brett mentioned it to me yesterday. 12 00:00:24,546 --> 00:00:28,985 - I think it's a bad idea, dwelling on things. 13 00:00:29,594 --> 00:00:31,292 I'm here to counsel rescue workers. 14 00:00:31,335 --> 00:00:33,033 By dating a colleague, 15 00:00:33,076 --> 00:00:34,730 there's no inherent sense of trust. 16 00:00:34,773 --> 00:00:36,514 I can't see you anymore. 17 00:00:48,048 --> 00:00:49,310 - Good morning! 18 00:00:49,353 --> 00:00:50,833 - You know what this is, Brett? 19 00:00:50,876 --> 00:00:54,228 This is your social calendar for the rest of the week. 20 00:00:54,271 --> 00:00:56,099 - Ah, ah, ah, ah, ah! 21 00:00:56,143 --> 00:00:57,970 Tomorrow night, Top Golf! 22 00:00:58,014 --> 00:00:59,320 - Friday is Prime and Provisions. 23 00:00:59,363 --> 00:01:00,538 - Saturday Shift. - Mm-hmm. 24 00:01:00,582 --> 00:01:02,714 - But Sunday, well, Molly's of course, 25 00:01:02,758 --> 00:01:05,543 but after that, there is a "My Neighbor Totoro" screening 26 00:01:05,587 --> 00:01:06,805 at the Siskel. 27 00:01:06,849 --> 00:01:08,111 Now. Huh. 28 00:01:08,155 --> 00:01:09,373 - You guys really don't have to do this. 29 00:01:09,417 --> 00:01:10,896 - Nah, ah, ah, ah! You have no say. 30 00:01:10,940 --> 00:01:12,333 You are our roomdog 31 00:01:12,376 --> 00:01:14,204 and you are stuck with us for the rest of the week. 32 00:01:14,248 --> 00:01:16,946 - Now get up, get dressed, and get in the car 33 00:01:16,989 --> 00:01:19,949 'cause we are getting pancakes at the Palace before shift! 34 00:01:19,992 --> 00:01:21,646 - Palace pancakes! Whoo! 35 00:01:21,690 --> 00:01:22,647 - Fine. Thank you. 36 00:01:35,704 --> 00:01:37,793 - Okay, let's see. 37 00:01:37,836 --> 00:01:40,317 Kidd, Zvonacek, Capp, Cruz, 38 00:01:40,361 --> 00:01:42,580 your CPR certification is up. 39 00:01:42,624 --> 00:01:44,408 Get me renewal cards in the next two weeks 40 00:01:44,452 --> 00:01:46,149 or you and I will have words. 41 00:01:48,151 --> 00:01:49,457 Get it done. 42 00:01:50,414 --> 00:01:52,634 Okay, let's get out there and-- 43 00:01:52,677 --> 00:01:55,767 - Hey! - Yes, Lieutenant Herrmann. 44 00:01:55,811 --> 00:01:57,247 - Okay, uh, thank you. 45 00:01:57,291 --> 00:01:59,162 Um, so as some of you know, 46 00:01:59,206 --> 00:02:02,122 Cindy gave up her career when we got married 47 00:02:02,165 --> 00:02:04,776 and started a family 16 years ago. 48 00:02:04,820 --> 00:02:07,736 - What was her career? - Uh, interior design. 49 00:02:07,779 --> 00:02:08,780 - Really? 50 00:02:08,824 --> 00:02:10,130 - Really really. 51 00:02:10,173 --> 00:02:12,654 Now that our youngest is in kindergarten, 52 00:02:12,697 --> 00:02:15,657 um, she has decided she wanted to start it back up. 53 00:02:15,700 --> 00:02:21,228 So she has generously offered to, uh... 54 00:02:21,271 --> 00:02:23,491 redesign the common room. 55 00:02:23,534 --> 00:02:25,188 - Oh, no, no, no, no, no, no. 56 00:02:27,016 --> 00:02:29,627 - I'm sorry, that's just-- - Now--now listen! 57 00:02:29,671 --> 00:02:32,717 You just--just--don't dig in, be open to change, 58 00:02:32,761 --> 00:02:35,329 and let's just--let's just help her out, all right? 59 00:02:35,372 --> 00:02:37,809 - You're the most un-open to change person 60 00:02:37,853 --> 00:02:39,898 in the entire CFD! 61 00:02:39,942 --> 00:02:41,639 - Engine 51, Truck 81, Squad 3... 62 00:02:41,683 --> 00:02:43,815 - Okay, let's go, let's go, let's go! 63 00:02:43,859 --> 00:02:46,905 - Apartment Fire, 483 West Armitage. 64 00:02:52,346 --> 00:02:54,174 - All right, looks like this one's cooking. 65 00:02:54,217 --> 00:02:55,740 We're going to work, boys. 66 00:02:55,784 --> 00:02:57,307 - Hydrant's blocked, Lieutenant. 67 00:02:58,917 --> 00:03:00,267 - Ah! 68 00:03:00,310 --> 00:03:02,834 All right, hey. Let's park over there. 69 00:03:02,878 --> 00:03:04,488 We'll tie it into that hydrant. 70 00:03:04,532 --> 00:03:07,317 We're going to have to hose across the street. 71 00:03:14,368 --> 00:03:16,500 - Looks like we got 20 to 24 units. 72 00:03:16,544 --> 00:03:18,241 Fire's concentrated in the back. 73 00:03:18,285 --> 00:03:19,721 - We'll take the fire floor. 74 00:03:19,764 --> 00:03:22,854 - Kidd, go with squad. We'll clear below. 75 00:03:22,898 --> 00:03:24,508 - Hey! 76 00:03:24,552 --> 00:03:26,728 What was that? Sorry, I was parking. 77 00:03:26,771 --> 00:03:28,164 - Follow us in. 78 00:03:28,208 --> 00:03:29,644 - Hey, Ritter! You're with truck! 79 00:03:29,687 --> 00:03:31,863 Clarence, grab another inch and 3/4 line. 80 00:03:31,907 --> 00:03:33,517 We'll support squad. - Copy that. 81 00:03:33,561 --> 00:03:35,127 - Copy, Lieutenant. 82 00:03:44,180 --> 00:03:45,747 - Hey! 83 00:03:48,619 --> 00:03:50,273 - Hey, man, you okay? - Hey, come on. 84 00:03:50,317 --> 00:03:52,536 - The hell, Herrmann? 85 00:03:52,580 --> 00:03:54,103 Dragging lines across the street? 86 00:03:54,146 --> 00:03:56,192 - Nah, Captain, the hydrant was blocked so we just-- 87 00:03:56,236 --> 00:03:57,933 - You just put this rescue in jeopardy! 88 00:04:09,684 --> 00:04:11,468 - Ritter, you okay? 89 00:04:11,512 --> 00:04:12,948 - It's my shoulder. - Get it checked out. 90 00:04:12,991 --> 00:04:14,428 We still need a line in this fire! 91 00:04:14,471 --> 00:04:15,994 - All right. 92 00:04:16,038 --> 00:04:17,866 Clarence, Jesse, get the slack out of this line. 93 00:04:17,909 --> 00:04:19,998 Let's go. Hey, listen. 94 00:04:20,042 --> 00:04:22,871 This is on me. Go get yourself checked. 95 00:04:22,914 --> 00:04:27,745 Go. You too, cover the left. Let's get some water on it. 96 00:04:27,789 --> 00:04:29,704 - Fire department, call out! 97 00:04:29,747 --> 00:04:31,009 - Go, go, go, go! 98 00:04:31,053 --> 00:04:34,143 - Fire department! 99 00:04:34,186 --> 00:04:36,058 - Fire department, call out! 100 00:04:38,669 --> 00:04:40,497 Call out! 101 00:04:45,807 --> 00:04:47,939 - Ma'am! You okay? 102 00:04:47,983 --> 00:04:49,724 - I left my soldering iron on. 103 00:04:49,767 --> 00:04:51,334 I went to wash my paint brushes. 104 00:04:51,378 --> 00:04:53,423 Everything went up so fast. - Is anyone else here? 105 00:04:53,467 --> 00:04:55,773 - No, it's just me, but the neighbors! 106 00:04:55,817 --> 00:04:57,079 - We'll get them! Just stay down! 107 00:05:03,868 --> 00:05:05,870 - Fire department, call out! 108 00:05:30,112 --> 00:05:32,027 - Kidd, let's go! 109 00:05:32,070 --> 00:05:33,376 Engine's gonna hit the fire. 110 00:05:33,420 --> 00:05:34,682 - Copy. 111 00:05:58,053 --> 00:06:00,316 - Hey! Hey, what the hell are you doing? 112 00:06:00,360 --> 00:06:01,622 - I don't-- - Let's go! 113 00:06:01,665 --> 00:06:03,580 - All right! - Move it! 114 00:06:14,286 --> 00:06:16,593 - Take care. - Thank you so much. 115 00:06:18,769 --> 00:06:22,033 Lady had a real arts and crafts fest going on in her apartment. 116 00:06:22,077 --> 00:06:24,427 Left the soldering iron burning near paint cans. 117 00:06:40,138 --> 00:06:41,792 Fire's knocked out, Chief. 118 00:06:41,836 --> 00:06:45,317 - You know what a good engine lieutenant does, Herrmann? 119 00:06:45,361 --> 00:06:47,102 He doesn't add to the incident. 120 00:06:47,145 --> 00:06:48,582 Ritter's on his way to Med right now 121 00:06:48,625 --> 00:06:49,844 because of where you parked. 122 00:06:49,887 --> 00:06:51,454 Who knows when he'll be back? 123 00:06:51,498 --> 00:06:55,110 - Okay, Truck 87, Engine 90. You're up on overhaul. 124 00:06:55,153 --> 00:06:56,503 - Copy that, chief. 125 00:06:56,546 --> 00:06:58,853 - Chief, I got to get back in there. 126 00:06:58,896 --> 00:07:00,289 I got to-- - Kidd, you heard him. 127 00:07:00,332 --> 00:07:03,031 Pack the rigs! Follow orders! 128 00:07:28,622 --> 00:07:30,232 - There she is. 129 00:07:30,841 --> 00:07:31,973 - Cindy! - Hey, Cindy. 130 00:07:32,016 --> 00:07:34,062 - Hey, fellas. 131 00:07:34,105 --> 00:07:35,716 - Hey, honey. 132 00:07:35,759 --> 00:07:36,978 - What's wrong? 133 00:07:37,021 --> 00:07:41,069 - Nothing, it-- it's just, um... 134 00:07:41,112 --> 00:07:44,289 maybe it's not such a good day to do this whole 135 00:07:44,333 --> 00:07:47,379 interior design rigamarole. 136 00:07:48,859 --> 00:07:50,208 - Oh. 137 00:07:51,166 --> 00:07:54,212 Yeah, no. I understand. 138 00:07:56,258 --> 00:07:58,303 - Y-you know what? No. 139 00:07:58,347 --> 00:08:01,524 We wait for the ideal time at a firehouse, 140 00:08:01,568 --> 00:08:03,308 we're gonna be waiting all year. 141 00:08:03,352 --> 00:08:06,398 So forget what I said, all right? 142 00:08:06,442 --> 00:08:08,183 You go ahead 143 00:08:08,226 --> 00:08:11,839 and you do what you came here to do. 144 00:08:11,882 --> 00:08:14,015 - Really? - Yeah. 145 00:08:14,058 --> 00:08:16,191 - Great! 146 00:08:16,234 --> 00:08:18,236 - Okay. 147 00:08:33,121 --> 00:08:35,036 - You wanted to see me, Chief? 148 00:08:35,079 --> 00:08:36,690 - Yeah, close the door. 149 00:08:40,520 --> 00:08:42,217 Is there any particular reason 150 00:08:42,260 --> 00:08:44,001 you lit up Herrmann so badly at the incident? 151 00:08:44,045 --> 00:08:47,396 - Engine 51 was not positioned correctly. 152 00:08:47,439 --> 00:08:49,398 Hoses should not have been crossing the street 153 00:08:49,441 --> 00:08:51,400 or the street should've been secured. 154 00:08:51,443 --> 00:08:54,490 Either way, that's on Herrmann. 155 00:08:56,274 --> 00:09:01,584 - And you're sure that it's not something else? 156 00:09:02,629 --> 00:09:05,240 - Sometimes being Captain means having to be hard 157 00:09:05,283 --> 00:09:06,937 on the firefighters underneath me. 158 00:09:06,981 --> 00:09:08,678 You taught me that. 159 00:09:09,810 --> 00:09:13,465 Even when those firefighters are best friends with my chief. 160 00:09:20,298 --> 00:09:22,257 - Fair enough. 161 00:09:22,866 --> 00:09:24,607 Dismissed. 162 00:09:34,661 --> 00:09:36,010 - He's not wrong. 163 00:09:36,053 --> 00:09:38,142 - And that is not how Casey behaves at a scene. 164 00:09:38,186 --> 00:09:40,057 So neither am I. 165 00:09:41,972 --> 00:09:43,626 - Chief. - Yeah. 166 00:09:43,670 --> 00:09:45,541 - Um... 167 00:09:45,585 --> 00:09:48,631 I saw something in the apartment building 168 00:09:48,675 --> 00:09:50,328 on our last call. 169 00:09:50,372 --> 00:09:54,681 There was this secret room inside one of the apartments. 170 00:09:54,724 --> 00:09:57,335 Um, there were two beds. 171 00:09:58,685 --> 00:10:00,469 I just got a bad hit, 172 00:10:00,512 --> 00:10:03,646 like it might be some kind of child endangerment deal. 173 00:10:03,690 --> 00:10:06,344 I was thinking I might call CPD. 174 00:10:07,258 --> 00:10:08,825 - That's a good idea. 175 00:10:08,869 --> 00:10:11,045 That's for letting me know. Keep me in the loop. 176 00:10:11,088 --> 00:10:13,308 - Will do, Chief. - Go ahead. 177 00:10:16,703 --> 00:10:18,661 - That room I pulled you out of? 178 00:10:18,705 --> 00:10:19,923 - Yeah. 179 00:10:19,967 --> 00:10:21,969 - Are you sure it wasn't a club house, a fort? 180 00:10:22,012 --> 00:10:23,361 You know how kids are. 181 00:10:23,405 --> 00:10:24,798 - No, I don't think so. 182 00:10:24,841 --> 00:10:26,756 I mean, this was creepy. 183 00:10:27,975 --> 00:10:29,672 - Well, go with your gut then. 184 00:10:40,944 --> 00:10:42,511 - So Cindy, 185 00:10:42,554 --> 00:10:44,818 what kind of style are you thinking about here? 186 00:10:44,861 --> 00:10:47,516 - Well, what I like to do is take in the room 187 00:10:47,559 --> 00:10:49,474 and see how it speaks to me. 188 00:10:50,258 --> 00:10:51,607 Is it organically imperfect? 189 00:10:51,651 --> 00:10:53,565 Should I go for a maximalist approach? 190 00:10:53,609 --> 00:10:56,612 Is personality paramount or should I scale back 191 00:10:56,656 --> 00:10:59,484 with more of a new traditional patina? 192 00:11:00,181 --> 00:11:02,705 - Okay, thank you. 193 00:11:05,229 --> 00:11:07,014 - Guys? 194 00:11:07,057 --> 00:11:10,104 I want to gather all of your input, one at a time, 195 00:11:10,147 --> 00:11:11,758 where you can speak freely 196 00:11:11,801 --> 00:11:14,717 and openly about what this room means to you. 197 00:11:14,761 --> 00:11:17,067 That'll help me center my design. 198 00:11:17,111 --> 00:11:18,286 Sound good? 199 00:11:18,329 --> 00:11:19,548 - Absolutely. - Yeah, sure. 200 00:11:19,591 --> 00:11:21,463 - Great. - Can't wait. 201 00:11:21,506 --> 00:11:23,595 - First and foremost is the couch. 202 00:11:23,639 --> 00:11:27,730 Now I'm not saying this one can't be improved upon 203 00:11:27,774 --> 00:11:31,081 but this one cannot be improved upon. 204 00:11:31,125 --> 00:11:32,648 - That couch has got to go. 205 00:11:32,692 --> 00:11:34,737 - Don't get me started on these chairs, okay? 206 00:11:34,781 --> 00:11:37,392 It's like sitting on sandpaper. 207 00:11:38,872 --> 00:11:40,917 - I'm just going to go ahead and say it. 208 00:11:40,961 --> 00:11:45,139 This place was made for men by men. 209 00:11:45,182 --> 00:11:47,402 It's, like, 1987 in here. 210 00:11:47,445 --> 00:11:49,230 - Maybe a game's cabinet 211 00:11:49,273 --> 00:11:51,406 or a dart board. 212 00:11:51,449 --> 00:11:52,450 Ooh, or a shuffleboard. 213 00:11:52,494 --> 00:11:54,104 Or both! 214 00:11:54,148 --> 00:11:56,803 - I have always said this place can be functional 215 00:11:56,846 --> 00:11:58,848 but look like adult's work here. 216 00:12:00,415 --> 00:12:01,982 - I don't care what you do. 217 00:12:03,374 --> 00:12:06,160 - Also if you need an assistant, like a-- 218 00:12:06,203 --> 00:12:08,466 like a sous-chef, I'm your girl. 219 00:12:09,685 --> 00:12:11,469 I need this right now. 220 00:12:12,514 --> 00:12:14,734 - Seriously, don't touch the couch. 221 00:12:47,375 --> 00:12:48,463 - Stella. 222 00:12:48,506 --> 00:12:49,943 - Hey! - Hey. 223 00:12:50,987 --> 00:12:53,076 - Thanks for coming. - Yeah, of course. 224 00:12:53,120 --> 00:12:54,338 What's going on? 225 00:12:54,382 --> 00:12:57,472 - So, uh, we were on a call this morning. 226 00:12:57,515 --> 00:12:59,648 I moved the couch away from a wall 227 00:12:59,691 --> 00:13:00,954 and I saw this little door 228 00:13:00,997 --> 00:13:04,566 and, uh, I was about to leave but-- 229 00:13:04,609 --> 00:13:06,742 I mean, I just got this feeling, you know? 230 00:13:06,786 --> 00:13:11,051 So I opened it and it was, like, a secret room. 231 00:13:11,094 --> 00:13:14,837 There were, like, a couple of plates of half-eaten food 232 00:13:14,881 --> 00:13:20,538 and this was on the outside of the door. 233 00:13:21,191 --> 00:13:23,846 So, anyway, I-- 234 00:13:23,890 --> 00:13:25,979 look, I'm telling you that something bad was going on 235 00:13:26,022 --> 00:13:27,589 in that apartment. 236 00:13:27,632 --> 00:13:29,156 - Stella has great instincts. 237 00:13:29,199 --> 00:13:31,419 If she thinks there was something bad going on, 238 00:13:31,462 --> 00:13:33,464 then there was. 239 00:13:35,379 --> 00:13:37,120 - Can you show me the site? 240 00:13:38,165 --> 00:13:39,731 - Casey! 241 00:13:39,775 --> 00:13:41,603 Hey, can I show Upton the site from this morning? 242 00:13:41,646 --> 00:13:43,083 - What's going on? 243 00:13:43,126 --> 00:13:45,346 - We think there might've been some child endangerment 244 00:13:45,389 --> 00:13:47,435 situation in the last room we searched. 245 00:13:47,478 --> 00:13:49,480 - Yeah, I just want to show her what I saw 246 00:13:49,524 --> 00:13:52,396 and then we'll leave it up to her from there. 247 00:13:55,051 --> 00:13:56,792 - Yeah, of course. 248 00:13:56,836 --> 00:13:59,795 Keep your radio on, we'll come pick you up if we get a call. 249 00:13:59,839 --> 00:14:00,752 - All right. 250 00:14:00,796 --> 00:14:02,232 - Ride with me? - Yeah. 251 00:14:08,108 --> 00:14:09,587 Okay, it was right... 252 00:14:17,987 --> 00:14:19,206 Right here. 253 00:14:20,772 --> 00:14:24,689 Damn it, I--it's gone. 254 00:14:24,733 --> 00:14:28,215 But it--it was here. I didn't make it up. 255 00:14:28,258 --> 00:14:30,695 - Okay, uh... 256 00:14:31,609 --> 00:14:34,612 Well, I'll call the building owner 257 00:14:34,656 --> 00:14:37,398 and I'll follow up with whoever was renting the unit 258 00:14:37,441 --> 00:14:38,834 but I've got to be honest, 259 00:14:38,878 --> 00:14:40,792 there's no evidence of a crime here. 260 00:14:40,836 --> 00:14:42,490 - Look, I--I realize-- 261 00:14:42,533 --> 00:14:44,405 - You didn't witness any wrongdoing either. 262 00:14:46,407 --> 00:14:48,104 Okay. 263 00:14:48,148 --> 00:14:49,758 Look, I'm sympathetic. I am. 264 00:14:49,801 --> 00:14:51,064 I follow my instincts too. 265 00:14:51,107 --> 00:14:52,456 I have my whole career 266 00:14:52,500 --> 00:14:54,894 but without a crime, much less a victim, 267 00:14:54,937 --> 00:14:57,026 I'm a little behind the eight ball. 268 00:14:58,158 --> 00:15:00,029 - I understand. 269 00:15:00,073 --> 00:15:01,944 - You'll follow up though? 270 00:15:01,988 --> 00:15:03,380 - Yeah. 271 00:15:03,424 --> 00:15:05,469 I'll let you know as soon as I have anything to report. 272 00:15:05,513 --> 00:15:06,993 - Thank you. - Mm-hmm. 273 00:15:18,787 --> 00:15:20,354 - Thanks. 274 00:15:25,881 --> 00:15:27,143 - Kelly. 275 00:15:28,536 --> 00:15:32,670 Thank you, you know, for-- for supporting me today. 276 00:15:35,760 --> 00:15:37,545 - Anytime. 277 00:15:50,384 --> 00:15:51,994 - Ritter. - Captain. 278 00:15:52,038 --> 00:15:55,606 Hey, just, uh, came to tell Herrmann 279 00:15:55,650 --> 00:15:58,479 you know, it's a sprain, gonna be fine. 280 00:15:58,522 --> 00:16:01,221 Uh, the doctor's saying to rest it a couple of shifts but-- 281 00:16:01,264 --> 00:16:03,136 - No problem. Go home. 282 00:16:03,179 --> 00:16:05,225 - Oh, but should I tell Herrmann? 283 00:16:05,268 --> 00:16:08,445 - I'll tell him. - Okay. 284 00:16:08,489 --> 00:16:11,579 Captain, just so you know, 285 00:16:11,622 --> 00:16:14,538 there was a vehicle completely blocking the nearest hydrant 286 00:16:14,582 --> 00:16:16,801 and things were happening fast and, you know, 287 00:16:16,845 --> 00:16:19,456 Herrmann just wanted to make sure you had support 288 00:16:19,500 --> 00:16:21,763 before you rushed into the building. 289 00:16:25,593 --> 00:16:27,464 - Got it. 290 00:16:28,596 --> 00:16:30,511 - Okay. 291 00:16:36,821 --> 00:16:38,780 - Are you asking first and third shifts 292 00:16:38,823 --> 00:16:40,129 their opinions too, Cindy? 293 00:16:40,173 --> 00:16:41,870 - If I have time. 294 00:16:42,610 --> 00:16:45,004 - Oh, is there some kind of pressing time limit? 295 00:16:45,047 --> 00:16:46,092 - Christopher didn't tell you? 296 00:16:46,135 --> 00:16:47,180 - Nah. 297 00:16:47,223 --> 00:16:48,572 - My friend Gwen, 298 00:16:48,616 --> 00:16:50,357 her daughter works for Chicago Home Spread. 299 00:16:50,400 --> 00:16:52,098 - No way! 300 00:16:52,141 --> 00:16:53,708 That's my favorite magazine. 301 00:16:53,751 --> 00:16:55,971 Their centerfolds are legendary. 302 00:16:56,015 --> 00:16:58,843 - They're going to do a photo shoot this Saturday. 303 00:16:59,496 --> 00:17:01,194 - That's our next shift. 304 00:17:01,237 --> 00:17:02,978 - Exactly. 305 00:17:06,025 --> 00:17:09,071 - Um, hey, honey. 306 00:17:09,115 --> 00:17:12,074 I was just thinking, um, 307 00:17:12,118 --> 00:17:13,815 you know, our family room-- 308 00:17:13,858 --> 00:17:16,992 it hasn't been upgraded in I don't know how long. 309 00:17:17,036 --> 00:17:18,646 But maybe we should--I'm just, 310 00:17:18,689 --> 00:17:20,778 you know, thinking out loud here, 311 00:17:20,822 --> 00:17:23,607 but, uh, maybe we should start there. 312 00:17:24,652 --> 00:17:26,001 - Well, honey, 313 00:17:26,045 --> 00:17:28,612 while I think that's a great idea for down the road, 314 00:17:28,656 --> 00:17:31,311 my friend Gwen has already pitched this 315 00:17:31,354 --> 00:17:33,269 as a firehouse makeover. 316 00:17:33,313 --> 00:17:35,315 So I think I should stick to Plan A. 317 00:17:35,358 --> 00:17:38,666 - Uh, right. No, totally. 318 00:17:38,709 --> 00:17:40,668 - Herrmann, Boden is looking for you. 319 00:17:45,194 --> 00:17:48,110 - Chief. 320 00:17:48,154 --> 00:17:49,764 - Hey, Herrmann. 321 00:17:49,807 --> 00:17:51,983 - Just wanted to let you know that Ritter is going to be 322 00:17:52,027 --> 00:17:53,202 out a couple of shifts, 323 00:17:53,246 --> 00:17:54,464 so 51 is going to need a floater. 324 00:17:54,508 --> 00:17:56,684 - All right, what's the prognosis? 325 00:17:56,727 --> 00:17:58,686 - Minor sprain but the doctors said to rest it. 326 00:17:58,729 --> 00:18:00,731 - All right, well, that's good at least. 327 00:18:00,775 --> 00:18:03,604 Um, I'll take, uh, a look at the floater pool 328 00:18:03,647 --> 00:18:05,171 and see if any names stick out. 329 00:18:05,214 --> 00:18:08,783 - Casey's already selected someone named Klinginpill. 330 00:18:11,351 --> 00:18:13,309 - Casey selected. 331 00:18:16,007 --> 00:18:17,183 Isn't the engine lieutenant 332 00:18:17,226 --> 00:18:20,011 supposed to pick his floater replacement? 333 00:18:31,936 --> 00:18:33,808 - Captain! 334 00:18:33,851 --> 00:18:35,766 Uh, maybe I heard wrong, 335 00:18:35,810 --> 00:18:38,900 but, uh, Boden was telling me that you picked a floater 336 00:18:38,943 --> 00:18:40,684 for Ritter's spot on Engine. 337 00:18:40,728 --> 00:18:42,469 - Yeah, Ritter's gonna be out a couple of shifts 338 00:18:42,512 --> 00:18:44,558 so I expedited the process. 339 00:18:44,601 --> 00:18:46,995 There were a bunch of reserves on there, I chose one. 340 00:18:48,257 --> 00:18:50,390 - That's engine lieutenant's job. 341 00:18:52,261 --> 00:18:55,221 - Well, I guess I helped you out then. 342 00:18:55,264 --> 00:18:57,788 - Uh, you didn't actually. 343 00:18:59,442 --> 00:19:01,488 You picked Kevin Klinginpill, 344 00:19:01,531 --> 00:19:05,100 who I happen to know is a loafer who got booted off 345 00:19:05,144 --> 00:19:07,363 of Engine 77 six months ago 346 00:19:07,407 --> 00:19:09,278 and you know how I know that? 347 00:19:09,322 --> 00:19:12,281 I called around and actually did my homework. 348 00:19:12,325 --> 00:19:13,500 - Is that right? - Yeah. 349 00:19:13,543 --> 00:19:15,284 - Is there a problem here? 350 00:19:19,810 --> 00:19:21,943 - Nah, Chief. 351 00:19:25,773 --> 00:19:28,297 - An engine lieutenant popping off to a Captain 352 00:19:28,341 --> 00:19:31,082 in any other house would be written up. 353 00:19:46,837 --> 00:19:48,404 - Hey. 354 00:19:48,448 --> 00:19:50,450 - Hey! - I have an update. 355 00:19:50,493 --> 00:19:51,625 - Okay. 356 00:19:51,668 --> 00:19:53,148 - So I talked to the owner 357 00:19:53,192 --> 00:19:55,324 from the burnt out apartment building, Kira Anderson. 358 00:19:55,368 --> 00:19:56,673 She uses a management company 359 00:19:56,717 --> 00:19:58,414 to rent out and maintain the apartments. 360 00:19:58,458 --> 00:20:01,243 The management company is Pine Grove Consulting. 361 00:20:01,287 --> 00:20:04,159 They said unit 106 was rented out by a Mike Nunez 362 00:20:04,203 --> 00:20:06,509 but he left unexpectedly about a month ago. 363 00:20:06,553 --> 00:20:08,163 - Do they have a forwarding address? 364 00:20:08,207 --> 00:20:10,209 - No and he paid all his rent in cash. 365 00:20:10,252 --> 00:20:12,298 I ran the name Mike Nunez through the system 366 00:20:12,341 --> 00:20:13,647 and no one matches the description 367 00:20:13,690 --> 00:20:15,475 Pine Grove gave us of the tenant. 368 00:20:15,518 --> 00:20:16,998 - So a dead end. 369 00:20:17,041 --> 00:20:18,826 - Basically. 370 00:20:18,869 --> 00:20:20,131 Look, I'm not saying 371 00:20:20,175 --> 00:20:21,568 nothing ever happened in that apartment. 372 00:20:21,611 --> 00:20:23,004 I'm just saying realistically, 373 00:20:23,047 --> 00:20:24,484 we might not ever know what did. 374 00:20:24,527 --> 00:20:27,487 I've taken this as far as I can go. I'm sorry. 375 00:20:27,530 --> 00:20:30,316 - No, thank you for, uh, for helping out. 376 00:20:30,359 --> 00:20:31,839 - Yeah, appreciate it. 377 00:20:31,882 --> 00:20:33,232 - You go it. Anytime. 378 00:20:39,890 --> 00:20:41,501 - The thing about a set floor plan 379 00:20:41,544 --> 00:20:43,242 and not being able to move a wall 380 00:20:43,285 --> 00:20:46,462 is you have to work within the space. 381 00:20:48,334 --> 00:20:52,033 Unless I could move a wall. 382 00:20:52,076 --> 00:20:53,817 Like between the common room 383 00:20:53,861 --> 00:20:55,166 and the briefing room, 384 00:20:55,210 --> 00:20:57,430 that would really open up the space. 385 00:21:04,741 --> 00:21:08,179 I thought maybe we could do something like this? 386 00:21:08,223 --> 00:21:10,269 - Sure. Yeah. 387 00:21:10,312 --> 00:21:11,792 - Christopher. 388 00:21:12,793 --> 00:21:13,837 - What? 389 00:21:19,190 --> 00:21:21,280 Hey. 390 00:21:21,323 --> 00:21:22,585 - Hey, you got a minute? 391 00:21:22,629 --> 00:21:24,544 - Of course, Chief, come on. Come on. 392 00:21:24,587 --> 00:21:27,242 Hey, you need a beer or something? 393 00:21:27,286 --> 00:21:29,462 - Yeah, sure. - All right. 394 00:21:32,116 --> 00:21:34,075 So what can I do for you? 395 00:21:34,118 --> 00:21:37,252 - You know, I just thought I'd come in and check in on you. 396 00:21:37,296 --> 00:21:38,949 - Ah, yeah. 397 00:21:38,993 --> 00:21:41,038 All good. 398 00:21:41,082 --> 00:21:42,649 Long shift. 399 00:21:42,692 --> 00:21:44,738 - Yeah, I know. 400 00:21:47,871 --> 00:21:49,830 - All right, fine. 401 00:21:49,873 --> 00:21:51,658 Look, here's the deal. 402 00:21:51,701 --> 00:21:55,488 See, I was mad at myself the moment that that numbnuts 403 00:21:55,531 --> 00:21:59,143 ran over the hose and it got yanked out of Ritter's hand. 404 00:21:59,187 --> 00:22:01,276 I realized that I'd screwed up 405 00:22:01,320 --> 00:22:03,626 but I didn't need to hear it from Casey. 406 00:22:03,670 --> 00:22:06,803 I was already beating myself up plenty. Trust me. 407 00:22:06,847 --> 00:22:08,588 - Look, I'm not going to betray a confidence 408 00:22:08,631 --> 00:22:11,591 so I won't go into detail, but... 409 00:22:11,634 --> 00:22:13,767 Casey's dealing with more than you know. 410 00:22:16,813 --> 00:22:19,294 Is he all right? 411 00:22:19,338 --> 00:22:21,165 - He'll get there. 412 00:22:21,209 --> 00:22:23,298 - And there I go, making things worse so... 413 00:22:23,342 --> 00:22:25,474 - See, the thing you have to realize, Herrmann, 414 00:22:25,518 --> 00:22:27,607 unless you are the Fire Commissioner, 415 00:22:27,650 --> 00:22:29,304 there is always gonna be someone above you 416 00:22:29,348 --> 00:22:30,914 to tell you when you make a mistake. 417 00:22:30,958 --> 00:22:35,310 The part that you are not thinking about... 418 00:22:35,354 --> 00:22:37,486 is all of your men on Engine 419 00:22:37,530 --> 00:22:41,360 who are looking at you to see how you react to criticism. 420 00:22:41,403 --> 00:22:45,494 See, if you dressed down Clarence or Ritter or Doherty, 421 00:22:45,538 --> 00:22:48,976 would you like one of them to go walking off in a huff 422 00:22:49,019 --> 00:22:50,891 or mouth back at you? 423 00:22:50,934 --> 00:22:53,154 - I see your point. 424 00:22:56,462 --> 00:23:00,335 I'll apologize and I'll make it right. 425 00:23:02,032 --> 00:23:03,643 - Wallace, get in here! 426 00:23:03,686 --> 00:23:05,819 I want to hear your thoughts on layering. 427 00:23:06,950 --> 00:23:08,865 - On what? 428 00:23:10,040 --> 00:23:13,174 Yeah, I'm coming! 429 00:23:13,217 --> 00:23:16,220 - We should see if they wanna play next Saturday instead. 430 00:23:16,264 --> 00:23:17,657 - Yeah. 431 00:23:17,700 --> 00:23:20,311 - Hey Stella, I just thought of something. 432 00:23:21,704 --> 00:23:23,489 The woman who started the fire. 433 00:23:23,532 --> 00:23:26,753 She left a soldering iron on. I think her name was Marylou. 434 00:23:26,796 --> 00:23:28,798 Anyway, uh, she was in apartment 104, 435 00:23:28,842 --> 00:23:29,973 right next to 106. 436 00:23:30,017 --> 00:23:31,453 - What, you think she's still at med? 437 00:23:31,497 --> 00:23:32,846 - She had some heavy smoke inhalation. 438 00:23:32,889 --> 00:23:34,630 They probably wanna keep her there overnight. 439 00:23:34,674 --> 00:23:36,719 - Maybe she knows something about her neighbors. 440 00:23:36,763 --> 00:23:38,547 - It's worth a shot. 441 00:23:41,289 --> 00:23:45,380 I feel awful, just awful. 442 00:23:45,424 --> 00:23:47,513 I have an arts and crafts summer session 443 00:23:47,556 --> 00:23:49,253 I teach in Wicker Park 444 00:23:49,297 --> 00:23:52,779 and I always say be safe, be safe, be safe. 445 00:23:52,822 --> 00:23:54,650 - Marylou, we're not here about the fire. 446 00:23:54,694 --> 00:23:55,738 - Oh? 447 00:23:55,782 --> 00:23:57,348 - We're interested in your neighbor. 448 00:23:57,392 --> 00:23:59,742 - Mike Nunez. Uh, 106. Did you know him? 449 00:23:59,786 --> 00:24:04,530 - Um, sort of. He had more than one name. 450 00:24:05,313 --> 00:24:06,532 - What does that mean? 451 00:24:06,575 --> 00:24:08,751 - Well, he'd get mail with different names 452 00:24:08,795 --> 00:24:10,318 sent to his address. 453 00:24:10,361 --> 00:24:14,061 The Mike was the same but the last names would be different. 454 00:24:14,104 --> 00:24:16,759 I remember because I was holding some mail for him 455 00:24:16,803 --> 00:24:18,500 which he never came back to pick up. 456 00:24:18,544 --> 00:24:20,284 - So they--they're still in your apartment? 457 00:24:20,328 --> 00:24:22,069 - A few envelopes, yeah. 458 00:24:22,112 --> 00:24:26,334 Uh, if the fire didn't get to the bureau near my front door, 459 00:24:26,377 --> 00:24:29,729 then it should be in the top left drawer. 460 00:24:32,427 --> 00:24:33,602 - Thank you. - Mm-hmm. 461 00:24:33,646 --> 00:24:35,561 - Thank you, ma'am. - Thank you. 462 00:24:36,300 --> 00:24:38,999 Um, Marylou, 463 00:24:39,042 --> 00:24:40,914 did Mike have any kids? 464 00:24:40,957 --> 00:24:45,092 - I think his sister had some that he would watch sometimes. 465 00:24:45,135 --> 00:24:46,659 That's what he told me. 466 00:24:46,702 --> 00:24:50,097 I didn't really see them very often, I heard them sometimes. 467 00:24:50,140 --> 00:24:51,707 He wasn't there very long. 468 00:24:52,578 --> 00:24:54,449 - Thank you. - Mm-hmm. 469 00:25:02,544 --> 00:25:04,981 - Michael Nolasco. 470 00:25:05,025 --> 00:25:06,461 Michael Nunez. 471 00:25:08,419 --> 00:25:10,596 Michael Nuevavillegas. 472 00:25:10,639 --> 00:25:12,511 Look it, this one's from Child Protective Services. 473 00:25:16,515 --> 00:25:18,038 I mean, it's basically open. 474 00:25:23,130 --> 00:25:24,610 "Dear Mr. Nuevavillegas, 475 00:25:24,653 --> 00:25:26,481 your application to provide a home 476 00:25:26,525 --> 00:25:29,571 for additional children has been accepted." 477 00:25:29,615 --> 00:25:31,530 What if this-- 478 00:25:31,573 --> 00:25:34,315 what if this bastard was taking in foster kids, 479 00:25:34,358 --> 00:25:36,099 cramming them into that tiny room 480 00:25:36,143 --> 00:25:38,058 and then cashing out on the government handouts? 481 00:25:39,886 --> 00:25:41,931 - What? 482 00:25:41,975 --> 00:25:44,107 Hey, Detective, this is Kelly Severide, 483 00:25:44,151 --> 00:25:45,805 give me a call back when you get a chance. 484 00:25:45,848 --> 00:25:49,460 The man living in 106 was Michael Nuevavillegas. 485 00:25:49,504 --> 00:25:53,856 N-U-E-V-A V-I-double L-E-G-A-S. 486 00:25:53,900 --> 00:25:55,249 - It's all one word. 487 00:25:55,292 --> 00:25:56,598 - We Google searched him 488 00:25:56,642 --> 00:25:58,513 and there's a Michael Nuevavillegas 489 00:25:58,557 --> 00:25:59,514 who's listed in Pilsen. 490 00:25:59,558 --> 00:26:01,081 - Which is where we're going. 491 00:26:01,124 --> 00:26:03,039 - Anyway, call us back. 492 00:26:14,703 --> 00:26:16,531 - Michael Nuevavillegas? 493 00:26:16,575 --> 00:26:17,837 - Yeah? 494 00:26:17,880 --> 00:26:20,143 - Hi, we're with the Chicago Fire Department. 495 00:26:20,187 --> 00:26:24,191 Got word there's a gas leak in your place. 496 00:26:24,234 --> 00:26:26,454 - Nah, there's no gas leak. - Well, no. There--hey! 497 00:26:26,497 --> 00:26:28,021 That's the thing about gas leaks. 498 00:26:28,064 --> 00:26:30,676 If you don't have the proper carbon monoxide detectors, 499 00:26:30,719 --> 00:26:32,503 you won't know they're there. 500 00:26:32,547 --> 00:26:33,722 Just gotta peek at your supply lines 501 00:26:33,766 --> 00:26:37,073 and we'll be out of your hair. 502 00:26:37,117 --> 00:26:39,989 How long have you lived here? - Not long, I guess. 503 00:26:40,033 --> 00:26:43,297 Hey, look, you're going to have to come back another time. 504 00:26:43,340 --> 00:26:46,866 - Uh, we would but, you know, you don't own the building 505 00:26:46,909 --> 00:26:49,651 and the building owner, Mrs. Anderson, 506 00:26:49,695 --> 00:26:51,653 she's the one who called us. 507 00:26:55,701 --> 00:26:59,052 - Okay, you know what? I'm getting a headache. 508 00:26:59,095 --> 00:27:01,358 Could be this gas leak, like you said. 509 00:27:01,402 --> 00:27:03,926 There's a drug store down the block and I'm outta aspirin. 510 00:27:03,970 --> 00:27:06,276 - No, no, no. You got to stay here until we're done. 511 00:27:17,592 --> 00:27:19,028 - Kelly! 512 00:27:31,432 --> 00:27:34,609 - Chicago PD! Hey, hey! 513 00:27:34,653 --> 00:27:35,784 Turn around! 514 00:27:35,828 --> 00:27:37,917 Get down! 515 00:27:37,960 --> 00:27:39,309 Put your hands behind your back. 516 00:27:39,353 --> 00:27:40,702 - They came into my house! Arrest them! 517 00:27:40,746 --> 00:27:43,183 - Shut up. - This is Chicago brutality! 518 00:27:43,226 --> 00:27:45,011 - Yeah, you bet it is. 519 00:27:49,058 --> 00:27:50,625 Okay. 520 00:28:01,984 --> 00:28:04,639 It's okay. Come on. 521 00:28:04,683 --> 00:28:06,728 Come on, it's safe. 522 00:28:06,772 --> 00:28:08,730 Come on out. 523 00:28:08,774 --> 00:28:11,037 Yeah. 524 00:28:11,080 --> 00:28:13,692 Come on. Let's get you out of here. 525 00:28:13,735 --> 00:28:14,910 Come on. 526 00:28:14,954 --> 00:28:19,045 It's okay. I'm a firefighter. You're safe. 527 00:28:19,088 --> 00:28:21,351 Hi, hi. 528 00:28:21,395 --> 00:28:24,572 - 5021 Henry, I need to roll a squad, paramedics, 529 00:28:24,615 --> 00:28:27,836 and CPS to 1955 South Throop. 530 00:28:27,880 --> 00:28:30,143 Come on, get up. 531 00:28:30,186 --> 00:28:31,579 You have the right to remain silent, 532 00:28:31,622 --> 00:28:33,059 you have the right to an attorney. 533 00:28:33,102 --> 00:28:34,669 If you choose to give up those rights, 534 00:28:34,713 --> 00:28:36,758 I'd be happy to smash your face against the wall. 535 00:28:37,933 --> 00:28:39,065 - You're okay. You're safe now. 536 00:28:39,108 --> 00:28:40,762 It's okay. 537 00:28:50,119 --> 00:28:51,773 - Civilians in the outside world, 538 00:28:51,817 --> 00:28:55,298 they think that we wear our badges on our dress uniforms 539 00:28:55,342 --> 00:28:58,911 or we just carry them around in our pockets 540 00:28:58,954 --> 00:29:01,609 but unless you have done this job, 541 00:29:01,652 --> 00:29:04,830 you can't see where we really wear our firefighter badges 542 00:29:04,873 --> 00:29:07,223 and it's right here. 543 00:29:07,267 --> 00:29:08,659 Our hearts. 544 00:29:08,703 --> 00:29:11,793 and that spirit was demonstrated off duty, 545 00:29:11,837 --> 00:29:16,232 off shift this weekend by our very own Stella Kidd. 546 00:29:17,407 --> 00:29:20,497 For those of you who do not know, 547 00:29:20,541 --> 00:29:22,804 Kidd identified potential criminal activity 548 00:29:22,848 --> 00:29:25,415 during our last fire 549 00:29:25,459 --> 00:29:30,377 and now there is a boy and girl who are... 550 00:29:30,420 --> 00:29:33,772 safe due to your efforts. 551 00:29:34,773 --> 00:29:37,819 Stella Kidd, that is wonderful work 552 00:29:37,863 --> 00:29:42,519 and we should all look to your example. 553 00:29:57,708 --> 00:29:59,058 - Hey, Captain. 554 00:29:59,101 --> 00:30:00,537 Hey listen, about last shift-- 555 00:30:00,581 --> 00:30:02,322 - Hey, you, uh, you Herrmann? 556 00:30:02,365 --> 00:30:03,714 - Lieutenant. - Yeah, what I said. 557 00:30:03,758 --> 00:30:04,846 - Ah, no you didn't. 558 00:30:04,890 --> 00:30:06,456 Look, we're having a conversation here. 559 00:30:06,500 --> 00:30:07,893 - Yeah, sure, but listen. 560 00:30:07,936 --> 00:30:10,852 I had to roll hoses the last two shifts at 29 and 74. 561 00:30:10,896 --> 00:30:13,246 All things considered, I prefer not to do it here. 562 00:30:13,289 --> 00:30:15,857 - Klinginpill, he just told you we're trying to talk here. 563 00:30:15,901 --> 00:30:17,511 - I--I get it, Captain, 564 00:30:17,554 --> 00:30:19,339 but I've been drawing the short straw everywhere I go. 565 00:30:19,382 --> 00:30:23,256 It's like just 'cause I gotta float, I don't have any rights? 566 00:30:23,299 --> 00:30:25,824 What is this, medieval England? - What? 567 00:30:25,867 --> 00:30:28,174 - I got photos I wanna put up in my locker 568 00:30:28,217 --> 00:30:29,740 but I don't even have a locker. 569 00:30:29,784 --> 00:30:31,351 - Locker photos? 570 00:30:31,394 --> 00:30:32,918 - That's right, my mom, my dogs. 571 00:30:32,961 --> 00:30:35,181 Got one of my brother Ned who's a hell of a fly fisherman. 572 00:30:35,224 --> 00:30:36,878 - Herrmann, what were you trying to tell me? 573 00:30:36,922 --> 00:30:38,488 - Nah, forget it, Captain. 574 00:30:38,532 --> 00:30:39,838 I gotta go and figure out a locker for, you know, 575 00:30:39,881 --> 00:30:42,579 fill-and-spill. - Uh, Klinginpill. 576 00:30:45,234 --> 00:30:47,367 Hey, where's the bunk room? 577 00:30:48,934 --> 00:30:50,283 - Engine 51, Truck 81... 578 00:30:50,326 --> 00:30:51,980 - Klinginpill, you stay out of the way 579 00:30:52,024 --> 00:30:54,113 unless I give you an order. 580 00:31:14,698 --> 00:31:16,918 Brando, grab an extinguisher! 581 00:31:16,962 --> 00:31:18,920 Clarence, lead out. 582 00:31:18,964 --> 00:31:20,835 - Copy that, lieutenant. 583 00:31:22,184 --> 00:31:24,056 - Hey, we'll get you out, buddy. Sit tight. 584 00:31:27,146 --> 00:31:28,451 - Herrmann, what do we got? 585 00:31:28,495 --> 00:31:30,801 - Hey, we got a driver pinned inside. 586 00:31:30,845 --> 00:31:33,413 We're trying to knock down these flames but they're tough! 587 00:31:33,456 --> 00:31:35,589 - All right, 81, let's get the driver out. 588 00:31:35,632 --> 00:31:37,286 - Copy. - Cutter's jaws are cribbing. 589 00:31:41,203 --> 00:31:43,075 Get those flames out, Kaufmann. 590 00:31:43,118 --> 00:31:44,772 - Copy. 591 00:31:47,601 --> 00:31:49,777 - Get back! Herrmann, get everyone back now! 592 00:31:49,820 --> 00:31:52,954 - Yes, Captain. Get back! Everybody back! 593 00:31:52,998 --> 00:31:54,390 - What is it, Cap? 594 00:31:54,434 --> 00:31:55,957 - Propane tanks in the back of the truck! 595 00:31:56,001 --> 00:31:57,567 They're right in the flames! 596 00:31:57,611 --> 00:31:59,961 Klinginpill, get those people off the corner! Go! 597 00:32:00,005 --> 00:32:02,746 - Okay, folks, you heard him! - Get them off over there! 598 00:32:02,790 --> 00:32:05,010 Clarence, grab another extinguisher. 599 00:32:05,053 --> 00:32:06,837 - Go! 600 00:32:06,881 --> 00:32:08,665 - Hurry, Mouch. 601 00:32:08,709 --> 00:32:10,667 - Mike, we tied in? - No! 602 00:32:10,711 --> 00:32:12,974 - Sir! - Otis, reverse! 603 00:32:14,715 --> 00:32:16,978 - Go, go! Keep going! 604 00:32:42,395 --> 00:32:45,267 All right, boys, let's put this fire out. 605 00:32:45,311 --> 00:32:46,877 - Let's get the driver. 606 00:32:50,620 --> 00:32:51,708 - Come on, buddy. 607 00:32:51,752 --> 00:32:53,972 - I got you. 608 00:33:18,213 --> 00:33:19,519 - Hey. 609 00:33:21,477 --> 00:33:22,565 What's up? 610 00:33:22,609 --> 00:33:24,306 - Cindy's about to make her big reveal. 611 00:33:24,350 --> 00:33:25,829 - She told everyone to clear out. 612 00:33:25,873 --> 00:33:27,353 - She blocked the windows. 613 00:33:27,396 --> 00:33:28,963 - Ah, sorry about this, Chief. 614 00:33:29,007 --> 00:33:30,530 - Hmm. 615 00:33:30,573 --> 00:33:32,227 - Uh, hey, real quick, uh, Captain. 616 00:33:32,271 --> 00:33:33,794 I wanted to tell you about-- - Okay! 617 00:33:33,837 --> 00:33:38,103 It may not be perfect, but it is a statement. 618 00:33:39,147 --> 00:33:41,845 - That's what you want. - Exactly. 619 00:33:41,889 --> 00:33:43,456 - Come on! 620 00:34:08,829 --> 00:34:12,789 Well, I think it is amazing. 621 00:34:15,140 --> 00:34:18,012 - No. - Okay, all right. 622 00:34:18,056 --> 00:34:20,232 Um... 623 00:34:22,495 --> 00:34:24,105 Yeah, um... 624 00:34:24,149 --> 00:34:26,412 - Do something now. 625 00:34:26,455 --> 00:34:28,022 - Yeah. 626 00:34:28,066 --> 00:34:30,329 - It was a risk, but when the voice in the back of my head 627 00:34:30,372 --> 00:34:33,767 would say tone it down, I just had to shut it out. 628 00:34:33,810 --> 00:34:35,203 - Uh-huh. 629 00:34:35,247 --> 00:34:39,077 - Hey, Cindy, can I, uh, talk to you for a sec? 630 00:34:39,120 --> 00:34:40,904 - Be right back. 631 00:34:43,820 --> 00:34:45,822 - Uh, okay, listen. 632 00:34:45,866 --> 00:34:48,869 There is no good way to say this, 633 00:34:48,912 --> 00:34:50,218 so I'm just gonna say it. 634 00:34:50,262 --> 00:34:53,003 Everybody here appreciates 635 00:34:53,047 --> 00:34:55,267 you wanting to get your business going, 636 00:34:55,310 --> 00:34:59,401 but this, uh... 637 00:34:59,445 --> 00:35:01,534 we all have to work here, Cindy. 638 00:35:01,577 --> 00:35:04,319 This is a functioning firehouse. 639 00:35:04,363 --> 00:35:07,061 Not some Salvador Dali nightmare. 640 00:35:07,105 --> 00:35:10,282 - Well, I-- - Listen, hey, hey. 641 00:35:10,325 --> 00:35:12,022 You just don't have an eye for this, babe. 642 00:35:12,066 --> 00:35:18,986 So, uh, we are just going to have to put everything back 643 00:35:19,029 --> 00:35:20,727 the way it was before. 644 00:35:21,945 --> 00:35:25,253 - This was rented furniture just for the photo shoot 645 00:35:25,297 --> 00:35:26,907 so I could break through the clutter. 646 00:35:26,950 --> 00:35:30,606 It was going to go back to normal. 647 00:35:30,650 --> 00:35:32,173 - I didn't realize that. 648 00:35:32,217 --> 00:35:34,741 - Because you didn't listen when I told you last week. 649 00:35:35,785 --> 00:35:37,222 - You did? 650 00:35:38,092 --> 00:35:40,529 - I'm--I'm just glad 651 00:35:40,573 --> 00:35:43,619 you've let me know I don't have an eye for this. 652 00:35:43,663 --> 00:35:47,754 I'll have to rethink my taste in everything. 653 00:35:53,629 --> 00:35:55,196 - Oh, boy. 654 00:35:58,460 --> 00:35:59,722 Uh-oh. 655 00:35:59,766 --> 00:36:01,637 - How'd it go? 656 00:36:01,681 --> 00:36:03,161 - What do you think? 657 00:36:03,204 --> 00:36:04,553 - But we're--we're-- 658 00:36:04,597 --> 00:36:06,686 we're getting our furniture back, right? 659 00:36:08,905 --> 00:36:10,646 Excuse me, Mouch. 660 00:36:13,910 --> 00:36:16,217 Hey! 661 00:36:16,261 --> 00:36:19,568 I'm sorry it took so long but I owe you an apology. 662 00:36:19,612 --> 00:36:21,309 I shouldn't have directed the engine 663 00:36:21,353 --> 00:36:22,658 to that side of the street. 664 00:36:22,702 --> 00:36:25,400 You're right, it was a bone-headed move, 665 00:36:25,444 --> 00:36:28,229 and I deserved you coming down hard on me. 666 00:36:28,273 --> 00:36:29,883 It won't happen again. 667 00:36:31,058 --> 00:36:34,975 - And I shouldn't have come at you with both barrels. 668 00:36:35,018 --> 00:36:37,282 I'm sorry for that. 669 00:36:40,502 --> 00:36:42,809 I, uh... 670 00:36:42,852 --> 00:36:46,900 I haven't been myself lately but I'm working through it. 671 00:36:46,943 --> 00:36:48,249 I'll get there. 672 00:36:48,293 --> 00:36:50,382 - All right, hey, we all take our lumps. 673 00:36:50,425 --> 00:36:54,864 Mine are usually 'cause I open my yap instead of my ears. 674 00:36:54,908 --> 00:36:56,475 I mean... 675 00:36:58,999 --> 00:37:01,001 Just ask Cindy. 676 00:37:01,044 --> 00:37:05,048 But anyway, I want you to know 677 00:37:05,092 --> 00:37:07,181 that I do not take it for granted 678 00:37:07,225 --> 00:37:09,662 that you are my superior officer. 679 00:37:11,054 --> 00:37:13,100 You know, I'm not a suck up 680 00:37:13,143 --> 00:37:19,280 but I have been lucky to watch you operate 681 00:37:19,324 --> 00:37:21,935 for a good part of my career 682 00:37:21,978 --> 00:37:26,244 and I have learned from you every single shift 683 00:37:27,114 --> 00:37:29,769 and I am damn proud to serve under you. 684 00:37:35,949 --> 00:37:37,733 - Thanks, Herrmann. 685 00:37:39,126 --> 00:37:41,476 I needed to hear that. 686 00:37:41,520 --> 00:37:43,783 - Yeah. 687 00:37:43,826 --> 00:37:46,916 I'm glad my mouth was good for something today. 688 00:38:03,890 --> 00:38:05,631 If I'm a little grouchy tomorrow, 689 00:38:05,674 --> 00:38:07,328 it's because Cindy's got me sleeping 690 00:38:07,372 --> 00:38:08,982 on the roll out bed again. 691 00:38:09,025 --> 00:38:11,811 - Maybe she can get you a deal on a new mattress. 692 00:38:12,899 --> 00:38:14,727 No? Not in the mood? 693 00:38:15,423 --> 00:38:16,990 - Speaking of deals. 694 00:38:17,033 --> 00:38:19,340 - We got the furniture company to give us Cindy's couch 695 00:38:19,384 --> 00:38:20,559 for practically nothing. 696 00:38:20,602 --> 00:38:22,343 - For the record, I was against it. 697 00:38:22,387 --> 00:38:24,389 - No, you weren't! - Shh. 698 00:38:28,393 --> 00:38:31,265 - Get that thing out of here before Cindy sees it! 699 00:38:31,309 --> 00:38:32,875 She thinks I'm making fun of her, 700 00:38:32,919 --> 00:38:35,835 I'm in the dog house for the rest of my life! 701 00:38:35,878 --> 00:38:38,098 - Uh... - I... 702 00:38:41,580 --> 00:38:43,233 - Thanks. - Take your time. 703 00:38:43,277 --> 00:38:45,366 - Where's my hospitality? 704 00:38:45,410 --> 00:38:47,237 - Next round's on me. - Oh! 705 00:38:47,281 --> 00:38:49,239 - I'm moving to top shelf now. - Mmm! 706 00:38:49,283 --> 00:38:52,417 So it turns out that Nuevavillegas guy 707 00:38:52,460 --> 00:38:54,854 has been running a foster care scam for years. 708 00:38:54,897 --> 00:38:56,464 If you two wouldn't have stepped up, 709 00:38:56,508 --> 00:38:58,423 who knows how long he would've gotten away with it. 710 00:38:58,466 --> 00:38:59,902 - It's all Stella. 711 00:38:59,946 --> 00:39:01,861 - Um, what--what's going to happen to the kids? 712 00:39:01,904 --> 00:39:03,558 - They get put back in the system 713 00:39:03,602 --> 00:39:05,778 but their files have been flagged for abuse. 714 00:39:05,821 --> 00:39:07,649 They'll end up in a much better home with parents 715 00:39:07,693 --> 00:39:10,043 that are specially trained to deal with at-risk kids. 716 00:39:11,000 --> 00:39:12,350 - That's great. 717 00:39:12,393 --> 00:39:14,352 - Yeah. 718 00:39:14,395 --> 00:39:16,745 Kid's names are Anton and Luna 719 00:39:16,789 --> 00:39:19,922 and they made these drawings they wanted you to have. 720 00:39:27,713 --> 00:39:28,931 - Thank you. 721 00:39:28,975 --> 00:39:30,193 - Yeah, you got it. 722 00:39:30,237 --> 00:39:31,369 I got some friends from District 25 723 00:39:31,412 --> 00:39:32,805 I'm going to say hi to 724 00:39:32,848 --> 00:39:34,589 but you guys aren't paying for another drink. 725 00:39:34,633 --> 00:39:35,938 The rest of the night's on me, okay? 726 00:39:35,982 --> 00:39:38,332 - Hey, you won't hear me complaining. Thanks. 727 00:39:38,376 --> 00:39:39,768 - Yeah. 728 00:39:42,554 --> 00:39:43,990 - You did a good thing. 729 00:39:45,513 --> 00:39:47,559 I think anyone would've done the same in my shoes. 730 00:39:47,602 --> 00:39:52,085 - Hmm, not so sure. 731 00:39:52,128 --> 00:39:53,956 There's no one like you. 52431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.