All language subtitles for Chicago Fire - 07x17 - Move a Wall.AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,287 --> 00:00:04,620 Tell me what happened, man. 2 00:00:04,622 --> 00:00:06,089 The gun jammed. 3 00:00:06,091 --> 00:00:08,790 It's the only reason I'm alive right now. 4 00:00:08,815 --> 00:00:10,898 It didn't go off, man, because it's not your time. 5 00:00:10,900 --> 00:00:13,017 It can't be that simple. 6 00:00:13,596 --> 00:00:14,718 It's Casey. 7 00:00:14,743 --> 00:00:16,443 He had a really bad call this morning. 8 00:00:16,445 --> 00:00:18,161 Well, I won't pretend I understand 9 00:00:18,163 --> 00:00:19,612 what it feels like to be shot at. 10 00:00:19,614 --> 00:00:21,581 Then how did you know I... I was shot at? 11 00:00:21,583 --> 00:00:23,917 Brett mentioned it to me yesterday. 12 00:00:23,919 --> 00:00:28,371 I think it's a bad idea, dwelling on things. 13 00:00:28,957 --> 00:00:30,673 I'm here to counsel rescue workers. 14 00:00:30,675 --> 00:00:31,991 By dating a colleague, 15 00:00:31,993 --> 00:00:34,127 there's no inherent sense of trust. 16 00:00:34,129 --> 00:00:35,929 I can't see you anymore. 17 00:00:35,931 --> 00:00:37,130 [SOBS] 18 00:00:37,132 --> 00:00:38,832 ♪ ♪ 19 00:00:38,834 --> 00:00:40,884 [BEEP] 20 00:00:42,854 --> 00:00:44,471 [GROANS] 21 00:00:45,524 --> 00:00:47,357 [KNOCKING ON DOOR] 22 00:00:47,359 --> 00:00:48,691 Good morning! 23 00:00:48,693 --> 00:00:50,566 You know what this is, Brett? 24 00:00:50,568 --> 00:00:53,646 This is your social calendar for the rest of the week. 25 00:00:53,648 --> 00:00:55,482 - [GROANS] - Ah, ah, ah, ah, ah! 26 00:00:55,484 --> 00:00:57,317 Tomorrow night, Top Golf! 27 00:00:57,319 --> 00:00:58,701 Friday is Prime and Provisions. 28 00:00:58,703 --> 00:00:59,953 - Saturday Shift. - Mm-hmm. 29 00:00:59,955 --> 00:01:02,122 But Sunday, well, Molly's of course, 30 00:01:02,124 --> 00:01:04,958 but after that, there is a "My Neighbor Totoro" screening 31 00:01:04,960 --> 00:01:06,159 at the Siskel. 32 00:01:06,161 --> 00:01:07,494 Now. Huh. 33 00:01:07,496 --> 00:01:08,795 You guys really don't have to do this. 34 00:01:08,797 --> 00:01:10,296 Nah, ah, ah, ah! You have no say. 35 00:01:10,298 --> 00:01:11,714 You are our roomdog 36 00:01:11,716 --> 00:01:13,633 and you are stuck with us for the rest of the week. 37 00:01:13,635 --> 00:01:16,454 Now get up, get dressed, and get in the car 38 00:01:16,479 --> 00:01:19,339 'cause we are getting pancakes at the Palace before shift! 39 00:01:19,341 --> 00:01:21,007 Palace pancakes! Whoo! 40 00:01:21,009 --> 00:01:22,008 Fine. Thank you. 41 00:01:22,010 --> 00:01:23,275 [LAUGHS] 42 00:01:23,979 --> 00:01:26,980 [SOFT MUSIC] 43 00:01:26,982 --> 00:01:33,186 ♪ ♪ 44 00:01:33,188 --> 00:01:35,021 [CHUCKLES] 45 00:01:35,023 --> 00:01:37,190 Okay, let's see. 46 00:01:37,192 --> 00:01:39,692 Kidd, Zvonacek, Capp, Cruz, 47 00:01:39,694 --> 00:01:41,995 your CPR certification is up. 48 00:01:41,997 --> 00:01:43,830 Get me renewal cards in the next two weeks 49 00:01:43,832 --> 00:01:45,532 or you and I will have words. 50 00:01:45,534 --> 00:01:47,500 [ALL CLAMORING] 51 00:01:47,502 --> 00:01:48,868 Get it done. 52 00:01:49,754 --> 00:01:52,038 Okay, let's get out there and... 53 00:01:52,040 --> 00:01:55,175 - Hey! - Yes, Lieutenant Herrmann. 54 00:01:55,177 --> 00:01:56,676 Okay, uh, thank you. 55 00:01:56,678 --> 00:01:58,545 Um, so as some of you know, 56 00:01:58,547 --> 00:02:01,514 Cindy gave up her career when we got married 57 00:02:01,516 --> 00:02:04,184 and started a family 16 years ago. 58 00:02:04,186 --> 00:02:07,103 - What was her career? - Uh, interior design. 59 00:02:07,105 --> 00:02:08,188 Really? 60 00:02:08,190 --> 00:02:09,522 Really really. 61 00:02:09,524 --> 00:02:12,058 Now that our youngest is in kindergarten, 62 00:02:12,060 --> 00:02:15,061 um, she has decided she wanted to start it back up. 63 00:02:15,063 --> 00:02:19,206 So she has generously offered to, uh... 64 00:02:20,619 --> 00:02:22,902 redesign the common room. 65 00:02:22,904 --> 00:02:24,571 Oh, no, no, no, no, no, no. 66 00:02:24,573 --> 00:02:26,372 [ALL CLAMORING] 67 00:02:26,374 --> 00:02:29,042 - I'm sorry, that's just... - Now... now listen! 68 00:02:29,044 --> 00:02:32,078 You just... just... don't dig in, be open to change, 69 00:02:32,080 --> 00:02:34,747 and let's just... let's just help her out, all right? 70 00:02:34,749 --> 00:02:37,217 You're the most un-open to change person 71 00:02:37,219 --> 00:02:39,252 in the entire CFD! 72 00:02:39,254 --> 00:02:41,054 Engine 51, Truck 81, Squad 3... 73 00:02:41,056 --> 00:02:43,223 Okay, let's go, let's go, let's go! 74 00:02:43,225 --> 00:02:46,259 Apartment Fire, 483 West Armitage. 75 00:02:46,261 --> 00:02:47,810 [SIREN WAILS] 76 00:02:47,812 --> 00:02:51,731 [SUSPENSEFUL MUSIC] 77 00:02:51,733 --> 00:02:53,566 All right, looks like this one's cooking. 78 00:02:53,568 --> 00:02:55,101 We're going to work, boys. 79 00:02:55,103 --> 00:02:56,736 Hydrant's blocked, Lieutenant. 80 00:02:56,738 --> 00:02:58,271 ♪ ♪ 81 00:02:58,273 --> 00:02:59,656 Ah! 82 00:02:59,658 --> 00:03:02,242 All right, hey. Let's park over there. 83 00:03:02,244 --> 00:03:03,910 We'll tie it into that hydrant. 84 00:03:03,912 --> 00:03:06,746 We're going to have to hose across the street. 85 00:03:06,748 --> 00:03:13,753 ♪ ♪ 86 00:03:13,755 --> 00:03:15,922 Looks like we got 20 to 24 units. 87 00:03:15,924 --> 00:03:17,624 Fire's concentrated in the back. 88 00:03:17,626 --> 00:03:19,125 We'll take the fire floor. 89 00:03:19,127 --> 00:03:21,601 Kidd, go with squad. We'll clear below. 90 00:03:22,264 --> 00:03:23,930 Hey! 91 00:03:23,932 --> 00:03:26,132 What was that? Sorry, I was parking. 92 00:03:26,134 --> 00:03:27,517 Follow us in. 93 00:03:27,519 --> 00:03:29,018 Hey, Ritter! You're with truck! 94 00:03:29,020 --> 00:03:31,271 Clarence, grab another inch and 3/4 line. 95 00:03:31,273 --> 00:03:32,939 - We'll support squad. - Copy that. 96 00:03:32,941 --> 00:03:34,474 Copy, Lieutenant. 97 00:03:34,476 --> 00:03:41,781 ♪ ♪ 98 00:03:42,450 --> 00:03:43,483 [TIRES SQUEAL] 99 00:03:43,485 --> 00:03:45,151 Hey! 100 00:03:46,321 --> 00:03:47,987 [THUD] 101 00:03:47,989 --> 00:03:49,656 - Hey, man, you okay? - Hey, come on. 102 00:03:49,658 --> 00:03:51,958 The hell, Herrmann? 103 00:03:51,960 --> 00:03:53,493 Dragging lines across the street? 104 00:03:53,495 --> 00:03:55,545 Nah, Captain, the hydrant was blocked so we just... 105 00:03:55,547 --> 00:03:57,330 You just put this rescue in jeopardy! 106 00:03:57,332 --> 00:04:00,820 ♪ ♪ 107 00:04:00,821 --> 00:04:06,284 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 108 00:04:07,870 --> 00:04:09,504 Ritter, you okay? 109 00:04:09,506 --> 00:04:10,922 - It's my shoulder. - Get it checked out. 110 00:04:10,924 --> 00:04:12,424 We still need a line in this fire! 111 00:04:12,426 --> 00:04:13,715 All right. 112 00:04:13,717 --> 00:04:15,877 Clarence, Jesse, get the slack out of this line. 113 00:04:15,879 --> 00:04:18,013 Let's go. Hey, listen. 114 00:04:18,408 --> 00:04:20,882 This is on me. Go get yourself checked. 115 00:04:20,884 --> 00:04:25,720 Go. You too, cover the left. Let's get some water on it. 116 00:04:25,722 --> 00:04:27,722 Fire department, call out! 117 00:04:27,724 --> 00:04:29,024 Go, go, go, go! 118 00:04:29,026 --> 00:04:30,921 Fire department! 119 00:04:32,297 --> 00:04:34,062 Fire department, call out! 120 00:04:34,064 --> 00:04:36,615 ♪ ♪ 121 00:04:36,617 --> 00:04:38,533 Call out! 122 00:04:38,535 --> 00:04:41,403 [COUGHING] 123 00:04:41,405 --> 00:04:43,738 [HISSING] 124 00:04:43,740 --> 00:04:45,907 Ma'am! You okay? 125 00:04:45,909 --> 00:04:47,742 I left my soldering iron on. 126 00:04:47,744 --> 00:04:49,294 I went to wash my paint brushes. 127 00:04:49,296 --> 00:04:51,938 - Everything went up so fast. - Is anyone else here? 128 00:04:51,940 --> 00:04:53,748 No, it's just me, but the neighbors! 129 00:04:53,750 --> 00:04:55,083 We'll get them! Just stay down! 130 00:04:55,085 --> 00:04:58,420 ♪ ♪ 131 00:04:58,422 --> 00:05:00,555 [CRASH] 132 00:05:00,557 --> 00:05:01,806 ♪ ♪ 133 00:05:01,808 --> 00:05:03,892 Fire department, call out! 134 00:05:03,894 --> 00:05:06,895 [HISSING] 135 00:05:06,897 --> 00:05:14,185 ♪ ♪ 136 00:05:28,085 --> 00:05:30,001 Kidd, let's go! 137 00:05:30,003 --> 00:05:31,419 Engine's gonna hit the fire. 138 00:05:31,421 --> 00:05:32,671 Copy. 139 00:05:32,673 --> 00:05:39,961 ♪ ♪ 140 00:05:40,514 --> 00:05:42,430 [GRUNTS] 141 00:05:42,432 --> 00:05:44,182 [CLATTERING] 142 00:05:44,184 --> 00:05:46,351 [THUD] 143 00:05:46,353 --> 00:05:53,441 ♪ ♪ 144 00:05:55,979 --> 00:05:58,313 Hey! Hey, what the hell are you doing? 145 00:05:58,315 --> 00:05:59,934 - I don't... - Let's go! 146 00:05:59,936 --> 00:06:01,616 - All right! - Move it! 147 00:06:01,618 --> 00:06:08,657 ♪ ♪ 148 00:06:12,212 --> 00:06:14,274 - Take care. - Thank you so much. 149 00:06:14,631 --> 00:06:16,715 [SIGHS] 150 00:06:17,152 --> 00:06:20,001 Lady had a real arts and crafts fest going on in her apartment. 151 00:06:20,003 --> 00:06:22,470 Left the soldering iron burning near paint cans. 152 00:06:22,472 --> 00:06:29,511 ♪ ♪ 153 00:06:31,014 --> 00:06:35,100 [SOMBER MUSIC] 154 00:06:35,102 --> 00:06:36,401 [COUGHING] 155 00:06:36,403 --> 00:06:38,069 ♪ ♪ 156 00:06:38,071 --> 00:06:39,821 Fire's knocked out, Chief. 157 00:06:39,823 --> 00:06:43,324 You know what a good engine lieutenant does, Herrmann? 158 00:06:43,326 --> 00:06:45,076 He doesn't add to the incident. 159 00:06:45,078 --> 00:06:46,578 Ritter's on his way to Med right now 160 00:06:46,580 --> 00:06:47,862 because of where you parked. 161 00:06:47,864 --> 00:06:49,414 Who knows when he'll be back? 162 00:06:49,416 --> 00:06:53,084 Okay, Truck 87, Engine 90. You're up on overhaul. 163 00:06:53,086 --> 00:06:54,536 Copy that, chief. 164 00:06:54,538 --> 00:06:57,113 Chief, I got to get back in there. 165 00:06:57,115 --> 00:06:58,553 - I got to... - Kidd, you heard him. 166 00:06:58,555 --> 00:07:01,042 Pack the rigs! Follow orders! 167 00:07:01,044 --> 00:07:08,349 ♪ ♪ 168 00:07:26,570 --> 00:07:28,236 There she is. 169 00:07:28,789 --> 00:07:30,212 - Cindy! - Hey, Cindy. 170 00:07:30,214 --> 00:07:32,073 - [SIGHS] - Hey, fellas. 171 00:07:32,075 --> 00:07:33,742 Hey, honey. 172 00:07:33,744 --> 00:07:34,959 What's wrong? 173 00:07:34,961 --> 00:07:38,441 Nothing, it... it's just, um... 174 00:07:39,401 --> 00:07:42,250 maybe it's not such a good day to do this whole 175 00:07:42,252 --> 00:07:45,386 interior design rigamarole. 176 00:07:47,093 --> 00:07:48,509 Oh. 177 00:07:49,425 --> 00:07:52,560 Yeah, no. I understand. 178 00:07:54,791 --> 00:07:56,264 Y-you know what? No. 179 00:07:56,266 --> 00:07:59,567 We wait for the ideal time at a firehouse, 180 00:07:59,569 --> 00:08:01,537 we're gonna be waiting all year. 181 00:08:01,539 --> 00:08:04,636 So forget what I said, all right? 182 00:08:04,638 --> 00:08:06,157 You go ahead 183 00:08:06,553 --> 00:08:09,828 and you do what you came here to do. 184 00:08:10,307 --> 00:08:11,996 - Really? - Yeah. 185 00:08:11,998 --> 00:08:14,165 [SIGHS] Great! 186 00:08:14,167 --> 00:08:16,251 - [CHUCKLES] - Okay. 187 00:08:31,303 --> 00:08:33,219 You wanted to see me, Chief? 188 00:08:33,244 --> 00:08:34,744 Yeah, close the door. 189 00:08:38,696 --> 00:08:40,412 Is there any particular reason 190 00:08:40,414 --> 00:08:42,197 you lit up Herrmann so badly at the incident? 191 00:08:42,199 --> 00:08:45,584 Engine 51 was not positioned correctly. 192 00:08:45,586 --> 00:08:47,586 Hoses should not have been crossing the street 193 00:08:47,588 --> 00:08:49,353 or the street should've been secured. 194 00:08:49,355 --> 00:08:52,390 Either way, that's on Herrmann. 195 00:08:54,428 --> 00:08:59,848 And you're sure that it's not something else? 196 00:09:00,851 --> 00:09:03,435 Sometimes being Captain means having to be hard 197 00:09:03,437 --> 00:09:05,187 on the firefighters underneath me. 198 00:09:05,189 --> 00:09:06,889 You taught me that. 199 00:09:08,025 --> 00:09:11,693 Even when those firefighters are best friends with my chief. 200 00:09:11,695 --> 00:09:14,897 [SUSPENSEFUL MUSIC] 201 00:09:14,899 --> 00:09:18,450 ♪ ♪ 202 00:09:18,452 --> 00:09:20,168 Fair enough. 203 00:09:21,072 --> 00:09:22,444 Dismissed. 204 00:09:22,446 --> 00:09:29,878 ♪ ♪ 205 00:09:32,883 --> 00:09:34,199 He's not wrong. 206 00:09:34,201 --> 00:09:36,385 And that is not how Casey behaves at a scene. 207 00:09:36,387 --> 00:09:38,253 So neither am I. 208 00:09:38,255 --> 00:09:40,139 ♪ ♪ 209 00:09:40,141 --> 00:09:41,455 - Chief. - Yeah. 210 00:09:41,457 --> 00:09:42,732 Um... 211 00:09:43,761 --> 00:09:46,895 I saw something in the apartment building 212 00:09:46,897 --> 00:09:48,564 on our last call. 213 00:09:48,566 --> 00:09:52,935 There was this secret room inside one of the apartments. 214 00:09:52,937 --> 00:09:55,571 Um, there were two beds. 215 00:09:56,907 --> 00:09:58,657 I just got a bad hit, 216 00:09:58,659 --> 00:10:01,827 like it might be some kind of child endangerment deal. 217 00:10:01,829 --> 00:10:04,580 I was thinking I might call CPD. 218 00:10:05,449 --> 00:10:07,082 That's a good idea. 219 00:10:07,084 --> 00:10:09,284 That's for letting me know. Keep me in the loop. 220 00:10:09,286 --> 00:10:11,503 - Will do, Chief. - Go ahead. 221 00:10:11,505 --> 00:10:14,840 ♪ ♪ 222 00:10:14,842 --> 00:10:16,842 That room I pulled you out of? 223 00:10:16,844 --> 00:10:17,991 Yeah. 224 00:10:17,993 --> 00:10:20,179 Are you sure it wasn't a club house, a fort? 225 00:10:20,181 --> 00:10:21,597 You know how kids are. 226 00:10:21,599 --> 00:10:23,015 No, I don't think so. 227 00:10:23,017 --> 00:10:24,967 I mean, this was creepy. 228 00:10:26,137 --> 00:10:27,936 Well, go with your gut then. 229 00:10:27,938 --> 00:10:34,109 ♪ ♪ 230 00:10:35,312 --> 00:10:36,895 [SIGHS] 231 00:10:39,150 --> 00:10:40,699 So Cindy, 232 00:10:40,701 --> 00:10:43,035 what kind of style are you thinking about here? 233 00:10:43,037 --> 00:10:45,704 Well, what I like to do is take in the room 234 00:10:45,706 --> 00:10:47,656 and see how it speaks to me. 235 00:10:48,277 --> 00:10:49,825 Is it organically imperfect? 236 00:10:49,827 --> 00:10:51,793 Should I go for a maximalist approach? 237 00:10:51,795 --> 00:10:54,830 Is personality paramount or should I scale back 238 00:10:54,832 --> 00:10:57,666 with more of a new traditional patina? 239 00:10:58,335 --> 00:10:59,768 Okay, thank you. 240 00:11:03,390 --> 00:11:05,224 Guys? 241 00:11:05,226 --> 00:11:08,343 I want to gather all of your input, one at a time, 242 00:11:08,345 --> 00:11:10,012 where you can speak freely 243 00:11:10,014 --> 00:11:12,981 and openly about what this room means to you. 244 00:11:12,983 --> 00:11:15,317 That'll help me center my design. 245 00:11:15,319 --> 00:11:16,518 - Sound good? - Absolutely. 246 00:11:16,520 --> 00:11:17,736 Yeah, sure. 247 00:11:17,738 --> 00:11:19,688 - Great. - Can't wait. 248 00:11:19,690 --> 00:11:22,043 First and foremost is the couch. 249 00:11:22,045 --> 00:11:25,911 Now I'm not saying this one can't be improved upon 250 00:11:25,913 --> 00:11:29,331 but this one cannot be improved upon. 251 00:11:29,333 --> 00:11:30,866 That couch has got to go. 252 00:11:30,868 --> 00:11:33,153 Don't get me started on these chairs, okay? 253 00:11:33,155 --> 00:11:35,587 It's like sitting on sandpaper. 254 00:11:35,589 --> 00:11:37,039 ♪ ♪ 255 00:11:37,041 --> 00:11:39,174 I'm just going to go ahead and say it. 256 00:11:39,176 --> 00:11:43,378 This place was made for men by men. 257 00:11:43,380 --> 00:11:45,597 It's, like, 1987 in here. 258 00:11:45,599 --> 00:11:47,432 Maybe a game's cabinet 259 00:11:47,434 --> 00:11:49,601 or a dart board. 260 00:11:49,603 --> 00:11:50,686 Ooh, or a shuffleboard. 261 00:11:50,688 --> 00:11:52,354 [GASPS] Or both! 262 00:11:52,356 --> 00:11:55,057 I have always said this place can be functional 263 00:11:55,059 --> 00:11:57,059 but look like adult's work here. 264 00:11:58,562 --> 00:12:00,229 I don't care what you do. 265 00:12:01,565 --> 00:12:04,399 Also if you need an assistant, like a... 266 00:12:04,401 --> 00:12:06,702 like a sous-chef, I'm your girl. 267 00:12:07,871 --> 00:12:09,705 I need this right now. 268 00:12:10,708 --> 00:12:12,908 Seriously, don't touch the couch. 269 00:12:22,920 --> 00:12:24,753 [SIGHS] 270 00:12:31,595 --> 00:12:34,596 [SOMBER MUSIC] 271 00:12:34,598 --> 00:12:41,687 ♪ ♪ 272 00:12:45,576 --> 00:12:46,658 Stella. 273 00:12:46,660 --> 00:12:48,193 - Hey! - Hey. 274 00:12:49,163 --> 00:12:51,280 - Thanks for coming. - Yeah, of course. 275 00:12:51,282 --> 00:12:52,360 What's going on? 276 00:12:52,362 --> 00:12:55,667 So, uh, we were on a call this morning. 277 00:12:55,669 --> 00:12:57,836 I moved the couch away from a wall 278 00:12:57,838 --> 00:12:59,171 and I saw this little door 279 00:12:59,173 --> 00:13:02,348 and, uh, I was about to leave but... 280 00:13:02,793 --> 00:13:04,960 I mean, I just got this feeling, you know? 281 00:13:04,962 --> 00:13:09,298 So I opened it and it was, like, a secret room. 282 00:13:10,023 --> 00:13:13,018 There were, like, a couple of plates of half-eaten food 283 00:13:13,020 --> 00:13:18,774 and this was on the outside of the door. 284 00:13:19,908 --> 00:13:22,027 So, anyway, I... 285 00:13:22,029 --> 00:13:24,196 look, I'm telling you that something bad was going on 286 00:13:24,198 --> 00:13:25,814 in that apartment. 287 00:13:25,816 --> 00:13:27,366 Stella has great instincts. 288 00:13:27,368 --> 00:13:29,651 If she thinks there was something bad going on, 289 00:13:29,653 --> 00:13:31,336 then there was. 290 00:13:33,540 --> 00:13:35,324 Can you show me the site? 291 00:13:36,327 --> 00:13:37,959 Casey! 292 00:13:37,961 --> 00:13:40,620 Hey, can I show Upton the site from this morning? 293 00:13:40,622 --> 00:13:41,738 What's going on? 294 00:13:41,740 --> 00:13:43,548 We think there might've been some child endangerment 295 00:13:43,550 --> 00:13:45,667 situation in the last room we searched. 296 00:13:45,669 --> 00:13:47,669 Yeah, I just want to show her what I saw 297 00:13:47,671 --> 00:13:50,639 and then we'll leave it up to her from there. 298 00:13:50,641 --> 00:13:53,225 ♪ ♪ 299 00:13:53,227 --> 00:13:55,010 Yeah, of course. 300 00:13:55,012 --> 00:13:58,013 Keep your radio on, we'll come pick you up if we get a call. 301 00:13:58,015 --> 00:13:58,980 All right. 302 00:13:58,982 --> 00:14:00,779 - Ride with me? - Yeah. 303 00:14:00,781 --> 00:14:06,321 ♪ ♪ 304 00:14:06,323 --> 00:14:07,823 Okay, it was right... 305 00:14:07,825 --> 00:14:15,113 ♪ ♪ 306 00:14:16,200 --> 00:14:17,416 Right here. 307 00:14:17,418 --> 00:14:18,917 ♪ ♪ 308 00:14:18,919 --> 00:14:22,871 Damn it, I... it's gone. 309 00:14:22,873 --> 00:14:25,765 But it... it was here. I didn't make it up. 310 00:14:26,427 --> 00:14:28,877 Okay, uh... 311 00:14:29,763 --> 00:14:32,848 Well, I'll call the building owner 312 00:14:32,850 --> 00:14:35,600 and I'll follow up with whoever was renting the unit 313 00:14:35,602 --> 00:14:37,052 but I've got to be honest, 314 00:14:37,054 --> 00:14:39,020 there's no evidence of a crime here. 315 00:14:39,022 --> 00:14:40,329 Look, I... I realize... 316 00:14:40,331 --> 00:14:42,607 You didn't witness any wrongdoing either. 317 00:14:42,609 --> 00:14:44,559 ♪ ♪ 318 00:14:44,561 --> 00:14:46,361 Okay. 319 00:14:46,363 --> 00:14:47,946 Look, I'm sympathetic. I am. 320 00:14:47,948 --> 00:14:49,281 I follow my instincts too. 321 00:14:49,283 --> 00:14:50,419 I have my whole career 322 00:14:50,421 --> 00:14:53,068 but without a crime, much less a victim, 323 00:14:53,070 --> 00:14:55,237 I'm a little behind the eight ball. 324 00:14:56,713 --> 00:14:58,240 I understand. 325 00:14:58,589 --> 00:15:00,208 You'll follow up though? 326 00:15:00,210 --> 00:15:01,293 Yeah. 327 00:15:01,295 --> 00:15:03,389 I'll let you know as soon as I have anything to report. 328 00:15:03,391 --> 00:15:05,247 - Thank you. - Mm-hmm. 329 00:15:05,249 --> 00:15:08,133 [DRAMATIC MUSIC] 330 00:15:08,135 --> 00:15:12,087 ♪ ♪ 331 00:15:15,634 --> 00:15:17,168 Thanks. 332 00:15:23,047 --> 00:15:24,380 Kelly. 333 00:15:25,950 --> 00:15:29,347 Thank you, you know, for... for supporting me today. 334 00:15:29,349 --> 00:15:32,400 ♪ ♪ 335 00:15:32,402 --> 00:15:33,802 Anytime. 336 00:15:33,804 --> 00:15:41,325 ♪ ♪ 337 00:15:45,665 --> 00:15:47,312 [DOOR CLICKS OPEN] 338 00:15:47,337 --> 00:15:48,970 - Ritter. - Captain. 339 00:15:48,972 --> 00:15:52,607 Hey, just, uh, came to tell Herrmann 340 00:15:52,609 --> 00:15:55,477 you know, it's a sprain, gonna be fine. 341 00:15:55,479 --> 00:15:58,196 Uh, the doctor's saying to rest it a couple of shifts but... 342 00:15:58,198 --> 00:16:00,148 No problem. Go home. 343 00:16:00,150 --> 00:16:02,200 Oh, but should I tell Herrmann? 344 00:16:02,202 --> 00:16:04,197 - I'll tell him. - Okay. 345 00:16:05,782 --> 00:16:08,540 Captain, just so you know, 346 00:16:08,542 --> 00:16:11,493 there was a vehicle completely blocking the nearest hydrant 347 00:16:11,495 --> 00:16:13,795 and things were happening fast and, you know, 348 00:16:13,797 --> 00:16:16,464 Herrmann just wanted to make sure you had support 349 00:16:16,466 --> 00:16:18,667 before you rushed into the building. 350 00:16:22,506 --> 00:16:23,883 Got it. 351 00:16:25,509 --> 00:16:26,969 Okay. 352 00:16:33,734 --> 00:16:35,734 Are you asking first and third shifts 353 00:16:35,736 --> 00:16:37,152 their opinions too, Cindy? 354 00:16:37,154 --> 00:16:38,853 If I have time. 355 00:16:39,523 --> 00:16:41,990 Oh, is there some kind of pressing time limit? 356 00:16:41,992 --> 00:16:43,819 - Christopher didn't tell you? - Nah. 357 00:16:43,821 --> 00:16:45,527 My friend Gwen, 358 00:16:45,529 --> 00:16:47,362 her daughter works for Chicago Home Spread. 359 00:16:47,364 --> 00:16:49,080 [GASPS] No way! 360 00:16:49,082 --> 00:16:50,699 That's my favorite magazine. 361 00:16:50,701 --> 00:16:52,917 Their centerfolds are legendary. 362 00:16:52,919 --> 00:16:55,837 They're going to do a photo shoot this Saturday. 363 00:16:56,423 --> 00:16:58,206 That's our next shift. 364 00:16:58,208 --> 00:16:59,789 Exactly. 365 00:16:59,791 --> 00:17:02,927 ♪ ♪ 366 00:17:02,929 --> 00:17:06,047 Um, hey, honey. 367 00:17:06,049 --> 00:17:09,050 I was just thinking, um, 368 00:17:09,052 --> 00:17:10,769 you know, our family room... 369 00:17:10,771 --> 00:17:13,938 it hasn't been upgraded in I don't know how long. 370 00:17:13,940 --> 00:17:15,607 But maybe we should... I'm just, 371 00:17:15,609 --> 00:17:17,726 you know, thinking out loud here, 372 00:17:17,728 --> 00:17:20,562 but, uh, maybe we should start there. 373 00:17:21,565 --> 00:17:22,647 Well, honey, 374 00:17:22,649 --> 00:17:25,567 while I think that's a great idea for down the road, 375 00:17:25,569 --> 00:17:28,286 my friend Gwen has already pitched this 376 00:17:28,288 --> 00:17:30,238 as a firehouse makeover. 377 00:17:30,240 --> 00:17:32,290 So I think I should stick to Plan A. 378 00:17:32,292 --> 00:17:35,627 Uh, right. No, totally. 379 00:17:35,629 --> 00:17:37,629 Herrmann, Boden is looking for you. 380 00:17:37,631 --> 00:17:42,133 ♪ ♪ 381 00:17:42,135 --> 00:17:45,086 - [MUTTERING] - Chief. 382 00:17:45,976 --> 00:17:47,242 Hey, Herrmann. 383 00:17:47,244 --> 00:17:48,923 Just wanted to let you know that Ritter is going to be 384 00:17:48,925 --> 00:17:50,225 out a couple of shifts, 385 00:17:50,227 --> 00:17:51,426 so 51 is going to need a floater. 386 00:17:51,428 --> 00:17:53,645 All right, what's the prognosis? 387 00:17:53,647 --> 00:17:55,647 Minor sprain but the doctors said to rest it. 388 00:17:55,649 --> 00:17:57,732 All right, well, that's good at least. 389 00:17:57,734 --> 00:18:00,602 Um, I'll take, uh, a look at the floater pool 390 00:18:00,604 --> 00:18:02,153 and see if any names stick out. 391 00:18:02,155 --> 00:18:05,774 Casey's already selected someone named Klinginpill. 392 00:18:08,497 --> 00:18:10,239 Casey selected. 393 00:18:12,949 --> 00:18:14,165 Isn't the engine lieutenant 394 00:18:14,167 --> 00:18:16,951 supposed to pick his floater replacement? 395 00:18:18,839 --> 00:18:22,123 [OMINOUS MUSIC] 396 00:18:22,125 --> 00:18:24,175 [SIGHS] 397 00:18:24,177 --> 00:18:28,847 ♪ ♪ 398 00:18:28,849 --> 00:18:30,176 Captain! 399 00:18:30,801 --> 00:18:32,767 Uh, maybe I heard wrong, 400 00:18:32,769 --> 00:18:35,854 but, uh, Boden was telling me that you picked a floater 401 00:18:35,856 --> 00:18:37,639 for Ritter's spot on Engine. 402 00:18:37,641 --> 00:18:39,474 Yeah, Ritter's gonna be out a couple of shifts 403 00:18:39,476 --> 00:18:41,526 so I expedited the process. 404 00:18:41,528 --> 00:18:43,978 There were a bunch of reserves on there, I chose one. 405 00:18:45,198 --> 00:18:47,398 That's engine lieutenant's job. 406 00:18:49,202 --> 00:18:51,656 Well, I guess I helped you out then. 407 00:18:52,657 --> 00:18:54,789 Uh, you didn't actually. 408 00:18:56,376 --> 00:18:58,493 You picked Kevin Klinginpill, 409 00:18:58,495 --> 00:19:02,046 who I happen to know is a loafer who got booted off 410 00:19:02,048 --> 00:19:04,332 of Engine 77 six months ago 411 00:19:04,334 --> 00:19:06,301 and you know how I know that? 412 00:19:06,303 --> 00:19:09,304 I called around and actually did my homework. 413 00:19:09,306 --> 00:19:10,784 - Is that right? - Yeah. 414 00:19:10,786 --> 00:19:12,307 Is there a problem here? 415 00:19:12,309 --> 00:19:16,728 ♪ ♪ 416 00:19:16,730 --> 00:19:18,462 Nah, Chief. 417 00:19:18,464 --> 00:19:22,976 ♪ ♪ 418 00:19:22,978 --> 00:19:25,320 An engine lieutenant popping off to a Captain 419 00:19:25,322 --> 00:19:28,022 in any other house would be written up. 420 00:19:28,024 --> 00:19:34,612 ♪ ♪ 421 00:19:42,684 --> 00:19:44,151 Hey. 422 00:19:44,153 --> 00:19:46,187 - Hey! - I have an update. 423 00:19:46,189 --> 00:19:47,355 Okay. 424 00:19:47,357 --> 00:19:48,487 So I talked to the owner 425 00:19:48,489 --> 00:19:50,708 from the burnt out apartment building, Kira Anderson. 426 00:19:50,710 --> 00:19:52,360 She uses a management company 427 00:19:52,362 --> 00:19:54,161 to rent out and maintain the apartments. 428 00:19:54,163 --> 00:19:56,998 The management company is Pine Grove Consulting. 429 00:19:57,000 --> 00:19:59,867 They said unit 106 was rented out by a Mike Nunez 430 00:19:59,869 --> 00:20:02,203 but he left unexpectedly about a month ago. 431 00:20:02,205 --> 00:20:03,871 Do they have a forwarding address? 432 00:20:03,873 --> 00:20:05,873 No and he paid all his rent in cash. 433 00:20:05,875 --> 00:20:08,042 I ran the name Mike Nunez through the system 434 00:20:08,044 --> 00:20:09,377 and no one matches the description 435 00:20:09,379 --> 00:20:11,212 Pine Grove gave us of the tenant. 436 00:20:11,214 --> 00:20:12,713 So a dead end. 437 00:20:12,715 --> 00:20:14,549 Basically. 438 00:20:14,551 --> 00:20:15,967 Look, I'm not saying 439 00:20:15,969 --> 00:20:17,268 nothing ever happened in that apartment. 440 00:20:17,270 --> 00:20:18,719 I'm just saying realistically, 441 00:20:18,721 --> 00:20:20,221 we might not ever know what did. 442 00:20:20,536 --> 00:20:23,224 I've taken this as far as I can go. I'm sorry. 443 00:20:23,622 --> 00:20:26,308 No, thank you for, uh, for helping out. 444 00:20:26,333 --> 00:20:27,833 Yeah, appreciate it. 445 00:20:27,835 --> 00:20:29,167 You go it. Anytime. 446 00:20:29,169 --> 00:20:32,170 [SOFT ROCK MUSIC] 447 00:20:32,172 --> 00:20:35,841 ♪ ♪ 448 00:20:35,843 --> 00:20:37,509 The thing about a set floor plan 449 00:20:37,511 --> 00:20:39,177 and not being able to move a wall 450 00:20:39,179 --> 00:20:42,480 is you have to work within the space. 451 00:20:44,234 --> 00:20:48,019 Unless I could move a wall. 452 00:20:48,021 --> 00:20:49,821 Like between the common room 453 00:20:49,823 --> 00:20:51,156 and the briefing room, 454 00:20:51,158 --> 00:20:53,441 that would really open up the space. 455 00:21:00,701 --> 00:21:04,169 [LOUDLY] I thought maybe we could do something like this? 456 00:21:04,171 --> 00:21:06,204 Sure. Yeah. 457 00:21:06,206 --> 00:21:07,789 Christopher. 458 00:21:08,709 --> 00:21:09,841 What? 459 00:21:09,843 --> 00:21:11,543 [KNOCKING ON DOOR] 460 00:21:15,098 --> 00:21:16,550 Hey. 461 00:21:17,217 --> 00:21:18,550 Hey, you got a minute? 462 00:21:18,552 --> 00:21:20,552 Of course, Chief, come on. Come on. 463 00:21:20,554 --> 00:21:23,221 Hey, you need a beer or something? 464 00:21:23,223 --> 00:21:25,473 - Yeah, sure. - All right. 465 00:21:28,061 --> 00:21:30,061 So what can I do for you? 466 00:21:30,063 --> 00:21:33,231 You know, I just thought I'd come in and check in on you. 467 00:21:33,233 --> 00:21:34,900 Ah, yeah. 468 00:21:34,902 --> 00:21:36,445 All good. 469 00:21:36,937 --> 00:21:38,173 Long shift. 470 00:21:38,198 --> 00:21:40,315 Yeah, I know. 471 00:21:43,794 --> 00:21:45,794 [SIGHS] All right, fine. 472 00:21:45,796 --> 00:21:47,629 Look, here's the deal. 473 00:21:47,631 --> 00:21:51,466 See, I was mad at myself the moment that that numbnuts 474 00:21:51,468 --> 00:21:55,086 ran over the hose and it got yanked out of Ritter's hand. 475 00:21:55,088 --> 00:21:57,255 I realized that I'd screwed up 476 00:21:57,257 --> 00:21:59,591 but I didn't need to hear it from Casey. 477 00:21:59,593 --> 00:22:02,761 I was already beating myself up plenty. Trust me. 478 00:22:02,763 --> 00:22:04,596 Look, I'm not going to betray a confidence 479 00:22:04,598 --> 00:22:06,851 so I won't go into detail, but... 480 00:22:07,601 --> 00:22:09,768 Casey's dealing with more than you know. 481 00:22:09,770 --> 00:22:11,730 [SIGHS] 482 00:22:12,773 --> 00:22:14,191 Is he all right? 483 00:22:15,275 --> 00:22:17,108 He'll get there. 484 00:22:17,110 --> 00:22:19,277 And there I go, making things worse so... 485 00:22:19,279 --> 00:22:21,446 See, the thing you have to realize, Herrmann, 486 00:22:21,448 --> 00:22:23,615 unless you are the Fire Commissioner, 487 00:22:23,617 --> 00:22:25,283 there is always gonna be someone above you 488 00:22:25,285 --> 00:22:26,918 to tell you when you make a mistake. 489 00:22:26,920 --> 00:22:29,999 The part that you are not thinking about... 490 00:22:31,291 --> 00:22:33,458 is all of your men on Engine 491 00:22:33,460 --> 00:22:37,295 who are looking at you to see how you react to criticism. 492 00:22:37,297 --> 00:22:40,926 See, if you dressed down Clarence or Ritter or Doherty, 493 00:22:41,468 --> 00:22:44,970 would you like one of them to go walking off in a huff 494 00:22:44,972 --> 00:22:46,855 or mouth back at you? 495 00:22:46,857 --> 00:22:49,140 [SIGHS] I see your point. 496 00:22:49,142 --> 00:22:50,642 ♪ ♪ 497 00:22:50,644 --> 00:22:52,444 [SIGHS] 498 00:22:52,446 --> 00:22:56,314 I'll apologize and I'll make it right. 499 00:22:57,985 --> 00:22:59,651 Wallace, get in here! 500 00:22:59,653 --> 00:23:01,820 I want to hear your thoughts on layering. 501 00:23:01,822 --> 00:23:02,871 ♪ ♪ 502 00:23:02,873 --> 00:23:04,241 On what? 503 00:23:05,993 --> 00:23:07,912 Yeah, I'm coming! 504 00:23:09,162 --> 00:23:12,163 We should see if they wanna play next Saturday instead. 505 00:23:12,165 --> 00:23:13,665 Yeah. 506 00:23:13,667 --> 00:23:16,301 Hey Stella, I just thought of something. 507 00:23:17,671 --> 00:23:19,504 The woman who started the fire. 508 00:23:19,506 --> 00:23:22,724 She left a soldering iron on. I think her name was Marylou. 509 00:23:22,726 --> 00:23:25,244 Anyway, uh, she was in apartment 104, 510 00:23:25,246 --> 00:23:26,470 right next to 106. 511 00:23:26,472 --> 00:23:27,957 What, you think she's still at med? 512 00:23:27,959 --> 00:23:29,680 She had some heavy smoke inhalation. 513 00:23:29,682 --> 00:23:31,058 They probably wanna keep her there overnight. 514 00:23:31,060 --> 00:23:32,684 Maybe she knows something about her neighbors. 515 00:23:32,686 --> 00:23:34,146 It's worth a shot. 516 00:23:37,190 --> 00:23:41,359 [SIGHS] I feel awful, just awful. 517 00:23:41,361 --> 00:23:43,528 I have an arts and crafts summer session 518 00:23:43,530 --> 00:23:45,196 I teach in Wicker Park 519 00:23:45,198 --> 00:23:48,750 and I always say be safe, be safe, be safe. 520 00:23:48,752 --> 00:23:50,320 Marylou, we're not here about the fire. 521 00:23:50,322 --> 00:23:52,149 - Oh? - We're interested in your neighbor. 522 00:23:52,151 --> 00:23:55,707 Mike Nunez. Uh, 106. Did you know him? 523 00:23:55,709 --> 00:24:00,545 Um, sort of. He had more than one name. 524 00:24:01,088 --> 00:24:02,166 What does that mean? 525 00:24:02,168 --> 00:24:04,716 Well, he'd get mail with different names 526 00:24:04,718 --> 00:24:05,934 sent to his address. 527 00:24:05,936 --> 00:24:10,055 The Mike was the same but the last names would be different. 528 00:24:10,057 --> 00:24:12,724 I remember because I was holding some mail for him 529 00:24:12,726 --> 00:24:14,526 which he never came back to pick up. 530 00:24:14,528 --> 00:24:16,227 So they... they're still in your apartment? 531 00:24:16,229 --> 00:24:18,063 A few envelopes, yeah. 532 00:24:18,732 --> 00:24:22,283 Uh, if the fire didn't get to the bureau near my front door, 533 00:24:22,285 --> 00:24:25,737 then it should be in the top left drawer. 534 00:24:25,739 --> 00:24:28,373 ♪ ♪ 535 00:24:28,375 --> 00:24:29,574 - Thank you. - Mm-hmm. 536 00:24:29,576 --> 00:24:31,576 - Thank you, ma'am. - Thank you. 537 00:24:32,245 --> 00:24:34,963 Um, Marylou, 538 00:24:34,965 --> 00:24:36,915 did Mike have any kids? 539 00:24:36,917 --> 00:24:40,708 I think his sister had some that he would watch sometimes. 540 00:24:40,710 --> 00:24:42,285 That's what he told me. 541 00:24:42,287 --> 00:24:46,091 I didn't really see them very often, I heard them sometimes. 542 00:24:46,093 --> 00:24:47,725 He wasn't there very long. 543 00:24:48,478 --> 00:24:50,428 - Thank you. - Mm-hmm. 544 00:24:50,430 --> 00:24:56,818 ♪ ♪ 545 00:24:56,820 --> 00:24:58,470 [RUSTLING] 546 00:24:58,472 --> 00:25:00,939 Michael Nolasco. 547 00:25:00,941 --> 00:25:02,440 Michael Nunez. 548 00:25:02,442 --> 00:25:04,325 ♪ ♪ 549 00:25:04,327 --> 00:25:06,611 Michael Nuevavillegas. 550 00:25:06,613 --> 00:25:08,446 Look it, this one's from Child Protective Services. 551 00:25:08,448 --> 00:25:12,450 ♪ ♪ 552 00:25:12,452 --> 00:25:14,002 I mean, it's basically open. 553 00:25:14,004 --> 00:25:19,090 ♪ ♪ 554 00:25:19,092 --> 00:25:20,625 "Dear Mr. Nuevavillegas, 555 00:25:20,627 --> 00:25:22,460 your application to provide a home 556 00:25:22,462 --> 00:25:25,513 for additional children has been accepted." 557 00:25:25,515 --> 00:25:27,465 What if this... 558 00:25:27,467 --> 00:25:30,301 what if this bastard was taking in foster kids, 559 00:25:30,303 --> 00:25:32,103 cramming them into that tiny room 560 00:25:32,105 --> 00:25:34,022 and then cashing out on the government handouts? 561 00:25:34,024 --> 00:25:35,807 ♪ ♪ 562 00:25:35,809 --> 00:25:37,603 What? 563 00:25:37,944 --> 00:25:40,111 Hey, Detective, this is Kelly Severide, 564 00:25:40,113 --> 00:25:41,813 give me a call back when you get a chance. 565 00:25:41,815 --> 00:25:45,450 The man living in 106 was Michael Nuevavillegas. 566 00:25:45,452 --> 00:25:49,821 N-U-E-V-A V-I-double L-E-G-A-S. 567 00:25:49,823 --> 00:25:51,206 It's all one word. 568 00:25:51,208 --> 00:25:52,540 We Google searched him 569 00:25:52,542 --> 00:25:54,492 and there's a Michael Nuevavillegas 570 00:25:54,494 --> 00:25:55,493 who's listed in Pilsen. 571 00:25:55,495 --> 00:25:57,045 Which is where we're going. 572 00:25:57,047 --> 00:25:58,997 Anyway, call us back. 573 00:25:58,999 --> 00:26:06,087 ♪ ♪ 574 00:26:10,677 --> 00:26:12,510 Michael Nuevavillegas? 575 00:26:12,512 --> 00:26:13,514 Yeah? 576 00:26:13,516 --> 00:26:16,147 Hi, we're with the Chicago Fire Department. 577 00:26:16,149 --> 00:26:18,644 Got word there's a gas leak in your place. 578 00:26:20,187 --> 00:26:22,403 - Nah, there's no gas leak. - Well, no. There... hey! 579 00:26:22,405 --> 00:26:24,022 That's the thing about gas leaks. 580 00:26:24,024 --> 00:26:26,691 If you don't have the proper carbon monoxide detectors, 581 00:26:26,693 --> 00:26:28,493 you won't know they're there. 582 00:26:28,495 --> 00:26:29,694 Just gotta peek at your supply lines 583 00:26:29,696 --> 00:26:31,990 and we'll be out of your hair. 584 00:26:33,033 --> 00:26:36,000 - How long have you lived here? - Not long, I guess. 585 00:26:36,002 --> 00:26:39,254 Hey, look, you're going to have to come back another time. 586 00:26:39,256 --> 00:26:42,874 Uh, we would but, you know, you don't own the building 587 00:26:42,876 --> 00:26:45,593 and the building owner, Mrs. Anderson, 588 00:26:45,595 --> 00:26:47,595 she's the one who called us. 589 00:26:47,597 --> 00:26:51,599 ♪ ♪ 590 00:26:51,601 --> 00:26:55,053 Okay, you know what? I'm getting a headache. 591 00:26:55,055 --> 00:26:57,355 Could be this gas leak, like you said. 592 00:26:57,357 --> 00:26:59,891 There's a drug store down the block and I'm outta aspirin. 593 00:26:59,893 --> 00:27:02,694 No, no, no. You got to stay here until we're done. 594 00:27:02,696 --> 00:27:09,567 ♪ ♪ 595 00:27:13,540 --> 00:27:15,039 - [GRUNTS] - Kelly! 596 00:27:17,542 --> 00:27:18,528 [CLATTERING] 597 00:27:18,530 --> 00:27:20,578 [GRUNTING] 598 00:27:20,580 --> 00:27:23,581 [DRAMATIC MUSIC] 599 00:27:26,603 --> 00:27:28,877 Chicago PD! Hey, hey! 600 00:27:28,879 --> 00:27:30,128 Turn around! 601 00:27:30,130 --> 00:27:32,213 Get down! 602 00:27:32,215 --> 00:27:33,632 Put your hands behind your back. 603 00:27:33,634 --> 00:27:35,000 They came into my house! Arrest them! 604 00:27:35,002 --> 00:27:37,502 - Shut up. - This is Chicago brutality! 605 00:27:37,504 --> 00:27:39,337 Yeah, you bet it is. 606 00:27:39,339 --> 00:27:40,472 [CUFFS CLICK] 607 00:27:40,474 --> 00:27:43,341 [DRAMATIC MUSIC] 608 00:27:43,343 --> 00:27:44,893 Okay. 609 00:27:44,895 --> 00:27:46,227 [LATCH CLICKS] 610 00:27:46,229 --> 00:27:48,897 ♪ ♪ 611 00:27:48,899 --> 00:27:49,981 [GASPS] 612 00:27:49,983 --> 00:27:56,237 ♪ ♪ 613 00:27:56,239 --> 00:27:58,923 It's okay. Come on. 614 00:27:59,505 --> 00:28:01,026 Come on, it's safe. 615 00:28:01,580 --> 00:28:03,028 Come on out. 616 00:28:03,448 --> 00:28:05,042 Yeah. 617 00:28:05,365 --> 00:28:07,999 Come on. Let's get you out of here. 618 00:28:08,001 --> 00:28:09,402 Come on. 619 00:28:09,404 --> 00:28:13,371 It's okay. I'm a firefighter. You're safe. 620 00:28:13,373 --> 00:28:15,674 Hi, hi. 621 00:28:15,676 --> 00:28:19,318 5021 Henry, I need to roll a squad, paramedics, 622 00:28:19,320 --> 00:28:22,180 and CPS to 1955 South Throop. 623 00:28:22,182 --> 00:28:24,432 Come on, get up. 624 00:28:24,826 --> 00:28:26,276 You have the right to remain silent, 625 00:28:26,278 --> 00:28:27,777 you have the right to an attorney. 626 00:28:27,779 --> 00:28:29,329 If you choose to give up those rights, 627 00:28:29,331 --> 00:28:31,448 I'd be happy to smash your face against the wall. 628 00:28:31,450 --> 00:28:32,615 [GROANS] 629 00:28:32,617 --> 00:28:33,783 You're okay. You're safe now. 630 00:28:33,785 --> 00:28:35,452 It's okay. 631 00:28:35,454 --> 00:28:38,671 [SOMBER MUSIC] 632 00:28:38,673 --> 00:28:40,924 [SIGHS] 633 00:28:40,926 --> 00:28:44,794 ♪ ♪ 634 00:28:44,796 --> 00:28:46,463 Civilians in the outside world, 635 00:28:46,465 --> 00:28:49,966 they think that we wear our badges on our dress uniforms 636 00:28:49,968 --> 00:28:53,636 or we just carry them around in our pockets 637 00:28:53,638 --> 00:28:55,717 but unless you have done this job, 638 00:28:56,308 --> 00:28:59,526 you can't see where we really wear our firefighter badges 639 00:28:59,528 --> 00:29:01,223 and it's right here. 640 00:29:01,947 --> 00:29:03,313 Our hearts. 641 00:29:03,315 --> 00:29:06,483 And that spirit was demonstrated off duty, 642 00:29:06,485 --> 00:29:10,954 off shift this weekend by our very own Stella Kidd. 643 00:29:12,040 --> 00:29:14,653 For those of you who do not know, 644 00:29:15,160 --> 00:29:17,494 Kidd identified potential criminal activity 645 00:29:17,496 --> 00:29:19,700 during our last fire 646 00:29:20,132 --> 00:29:23,495 and now there is a boy and girl who are... 647 00:29:25,053 --> 00:29:28,505 safe due to your efforts. 648 00:29:29,391 --> 00:29:32,509 Stella Kidd, that is wonderful work 649 00:29:32,838 --> 00:29:37,180 and we should all look to your example. 650 00:29:38,783 --> 00:29:42,519 [APPLAUSE] 651 00:29:42,521 --> 00:29:47,524 ♪ ♪ 652 00:29:52,364 --> 00:29:53,746 Hey, Captain. 653 00:29:53,748 --> 00:29:55,198 Hey listen, about last shift... 654 00:29:55,200 --> 00:29:57,033 Hey, you, uh, you Herrmann? 655 00:29:57,035 --> 00:29:58,368 - Lieutenant. - Yeah, what I said. 656 00:29:58,370 --> 00:29:59,729 Ah, no you didn't. 657 00:29:59,731 --> 00:30:01,171 Look, we're having a conversation here. 658 00:30:01,173 --> 00:30:02,589 Yeah, sure, but listen. 659 00:30:02,591 --> 00:30:05,542 I had to roll hoses the last two shifts at 29 and 74. 660 00:30:05,544 --> 00:30:07,927 All things considered, I prefer not to do it here. 661 00:30:07,929 --> 00:30:10,547 Klinginpill, he just told you we're trying to talk here. 662 00:30:10,549 --> 00:30:12,215 I... I get it, Captain, 663 00:30:12,217 --> 00:30:14,050 but I've been drawing the short straw everywhere I go. 664 00:30:14,052 --> 00:30:17,937 It's like just 'cause I gotta float, I don't have any rights? 665 00:30:17,939 --> 00:30:20,523 - What is this, medieval England? - What? 666 00:30:20,525 --> 00:30:22,892 I got photos I wanna put up in my locker 667 00:30:22,894 --> 00:30:24,394 but I don't even have a locker. 668 00:30:24,396 --> 00:30:25,575 Locker photos? 669 00:30:25,577 --> 00:30:27,176 That's right, my mom, my dogs. 670 00:30:27,178 --> 00:30:29,329 Got one of my brother Ned who's a hell of a fly fisherman. 671 00:30:29,331 --> 00:30:31,319 Herrmann, what were you trying to tell me? 672 00:30:31,321 --> 00:30:32,575 Nah, forget it, Captain. 673 00:30:32,577 --> 00:30:34,537 I gotta go and figure out a locker for, you know, 674 00:30:34,539 --> 00:30:37,240 - fill-and-spill. - Uh, Klinginpill. 675 00:30:39,911 --> 00:30:42,078 Hey, where's the bunk room? 676 00:30:42,080 --> 00:30:43,580 [SIREN BLARES] 677 00:30:43,582 --> 00:30:44,964 Engine 51, Truck 81... 678 00:30:44,966 --> 00:30:46,716 Klinginpill, you stay out of the way 679 00:30:46,718 --> 00:30:48,801 unless I give you an order. 680 00:30:48,803 --> 00:30:50,920 [SIREN WAILS] 681 00:30:50,922 --> 00:30:53,923 [SUSPENSEFUL MUSIC] 682 00:30:53,925 --> 00:31:01,231 ♪ ♪ 683 00:31:09,324 --> 00:31:11,608 Brando, grab an extinguisher! 684 00:31:11,610 --> 00:31:13,610 Clarence, lead out. 685 00:31:13,612 --> 00:31:15,495 Copy that, lieutenant. 686 00:31:15,497 --> 00:31:16,496 ♪ ♪ 687 00:31:16,498 --> 00:31:18,781 Hey, we'll get you out, buddy. Sit tight. 688 00:31:18,783 --> 00:31:20,617 [HISSING] 689 00:31:20,619 --> 00:31:21,784 ♪ ♪ 690 00:31:21,786 --> 00:31:23,119 Herrmann, what do we got? 691 00:31:23,121 --> 00:31:25,455 Hey, we got a driver pinned inside. 692 00:31:25,457 --> 00:31:28,124 We're trying to knock down these flames but they're tough! 693 00:31:28,126 --> 00:31:30,293 All right, 81, let's get the driver out. 694 00:31:30,295 --> 00:31:31,961 - Copy. - Cutter's jaws are cribbing. 695 00:31:31,963 --> 00:31:35,848 ♪ ♪ 696 00:31:35,850 --> 00:31:37,800 Get those flames out, Kaufmann. 697 00:31:37,802 --> 00:31:39,469 Copy. 698 00:31:40,105 --> 00:31:42,272 [DRAMATIC MUSIC] 699 00:31:42,274 --> 00:31:44,474 Get back! Herrmann, get everyone back now! 700 00:31:44,476 --> 00:31:47,644 Yes, Captain. Get back! Everybody back! 701 00:31:47,646 --> 00:31:49,112 What is it, Cap? 702 00:31:49,114 --> 00:31:50,647 Propane tanks in the back of the truck! 703 00:31:50,649 --> 00:31:52,282 They're right in the flames! 704 00:31:52,284 --> 00:31:54,651 Klinginpill, get those people off the corner! Go! 705 00:31:54,653 --> 00:31:57,453 - Okay, folks, you heard him! - Get them off over there! 706 00:31:57,455 --> 00:31:59,706 Clarence, grab another extinguisher. 707 00:31:59,708 --> 00:32:01,491 - [CLATTERING] - Go! 708 00:32:01,493 --> 00:32:03,326 Hurry, Mouch. 709 00:32:03,328 --> 00:32:05,328 - Mike, we tied in? - No! 710 00:32:05,330 --> 00:32:07,664 - Sir! - Otis, reverse! 711 00:32:07,666 --> 00:32:09,332 [ENGINE REVVING] 712 00:32:09,334 --> 00:32:11,668 Go, go! Keep going! 713 00:32:19,428 --> 00:32:20,515 [PANTING] 714 00:32:20,517 --> 00:32:21,679 [GROANS] 715 00:32:21,681 --> 00:32:22,897 [CLANG] 716 00:32:22,899 --> 00:32:24,815 [BEEPING] 717 00:32:24,817 --> 00:32:28,853 ♪ ♪ 718 00:32:28,855 --> 00:32:30,821 [SIGHS] 719 00:32:30,823 --> 00:32:31,856 [GRUNTS] 720 00:32:31,858 --> 00:32:33,691 [PANTING] 721 00:32:33,693 --> 00:32:35,660 ♪ ♪ 722 00:32:35,662 --> 00:32:38,909 All right, boys, let's put this fire out. 723 00:32:38,911 --> 00:32:40,397 Let's get the driver. 724 00:32:40,399 --> 00:32:42,083 [HISSING] 725 00:32:42,085 --> 00:32:43,868 [CLANGING] 726 00:32:43,870 --> 00:32:45,258 Come on, buddy. 727 00:32:45,260 --> 00:32:47,205 - [GROANS] - I got you. 728 00:32:47,207 --> 00:32:53,377 ♪ ♪ 729 00:32:53,379 --> 00:32:56,047 [SIREN WAILS] 730 00:32:56,049 --> 00:32:59,850 ♪ ♪ 731 00:32:59,852 --> 00:33:01,719 [ENGINE SHUTS OFF] 732 00:33:11,914 --> 00:33:13,280 Hey. 733 00:33:15,045 --> 00:33:16,125 What's up? 734 00:33:16,127 --> 00:33:17,879 Cindy's about to make her big reveal. 735 00:33:17,881 --> 00:33:19,381 She told everyone to clear out. 736 00:33:19,383 --> 00:33:20,932 She blocked the windows. 737 00:33:20,934 --> 00:33:22,551 Ah, sorry about this, Chief. 738 00:33:22,553 --> 00:33:24,102 Hmm. 739 00:33:24,104 --> 00:33:25,854 Uh, hey, real quick, uh, Captain. 740 00:33:25,856 --> 00:33:27,710 - I wanted to tell you about... - Okay! 741 00:33:27,712 --> 00:33:31,726 It may not be perfect, but it is a statement. 742 00:33:32,729 --> 00:33:35,397 - That's what you want. - Exactly. 743 00:33:35,399 --> 00:33:37,065 Come on! 744 00:33:43,707 --> 00:33:46,041 [CLAMORING] 745 00:33:46,043 --> 00:33:47,208 [SIGHS] 746 00:33:47,210 --> 00:33:48,793 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 747 00:33:48,795 --> 00:33:52,047 [SOFT MUSIC] 748 00:33:52,049 --> 00:33:59,087 ♪ ♪ 749 00:34:00,223 --> 00:34:02,390 [PANTING] 750 00:34:02,392 --> 00:34:06,394 - [CLEARS THROAT] - Well, I think it is amazing. 751 00:34:06,396 --> 00:34:08,730 [CHUCKLES] 752 00:34:08,732 --> 00:34:11,600 - No. - Okay, all right. 753 00:34:11,602 --> 00:34:13,326 Um... 754 00:34:16,073 --> 00:34:17,739 Yeah, um... 755 00:34:17,741 --> 00:34:19,991 Do something now. 756 00:34:19,993 --> 00:34:21,610 [SIGHS] Yeah. 757 00:34:21,612 --> 00:34:23,945 It was a risk, but when the voice in the back of my head 758 00:34:23,947 --> 00:34:27,332 would say tone it down, I just had to shut it out. 759 00:34:27,334 --> 00:34:28,783 Uh-huh. 760 00:34:28,785 --> 00:34:32,621 Hey, Cindy, can I, uh, talk to you for a sec? 761 00:34:32,623 --> 00:34:34,456 Be right back. 762 00:34:34,458 --> 00:34:37,342 ♪ ♪ 763 00:34:37,344 --> 00:34:39,427 Uh, okay, listen. 764 00:34:39,429 --> 00:34:42,464 There is no good way to say this, 765 00:34:42,466 --> 00:34:43,798 so I'm just gonna say it. 766 00:34:43,800 --> 00:34:46,601 Everybody here appreciates 767 00:34:46,603 --> 00:34:48,853 you wanting to get your business going, 768 00:34:48,855 --> 00:34:52,974 but this, uh... 769 00:34:52,976 --> 00:34:55,143 we all have to work here, Cindy. 770 00:34:55,145 --> 00:34:57,946 This is a functioning firehouse. 771 00:34:57,948 --> 00:35:00,649 Not some Salvador Dali nightmare. 772 00:35:00,651 --> 00:35:03,001 - Well, I... - Listen, hey, hey. 773 00:35:03,870 --> 00:35:05,620 You just don't have an eye for this, babe. 774 00:35:05,622 --> 00:35:12,544 So, uh, we are just going to have to put everything back 775 00:35:12,546 --> 00:35:14,329 the way it was before. 776 00:35:15,499 --> 00:35:18,833 This was rented furniture just for the photo shoot 777 00:35:18,835 --> 00:35:20,502 so I could break through the clutter. 778 00:35:20,504 --> 00:35:24,172 It was going to go back to normal. 779 00:35:24,174 --> 00:35:25,807 I didn't realize that. 780 00:35:25,809 --> 00:35:28,343 Because you didn't listen when I told you last week. 781 00:35:29,346 --> 00:35:30,845 You did? 782 00:35:31,648 --> 00:35:34,149 I'm... I'm just glad 783 00:35:34,151 --> 00:35:37,185 you've let me know I don't have an eye for this. 784 00:35:37,187 --> 00:35:42,069 I'll have to rethink my taste in everything. 785 00:35:42,071 --> 00:35:47,195 ♪ ♪ 786 00:35:47,197 --> 00:35:48,747 Oh, boy. 787 00:35:48,749 --> 00:35:52,033 ♪ ♪ 788 00:35:52,035 --> 00:35:53,334 Uh-oh. 789 00:35:53,336 --> 00:35:55,203 How'd it go? 790 00:35:55,205 --> 00:35:56,705 What do you think? 791 00:35:56,707 --> 00:35:57,798 But we're... we're... 792 00:35:57,800 --> 00:35:59,711 we're getting our furniture back, right? 793 00:35:59,713 --> 00:36:02,427 ♪ ♪ 794 00:36:02,429 --> 00:36:04,212 Excuse me, Mouch. 795 00:36:04,214 --> 00:36:07,432 ♪ ♪ 796 00:36:07,434 --> 00:36:09,067 Hey! 797 00:36:09,853 --> 00:36:13,188 I'm sorry it took so long but I owe you an apology. 798 00:36:13,190 --> 00:36:14,889 I shouldn't have directed the engine 799 00:36:14,891 --> 00:36:16,224 to that side of the street. 800 00:36:16,226 --> 00:36:19,027 You're right, it was a bone-headed move, 801 00:36:19,029 --> 00:36:21,863 and I deserved you coming down hard on me. 802 00:36:21,865 --> 00:36:23,481 It won't happen again. 803 00:36:24,958 --> 00:36:28,570 And I shouldn't have come at you with both barrels. 804 00:36:28,572 --> 00:36:30,905 I'm sorry for that. 805 00:36:34,077 --> 00:36:35,677 I, uh... 806 00:36:36,413 --> 00:36:40,465 I haven't been myself lately but I'm working through it. 807 00:36:40,467 --> 00:36:41,800 I'll get there. 808 00:36:41,802 --> 00:36:43,968 All right, hey, we all take our lumps. 809 00:36:43,970 --> 00:36:48,423 Mine are usually 'cause I open my yap instead of my ears. 810 00:36:48,425 --> 00:36:49,858 I mean... 811 00:36:52,562 --> 00:36:54,596 Just ask Cindy. 812 00:36:54,598 --> 00:36:58,600 But anyway, I want you to know 813 00:36:58,602 --> 00:37:00,769 that I do not take it for granted 814 00:37:00,771 --> 00:37:03,271 that you are my superior officer. 815 00:37:04,608 --> 00:37:06,658 You know, I'm not a suck up 816 00:37:06,660 --> 00:37:12,914 but I have been lucky to watch you operate 817 00:37:12,916 --> 00:37:15,500 for a good part of my career 818 00:37:15,925 --> 00:37:19,788 and I have learned from you every single shift 819 00:37:20,624 --> 00:37:23,341 and I am damn proud to serve under you. 820 00:37:23,343 --> 00:37:26,294 [SOFT MUSIC] 821 00:37:26,296 --> 00:37:29,819 ♪ ♪ 822 00:37:29,821 --> 00:37:31,299 Thanks, Herrmann. 823 00:37:32,817 --> 00:37:35,103 I needed to hear that. 824 00:37:35,105 --> 00:37:36,613 Yeah. 825 00:37:37,357 --> 00:37:40,475 I'm glad my mouth was good for something today. 826 00:37:40,477 --> 00:37:47,816 ♪ ♪ 827 00:37:57,460 --> 00:37:59,210 If I'm a little grouchy tomorrow, 828 00:37:59,212 --> 00:38:00,879 it's because Cindy's got me sleeping 829 00:38:00,881 --> 00:38:02,547 on the roll out bed again. 830 00:38:02,889 --> 00:38:05,416 Maybe she can get you a deal on a new mattress. 831 00:38:06,469 --> 00:38:08,336 No? Not in the mood? 832 00:38:09,005 --> 00:38:10,555 Speaking of deals. 833 00:38:10,557 --> 00:38:12,974 We got the furniture company to give us Cindy's couch 834 00:38:12,976 --> 00:38:14,446 for practically nothing. 835 00:38:14,448 --> 00:38:15,977 For the record, I was against it. 836 00:38:15,979 --> 00:38:18,012 - No, you weren't! - Shh. 837 00:38:21,985 --> 00:38:24,853 Get that thing out of here before Cindy sees it! 838 00:38:24,855 --> 00:38:26,487 She thinks I'm making fun of her, 839 00:38:26,489 --> 00:38:29,407 I'm in the dog house for the rest of my life! 840 00:38:29,409 --> 00:38:31,693 - Uh... - I... 841 00:38:31,695 --> 00:38:33,194 [GROANS] 842 00:38:33,196 --> 00:38:35,163 [SOFT ROCK MUSIC] 843 00:38:35,165 --> 00:38:36,831 - Thanks. - Take your time. 844 00:38:36,833 --> 00:38:39,000 - Where's my hospitality? - [CHUCKLES] 845 00:38:39,002 --> 00:38:40,835 - Next round's on me. - Oh! 846 00:38:40,837 --> 00:38:42,837 - I'm moving to top shelf now. - Mmm! 847 00:38:42,839 --> 00:38:46,040 So it turns out that Nuevavillegas guy 848 00:38:46,042 --> 00:38:48,426 has been running a foster care scam for years. 849 00:38:48,428 --> 00:38:50,044 If you two wouldn't have stepped up, 850 00:38:50,046 --> 00:38:52,046 who knows how long he would've gotten away with it. 851 00:38:52,048 --> 00:38:53,287 It's all Stella. 852 00:38:53,289 --> 00:38:55,433 Um, what... what's going to happen to the kids? 853 00:38:55,435 --> 00:38:57,185 They get put back in the system 854 00:38:57,187 --> 00:38:59,387 but their files have been flagged for abuse. 855 00:38:59,389 --> 00:39:01,222 They'll end up in a much better home with parents 856 00:39:01,224 --> 00:39:03,950 that are specially trained to deal with at-risk kids. 857 00:39:04,561 --> 00:39:05,894 That's great. 858 00:39:05,896 --> 00:39:07,162 Yeah. 859 00:39:08,371 --> 00:39:10,365 Kid's names are Anton and Luna 860 00:39:10,367 --> 00:39:13,534 and they made these drawings they wanted you to have. 861 00:39:13,536 --> 00:39:16,871 [SOFT MUSIC] 862 00:39:16,873 --> 00:39:21,242 ♪ ♪ 863 00:39:21,244 --> 00:39:22,543 Thank you. 864 00:39:22,545 --> 00:39:23,745 Yeah, you got it. 865 00:39:23,747 --> 00:39:24,913 I got some friends from District 25 866 00:39:24,915 --> 00:39:26,414 I'm going to say hi to 867 00:39:26,416 --> 00:39:28,216 but you guys aren't paying for another drink. 868 00:39:28,218 --> 00:39:29,550 The rest of the night's on me, okay? 869 00:39:29,552 --> 00:39:31,920 Hey, you won't hear me complaining. Thanks. 870 00:39:31,922 --> 00:39:33,388 Yeah. 871 00:39:33,390 --> 00:39:34,705 ♪ ♪ 872 00:39:36,467 --> 00:39:37,901 You did a good thing. 873 00:39:39,002 --> 00:39:41,462 And anyone would do the same on my shoes. 874 00:39:41,693 --> 00:39:43,693 Mmm, not so sure. 875 00:39:45,916 --> 00:39:47,916 There is no one like you. 59081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.