All language subtitles for Charmed.2018.S01E16.HDTV.x264-SVA-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,640 Previously on Charmed... 2 00:00:01,664 --> 00:00:03,658 LUCY: Maggie and Parker will be fully back together 3 00:00:03,664 --> 00:00:06,547 - by spring break. - I need them closer than ever. 4 00:00:06,553 --> 00:00:08,487 - That's what I'm after. - Yes, sir. 5 00:00:08,493 --> 00:00:10,861 Her real name, it's Fiona Callahan. 6 00:00:10,867 --> 00:00:13,116 As in Charity's sister? But she's dead. 7 00:00:13,122 --> 00:00:15,236 JADA: Harry and Charity don't even know the truth. 8 00:00:15,242 --> 00:00:16,875 FIONA: It's too late for Charity and me. 9 00:00:16,904 --> 00:00:18,305 I consider her dead to me. 10 00:00:18,334 --> 00:00:21,020 It's Elder Bari. She has your results. 11 00:00:21,026 --> 00:00:22,800 So, what were your findings? 12 00:00:22,806 --> 00:00:25,437 - Can I be cured? - The demon in you has provided you 13 00:00:25,443 --> 00:00:27,142 with the Evil Sight. 14 00:00:27,451 --> 00:00:30,153 We can use it to find your mother's murderer. 15 00:00:31,481 --> 00:00:32,614 [BIRDS CAWING] 16 00:00:36,650 --> 00:00:38,488 - [GASPS] - What is it? 17 00:00:38,494 --> 00:00:40,295 Charity killed our mother. 18 00:00:42,192 --> 00:00:43,325 [GASPS] 19 00:00:49,448 --> 00:00:50,563 [GROANS] 20 00:00:50,569 --> 00:00:52,504 [HEART BEATING] 21 00:01:00,633 --> 00:01:01,777 [BIRD CAWS] 22 00:01:09,187 --> 00:01:10,287 Morning, sunshine. 23 00:01:11,917 --> 00:01:13,946 You were tossing and turning. Are you all right? 24 00:01:13,952 --> 00:01:15,519 [LAUGHS SOFTLY] 25 00:01:15,525 --> 00:01:17,459 Oh. 26 00:01:17,589 --> 00:01:20,090 Well, I guess I had a nightmare. 27 00:01:20,096 --> 00:01:22,464 [GRUNTS] 28 00:01:22,593 --> 00:01:24,127 Don't remember it, though. 29 00:01:24,133 --> 00:01:25,334 That's the worst. 30 00:01:25,401 --> 00:01:28,036 Well, breakfast is ready, so, 31 00:01:28,042 --> 00:01:29,511 time to get a move on. 32 00:01:29,517 --> 00:01:31,420 I... I really overslept. 33 00:01:31,426 --> 00:01:32,559 I hope you don't mind 34 00:01:32,565 --> 00:01:34,271 my helicopter Elder-ing, 35 00:01:34,277 --> 00:01:36,473 but I'm concerned about you, 36 00:01:36,479 --> 00:01:38,513 and I can't pretend I'm not personally invested 37 00:01:38,519 --> 00:01:39,953 in your well-being. 38 00:01:40,083 --> 00:01:42,017 No, I-I understand. 39 00:01:42,923 --> 00:01:45,905 You know, I have to say, I was really scared 40 00:01:45,973 --> 00:01:48,241 to talk to the Elders about my inner demon, but... 41 00:01:48,309 --> 00:01:50,810 We are in this together. 42 00:01:51,678 --> 00:01:54,266 Now, we've got breakfast waiting for you downstairs. 43 00:01:54,272 --> 00:01:57,011 Harry made English porridge and muffins. 44 00:01:57,642 --> 00:01:59,719 Sounds delicious. 45 00:01:59,849 --> 00:02:01,149 [BOTH LAUGH] 46 00:02:01,155 --> 00:02:03,089 Thanks, Charity. 47 00:02:03,157 --> 00:02:05,892 Um, I'll see you down there? 48 00:02:19,517 --> 00:02:22,871 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 49 00:02:22,877 --> 00:02:24,244 Hey. 50 00:02:24,311 --> 00:02:27,013 Hey, look who's out of hibernation. 51 00:02:27,081 --> 00:02:30,617 Are you all right? Oversleeping like this is uncharacteristic. 52 00:02:30,622 --> 00:02:31,841 [LAUGHS] 53 00:02:31,879 --> 00:02:34,705 You two really are helicopter parents. It's cute. 54 00:02:34,711 --> 00:02:37,552 - Smile. - Uh, Maggie, can you stop? 55 00:02:37,558 --> 00:02:38,925 MEL: Seriously, Maggie, 56 00:02:38,931 --> 00:02:40,388 the rest of us do not want to be background 57 00:02:40,394 --> 00:02:42,721 for your Kappa BTS whosie-whatsit. 58 00:02:42,727 --> 00:02:44,330 - Your what? - I don't know. 59 00:02:44,398 --> 00:02:46,032 My Kappa video collage. 60 00:02:46,100 --> 00:02:47,667 Behind the scenes of my life. 61 00:02:47,735 --> 00:02:49,869 You helped me pick my outfit last night, remember? 62 00:02:49,998 --> 00:02:51,699 You said this green would pop? 63 00:02:51,705 --> 00:02:53,332 - I did? - Yes. 64 00:02:53,699 --> 00:02:55,270 Wow, uh, last night 65 00:02:55,276 --> 00:02:57,177 is a little bit fuzzy for me for some reason. 66 00:02:57,183 --> 00:02:58,817 - Fuzzy? - Mm. 67 00:02:58,823 --> 00:03:00,357 MAGGIE: Hey, what's that? 68 00:03:00,548 --> 00:03:02,482 Uh, that's weird. 69 00:03:02,488 --> 00:03:04,377 I-I don't remember getting this. 70 00:03:04,383 --> 00:03:05,710 Whoa, are those bruises? 71 00:03:05,716 --> 00:03:07,611 Happens to me all the time. I bruise like a peach. 72 00:03:07,617 --> 00:03:08,917 Hey, so Mel 73 00:03:08,923 --> 00:03:10,723 was gonna walk me to school. Come with? 74 00:03:10,791 --> 00:03:13,793 Yeah. We wanted to talk to you about something. 75 00:03:13,799 --> 00:03:15,399 Ooh, Charity, 76 00:03:15,405 --> 00:03:17,884 - any chance that was Elder Bari? - No, I'm sorry. 77 00:03:17,890 --> 00:03:20,567 I know you're eager for those test results. 78 00:03:20,634 --> 00:03:23,570 Yeah. It's kind of hard, not knowing. Um... 79 00:03:23,576 --> 00:03:24,984 Does it usually take this long? 80 00:03:24,990 --> 00:03:28,136 Well, the circumstances are totally unprecedented, 81 00:03:28,142 --> 00:03:30,992 which is probably why Elder Bari is taking her time. 82 00:03:30,998 --> 00:03:33,187 HARRY: Macy, the Elders will find a solution. 83 00:03:33,193 --> 00:03:35,148 You're gonna be fine. 84 00:03:35,154 --> 00:03:36,487 It's just unsettling. 85 00:03:36,493 --> 00:03:38,213 And it doesn't help that we have this hidden temple 86 00:03:38,219 --> 00:03:40,939 under the house that could be ramping up my demon side. 87 00:03:40,945 --> 00:03:43,823 Which is why it is important to stay out of the Vortex Viribus 88 00:03:43,829 --> 00:03:46,697 for the time being, all of us, until we sort this out. 89 00:03:46,703 --> 00:03:49,714 Yeah, God knows we don't want another Freaky Friday scenario. 90 00:03:49,720 --> 00:03:52,609 - Mm. - Or a Freaky Tuesday for that matter. 91 00:03:52,615 --> 00:03:53,788 No, we don't. 92 00:03:53,804 --> 00:03:56,239 Although I do appreciate my hair's added sheen and bounce. 93 00:03:56,306 --> 00:03:58,997 [LAUGHS] Argan oil. You're welcome. 94 00:03:59,003 --> 00:04:00,740 MAGGIE: Come on, Macy. Let's go. 95 00:04:01,813 --> 00:04:03,778 You're walking with us? 96 00:04:03,784 --> 00:04:05,117 Did you forget already? 97 00:04:05,123 --> 00:04:06,490 MEL: You know, that is kind of weird about last night. 98 00:04:06,558 --> 00:04:08,392 You're usually like a steel trap. 99 00:04:08,398 --> 00:04:10,774 MAGGIE: It's been months, and you still haven't let me live down 100 00:04:10,795 --> 00:04:12,529 that one time I borrowed your rose gold earrings 101 00:04:12,535 --> 00:04:14,335 without asking permission. 102 00:04:14,341 --> 00:04:16,261 Well, sweet Maggie, it was three times. 103 00:04:16,267 --> 00:04:17,568 You're right. 104 00:04:17,635 --> 00:04:20,671 I am a steel trap, usually. 105 00:04:20,739 --> 00:04:23,173 I'll catch up. 106 00:04:23,241 --> 00:04:26,158 Macy, how long has this been happening? 107 00:04:26,164 --> 00:04:28,212 These memory lapses, huh? 108 00:04:29,047 --> 00:04:30,581 I'm really not sure. 109 00:04:30,648 --> 00:04:32,149 Hmm. Well, if it happens again, 110 00:04:32,155 --> 00:04:33,856 if anything strange happens, use this, 111 00:04:33,862 --> 00:04:35,563 summon me immediately. 112 00:04:36,588 --> 00:04:38,355 Thanks. 113 00:04:42,460 --> 00:04:43,827 I can't believe it. 114 00:04:43,895 --> 00:04:45,496 Fiona's alive? 115 00:04:45,502 --> 00:04:47,103 Pretty mind-blowing, right? 116 00:04:47,109 --> 00:04:49,166 We wanted to tell you right away, but Charity's been 117 00:04:49,234 --> 00:04:52,035 hovering nonstop since she found out about your, 118 00:04:52,103 --> 00:04:54,037 you know, inner demon. 119 00:04:54,237 --> 00:04:56,505 Well, we have to tell her. 120 00:04:58,643 --> 00:05:00,411 Fiona's her sister. 121 00:05:00,478 --> 00:05:01,880 And Harry. 122 00:05:01,886 --> 00:05:03,847 We promised Fiona we wouldn't tell anyone. 123 00:05:03,853 --> 00:05:05,787 Charity deserves to know. It's not her fault 124 00:05:05,793 --> 00:05:07,429 the Elders imprisoned her sister behind her back. 125 00:05:07,435 --> 00:05:09,948 Macy, Charity is an Elder loyalist. 126 00:05:09,954 --> 00:05:12,189 She puts that above everything else. 127 00:05:12,195 --> 00:05:14,196 Maybe she even put that above her own sister. 128 00:05:14,202 --> 00:05:15,803 I mean, maybe she did know that Fiona 129 00:05:15,809 --> 00:05:17,242 was in Tartarus, and her grief 130 00:05:17,248 --> 00:05:18,629 is all an act for Harry's sake. 131 00:05:18,635 --> 00:05:19,974 Yeah, I don't buy that. 132 00:05:21,828 --> 00:05:24,763 I've seen a different side to her and you have seen it, too. 133 00:05:24,769 --> 00:05:26,537 She's helped us out time and time again. 134 00:05:26,543 --> 00:05:28,698 She even broke protocol to get Harry out of Tartarus. 135 00:05:28,706 --> 00:05:30,607 Look, the bottom line is, Jada took a huge risk 136 00:05:30,675 --> 00:05:32,648 by confiding in me about Fiona. 137 00:05:32,654 --> 00:05:34,205 Yeah, the only reason I know is 138 00:05:34,211 --> 00:05:35,862 because Jada thought I was Mel. 139 00:05:37,074 --> 00:05:39,283 We can't betray Jada or Fiona. 140 00:05:39,350 --> 00:05:40,884 It's not our secret to tell. 141 00:05:43,153 --> 00:05:45,087 Poor Harry. 142 00:05:45,452 --> 00:05:47,686 Macy. 143 00:05:47,973 --> 00:05:49,273 Okay. 144 00:05:49,761 --> 00:05:51,271 Okay. 145 00:05:52,363 --> 00:05:55,265 Fiona's secret is safe with me, I promise. 146 00:05:55,333 --> 00:05:57,267 ♪ Did you promise to save me? ♪ 147 00:05:57,335 --> 00:05:59,002 ♪ Yeah, yeah. ♪ 148 00:05:59,375 --> 00:06:02,584 CHARITY: Remember how we used to daydream 149 00:06:02,590 --> 00:06:05,342 about binding our powers 150 00:06:05,348 --> 00:06:07,082 and running away together? 151 00:06:07,088 --> 00:06:09,946 That was before you became an Elder. 152 00:06:10,428 --> 00:06:12,563 Before all the responsibilities. 153 00:06:15,853 --> 00:06:18,188 I miss those days. 154 00:06:18,256 --> 00:06:20,424 You always wanted more responsibility, 155 00:06:21,002 --> 00:06:22,336 more everything. 156 00:06:22,342 --> 00:06:24,294 ♪ You and I are nothing new... ♪ 157 00:06:24,661 --> 00:06:28,486 Yeah. Now I know that that comes... 158 00:06:28,492 --> 00:06:29,790 At a cost. 159 00:06:29,861 --> 00:06:32,836 ♪ Fade into the everlasting grace ♪ 160 00:06:32,904 --> 00:06:36,473 ♪ Before we fade... ♪ 161 00:06:36,541 --> 00:06:38,041 You seem preoccupied. 162 00:06:38,047 --> 00:06:39,981 No, no. 163 00:06:41,306 --> 00:06:42,640 Is it Macy? 164 00:06:42,646 --> 00:06:45,844 No, no, no, no. Mm... 165 00:06:46,124 --> 00:06:48,058 It's nothing. 166 00:07:00,064 --> 00:07:01,998 So weird. 167 00:07:22,420 --> 00:07:25,555 I marked myself with this. 168 00:07:29,660 --> 00:07:32,396 Charity, what are you doing here? 169 00:07:32,463 --> 00:07:34,364 You're upset. What's happened? 170 00:07:34,721 --> 00:07:35,888 I had a vision. 171 00:07:38,186 --> 00:07:41,054 Uh, I burned myself with this. 172 00:07:41,589 --> 00:07:44,775 The way I did it, the way I held my arm over the flame. 173 00:07:44,781 --> 00:07:46,006 It was deliberate, like I was 174 00:07:46,012 --> 00:07:47,561 trying to send myself a message. 175 00:07:48,596 --> 00:07:51,031 I really think we should call Elder Bari. 176 00:07:51,037 --> 00:07:53,768 I-I feel like she was a part of this. 177 00:07:54,152 --> 00:07:55,886 It didn't work. 178 00:07:55,892 --> 00:07:57,460 What didn't work? 179 00:07:58,756 --> 00:08:01,591 I'm having the strongest sense of déjà vu. 180 00:08:10,701 --> 00:08:13,069 MACY: What-what happened? 181 00:08:14,626 --> 00:08:17,328 Well, you summoned me with the compass, 182 00:08:17,334 --> 00:08:20,436 and when I found you, you were passed out in the attic. 183 00:08:21,479 --> 00:08:23,246 [EXHALES]: I... 184 00:08:23,720 --> 00:08:25,454 I don't remember summoning you. 185 00:08:26,651 --> 00:08:28,985 I don't remember any of that. 186 00:08:31,222 --> 00:08:32,789 That's not good. 187 00:08:39,222 --> 00:08:41,256 CHARITY: I'm not positive, but... 188 00:08:41,628 --> 00:08:45,010 The self-harming could be a demonic symptom. 189 00:08:47,137 --> 00:08:49,430 And you have no memory of how you acquired the burns? 190 00:08:49,436 --> 00:08:52,187 None. What is happening to me? 191 00:08:52,193 --> 00:08:53,673 Macy, breathe. 192 00:08:53,748 --> 00:08:56,183 Harry, see if you can heal the marks. 193 00:08:56,243 --> 00:08:58,477 Of course. 194 00:09:05,886 --> 00:09:07,653 [SIGHS] There. 195 00:09:07,862 --> 00:09:09,941 - Thanks. - That's a good sign. 196 00:09:09,947 --> 00:09:11,318 Yeah. 197 00:09:11,324 --> 00:09:13,153 But if my demon-ness is burning me from the inside, 198 00:09:13,159 --> 00:09:14,549 it's just gonna keep happening. 199 00:09:14,555 --> 00:09:15,756 Macy, we don't know that. 200 00:09:15,762 --> 00:09:17,697 I should talk to Dr. Julia. 201 00:09:18,274 --> 00:09:19,708 She might be able to help. 202 00:09:19,714 --> 00:09:20,828 Alistair's wife? 203 00:09:20,834 --> 00:09:22,101 Ex-wife. 204 00:09:22,306 --> 00:09:24,207 She's on our side, Charity. 205 00:09:24,274 --> 00:09:25,915 Absolutely not. 206 00:09:25,921 --> 00:09:28,233 We can't let a mortal with demon connections 207 00:09:28,239 --> 00:09:31,034 anywhere near this situation. It's far too dangerous. 208 00:09:31,040 --> 00:09:32,348 We should go. 209 00:09:32,416 --> 00:09:34,217 Let her get some rest. 210 00:09:35,619 --> 00:09:37,532 HARRY: We'll leave you in peace. 211 00:09:43,135 --> 00:09:44,680 Charity. 212 00:09:44,686 --> 00:09:46,495 I don't understand. 213 00:09:46,501 --> 00:09:49,436 Where is Elder Bari with these test results? 214 00:09:49,442 --> 00:09:51,834 I really need to know what's going on with me. 215 00:09:51,902 --> 00:09:53,369 Can-can I have her number? 216 00:09:53,375 --> 00:09:55,543 - I-I'll reach out myself. - Macy, it's all right. 217 00:09:55,562 --> 00:09:57,430 I'll handle it. I will track her down. 218 00:09:57,436 --> 00:09:58,836 Well, I'll come with. 219 00:09:58,842 --> 00:10:00,543 I'm worried something is seriously wrong. 220 00:10:00,611 --> 00:10:02,345 If you could just take me to Elder Bari... 221 00:10:02,351 --> 00:10:03,568 Macy. 222 00:10:04,748 --> 00:10:06,349 Listen. 223 00:10:06,416 --> 00:10:08,618 Sit. It's safer 224 00:10:08,685 --> 00:10:10,353 if you stay put, rest. 225 00:10:10,420 --> 00:10:13,389 We don't know how stress could affect your situation. 226 00:10:13,395 --> 00:10:14,871 You said "safer." 227 00:10:16,129 --> 00:10:19,131 Am I a danger to anyone? 228 00:10:19,137 --> 00:10:20,737 I will reach out to Priyanka again, 229 00:10:20,743 --> 00:10:22,744 see if we can expedite the process. 230 00:10:22,750 --> 00:10:25,885 But what you need right now... 231 00:10:26,203 --> 00:10:28,771 Is rest. 232 00:10:38,739 --> 00:10:41,207 How worried should we be? 233 00:10:41,213 --> 00:10:43,276 - Well, I didn't want to scare her. - Really? 234 00:10:43,282 --> 00:10:45,342 Because I'm pretty sure she's terrified. 235 00:10:45,348 --> 00:10:46,651 Mel, I'm trying to help. 236 00:10:46,657 --> 00:10:48,124 Protocol would have me bring this matter 237 00:10:48,130 --> 00:10:49,531 directly to the other Elders. 238 00:10:49,537 --> 00:10:51,204 - Would you rather I do that? - No. 239 00:10:53,292 --> 00:10:55,393 Anything we can do to help, we're here. 240 00:10:55,399 --> 00:10:58,434 Thank you. Now, I must warn you, 241 00:10:58,502 --> 00:11:01,771 if this is related to her darkness, 242 00:11:01,838 --> 00:11:03,493 she might start acting strangely. 243 00:11:03,499 --> 00:11:05,236 Well, should we stay with her? 244 00:11:05,242 --> 00:11:07,513 No, it's all right. Harry and I are here; we've got it. 245 00:11:08,306 --> 00:11:09,440 She'll be fine. 246 00:11:09,680 --> 00:11:11,414 - Okay. - Okay. 247 00:11:17,854 --> 00:11:21,857 Harry... I'm scared. 248 00:11:22,034 --> 00:11:23,268 Come here. 249 00:11:29,199 --> 00:11:31,434 - I'll stay with Macy. - No, no. 250 00:11:31,440 --> 00:11:33,070 No, no, I will. 251 00:11:33,198 --> 00:11:35,770 Um, but listen, Harry, there's something else 252 00:11:35,776 --> 00:11:38,580 that I didn't mention in front of the girls. 253 00:11:39,109 --> 00:11:43,312 Macy has been obsessing about Elder Bari 254 00:11:43,380 --> 00:11:45,571 and these test results. 255 00:11:45,577 --> 00:11:47,324 Well, understandably so. 256 00:11:47,330 --> 00:11:50,715 Yes, but she said something that gave me the impression 257 00:11:50,721 --> 00:11:53,599 that she might have tried to contact Priyanka on her own. 258 00:11:53,605 --> 00:11:54,656 What? 259 00:11:54,662 --> 00:11:57,380 It's just not like Priyanka to go AWOL like this. 260 00:11:57,386 --> 00:11:59,054 I'm afraid something might be wrong. 261 00:11:59,060 --> 00:12:01,024 I'll try and track down Priyanka now. 262 00:12:01,030 --> 00:12:02,798 Thank you. 263 00:12:04,868 --> 00:12:06,799 Oh... 264 00:12:07,103 --> 00:12:10,031 I figured out what had you so preoccupied last night. 265 00:12:11,185 --> 00:12:12,919 Fiona. 266 00:12:12,925 --> 00:12:15,011 The anniversary of her death. 267 00:12:16,113 --> 00:12:17,680 [SIGHS] 268 00:12:20,636 --> 00:12:22,304 Ten years yesterday. 269 00:12:22,310 --> 00:12:24,820 If she could see you now, what an inspiration you are 270 00:12:24,888 --> 00:12:27,356 to these young women, she'd be very proud. 271 00:12:28,625 --> 00:12:30,559 Thank you, Harry. 272 00:12:34,164 --> 00:12:35,523 PARKER: What does this mean? 273 00:12:35,529 --> 00:12:37,465 The triple helix of your human 274 00:12:37,471 --> 00:12:40,372 and demonic DNA is stabilizing. 275 00:12:40,737 --> 00:12:43,272 Mom, English, please. 276 00:12:43,340 --> 00:12:45,541 [CHUCKLES] 277 00:12:45,547 --> 00:12:48,409 The serum is weakening your demonic side. 278 00:12:49,155 --> 00:12:50,422 You're getting better. 279 00:12:51,789 --> 00:12:53,553 PARKER: We're not out of the woods yet. 280 00:12:53,559 --> 00:12:55,846 But you're getting better. That's worth celebrating. 281 00:12:55,875 --> 00:12:56,955 Yeah. 282 00:12:56,961 --> 00:12:59,889 You're lucky your mom's a science genius. 283 00:12:59,956 --> 00:13:02,558 I mean, you're also unlucky your dad's a demon, but... 284 00:13:02,626 --> 00:13:04,527 - Yeah. - I'm an optimist. 285 00:13:04,594 --> 00:13:06,862 Just one of the things I love about you. 286 00:13:10,634 --> 00:13:12,468 - Here you go. - Thank you. 287 00:13:14,204 --> 00:13:16,725 MAGGIE: Is it just me, or is Lucy everywhere lately? 288 00:13:16,731 --> 00:13:19,684 Yeah. Looks like she's wrapped up in her phone on something. 289 00:13:19,690 --> 00:13:21,098 Maybe she won't notice us. 290 00:13:21,104 --> 00:13:22,279 She's a great friend, 291 00:13:22,285 --> 00:13:24,019 but it's never not gonna be awkward. 292 00:13:25,170 --> 00:13:27,060 So, awkward it is. 293 00:13:27,066 --> 00:13:28,172 [LAUGHS] 294 00:13:28,178 --> 00:13:30,693 What's up, brunchers? 295 00:13:30,699 --> 00:13:31,765 Is anyone sitting here? 296 00:13:31,771 --> 00:13:33,105 - We're actually kind of on a date. - No. 297 00:13:33,111 --> 00:13:37,488 Clutch. So, Mags, how's the video collage coming? 298 00:13:37,494 --> 00:13:39,332 Can I get a sneak peek? 299 00:13:39,338 --> 00:13:41,063 Yeah, it's, um... 300 00:13:41,131 --> 00:13:42,331 It's a work in progress. 301 00:13:42,337 --> 00:13:43,337 [CHUCKLES] 302 00:13:44,555 --> 00:13:46,490 Why is Macy so anti? 303 00:13:46,496 --> 00:13:49,800 If I looked like her, I'd be Insta-storying 24/7. 304 00:13:49,806 --> 00:13:51,340 [CHUCKLES] 305 00:13:51,346 --> 00:13:52,703 - Don't you already do that? - Yeah. 306 00:13:52,709 --> 00:13:54,243 Touché, Parkerita, touché. 307 00:13:54,311 --> 00:13:58,681 Ooh, Bellinis on me. BRB. 308 00:13:58,958 --> 00:14:00,892 [CHUCKLES] 309 00:14:01,852 --> 00:14:03,986 - We're really doing this now? - I'm sorry. 310 00:14:03,992 --> 00:14:05,559 It's just, I'm finally rushing Kappa again, 311 00:14:05,565 --> 00:14:07,123 and I want to stay on her good side. 312 00:14:07,129 --> 00:14:09,403 [PHONE BUZZES] 313 00:14:10,861 --> 00:14:12,214 Is it done? 314 00:14:12,220 --> 00:14:13,954 I'm on it. 315 00:14:15,765 --> 00:14:17,700 There you are. 316 00:14:23,377 --> 00:14:25,474 Bellinis for Parkerita. 317 00:14:27,244 --> 00:14:29,211 - Parker. - MAGGIE: Oh. 318 00:14:29,279 --> 00:14:31,947 - Mags. - Thanks, Lucy. 319 00:14:34,584 --> 00:14:36,118 Slainte. 320 00:14:36,186 --> 00:14:37,232 Oh. 321 00:14:37,238 --> 00:14:38,738 - Slain... te. - Slainte. 322 00:14:38,744 --> 00:14:40,723 - Slainte. [CHUCKLES] - Slainte. 323 00:14:42,692 --> 00:14:44,627 Whew. 324 00:15:08,485 --> 00:15:11,020 How odd. It seems they spoke. 325 00:15:14,824 --> 00:15:16,759 BARI: To see what I need you to see, 326 00:15:16,826 --> 00:15:18,327 you'll need a little 327 00:15:18,395 --> 00:15:19,762 booster shot. 328 00:15:20,664 --> 00:15:22,198 - [GASPS] - [BONES SNAP] 329 00:15:23,900 --> 00:15:26,502 [BREATHING ERRATICALLY] 330 00:15:26,508 --> 00:15:29,476 Oh, God, this can't be. 331 00:15:44,654 --> 00:15:46,589 MACY: Harry! 332 00:15:49,888 --> 00:15:52,089 Macy, you called me? 333 00:15:56,394 --> 00:15:57,594 What is it? 334 00:16:11,348 --> 00:16:13,949 I think I killed her. 335 00:16:17,884 --> 00:16:20,156 I don't know how this trunk just got here, 336 00:16:20,162 --> 00:16:21,966 but it looks like she's been dead for days. 337 00:16:21,972 --> 00:16:24,240 It certainly smells like it. 338 00:16:24,307 --> 00:16:26,008 I just can't believe this. 339 00:16:27,377 --> 00:16:29,612 Do you really think I killed her? 340 00:16:29,618 --> 00:16:31,052 Certainly not. 341 00:16:31,181 --> 00:16:32,948 HARRY: There must be some other explanation. 342 00:16:33,016 --> 00:16:34,150 I don't know. 343 00:16:34,217 --> 00:16:35,918 Even if you did, you remember her 344 00:16:35,986 --> 00:16:37,286 coming at you with a needle. 345 00:16:37,354 --> 00:16:39,522 You thought you had to defend yourself, clearly. 346 00:16:39,589 --> 00:16:41,090 Why can't I remember what happened? 347 00:16:41,158 --> 00:16:44,218 We will sort this out, but you must remain calm. 348 00:16:44,804 --> 00:16:47,775 The visions, the blacking out... 349 00:16:47,837 --> 00:16:49,693 All the lost time. 350 00:16:49,699 --> 00:16:51,700 Is it my human side blocking out what I did 351 00:16:51,768 --> 00:16:53,286 'cause it's too painful? 352 00:16:53,292 --> 00:16:55,293 Will I even have a human side much longer? 353 00:16:55,299 --> 00:16:57,168 - Macy... - It's too much. 354 00:16:57,558 --> 00:16:59,008 What if I killed someone? 355 00:16:59,076 --> 00:17:00,976 Macy, breathe. 356 00:17:01,044 --> 00:17:02,978 [TAKING DELIBERATE BREATHS] 357 00:17:05,343 --> 00:17:07,283 Is there something we can do... 358 00:17:08,907 --> 00:17:10,308 To contain me? 359 00:17:14,524 --> 00:17:16,392 There is. What is it? 360 00:17:19,396 --> 00:17:20,469 Well... 361 00:17:22,933 --> 00:17:24,400 We could bind your powers. 362 00:17:24,468 --> 00:17:26,035 No, absolutely not. 363 00:17:26,103 --> 00:17:28,178 - It's out of the question. - I know it's an extreme step, 364 00:17:28,184 --> 00:17:30,134 but it may be the best way to get a handle on 365 00:17:30,140 --> 00:17:31,773 what we're dealing with here. 366 00:17:31,779 --> 00:17:33,704 I'm no good fighting evil if I am evil. 367 00:17:33,710 --> 00:17:35,639 It'll only be temporary. 368 00:17:35,950 --> 00:17:38,189 Macy, trust me, this can work. 369 00:17:38,195 --> 00:17:39,596 HARRY: You can't guarantee that. 370 00:17:39,602 --> 00:17:41,107 This is uncharted territory. 371 00:17:41,113 --> 00:17:42,780 Binding a Charmed One is far too dangerous. 372 00:17:42,786 --> 00:17:43,948 CHARITY: It's the only way. 373 00:17:44,211 --> 00:17:46,312 I'm sorry, I-I can't think of any other options. 374 00:17:46,318 --> 00:17:48,530 But we must find one. 375 00:17:49,027 --> 00:17:50,389 If we bind you, 376 00:17:50,395 --> 00:17:51,996 we risk losing 377 00:17:52,002 --> 00:17:54,671 the Power of Three forever. 378 00:17:56,800 --> 00:17:58,067 I understand. 379 00:18:01,467 --> 00:18:03,205 I don't want that. 380 00:18:05,509 --> 00:18:07,877 I'm just scared of what I'm capable of. 381 00:18:12,182 --> 00:18:15,451 Can I just talk to my sisters first? 382 00:18:15,519 --> 00:18:17,720 This, um... this affects them, too. 383 00:18:17,787 --> 00:18:19,955 - Yes. - Of course. 384 00:18:20,023 --> 00:18:23,125 Meanwhile, I'll handle Elder Bari. 385 00:18:25,629 --> 00:18:26,762 Right. 386 00:18:31,334 --> 00:18:33,636 We'll find another way. 387 00:18:33,642 --> 00:18:35,432 We must seek counsel with the other Elders. 388 00:18:35,438 --> 00:18:38,107 I already have, and they agree. 389 00:18:38,175 --> 00:18:41,911 Harry, a Charmed One overtaken by evil 390 00:18:41,978 --> 00:18:43,779 is far more dangerous than anything 391 00:18:43,785 --> 00:18:45,071 predicted in the Prophecy. 392 00:18:45,077 --> 00:18:46,477 You know as well as I do 393 00:18:46,483 --> 00:18:49,818 that this may be the best way to save Macy from herself. 394 00:19:03,233 --> 00:19:05,935 Hey. No more oversleeping? 395 00:19:06,002 --> 00:19:09,638 No. I called in sick, though, again. 396 00:19:09,706 --> 00:19:11,740 Oh, you're lucky you have a boss 397 00:19:11,808 --> 00:19:14,009 who already knows you're a witch with a demon side. 398 00:19:15,378 --> 00:19:18,327 Huh, I am freakishly optimistic, aren't I? 399 00:19:19,816 --> 00:19:22,318 I thought I heard you get up last night. 400 00:19:22,385 --> 00:19:23,752 What's going on? 401 00:19:23,820 --> 00:19:26,355 I couldn't sleep. 402 00:19:28,191 --> 00:19:30,326 And I need to talk to you both. 403 00:19:31,149 --> 00:19:33,495 Charity thinks it could work. 404 00:19:33,563 --> 00:19:36,599 And it seems to be the only option... 405 00:19:36,666 --> 00:19:37,933 To stop me... 406 00:19:38,001 --> 00:19:40,135 From what I might do. 407 00:19:42,476 --> 00:19:44,577 ♪ I wanna... ♪ 408 00:19:44,583 --> 00:19:45,874 So what do you think? 409 00:19:47,010 --> 00:19:49,945 If your powers are bound, 410 00:19:50,013 --> 00:19:52,648 then there's no Power of Three. 411 00:19:52,716 --> 00:19:54,585 I know, but if I killed Elder Bari... 412 00:19:54,591 --> 00:19:55,731 "If." 413 00:19:55,737 --> 00:19:57,319 That's a big if. 414 00:19:57,387 --> 00:19:58,721 If your powers are bound 415 00:19:58,788 --> 00:20:00,789 and we aren't the Charmed Ones anymore, 416 00:20:01,277 --> 00:20:03,045 what does that mean for the world? 417 00:20:03,423 --> 00:20:04,593 The apocalypse? 418 00:20:04,599 --> 00:20:06,202 I don't know. 419 00:20:07,130 --> 00:20:09,398 But if I'm evil, I can't help you stop the apocalypse. 420 00:20:09,466 --> 00:20:12,000 We don't know if you're evil. 421 00:20:12,125 --> 00:20:14,370 Maybe we don't even have to decide now. 422 00:20:14,437 --> 00:20:16,639 That's easy for you to say. 423 00:20:18,846 --> 00:20:20,231 Sorry, Maggie. 424 00:20:20,237 --> 00:20:21,363 ♪ Dressed in... ♪ 425 00:20:21,369 --> 00:20:23,003 I think I'm... 426 00:20:23,110 --> 00:20:25,211 I need to be alone. 427 00:20:25,482 --> 00:20:29,818 ♪ All through the night ♪ 428 00:20:29,886 --> 00:20:31,720 [MEL GROANS] 429 00:20:31,788 --> 00:20:34,857 ♪ Wake up to raise the... ♪ 430 00:20:34,924 --> 00:20:36,992 There has to be another way. 431 00:20:38,008 --> 00:20:39,895 This doesn't feel right. 432 00:20:39,963 --> 00:20:42,064 We can't let Macy bind her powers. 433 00:20:42,070 --> 00:20:43,726 Maybe Dr. Julia can help. 434 00:20:44,601 --> 00:20:47,102 I know we're not supposed to talk to her, but... 435 00:20:47,170 --> 00:20:49,104 She's an expert in the field of demons 436 00:20:49,172 --> 00:20:50,539 and a freaking genius. 437 00:20:50,993 --> 00:20:53,108 Maybe there's something she can do. 438 00:20:53,114 --> 00:20:54,420 Look at you going against 439 00:20:54,426 --> 00:20:56,178 Charity's explicit instructions. 440 00:20:56,246 --> 00:20:58,681 I am so proud. Let's go. 441 00:21:06,856 --> 00:21:08,791 442 00:21:19,202 --> 00:21:20,736 [CHOKING] 443 00:21:24,774 --> 00:21:27,113 MAN: Parker, dude, are you okay? 444 00:21:27,119 --> 00:21:28,468 Hey, Parker. 445 00:21:32,876 --> 00:21:34,210 So what do we do? 446 00:21:34,736 --> 00:21:36,503 The visions, the memory loss. 447 00:21:36,509 --> 00:21:38,700 Do you think this is her demon side taking over? 448 00:21:38,706 --> 00:21:40,340 I can't say for sure. 449 00:21:40,346 --> 00:21:43,082 Especially with so little information to go on. 450 00:21:43,088 --> 00:21:44,311 Wait. 451 00:21:44,317 --> 00:21:46,084 What about those weird burns? 452 00:21:47,049 --> 00:21:49,317 Harry healed those. They're gone. 453 00:21:51,082 --> 00:21:53,249 Hold up, my-my video collage. 454 00:21:53,421 --> 00:21:55,427 She had these marks on her arm 455 00:21:55,433 --> 00:21:56,900 and didn't remember getting them. 456 00:21:57,660 --> 00:21:58,924 MEL: Charity said 457 00:21:58,930 --> 00:22:01,168 self-harm is like a... demonic symptom. 458 00:22:01,174 --> 00:22:03,868 Oh, I can't say I've ever heard of a demon self-harming. 459 00:22:03,874 --> 00:22:05,098 Really? 460 00:22:05,104 --> 00:22:06,872 Demons? 461 00:22:06,939 --> 00:22:09,088 Self-harming? [CHUCKLES] 462 00:22:10,440 --> 00:22:14,076 They are utterly lacking in conscience and self-reflection. 463 00:22:17,223 --> 00:22:20,492 But I should probably leave my personal baggage out of it. 464 00:22:22,622 --> 00:22:24,356 These look like... 465 00:22:24,423 --> 00:22:26,809 run-of-the-mill burn bruises. 466 00:22:28,528 --> 00:22:30,128 Based on the triangular pattern, 467 00:22:30,196 --> 00:22:33,347 they're probably from three separate candle flames, 468 00:22:33,353 --> 00:22:35,500 but I would have to examine them myself to be sure. 469 00:22:35,568 --> 00:22:37,815 Well, no one can examine them now. 470 00:22:38,188 --> 00:22:41,491 Because Charity asked Harry to heal them. 471 00:22:43,075 --> 00:22:44,476 MAGGIE: What are you saying? 472 00:22:44,544 --> 00:22:45,744 I don't know. 473 00:22:45,811 --> 00:22:49,247 All I do know is that this binding of Macy? 474 00:22:49,315 --> 00:22:50,849 It isn't gonna happen. 475 00:22:58,991 --> 00:23:01,259 [SIGHS] 476 00:23:03,729 --> 00:23:05,627 - [BONES SNAP] - [GASPS] 477 00:23:19,111 --> 00:23:20,779 Oh, wait. 478 00:23:24,584 --> 00:23:26,518 This, this, I... 479 00:23:28,481 --> 00:23:30,949 I burned myself with this. 480 00:23:35,879 --> 00:23:37,580 To help me remember. 481 00:23:43,487 --> 00:23:45,154 Oh, my God. 482 00:23:47,391 --> 00:23:49,592 [GASPS SOFTLY] 483 00:23:49,660 --> 00:23:51,093 [SHUDDERS] 484 00:23:56,433 --> 00:23:58,768 MEL: Charity's been watching Macy like a hawk. 485 00:23:58,836 --> 00:24:00,203 Because she's worried about her. 486 00:24:00,209 --> 00:24:01,655 That's what she claims. 487 00:24:01,661 --> 00:24:03,362 It is weird. 488 00:24:03,444 --> 00:24:05,541 She didn't want us talking to Dr. Julia. 489 00:24:05,609 --> 00:24:08,211 What if Charity's been lying to us this whole time? 490 00:24:08,217 --> 00:24:09,693 Manipulating Macy, gaslighting her 491 00:24:09,699 --> 00:24:12,328 to make her think her demon side is taking over. 492 00:24:12,334 --> 00:24:13,711 But why? 493 00:24:13,717 --> 00:24:15,310 It doesn't add up. 494 00:24:15,591 --> 00:24:17,210 Well... hold up, 495 00:24:17,216 --> 00:24:18,716 these shoes aren't meant for hurrying. 496 00:24:18,722 --> 00:24:20,117 I just have this feeling 497 00:24:20,123 --> 00:24:21,791 that Charity's been playing all of us. 498 00:24:22,893 --> 00:24:25,695 Oh, God. We need to find Macy. 499 00:24:25,762 --> 00:24:28,531 Text her. Tell her to stay away from Charity 500 00:24:28,537 --> 00:24:30,004 and that we'll be there ASAP. 501 00:24:30,010 --> 00:24:31,945 And Harry, we need Harry. 502 00:24:44,414 --> 00:24:46,015 [FRANTIC CAWING] 503 00:24:46,083 --> 00:24:47,483 [GASPS] 504 00:24:47,551 --> 00:24:49,198 BARI: Macy. 505 00:24:49,920 --> 00:24:51,554 [VOICE BREAKING]: It's Charity. 506 00:24:51,622 --> 00:24:52,922 [PANTING] 507 00:24:52,990 --> 00:24:54,991 Charity killed our mother. 508 00:24:55,058 --> 00:24:57,093 - [BONES SNAP] - [GASPS] 509 00:25:03,133 --> 00:25:05,034 - Oh... - CHARITY: Macy. 510 00:25:05,102 --> 00:25:07,270 You s-stay away from me. 511 00:25:07,337 --> 00:25:10,139 There are factors at play that you can't 512 00:25:10,145 --> 00:25:12,346 - possibly understand. - [GRUNTS SOFTLY] 513 00:25:14,578 --> 00:25:17,526 - You killed my mother. - It's okay. 514 00:25:17,532 --> 00:25:19,366 You won't remember a thing. 515 00:25:20,250 --> 00:25:21,317 [MACY GRUNTS] 516 00:25:29,519 --> 00:25:30,952 Don't be afraid. 517 00:25:35,953 --> 00:25:38,388 [SHUDDERING] 518 00:25:38,394 --> 00:25:40,461 Oh... 519 00:25:46,076 --> 00:25:47,777 It was you. 520 00:25:47,844 --> 00:25:50,546 If you'd only just left it alone. 521 00:25:53,517 --> 00:25:55,885 - Dormi cito. - [GASPS] 522 00:25:59,039 --> 00:26:00,739 [GASPING, COUGHING] 523 00:26:00,807 --> 00:26:02,908 [SHUDDERING] 524 00:26:04,297 --> 00:26:06,331 Harry! 525 00:26:06,399 --> 00:26:07,826 [PANTING] 526 00:26:07,832 --> 00:26:10,200 - Help! - He can't hear you. 527 00:26:10,769 --> 00:26:13,204 I've severed his connection to you and your sisters. 528 00:26:13,210 --> 00:26:14,376 What? 529 00:26:18,866 --> 00:26:21,234 Macy, do you remember when we first met? 530 00:26:21,302 --> 00:26:23,703 How we understood each other right away? 531 00:26:24,318 --> 00:26:26,419 That connection... was real. 532 00:26:26,425 --> 00:26:28,256 None of it was real. 533 00:26:28,262 --> 00:26:30,209 You killed my mother. 534 00:26:37,405 --> 00:26:39,039 That was a mistake. 535 00:26:40,180 --> 00:26:42,247 I tried to wipe your memory. 536 00:26:42,268 --> 00:26:44,870 To rid you of everything that you saw 537 00:26:44,876 --> 00:26:46,695 with Bari's needle, then... 538 00:26:46,717 --> 00:26:48,384 All this could go away 539 00:26:48,561 --> 00:26:51,998 and we could just continue on as before... that's all 540 00:26:52,004 --> 00:26:54,062 I ever wanted... but because you're a Charmed One, 541 00:26:54,068 --> 00:26:55,555 the memories kept breaking through. 542 00:26:55,805 --> 00:26:59,742 So the new plan was to bind your powers, just temporarily, 543 00:26:59,748 --> 00:27:03,810 allowing me to destroy those memories forever. 544 00:27:03,877 --> 00:27:05,172 [GRUNTS] 545 00:27:08,549 --> 00:27:10,650 But you figured it out... 546 00:27:10,656 --> 00:27:12,824 Before I could make it happen. 547 00:27:13,148 --> 00:27:14,515 Oh, Macy. 548 00:27:14,521 --> 00:27:16,885 I'm genuinely fond of you. 549 00:27:17,297 --> 00:27:18,865 I don't want to have to kill you. 550 00:27:18,933 --> 00:27:20,127 Charity? 551 00:27:20,133 --> 00:27:22,735 You have left me no choice. 552 00:27:23,897 --> 00:27:25,298 [YELPS] 553 00:27:26,664 --> 00:27:28,965 - Macy, where are you? - Mace? 554 00:27:28,971 --> 00:27:31,431 Still no response to my text. 555 00:27:31,437 --> 00:27:33,798 - Where the hell is Harry? - Harry! 556 00:27:35,109 --> 00:27:37,043 [STRAINING] 557 00:27:39,141 --> 00:27:40,775 You can't kill me. 558 00:27:40,781 --> 00:27:42,782 You aren't strong enough. 559 00:27:42,850 --> 00:27:44,484 [GRUNTS] 560 00:27:45,586 --> 00:27:46,819 [PANTS] 561 00:27:46,825 --> 00:27:47,882 Wait. 562 00:27:47,888 --> 00:27:49,722 Listen, wait. 563 00:27:49,728 --> 00:27:51,445 Your sister Fiona. 564 00:27:51,588 --> 00:27:54,293 - She's alive. - Stop talking nonsense. 565 00:27:54,299 --> 00:27:55,390 MAGGIE: Mace? 566 00:27:55,396 --> 00:27:57,397 - Macy? - Macy, where are you? 567 00:27:57,464 --> 00:27:58,831 I'm getting a really bad feeling. 568 00:27:58,837 --> 00:28:01,072 Me, too. Where did she pass out last time 569 00:28:01,078 --> 00:28:03,013 - when Charity found her? - The attic. 570 00:28:03,019 --> 00:28:04,987 - MEL: Macy! - MAGGIE: Mace? 571 00:28:04,993 --> 00:28:06,768 - MEL: Where are you? - MAGGIE: Harry! 572 00:28:06,774 --> 00:28:08,508 Macy! 573 00:28:08,575 --> 00:28:10,376 She's alive. I can prove it. 574 00:28:10,444 --> 00:28:11,844 She didn't kill herself. 575 00:28:11,850 --> 00:28:13,504 She's been in Tartarus the whole time. 576 00:28:13,510 --> 00:28:16,110 - The Elders sent her there. - I don't believe you. 577 00:28:16,116 --> 00:28:17,545 It's true. The Elders lied to you. 578 00:28:17,551 --> 00:28:19,552 My sisters have seen Fiona. 579 00:28:20,158 --> 00:28:22,088 She's with the Sarcana, I... 580 00:28:22,156 --> 00:28:23,756 I can take you to her. 581 00:28:23,762 --> 00:28:25,630 God, Mel, where are they? 582 00:28:27,728 --> 00:28:29,195 MEL: Charity's compass. 583 00:28:29,263 --> 00:28:31,564 - They were here. - If we can't find Charity, 584 00:28:31,570 --> 00:28:33,865 let's get this bitch to come to us. 585 00:28:35,436 --> 00:28:37,704 Why isn't this working? 586 00:28:37,710 --> 00:28:39,611 Ah, good. You're both here. 587 00:28:39,617 --> 00:28:41,404 Harry, where the hell have you been? 588 00:28:41,410 --> 00:28:43,576 - We've been trying to call you. - You have? 589 00:28:43,582 --> 00:28:45,506 - But I didn't hear... - Charity wants to bind Macy's powers, 590 00:28:45,512 --> 00:28:46,886 - but we can't let that happen. - I know. 591 00:28:46,892 --> 00:28:48,238 It's why I've been looking for you both. 592 00:28:48,244 --> 00:28:49,677 We think Charity's been lying to us. 593 00:28:49,683 --> 00:28:51,551 We just don't know why, but we think she took Macy. 594 00:28:51,557 --> 00:28:52,791 Wait. What are you talking about? 595 00:28:52,797 --> 00:28:54,431 We just need you to summon her. 596 00:28:54,437 --> 00:28:55,636 But this isn't working. 597 00:28:55,642 --> 00:28:57,518 Well, this isn't her summoning compass. 598 00:28:58,439 --> 00:29:00,093 It's a surveillance device. 599 00:29:00,627 --> 00:29:02,976 She's been keeping tabs on Macy. 600 00:29:02,982 --> 00:29:04,516 We need to find her. 601 00:29:04,716 --> 00:29:06,617 Charity can portal. They could be anywhere. 602 00:29:06,623 --> 00:29:08,482 But she'd take her to a place we couldn't get to, right? 603 00:29:08,488 --> 00:29:10,870 - Yes. - A place she told us not to go. 604 00:29:10,876 --> 00:29:12,800 - The Vortex Viribus. - The vortex under the house. 605 00:29:12,806 --> 00:29:14,213 Grab hold. 606 00:29:14,219 --> 00:29:15,708 Let's go. 607 00:29:15,776 --> 00:29:17,310 Please, you don't have to do this. 608 00:29:17,377 --> 00:29:19,946 You're just prolonging the inevitable. 609 00:29:20,943 --> 00:29:22,679 Macy! Are you okay? 610 00:29:22,685 --> 00:29:23,721 Harry. 611 00:29:23,727 --> 00:29:24,860 You have to stop her. 612 00:29:24,866 --> 00:29:26,382 She killed Mom! 613 00:29:30,756 --> 00:29:32,056 [GRUNTS] 614 00:29:32,359 --> 00:29:33,493 Macy! 615 00:29:36,140 --> 00:29:37,290 No! 616 00:29:38,398 --> 00:29:40,466 - [GROANING] - Harry! 617 00:29:57,417 --> 00:29:59,085 [CHOKING] 618 00:30:06,660 --> 00:30:07,760 Mel! Maggie! 619 00:30:07,828 --> 00:30:11,295 - Quick! The runes on the walls! - Wait, no, stop! 620 00:30:12,499 --> 00:30:13,800 Stop! Ah! 621 00:30:21,465 --> 00:30:23,533 Harry, help me. 622 00:30:25,078 --> 00:30:27,480 I never knew you at all. 623 00:30:29,082 --> 00:30:30,550 [GASPS] 624 00:30:34,721 --> 00:30:37,356 Oh, God, my powers. 625 00:30:37,424 --> 00:30:38,958 My powers, they're gone. 626 00:30:48,916 --> 00:30:51,384 You really saw it? 627 00:30:51,452 --> 00:30:53,686 Exactly how Mom died? 628 00:30:56,457 --> 00:30:57,872 Yeah. 629 00:30:58,231 --> 00:30:59,797 I saw it all. 630 00:31:02,547 --> 00:31:03,778 Can you... 631 00:31:04,632 --> 00:31:06,271 Can you show us? 632 00:31:07,602 --> 00:31:09,269 I can try. 633 00:31:09,930 --> 00:31:11,538 Are you sure? 634 00:31:12,673 --> 00:31:14,607 - Yeah. - Yeah. 635 00:31:16,343 --> 00:31:18,278 Okay... 636 00:31:18,345 --> 00:31:20,280 Grab hold of me. 637 00:31:33,027 --> 00:31:34,460 [CAWING] 638 00:31:34,528 --> 00:31:36,896 Hear this, I have three! 639 00:31:46,874 --> 00:31:49,776 [SPEAKING LATIN] 640 00:31:55,883 --> 00:31:58,451 Marisol, what are you doing? 641 00:31:58,519 --> 00:32:00,520 That was an unbinding spell. 642 00:32:00,526 --> 00:32:01,959 Are you spying on me? 643 00:32:01,965 --> 00:32:05,171 Your recent closeness with the Sarcana concerned me. 644 00:32:05,177 --> 00:32:07,627 And have you shared your concerns with the Elders? 645 00:32:07,695 --> 00:32:09,829 After what the Sarcana did to my sister, 646 00:32:09,897 --> 00:32:12,298 can you blame me for being worried about you? 647 00:32:12,491 --> 00:32:14,620 You said "I have three." 648 00:32:14,626 --> 00:32:16,399 What did you mean? 649 00:32:18,539 --> 00:32:20,873 I have a secret. 650 00:32:20,941 --> 00:32:23,476 And as my friend, I'm trusting that you'll keep it. 651 00:32:24,056 --> 00:32:25,773 Tell me. 652 00:32:26,306 --> 00:32:28,448 My first baby died. 653 00:32:28,968 --> 00:32:30,436 I don't understand. 654 00:32:30,442 --> 00:32:32,228 I brought her back. 655 00:32:32,234 --> 00:32:33,925 With necromancy. 656 00:32:33,988 --> 00:32:37,390 Necromancy is the darkest of dark magic. 657 00:32:37,879 --> 00:32:39,884 A witch brought back from the dead 658 00:32:39,890 --> 00:32:41,055 through blood magic... 659 00:32:41,061 --> 00:32:43,027 But she's not just any witch. 660 00:32:43,488 --> 00:32:45,595 She's a Charmed One. 661 00:32:45,733 --> 00:32:47,100 You can't possibly think... 662 00:32:47,106 --> 00:32:49,035 I have three and the gift of prophecy. 663 00:32:49,103 --> 00:32:50,303 I know that it's them. 664 00:32:50,371 --> 00:32:53,154 A Charmed One touched by evil? It cannot be. 665 00:32:53,160 --> 00:32:56,209 You're wrong. There's no evil in her. Macy is good. 666 00:32:56,276 --> 00:32:59,345 She's kind. She's brilliant, and I believe in her. 667 00:32:59,351 --> 00:33:01,242 I believe that this was all meant to be. 668 00:33:01,248 --> 00:33:02,557 Marisol. 669 00:33:03,617 --> 00:33:04,917 If you are wrong, 670 00:33:05,047 --> 00:33:07,315 the consequences will be cataclysmic. 671 00:33:07,321 --> 00:33:08,495 More dangerous than the Source... 672 00:33:08,501 --> 00:33:11,524 The fate of the world is at stake. 673 00:33:11,653 --> 00:33:14,088 The Charmed Ones are needed now. 674 00:33:14,094 --> 00:33:17,467 But a Charmed One compromised by blood magic, Marisol. 675 00:33:17,473 --> 00:33:19,127 Nothing could be more dangerous. 676 00:33:19,133 --> 00:33:22,735 [SPEAKING LATIN] 677 00:33:24,500 --> 00:33:26,167 No, Marisol, stop, please. 678 00:33:26,173 --> 00:33:28,941 You know I can't let you finish this! 679 00:33:29,009 --> 00:33:31,177 [GRUNTS] 680 00:33:31,245 --> 00:33:33,179 [INAUDIBLE] 681 00:33:37,785 --> 00:33:40,453 [RESUMES SPEAKING LATIN] 682 00:33:41,588 --> 00:33:43,256 I'm begging you. 683 00:33:43,323 --> 00:33:45,291 - Aperta viam. - [SCREAMS] 684 00:33:45,359 --> 00:33:49,470 - Marisol, you're my friend. - [SPEAKING LATIN] 685 00:33:49,476 --> 00:33:52,210 I'm begging you, don't make me do this, please. 686 00:33:52,216 --> 00:33:53,883 I forgive you. 687 00:33:54,201 --> 00:33:56,269 [SPEAKING LATIN] 688 00:33:56,336 --> 00:33:58,871 Damnatio ad mortem tibi. 689 00:34:01,341 --> 00:34:02,908 [THUD] 690 00:34:06,177 --> 00:34:08,111 ["REMEMBER ME" BY EIVØR PLAYING] 691 00:34:09,383 --> 00:34:14,587 Solutio confecta est. 692 00:34:16,657 --> 00:34:19,258 ♪ Please remember me... ♪ 693 00:34:19,264 --> 00:34:21,232 Oh, no, what have I done? 694 00:34:21,238 --> 00:34:22,839 [BIRD CAWS] 695 00:34:22,845 --> 00:34:24,797 MAGGIE: How did freaking birds get in here? 696 00:34:24,865 --> 00:34:26,599 Why is it so cold? 697 00:34:29,114 --> 00:34:32,216 Charity thought she stopped her, but... 698 00:34:33,874 --> 00:34:35,808 But here we are. 699 00:34:35,876 --> 00:34:38,111 - [SNIFFLES] - Unbound. 700 00:34:38,178 --> 00:34:40,113 [CRYING] 701 00:34:40,180 --> 00:34:43,483 You saw Mom say something right before she died. 702 00:34:44,208 --> 00:34:46,285 She finished the spell. 703 00:34:46,353 --> 00:34:48,654 [BOTH SNIFFLE] 704 00:34:48,660 --> 00:34:50,315 She knew how it was gonna play out, 705 00:34:50,321 --> 00:34:52,255 and she wasn't scared. 706 00:34:53,927 --> 00:34:56,462 That makes me feel a little better. 707 00:34:56,530 --> 00:34:59,499 ♪ Remember me ♪ 708 00:34:59,566 --> 00:35:04,003 ♪ Remember me. ♪ 709 00:35:04,071 --> 00:35:06,639 HARRY: You killed them all. 710 00:35:06,707 --> 00:35:08,808 Marisol. 711 00:35:08,876 --> 00:35:10,710 The other Elders. 712 00:35:10,778 --> 00:35:12,612 Bari. 713 00:35:12,679 --> 00:35:15,381 I never meant for it to go this far. 714 00:35:15,449 --> 00:35:18,106 Please, you have to believe me. 715 00:35:18,112 --> 00:35:19,914 Listen, those other Elders, they discovered 716 00:35:19,920 --> 00:35:22,137 what I'd done, and I tried to reason with them, 717 00:35:22,143 --> 00:35:25,079 and they wouldn't listen, and I-I-I panicked. 718 00:35:25,959 --> 00:35:27,894 But with Marisol, I swear, 719 00:35:27,961 --> 00:35:31,164 I swear I thought I was protecting the greater good. 720 00:35:31,231 --> 00:35:32,727 From the danger 721 00:35:32,733 --> 00:35:35,610 of a Charmed One brought back from necromancy. 722 00:35:35,616 --> 00:35:38,785 I swear, I thought I did the right thing. 723 00:35:38,972 --> 00:35:41,541 You haven't changed. 724 00:35:42,458 --> 00:35:43,692 Fiona. 725 00:35:46,459 --> 00:35:47,959 You're alive? 726 00:35:47,965 --> 00:35:49,766 Hello, Harry. 727 00:35:50,367 --> 00:35:52,518 I don't understand. 728 00:35:52,586 --> 00:35:55,221 We have much to discuss. 729 00:35:55,227 --> 00:35:56,872 But for now I would like 730 00:35:56,878 --> 00:35:58,658 a moment with my sister. 731 00:36:01,762 --> 00:36:03,696 Alone. 732 00:36:20,694 --> 00:36:24,030 Oh, Fiona, I have dreamt of this moment. 733 00:36:24,418 --> 00:36:27,386 I've never gotten over losing you. 734 00:36:27,454 --> 00:36:29,922 [CRYING] 735 00:36:35,262 --> 00:36:37,964 That's just like you. 736 00:36:38,031 --> 00:36:41,367 To make every moment about you. 737 00:36:43,734 --> 00:36:45,635 What? No, that's not what I meant. 738 00:36:45,641 --> 00:36:47,201 You still think you're the good one, 739 00:36:47,207 --> 00:36:49,242 the one destined for greatness. 740 00:36:49,653 --> 00:36:51,387 Look at you now. 741 00:36:52,713 --> 00:36:54,647 It was worth it, 742 00:36:54,715 --> 00:36:57,216 all those years in Tartarus, 743 00:36:57,222 --> 00:36:59,690 just to see you 744 00:36:59,820 --> 00:37:02,455 like this. 745 00:37:02,522 --> 00:37:04,090 It's all happening. 746 00:37:04,157 --> 00:37:06,592 Secret temple under the house? It's for me. 747 00:37:06,660 --> 00:37:08,594 Its power will fuel me. 748 00:37:08,662 --> 00:37:11,764 I'm the one destined for greatness, sis. 749 00:37:16,837 --> 00:37:19,005 You'll always have our memories. 750 00:37:19,494 --> 00:37:21,262 Scorpions will make sure of that. 751 00:37:21,380 --> 00:37:23,276 Enjoy Tartarus. 752 00:37:25,078 --> 00:37:27,013 [SOBBING] 753 00:37:31,852 --> 00:37:33,185 [GRUNTS] 754 00:37:33,253 --> 00:37:35,254 You really think your dad did this to you? 755 00:37:35,260 --> 00:37:37,261 I know he did. 756 00:37:37,391 --> 00:37:39,859 I got sick like this once before 757 00:37:39,927 --> 00:37:41,694 when I was little. 758 00:37:41,762 --> 00:37:44,630 It's a demonic infection, and only he can cure it. 759 00:37:44,698 --> 00:37:46,866 ♪ It threatens to tear... ♪ 760 00:37:46,934 --> 00:37:48,501 He's trying to lure me back. 761 00:37:49,027 --> 00:37:51,129 He wants me to reach out to him. 762 00:37:51,655 --> 00:37:53,203 I won't do it. 763 00:37:53,209 --> 00:37:56,175 Parker, you have to or you'll die. 764 00:37:56,305 --> 00:37:59,674 I'd rather die than be under his control again. 765 00:37:59,680 --> 00:38:02,448 ♪ Set me free... ♪ 766 00:38:02,454 --> 00:38:05,126 - I feel terrible. - I know. 767 00:38:07,254 --> 00:38:09,689 I'm not gonna lose you like I lost my mom. 768 00:38:09,756 --> 00:38:11,223 ♪ Set me free... ♪ 769 00:38:11,291 --> 00:38:13,225 I'm gonna save you. 770 00:38:13,293 --> 00:38:15,661 We'll find another way. 771 00:38:15,729 --> 00:38:17,496 We have to do it fast. 772 00:38:18,212 --> 00:38:19,946 He's planning something. 773 00:38:25,706 --> 00:38:27,840 [GASPS] 774 00:38:33,547 --> 00:38:36,482 ♪ Set me free... ♪ 775 00:38:36,550 --> 00:38:38,484 We meet again. 776 00:38:41,273 --> 00:38:44,698 ♪ Set me free... ♪ 777 00:38:46,850 --> 00:38:48,317 Shall we? 778 00:38:48,323 --> 00:38:49,924 ♪ Set me ♪ 779 00:38:49,930 --> 00:38:55,167 ♪ It's taking all of me ♪ 780 00:38:55,235 --> 00:38:57,770 ♪ Set me free, set me free ♪ 781 00:38:57,838 --> 00:39:01,240 ♪ Set me free ♪ 782 00:39:01,308 --> 00:39:03,509 ♪ Set me free. ♪ 783 00:39:04,859 --> 00:39:07,800 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 53517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.