All language subtitles for Bliss (2018) S01E01 Part 2 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,800 DENISE: Kris, we're going to Sergio's now. 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,960 Yeah, although not definitely there, could possibly go somewhere else. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,320 You gonna be okay? 4 00:00:10,800 --> 00:00:13,240 Kris? I could just stay in tonight. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,760 KRIS: Yes, I'm fine for the billionth time. 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,080 Come on, he's 15. You're overdoing it, 7 00:00:18,120 --> 00:00:19,680 he doesn't wanna be treated like a kid. 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,320 Oh really? Kris, 9 00:00:21,360 --> 00:00:24,120 would you like me to bring you back some Kinder eggs? 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,680 Kris? 11 00:00:26,720 --> 00:00:28,920 KRIS: Uh, yeah, please, actually. That would be great. 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,880 Now you're gonna have to stop for Kinder eggs. 13 00:00:46,440 --> 00:00:49,760 Oh, I have just had a great idea. 14 00:00:50,400 --> 00:00:51,720 Sushi. 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,360 I think the Japanese already had that idea. 16 00:00:54,400 --> 00:00:55,960 [CHUCKLES] 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,960 No, no, let's go and eat some, I really got a craving for it. 18 00:00:58,000 --> 00:01:01,560 Come on, aw, eh? Sushi? 19 00:01:01,600 --> 00:01:04,320 No, we're meeting friends in 20 minutes at another restaurant 20 00:01:04,360 --> 00:01:05,720 and we're already running late. 21 00:01:05,760 --> 00:01:08,480 Call them, see if they wanna detour to Yen Sushi. 22 00:01:08,520 --> 00:01:10,480 -That's in Bath. -So? 23 00:01:10,520 --> 00:01:12,840 You said you wanted to stay local 'cause you've been travelling all day. 24 00:01:12,880 --> 00:01:14,920 Yeah, but now that I'm in the car... 25 00:01:16,040 --> 00:01:18,560 That's absurd. We will never get a table. 26 00:01:18,600 --> 00:01:20,680 Yen Sushi, where did that come from? 27 00:01:21,800 --> 00:01:24,160 All right. Sergio's it is. 28 00:01:24,200 --> 00:01:26,560 Fair enough. I'm just trying to be spontaneous. 29 00:01:28,960 --> 00:01:32,320 Can we not stay too late though 'cause I think I'm coming down with something. 30 00:01:33,600 --> 00:01:36,160 Swallowing. Hurts when I swallow. 31 00:01:37,280 --> 00:01:39,160 Right. Um... 32 00:01:39,200 --> 00:01:42,960 Ooh, hello, uh, we have a reservation under the name of Marsden 33 00:01:43,000 --> 00:01:44,640 or it might be under Larkspur. 34 00:01:44,680 --> 00:01:48,080 Certainly, Marsden, yes, table for three. 35 00:01:48,120 --> 00:01:49,560 Oh, look, they're already here. 36 00:01:49,600 --> 00:01:51,040 Andrew, get over here. 37 00:01:53,800 --> 00:01:56,280 Sorry. Did you say table for three? 38 00:01:56,320 --> 00:01:57,560 So, yeah, 8:00 o'clock. 39 00:01:58,000 --> 00:01:59,320 Andrew? 40 00:02:00,440 --> 00:02:02,160 Hi, Sam. 41 00:02:02,200 --> 00:02:03,560 You know Rafiq? 42 00:02:03,600 --> 00:02:05,920 -Hello. -Hi. [GIGGLES] 43 00:02:05,960 --> 00:02:07,600 And this is Andrew. 44 00:02:09,560 --> 00:02:12,000 -Andrew? -Sorry, sorry, miles away. 45 00:02:12,040 --> 00:02:13,280 -Rafiq, hello. -Hello. 46 00:02:13,320 --> 00:02:16,200 You must be Sameera, how lovely to meet you. 47 00:02:16,240 --> 00:02:18,720 Um, I hope you don't mind but we went ahead and ordered a bottle of wine. 48 00:02:18,760 --> 00:02:21,360 No, no, not at all. I'm sure Andrew will have a glass. 49 00:02:21,400 --> 00:02:24,000 -SAMEERA: Oh, but not you? -No, no, I don't drink, anymore. 50 00:02:24,040 --> 00:02:25,080 Okay. 51 00:02:25,920 --> 00:02:26,920 [CHUCKLES AWKWARDLY] 52 00:02:28,280 --> 00:02:29,680 -What? -[GIGGLES] 53 00:02:29,720 --> 00:02:31,640 I think Rafiq was sitting there, Andrew. 54 00:02:31,680 --> 00:02:33,160 Oh, was he? 55 00:02:33,200 --> 00:02:35,960 Oh well, I'm sure you don't mind do you, Rafiq? 56 00:02:38,360 --> 00:02:40,840 Uh, no, no, it's fine. I'll sit here. 57 00:02:40,880 --> 00:02:42,640 Problem solved. 58 00:02:42,680 --> 00:02:44,520 -Do you want to... -Yeah, that'd be great. 59 00:02:46,960 --> 00:02:48,000 [CLEARS THROAT] 60 00:02:49,880 --> 00:02:51,760 Oh, oh, excuse me. 61 00:02:51,800 --> 00:02:55,000 -What is it? -Oh, I don't believe this. 62 00:02:55,040 --> 00:02:57,200 Call me ASAP. Guess who? 63 00:02:57,240 --> 00:02:58,760 His boss. 64 00:02:58,800 --> 00:03:01,000 I'm sorry, I'm gonna have to take this. I'll just be one moment. 65 00:03:01,040 --> 00:03:02,760 Oh, you can take it here, I don't mind. 66 00:03:02,800 --> 00:03:04,400 Thank you. 67 00:03:04,440 --> 00:03:06,440 Andrew's got this thing about talking in front of other people 68 00:03:06,480 --> 00:03:08,800 on mobile phones. He thinks it's rude, he won't do it. 69 00:03:08,840 --> 00:03:11,960 Honestly, it took me forever to try and get him to use one. 70 00:03:12,000 --> 00:03:14,240 Don't get him started on Facebook or Twitter. 71 00:03:14,280 --> 00:03:16,240 Oh God, he won't even let Kris on it. 72 00:03:16,280 --> 00:03:18,720 In fact, he won't even allow Kris his own mobile phone. 73 00:03:18,760 --> 00:03:21,200 It's like living in the 1890s in our house. 74 00:03:21,240 --> 00:03:22,560 Or 1990s, even. 75 00:03:22,600 --> 00:03:24,960 -Well, I'd be happy with that. -[ALL CHUCKLING] 76 00:03:25,960 --> 00:03:27,840 Hi, this is a longshot 77 00:03:27,880 --> 00:03:30,240 but I meant to ask. I was in here last week and I left a briefcase in here, 78 00:03:30,280 --> 00:03:31,520 has anybody handed it in? 79 00:03:31,560 --> 00:03:32,920 No sir, sorry. 80 00:03:32,960 --> 00:03:35,000 Yeah, yeah, uh, would you mind looking for me? 81 00:03:35,040 --> 00:03:37,320 Because, uh, someone might have left it in the back office or something. 82 00:03:37,360 --> 00:03:38,720 Sorry, I haven't seen a briefcase. 83 00:03:38,760 --> 00:03:40,560 Yeah, I mean... Well it was last week so, um... 84 00:03:40,600 --> 00:03:42,040 Right. I can't help you sir, 85 00:03:42,080 --> 00:03:43,840 -we don't even have a back office. -Yeah, it's sort of black 86 00:03:43,880 --> 00:03:46,600 with brown... It's, it's you know, it's white... It's mainly white. 87 00:03:46,640 --> 00:03:48,360 It's got a strap, it's got handles. 88 00:03:48,400 --> 00:03:50,040 I don't know what you want me to do, sir. 89 00:03:50,080 --> 00:03:51,960 Well, I want you to fucking look for it, obviously. Fuck sake... 90 00:03:54,600 --> 00:03:56,320 Sorry, I'm sorry. I just... 91 00:03:56,360 --> 00:03:58,520 It's got sentimental value so... 92 00:03:58,560 --> 00:03:59,880 I'll go speak to my manager. 93 00:03:59,920 --> 00:04:01,800 Yeah, thank you so much, I really do appreciate that. 94 00:04:07,080 --> 00:04:08,120 Oh, no! 95 00:04:13,800 --> 00:04:16,640 KIM'S VOICEMAIL: Hi. This is Kim Marsden. Sorry I missed your call. 96 00:04:16,680 --> 00:04:20,120 Leave me your name and number and I'll get back to you as soon as I can. Bye. 97 00:04:20,800 --> 00:04:22,480 -[BEEPS] -Hey, Kim, 98 00:04:22,520 --> 00:04:28,160 greetings from Espana, ole. [LAUGHS] 99 00:04:28,200 --> 00:04:30,760 Uh, the hotel's a bit shit but I suppose that was to be expected. 100 00:04:30,800 --> 00:04:34,040 I've got a room right next to quite a busy road, um, 101 00:04:34,080 --> 00:04:36,040 and you talked to Peter about the potholes. 102 00:04:36,080 --> 00:04:37,680 Uh, should I be jealous? 103 00:04:37,720 --> 00:04:41,200 Um, but maybe you two should get a petition going. 104 00:04:41,240 --> 00:04:44,160 Well done. And talking of well done, I really do think 105 00:04:44,200 --> 00:04:47,960 that you deserve that steak. 106 00:04:48,000 --> 00:04:50,240 I do. 107 00:04:50,280 --> 00:04:53,520 I mean, think of all the times you had to do stuff that you didn't wanna do for Amy? 108 00:04:53,560 --> 00:04:57,280 And they have a really good salad bar at the Crown & Anchor 109 00:04:57,320 --> 00:04:59,040 because I read about it online. 110 00:04:59,080 --> 00:05:01,840 -[MEN SINGING] -Honestly, this road, its' so noisy. 111 00:05:01,880 --> 00:05:03,760 And, and there seem to be English people everywhere. 112 00:05:03,800 --> 00:05:05,560 And here's the clincher, it's on me. 113 00:05:05,600 --> 00:05:08,520 Yeah, I rang ahead and I left my credit card details. 114 00:05:08,560 --> 00:05:11,280 So go ahead and splash out and I wish I could be there. 115 00:05:11,320 --> 00:05:14,680 Oh, wait that's, that's maintenance at my door. 116 00:05:14,720 --> 00:05:16,880 One sec, one second. Hola, hola, 117 00:05:16,920 --> 00:05:19,520 yes I have a real problem with the window, 118 00:05:19,560 --> 00:05:21,600 I want to shut the window 'cause it's very noisy. 119 00:05:21,640 --> 00:05:23,640 Yeah, I gotta go, this guy doesn't speak a word of English. 120 00:05:23,680 --> 00:05:25,720 So, uh, look I love you 121 00:05:25,760 --> 00:05:29,040 and please do go for that steak on me. 122 00:05:29,080 --> 00:05:32,360 Please? And, uh, text me if you wanna let me know where you are. 123 00:05:32,400 --> 00:05:35,400 Don't call me because I forgot to put my phone on charge. 124 00:05:35,440 --> 00:05:37,320 All right? I love you, bye. 125 00:05:37,360 --> 00:05:40,560 Oh, God, 58 minutes, okay. 126 00:05:40,600 --> 00:05:42,280 -[LINE RINGING] -WOMAN : Directory. Which number? 127 00:05:42,320 --> 00:05:44,400 Yeah, the Crown & Anchor, please? 128 00:05:44,440 --> 00:05:46,200 [ALL GIGGLING] 129 00:05:46,240 --> 00:05:48,600 Oh, you are not going to believe this. 130 00:05:48,640 --> 00:05:52,160 That inappropriate rude word of a boss of mine, 131 00:05:52,200 --> 00:05:55,760 wants me to rewrite my entire Cardiff Bay piece tonight. 132 00:05:55,800 --> 00:05:58,440 -DENISE: What? -Sorry guys, we're gonna have to go. 133 00:05:58,480 --> 00:06:00,040 Oh, whoa, whoa, whoa, no we don't. 134 00:06:00,080 --> 00:06:01,600 We're not going anywhere, he can wait. 135 00:06:01,640 --> 00:06:04,360 Well, that's what I said darling, but he was rather adamant. 136 00:06:04,400 --> 00:06:05,920 Trust me, he doesn't know what adamant means. 137 00:06:05,960 --> 00:06:09,360 Well, I hope he does because he's my editor. [LAUGHS] 138 00:06:11,240 --> 00:06:13,880 You're staying here and we're gonna eat dinner. 139 00:06:13,920 --> 00:06:16,040 -But I... -Either you tell him or I will. 140 00:06:16,080 --> 00:06:17,920 Darling, I don't like it any more than you do. 141 00:06:17,960 --> 00:06:19,560 Then give me the phone and I'll call him. 142 00:06:26,360 --> 00:06:28,880 Yeah, yeah, you're right, yeah. 143 00:06:28,920 --> 00:06:31,840 Yeah, I'm not going anywhere. I'm gonna stay and have dinner. Yeah. 144 00:06:31,880 --> 00:06:34,720 -Now who does he think he is? -Good for you. 145 00:06:34,760 --> 00:06:39,240 I am sorry, sir, I couldn't locate a briefcase. 146 00:06:43,720 --> 00:06:44,800 Oh, okay. 147 00:06:47,720 --> 00:06:50,240 Thank you. Weird. 148 00:06:50,280 --> 00:06:52,320 -What was all that about? -I dunno. 149 00:06:52,360 --> 00:06:54,280 Maybe she thinks I'm Noel Edmonds [LAUGHS]. 150 00:06:55,680 --> 00:06:57,120 [ALL LAUGH] 151 00:06:57,160 --> 00:06:59,400 Right, come on then, let's order. I know what I want. Waiter? 152 00:06:59,440 --> 00:07:01,880 Slow down. We haven't even looked at the menus yet. 153 00:07:01,920 --> 00:07:04,200 Oh, who needs a menu? It's Italian. It's pizza, pasta, 154 00:07:04,240 --> 00:07:06,800 sardines, lasagne, you know the sort of thing, am I right? 155 00:07:06,840 --> 00:07:08,720 Waiter, yeah, four mozzarella starters, please? 156 00:07:08,760 --> 00:07:11,480 What do you want, Salmon? Ravioli? Pasta? Ravioli? 157 00:07:13,520 --> 00:07:15,400 [DENISE LAUGHS] 158 00:07:16,800 --> 00:07:19,160 -DENISE: Right, your turn. -I'm finished. 159 00:07:20,080 --> 00:07:22,600 Oh no, that's too hard 160 00:07:22,640 --> 00:07:26,120 but if I could only pick one, then rugby. 161 00:07:26,160 --> 00:07:28,760 No wait, low fat cottage cheese. [LAUGHS] 162 00:07:31,400 --> 00:07:33,040 This game doesn't make any sense to me. 163 00:07:34,200 --> 00:07:37,880 -It's, it's fun. -It's stupid. 164 00:07:37,920 --> 00:07:40,560 -What's wrong with you? -I told you, I'm not feeling very well. 165 00:07:40,600 --> 00:07:43,120 Well that's what happens when you eat your food too fast. 166 00:07:43,160 --> 00:07:45,480 Well it's better than eating too slow, if you ask me. That's just rude. 167 00:07:45,520 --> 00:07:46,960 -You can talk. -I'm just-- 168 00:07:47,000 --> 00:07:48,720 Just being a pain. 169 00:07:48,760 --> 00:07:51,120 -Sameera, do you cook? -SAMEERA: Yes, I do. 170 00:07:51,160 --> 00:07:53,640 Um, I'm not great but I do like to experiment. 171 00:07:53,680 --> 00:07:56,080 She's a very good cook. Your soups are brilliant. 172 00:07:56,120 --> 00:07:59,280 Aw, I bet you've got a lovely kitchen to cook those soups in as well. 173 00:07:59,320 --> 00:08:01,160 Yeah, well you can stop there actually 174 00:08:01,200 --> 00:08:03,360 because Sameera, it's not really about whether you're a good cook or not. 175 00:08:03,400 --> 00:08:05,040 Denise wants a new kitchen 176 00:08:05,080 --> 00:08:08,120 and she's brought it up in a hope that you'll back her up. So... 177 00:08:08,160 --> 00:08:09,360 Oh. 178 00:08:12,080 --> 00:08:15,760 Um, right. I think I'll just run to the ladies. 179 00:08:15,800 --> 00:08:17,200 Excuse me. 180 00:08:18,120 --> 00:08:19,600 I, I'll come with you. 181 00:08:24,400 --> 00:08:25,520 [DENISE AND SAMEERA WHISPER] 182 00:08:40,240 --> 00:08:42,040 This asparagus is very good. 183 00:08:42,080 --> 00:08:43,360 Huh? What? Oh, the asparagus. 184 00:08:43,400 --> 00:08:45,960 -Yeah, it's very good. -Hmm. 185 00:08:48,360 --> 00:08:50,280 Yeah. So, um, Denise told Sameera 186 00:08:50,320 --> 00:08:52,920 that you write those mysterious traveller books. 187 00:08:52,960 --> 00:08:56,240 -Anonymous traveller. -Right. Yes, of course, sorry. 188 00:08:56,280 --> 00:08:59,720 I, I read the one where you followed the original spice trail. 189 00:08:59,760 --> 00:09:01,240 Really interesting. 190 00:09:01,280 --> 00:09:03,920 -Thank you. -I enjoyed it. 191 00:09:03,960 --> 00:09:07,720 And, and you really are anonymous? No one knows who you are? 192 00:09:07,760 --> 00:09:09,760 -Yep. -Why? 193 00:09:09,800 --> 00:09:12,760 Well, because I wanna be able to honestly assess 194 00:09:12,800 --> 00:09:15,080 all the experiences and to be able to do that 195 00:09:15,120 --> 00:09:17,120 I need to be able to be treated like anyone else. 196 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 Well, that makes sense. 197 00:09:18,840 --> 00:09:21,040 Yeah, it must be kinda cool though to do all that travelling 198 00:09:21,080 --> 00:09:23,160 and not have to pay for it. 199 00:09:23,200 --> 00:09:25,200 Um, well, I spend six months 200 00:09:25,240 --> 00:09:27,360 of the year away from Denise and Kris and the other six months 201 00:09:27,400 --> 00:09:29,360 listening to them complain about it. So... 202 00:09:29,400 --> 00:09:31,640 -That sounds hard. -It's not ideal. 203 00:09:31,680 --> 00:09:33,720 Can't remember the last time I went on holiday. 204 00:09:33,760 --> 00:09:36,520 Yeah, it's not a holiday, it's a work. 205 00:09:36,560 --> 00:09:38,720 I work for a living. So, 206 00:09:38,760 --> 00:09:40,640 that's how I'm able to provide for my families. 207 00:09:40,680 --> 00:09:43,560 I'm sorry, I didn't mean it... Families? 208 00:09:44,800 --> 00:09:45,880 Excuse me? 209 00:09:45,920 --> 00:09:48,520 You said, I provide for my families. 210 00:09:49,520 --> 00:09:53,640 Uh, security... Family's security. 211 00:09:54,320 --> 00:09:55,600 You didn't let me finish. 212 00:10:06,680 --> 00:10:07,920 Is everything okay? 213 00:10:07,960 --> 00:10:10,160 Um, yeah, you know, yeah. I'm just trying to... 214 00:10:12,040 --> 00:10:13,440 Just trying to work something out. 215 00:10:33,640 --> 00:10:35,040 Yeah, you're right, look at me. 216 00:10:35,080 --> 00:10:36,800 [LAUGHS NERVOUSLY] Look at me. 217 00:10:36,840 --> 00:10:40,200 I'm sweating like a suicide bomber going through customs. 218 00:10:40,240 --> 00:10:42,360 [LAUGHS] No offence. 219 00:10:43,520 --> 00:10:46,000 -None taken. -Great. 220 00:10:47,560 --> 00:10:50,000 Why would you think that I might take offence? 221 00:10:50,040 --> 00:10:52,560 Because you're a Muslim. 222 00:10:52,600 --> 00:10:54,120 Although not a very good one obviously 223 00:10:54,160 --> 00:10:55,440 because you're sat here drinking. 224 00:10:56,760 --> 00:10:57,960 No, 225 00:10:58,000 --> 00:11:00,440 oh, yeah, you're right, these are good asparagus. 226 00:11:00,480 --> 00:11:03,080 Asparagus? Asparaguses? Asparagi? Asparagai? 227 00:11:03,120 --> 00:11:04,360 What did you just say? 228 00:11:04,400 --> 00:11:06,080 I'm trying to think of the plural of asparagus. 229 00:11:06,120 --> 00:11:08,920 No, not that. Why would I take offence to you saying suicide bomber 230 00:11:08,960 --> 00:11:12,160 -because I'm a Muslim? -Uh, because it's a common stereotype. 231 00:11:12,200 --> 00:11:14,880 I mean, I, I didn't make that up, that's just, you know, 232 00:11:14,920 --> 00:11:17,800 9/11, 7/7, Salman Rushdie, 233 00:11:17,840 --> 00:11:20,400 the Munich Olympics and infinitum. 234 00:11:20,440 --> 00:11:22,680 I mean, I don't think that you and Sameera are terrorists. 235 00:11:22,720 --> 00:11:24,520 -Ooh. Well, thank you. -You're welcome. 236 00:11:24,560 --> 00:11:26,720 But if you knew that Sameera and I are Muslim... 237 00:11:26,760 --> 00:11:28,560 I did, that's why I said no offence. 238 00:11:28,600 --> 00:11:30,640 -Because you didn't wanna offend us? -Right. 239 00:11:30,680 --> 00:11:32,680 Then don't make offensive remarks. 240 00:11:32,720 --> 00:11:34,880 Well, hey, I don't think you're all terrorists, 241 00:11:34,920 --> 00:11:37,120 neither does Denise, God, no. 242 00:11:37,160 --> 00:11:38,400 -Okay. -I mean, 243 00:11:38,440 --> 00:11:41,520 [MIMICKING MUSLIM CHANTING] Allah Hu Akbar, no. 244 00:11:41,560 --> 00:11:44,160 You know, I'm just saying that some people do have that opinion, you know, 245 00:11:44,200 --> 00:11:46,240 racists, UKIP members, 246 00:11:46,280 --> 00:11:48,280 some Danish cartoonists. 247 00:11:48,320 --> 00:11:50,560 But clearly, you don't take being a Muslim that seriously 248 00:11:50,600 --> 00:11:52,000 'cause your sat here drinking. 249 00:11:52,040 --> 00:11:54,600 Woah, look, uh, plenty of Muslims drink alcohol, 250 00:11:54,640 --> 00:11:56,560 so maybe you should educate yourself 251 00:11:56,600 --> 00:11:59,200 about different cultures before you make a fool of yourself. 252 00:11:59,240 --> 00:12:00,920 Okay, well, clearly I've upset you so 253 00:12:00,960 --> 00:12:02,760 I think it's probably best if Denise and I go. 254 00:12:02,800 --> 00:12:04,200 Please tell her I'll be in the car. 255 00:12:04,240 --> 00:12:06,520 No, no, no, no, no. Look, 256 00:12:06,560 --> 00:12:09,160 why don't we just say that it came out wrong 257 00:12:09,200 --> 00:12:10,880 and change the subject, hmm? 258 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Okay. 259 00:12:25,240 --> 00:12:26,320 Hmm. 260 00:12:26,920 --> 00:12:28,240 [SIGHS] 261 00:12:30,440 --> 00:12:32,320 Hmm, you know what? 262 00:12:32,360 --> 00:12:36,360 I think the plural of asparagus is asparagus... 263 00:12:36,400 --> 00:12:38,960 -Right. -...or asparaguses. You can have both 264 00:12:39,000 --> 00:12:41,480 but not asparagai. No. 265 00:12:48,840 --> 00:12:50,760 To be honest I really don't know a lot of Arabs 266 00:12:50,800 --> 00:12:52,000 so it's great to meet you two. 267 00:12:52,040 --> 00:12:53,280 We're not Arab. 268 00:12:53,320 --> 00:12:56,520 Oh well, thank God for small mercies. 269 00:12:56,560 --> 00:12:58,440 [LAUGHS] My God, I mean. 270 00:12:58,480 --> 00:13:00,600 Not all Muslims are Arabs 271 00:13:00,640 --> 00:13:02,600 and not all Arabs are Muslims. 272 00:13:02,640 --> 00:13:04,880 Right. Because that's worse. 273 00:13:05,760 --> 00:13:08,200 What? Uh, worse? Worse than what? 274 00:13:08,240 --> 00:13:09,640 Muslims. 275 00:13:09,680 --> 00:13:11,520 No, no, no. It's, it's not worse, 276 00:13:11,560 --> 00:13:14,440 -it's just different. -Right. Yeah, come on, is it? 277 00:13:14,480 --> 00:13:15,720 Yes. 278 00:13:15,760 --> 00:13:17,720 Come on, is it though, really? 279 00:13:17,760 --> 00:13:21,280 Yes it is. And, and for Arabs to be worse than Muslims... 280 00:13:21,320 --> 00:13:23,760 -Yeah. -...you'd already have to think that Muslims are bad. 281 00:13:23,800 --> 00:13:27,760 No, no, I meant for you, you know, in terms of lazy stereotypes. 282 00:13:27,800 --> 00:13:29,560 Uh, what's the difference anyway? 283 00:13:29,600 --> 00:13:32,880 Look, Muslims embrace the religion of Islam. Now... 284 00:13:32,920 --> 00:13:34,800 -Yeah. -...now the Arabs live in a part of the world 285 00:13:34,840 --> 00:13:38,120 known as Arabia. So I'd appreciate it if you didn't call us Arabs. 286 00:13:38,160 --> 00:13:40,560 Yeah, hey, don't worry. I'm not gonna call you a towel head. 287 00:13:40,600 --> 00:13:42,680 -What the fuck is your problem? -Hey, what? 288 00:13:43,320 --> 00:13:44,440 Raf? 289 00:13:44,480 --> 00:13:45,800 What, what, what's going on? 290 00:13:45,840 --> 00:13:47,560 I don't know, we were just sitting here talking. 291 00:13:47,600 --> 00:13:51,480 Talking. He made a string of racist and Islamophobic remarks. 292 00:13:51,520 --> 00:13:54,040 -I did not. -Andrew's not racist. 293 00:13:54,080 --> 00:13:55,960 Raf, come on? 294 00:13:56,000 --> 00:13:59,760 He, he said that he was sweating like a suicide bomber going through Customs. 295 00:13:59,800 --> 00:14:02,440 Yeah, I heard that on a sitcom, I didn't think that was racist. 296 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 Well, it's in bad taste but I don't think it's racist. 297 00:14:05,040 --> 00:14:07,320 [STAMMERING] And then he said, no offence. 298 00:14:09,120 --> 00:14:11,520 -Hmm? -No offence? 299 00:14:11,560 --> 00:14:14,160 -As in? -I hope this doesn't offend you. 300 00:14:14,200 --> 00:14:17,880 It, it was, it was, it was the tone. It was the tone. 301 00:14:17,920 --> 00:14:21,720 And, and, and then he said that he wouldn't call me a towel head. 302 00:14:24,880 --> 00:14:26,920 He thought that all Muslims are Arabs. 303 00:14:26,960 --> 00:14:30,720 Oh, well no, I apologised for that and that was ignorance, that was not racism. 304 00:14:30,760 --> 00:14:32,840 Oh come on, I don't think for a minute that you're ignorant. 305 00:14:32,880 --> 00:14:34,840 -Thank you. -I think you did it on purpose. 306 00:14:34,880 --> 00:14:36,640 -[MOBILE VIBRATES] -Raf, come on. 307 00:14:36,680 --> 00:14:40,200 Well... That is it. 308 00:14:40,240 --> 00:14:41,840 -Andrew? -No, I'm sorry, Denise, 309 00:14:41,880 --> 00:14:43,760 I'm not gonna sit and listen to that. I'm sorry. 310 00:14:43,800 --> 00:14:44,960 He's an arsehole. 311 00:14:50,400 --> 00:14:51,520 [EXHALES IN RELIEF] 312 00:14:54,320 --> 00:14:55,840 I'm so sorry, Rafiq. 313 00:14:55,880 --> 00:14:59,240 I know Andrew is a lot of things but he's, he's not racist. 314 00:14:59,280 --> 00:15:02,400 And also I know his jokes are not always funny. 315 00:15:02,440 --> 00:15:06,280 Hardly ever, in fact, so I can only apologise. But, yeah. 316 00:15:06,320 --> 00:15:07,480 [CHUCKLING IN RELIEF] 317 00:15:09,920 --> 00:15:11,240 Found the briefcase. 318 00:15:17,240 --> 00:15:19,880 Perhaps we should just call a night, okay? 319 00:15:19,920 --> 00:15:22,680 Hey, hey, hey. Where you going? 320 00:15:22,720 --> 00:15:24,320 You haven't finished your food yet. 321 00:15:24,360 --> 00:15:27,040 -Um... -No, no, no, please, please sit down. Listen... 322 00:15:27,080 --> 00:15:29,480 Rafiq's still a bit upset, Andrew,... 323 00:15:29,520 --> 00:15:31,240 I know, and he has every right to be 324 00:15:31,280 --> 00:15:33,760 because I was crass and I was insensitive, 325 00:15:33,800 --> 00:15:36,080 and, uh, I apologise, sincerely. 326 00:15:36,120 --> 00:15:39,960 I'm sorry. I'm really sorry. 327 00:15:40,000 --> 00:15:42,560 Listen, it would make me feel so much better 328 00:15:42,600 --> 00:15:44,720 if you'd stay and have some dessert, please? 329 00:15:46,800 --> 00:15:47,880 Please? 330 00:15:48,560 --> 00:15:50,400 Come on. 331 00:15:50,440 --> 00:15:54,280 Would you like to share a tiramisu? 332 00:16:01,680 --> 00:16:05,720 Is that supposed to be a symbol of black and white peaceful co-existence? 333 00:16:14,400 --> 00:16:15,560 [SNICKERS] 334 00:16:16,880 --> 00:16:18,280 Yes! 335 00:16:18,320 --> 00:16:20,880 Yes. That's exactly what... [LAUGHS] 336 00:16:20,920 --> 00:16:23,560 [ALL BURST INTO LAUGHTER] 337 00:16:31,600 --> 00:16:33,080 Waiter? Oh, fuck! 338 00:16:33,120 --> 00:16:35,240 Yes, Simone we are a little bit late, we can... 339 00:16:35,280 --> 00:16:36,800 Oh, Andrew, what you doing? 340 00:16:36,840 --> 00:16:38,640 Um, I, I think I dropped my phone. 341 00:16:38,680 --> 00:16:40,680 Oh, no, no it's here. Andrew? 342 00:16:40,720 --> 00:16:41,880 Is it? You sure? 343 00:16:41,920 --> 00:16:44,480 Yes. Andy? Andrew? 344 00:16:44,840 --> 00:16:45,880 Andrew? 345 00:16:51,040 --> 00:16:52,360 Oh shit, shit, shit. 346 00:17:00,320 --> 00:17:01,840 [VOICE DISTORTED] Hello? 347 00:17:02,280 --> 00:17:03,600 Andy? 348 00:17:06,600 --> 00:17:07,680 Hello? 349 00:17:17,080 --> 00:17:19,480 Andrew? Hello? 350 00:17:20,240 --> 00:17:21,640 Andy? 351 00:17:23,280 --> 00:17:24,560 You all right? 352 00:17:25,320 --> 00:17:26,600 Um, yeah. 353 00:17:26,640 --> 00:17:28,760 Darling, you look terrible. 354 00:17:28,800 --> 00:17:30,600 I think I'm gonna have to go, I'm sorry. 355 00:17:30,640 --> 00:17:34,320 He did say he was coming down with something in the car on the way here. 356 00:17:34,360 --> 00:17:36,600 I think it might've been the asparagus, plural. 357 00:17:36,640 --> 00:17:38,640 Do we still have that bottle of Gaviscon? 358 00:17:39,680 --> 00:17:40,760 Oh. 359 00:17:40,800 --> 00:17:44,480 Um, look I'm gonna leave some money. 360 00:17:44,520 --> 00:17:48,520 I'm so sorry and, and I'll give you a call. Sorry. 361 00:17:48,560 --> 00:17:50,560 -Take care. -Sorry. 362 00:17:53,320 --> 00:17:55,240 I've eaten loads of these. 363 00:17:55,280 --> 00:17:58,240 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 364 00:18:05,280 --> 00:18:06,560 You okay, sweetheart? 365 00:18:08,000 --> 00:18:09,240 Penny for them? 366 00:18:14,080 --> 00:18:15,200 I love you. 367 00:18:30,800 --> 00:18:32,480 Are you sure you don't want me to drive? 368 00:18:32,520 --> 00:18:35,200 Oh, I'd love you to, but it's better for the environment like this. 369 00:18:35,240 --> 00:18:37,160 I don't know why you insist on having two cars. 370 00:18:37,200 --> 00:18:39,200 -Look after your mother, will you? -Course I will. 371 00:18:39,240 --> 00:18:41,200 I wish I was going to Dubrovnik with you. 372 00:18:41,240 --> 00:18:42,400 Me too. 373 00:18:44,880 --> 00:18:46,880 -This making you uncomfortable yet? -Yeah. 374 00:18:50,080 --> 00:18:51,160 Homework. 375 00:18:52,160 --> 00:18:53,200 Hey. 376 00:18:54,320 --> 00:18:55,960 [BREATHING EXCITEDLY] 377 00:18:56,000 --> 00:18:57,280 I... 378 00:18:58,760 --> 00:19:01,280 I love you. I love you both so much. 379 00:19:02,360 --> 00:19:03,520 We love you too. 380 00:19:13,040 --> 00:19:14,160 [SIGHS] 381 00:19:19,760 --> 00:19:22,480 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 382 00:20:23,440 --> 00:20:27,160 ANDREW: Bristol, population almost half a million people. 383 00:20:31,320 --> 00:20:33,360 God, I wish there were more restaurants. 384 00:20:36,120 --> 00:20:39,000 [INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 29767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.