All language subtitles for Arrow.S02E03.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,970 My name is Oliver Queen. 2 00:00:05,120 --> 00:00:08,900 After five years on a hellish island... 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,846 I have come home with only one goal: 4 00:00:11,400 --> 00:00:13,880 To save my city. 5 00:00:13,280 --> 00:00:16,762 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,803 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:23,280 --> 00:00:27,800 I must be something else. 8 00:00:28,400 --> 00:00:30,840 Previously on Arrow: 9 00:00:33,600 --> 00:00:35,204 Where the hell did you come from? 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,606 What do you think you're doing, Officer Lance? 11 00:00:39,760 --> 00:00:42,684 This is my daughter. She was nearly killed tonight. 12 00:00:42,880 --> 00:00:46,282 As a parent, you're welcome to stay. But as a beat cop, you're free to go. 13 00:00:46,520 --> 00:00:49,649 - Let me help you. - Okay. You can help me. 14 00:00:49,840 --> 00:00:53,606 To do what I do, I need intel. You can be my eyes and ears in the Glades. 15 00:00:53,760 --> 00:00:57,481 - That's how you can save the city. - How do I contact you? 16 00:00:58,400 --> 00:01:02,860 Leave that in the alley wall, and I'll know to contact you. 17 00:01:02,280 --> 00:01:05,329 - I told you to stay away from me. - The copycats are still alive. 18 00:01:05,520 --> 00:01:07,450 Tommy Merlyn isn't. 19 00:01:07,240 --> 00:01:12,371 I lost a friend that day too, and I would gladly have given my life for his. 20 00:01:12,560 --> 00:01:16,326 Well, don't worry, your life is over. Your life as a free man. 21 00:01:24,840 --> 00:01:26,100 Put your weapon down. 22 00:01:27,160 --> 00:01:29,606 I'm not your enemy. 23 00:01:30,240 --> 00:01:33,210 Then put your weapon down. 24 00:02:04,280 --> 00:02:06,169 Nice mask. 25 00:02:06,400 --> 00:02:07,561 Why’d you help me? 26 00:02:24,760 --> 00:02:25,886 Oh, thank God. 27 00:02:26,800 --> 00:02:29,880 Police scanners have been blowing up. Laurel called half the force with that alarm. 28 00:02:30,800 --> 00:02:32,481 Because going after actual bad guys is so last year. 29 00:02:32,680 --> 00:02:34,170 To her, I am the bad guy. 30 00:02:34,360 --> 00:02:37,967 - Since when? - Since I didn't make it to Tommy in time. 31 00:02:38,600 --> 00:02:39,965 How did you get out of there? 32 00:02:40,120 --> 00:02:43,408 I had help from a masked blond woman in black. 33 00:02:43,720 --> 00:02:46,564 - Another copycat vigilante? - No. She was different. 34 00:02:46,760 --> 00:02:50,480 Trained, and she used a sonic thing. 35 00:02:50,200 --> 00:02:54,125 - Sonic thing? Could you be more specific? - She turned it on and the glass shattered. 36 00:02:54,280 --> 00:02:57,602 - Who was she and why would she help? - And how did she know to help you? 37 00:02:57,760 --> 00:03:00,366 Good questions. I don't like the idea of another player. 38 00:03:00,520 --> 00:03:01,681 I'll see what I can find. 39 00:03:01,840 --> 00:03:04,446 I'd like to know what you were doing at Laurel's office. 40 00:03:04,600 --> 00:03:08,820 She makes you public enemy number one. Figure this is a good time to chat? 41 00:03:08,240 --> 00:03:12,564 I thought that I could talk to her and make her understand that I'm doing things differently. 42 00:03:12,720 --> 00:03:14,370 That I'm not the bad guy. 43 00:03:14,560 --> 00:03:16,289 I was wrong. 44 00:03:17,600 --> 00:03:18,761 Wonderful. 45 00:03:18,960 --> 00:03:21,884 Now we have a dead Japanese soldier in our home. 46 00:03:22,800 --> 00:03:26,500 Those men were looking for these corpses. Aren't you the least bit interested in why? 47 00:03:26,160 --> 00:03:29,403 I'm interested in how many there are and where they're operating from. 48 00:03:29,600 --> 00:03:32,285 They'll be coming for that. Means they'll be coming for us. 49 00:03:32,480 --> 00:03:35,563 And as we've already seen, they're not the friendliest bunch. 50 00:03:35,760 --> 00:03:39,810 So it kind of looks like you've done that before. 51 00:03:40,520 --> 00:03:43,910 Back in Xinjiang, I was pre-med. 52 00:03:43,320 --> 00:03:44,845 She's a woman of many talents. 53 00:03:45,400 --> 00:03:46,690 Come on. 54 00:03:48,640 --> 00:03:51,410 - Come on where? - To higher ground. 55 00:03:51,200 --> 00:03:55,205 We need to get to a vantage point where we can establish the enemy's position. 56 00:03:55,360 --> 00:03:57,522 What about Shado? 57 00:03:57,720 --> 00:03:59,529 I'll be fine here. 58 00:04:00,960 --> 00:04:02,450 We shouldn't split up. 59 00:04:02,640 --> 00:04:05,883 Let her play with her corpse. We'll be back before she knows it. 60 00:04:15,120 --> 00:04:17,487 - Here you go, bud. - On the house, Officer Lance. 61 00:04:17,680 --> 00:04:20,126 Hey, no, no, no, here you go. A dog this delicious? 62 00:04:20,360 --> 00:04:22,488 I'd have to book myself for robbery. Take it. 63 00:04:22,640 --> 00:04:24,529 - All right. - Take care. 64 00:04:25,680 --> 00:04:28,331 All units, 10-78 at Second and Fletcher. 65 00:04:28,520 --> 00:04:29,681 Please respond. 66 00:04:29,880 --> 00:04:34,100 Lance, patrol. Delta Charlie 52, 10-60. Officer responding. Over. 67 00:04:34,160 --> 00:04:38,563 Negative, DC-52. Disregard 10-78 and resume patrol. 68 00:04:39,800 --> 00:04:40,286 According to whose orders? 69 00:04:40,480 --> 00:04:42,369 Lieutenant Pike. 70 00:04:50,600 --> 00:04:52,443 Excuse me. 71 00:04:52,720 --> 00:04:56,202 What is going on here, huh? This is my beat. Why did Pike wave me off of this? 72 00:04:56,440 --> 00:04:59,967 - Quentin, it's under control. - Excuse me, what is under control? 73 00:05:03,400 --> 00:05:05,323 Barton Mathis. 74 00:05:06,600 --> 00:05:08,523 That seems to be what the M.O. indicates. 75 00:05:08,720 --> 00:05:11,246 He's doing consecutive life sentences in Iron Heights. 76 00:05:11,440 --> 00:05:12,521 Not anymore. 77 00:05:12,680 --> 00:05:16,810 The quake split open a section of Iron Heights. Mathis was among the escapees. 78 00:05:17,000 --> 00:05:20,400 The brass wanna avoid a panic, so they're keeping it quiet. 79 00:05:20,200 --> 00:05:23,329 - Keeping it quiet from me too? - Come on. Pike knows what happened. 80 00:05:23,480 --> 00:05:27,700 - The man got in your head. - And I caught him. No one knows Mathis better. 81 00:05:27,200 --> 00:05:29,328 And I've got all your notes and your files. 82 00:05:29,520 --> 00:05:31,450 Pike's order. 83 00:05:31,240 --> 00:05:34,961 If you go anywhere near this, he's gonna have you arrested for obstruction. 84 00:05:50,520 --> 00:05:53,000 I've found police reports from the last few months... 85 00:05:53,160 --> 00:05:54,640 that may involve our mystery girl. 86 00:05:54,800 --> 00:05:58,521 They describe a masked woman in black attacking attackers. 87 00:05:58,720 --> 00:06:01,803 - She put five would-be rapists in the hospital. - You sure it's her? 88 00:06:02,000 --> 00:06:04,287 Broken limbs, ruptured eardrums. Your sonic thing. 89 00:06:04,440 --> 00:06:05,885 That's her. 90 00:06:06,120 --> 00:06:08,566 - She's targeting criminals. - Misogynist criminals. 91 00:06:09,800 --> 00:06:11,447 First the Hoods, now her. You've started a movement. 92 00:06:11,640 --> 00:06:13,722 I don't wanna start a movement. We catch her. 93 00:06:13,880 --> 00:06:16,800 I'm not letting this city get overrun with vigilantes. 94 00:06:20,520 --> 00:06:22,204 Hi, detective. 95 00:06:35,800 --> 00:06:36,525 So... 96 00:06:36,720 --> 00:06:39,564 Miss Smoak gives you a way to call me now. 97 00:06:42,000 --> 00:06:46,164 She vouches for you. You told me you're trying to help this city without dropping bodies. 98 00:06:47,840 --> 00:06:49,285 That true? 99 00:06:49,480 --> 00:06:51,562 What do you think? 100 00:06:52,360 --> 00:06:55,170 Let's just say I'm willing to be convinced. 101 00:06:56,720 --> 00:06:59,410 This city is hurting. 102 00:06:59,360 --> 00:07:01,488 And the police... 103 00:07:03,680 --> 00:07:07,401 I always thought we didn't need to go outside the law to find justice. 104 00:07:07,800 --> 00:07:10,246 But in light of recent events... 105 00:07:10,440 --> 00:07:12,761 I'm not so sure anymore. 106 00:07:15,640 --> 00:07:17,244 Barton Mathis. 107 00:07:17,440 --> 00:07:20,603 The media calls him the Dollmaker. 108 00:07:21,720 --> 00:07:24,564 Because he suffocates his victims with a flexible polymer... 109 00:07:24,760 --> 00:07:28,446 that he pours down their throats, and then he dresses them up like dolls. 110 00:07:28,640 --> 00:07:30,510 I put him away. 111 00:07:30,240 --> 00:07:32,481 Because of the quake... 112 00:07:33,800 --> 00:07:36,870 he's out and he's killing again. 113 00:07:37,200 --> 00:07:39,123 These are from six years ago. 114 00:07:39,320 --> 00:07:41,163 It's my personal file. 115 00:07:41,360 --> 00:07:44,110 Well, maybe it's not just the file that's personal. 116 00:07:45,680 --> 00:07:48,810 Mathis killed eight girls before I got him last time. 117 00:07:48,240 --> 00:07:50,208 I don't want any more on my conscience. 118 00:07:53,840 --> 00:07:56,320 So why don't you let the police do their job? 119 00:07:57,680 --> 00:07:59,250 I could say the same thing to you. 120 00:08:01,480 --> 00:08:06,441 They're spread so thin, they can't even risk letting the public know that Mathis is out. 121 00:08:06,640 --> 00:08:09,410 You said you're trying another way? 122 00:08:09,440 --> 00:08:11,169 Maybe I am too. 123 00:08:39,520 --> 00:08:42,569 You have such beautiful skin. 124 00:08:54,160 --> 00:08:58,210 - Lance's file give you anything? - Last time the Dollmaker was active... 125 00:08:58,360 --> 00:09:00,488 he ramped up to one kill every three days. 126 00:09:00,720 --> 00:09:02,643 That gives us two to catch him. 127 00:09:02,840 --> 00:09:05,810 Can we connect the victims? 128 00:09:05,600 --> 00:09:07,523 Young. Pretty. 129 00:09:07,680 --> 00:09:10,490 According to Lance's file, he couldn't figure out how he chose them. 130 00:09:11,840 --> 00:09:14,491 As if porcelain dolls weren't creepy enough on their own. 131 00:09:14,680 --> 00:09:17,251 Mathis doesn't have any family or known acquaintances. 132 00:09:17,440 --> 00:09:20,460 Lone wolves are harder to catch. 133 00:09:21,280 --> 00:09:24,110 But they do have the right to an attorney. 134 00:09:24,200 --> 00:09:27,124 Call Lance. Tell him to set up a meeting for tonight. 135 00:09:27,320 --> 00:09:30,449 - Where? - At the office of whoever represented Mathis. 136 00:09:30,640 --> 00:09:35,362 So I'm assuming this takes priority over finding out the identity of your secret admirer. 137 00:09:36,320 --> 00:09:38,527 I got that covered. 138 00:09:46,120 --> 00:09:49,567 Hey. I was wondering when I was gonna see you again. 139 00:09:49,760 --> 00:09:52,366 There's someone new in town. A woman. 140 00:09:52,560 --> 00:09:55,211 She's targeting men who target women. 141 00:09:55,440 --> 00:09:58,125 I know. I've seen her. 142 00:09:58,720 --> 00:10:00,882 Find her but don't engage. 143 00:10:01,120 --> 00:10:03,900 Leave that to me. 144 00:10:06,280 --> 00:10:08,169 The archer makes quite a mess. 145 00:10:08,360 --> 00:10:10,203 I'll add that charge to the indictment. 146 00:10:10,400 --> 00:10:13,850 Well, you called it right. He showed. 147 00:10:13,280 --> 00:10:16,110 I know him pretty well. At least, better than others. 148 00:10:16,200 --> 00:10:19,602 This place is a mess. Twice in three weeks, you're ducking bullets. 149 00:10:19,840 --> 00:10:22,446 - I'm fine. - You don't look fine. You look tired. 150 00:10:22,680 --> 00:10:25,810 Think I'll give you two a moment. 151 00:10:26,760 --> 00:10:29,810 Did you just come here to tell me how tired I look? 152 00:10:29,280 --> 00:10:34,571 No, I came here to check up on you and check up on some court records. 153 00:10:34,760 --> 00:10:38,321 Barton Mathis is out. I'm looking for his attorney. 154 00:10:38,520 --> 00:10:40,682 Why? You're no longer a detective. 155 00:10:40,880 --> 00:10:43,850 Yeah, well, I'm just doing a little digging off-the-books. 156 00:10:44,000 --> 00:10:46,820 Dad, this case... 157 00:10:46,240 --> 00:10:48,447 it took you to such a dark place last time. 158 00:10:49,240 --> 00:10:54,451 Yeah, well, I think we both know that it wasn't Mathis who did that. 159 00:10:54,600 --> 00:10:58,764 Look, nobody knows this guy better than me. Nobody's got a better chance of stopping him. 160 00:10:58,960 --> 00:11:01,725 Every girl that he kills is another one on my conscience. 161 00:11:01,920 --> 00:11:03,365 No. 162 00:11:04,240 --> 00:11:07,500 No, Dad, it's not. 163 00:11:07,440 --> 00:11:09,488 Whatever guilt you're feeling... 164 00:11:09,680 --> 00:11:11,921 you're just using it to justify a vendetta. 165 00:11:14,360 --> 00:11:15,885 Well, maybe I'm not the only one. 166 00:11:28,520 --> 00:11:29,726 Are you okay? 167 00:11:29,920 --> 00:11:33,490 Thea, you have to stop asking me that every time you come to visit. 168 00:11:33,240 --> 00:11:34,287 Don't count on it. 169 00:11:34,480 --> 00:11:38,280 Well, then, I'm afraid you'll be asking it for the next 25 years to life. 170 00:11:38,480 --> 00:11:39,891 Please don't talk like that. 171 00:11:40,400 --> 00:11:43,890 There's not a lot of value in the power of positive thinking... 172 00:11:43,240 --> 00:11:45,925 when you're being put on trial for mass murder. 173 00:11:46,120 --> 00:11:51,810 Let's just try to take things one step at a time, okay? 174 00:11:51,240 --> 00:11:53,163 Well, I'd have to check with my lawyer... 175 00:11:53,320 --> 00:11:56,290 but I don't think retail therapy is a viable legal strategy. 176 00:11:56,840 --> 00:11:58,330 Well, I spoke with her. 177 00:11:58,480 --> 00:12:01,962 And she said that you could wear regular clothes to your pre-trial hearing. 178 00:12:02,120 --> 00:12:04,168 So I picked these. 179 00:12:04,320 --> 00:12:05,731 Hm. 180 00:12:07,840 --> 00:12:10,446 I wish the fashion police was all I had to worry about. 181 00:12:10,640 --> 00:12:12,688 - Please don't joke. - Thea. 182 00:12:12,880 --> 00:12:17,442 Listen to me. I need you to understand what's happening here. 183 00:12:17,640 --> 00:12:21,645 Five hundred and three people are dead and there is a measure of guilt that is owed me. 184 00:12:23,880 --> 00:12:26,121 I'm ready to accept my punishment. 185 00:12:26,320 --> 00:12:29,403 Even if that means spending the rest of your life in here? 186 00:12:31,680 --> 00:12:33,205 Yes. 187 00:12:44,960 --> 00:12:46,769 Tony Daniel? 188 00:12:47,480 --> 00:12:50,245 - Help you with something, officer? - Barton Mathis. 189 00:12:50,440 --> 00:12:54,843 According to the DA's office, you handled his post-trial appeals. I'd like to know where he is. 190 00:12:55,400 --> 00:12:58,123 So you can give him a parking ticket or something? 191 00:12:59,120 --> 00:13:01,407 You wanna talk to me about one of my clients... 192 00:13:01,600 --> 00:13:03,602 come back with a detective's shield... 193 00:13:04,240 --> 00:13:05,730 or a court order. 194 00:13:07,400 --> 00:13:10,768 - What, you find that funny? - Well, a little bit. 195 00:13:14,760 --> 00:13:16,364 Where do we find him? 196 00:13:16,920 --> 00:13:19,127 - Iron Heights Prison. - He got out. 197 00:13:19,360 --> 00:13:21,328 He what? How? 198 00:13:21,520 --> 00:13:24,285 You spent hours with him. Where would he run? 199 00:13:24,920 --> 00:13:27,241 - Where? - I don't know. I swear. 200 00:13:30,760 --> 00:13:32,285 - Agh! - What are you doing? 201 00:13:32,440 --> 00:13:34,440 I thought you were done killing people. 202 00:13:34,200 --> 00:13:36,280 - He'll live. - But he'll report me to my lieutenant. 203 00:13:36,360 --> 00:13:38,124 He won't talk to anyone. 204 00:13:38,320 --> 00:13:41,164 - What makes you so sure? - Because he has another shoulder. 205 00:13:41,320 --> 00:13:42,526 Agh! 206 00:13:42,680 --> 00:13:44,110 Okay, okay, okay. 207 00:13:46,320 --> 00:13:49,290 No, there's... There is another place. 208 00:13:49,480 --> 00:13:54,800 He was always drawing it. Sketching. His cell walls were covered with the place. 209 00:13:54,200 --> 00:13:57,900 Well, what's the place? Was it in Starling City? 210 00:13:57,640 --> 00:14:00,166 The Bisque Museum. 211 00:14:00,400 --> 00:14:02,482 He said the building reminded him of Germany. 212 00:14:02,680 --> 00:14:04,842 Where porcelain dolls were invented. 213 00:14:08,600 --> 00:14:11,843 I'm sorry. I guess he just gets enthusiastic sometimes. 214 00:14:19,720 --> 00:14:22,769 The lady at the desk said that a guy matching Mathis' description... 215 00:14:22,960 --> 00:14:27,249 checked in last week. Room 52. And he paid in cash. 216 00:14:29,440 --> 00:14:32,250 Listen. Just so we're clear, when we go through that door... 217 00:14:32,400 --> 00:14:35,802 - we're here to arrest Mathis, not torture him. - You asked for my help. 218 00:14:35,960 --> 00:14:39,931 That wasn't easy and neither was aiding and abetting. I am still a police officer. 219 00:14:40,120 --> 00:14:42,851 Do you want to catch him or not? 220 00:14:44,680 --> 00:14:46,444 Let's go. 221 00:15:06,320 --> 00:15:08,490 Detective. 222 00:15:08,240 --> 00:15:09,810 It's been too long. 223 00:15:10,000 --> 00:15:13,527 - Felicity, I need a trace. - On it. 224 00:15:14,400 --> 00:15:16,400 You sick son of a bitch. 225 00:15:16,200 --> 00:15:18,806 Sick? I've never felt better. 226 00:15:19,000 --> 00:15:20,240 Fresh air agrees with me. 227 00:15:20,480 --> 00:15:22,164 Yeah, well, don't get too used to it. 228 00:15:22,360 --> 00:15:25,967 I caught you before. It's just a matter of time before I do it again. 229 00:15:26,160 --> 00:15:29,164 Fair enough. In the meantime, however... 230 00:15:29,400 --> 00:15:31,721 I have someone who'd like to say hello to you. 231 00:15:31,920 --> 00:15:33,100 Say hello, dear. 232 00:15:38,200 --> 00:15:40,202 She's a little inarticulate. 233 00:15:40,360 --> 00:15:41,640 She's done nothing to you. 234 00:15:41,800 --> 00:15:44,167 Please don't hurt her. Just let her go. 235 00:15:44,360 --> 00:15:48,810 And allow her to wither away in a mediocre and forgettable life? 236 00:15:48,280 --> 00:15:53,161 No. No, no, no. She deserves so much better. 237 00:15:53,360 --> 00:15:57,649 She deserves to see her beauty preserved. 238 00:15:57,920 --> 00:15:59,809 Pristine. 239 00:16:00,800 --> 00:16:01,847 Forever. 240 00:16:02,400 --> 00:16:06,682 Don't worry. I will turn her into something special. 241 00:16:06,880 --> 00:16:08,928 Now, pay attention, detective. 242 00:16:09,120 --> 00:16:12,442 What comes next is really quite exquisite. 243 00:16:12,640 --> 00:16:17,282 The sound of an esophagus slowly hardening. 244 00:16:18,640 --> 00:16:20,529 Like a symphony. 245 00:16:22,400 --> 00:16:25,203 I'm trying, he's blocking the trace. 246 00:16:25,400 --> 00:16:27,767 Don't do it. I'm begging you. Is that what you want? 247 00:16:27,960 --> 00:16:29,644 I am begging you. Please, just stop. 248 00:16:31,680 --> 00:16:34,160 It's for the world to enjoy. 249 00:16:35,920 --> 00:16:38,241 After all... 250 00:16:38,840 --> 00:16:41,525 everyone loves a pretty doll. 251 00:17:05,320 --> 00:17:08,369 The police found her body an hour ago. 252 00:17:08,560 --> 00:17:10,881 Does the victim give us any forensics we can use? 253 00:17:11,800 --> 00:17:15,130 CSI did a complete forensics work-up, but they sent everything out to a private lab. 254 00:17:15,280 --> 00:17:16,611 Can you get in? 255 00:17:16,840 --> 00:17:19,764 No. They took their system offline. 256 00:17:19,920 --> 00:17:23,288 Seems like someone hacked into a lot of police-related systems last year. 257 00:17:23,880 --> 00:17:26,486 Then we do it like we did the Merlyn job. 258 00:17:35,280 --> 00:17:38,170 So glad you invited me to tag along. 259 00:17:39,480 --> 00:17:42,802 Tranq dart. He'll be out for 36 minutes. 260 00:17:43,360 --> 00:17:44,486 Yeah, I remember. 261 00:17:47,120 --> 00:17:48,281 You're up, Felicity. 262 00:17:48,480 --> 00:17:52,166 So this is what a typical night's like for you. A little breaking and entering. 263 00:17:52,360 --> 00:17:54,567 All right. I got toxicology first. 264 00:17:57,960 --> 00:17:59,700 What are all these? 265 00:17:59,160 --> 00:18:03,688 Chemical ingredients of all the makeup found on the victims. Skin cream, nail polish, lipstick. 266 00:18:05,160 --> 00:18:08,528 Wait, wait, wait, stop. Scroll back. Scroll back. 267 00:18:08,760 --> 00:18:12,242 This one. "Ethylparaben. Sodium laureth sulfate." 268 00:18:13,480 --> 00:18:14,766 I've seen this before. 269 00:18:15,320 --> 00:18:18,290 It's skin cream. Forensics found traces of it on her fingers. 270 00:18:18,480 --> 00:18:20,767 Probably something she used before he grabbed her. 271 00:18:20,960 --> 00:18:24,885 Skin cream. Mermaid something. One of the victims, she had this in her purse. 272 00:18:25,120 --> 00:18:28,602 I had the lab analyze it. It's the same... You know, it's the same formula. 273 00:18:28,800 --> 00:18:30,450 - Felicity. - Already on it. 274 00:18:34,440 --> 00:18:35,930 How the hell could she do that? 275 00:18:36,800 --> 00:18:41,440 Ethylparaben and sodium laureth sulfate is Mermaiden's proprietary formula. 276 00:18:41,200 --> 00:18:44,921 Two victims with the same taste in skin cream. That can't be a coincidence. 277 00:18:45,120 --> 00:18:48,440 I could never figure out how he chose his victims. 278 00:18:48,200 --> 00:18:49,281 I think you just did. 279 00:18:52,720 --> 00:18:55,371 We shouldn't have left Shado. 280 00:18:55,560 --> 00:18:57,130 Well, it's her life. 281 00:18:57,360 --> 00:18:58,885 It's her choice. 282 00:18:59,400 --> 00:19:01,441 - You listened to my advice. - What advice? 283 00:19:01,640 --> 00:19:04,883 - To avoid attachment. - Yeah, that was bad advice. 284 00:19:05,800 --> 00:19:06,320 Well, it'll save your life. 285 00:19:06,480 --> 00:19:10,201 - Maybe I don't wanna live under those terms. - Yeah, well, maybe you're an idiot. 286 00:19:10,400 --> 00:19:13,850 Hey, you think that caring about people gets you killed. 287 00:19:13,240 --> 00:19:15,242 I think it's what keeps people alive. 288 00:19:16,240 --> 00:19:18,242 I was wrong about you. 289 00:19:19,480 --> 00:19:21,840 You're definitely an idiot. 290 00:19:21,680 --> 00:19:22,841 Then that's who I am. 291 00:19:24,480 --> 00:19:26,209 - I'm not changing. - Agh! 292 00:19:36,600 --> 00:19:40,400 You should be happy I haven't avoided attachment to you. 293 00:19:46,400 --> 00:19:47,610 Harper. 294 00:19:47,840 --> 00:19:49,524 It's been a while, hoss. 295 00:19:49,720 --> 00:19:51,510 I been busy. 296 00:19:51,240 --> 00:19:52,765 I can see that. 297 00:19:53,440 --> 00:19:54,771 I'll give you a hundred. 298 00:19:55,000 --> 00:19:56,968 - Four. - Two-five. 299 00:19:58,000 --> 00:19:59,810 Done. 300 00:19:59,280 --> 00:20:01,362 If you throw in some information. 301 00:20:01,520 --> 00:20:02,965 Ugh. 302 00:20:03,360 --> 00:20:06,648 Come on. You've got your finger on the pulse. I'm looking for someone. 303 00:20:06,800 --> 00:20:08,643 A blond. Likes black leather. 304 00:20:08,880 --> 00:20:12,282 - Sounds like your type. - And beats the crap out of guys with a BO staff. 305 00:20:12,520 --> 00:20:14,443 That still sounds like your type. 306 00:20:14,640 --> 00:20:17,410 Look, I wanna put eyes on her. What do you know? 307 00:20:17,240 --> 00:20:18,571 Not much. 308 00:20:18,760 --> 00:20:21,604 You know Cindy? Folks call her, uh, Sin? 309 00:20:21,800 --> 00:20:24,451 She got short, spikey hair. 310 00:20:24,600 --> 00:20:28,491 She's been seen a couple of times hanging around with your, uh, black-leather girlfriend. 311 00:20:28,640 --> 00:20:30,850 So where can I find Sin? 312 00:20:30,280 --> 00:20:33,443 She hangs out over at Fifth and Boynton. 313 00:20:33,640 --> 00:20:36,450 And that is what I know. 314 00:20:41,840 --> 00:20:43,444 So this is it? 315 00:20:43,640 --> 00:20:46,849 - Skin cream? That's our lead? - It's something. 316 00:20:47,000 --> 00:20:50,482 - What do we know about the product? - It's made from crushed mother of pearl. 317 00:20:50,680 --> 00:20:53,570 That's super high-end. Only carried in a handful of boutiques. 318 00:20:53,760 --> 00:20:56,764 And it's marketed for women with extremely delicate complexions. 319 00:20:56,920 --> 00:21:00,766 He picks his victims for their skin. The cream is how he finds them. 320 00:21:00,960 --> 00:21:03,804 Only four stores carry it. Three have surveillance systems. 321 00:21:03,960 --> 00:21:07,885 I've ran facial recognition through all of them looking for Mathis but come up empty. 322 00:21:08,400 --> 00:21:11,647 - He must be staking out the stores outside. - Fine, so we'll do the same. 323 00:21:11,840 --> 00:21:15,526 That could take days we don't have. He's probably out looking for another girl. 324 00:21:15,680 --> 00:21:17,110 So that's what we give him. 325 00:21:18,160 --> 00:21:21,448 I'll go to the stores that carry Mermaiden, and buy it in each one. 326 00:21:21,640 --> 00:21:23,130 It's too dangerous. 327 00:21:23,320 --> 00:21:27,882 More dangerous than going undercover in a mob casino or jumping out of a plane? 328 00:21:28,800 --> 00:21:31,482 It's my life. It's my choice. 329 00:21:34,880 --> 00:21:37,800 There are only two ways onto this island. 330 00:21:37,200 --> 00:21:40,170 By sea and by air. 331 00:21:40,720 --> 00:21:45,408 So what, you're gonna steal whatever they use to get onto the island? 332 00:21:45,600 --> 00:21:49,820 Well, I'm tired of living here. Aren't you? 333 00:21:54,720 --> 00:21:56,131 Oh, my God. 334 00:21:58,200 --> 00:22:00,248 Appears to be two or three klicks offshore. 335 00:22:02,120 --> 00:22:03,690 What the hell? 336 00:22:08,400 --> 00:22:10,164 It's firing on a fixed location. 337 00:22:11,160 --> 00:22:14,243 - The plane. They must have found it. - Shado. 338 00:22:16,120 --> 00:22:17,167 Kid! 339 00:22:21,360 --> 00:22:24,728 That's the last store. You're gonna reimburse me for these, right? 340 00:22:24,920 --> 00:22:26,729 I saved my receipts. 341 00:22:28,680 --> 00:22:30,921 Go to the rendezvous point. 342 00:22:31,800 --> 00:22:32,889 Stay in public. 343 00:22:37,400 --> 00:22:42,122 I'm not a huge fan of dangling helpless girls in front of psychopaths like meat. 344 00:22:42,280 --> 00:22:43,930 She volunteered. 345 00:22:44,120 --> 00:22:46,805 Well, she must really believe in you. 346 00:22:46,960 --> 00:22:48,530 So did your daughter. 347 00:22:51,960 --> 00:22:53,962 She suffered a loss. 348 00:22:54,160 --> 00:22:57,243 Grief's got a way of shifting a person's beliefs. 349 00:22:57,440 --> 00:22:59,283 But then, you know all about that. 350 00:22:59,480 --> 00:23:01,500 You've lost people too, right? 351 00:23:02,720 --> 00:23:05,485 - Why would you say that? - Why else would you be doing this? 352 00:23:07,920 --> 00:23:09,729 My youngest, she died. 353 00:23:11,320 --> 00:23:12,481 I'm sorry. 354 00:23:13,720 --> 00:23:16,644 Less than a month after it happened, I... 355 00:23:16,800 --> 00:23:19,724 I ended up catching the Dollmaker case. 356 00:23:19,960 --> 00:23:22,800 I threw myself into it. 357 00:23:22,640 --> 00:23:26,167 I think, on some level, with each girl, I was trying to save... 358 00:23:26,320 --> 00:23:28,163 Sara. 359 00:23:29,800 --> 00:23:31,606 And just like with Sara, I couldn't. 360 00:23:35,680 --> 00:23:39,200 He killed eight girls Sara's age before I caught him. 361 00:23:40,320 --> 00:23:42,129 Someone's coming. 362 00:23:45,600 --> 00:23:46,647 I got him. 363 00:23:47,640 --> 00:23:50,689 Okay, I'm going to admit to being seriously wigged out right now. 364 00:23:53,720 --> 00:23:58,726 False alarm, but next time I offer to be bait for a serial killer, please turn me down. 365 00:24:01,680 --> 00:24:03,364 Delta Charlie 52 to Central. 366 00:24:05,120 --> 00:24:07,361 Code 99. Possible 207 in progress. 367 00:24:07,600 --> 00:24:10,100 Immediate back-up required. 368 00:24:18,720 --> 00:24:19,881 You all right? 369 00:24:20,400 --> 00:24:21,849 Don't move. 370 00:24:23,960 --> 00:24:25,724 - She hit her head. - Go, go, go! 371 00:24:42,400 --> 00:24:44,520 I thought there'd be more ceremony to this moment. 372 00:24:44,680 --> 00:24:46,284 I'm a little disappointed, to be honest. 373 00:24:53,200 --> 00:24:54,725 Get out of here. 374 00:24:58,920 --> 00:25:00,490 It's Lance. S.C.P.D. 375 00:25:00,720 --> 00:25:05,900 - it's Mathis. I almost had him. - Search the area. The whole building. 376 00:25:05,160 --> 00:25:06,764 - Sorry. - For what? 377 00:25:06,920 --> 00:25:09,924 Pike's orders. He wants you collared for obstruction. 378 00:25:10,160 --> 00:25:11,525 What are...? What...? 379 00:25:12,920 --> 00:25:15,764 Quentin Larry Lance, you have the right to remain silent. 380 00:25:15,920 --> 00:25:18,605 If you give up that right, anything you say can... 381 00:25:22,760 --> 00:25:24,762 They're charging Lance with obstruction. 382 00:25:24,960 --> 00:25:26,121 He's in custody. 383 00:25:26,320 --> 00:25:28,607 Mathis isn't. He'll be looking for another target. 384 00:25:28,760 --> 00:25:31,331 I hacked Mermaiden and sent out an e-mail blast... 385 00:25:31,520 --> 00:25:33,602 telling stores the product was defective. 386 00:25:33,880 --> 00:25:35,291 - That'll slow him down. - Smart. 387 00:25:35,440 --> 00:25:38,649 - What about Lance? - One legal problem at a time. 388 00:25:44,280 --> 00:25:47,648 Docket ending 4587. State vs. Queen. 389 00:25:47,880 --> 00:25:51,123 All right. I'll hear motions. Ladies first. 390 00:25:52,480 --> 00:25:55,484 Your Honor, we would like to be heard again on the issue of bail. 391 00:25:55,640 --> 00:25:58,564 Ms. Queen has languished in the Iron Heights Prison for months. 392 00:25:58,720 --> 00:26:01,963 And in those months, did the 503 people she's charged with killing... 393 00:26:02,240 --> 00:26:04,242 miraculously return from the dead? 394 00:26:04,440 --> 00:26:07,910 I'm unclear on how the passage of time is relevant. 395 00:26:07,280 --> 00:26:10,489 Might I remind the court, the defendant is presumed innocent? 396 00:26:10,640 --> 00:26:14,486 No need. I went to law school. It's where I learned that bail, once denied... 397 00:26:14,640 --> 00:26:18,167 cannot be set in the absence of change of circumstance. 398 00:26:18,360 --> 00:26:20,442 Mr. Donner, what do you have for me? 399 00:26:20,640 --> 00:26:24,486 Your Honor, the State has no pre-trial motions to make at this time. 400 00:26:25,800 --> 00:26:27,811 But we would like to serve notice to the defense... 401 00:26:27,960 --> 00:26:30,770 pursuant to Rule of Criminal Procedure 15. 402 00:26:30,920 --> 00:26:33,651 I would like to conference with the District Attorney. 403 00:26:33,840 --> 00:26:37,765 - There's really no need nor any obligation. - What about professional courtesy? 404 00:26:37,960 --> 00:26:41,890 I would like to have a conversation with you before you seek the death penalty. 405 00:26:47,640 --> 00:26:51,870 Your client aided and abetted an act of mass murder. 406 00:26:51,240 --> 00:26:53,288 Five hundred and three conversations... 407 00:26:53,440 --> 00:26:58,207 wouldn't convince me that Moira Queen shouldn't be the 504th fatality. 408 00:26:58,360 --> 00:27:00,601 Your Honor... - Mom, we are gonna fight this. 409 00:27:00,840 --> 00:27:03,525 Don't worry. No one is gonna take you from us. 410 00:27:03,720 --> 00:27:05,848 We won't let it happen. 411 00:27:08,720 --> 00:27:10,529 Oliver! 412 00:27:20,840 --> 00:27:23,470 Oliver! Unh! 413 00:27:23,800 --> 00:27:25,211 Shado! Agh! 414 00:27:58,600 --> 00:28:00,762 I had to call in a lot of favors to get those. 415 00:28:00,960 --> 00:28:03,691 I've been at the DA's office for less than a month... 416 00:28:03,880 --> 00:28:06,565 and no one owes me any favors. 417 00:28:07,640 --> 00:28:09,404 So how'd you get the charges dropped? 418 00:28:09,600 --> 00:28:13,685 Your friend Pike and I have been working together on the anti-vigilante task force. 419 00:28:13,840 --> 00:28:17,561 Last year you were working with the Arrow. What a difference a few months makes. 420 00:28:17,720 --> 00:28:20,564 - The Arrow? - Seems more appropriate than "the Hood." 421 00:28:20,800 --> 00:28:22,609 And now you're working with him. 422 00:28:22,800 --> 00:28:25,644 I guess I'm not the only one in the family that's done a 180. 423 00:28:25,800 --> 00:28:30,283 This city needs help. I just became less particular about where it comes from. 424 00:28:30,880 --> 00:28:32,644 What's your excuse? 425 00:28:32,800 --> 00:28:33,926 Still Tommy? 426 00:28:35,440 --> 00:28:37,442 What would you tell me if I said it is? 427 00:28:39,600 --> 00:28:43,810 That a guy with a bow and arrow can't save a guy who's had a building fall on top of him. 428 00:28:45,920 --> 00:28:48,924 What's going on with you is not about the Arrow. 429 00:28:49,760 --> 00:28:51,808 Then what is it, Dad? 430 00:28:52,000 --> 00:28:54,526 Hm? I mean, why don't you tell me? 431 00:28:54,720 --> 00:28:56,290 You seem to have all the answers. 432 00:28:56,440 --> 00:28:59,649 That crack that you made about me feeling guilty about something. 433 00:28:59,840 --> 00:29:01,330 Tommy's death. 434 00:29:02,680 --> 00:29:04,330 Why would I feel guilty about that? 435 00:29:04,560 --> 00:29:07,689 I don't know, I wish I did because it's eating you up. 436 00:29:08,480 --> 00:29:10,801 Your psychoanalysis would have more credibility... 437 00:29:11,000 --> 00:29:13,765 if it wasn't being offered under police custody. 438 00:29:16,800 --> 00:29:17,684 I'm worried about you... 439 00:29:17,840 --> 00:29:21,300 I'd stay away from Pike if I were you, and the Dollmaker case. 440 00:29:38,640 --> 00:29:39,687 Excuse me. 441 00:29:40,680 --> 00:29:43,206 Step off, Abercrombie. 442 00:29:43,800 --> 00:29:44,847 Cindy? 443 00:29:46,360 --> 00:29:48,362 - Sin? - What do you want? 444 00:29:48,640 --> 00:29:50,210 Can't you see I'm busy? 445 00:29:51,000 --> 00:29:52,809 I'm looking for a friend of yours. 446 00:29:53,000 --> 00:29:55,287 Blond, black leather head to toe? 447 00:29:59,520 --> 00:30:00,965 So I guess that's a yes. 448 00:31:03,120 --> 00:31:05,521 Bright lights. Christmas lights. Christmas lights. 449 00:31:05,720 --> 00:31:08,883 He said he would go inside and replace them with Christmas lights. 450 00:31:09,400 --> 00:31:11,771 That's what he said. He said he would go inside and... 451 00:31:11,960 --> 00:31:13,724 You all right, pal? 452 00:31:14,800 --> 00:31:16,165 You need a doctor or something? 453 00:31:18,960 --> 00:31:21,884 No. I'm fine, thanks. 454 00:31:28,120 --> 00:31:29,884 Laurel... 455 00:31:35,800 --> 00:31:39,327 I checked the order, and you shorted us half a case of champagne. 456 00:31:39,560 --> 00:31:42,803 I'm not paying for booze I didn't get. 457 00:31:46,320 --> 00:31:50,291 - Can we get a count on that? - I've got four cases... 458 00:31:50,440 --> 00:31:52,100 That won't help. 459 00:31:52,200 --> 00:31:57,969 Yeah, well, neither is yelling at my vendors. But I wanna yell at someone right now. 460 00:31:58,160 --> 00:32:00,830 Mom's gonna be okay. 461 00:32:00,280 --> 00:32:02,760 Because we are gonna help her fight this. 462 00:32:02,960 --> 00:32:04,325 As a family. 463 00:32:04,600 --> 00:32:06,170 They wanna kill her. 464 00:32:06,360 --> 00:32:07,691 I won't let them. 465 00:32:13,120 --> 00:32:15,930 Thea, can you turn to channel 52, please? 466 00:32:17,840 --> 00:32:22,209 Officer Quentin Lance and his daughter, Laurel, were abducted earlier today. 467 00:32:22,360 --> 00:32:24,328 No ransom has been demanded. 468 00:32:24,520 --> 00:32:28,320 S.C.P.D. are urging anyone with information regarding their whereabouts... 469 00:32:29,000 --> 00:32:31,480 - How'd he get them? - Don't know about Laurel. 470 00:32:31,240 --> 00:32:33,368 Detective Lance was abducted from the precinct. 471 00:32:33,520 --> 00:32:35,761 Mathis shot a guard, which sounded the alarm. 472 00:32:35,960 --> 00:32:40,170 I pulled up the security camera footage, and a van from Metamorpho Chemical caught my eye. 473 00:32:40,320 --> 00:32:42,482 Metamorpho was condemned after the quake. 474 00:32:42,680 --> 00:32:44,648 - Perfect place to make dolls. - Not tonight. 475 00:32:44,840 --> 00:32:48,401 - Cops can trace this, same as we did. - They won't make it in time. 476 00:32:51,280 --> 00:32:52,486 Hey. 477 00:32:53,360 --> 00:32:55,408 - Wake up, Abercrombie. - What? 478 00:33:03,400 --> 00:33:04,280 Did they send you? 479 00:33:05,160 --> 00:33:08,926 Did who...? What? What? Unh. 480 00:33:11,520 --> 00:33:14,888 Agh! Not my face. 481 00:33:16,680 --> 00:33:18,808 I have a disapproving girlfriend. 482 00:33:19,000 --> 00:33:20,490 Are you one of them? 483 00:33:20,720 --> 00:33:22,404 One of who? 484 00:33:25,800 --> 00:33:27,450 That's mine. 485 00:33:30,800 --> 00:33:31,809 Let him go. 486 00:33:46,360 --> 00:33:47,930 Isn't this nice? 487 00:33:48,120 --> 00:33:49,451 All of us here together. 488 00:33:49,680 --> 00:33:51,682 It's like Thanksgiving. 489 00:33:51,920 --> 00:33:54,321 Laurel, stay calm. Stay calm. 490 00:33:54,520 --> 00:33:56,450 Barton, I'm sorry. 491 00:33:56,240 --> 00:33:59,369 I know you hate me. I know you hate me, okay? And I understand that. 492 00:33:59,520 --> 00:34:01,761 But you hate me. So please let my daughter go. 493 00:34:04,400 --> 00:34:07,440 Now, why would I do that? 494 00:34:07,200 --> 00:34:10,647 Look at her. She's so lovely. 495 00:34:13,440 --> 00:34:16,967 Maybe a little too much melanin in the skin... 496 00:34:17,520 --> 00:34:19,921 but it's the imperfections that make art sublime. 497 00:34:20,160 --> 00:34:23,164 I am the one that put you away. She had nothing to do with it! 498 00:34:23,400 --> 00:34:25,402 She had everything to do with it! 499 00:34:25,600 --> 00:34:27,602 She's your world. She's your very soul. 500 00:34:27,760 --> 00:34:31,731 You know, I could kill you, I could maim you, slice you up into a thousand pieces... 501 00:34:31,960 --> 00:34:35,123 but if your soul remains intact, what have I wrought? 502 00:34:35,280 --> 00:34:36,327 Huh? 503 00:34:37,160 --> 00:34:39,322 - Nothing. - I will kill you, you son of a bitch! 504 00:34:39,480 --> 00:34:42,768 I will kill you! You son of a bitch! 505 00:34:49,680 --> 00:34:52,411 Laurel. Sweetheart. 506 00:34:52,600 --> 00:34:53,806 Close your eyes. 507 00:34:55,480 --> 00:34:56,527 I'm here. 508 00:34:57,400 --> 00:34:58,481 I'm here, honey. 509 00:34:59,680 --> 00:35:02,684 If you struggle, it will take longer. 510 00:35:13,400 --> 00:35:16,806 Do whatever you need to do. Just get him. Get him! 511 00:35:47,720 --> 00:35:49,882 Let's take a better look at this face of yours. 512 00:35:50,560 --> 00:35:52,500 You have such lovely skin. 513 00:35:57,240 --> 00:35:59,368 You're going back to prison. 514 00:36:01,600 --> 00:36:02,886 No. He's not. 515 00:36:06,240 --> 00:36:07,685 It's okay, sweetheart. 516 00:36:07,880 --> 00:36:09,928 It's okay. He saved us. 517 00:36:10,360 --> 00:36:12,100 I know. 518 00:36:13,800 --> 00:36:15,162 I know he did. And after I hunted him... 519 00:36:15,400 --> 00:36:19,530 - it's okay. It's all right. - No. He came... 520 00:36:19,680 --> 00:36:21,284 He came to save me. 521 00:36:21,480 --> 00:36:24,689 - Yeah, I know. He saved us both. - No. 522 00:36:25,400 --> 00:36:27,500 Not him. 523 00:36:27,520 --> 00:36:29,284 Not the Arrow. 524 00:36:30,440 --> 00:36:31,680 Tommy. 525 00:36:31,880 --> 00:36:34,565 - What? - Oliver... 526 00:36:35,400 --> 00:36:37,566 he told me to stay out of the Glades, and he... 527 00:36:38,520 --> 00:36:41,205 You told me to get out of CNRI, and I didn't. 528 00:36:42,400 --> 00:36:45,563 Tommy was only there because I was too stubborn. 529 00:36:45,800 --> 00:36:48,121 Too stubborn to get out when I had the chance. 530 00:36:49,280 --> 00:36:50,361 You were right. 531 00:36:51,280 --> 00:36:53,123 I was blaming the Arrow because... 532 00:36:54,280 --> 00:36:55,805 Oh, my God. 533 00:36:56,480 --> 00:36:58,642 It's all my fault, Dad. 534 00:36:59,720 --> 00:37:02,769 It's all my fault that Tommy died. 535 00:37:08,160 --> 00:37:11,607 It's all right, sweetheart. It's all right. 536 00:37:43,680 --> 00:37:44,841 How is she? 537 00:37:45,360 --> 00:37:46,964 She'll be all right. 538 00:37:47,200 --> 00:37:48,770 In time. 539 00:37:49,680 --> 00:37:54,481 I might not always agree with your methods, but I can't argue with your results. 540 00:37:55,320 --> 00:37:57,490 You saved my daughter. 541 00:37:58,120 --> 00:37:59,201 Again. 542 00:37:59,960 --> 00:38:01,849 She needed help. 543 00:38:04,560 --> 00:38:06,881 And she wasn't the only one. 544 00:38:10,200 --> 00:38:11,326 Thanks. 545 00:38:17,840 --> 00:38:19,524 Moira. 546 00:38:20,640 --> 00:38:22,881 - I know how hard this day has been for you. - Yes. 547 00:38:23,120 --> 00:38:26,363 And believe it or not, I've actually been in worse situations. 548 00:38:26,560 --> 00:38:27,721 Listen to me. 549 00:38:27,880 --> 00:38:30,360 Donner knows how strong our defense is. 550 00:38:30,560 --> 00:38:33,723 Don't let him scare you with that little death-penalty stunt of his. 551 00:38:33,880 --> 00:38:36,167 I'm not afraid of dying, Jean. 552 00:38:36,360 --> 00:38:39,364 I've made my peace with this world a long time ago. 553 00:38:39,560 --> 00:38:41,562 Then let's win the case in the courtroom. 554 00:38:41,720 --> 00:38:45,880 The trial is gonna reveal you were living under Malcolm Merlyn's thumb. 555 00:38:45,240 --> 00:38:47,208 - It's gonna reveal everything. - Yes. 556 00:38:48,640 --> 00:38:50,483 And that's what I'm afraid of. 557 00:38:52,360 --> 00:38:53,646 Moira, what don't I know? 558 00:38:55,800 --> 00:38:56,923 Don't you do this. You need to tell me. 559 00:38:57,120 --> 00:38:59,600 I am your lawyer, and I am also your friend. 560 00:38:59,760 --> 00:39:01,922 Thea and Oliver. 561 00:39:02,120 --> 00:39:04,566 I'm finally in a good place with my children, Jean. 562 00:39:04,720 --> 00:39:07,610 I have my family back. 563 00:39:10,000 --> 00:39:12,765 But there are some things... 564 00:39:14,720 --> 00:39:17,769 that must never be spoken of. 565 00:39:38,280 --> 00:39:39,770 You shouldn't have come here. 566 00:39:42,800 --> 00:39:43,491 I had no choice. 567 00:39:43,680 --> 00:39:46,968 Ra's Al Ghul has ordered your return. 568 00:39:53,280 --> 00:39:55,931 I'm not going back. I can't. 569 00:39:56,640 --> 00:39:58,881 That is not your decision. 570 00:40:00,000 --> 00:40:03,322 Tell them that you couldn't find me. 571 00:40:03,560 --> 00:40:05,289 Tell them I ran. 572 00:40:09,280 --> 00:40:11,248 I won't lie for you. 573 00:40:12,160 --> 00:40:13,810 Fine. 574 00:40:17,000 --> 00:40:19,162 Don't tell them anything. 575 00:40:23,680 --> 00:40:27,200 Something's going on with this woman. She keeps helping you out. 576 00:40:27,200 --> 00:40:30,124 - We've gotta find her. - To stop her or send a thank-you note? 577 00:40:30,360 --> 00:40:32,647 - That depends. - On what? 578 00:40:33,000 --> 00:40:35,287 What side she's on. 43510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.