Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
TOXIC LOVE
2
00:02:16,680 --> 00:02:20,280
- Where's Cesare? - How the fuck should I know!
He went to his mother to get some money.
3
00:02:21,360 --> 00:02:24,720
- Did you work?
- Nope. I was about to get..
4
00:02:25,520 --> 00:02:29,720
..a wristwatch and a necklace from two morons.
They discovered me, those assholes!
5
00:02:30,760 --> 00:02:34,840
..and I had to leave.
Yeah, it's hard to get by!
6
00:02:35,920 --> 00:02:38,800
You can say that again!
Listen, how much money you got?
7
00:02:39,080 --> 00:02:42,440
I got ten bucks. No wait,
actually less, 'cause I bought an ice cream.
8
00:02:43,760 --> 00:02:46,000
C'mon, we need to get money
and you go and buy an ice cream?!
9
00:02:46,360 --> 00:02:47,920
Yeah, I bought an ice cream. So what?
10
00:02:50,520 --> 00:02:52,640
- Enzo!
- Cio', I can't understand you!
11
00:02:53,080 --> 00:02:55,640
It's so hard to snatch
some money for a shot..
12
00:02:56,200 --> 00:02:59,160
..and you go buy an ice cream...
- If I want it, I take it.
13
00:02:59,880 --> 00:03:00,360
Oh!
14
00:03:01,400 --> 00:03:04,600
- But I was sure I was going to get some money.
- Ok, but how much do you have?
15
00:03:06,640 --> 00:03:10,200
- Eight bucks. - Why,
you bought a two dollar ice cream?
16
00:03:11,320 --> 00:03:14,560
- Yeah, two bucks... - So that means
we don't even have 50 bucks.
17
00:03:15,480 --> 00:03:18,400
I have 40, with yours we've got 48,
let's see what Cesare will bring us.
18
00:03:19,080 --> 00:03:21,280
I'm afraid today
we're not gonna get high! Why...
19
00:03:25,360 --> 00:03:30,520
Check out what Loredana is doing!
Christ, not here in the square!
20
00:03:31,600 --> 00:03:34,320
Loredana!
Couldn't you at least get a new needle!?
21
00:03:35,200 --> 00:03:36,760
I don't have any money.
Are you gonna buy that for me?
22
00:03:41,480 --> 00:03:43,800
- Enzo: Get it on loan!
- If I take out another loan..
23
00:03:44,080 --> 00:03:46,360
...They'll forbid me
to approach any pharmacists.
24
00:03:50,320 --> 00:03:52,600
Hey Cioppe',
you look happy to see me, huh?
25
00:04:12,120 --> 00:04:15,240
- How much?
- We have like... - 45-46 bucks.
26
00:04:17,320 --> 00:04:21,280
- Eh, 45. - Well, you're in rags
yet you can afford an ice cream.
27
00:04:22,560 --> 00:04:25,120
- C'mon, for an ice cream, Ce --
- No, it's two ice creams!
28
00:04:25,680 --> 00:04:26,680
Let me taste it.
29
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
You too.
30
00:04:35,000 --> 00:04:37,960
So, what did you do?
You didn't tell me anything.
31
00:04:38,680 --> 00:04:42,240
Ciopper tried to get some money
at the beach, but came up with nothing and I...
32
00:04:43,320 --> 00:04:46,400
Hey man, I was lucky
I could run away.
33
00:04:48,560 --> 00:04:51,560
I - it must've been an hour that I've been here
trying to find a way to somehow..
34
00:04:51,680 --> 00:04:55,720
..raise a couple of bucks, but... no chance.
- Alright, I got 50 bucks here.
35
00:04:56,880 --> 00:04:59,800
- Only 50 bucks?
- Yeah, I got 50 bucks, so what. I got 50 bucks.
36
00:05:01,000 --> 00:05:03,400
Ce', if you're angry with Michela
it's your business!
37
00:05:03,640 --> 00:05:06,040
It's not about Michela.
Gimme the money.
38
00:05:07,760 --> 00:05:11,720
- That way we don't even have
100 bucks. - Gimme the money, here.
39
00:05:13,000 --> 00:05:18,280
We've got a hundred. Speaking of which,
I think that Michela also needs to get high.
40
00:05:20,240 --> 00:05:22,920
For sure if we stick together
we can get more stuff!
41
00:05:24,440 --> 00:05:26,600
Yes, but where the fuck is she?
42
00:05:35,240 --> 00:05:37,400
- Do you have 50 bucks of junk?
- Course I do!
43
00:05:38,880 --> 00:05:42,240
- So you started selling stuff too?
- No, that stuff comes from a friend of mine.
44
00:05:43,080 --> 00:05:48,000
It's good stuff, eh! He's taking it
from some architects. Be warned, shoot like..
45
00:05:50,320 --> 00:05:55,320
..half of what you do usually, cause
it's not street junk. Hell of a jolt!
46
00:05:56,560 --> 00:05:58,040
Yeah don't you worry.
47
00:05:59,680 --> 00:06:02,360
I don't give a damn,
I warned you, in fact..
48
00:06:03,320 --> 00:06:05,960
..since I take this stuff
I need much less of it.
49
00:06:07,000 --> 00:06:09,160
And with what is left,
I can make some money.
50
00:06:10,640 --> 00:06:12,360
Do you know that he only gives me junk?
51
00:06:12,680 --> 00:06:16,440
And I have to be available
all day long: "the architect wants you..
52
00:06:17,360 --> 00:06:22,000
..you have to go to The Lawyer".
Who -by the way- is really a nasty person!
53
00:06:23,120 --> 00:06:27,240
"Teresa go there, don't make me
look bad" - so, he's quite annoying.
54
00:06:28,320 --> 00:06:30,560
Check out who's there
with that wierdo, Teresa!
55
00:06:31,920 --> 00:06:35,360
- Ok, I'll wait for you here.
- Five minutes and I'll be back, ok?
56
00:06:39,240 --> 00:06:42,560
We've been looking for you for ages.
We have 100 bucks. How much do you have?
57
00:06:43,360 --> 00:06:45,760
- I already got it.
- What do you mean you already got it?
58
00:06:46,000 --> 00:06:49,560
- I'm not forced to buy it with you.
- You really want to piss me off, uh?
59
00:06:51,200 --> 00:06:54,880
- You're awful!
- Hey Ce'! - I'm coming!
60
00:06:55,320 --> 00:06:57,080
Enzo: Yes but be quick.
61
00:06:57,920 --> 00:07:01,080
Cesare: Who did you give the money to?
She's a streetwalker, not a pusher.
62
00:07:01,560 --> 00:07:03,360
She's got it, that's enough.
63
00:07:03,680 --> 00:07:06,560
Miche', if you get ripped off
don't come here to complain,..
64
00:07:07,320 --> 00:07:10,720
..it already happened, don't you remember?
- I don't give a fuck about you!
65
00:07:11,440 --> 00:07:14,360
To finish this,
stay away from my ass.
66
00:07:15,120 --> 00:07:18,560
You asshole, you have to stay
far away from my ass, got it?
67
00:07:19,240 --> 00:07:22,160
- I really wanna see, if you can manage.
- What do you want to see!?!
68
00:07:36,920 --> 00:07:39,200
She already bought it
from that bitch, Teresa.
69
00:07:40,080 --> 00:07:42,480
Let's go and take this half gram
on our own.
70
00:07:51,000 --> 00:07:54,320
- Hey! Did you see D'Artagnan?
- He just left to drink a beer.
71
00:07:55,120 --> 00:07:57,480
There he goes. Quick,
he's leaving now.
72
00:07:57,760 --> 00:08:00,640
- Hey, if you have to take it, be quick.
- Hey! D'Artagnan!
73
00:08:01,360 --> 00:08:03,200
- Quick!
74
00:08:13,320 --> 00:08:17,320
- May he be damned, bastard!
- Christ, now we'll have to wait 'til he comes back.
75
00:08:18,560 --> 00:08:21,080
The hell we'll wait!
Let's call him.
76
00:08:21,680 --> 00:08:23,080
He's not at home.
77
00:08:24,240 --> 00:08:26,800
It's the same, his mother's there.
Let's go ring her.
78
00:08:30,520 --> 00:08:33,520
- Are we on foot? - No,
I took my brother's car.
79
00:08:37,240 --> 00:08:40,760
Mother of D'Artagnan: Hallo?
- Hello. Who is it? - Can I speak with Nando?
80
00:08:41,960 --> 00:08:46,680
- I'm Enzo, a friend of his. Who are you?
- Enzo, Enzetto. Oh, yes, Enzetto.
81
00:08:47,640 --> 00:08:51,600
Nando's not here. He must be at
the station now. - No, he just left.
82
00:08:52,360 --> 00:08:55,520
Then look for him in Atlas bar.
Or otherwise at the auto mechanic,..
83
00:08:56,000 --> 00:08:58,680
..cause his car was giving problems.
- So, it was giving problems, huh?
84
00:08:59,120 --> 00:09:02,160
- He was running like crazy!
Eh? - Nevermind lady, so..
85
00:09:02,760 --> 00:09:05,160
..in Atlas bar.
Goodbye, thanks.
86
00:09:21,640 --> 00:09:24,240
- Go and take the needles, go!
- Where am I supposed to find needles at this hour,..
87
00:09:24,760 --> 00:09:27,200
..in your pussy maybe?
Which one might be open?
88
00:09:28,160 --> 00:09:31,640
- Oh, this pharmacy's open,
Halt!
89
00:09:35,160 --> 00:09:38,080
- Oh, the money! - Get them on loan!
- C'mon gimme a buck!
90
00:09:38,840 --> 00:09:41,240
- Enzo: Be quick, you pain in the ass.
- Goddamn!
91
00:09:45,040 --> 00:09:48,960
Enzo: Hey, Ce'. Was the junk this
colour when you took it?
92
00:09:49,240 --> 00:09:49,960
Lemme see...
93
00:09:52,360 --> 00:09:56,600
- Three for one. - Ninety cents.
94
00:10:02,760 --> 00:10:05,560
- Cesare: The lemon!
- Ciopper: What, you didn't take it yet?
95
00:10:11,360 --> 00:10:14,840
- Turn here, there's a thing...
- Who's there? - The... fruit shop!
96
00:10:15,760 --> 00:10:19,080
- It's gonna be closed at that hour, isn't it?
- No it's not, c'mon, run Ce'!
97
00:10:29,240 --> 00:10:32,360
- You're not going? C'mon. - No, I'm not going.
- C'mon, go, you're the most presentable.
98
00:10:32,880 --> 00:10:36,040
- I don't feel like going.
- Go. - I say no, Christ!
99
00:10:37,040 --> 00:10:38,120
Ciopper: Oh god, oh!
100
00:10:53,720 --> 00:10:56,000
- I'm afraid he didn't give it to him.
- Why not? - No, he didn't give it.
101
00:10:56,280 --> 00:10:59,960
He doesn't give it to me because he knows
that I use it to drug myself. Here he comes!
102
00:11:04,640 --> 00:11:06,960
That greedy boy
wanted 20 cents, oh!
103
00:11:11,880 --> 00:11:13,960
Where are we going to
open our veins?
104
00:11:14,520 --> 00:11:16,360
- Oh, turn here, c'mon.
- Go straight!
105
00:11:17,120 --> 00:11:20,360
- Let's go to The Bushes, it's
closer. - No, not there!
106
00:11:20,760 --> 00:11:24,000
Oh, you pissed me off!
I know where we're going to get high.
107
00:11:37,360 --> 00:11:38,360
Open it, Ce'.
108
00:11:51,400 --> 00:11:54,520
Jesus Christ, lookit how many beautiful
chicks are around.
109
00:12:10,120 --> 00:12:11,800
Cesare: Mind the wind.
110
00:12:23,120 --> 00:12:25,040
Cesare: Three drops, one each.
111
00:12:29,880 --> 00:12:30,600
Enzo: Wait.
112
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
Cesare: Give it.
113
00:12:38,760 --> 00:12:41,080
- Oh!
- It's not coming down, what the fuck do you want?
114
00:12:43,400 --> 00:12:46,240
- Cesare: How much should I put, thirty?
- Yes, thirty, it's three of us.
115
00:12:50,160 --> 00:12:51,200
Cesare: Cook it.
116
00:12:58,000 --> 00:13:00,160
- Cesare: Ah!
- Keep it still.
117
00:13:01,640 --> 00:13:03,200
Cesare: It's done, it boiled.
118
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
Filter!
119
00:13:06,840 --> 00:13:11,520
I'm feeling sick
smelling this brown!
120
00:13:13,040 --> 00:13:14,920
- It's better to filter it, isn't it?
- Curse it is.
121
00:13:15,120 --> 00:13:16,800
Enzo: You never know the shit inside...
122
00:13:18,240 --> 00:13:20,000
- Is it good like this?
- Yes.
123
00:13:41,640 --> 00:13:45,000
- Cio', check out the tip!
Ciopper: Oh my god, it looks orange juice!
124
00:13:47,360 --> 00:13:51,400
- 36.
- Oh, c'mon! How much is it 36?
125
00:13:53,120 --> 00:13:56,680
12, 24, 36,...
let's put 11.5
126
00:13:57,760 --> 00:14:00,640
- Why 11.5?
- Because I say 11.5. - Ooh!
127
00:14:03,000 --> 00:14:04,800
Is it more or is it less?
128
00:14:19,120 --> 00:14:20,760
Ciopper: Orangine,
pass me the needle.
129
00:14:23,240 --> 00:14:24,800
Cesare: Ready? Go, enzyme!
130
00:14:33,120 --> 00:14:36,520
- Do you have anything to tighten it?
- I got an handkerchief. - Give it!
131
00:14:44,600 --> 00:14:47,360
I'm sure this stuff isn't gonna
get me high, but to Ciopper...
132
00:14:48,240 --> 00:14:50,520
Hey Cio', I'm sure this stuff is
gonna get you wasted, I'm sure.
133
00:14:50,840 --> 00:14:52,360
Ciopper: No.
- No, uh, you deny it.
134
00:14:52,880 --> 00:14:55,400
I deny it, I deny it.
- Like it never happened...
135
00:15:10,600 --> 00:15:12,960
Cesare: And the day after
in shape again!
136
00:15:18,360 --> 00:15:21,040
Who's not pissing in our company
is either a thief or a spy!
137
00:15:26,720 --> 00:15:28,840
Cesare: you're stoned like a camel!
138
00:15:37,640 --> 00:15:41,360
Cio', you can't find it? Wait,
I'm giving you the coordinates. So...
139
00:15:41,760 --> 00:15:43,320
You come and take it yourself, you dummy.
140
00:15:44,880 --> 00:15:47,920
- Check out the train, let's
show 'em our cocks! - Yes yes yes!
141
00:16:18,720 --> 00:16:22,760
No way!
There's absolutely no way!
142
00:16:26,000 --> 00:16:28,480
That fucking bitch!
143
00:16:42,120 --> 00:16:43,800
Water, fresh water!
144
00:16:49,360 --> 00:16:52,200
- I'm killing that slut!
- Say what?!
145
00:16:58,760 --> 00:17:01,040
- Stop, stop the car, Ce'.
- Cesare: What is it?
146
00:17:01,880 --> 00:17:05,240
- Everything's spinning, I feel sick.
- Cesare: I was sure, Cio'.
147
00:17:30,480 --> 00:17:32,720
oh my god
am I in kindergarden?
148
00:17:48,680 --> 00:17:52,080
Cesare & Enzo: #For Elisa you look
at the windows and you don't get tired.#
149
00:17:52,800 --> 00:17:57,000
#She leaves you and she takes you back
when and how she wants it,..#
150
00:17:58,000 --> 00:18:00,560
#..she's only able to hurt you.#
151
00:18:02,720 --> 00:18:06,000
#Living, living, living
this is not living anymore.#
152
00:18:06,840 --> 00:18:10,000
#Without her, without her
you feel breathless.#
153
00:18:11,520 --> 00:18:15,320
#Faking, faking, faking,
you don't know how to fake anymore.#
154
00:18:15,720 --> 00:18:19,160
#She stole your everything
even your own dignity.#
155
00:18:20,400 --> 00:18:23,000
#Uuu-uuu-uu!#
156
00:18:24,000 --> 00:18:26,040
Enzo: What are those
lights down there?
157
00:18:26,080 --> 00:18:30,720
Cesare: The lights of the overturn.
Whatever way you turn them it's always the same.
158
00:18:30,720 --> 00:18:33,520
Cesare e Enzo: #Uuu-uuu-uu!#
159
00:18:40,000 --> 00:18:41,280
So you don't want to go.
160
00:18:42,560 --> 00:18:45,960
Ce', maybe you don't understand:
a total rip-off, water..
161
00:18:46,760 --> 00:18:49,040
..fresh water!
- So, what did I tell you?
162
00:18:50,920 --> 00:18:53,360
- What did you tell me?
- Yeah, what did I tell you?
163
00:18:54,000 --> 00:18:58,200
- What the fuck did you tell me?
- That it was gonna be a total rip-off, water.
164
00:18:59,760 --> 00:19:01,040
How could I have known.
165
00:19:12,240 --> 00:19:14,240
Ce', c'mon, why don't you try?
166
00:19:15,320 --> 00:19:17,480
She's there on the seafront
waiting for her pimp.
167
00:19:18,480 --> 00:19:20,680
Why don't you try
to get our money back.
168
00:19:21,560 --> 00:19:24,480
We could get a shot together.
That's 50 bucks!
169
00:19:25,760 --> 00:19:27,160
How can I get it back?
170
00:19:27,800 --> 00:19:31,000
- So you're afraid of the pimp?
- C'mon, me afraid of the pimp!?
171
00:19:32,520 --> 00:19:34,760
He's like a half-man,
he doesn't exist at all.
172
00:19:35,600 --> 00:19:40,120
No, I'm just pissed cause they
ripped you off and then you call me..
173
00:19:40,800 --> 00:19:42,200
..then I have to solve it.
174
00:19:42,400 --> 00:19:44,880
Hey, baby, when you need me,
whistle.
175
00:19:46,520 --> 00:19:50,120
- Alright, nevermind then.
- What am I supposed to do then?
176
00:19:50,720 --> 00:19:55,000
What do I do? Should I go there and
strangle her, beat him up, what should I do?
177
00:19:55,920 --> 00:19:58,760
You tell me what do you want me
to do. I'm going there.
178
00:20:18,760 --> 00:20:21,280
- Hello! - Hello.
- Listen, could you come here for a second?
179
00:20:21,400 --> 00:20:23,040
- No, I'm busy.
- Just a minute.
180
00:20:23,480 --> 00:20:25,960
- I'm waiting for somebody.
- Just a minute, C'mon! C'mon!
181
00:20:27,600 --> 00:20:29,000
I'm completely busy.
182
00:20:51,000 --> 00:20:53,920
Cesare: Can you bring me to fetch
that smart-ass?
183
00:20:54,680 --> 00:20:56,880
- But... she went to get fucked.
- Doesn't matter, just bring me..
184
00:20:57,240 --> 00:20:59,680
..I got an appointment.
I need to talk to her. Let's go, let's go.
185
00:21:49,440 --> 00:21:52,280
Cesare: Teresa!
Come here for a second!
186
00:21:54,600 --> 00:21:56,360
- Who are those people?
- No, nevermind.
187
00:21:57,240 --> 00:22:01,120
Cesare: Tere'! Come
here for a second, will ya?
188
00:22:01,920 --> 00:22:03,640
Peasant: Come here
he has to talk to you!
189
00:22:04,000 --> 00:22:06,240
Peasant wants to
talk with you.
190
00:22:06,560 --> 00:22:09,840
- What do you mean "nevermind"? I'm leaving.
- Don't you worry, everything's alright.
191
00:22:13,320 --> 00:22:16,960
- Come here for a second.
- May you be damned!
192
00:22:19,560 --> 00:22:20,160
Goodbye.
193
00:22:24,760 --> 00:22:27,880
Teresa: Bastards!
Peasant: Who do you think you are, oh!
194
00:22:28,440 --> 00:22:30,200
Peasant: what the fuck
are you saying?
195
00:22:31,000 --> 00:22:33,040
If you got problems
you've gotta tell me, understand?
196
00:22:33,080 --> 00:22:36,120
I don't have to tell you anything. I need
to talk to Teresa. Not to you.
197
00:22:36,760 --> 00:22:39,440
- Who the fuck do you think --
- Cesare: Leave him!
198
00:22:39,840 --> 00:22:42,480
Cesare: Let him go!
I say let him go!
199
00:22:43,000 --> 00:22:45,920
- Why do you mess around you, huh?
- Cesare: Leave him!
200
00:22:46,600 --> 00:22:49,440
- Why let him go?
- Then why did we have to come here?
201
00:22:49,760 --> 00:22:52,200
Fuck off, you and all the pimps!
202
00:22:53,400 --> 00:22:56,920
- Why did you bring us here?
- Don't call us again for your business!
203
00:22:57,520 --> 00:23:00,000
Pimp: What do you want from Teresa.
Cesare: If she's not quick in giving back...
204
00:23:00,160 --> 00:23:02,280
..our 50 bucks, I'll show you
what I want.
205
00:23:02,760 --> 00:23:04,880
I'm actually helping
this girl..
206
00:23:05,320 --> 00:23:07,240
.. I provide her good architects
full of money..
207
00:23:07,960 --> 00:23:11,080
..understand? I can't even take a BMW
because of what she makes inside..
208
00:23:11,560 --> 00:23:15,040
..blood squirts everywhere. I even
have to take the dump car..
209
00:23:15,240 --> 00:23:18,560
..to let her do it the way she wants. And then,
she says she wants to detox...
210
00:23:19,400 --> 00:23:22,280
..and she asks me to give her junk.
But how does she wants to detox?
211
00:23:23,000 --> 00:23:26,320
How does she wants to detox!
You gotta suffer, you know?
212
00:23:27,200 --> 00:23:29,920
Do you understand you need to suffer
If you want to detox?
213
00:23:30,280 --> 00:23:31,760
Pimp: You've gotta suffer!
214
00:23:32,920 --> 00:23:38,040
- This awful pimp, may he be damned!
- He's even a fag.
215
00:23:39,160 --> 00:23:41,520
Even a fag!
He should be the one streetwalking.
216
00:23:41,760 --> 00:23:43,760
He put the woman inbetween
'cause she's a junkie.
217
00:23:44,320 --> 00:23:48,960
- Ah, even the chick is a junkie?
- Yeah, like it's news, they're everywhere!
218
00:23:55,760 --> 00:23:57,440
Miche', what's up?
219
00:23:59,440 --> 00:24:01,440
Oh, what's the matter?
220
00:24:02,520 --> 00:24:04,400
- Nothing, why?
- Nothing?
221
00:24:06,200 --> 00:24:08,360
Well why, you have such a long face...
222
00:24:09,800 --> 00:24:16,000
- Tell me, what's up? - Maybe
You forget that I've been ripped-off?
223
00:24:16,560 --> 00:24:19,360
- No! - I only had that
fifty bucks, you know!
224
00:24:20,760 --> 00:24:23,080
Alright, Miche'
but it's been three days, now get over it!
225
00:24:23,840 --> 00:24:27,960
We're going to Rome on Saturday
you can take methadone and forget it,..
226
00:24:28,520 --> 00:24:32,760
..and get over it.
- But I'm down, I'm just gonna take a little bit.
227
00:24:34,760 --> 00:24:38,240
Miche', if you're down let the others up you.
You'll get how much you need.
228
00:24:38,960 --> 00:24:42,800
I'll let the others up me, alright
but who's gonna gimme my money back
229
00:24:43,600 --> 00:24:46,200
Eh, you want too fucking much
Miche'!
230
00:24:48,280 --> 00:24:51,480
- Hey, Do you know who I saw
there on Saturday? - Who did you see?
231
00:24:52,480 --> 00:24:54,880
- Massimo.
- Massimo? Is he out? - He's out.
232
00:24:55,560 --> 00:24:58,560
And he's already gone to get some,
with that asshole of Loredana..
233
00:24:58,720 --> 00:24:59,680
..in Centocelle.
234
00:25:00,240 --> 00:25:02,600
He doesn't realize that
if they arrest him again...
235
00:25:03,400 --> 00:25:05,960
..they're gonna throw away the key!
- Oh, here comes the train.
236
00:25:44,000 --> 00:25:46,760
- Cesare: Check out who's here!
- Ciopper: He's here too!
237
00:25:47,600 --> 00:25:49,440
Cesare: Oh, excellent corpse!
238
00:25:50,760 --> 00:25:53,160
- Cesare: Hello, Massimo!
- Massimo: How do you do, oh!
239
00:26:00,080 --> 00:26:01,520
Oh, you're also here, Miche'.
240
00:26:02,200 --> 00:26:05,440
- I thought you were still inside!
- I got out three weeks ago actually.
241
00:26:05,800 --> 00:26:08,760
- What happened to your nose?
- I stumbled on a fist.
242
00:26:09,480 --> 00:26:12,080
- Of a cop?
- Curse. - May he be damned.
243
00:26:13,080 --> 00:26:14,760
You're hooked
again, Massimi'?
244
00:26:15,200 --> 00:26:18,400
Yeah, I'm hooked again. I fell
for it again. Speaking of which, I've gotta talk to you.
245
00:26:20,400 --> 00:26:23,560
I've got a nice job for you
A boost and shoot.
246
00:26:25,040 --> 00:26:28,080
- Does it pay? - It pays. It's cool.
Everything alright, cool people.
247
00:26:30,240 --> 00:26:33,440
- The heaters? - We have the heaters,
a 38 and a 7.65.
248
00:26:34,960 --> 00:26:37,360
I was supposed to do it with a guy
but he was busted this morning.
249
00:26:38,040 --> 00:26:40,400
- The car.
- Also the car, taken care of.
250
00:26:40,680 --> 00:26:41,560
Everything's already set.
251
00:26:43,760 --> 00:26:45,840
I don't know, Massimo.
I don't.... .
252
00:26:46,920 --> 00:26:49,480
Folks I'm leaving you.
I can't stand it anymore.
253
00:26:50,000 --> 00:26:53,600
Alright, Miche', I'm coming in a while,
I have to check something out.
254
00:26:57,280 --> 00:26:58,280
- Cesare!
- Oh?
255
00:26:58,840 --> 00:27:00,440
- Are you coming?
- Coming right on...
256
00:27:01,480 --> 00:27:02,520
I don't know, Massimo.
257
00:27:03,520 --> 00:27:07,240
- Now I'm gonna fetch my methadon,
then we talk about it. - Alright.
258
00:27:28,560 --> 00:27:31,760
- Good morning doc.
- Good morning. - Hello.
259
00:27:32,760 --> 00:27:34,120
- Which number?
- Michela: 28.
260
00:27:36,920 --> 00:27:37,800
Hey woman!
261
00:27:39,520 --> 00:27:41,000
Hey there cutie!
262
00:27:42,600 --> 00:27:44,000
Check out!
263
00:27:48,320 --> 00:27:52,240
- What are you doing here? - I'm waiting
'till it hits. You know, it hits slowly on me.
264
00:27:53,520 --> 00:27:54,760
Cause you're too hot!
265
00:27:55,600 --> 00:27:58,520
Look, Debora, instead
she was hit long ago!
266
00:27:59,760 --> 00:28:04,720
Such a lustful woman! She had a huge shot
2 hours ago and then she drank some metha.
267
00:28:15,400 --> 00:28:18,200
If you're taking good stuff,
let me take it with you.
268
00:28:18,520 --> 00:28:21,720
- Or do they only sell shit in Rome?
- No way, Cesari'.
269
00:28:22,160 --> 00:28:24,400
I would help you
if only I could.
270
00:28:24,760 --> 00:28:26,880
We're taking it from some of Debora's friends.
271
00:28:27,840 --> 00:28:30,360
.. that every now and then travel
to these places, like Thailand,..
272
00:28:30,480 --> 00:28:33,520
..they take 30-40 grams,
and stick it up their asses...
273
00:28:34,080 --> 00:28:37,480
..then they split it amongst friends,
understand? - Introduce me to them...
274
00:28:38,240 --> 00:28:40,560
..then I'll talk to them
and make an agreement.
275
00:28:42,960 --> 00:28:45,080
- Get her some fresh air.
- Leave her alone...
276
00:28:45,520 --> 00:28:49,800
..can't you see she's enjoying it?
- She's sick, move her.
277
00:29:13,080 --> 00:29:17,200
- Put more energy.
- Sexier! Sexier!
278
00:29:17,760 --> 00:29:20,080
Woman: C'mon, Debora,
show them who you are!
279
00:29:33,400 --> 00:29:35,240
Oh my, she's so wasted!
280
00:29:38,560 --> 00:29:42,760
Woman, this time you had a short
holiday behind bars, huh?
281
00:29:43,760 --> 00:29:45,920
- Yes, unfortunately.
- How much time did you spent in the joint...
282
00:29:46,400 --> 00:29:49,600
..four, five days?
- Five days, but partying!
283
00:29:50,520 --> 00:29:53,440
- Why partying? Weren't you cold turkey?
- I must tell you the truth:
284
00:29:54,200 --> 00:29:56,520
..when they busted me
I liked it so much...
285
00:29:56,760 --> 00:30:00,680
Such orgies, Cesari',
I didn't even get cold turkey.
286
00:30:13,440 --> 00:30:15,400
- Hallo, Mario!
- Did you see Loredana?
287
00:30:16,000 --> 00:30:19,000
- It's been an hour that I've been looking for her,
that twat. - Do you have to give her the stuff?
288
00:30:20,720 --> 00:30:22,560
She must still be trying
to get some money.
289
00:30:23,000 --> 00:30:24,560
Fuck her.
I told her not to worry...
290
00:30:24,840 --> 00:30:27,400
..that I was going to give her stuff
for free, if she behaved.
291
00:30:28,520 --> 00:30:31,400
- You fancy Loredana, uh?
- Do I fancy her? I would backdoor her right now.
292
00:30:32,160 --> 00:30:36,280
With the excuse of the junk,
I had them all in this square.
293
00:30:38,400 --> 00:30:41,000
I've known her for a lifetime,
yet I've never touched her.
294
00:30:41,520 --> 00:30:45,400
Mario, listen up:
do you have a shot for me?
295
00:30:46,720 --> 00:30:47,640
If you have the money.
296
00:30:48,240 --> 00:30:50,320
Mario, the money, you know
isn't an issue.
297
00:30:50,320 --> 00:30:53,200
You have the stuff, you give me
some pieces, and I place them for you
298
00:30:55,000 --> 00:30:59,120
Mario, I already have contacts, some
people asked me for junk.
299
00:31:00,240 --> 00:31:05,080
You give me some wraps I place them.
Mario, come on! You know me!
300
00:31:06,480 --> 00:31:09,440
Gimme 3, 4 wraps
the ones you have, I place them..
301
00:31:10,080 --> 00:31:14,400
..and I bring you the money right away!
Mario, it's a win-win situation,..
302
00:31:15,280 --> 00:31:18,360
..without any problems,
and I bring you the money, ok? - Alright.
303
00:31:19,480 --> 00:31:22,880
But only 'cause I've known you forever.
I have 4 wraps of 30...
304
00:31:23,080 --> 00:31:25,000
..Shitty stuff, eh.
- Alright.
305
00:31:26,240 --> 00:31:27,880
So you sure you didn't see
this chick, did you?
306
00:31:28,280 --> 00:31:30,920
I told you. We came here together
we arrived and..
307
00:31:30,920 --> 00:31:34,960
..she left. If I see her,
I'll tell her - Ok, see what you can do.
308
00:31:48,200 --> 00:31:50,480
- Have you been waiting a long time?
- No, not that much.
309
00:31:51,800 --> 00:31:54,320
- You never come, do you?
- No, I don't need to.
310
00:32:00,160 --> 00:32:03,000
- She's fine, the psychologist!
- She's gorgeous!
311
00:32:04,280 --> 00:32:07,800
She's gorgeous... It's been a week
you've tried to score with her....
312
00:32:09,520 --> 00:32:12,200
I'm working her slowly
and in a good way, don't worry.
313
00:32:12,600 --> 00:32:15,760
- So go for it. Get in.
- I'm going, I'm going.
314
00:32:16,760 --> 00:32:17,960
Go for it, Cio'.
315
00:32:18,320 --> 00:32:20,960
Woman: C'mon, imagine taking
methadone on top of junk!
316
00:32:22,000 --> 00:32:25,320
Miche', anyway I have to leave to do
something with Massimo, I'll come back soon.
317
00:32:25,600 --> 00:32:28,200
- Ce'!
- One hour. Gimme an hour and I'll be here.
318
00:32:29,240 --> 00:32:31,600
What, am I supposed to stand here
waiting for you like an imbecile?
319
00:32:31,840 --> 00:32:34,600
Not like an imbecile! You stay here,
chatting with friends, right?
320
00:32:39,680 --> 00:32:41,560
Ah, love!
321
00:32:44,840 --> 00:32:47,880
So, Roberto, let's reduce
this methadone a little bit.
322
00:32:49,000 --> 00:32:51,840
You're been on 30 for 7 days
and you've seen it cover you.
323
00:32:52,680 --> 00:32:56,080
We could scale down to 26, for example.
How do you feel now? Any better?
324
00:32:57,320 --> 00:32:59,280
Yes I feel better.
Physically better.
325
00:32:59,960 --> 00:33:01,920
But I need a shot
every now and then.
326
00:33:03,040 --> 00:33:05,960
Ciopper: I'm lonely Clara.
I never talk with anybody.
327
00:33:06,720 --> 00:33:10,120
I don't know where to go and with who.
I feel really bad.
328
00:33:11,920 --> 00:33:17,040
I feel better only when I
come here, with you. Much better.
329
00:33:18,680 --> 00:33:23,520
But I see you just half an
hour a week, while I...
330
00:33:25,440 --> 00:33:26,440
You?
331
00:33:27,000 --> 00:33:27,920
I....
332
00:33:29,040 --> 00:33:30,240
You see, Clara, I....
333
00:33:32,720 --> 00:33:34,760
Well you see,
I'd like to stay with you longer! Understand?
334
00:33:35,280 --> 00:33:37,280
That's it
I'd really love to be with you.
335
00:33:38,440 --> 00:33:41,680
I'm lonely, Cla'.
And you're so good.
336
00:33:43,080 --> 00:33:45,600
And I actually
I really dig you a lot.
337
00:34:03,960 --> 00:34:06,240
- Ce', that's gonna be amazing.
- And you call that amazing?
338
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Who suggested me, told me
that they're packed.
339
00:34:08,600 --> 00:34:11,240
Look where you brought me,
I was actually believing it, oh!
340
00:34:11,720 --> 00:34:12,720
Let's go c'mon.
341
00:34:54,400 --> 00:34:57,200
- Freeze, don't move.
- Where do you keep the money!
342
00:34:57,520 --> 00:34:58,520
Search him!
343
00:35:00,080 --> 00:35:01,840
No, I don't have anything
I just made some payments.
344
00:35:02,160 --> 00:35:06,000
The counter! The counter! Don't you move!
I'll kill you like a dog!
345
00:35:08,960 --> 00:35:09,920
Massimo: Get out!
346
00:35:10,520 --> 00:35:13,320
Client: Can you give me some bread?
Cesare: What do you want? Stay here.
347
00:35:20,400 --> 00:35:22,400
Fuck!
Hurry up with the money.
348
00:35:25,040 --> 00:35:26,080
Let's go, let's go.
349
00:35:26,600 --> 00:35:29,200
- Cesare: Did you take the money?
- I took it, I took it. Let's go.
350
00:35:30,280 --> 00:35:32,600
I'm really gonna kill you
you fucking bastard!
351
00:35:45,880 --> 00:35:48,400
- Massimo: What lousy robbers we make,
Ce', what a robbery! - Why?
352
00:35:48,480 --> 00:35:51,200
- Massimo: we made 20 bucks!
- Why 20 bucks?
353
00:35:52,080 --> 00:35:53,560
Massimo: That's what was
there inside the counter.
354
00:35:54,680 --> 00:35:56,960
- Did you check underneath?
- I checked everywhere...
355
00:35:57,320 --> 00:35:59,920
.. that fucking asshole!
Such a moron. 20 bucks!
356
00:36:00,440 --> 00:36:03,320
Cesare: Go slow, otherwise
we're more suspicious.
357
00:36:04,040 --> 00:36:06,080
Enough, we're 10km away.
358
00:36:06,640 --> 00:36:08,680
Massimo: That fucking asshole!
Hold it, take care of this heather.
359
00:36:13,440 --> 00:36:16,080
- Cesare: Goddamn,
20 bucks. That motherfucker.
360
00:36:34,200 --> 00:36:37,560
Ce', why don't you advance me
that 20 bucks, I'm in agony.
361
00:36:38,920 --> 00:36:41,800
Massimo, I'm not in agony
but I'm full of debts.
362
00:36:42,520 --> 00:36:46,520
- Alright, then let's split it fairly.
- Split it fairly! I can't leave you in agony!
363
00:36:48,280 --> 00:36:50,720
C'mon, go and have some.
Then I'll see you at the square.
364
00:36:52,440 --> 00:36:53,960
You keep the envelope.
365
00:37:19,480 --> 00:37:22,440
Help! Help!
Scoundrel! Thief!
366
00:38:21,320 --> 00:38:23,320
Finally. It took you
quite long.
367
00:38:28,560 --> 00:38:31,280
Why are you sweating so much?
Are you sick?
368
00:38:33,280 --> 00:38:36,240
I'm jonesing badly, Mario.
I can't stand it anymore. Look at me!
369
00:38:37,960 --> 00:38:39,920
Mario: I came here an hour
ago and you weren't here.
370
00:38:40,000 --> 00:38:43,720
I looked for you at your place, at the
square, I've been around all Centocelle...
371
00:38:45,200 --> 00:38:47,480
..and you know I care about you.
- Loredana: But you know..
372
00:38:47,840 --> 00:38:50,560
..that I'm not in Rome anymore.
I'm in Ostia now.
373
00:38:50,960 --> 00:38:54,840
I like to be on the road.
I go to Rome just to find some money.
374
00:38:56,120 --> 00:38:59,320
- It's kinda easier.
- How can I know how to find you...
375
00:39:00,320 --> 00:39:03,120
..amongst your friends, around...
how do I find you? - Well, alright.
376
00:39:03,960 --> 00:39:09,080
Listen, Mario, look, what I've
been able to boost, this necklace,..
377
00:39:10,680 --> 00:39:12,600
..gimme the junk,
I can't stand this any longer.
378
00:39:15,400 --> 00:39:17,560
- What is that?
- It's golden!
379
00:39:19,520 --> 00:39:21,520
Listen, Lore'
I don't care.
380
00:39:24,720 --> 00:39:25,280
Why?
381
00:39:27,360 --> 00:39:29,840
Anyway I can give you the junk,
if we agree on something.
382
00:39:40,880 --> 00:39:42,040
This is half a gram.
383
00:39:45,520 --> 00:39:47,440
And this, you see; it's one gram.
384
00:39:48,640 --> 00:39:50,120
There's even a golden wrap.
385
00:39:52,840 --> 00:39:54,560
For this piece,
you give me your pussy.
386
00:39:57,520 --> 00:39:58,440
While for this one gram..
387
00:39:59,560 --> 00:40:01,200
..I want your ass, naturally.
388
00:40:03,720 --> 00:40:06,840
- What are you saying?
Mario: You know what I say...
389
00:40:08,960 --> 00:40:13,280
This ain't no bling-bling, Mario.
That's gold-made! Check the weight.
390
00:40:15,160 --> 00:40:18,680
- No, I can't do that.
- Listen up, Marilyna,..
391
00:40:19,880 --> 00:40:22,320
..your friends are queueing up
to taste this cock..
392
00:40:22,480 --> 00:40:24,200
..and you complain!?
393
00:40:24,520 --> 00:40:27,880
So what do you want....
Do you need this stuff?
394
00:40:32,880 --> 00:40:35,000
You want gold or silver?
395
00:40:37,000 --> 00:40:39,720
Or otherwise, you could give
me a blowjob!
396
00:40:58,360 --> 00:40:59,840
- Massimo?
- He's coming.
397
00:41:00,960 --> 00:41:04,280
- Is something wrong?
- I'll explain you later.
398
00:41:05,600 --> 00:41:08,360
- What did you do?
- What did we do? Nothing.
399
00:41:10,320 --> 00:41:12,600
Enzo found a solution
with Mario.
400
00:41:14,480 --> 00:41:17,000
- You could have told us!
- You could really have told us.
401
00:41:17,560 --> 00:41:20,080
You could have told us...
You were the ones who were supposed to tell me!
402
00:41:20,160 --> 00:41:21,920
How the fuck should I know
that you wanted to get high?
403
00:41:23,320 --> 00:41:25,720
We'd just arrived, you all ran
to take methadone.
404
00:41:27,480 --> 00:41:30,320
- And you dare to reproach me!
- Why, how did you find a solution?
405
00:41:30,560 --> 00:41:33,320
Nothing, Ce' arrived;
he was looking for Loredana,..
406
00:41:34,200 --> 00:41:37,320
..I told him to
leave me some wraps to sell...
407
00:41:38,400 --> 00:41:41,520
..I'll give you the money, and instead
I shot them all up...
408
00:41:42,000 --> 00:41:44,520
..he gave me 4 pieces,
but it was cut...
409
00:41:45,640 --> 00:41:47,360
When I meet him...
we'll see!
410
00:42:13,560 --> 00:42:15,760
Massimo: Ma'am,
is Mario here? - Who, my son?
411
00:42:16,160 --> 00:42:18,800
- Eh. - He's out, went working.
- Alright, I'll be back.
412
00:42:19,320 --> 00:42:21,360
- What do ya need?
- Nothing, I have an appointment...
413
00:42:21,400 --> 00:42:23,760
..I had to tell him something...
Mother: If ya need the stuff, just say so.
414
00:42:24,280 --> 00:42:26,480
- Ya want the stuff?
- No...
415
00:42:27,600 --> 00:42:29,520
'c'mon,
If ya want it, just say so!
416
00:42:30,720 --> 00:42:34,960
- Ok, ma'am, yes. - What do ya want,
20 or 50?
417
00:42:35,960 --> 00:42:38,680
- Ma'am, I got 20 bucks.
- Wait!
418
00:42:44,800 --> 00:42:48,000
- Mum, you got a 20 ready?
- We have to make them, we're out of them.
419
00:42:48,440 --> 00:42:52,080
Curses! You eat and sleep
all day long! Gimme here...
420
00:42:53,600 --> 00:42:55,000
..otherwise that guy will die.
421
00:43:15,480 --> 00:43:19,000
- Let's give it a good cut.
- It's already cut, we already cut it.
422
00:43:20,120 --> 00:43:23,880
- You wanna spit on 10 extra bucks?
- You wanna be a smartass?
423
00:43:24,320 --> 00:43:26,600
We're just giving a shot
to that broke...
424
00:43:27,440 --> 00:43:29,080
..and you want to
cut it again.
425
00:43:37,400 --> 00:43:39,880
Loredana: C'mon!
Don't bother to rush.
426
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
- Did you bring the glass?
- Yes.
427
00:43:44,120 --> 00:43:45,920
You're shooting in your neck
cause it hits you quicker?
428
00:43:46,200 --> 00:43:50,840
No, cuz I don't have any other veins.
Yesterday I broke a capillary.
429
00:43:51,960 --> 00:43:55,280
- Well now you got this shot at least.
- Yeah don't worry, I got the stuff.
430
00:43:58,160 --> 00:43:59,640
Hold it like this!
431
00:44:51,720 --> 00:44:52,640
There it is.
432
00:45:03,680 --> 00:45:07,040
Enzo: Guys we managed to find something,
but I'm afraid it's not gonna be enough for everyone.
433
00:45:08,400 --> 00:45:10,520
Well, she doesn't eat,
just look at her face.
434
00:45:11,520 --> 00:45:13,120
Massimo neither.
He's gone.
435
00:45:15,120 --> 00:45:18,880
- He said he had something nice going on.
- Let's hope it's as nice as todays!
436
00:45:20,360 --> 00:45:23,560
Anyway we can sleep here tonight
he'll be back only tomorrow morning.
437
00:45:25,520 --> 00:45:26,800
If they don't bust him.
438
00:45:29,160 --> 00:45:31,320
Wait a second. Hold this.
439
00:45:37,520 --> 00:45:41,800
No way, you're not gonna believe it! In this
house the cops pass by 3 times a day.
440
00:45:43,200 --> 00:45:44,680
And he hangs a picture of me.
441
00:45:46,880 --> 00:45:48,120
He must be crazy!
442
00:46:12,840 --> 00:46:15,080
Cesare we have to go in the little room.
443
00:46:15,440 --> 00:46:19,120
In the other one there are
Enzo, Ciopper e Loredana.
444
00:46:21,120 --> 00:46:22,480
Alright, pass me a cigarette.
445
00:46:33,600 --> 00:46:34,480
What's the matter, Ce'?
446
00:46:41,960 --> 00:46:43,280
What are you thinking of?
447
00:46:49,200 --> 00:46:52,800
I'm thinking of last year.
I was here in the same period.
448
00:46:55,480 --> 00:46:57,400
It was the period
when you were at the hospital.
449
00:46:59,600 --> 00:47:00,200
I was shooting....
450
00:47:02,720 --> 00:47:05,640
We were shooting, Massimo and I;
a couple of grams a day.
451
00:47:06,920 --> 00:47:08,520
We used to steal every day.
452
00:47:10,520 --> 00:47:12,840
And that day we had a
great snatch.
453
00:47:17,320 --> 00:47:20,000
I had.... oh my,
in that period I was awful!
454
00:47:20,440 --> 00:47:23,560
I had....
I was really in a bad shape.
455
00:47:26,120 --> 00:47:29,160
That day we had a snatch,
we made loads of cash out of it.
456
00:47:29,800 --> 00:47:31,680
That was really good money.
457
00:47:33,440 --> 00:47:34,840
Anyway, we were sleeping...
458
00:47:37,560 --> 00:47:41,800
..I woke up during the night,
I badly needed a shot.
459
00:47:45,400 --> 00:47:51,360
So I go to Mario, right? I went to
Mario, he's buzzing a lot....
460
00:47:52,640 --> 00:47:59,040
''At this hour?'' But when he saw the
money, ''Ah, ok, maybe we can do it...''.
461
00:48:01,520 --> 00:48:05,800
And he gave me the stuff. I loaded
the needle like a fountain...
462
00:48:06,680 --> 00:48:11,000
..I prepared the stuff,
I picked a taxi..
463
00:48:11,400 --> 00:48:15,040
..and I said: ''Bring me to Ostia!''
and I handed over 100 bucks..
464
00:48:16,040 --> 00:48:19,120
..and I said:
''Bring me to Ostia! To Ostia!''
465
00:48:19,680 --> 00:48:22,800
When he saw the money, woosh!
He went like thunder..
466
00:48:23,360 --> 00:48:27,240
..and me, with this dart I think:
''What now? Here inside the taxi?''
467
00:48:30,080 --> 00:48:32,360
So I took it,
and started to shoot it...
468
00:48:33,720 --> 00:48:37,080
..I was halfway when
I blurred out...
469
00:48:38,440 --> 00:48:40,200
I really lost fucking contact!
470
00:48:42,040 --> 00:48:47,280
Then I woke up and I saw
these two fucking fat faces..
471
00:48:48,320 --> 00:48:50,880
..with litter
that ran towards the car.
472
00:48:51,960 --> 00:48:53,960
He brought me to the hospital!
473
00:48:57,640 --> 00:49:00,200
When I realized that
I looked at my arm...
474
00:49:00,800 --> 00:49:02,600
..I still had the dart inside.
475
00:49:03,400 --> 00:49:05,720
I saw that the blood
didn't clot, whoosh!,..
476
00:49:06,520 --> 00:49:08,320
..I shot down all the rest!
477
00:49:09,080 --> 00:49:10,520
I got another hit.
478
00:49:11,680 --> 00:49:14,360
While these other two were approaching
I went out from the other side...
479
00:49:14,840 --> 00:49:17,120
..and I vanished in front of their noses...
480
00:49:17,960 --> 00:49:20,520
And left them without
their junkie corpse.
481
00:49:26,800 --> 00:49:30,200
You know what I did afterwards?
I went to the railway...
482
00:49:34,040 --> 00:49:36,400
..I laid down
with my head on the tracks...
483
00:49:39,280 --> 00:49:40,440
..waiting for the train..
484
00:49:46,000 --> 00:49:47,440
..but then I left.
485
00:49:55,400 --> 00:49:56,400
Ce'...
486
00:50:34,920 --> 00:50:36,320
You asshole, stop!
487
00:50:53,080 --> 00:50:54,800
I'm leaving you
I'm leaving you like that.
488
00:51:25,360 --> 00:51:26,320
You already came...
489
00:51:55,000 --> 00:51:56,800
Those bastards, they're all asleep.
490
00:53:10,920 --> 00:53:12,120
Why, Cesare?
491
00:53:16,600 --> 00:53:19,120
Let's leave, Miche', let's leave.
492
00:53:41,680 --> 00:53:44,320
Ce', what are we doing now?
493
00:53:47,440 --> 00:53:48,840
Let's go to Ostia.
494
00:53:56,800 --> 00:53:59,400
Woman: shall we go to have breakfast?
495
00:54:02,000 --> 00:54:04,280
Check out Woman.
496
00:54:06,120 --> 00:54:08,360
- Hi.
- There's even Debora.
497
00:54:11,880 --> 00:54:14,400
- Hey there cutie!
- Hi, Cesari'!
498
00:54:16,000 --> 00:54:19,080
Woman: You're gorgeous!
Do you know that you're really gorgeous?
499
00:54:19,640 --> 00:54:22,920
- Are you following me today?
- Maybe cause I like you too much.
500
00:54:23,840 --> 00:54:25,880
Hi, Cesari'
Long time no see, huh?
501
00:54:25,920 --> 00:54:28,920
Yeah, since this afternoon!
Are you tired?
502
00:54:30,040 --> 00:54:31,920
Yes, after that big shot
that I had!
503
00:54:32,120 --> 00:54:34,760
And after that half-liter
of methadone you drank on top of it!
504
00:54:35,280 --> 00:54:37,480
- How do you know? - You silly
he was there taking methadone..
505
00:54:37,880 --> 00:54:40,000
..with us, don't you remember?
- Curse!
506
00:54:41,000 --> 00:54:44,800
Hi, Michela, how are you?
Let me introduce you to some friends.
507
00:54:46,160 --> 00:54:48,120
Hi, blondie.
My name is Peggy.
508
00:54:48,800 --> 00:54:50,720
Be careful,
she's so bad-mannered...
509
00:54:51,400 --> 00:54:54,400
..she didn't even spare
Jesus Christ, that lustful woman...
510
00:54:55,520 --> 00:54:58,320
Yes, she's such a greedy one,
I know her too well!
511
00:55:01,800 --> 00:55:04,040
- Let's move, Cesari'.
- You wanna make a scene for the nuns?
512
00:55:04,920 --> 00:55:07,120
C'mon, they're white,
we're gonna turn them black, let's go!
513
00:55:08,520 --> 00:55:12,880
Sister! Mother!
I wanna tell you something!
514
00:55:15,320 --> 00:55:16,880
Please, listen to me!
515
00:55:18,440 --> 00:55:19,600
I want to tell you something.
516
00:55:21,000 --> 00:55:21,800
I wanted to say...
517
00:55:23,080 --> 00:55:25,400
...If I can...
I'm a little bit ashamed...
518
00:55:27,280 --> 00:55:28,360
..I don't know how to say this...
519
00:55:29,360 --> 00:55:31,560
..Why do I love
cocks so much!?
520
00:55:32,480 --> 00:55:34,120
How's it possible?
How's it possible?
521
00:55:35,040 --> 00:55:38,560
Come here and touch it,
sister! I grant you permission!
522
00:56:04,040 --> 00:56:06,040
When are we going to quit shooting?
523
00:56:08,720 --> 00:56:12,120
- It's been 10 years! Even more.
- Miche', you sound like my mother.
524
00:56:15,000 --> 00:56:18,640
There's nothing left to be discovered.
I want new things.
525
00:56:20,680 --> 00:56:21,960
I've been thinking that for a while.
526
00:56:23,320 --> 00:56:26,200
We're messing around all day long,
ruining our lives...
527
00:56:28,520 --> 00:56:30,040
..and miss out on all the rest.
528
00:56:31,600 --> 00:56:32,920
We live two meters away from the seaside..
529
00:56:33,160 --> 00:56:35,200
..and this year, this is the
first time we've come here.
530
00:56:38,400 --> 00:56:41,840
Miche', you always think about these
things after getting stoned:
531
00:56:42,520 --> 00:56:45,120
..the sea, the sun...
a nice shot!
532
00:56:46,680 --> 00:56:47,960
Why not, a couple of violins...
533
00:56:48,800 --> 00:56:52,520
Yeah you wish. The stuff we find around
doesn't hit me. It sucks.
534
00:56:54,000 --> 00:56:56,880
Actually it doesn't hit me
neither. Better to use some methadone!
535
00:56:58,120 --> 00:57:00,040
Do you remember the stuff we use to
find four years ago?
536
00:57:01,280 --> 00:57:03,360
If we had that stuff,
it would be another story.
537
00:57:06,480 --> 00:57:08,880
I would give anything
for one of those shots!
538
00:57:11,120 --> 00:57:12,760
We could also try to detox!
539
00:57:14,800 --> 00:57:18,880
- Yes...
- We could try!
540
00:57:20,520 --> 00:57:25,560
Cesare: It would be attempt
number... ten... fifteen!
541
00:57:28,840 --> 00:57:30,520
- Shall we try?
- Eh!
542
00:57:31,960 --> 00:57:34,440
- From now on?
- We scale down!
543
00:57:39,720 --> 00:57:42,480
Tere', now that you're stoned
you can go working.
544
00:57:42,880 --> 00:57:45,040
And you call me stoned?
That shot was invisible!
545
00:57:45,480 --> 00:57:46,840
C'mon, you can have more afterwards.
546
00:57:47,520 --> 00:57:49,200
Try to come up with something
good with this architect.
547
00:57:49,200 --> 00:57:51,880
- Come up with what?
- You know what!
548
00:57:52,720 --> 00:57:55,000
I don't need to tell you.
Do what you want!
549
00:57:55,360 --> 00:57:56,120
Yeah yeah, ok.
550
00:58:04,680 --> 00:58:06,320
Oh my god, what am I gonna do now?
551
00:58:14,560 --> 00:58:16,440
Isn't she that one...?
Is she also a junkie?
552
00:58:17,160 --> 00:58:19,120
She is, she is.
Can't you see she's jonesing?
553
00:58:28,080 --> 00:58:29,840
Hey, listen up. Hey you!
554
00:58:38,000 --> 00:58:41,240
- What's the name of that chick?
- Her name's Loredana. - Ah, Loredana.
555
00:58:47,360 --> 00:58:49,240
- Loreda', come here.
What do you want?
556
00:58:49,960 --> 00:58:53,960
- Do you need some? - Absolutely.
- Come here, you found what you want.
557
00:58:55,640 --> 00:58:59,000
- Ok, but don't pull me.
- Come on, hop in my car.
558
00:58:59,840 --> 00:59:04,200
- Hop in, then I'll think about it.
- Wait, I can do it on my own!
559
00:59:20,600 --> 00:59:22,560
- No way, that's my stuff!
- Don't worry..
560
00:59:22,680 --> 00:59:25,120
..this is for both of you.
Give her a dart!
561
00:59:26,360 --> 00:59:27,640
Give her the dart!
562
00:59:33,600 --> 00:59:34,200
Water!
563
01:00:00,120 --> 01:00:03,640
Not in my car, no! I don't wanna see
blood squirts on the seats!
564
01:00:04,320 --> 01:00:06,560
I'm warning you for the last time,
do you understand me?
565
01:00:07,440 --> 01:00:10,720
- Let me finish preparing the stuff.
Get out, quick!
566
01:00:16,800 --> 01:00:20,000
C'mon, get out.
Get out!
567
01:00:24,560 --> 01:00:26,560
Here you can have all
the shots you want..
568
01:00:27,160 --> 01:00:29,600
..and if you need to throw up
you can also throw up! Understand?
569
01:00:46,960 --> 01:00:49,280
Do you know that I can get you some
every single day?
570
01:00:49,520 --> 01:00:51,960
You don't have to mess around anymore.
Look at Teresa,..
571
01:00:52,640 --> 01:00:55,320
..since she's with me,
she's relaxed, doesn't have any worries.
572
01:00:55,800 --> 01:00:58,040
Check out what a beautiful
chick she's become!
573
01:00:59,440 --> 01:01:01,120
Is it true, Tere'?
You tell her!
574
01:01:01,520 --> 01:01:03,880
It's not like when she's
with those filthy men at the station..
575
01:01:04,600 --> 01:01:07,720
..they only want to mess around!
Curses, I can't give it for free!
576
01:01:08,800 --> 01:01:12,440
Be like Teresa!
Do architects! Lawyers! Rich people!
577
01:01:12,960 --> 01:01:15,280
Clean people,
full of money.
578
01:01:16,560 --> 01:01:21,520
Just half an hour! I'll bring you with the BMW
and then back. Where the fuck do you live?
579
01:01:24,920 --> 01:01:29,160
So?
Where the fuck do you live? - Come on!
580
01:01:30,080 --> 01:01:34,360
I don't live in my place. I like
to be with street people.
581
01:01:35,840 --> 01:01:38,720
If you want to work for me,
you also gotta be available!
582
01:01:38,960 --> 01:01:41,640
And I have to know where can I find
you; Where can I look for you.
583
01:01:42,560 --> 01:01:46,000
And do you really think I'm gonna
streetwalk for an awful pimp like you!
584
01:01:46,200 --> 01:01:48,960
I don't give stuff for free.
I don't give it because I'm nice.
585
01:01:49,880 --> 01:01:52,120
You had your shot?
Now straight to work!
586
01:01:53,520 --> 01:01:55,840
- I'm not coming.
- You fool! I'll get you!
587
01:01:57,120 --> 01:02:01,040
You son of a bitch, do what I say
or I'll beat you!
588
01:02:02,880 --> 01:02:07,120
- Leave her alone.
- What do you want? Mind you own business!
589
01:02:07,520 --> 01:02:08,480
Don't move!
590
01:02:09,600 --> 01:02:13,080
It's not your own business
cause she's a friend of mine!
591
01:02:13,800 --> 01:02:15,920
What are you telling her?
Do you want to turn her to the street?
592
01:02:20,000 --> 01:02:21,840
May you be damned.
593
01:02:22,080 --> 01:02:25,000
You bitch, do you think
I forgot that you ripped me off?
594
01:02:25,200 --> 01:02:26,320
Ripped you off?
595
01:02:31,480 --> 01:02:33,720
You have to gimme
50 bucks, got it?
596
01:02:34,040 --> 01:02:35,840
What 50 bucks?
597
01:02:51,720 --> 01:02:55,600
- What are you doing? You want war?
- Yes, to kill you!
598
01:03:28,640 --> 01:03:31,160
What about a shot
at Patrizia's place?
599
01:03:31,280 --> 01:03:35,680
And the money? - It's free, free!
Woman: would be amazing! - So let's go!
600
01:03:41,200 --> 01:03:43,840
Patrizia! Oh, Patri'!
601
01:03:44,880 --> 01:03:46,440
- Patrizia: Cesare, is it you?
- Yes.
602
01:03:46,440 --> 01:03:47,960
- Hi.
- Hi.
603
01:03:49,000 --> 01:03:50,400
- So?
- How many of you!
604
01:03:52,120 --> 01:03:54,160
Patrizia: luckily you came
I feel really bad.
605
01:03:54,200 --> 01:03:57,480
- Are you jonesing? - I've been
waiting on that bastard since 8 o'clock!
606
01:03:57,880 --> 01:04:00,560
Ok, than why aren't we going
somewhere else?
607
01:04:01,160 --> 01:04:03,440
- We could make a joint!
- Luckily!
608
01:04:04,080 --> 01:04:06,080
- Who's got a skin?
- Loredana: I have one!
609
01:04:06,160 --> 01:04:08,800
- Enzo: One is enough?
- Cesare: Yes, one is ok.
610
01:04:10,880 --> 01:04:12,800
Ciopper: Roll this joint, oh,
so we can get high a little bit.
611
01:04:12,960 --> 01:04:15,200
- Cesare: What is it, Patri'?
- A painting.
612
01:04:23,360 --> 01:04:24,720
Here, take this joint.
613
01:04:32,160 --> 01:04:36,160
- Pass that joint over here.
- Ok, pass it to them first.
614
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
Oh, Patri' are you sure
that this guy is coming?
615
01:04:57,640 --> 01:04:58,520
He always comes.
616
01:05:06,000 --> 01:05:08,960
- Ciopper: Oh! Patri', here he comes!
- Is he here?
617
01:05:31,480 --> 01:05:34,120
Cesare: Massimo, why don't
you unwrap the darts in the meantime?
618
01:05:34,560 --> 01:05:36,480
Loredana: I'll help you.
How many of us?
619
01:05:36,640 --> 01:05:39,680
Cesare: There are 8 of us...
80. 10 each.
620
01:05:56,120 --> 01:05:57,320
Cesare: One's ready.
621
01:06:00,040 --> 01:06:01,520
- You got 40 there?
- Yes.
622
01:06:20,880 --> 01:06:23,640
Cesare: 2.
This is 40 and this is 40.
623
01:07:08,680 --> 01:07:09,640
Let's go!
624
01:07:39,400 --> 01:07:40,960
Cesare: Let's go enzyme!
625
01:08:18,880 --> 01:08:19,320
Go!
626
01:08:26,200 --> 01:08:28,160
Cesare: That's what
I call a painting!
627
01:08:28,760 --> 01:08:29,680
Made out of life...
628
01:08:30,360 --> 01:08:31,320
..made out of death...
629
01:08:32,440 --> 01:08:35,800
..made out of blood,
our blood! Isn't it?
630
01:09:15,560 --> 01:09:18,480
Ce', do you understand that this time
we really have to quit?
631
01:09:20,280 --> 01:09:22,280
I've been saying that for 3 weeks!
632
01:09:23,400 --> 01:09:26,240
- Yes, buy you keep on shooting!
- While you quit, right!?
633
01:09:30,640 --> 01:09:35,360
- The last shot?
- Ok, let's go with the last shot!
634
01:09:35,840 --> 01:09:38,280
- But it's not junk, eh!?
- What is it? - Coka!
635
01:09:39,520 --> 01:09:41,640
- Coke?
- Coke! Like the good old times..
636
01:09:42,600 --> 01:09:45,440
..when we used to take
amphetamines or speed.
637
01:09:46,280 --> 01:09:47,800
Let's try this hit and then we'll see...
638
01:09:52,320 --> 01:09:54,320
..you always said
that you hear scooters?
639
01:10:04,760 --> 01:10:08,720
- Can you hear scooters now?
- I can hear 2000 of them!
640
01:10:13,120 --> 01:10:15,360
I'm not surprised
I think it was too much!
641
01:10:33,400 --> 01:10:34,760
Ce', can you come sit here?
642
01:10:45,840 --> 01:10:46,920
Oh my god, Miche', oh!
643
01:10:47,920 --> 01:10:53,120
Oh, what...
Oh my god, Michela!
644
01:10:56,280 --> 01:10:56,920
Miche'!
645
01:10:59,880 --> 01:11:01,040
Miche'!
646
01:11:03,040 --> 01:11:03,800
Michela!
647
01:11:44,600 --> 01:11:45,480
Miche'!
648
01:12:06,480 --> 01:12:09,600
Miche'!
Michela! Michela!
649
01:12:30,880 --> 01:12:33,960
She's dead! She's dead!
650
01:12:39,760 --> 01:12:42,800
Cesare: She's not breathing!
Can't you see? Look at her!
651
01:12:46,520 --> 01:12:52,080
Cesare: She's not breathing!
She's not breathing!
652
01:12:53,800 --> 01:12:56,200
You're killing her!
You're killing her!
653
01:13:30,720 --> 01:13:36,040
Cesare: Oh my god, it's so good!
So good! Enzo!
654
01:13:38,040 --> 01:13:41,800
Oh my, why didn't you say before
that such a good thing existed?
655
01:13:42,680 --> 01:13:43,920
Fetch me a cigarette.
656
01:13:45,800 --> 01:13:50,480
- Miche', can you feel how
good it is? - What a hit, Cesare!
657
01:13:51,520 --> 01:13:52,440
Oh my!
658
01:13:54,640 --> 01:13:56,200
Michela: How good, Ce'!
659
01:13:57,760 --> 01:14:00,320
From today on
we're only gonna take coke!
660
01:14:05,560 --> 01:14:08,400
- Enzo: And tomorrow we take speed!
- Cesare: Amphetamines?
661
01:14:09,240 --> 01:14:12,720
- Enzo: Crystal meth!
- Michela: Crystal meth?
662
01:14:13,400 --> 01:14:16,520
Enzo: Pure crystal meth,
terrific hit!
663
01:14:17,040 --> 01:14:20,280
Enzo: A 200 volts orgasm
that melts your brain!
664
01:14:27,440 --> 01:14:30,520
You sons of a bitch,
why don't you call a doctor?
665
01:14:31,560 --> 01:14:35,360
- The doctor is busy...
- Oh, if she dies, I'll kill you both!
666
01:14:36,760 --> 01:14:40,600
- I'm the doctor. Lower your
voice! - Lower your cock!
667
01:14:41,960 --> 01:14:44,600
Leave me! I kill you al--
668
01:14:46,640 --> 01:14:48,960
Cesare:....some other things!
- Yes, like crosswords!
669
01:14:49,280 --> 01:14:51,080
Let's do something real!
670
01:14:52,400 --> 01:14:54,800
Yes, let's do something
like that!
671
01:14:58,600 --> 01:15:00,720
Sex and speed
would be a nice menu!
672
01:15:05,880 --> 01:15:08,840
Cesare: That chick really drives
me crazy!
673
01:15:09,520 --> 01:15:12,360
Enzo: Same here.
I'd strip her flesh off!
674
01:15:13,200 --> 01:15:14,560
Let's be violent!
675
01:15:16,320 --> 01:15:19,480
Enzo: What are you doing?
Are you nuts? Behave! Oh!
676
01:15:22,040 --> 01:15:23,640
Cesare: I'm peeing!
677
01:15:31,400 --> 01:15:34,080
Hey! You can show
that cock to your sister, ok?
678
01:15:35,040 --> 01:15:36,400
What do you want?
679
01:15:37,120 --> 01:15:38,120
Let's leave.
680
01:15:41,280 --> 01:15:43,320
What do YOU want, uh?
What the fuck do you want?
681
01:15:44,400 --> 01:15:46,080
Go and pee somewhere else.
682
01:15:46,480 --> 01:15:49,320
Go and pee somewhere else?
May you be damned!
683
01:15:49,560 --> 01:15:52,560
Oh, you didn't get it?
Go, skidmark!
684
01:15:57,400 --> 01:16:00,360
And you? Never saw a dick?
Are you a saint? A nun?
685
01:16:01,040 --> 01:16:02,080
Move!
686
01:16:04,160 --> 01:16:05,160
Move!
687
01:16:05,680 --> 01:16:08,800
You see, because of you
your man gets beaten!
688
01:16:09,360 --> 01:16:11,800
Cesare: You cocksucker!
I'll crush you....
689
01:16:12,480 --> 01:16:16,320
Oh! He's gonna kill you, go --
690
01:16:44,200 --> 01:16:45,720
Cesare: Ready, Miche'?
Michela: What are those...
691
01:16:46,280 --> 01:16:49,280
...Crystal meth?
Cesare: Extremely pure. You like it?
692
01:16:50,440 --> 01:16:52,840
- Oh! Take it off.
- Wait.
693
01:16:54,080 --> 01:16:56,480
- Take it off!
- Wait, don't move.
694
01:16:59,760 --> 01:17:01,760
- Take it off, Ce'.
- Don't worry.
695
01:17:08,120 --> 01:17:09,120
Eh?
696
01:17:12,280 --> 01:17:14,200
- Cesare: Easy.
- Oh my god.
697
01:17:19,040 --> 01:17:21,360
Oh my god, they're
ripping my brain off!
698
01:17:21,600 --> 01:17:26,480
- Don't worry, easy.
Breath deeply. - No, it's too much.
699
01:17:27,360 --> 01:17:34,880
Breath deeply, come on.
Breath deeply. Eh? How is it?
700
01:17:40,360 --> 01:17:41,480
You like it?
701
01:17:42,920 --> 01:17:45,240
Do you want to make love? Eh?
702
01:17:47,600 --> 01:17:48,680
Let's get locked up.
703
01:17:50,720 --> 01:17:53,520
- Hey guys, I'm leaving you two loaded
darts for later. Cesare: Ok.
704
01:17:54,400 --> 01:17:55,880
Put another mask!
705
01:18:00,600 --> 01:18:03,120
Doctor, it seems like she's
becoming arythmic.
706
01:18:04,760 --> 01:18:08,520
Yes, there are some ventricular
extrasystole. Prepare some glucose..
707
01:18:09,480 --> 01:18:11,280
..with 2 Ritmosan.
Be quick.
708
01:18:15,680 --> 01:18:18,200
Cesare: So what?
- Nothing, we do what we can...
709
01:18:18,800 --> 01:18:20,680
...Don't worry.
Go fill out a report.
710
01:18:21,920 --> 01:18:24,280
- Let's go, I'll accompany you.
- Alright, I'm coming.
711
01:18:29,240 --> 01:18:32,960
Fuck, she's in ventricular fibrillation!
Defibrillate immediately!
712
01:18:43,760 --> 01:18:45,840
So, name and surname.
Where were you shooting?
713
01:18:46,880 --> 01:18:47,960
Where the fuck is he?
714
01:18:48,960 --> 01:18:51,360
- Where the hell did he go?
- I don't know.
715
01:18:51,560 --> 01:18:52,920
He was here a moment ago.
716
01:22:15,520 --> 01:22:17,800
- You killed him!
- He was running...
717
01:22:21,240 --> 01:22:22,920
Let's call the central station.
61853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.