All language subtitles for Amore Tossico (1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 TOXIC LOVE 2 00:02:16,680 --> 00:02:20,280 - Where's Cesare? - How the fuck should I know! He went to his mother to get some money. 3 00:02:21,360 --> 00:02:24,720 - Did you work? - Nope. I was about to get.. 4 00:02:25,520 --> 00:02:29,720 ..a wristwatch and a necklace from two morons. They discovered me, those assholes! 5 00:02:30,760 --> 00:02:34,840 ..and I had to leave. Yeah, it's hard to get by! 6 00:02:35,920 --> 00:02:38,800 You can say that again! Listen, how much money you got? 7 00:02:39,080 --> 00:02:42,440 I got ten bucks. No wait, actually less, 'cause I bought an ice cream. 8 00:02:43,760 --> 00:02:46,000 C'mon, we need to get money and you go and buy an ice cream?! 9 00:02:46,360 --> 00:02:47,920 Yeah, I bought an ice cream. So what? 10 00:02:50,520 --> 00:02:52,640 - Enzo! - Cio', I can't understand you! 11 00:02:53,080 --> 00:02:55,640 It's so hard to snatch some money for a shot.. 12 00:02:56,200 --> 00:02:59,160 ..and you go buy an ice cream... - If I want it, I take it. 13 00:02:59,880 --> 00:03:00,360 Oh! 14 00:03:01,400 --> 00:03:04,600 - But I was sure I was going to get some money. - Ok, but how much do you have? 15 00:03:06,640 --> 00:03:10,200 - Eight bucks. - Why, you bought a two dollar ice cream? 16 00:03:11,320 --> 00:03:14,560 - Yeah, two bucks... - So that means we don't even have 50 bucks. 17 00:03:15,480 --> 00:03:18,400 I have 40, with yours we've got 48, let's see what Cesare will bring us. 18 00:03:19,080 --> 00:03:21,280 I'm afraid today we're not gonna get high! Why... 19 00:03:25,360 --> 00:03:30,520 Check out what Loredana is doing! Christ, not here in the square! 20 00:03:31,600 --> 00:03:34,320 Loredana! Couldn't you at least get a new needle!? 21 00:03:35,200 --> 00:03:36,760 I don't have any money. Are you gonna buy that for me? 22 00:03:41,480 --> 00:03:43,800 - Enzo: Get it on loan! - If I take out another loan.. 23 00:03:44,080 --> 00:03:46,360 ...They'll forbid me to approach any pharmacists. 24 00:03:50,320 --> 00:03:52,600 Hey Cioppe', you look happy to see me, huh? 25 00:04:12,120 --> 00:04:15,240 - How much? - We have like... - 45-46 bucks. 26 00:04:17,320 --> 00:04:21,280 - Eh, 45. - Well, you're in rags yet you can afford an ice cream. 27 00:04:22,560 --> 00:04:25,120 - C'mon, for an ice cream, Ce -- - No, it's two ice creams! 28 00:04:25,680 --> 00:04:26,680 Let me taste it. 29 00:04:30,320 --> 00:04:31,320 You too. 30 00:04:35,000 --> 00:04:37,960 So, what did you do? You didn't tell me anything. 31 00:04:38,680 --> 00:04:42,240 Ciopper tried to get some money at the beach, but came up with nothing and I... 32 00:04:43,320 --> 00:04:46,400 Hey man, I was lucky I could run away. 33 00:04:48,560 --> 00:04:51,560 I - it must've been an hour that I've been here trying to find a way to somehow.. 34 00:04:51,680 --> 00:04:55,720 ..raise a couple of bucks, but... no chance. - Alright, I got 50 bucks here. 35 00:04:56,880 --> 00:04:59,800 - Only 50 bucks? - Yeah, I got 50 bucks, so what. I got 50 bucks. 36 00:05:01,000 --> 00:05:03,400 Ce', if you're angry with Michela it's your business! 37 00:05:03,640 --> 00:05:06,040 It's not about Michela. Gimme the money. 38 00:05:07,760 --> 00:05:11,720 - That way we don't even have 100 bucks. - Gimme the money, here. 39 00:05:13,000 --> 00:05:18,280 We've got a hundred. Speaking of which, I think that Michela also needs to get high. 40 00:05:20,240 --> 00:05:22,920 For sure if we stick together we can get more stuff! 41 00:05:24,440 --> 00:05:26,600 Yes, but where the fuck is she? 42 00:05:35,240 --> 00:05:37,400 - Do you have 50 bucks of junk? - Course I do! 43 00:05:38,880 --> 00:05:42,240 - So you started selling stuff too? - No, that stuff comes from a friend of mine. 44 00:05:43,080 --> 00:05:48,000 It's good stuff, eh! He's taking it from some architects. Be warned, shoot like.. 45 00:05:50,320 --> 00:05:55,320 ..half of what you do usually, cause it's not street junk. Hell of a jolt! 46 00:05:56,560 --> 00:05:58,040 Yeah don't you worry. 47 00:05:59,680 --> 00:06:02,360 I don't give a damn, I warned you, in fact.. 48 00:06:03,320 --> 00:06:05,960 ..since I take this stuff I need much less of it. 49 00:06:07,000 --> 00:06:09,160 And with what is left, I can make some money. 50 00:06:10,640 --> 00:06:12,360 Do you know that he only gives me junk? 51 00:06:12,680 --> 00:06:16,440 And I have to be available all day long: "the architect wants you.. 52 00:06:17,360 --> 00:06:22,000 ..you have to go to The Lawyer". Who -by the way- is really a nasty person! 53 00:06:23,120 --> 00:06:27,240 "Teresa go there, don't make me look bad" - so, he's quite annoying. 54 00:06:28,320 --> 00:06:30,560 Check out who's there with that wierdo, Teresa! 55 00:06:31,920 --> 00:06:35,360 - Ok, I'll wait for you here. - Five minutes and I'll be back, ok? 56 00:06:39,240 --> 00:06:42,560 We've been looking for you for ages. We have 100 bucks. How much do you have? 57 00:06:43,360 --> 00:06:45,760 - I already got it. - What do you mean you already got it? 58 00:06:46,000 --> 00:06:49,560 - I'm not forced to buy it with you. - You really want to piss me off, uh? 59 00:06:51,200 --> 00:06:54,880 - You're awful! - Hey Ce'! - I'm coming! 60 00:06:55,320 --> 00:06:57,080 Enzo: Yes but be quick. 61 00:06:57,920 --> 00:07:01,080 Cesare: Who did you give the money to? She's a streetwalker, not a pusher. 62 00:07:01,560 --> 00:07:03,360 She's got it, that's enough. 63 00:07:03,680 --> 00:07:06,560 Miche', if you get ripped off don't come here to complain,.. 64 00:07:07,320 --> 00:07:10,720 ..it already happened, don't you remember? - I don't give a fuck about you! 65 00:07:11,440 --> 00:07:14,360 To finish this, stay away from my ass. 66 00:07:15,120 --> 00:07:18,560 You asshole, you have to stay far away from my ass, got it? 67 00:07:19,240 --> 00:07:22,160 - I really wanna see, if you can manage. - What do you want to see!?! 68 00:07:36,920 --> 00:07:39,200 She already bought it from that bitch, Teresa. 69 00:07:40,080 --> 00:07:42,480 Let's go and take this half gram on our own. 70 00:07:51,000 --> 00:07:54,320 - Hey! Did you see D'Artagnan? - He just left to drink a beer. 71 00:07:55,120 --> 00:07:57,480 There he goes. Quick, he's leaving now. 72 00:07:57,760 --> 00:08:00,640 - Hey, if you have to take it, be quick. - Hey! D'Artagnan! 73 00:08:01,360 --> 00:08:03,200 - Quick! 74 00:08:13,320 --> 00:08:17,320 - May he be damned, bastard! - Christ, now we'll have to wait 'til he comes back. 75 00:08:18,560 --> 00:08:21,080 The hell we'll wait! Let's call him. 76 00:08:21,680 --> 00:08:23,080 He's not at home. 77 00:08:24,240 --> 00:08:26,800 It's the same, his mother's there. Let's go ring her. 78 00:08:30,520 --> 00:08:33,520 - Are we on foot? - No, I took my brother's car. 79 00:08:37,240 --> 00:08:40,760 Mother of D'Artagnan: Hallo? - Hello. Who is it? - Can I speak with Nando? 80 00:08:41,960 --> 00:08:46,680 - I'm Enzo, a friend of his. Who are you? - Enzo, Enzetto. Oh, yes, Enzetto. 81 00:08:47,640 --> 00:08:51,600 Nando's not here. He must be at the station now. - No, he just left. 82 00:08:52,360 --> 00:08:55,520 Then look for him in Atlas bar. Or otherwise at the auto mechanic,.. 83 00:08:56,000 --> 00:08:58,680 ..cause his car was giving problems. - So, it was giving problems, huh? 84 00:08:59,120 --> 00:09:02,160 - He was running like crazy! Eh? - Nevermind lady, so.. 85 00:09:02,760 --> 00:09:05,160 ..in Atlas bar. Goodbye, thanks. 86 00:09:21,640 --> 00:09:24,240 - Go and take the needles, go! - Where am I supposed to find needles at this hour,.. 87 00:09:24,760 --> 00:09:27,200 ..in your pussy maybe? Which one might be open? 88 00:09:28,160 --> 00:09:31,640 - Oh, this pharmacy's open, Halt! 89 00:09:35,160 --> 00:09:38,080 - Oh, the money! - Get them on loan! - C'mon gimme a buck! 90 00:09:38,840 --> 00:09:41,240 - Enzo: Be quick, you pain in the ass. - Goddamn! 91 00:09:45,040 --> 00:09:48,960 Enzo: Hey, Ce'. Was the junk this colour when you took it? 92 00:09:49,240 --> 00:09:49,960 Lemme see... 93 00:09:52,360 --> 00:09:56,600 - Three for one. - Ninety cents. 94 00:10:02,760 --> 00:10:05,560 - Cesare: The lemon! - Ciopper: What, you didn't take it yet? 95 00:10:11,360 --> 00:10:14,840 - Turn here, there's a thing... - Who's there? - The... fruit shop! 96 00:10:15,760 --> 00:10:19,080 - It's gonna be closed at that hour, isn't it? - No it's not, c'mon, run Ce'! 97 00:10:29,240 --> 00:10:32,360 - You're not going? C'mon. - No, I'm not going. - C'mon, go, you're the most presentable. 98 00:10:32,880 --> 00:10:36,040 - I don't feel like going. - Go. - I say no, Christ! 99 00:10:37,040 --> 00:10:38,120 Ciopper: Oh god, oh! 100 00:10:53,720 --> 00:10:56,000 - I'm afraid he didn't give it to him. - Why not? - No, he didn't give it. 101 00:10:56,280 --> 00:10:59,960 He doesn't give it to me because he knows that I use it to drug myself. Here he comes! 102 00:11:04,640 --> 00:11:06,960 That greedy boy wanted 20 cents, oh! 103 00:11:11,880 --> 00:11:13,960 Where are we going to open our veins? 104 00:11:14,520 --> 00:11:16,360 - Oh, turn here, c'mon. - Go straight! 105 00:11:17,120 --> 00:11:20,360 - Let's go to The Bushes, it's closer. - No, not there! 106 00:11:20,760 --> 00:11:24,000 Oh, you pissed me off! I know where we're going to get high. 107 00:11:37,360 --> 00:11:38,360 Open it, Ce'. 108 00:11:51,400 --> 00:11:54,520 Jesus Christ, lookit how many beautiful chicks are around. 109 00:12:10,120 --> 00:12:11,800 Cesare: Mind the wind. 110 00:12:23,120 --> 00:12:25,040 Cesare: Three drops, one each. 111 00:12:29,880 --> 00:12:30,600 Enzo: Wait. 112 00:12:34,040 --> 00:12:35,040 Cesare: Give it. 113 00:12:38,760 --> 00:12:41,080 - Oh! - It's not coming down, what the fuck do you want? 114 00:12:43,400 --> 00:12:46,240 - Cesare: How much should I put, thirty? - Yes, thirty, it's three of us. 115 00:12:50,160 --> 00:12:51,200 Cesare: Cook it. 116 00:12:58,000 --> 00:13:00,160 - Cesare: Ah! - Keep it still. 117 00:13:01,640 --> 00:13:03,200 Cesare: It's done, it boiled. 118 00:13:04,240 --> 00:13:05,240 Filter! 119 00:13:06,840 --> 00:13:11,520 I'm feeling sick smelling this brown! 120 00:13:13,040 --> 00:13:14,920 - It's better to filter it, isn't it? - Curse it is. 121 00:13:15,120 --> 00:13:16,800 Enzo: You never know the shit inside... 122 00:13:18,240 --> 00:13:20,000 - Is it good like this? - Yes. 123 00:13:41,640 --> 00:13:45,000 - Cio', check out the tip! Ciopper: Oh my god, it looks orange juice! 124 00:13:47,360 --> 00:13:51,400 - 36. - Oh, c'mon! How much is it 36? 125 00:13:53,120 --> 00:13:56,680 12, 24, 36,... let's put 11.5 126 00:13:57,760 --> 00:14:00,640 - Why 11.5? - Because I say 11.5. - Ooh! 127 00:14:03,000 --> 00:14:04,800 Is it more or is it less? 128 00:14:19,120 --> 00:14:20,760 Ciopper: Orangine, pass me the needle. 129 00:14:23,240 --> 00:14:24,800 Cesare: Ready? Go, enzyme! 130 00:14:33,120 --> 00:14:36,520 - Do you have anything to tighten it? - I got an handkerchief. - Give it! 131 00:14:44,600 --> 00:14:47,360 I'm sure this stuff isn't gonna get me high, but to Ciopper... 132 00:14:48,240 --> 00:14:50,520 Hey Cio', I'm sure this stuff is gonna get you wasted, I'm sure. 133 00:14:50,840 --> 00:14:52,360 Ciopper: No. - No, uh, you deny it. 134 00:14:52,880 --> 00:14:55,400 I deny it, I deny it. - Like it never happened... 135 00:15:10,600 --> 00:15:12,960 Cesare: And the day after in shape again! 136 00:15:18,360 --> 00:15:21,040 Who's not pissing in our company is either a thief or a spy! 137 00:15:26,720 --> 00:15:28,840 Cesare: you're stoned like a camel! 138 00:15:37,640 --> 00:15:41,360 Cio', you can't find it? Wait, I'm giving you the coordinates. So... 139 00:15:41,760 --> 00:15:43,320 You come and take it yourself, you dummy. 140 00:15:44,880 --> 00:15:47,920 - Check out the train, let's show 'em our cocks! - Yes yes yes! 141 00:16:18,720 --> 00:16:22,760 No way! There's absolutely no way! 142 00:16:26,000 --> 00:16:28,480 That fucking bitch! 143 00:16:42,120 --> 00:16:43,800 Water, fresh water! 144 00:16:49,360 --> 00:16:52,200 - I'm killing that slut! - Say what?! 145 00:16:58,760 --> 00:17:01,040 - Stop, stop the car, Ce'. - Cesare: What is it? 146 00:17:01,880 --> 00:17:05,240 - Everything's spinning, I feel sick. - Cesare: I was sure, Cio'. 147 00:17:30,480 --> 00:17:32,720 oh my god am I in kindergarden? 148 00:17:48,680 --> 00:17:52,080 Cesare & Enzo: #For Elisa you look at the windows and you don't get tired.# 149 00:17:52,800 --> 00:17:57,000 #She leaves you and she takes you back when and how she wants it,..# 150 00:17:58,000 --> 00:18:00,560 #..she's only able to hurt you.# 151 00:18:02,720 --> 00:18:06,000 #Living, living, living this is not living anymore.# 152 00:18:06,840 --> 00:18:10,000 #Without her, without her you feel breathless.# 153 00:18:11,520 --> 00:18:15,320 #Faking, faking, faking, you don't know how to fake anymore.# 154 00:18:15,720 --> 00:18:19,160 #She stole your everything even your own dignity.# 155 00:18:20,400 --> 00:18:23,000 #Uuu-uuu-uu!# 156 00:18:24,000 --> 00:18:26,040 Enzo: What are those lights down there? 157 00:18:26,080 --> 00:18:30,720 Cesare: The lights of the overturn. Whatever way you turn them it's always the same. 158 00:18:30,720 --> 00:18:33,520 Cesare e Enzo: #Uuu-uuu-uu!# 159 00:18:40,000 --> 00:18:41,280 So you don't want to go. 160 00:18:42,560 --> 00:18:45,960 Ce', maybe you don't understand: a total rip-off, water.. 161 00:18:46,760 --> 00:18:49,040 ..fresh water! - So, what did I tell you? 162 00:18:50,920 --> 00:18:53,360 - What did you tell me? - Yeah, what did I tell you? 163 00:18:54,000 --> 00:18:58,200 - What the fuck did you tell me? - That it was gonna be a total rip-off, water. 164 00:18:59,760 --> 00:19:01,040 How could I have known. 165 00:19:12,240 --> 00:19:14,240 Ce', c'mon, why don't you try? 166 00:19:15,320 --> 00:19:17,480 She's there on the seafront waiting for her pimp. 167 00:19:18,480 --> 00:19:20,680 Why don't you try to get our money back. 168 00:19:21,560 --> 00:19:24,480 We could get a shot together. That's 50 bucks! 169 00:19:25,760 --> 00:19:27,160 How can I get it back? 170 00:19:27,800 --> 00:19:31,000 - So you're afraid of the pimp? - C'mon, me afraid of the pimp!? 171 00:19:32,520 --> 00:19:34,760 He's like a half-man, he doesn't exist at all. 172 00:19:35,600 --> 00:19:40,120 No, I'm just pissed cause they ripped you off and then you call me.. 173 00:19:40,800 --> 00:19:42,200 ..then I have to solve it. 174 00:19:42,400 --> 00:19:44,880 Hey, baby, when you need me, whistle. 175 00:19:46,520 --> 00:19:50,120 - Alright, nevermind then. - What am I supposed to do then? 176 00:19:50,720 --> 00:19:55,000 What do I do? Should I go there and strangle her, beat him up, what should I do? 177 00:19:55,920 --> 00:19:58,760 You tell me what do you want me to do. I'm going there. 178 00:20:18,760 --> 00:20:21,280 - Hello! - Hello. - Listen, could you come here for a second? 179 00:20:21,400 --> 00:20:23,040 - No, I'm busy. - Just a minute. 180 00:20:23,480 --> 00:20:25,960 - I'm waiting for somebody. - Just a minute, C'mon! C'mon! 181 00:20:27,600 --> 00:20:29,000 I'm completely busy. 182 00:20:51,000 --> 00:20:53,920 Cesare: Can you bring me to fetch that smart-ass? 183 00:20:54,680 --> 00:20:56,880 - But... she went to get fucked. - Doesn't matter, just bring me.. 184 00:20:57,240 --> 00:20:59,680 ..I got an appointment. I need to talk to her. Let's go, let's go. 185 00:21:49,440 --> 00:21:52,280 Cesare: Teresa! Come here for a second! 186 00:21:54,600 --> 00:21:56,360 - Who are those people? - No, nevermind. 187 00:21:57,240 --> 00:22:01,120 Cesare: Tere'! Come here for a second, will ya? 188 00:22:01,920 --> 00:22:03,640 Peasant: Come here he has to talk to you! 189 00:22:04,000 --> 00:22:06,240 Peasant wants to talk with you. 190 00:22:06,560 --> 00:22:09,840 - What do you mean "nevermind"? I'm leaving. - Don't you worry, everything's alright. 191 00:22:13,320 --> 00:22:16,960 - Come here for a second. - May you be damned! 192 00:22:19,560 --> 00:22:20,160 Goodbye. 193 00:22:24,760 --> 00:22:27,880 Teresa: Bastards! Peasant: Who do you think you are, oh! 194 00:22:28,440 --> 00:22:30,200 Peasant: what the fuck are you saying? 195 00:22:31,000 --> 00:22:33,040 If you got problems you've gotta tell me, understand? 196 00:22:33,080 --> 00:22:36,120 I don't have to tell you anything. I need to talk to Teresa. Not to you. 197 00:22:36,760 --> 00:22:39,440 - Who the fuck do you think -- - Cesare: Leave him! 198 00:22:39,840 --> 00:22:42,480 Cesare: Let him go! I say let him go! 199 00:22:43,000 --> 00:22:45,920 - Why do you mess around you, huh? - Cesare: Leave him! 200 00:22:46,600 --> 00:22:49,440 - Why let him go? - Then why did we have to come here? 201 00:22:49,760 --> 00:22:52,200 Fuck off, you and all the pimps! 202 00:22:53,400 --> 00:22:56,920 - Why did you bring us here? - Don't call us again for your business! 203 00:22:57,520 --> 00:23:00,000 Pimp: What do you want from Teresa. Cesare: If she's not quick in giving back... 204 00:23:00,160 --> 00:23:02,280 ..our 50 bucks, I'll show you what I want. 205 00:23:02,760 --> 00:23:04,880 I'm actually helping this girl.. 206 00:23:05,320 --> 00:23:07,240 .. I provide her good architects full of money.. 207 00:23:07,960 --> 00:23:11,080 ..understand? I can't even take a BMW because of what she makes inside.. 208 00:23:11,560 --> 00:23:15,040 ..blood squirts everywhere. I even have to take the dump car.. 209 00:23:15,240 --> 00:23:18,560 ..to let her do it the way she wants. And then, she says she wants to detox... 210 00:23:19,400 --> 00:23:22,280 ..and she asks me to give her junk. But how does she wants to detox? 211 00:23:23,000 --> 00:23:26,320 How does she wants to detox! You gotta suffer, you know? 212 00:23:27,200 --> 00:23:29,920 Do you understand you need to suffer If you want to detox? 213 00:23:30,280 --> 00:23:31,760 Pimp: You've gotta suffer! 214 00:23:32,920 --> 00:23:38,040 - This awful pimp, may he be damned! - He's even a fag. 215 00:23:39,160 --> 00:23:41,520 Even a fag! He should be the one streetwalking. 216 00:23:41,760 --> 00:23:43,760 He put the woman inbetween 'cause she's a junkie. 217 00:23:44,320 --> 00:23:48,960 - Ah, even the chick is a junkie? - Yeah, like it's news, they're everywhere! 218 00:23:55,760 --> 00:23:57,440 Miche', what's up? 219 00:23:59,440 --> 00:24:01,440 Oh, what's the matter? 220 00:24:02,520 --> 00:24:04,400 - Nothing, why? - Nothing? 221 00:24:06,200 --> 00:24:08,360 Well why, you have such a long face... 222 00:24:09,800 --> 00:24:16,000 - Tell me, what's up? - Maybe You forget that I've been ripped-off? 223 00:24:16,560 --> 00:24:19,360 - No! - I only had that fifty bucks, you know! 224 00:24:20,760 --> 00:24:23,080 Alright, Miche' but it's been three days, now get over it! 225 00:24:23,840 --> 00:24:27,960 We're going to Rome on Saturday you can take methadone and forget it,.. 226 00:24:28,520 --> 00:24:32,760 ..and get over it. - But I'm down, I'm just gonna take a little bit. 227 00:24:34,760 --> 00:24:38,240 Miche', if you're down let the others up you. You'll get how much you need. 228 00:24:38,960 --> 00:24:42,800 I'll let the others up me, alright but who's gonna gimme my money back 229 00:24:43,600 --> 00:24:46,200 Eh, you want too fucking much Miche'! 230 00:24:48,280 --> 00:24:51,480 - Hey, Do you know who I saw there on Saturday? - Who did you see? 231 00:24:52,480 --> 00:24:54,880 - Massimo. - Massimo? Is he out? - He's out. 232 00:24:55,560 --> 00:24:58,560 And he's already gone to get some, with that asshole of Loredana.. 233 00:24:58,720 --> 00:24:59,680 ..in Centocelle. 234 00:25:00,240 --> 00:25:02,600 He doesn't realize that if they arrest him again... 235 00:25:03,400 --> 00:25:05,960 ..they're gonna throw away the key! - Oh, here comes the train. 236 00:25:44,000 --> 00:25:46,760 - Cesare: Check out who's here! - Ciopper: He's here too! 237 00:25:47,600 --> 00:25:49,440 Cesare: Oh, excellent corpse! 238 00:25:50,760 --> 00:25:53,160 - Cesare: Hello, Massimo! - Massimo: How do you do, oh! 239 00:26:00,080 --> 00:26:01,520 Oh, you're also here, Miche'. 240 00:26:02,200 --> 00:26:05,440 - I thought you were still inside! - I got out three weeks ago actually. 241 00:26:05,800 --> 00:26:08,760 - What happened to your nose? - I stumbled on a fist. 242 00:26:09,480 --> 00:26:12,080 - Of a cop? - Curse. - May he be damned. 243 00:26:13,080 --> 00:26:14,760 You're hooked again, Massimi'? 244 00:26:15,200 --> 00:26:18,400 Yeah, I'm hooked again. I fell for it again. Speaking of which, I've gotta talk to you. 245 00:26:20,400 --> 00:26:23,560 I've got a nice job for you A boost and shoot. 246 00:26:25,040 --> 00:26:28,080 - Does it pay? - It pays. It's cool. Everything alright, cool people. 247 00:26:30,240 --> 00:26:33,440 - The heaters? - We have the heaters, a 38 and a 7.65. 248 00:26:34,960 --> 00:26:37,360 I was supposed to do it with a guy but he was busted this morning. 249 00:26:38,040 --> 00:26:40,400 - The car. - Also the car, taken care of. 250 00:26:40,680 --> 00:26:41,560 Everything's already set. 251 00:26:43,760 --> 00:26:45,840 I don't know, Massimo. I don't.... . 252 00:26:46,920 --> 00:26:49,480 Folks I'm leaving you. I can't stand it anymore. 253 00:26:50,000 --> 00:26:53,600 Alright, Miche', I'm coming in a while, I have to check something out. 254 00:26:57,280 --> 00:26:58,280 - Cesare! - Oh? 255 00:26:58,840 --> 00:27:00,440 - Are you coming? - Coming right on... 256 00:27:01,480 --> 00:27:02,520 I don't know, Massimo. 257 00:27:03,520 --> 00:27:07,240 - Now I'm gonna fetch my methadon, then we talk about it. - Alright. 258 00:27:28,560 --> 00:27:31,760 - Good morning doc. - Good morning. - Hello. 259 00:27:32,760 --> 00:27:34,120 - Which number? - Michela: 28. 260 00:27:36,920 --> 00:27:37,800 Hey woman! 261 00:27:39,520 --> 00:27:41,000 Hey there cutie! 262 00:27:42,600 --> 00:27:44,000 Check out! 263 00:27:48,320 --> 00:27:52,240 - What are you doing here? - I'm waiting 'till it hits. You know, it hits slowly on me. 264 00:27:53,520 --> 00:27:54,760 Cause you're too hot! 265 00:27:55,600 --> 00:27:58,520 Look, Debora, instead she was hit long ago! 266 00:27:59,760 --> 00:28:04,720 Such a lustful woman! She had a huge shot 2 hours ago and then she drank some metha. 267 00:28:15,400 --> 00:28:18,200 If you're taking good stuff, let me take it with you. 268 00:28:18,520 --> 00:28:21,720 - Or do they only sell shit in Rome? - No way, Cesari'. 269 00:28:22,160 --> 00:28:24,400 I would help you if only I could. 270 00:28:24,760 --> 00:28:26,880 We're taking it from some of Debora's friends. 271 00:28:27,840 --> 00:28:30,360 .. that every now and then travel to these places, like Thailand,.. 272 00:28:30,480 --> 00:28:33,520 ..they take 30-40 grams, and stick it up their asses... 273 00:28:34,080 --> 00:28:37,480 ..then they split it amongst friends, understand? - Introduce me to them... 274 00:28:38,240 --> 00:28:40,560 ..then I'll talk to them and make an agreement. 275 00:28:42,960 --> 00:28:45,080 - Get her some fresh air. - Leave her alone... 276 00:28:45,520 --> 00:28:49,800 ..can't you see she's enjoying it? - She's sick, move her. 277 00:29:13,080 --> 00:29:17,200 - Put more energy. - Sexier! Sexier! 278 00:29:17,760 --> 00:29:20,080 Woman: C'mon, Debora, show them who you are! 279 00:29:33,400 --> 00:29:35,240 Oh my, she's so wasted! 280 00:29:38,560 --> 00:29:42,760 Woman, this time you had a short holiday behind bars, huh? 281 00:29:43,760 --> 00:29:45,920 - Yes, unfortunately. - How much time did you spent in the joint... 282 00:29:46,400 --> 00:29:49,600 ..four, five days? - Five days, but partying! 283 00:29:50,520 --> 00:29:53,440 - Why partying? Weren't you cold turkey? - I must tell you the truth: 284 00:29:54,200 --> 00:29:56,520 ..when they busted me I liked it so much... 285 00:29:56,760 --> 00:30:00,680 Such orgies, Cesari', I didn't even get cold turkey. 286 00:30:13,440 --> 00:30:15,400 - Hallo, Mario! - Did you see Loredana? 287 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 - It's been an hour that I've been looking for her, that twat. - Do you have to give her the stuff? 288 00:30:20,720 --> 00:30:22,560 She must still be trying to get some money. 289 00:30:23,000 --> 00:30:24,560 Fuck her. I told her not to worry... 290 00:30:24,840 --> 00:30:27,400 ..that I was going to give her stuff for free, if she behaved. 291 00:30:28,520 --> 00:30:31,400 - You fancy Loredana, uh? - Do I fancy her? I would backdoor her right now. 292 00:30:32,160 --> 00:30:36,280 With the excuse of the junk, I had them all in this square. 293 00:30:38,400 --> 00:30:41,000 I've known her for a lifetime, yet I've never touched her. 294 00:30:41,520 --> 00:30:45,400 Mario, listen up: do you have a shot for me? 295 00:30:46,720 --> 00:30:47,640 If you have the money. 296 00:30:48,240 --> 00:30:50,320 Mario, the money, you know isn't an issue. 297 00:30:50,320 --> 00:30:53,200 You have the stuff, you give me some pieces, and I place them for you 298 00:30:55,000 --> 00:30:59,120 Mario, I already have contacts, some people asked me for junk. 299 00:31:00,240 --> 00:31:05,080 You give me some wraps I place them. Mario, come on! You know me! 300 00:31:06,480 --> 00:31:09,440 Gimme 3, 4 wraps the ones you have, I place them.. 301 00:31:10,080 --> 00:31:14,400 ..and I bring you the money right away! Mario, it's a win-win situation,.. 302 00:31:15,280 --> 00:31:18,360 ..without any problems, and I bring you the money, ok? - Alright. 303 00:31:19,480 --> 00:31:22,880 But only 'cause I've known you forever. I have 4 wraps of 30... 304 00:31:23,080 --> 00:31:25,000 ..Shitty stuff, eh. - Alright. 305 00:31:26,240 --> 00:31:27,880 So you sure you didn't see this chick, did you? 306 00:31:28,280 --> 00:31:30,920 I told you. We came here together we arrived and.. 307 00:31:30,920 --> 00:31:34,960 ..she left. If I see her, I'll tell her - Ok, see what you can do. 308 00:31:48,200 --> 00:31:50,480 - Have you been waiting a long time? - No, not that much. 309 00:31:51,800 --> 00:31:54,320 - You never come, do you? - No, I don't need to. 310 00:32:00,160 --> 00:32:03,000 - She's fine, the psychologist! - She's gorgeous! 311 00:32:04,280 --> 00:32:07,800 She's gorgeous... It's been a week you've tried to score with her.... 312 00:32:09,520 --> 00:32:12,200 I'm working her slowly and in a good way, don't worry. 313 00:32:12,600 --> 00:32:15,760 - So go for it. Get in. - I'm going, I'm going. 314 00:32:16,760 --> 00:32:17,960 Go for it, Cio'. 315 00:32:18,320 --> 00:32:20,960 Woman: C'mon, imagine taking methadone on top of junk! 316 00:32:22,000 --> 00:32:25,320 Miche', anyway I have to leave to do something with Massimo, I'll come back soon. 317 00:32:25,600 --> 00:32:28,200 - Ce'! - One hour. Gimme an hour and I'll be here. 318 00:32:29,240 --> 00:32:31,600 What, am I supposed to stand here waiting for you like an imbecile? 319 00:32:31,840 --> 00:32:34,600 Not like an imbecile! You stay here, chatting with friends, right? 320 00:32:39,680 --> 00:32:41,560 Ah, love! 321 00:32:44,840 --> 00:32:47,880 So, Roberto, let's reduce this methadone a little bit. 322 00:32:49,000 --> 00:32:51,840 You're been on 30 for 7 days and you've seen it cover you. 323 00:32:52,680 --> 00:32:56,080 We could scale down to 26, for example. How do you feel now? Any better? 324 00:32:57,320 --> 00:32:59,280 Yes I feel better. Physically better. 325 00:32:59,960 --> 00:33:01,920 But I need a shot every now and then. 326 00:33:03,040 --> 00:33:05,960 Ciopper: I'm lonely Clara. I never talk with anybody. 327 00:33:06,720 --> 00:33:10,120 I don't know where to go and with who. I feel really bad. 328 00:33:11,920 --> 00:33:17,040 I feel better only when I come here, with you. Much better. 329 00:33:18,680 --> 00:33:23,520 But I see you just half an hour a week, while I... 330 00:33:25,440 --> 00:33:26,440 You? 331 00:33:27,000 --> 00:33:27,920 I.... 332 00:33:29,040 --> 00:33:30,240 You see, Clara, I.... 333 00:33:32,720 --> 00:33:34,760 Well you see, I'd like to stay with you longer! Understand? 334 00:33:35,280 --> 00:33:37,280 That's it I'd really love to be with you. 335 00:33:38,440 --> 00:33:41,680 I'm lonely, Cla'. And you're so good. 336 00:33:43,080 --> 00:33:45,600 And I actually I really dig you a lot. 337 00:34:03,960 --> 00:34:06,240 - Ce', that's gonna be amazing. - And you call that amazing? 338 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Who suggested me, told me that they're packed. 339 00:34:08,600 --> 00:34:11,240 Look where you brought me, I was actually believing it, oh! 340 00:34:11,720 --> 00:34:12,720 Let's go c'mon. 341 00:34:54,400 --> 00:34:57,200 - Freeze, don't move. - Where do you keep the money! 342 00:34:57,520 --> 00:34:58,520 Search him! 343 00:35:00,080 --> 00:35:01,840 No, I don't have anything I just made some payments. 344 00:35:02,160 --> 00:35:06,000 The counter! The counter! Don't you move! I'll kill you like a dog! 345 00:35:08,960 --> 00:35:09,920 Massimo: Get out! 346 00:35:10,520 --> 00:35:13,320 Client: Can you give me some bread? Cesare: What do you want? Stay here. 347 00:35:20,400 --> 00:35:22,400 Fuck! Hurry up with the money. 348 00:35:25,040 --> 00:35:26,080 Let's go, let's go. 349 00:35:26,600 --> 00:35:29,200 - Cesare: Did you take the money? - I took it, I took it. Let's go. 350 00:35:30,280 --> 00:35:32,600 I'm really gonna kill you you fucking bastard! 351 00:35:45,880 --> 00:35:48,400 - Massimo: What lousy robbers we make, Ce', what a robbery! - Why? 352 00:35:48,480 --> 00:35:51,200 - Massimo: we made 20 bucks! - Why 20 bucks? 353 00:35:52,080 --> 00:35:53,560 Massimo: That's what was there inside the counter. 354 00:35:54,680 --> 00:35:56,960 - Did you check underneath? - I checked everywhere... 355 00:35:57,320 --> 00:35:59,920 .. that fucking asshole! Such a moron. 20 bucks! 356 00:36:00,440 --> 00:36:03,320 Cesare: Go slow, otherwise we're more suspicious. 357 00:36:04,040 --> 00:36:06,080 Enough, we're 10km away. 358 00:36:06,640 --> 00:36:08,680 Massimo: That fucking asshole! Hold it, take care of this heather. 359 00:36:13,440 --> 00:36:16,080 - Cesare: Goddamn, 20 bucks. That motherfucker. 360 00:36:34,200 --> 00:36:37,560 Ce', why don't you advance me that 20 bucks, I'm in agony. 361 00:36:38,920 --> 00:36:41,800 Massimo, I'm not in agony but I'm full of debts. 362 00:36:42,520 --> 00:36:46,520 - Alright, then let's split it fairly. - Split it fairly! I can't leave you in agony! 363 00:36:48,280 --> 00:36:50,720 C'mon, go and have some. Then I'll see you at the square. 364 00:36:52,440 --> 00:36:53,960 You keep the envelope. 365 00:37:19,480 --> 00:37:22,440 Help! Help! Scoundrel! Thief! 366 00:38:21,320 --> 00:38:23,320 Finally. It took you quite long. 367 00:38:28,560 --> 00:38:31,280 Why are you sweating so much? Are you sick? 368 00:38:33,280 --> 00:38:36,240 I'm jonesing badly, Mario. I can't stand it anymore. Look at me! 369 00:38:37,960 --> 00:38:39,920 Mario: I came here an hour ago and you weren't here. 370 00:38:40,000 --> 00:38:43,720 I looked for you at your place, at the square, I've been around all Centocelle... 371 00:38:45,200 --> 00:38:47,480 ..and you know I care about you. - Loredana: But you know.. 372 00:38:47,840 --> 00:38:50,560 ..that I'm not in Rome anymore. I'm in Ostia now. 373 00:38:50,960 --> 00:38:54,840 I like to be on the road. I go to Rome just to find some money. 374 00:38:56,120 --> 00:38:59,320 - It's kinda easier. - How can I know how to find you... 375 00:39:00,320 --> 00:39:03,120 ..amongst your friends, around... how do I find you? - Well, alright. 376 00:39:03,960 --> 00:39:09,080 Listen, Mario, look, what I've been able to boost, this necklace,.. 377 00:39:10,680 --> 00:39:12,600 ..gimme the junk, I can't stand this any longer. 378 00:39:15,400 --> 00:39:17,560 - What is that? - It's golden! 379 00:39:19,520 --> 00:39:21,520 Listen, Lore' I don't care. 380 00:39:24,720 --> 00:39:25,280 Why? 381 00:39:27,360 --> 00:39:29,840 Anyway I can give you the junk, if we agree on something. 382 00:39:40,880 --> 00:39:42,040 This is half a gram. 383 00:39:45,520 --> 00:39:47,440 And this, you see; it's one gram. 384 00:39:48,640 --> 00:39:50,120 There's even a golden wrap. 385 00:39:52,840 --> 00:39:54,560 For this piece, you give me your pussy. 386 00:39:57,520 --> 00:39:58,440 While for this one gram.. 387 00:39:59,560 --> 00:40:01,200 ..I want your ass, naturally. 388 00:40:03,720 --> 00:40:06,840 - What are you saying? Mario: You know what I say... 389 00:40:08,960 --> 00:40:13,280 This ain't no bling-bling, Mario. That's gold-made! Check the weight. 390 00:40:15,160 --> 00:40:18,680 - No, I can't do that. - Listen up, Marilyna,.. 391 00:40:19,880 --> 00:40:22,320 ..your friends are queueing up to taste this cock.. 392 00:40:22,480 --> 00:40:24,200 ..and you complain!? 393 00:40:24,520 --> 00:40:27,880 So what do you want.... Do you need this stuff? 394 00:40:32,880 --> 00:40:35,000 You want gold or silver? 395 00:40:37,000 --> 00:40:39,720 Or otherwise, you could give me a blowjob! 396 00:40:58,360 --> 00:40:59,840 - Massimo? - He's coming. 397 00:41:00,960 --> 00:41:04,280 - Is something wrong? - I'll explain you later. 398 00:41:05,600 --> 00:41:08,360 - What did you do? - What did we do? Nothing. 399 00:41:10,320 --> 00:41:12,600 Enzo found a solution with Mario. 400 00:41:14,480 --> 00:41:17,000 - You could have told us! - You could really have told us. 401 00:41:17,560 --> 00:41:20,080 You could have told us... You were the ones who were supposed to tell me! 402 00:41:20,160 --> 00:41:21,920 How the fuck should I know that you wanted to get high? 403 00:41:23,320 --> 00:41:25,720 We'd just arrived, you all ran to take methadone. 404 00:41:27,480 --> 00:41:30,320 - And you dare to reproach me! - Why, how did you find a solution? 405 00:41:30,560 --> 00:41:33,320 Nothing, Ce' arrived; he was looking for Loredana,.. 406 00:41:34,200 --> 00:41:37,320 ..I told him to leave me some wraps to sell... 407 00:41:38,400 --> 00:41:41,520 ..I'll give you the money, and instead I shot them all up... 408 00:41:42,000 --> 00:41:44,520 ..he gave me 4 pieces, but it was cut... 409 00:41:45,640 --> 00:41:47,360 When I meet him... we'll see! 410 00:42:13,560 --> 00:42:15,760 Massimo: Ma'am, is Mario here? - Who, my son? 411 00:42:16,160 --> 00:42:18,800 - Eh. - He's out, went working. - Alright, I'll be back. 412 00:42:19,320 --> 00:42:21,360 - What do ya need? - Nothing, I have an appointment... 413 00:42:21,400 --> 00:42:23,760 ..I had to tell him something... Mother: If ya need the stuff, just say so. 414 00:42:24,280 --> 00:42:26,480 - Ya want the stuff? - No... 415 00:42:27,600 --> 00:42:29,520 'c'mon, If ya want it, just say so! 416 00:42:30,720 --> 00:42:34,960 - Ok, ma'am, yes. - What do ya want, 20 or 50? 417 00:42:35,960 --> 00:42:38,680 - Ma'am, I got 20 bucks. - Wait! 418 00:42:44,800 --> 00:42:48,000 - Mum, you got a 20 ready? - We have to make them, we're out of them. 419 00:42:48,440 --> 00:42:52,080 Curses! You eat and sleep all day long! Gimme here... 420 00:42:53,600 --> 00:42:55,000 ..otherwise that guy will die. 421 00:43:15,480 --> 00:43:19,000 - Let's give it a good cut. - It's already cut, we already cut it. 422 00:43:20,120 --> 00:43:23,880 - You wanna spit on 10 extra bucks? - You wanna be a smartass? 423 00:43:24,320 --> 00:43:26,600 We're just giving a shot to that broke... 424 00:43:27,440 --> 00:43:29,080 ..and you want to cut it again. 425 00:43:37,400 --> 00:43:39,880 Loredana: C'mon! Don't bother to rush. 426 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 - Did you bring the glass? - Yes. 427 00:43:44,120 --> 00:43:45,920 You're shooting in your neck cause it hits you quicker? 428 00:43:46,200 --> 00:43:50,840 No, cuz I don't have any other veins. Yesterday I broke a capillary. 429 00:43:51,960 --> 00:43:55,280 - Well now you got this shot at least. - Yeah don't worry, I got the stuff. 430 00:43:58,160 --> 00:43:59,640 Hold it like this! 431 00:44:51,720 --> 00:44:52,640 There it is. 432 00:45:03,680 --> 00:45:07,040 Enzo: Guys we managed to find something, but I'm afraid it's not gonna be enough for everyone. 433 00:45:08,400 --> 00:45:10,520 Well, she doesn't eat, just look at her face. 434 00:45:11,520 --> 00:45:13,120 Massimo neither. He's gone. 435 00:45:15,120 --> 00:45:18,880 - He said he had something nice going on. - Let's hope it's as nice as todays! 436 00:45:20,360 --> 00:45:23,560 Anyway we can sleep here tonight he'll be back only tomorrow morning. 437 00:45:25,520 --> 00:45:26,800 If they don't bust him. 438 00:45:29,160 --> 00:45:31,320 Wait a second. Hold this. 439 00:45:37,520 --> 00:45:41,800 No way, you're not gonna believe it! In this house the cops pass by 3 times a day. 440 00:45:43,200 --> 00:45:44,680 And he hangs a picture of me. 441 00:45:46,880 --> 00:45:48,120 He must be crazy! 442 00:46:12,840 --> 00:46:15,080 Cesare we have to go in the little room. 443 00:46:15,440 --> 00:46:19,120 In the other one there are Enzo, Ciopper e Loredana. 444 00:46:21,120 --> 00:46:22,480 Alright, pass me a cigarette. 445 00:46:33,600 --> 00:46:34,480 What's the matter, Ce'? 446 00:46:41,960 --> 00:46:43,280 What are you thinking of? 447 00:46:49,200 --> 00:46:52,800 I'm thinking of last year. I was here in the same period. 448 00:46:55,480 --> 00:46:57,400 It was the period when you were at the hospital. 449 00:46:59,600 --> 00:47:00,200 I was shooting.... 450 00:47:02,720 --> 00:47:05,640 We were shooting, Massimo and I; a couple of grams a day. 451 00:47:06,920 --> 00:47:08,520 We used to steal every day. 452 00:47:10,520 --> 00:47:12,840 And that day we had a great snatch. 453 00:47:17,320 --> 00:47:20,000 I had.... oh my, in that period I was awful! 454 00:47:20,440 --> 00:47:23,560 I had.... I was really in a bad shape. 455 00:47:26,120 --> 00:47:29,160 That day we had a snatch, we made loads of cash out of it. 456 00:47:29,800 --> 00:47:31,680 That was really good money. 457 00:47:33,440 --> 00:47:34,840 Anyway, we were sleeping... 458 00:47:37,560 --> 00:47:41,800 ..I woke up during the night, I badly needed a shot. 459 00:47:45,400 --> 00:47:51,360 So I go to Mario, right? I went to Mario, he's buzzing a lot.... 460 00:47:52,640 --> 00:47:59,040 ''At this hour?'' But when he saw the money, ''Ah, ok, maybe we can do it...''. 461 00:48:01,520 --> 00:48:05,800 And he gave me the stuff. I loaded the needle like a fountain... 462 00:48:06,680 --> 00:48:11,000 ..I prepared the stuff, I picked a taxi.. 463 00:48:11,400 --> 00:48:15,040 ..and I said: ''Bring me to Ostia!'' and I handed over 100 bucks.. 464 00:48:16,040 --> 00:48:19,120 ..and I said: ''Bring me to Ostia! To Ostia!'' 465 00:48:19,680 --> 00:48:22,800 When he saw the money, woosh! He went like thunder.. 466 00:48:23,360 --> 00:48:27,240 ..and me, with this dart I think: ''What now? Here inside the taxi?'' 467 00:48:30,080 --> 00:48:32,360 So I took it, and started to shoot it... 468 00:48:33,720 --> 00:48:37,080 ..I was halfway when I blurred out... 469 00:48:38,440 --> 00:48:40,200 I really lost fucking contact! 470 00:48:42,040 --> 00:48:47,280 Then I woke up and I saw these two fucking fat faces.. 471 00:48:48,320 --> 00:48:50,880 ..with litter that ran towards the car. 472 00:48:51,960 --> 00:48:53,960 He brought me to the hospital! 473 00:48:57,640 --> 00:49:00,200 When I realized that I looked at my arm... 474 00:49:00,800 --> 00:49:02,600 ..I still had the dart inside. 475 00:49:03,400 --> 00:49:05,720 I saw that the blood didn't clot, whoosh!,.. 476 00:49:06,520 --> 00:49:08,320 ..I shot down all the rest! 477 00:49:09,080 --> 00:49:10,520 I got another hit. 478 00:49:11,680 --> 00:49:14,360 While these other two were approaching I went out from the other side... 479 00:49:14,840 --> 00:49:17,120 ..and I vanished in front of their noses... 480 00:49:17,960 --> 00:49:20,520 And left them without their junkie corpse. 481 00:49:26,800 --> 00:49:30,200 You know what I did afterwards? I went to the railway... 482 00:49:34,040 --> 00:49:36,400 ..I laid down with my head on the tracks... 483 00:49:39,280 --> 00:49:40,440 ..waiting for the train.. 484 00:49:46,000 --> 00:49:47,440 ..but then I left. 485 00:49:55,400 --> 00:49:56,400 Ce'... 486 00:50:34,920 --> 00:50:36,320 You asshole, stop! 487 00:50:53,080 --> 00:50:54,800 I'm leaving you I'm leaving you like that. 488 00:51:25,360 --> 00:51:26,320 You already came... 489 00:51:55,000 --> 00:51:56,800 Those bastards, they're all asleep. 490 00:53:10,920 --> 00:53:12,120 Why, Cesare? 491 00:53:16,600 --> 00:53:19,120 Let's leave, Miche', let's leave. 492 00:53:41,680 --> 00:53:44,320 Ce', what are we doing now? 493 00:53:47,440 --> 00:53:48,840 Let's go to Ostia. 494 00:53:56,800 --> 00:53:59,400 Woman: shall we go to have breakfast? 495 00:54:02,000 --> 00:54:04,280 Check out Woman. 496 00:54:06,120 --> 00:54:08,360 - Hi. - There's even Debora. 497 00:54:11,880 --> 00:54:14,400 - Hey there cutie! - Hi, Cesari'! 498 00:54:16,000 --> 00:54:19,080 Woman: You're gorgeous! Do you know that you're really gorgeous? 499 00:54:19,640 --> 00:54:22,920 - Are you following me today? - Maybe cause I like you too much. 500 00:54:23,840 --> 00:54:25,880 Hi, Cesari' Long time no see, huh? 501 00:54:25,920 --> 00:54:28,920 Yeah, since this afternoon! Are you tired? 502 00:54:30,040 --> 00:54:31,920 Yes, after that big shot that I had! 503 00:54:32,120 --> 00:54:34,760 And after that half-liter of methadone you drank on top of it! 504 00:54:35,280 --> 00:54:37,480 - How do you know? - You silly he was there taking methadone.. 505 00:54:37,880 --> 00:54:40,000 ..with us, don't you remember? - Curse! 506 00:54:41,000 --> 00:54:44,800 Hi, Michela, how are you? Let me introduce you to some friends. 507 00:54:46,160 --> 00:54:48,120 Hi, blondie. My name is Peggy. 508 00:54:48,800 --> 00:54:50,720 Be careful, she's so bad-mannered... 509 00:54:51,400 --> 00:54:54,400 ..she didn't even spare Jesus Christ, that lustful woman... 510 00:54:55,520 --> 00:54:58,320 Yes, she's such a greedy one, I know her too well! 511 00:55:01,800 --> 00:55:04,040 - Let's move, Cesari'. - You wanna make a scene for the nuns? 512 00:55:04,920 --> 00:55:07,120 C'mon, they're white, we're gonna turn them black, let's go! 513 00:55:08,520 --> 00:55:12,880 Sister! Mother! I wanna tell you something! 514 00:55:15,320 --> 00:55:16,880 Please, listen to me! 515 00:55:18,440 --> 00:55:19,600 I want to tell you something. 516 00:55:21,000 --> 00:55:21,800 I wanted to say... 517 00:55:23,080 --> 00:55:25,400 ...If I can... I'm a little bit ashamed... 518 00:55:27,280 --> 00:55:28,360 ..I don't know how to say this... 519 00:55:29,360 --> 00:55:31,560 ..Why do I love cocks so much!? 520 00:55:32,480 --> 00:55:34,120 How's it possible? How's it possible? 521 00:55:35,040 --> 00:55:38,560 Come here and touch it, sister! I grant you permission! 522 00:56:04,040 --> 00:56:06,040 When are we going to quit shooting? 523 00:56:08,720 --> 00:56:12,120 - It's been 10 years! Even more. - Miche', you sound like my mother. 524 00:56:15,000 --> 00:56:18,640 There's nothing left to be discovered. I want new things. 525 00:56:20,680 --> 00:56:21,960 I've been thinking that for a while. 526 00:56:23,320 --> 00:56:26,200 We're messing around all day long, ruining our lives... 527 00:56:28,520 --> 00:56:30,040 ..and miss out on all the rest. 528 00:56:31,600 --> 00:56:32,920 We live two meters away from the seaside.. 529 00:56:33,160 --> 00:56:35,200 ..and this year, this is the first time we've come here. 530 00:56:38,400 --> 00:56:41,840 Miche', you always think about these things after getting stoned: 531 00:56:42,520 --> 00:56:45,120 ..the sea, the sun... a nice shot! 532 00:56:46,680 --> 00:56:47,960 Why not, a couple of violins... 533 00:56:48,800 --> 00:56:52,520 Yeah you wish. The stuff we find around doesn't hit me. It sucks. 534 00:56:54,000 --> 00:56:56,880 Actually it doesn't hit me neither. Better to use some methadone! 535 00:56:58,120 --> 00:57:00,040 Do you remember the stuff we use to find four years ago? 536 00:57:01,280 --> 00:57:03,360 If we had that stuff, it would be another story. 537 00:57:06,480 --> 00:57:08,880 I would give anything for one of those shots! 538 00:57:11,120 --> 00:57:12,760 We could also try to detox! 539 00:57:14,800 --> 00:57:18,880 - Yes... - We could try! 540 00:57:20,520 --> 00:57:25,560 Cesare: It would be attempt number... ten... fifteen! 541 00:57:28,840 --> 00:57:30,520 - Shall we try? - Eh! 542 00:57:31,960 --> 00:57:34,440 - From now on? - We scale down! 543 00:57:39,720 --> 00:57:42,480 Tere', now that you're stoned you can go working. 544 00:57:42,880 --> 00:57:45,040 And you call me stoned? That shot was invisible! 545 00:57:45,480 --> 00:57:46,840 C'mon, you can have more afterwards. 546 00:57:47,520 --> 00:57:49,200 Try to come up with something good with this architect. 547 00:57:49,200 --> 00:57:51,880 - Come up with what? - You know what! 548 00:57:52,720 --> 00:57:55,000 I don't need to tell you. Do what you want! 549 00:57:55,360 --> 00:57:56,120 Yeah yeah, ok. 550 00:58:04,680 --> 00:58:06,320 Oh my god, what am I gonna do now? 551 00:58:14,560 --> 00:58:16,440 Isn't she that one...? Is she also a junkie? 552 00:58:17,160 --> 00:58:19,120 She is, she is. Can't you see she's jonesing? 553 00:58:28,080 --> 00:58:29,840 Hey, listen up. Hey you! 554 00:58:38,000 --> 00:58:41,240 - What's the name of that chick? - Her name's Loredana. - Ah, Loredana. 555 00:58:47,360 --> 00:58:49,240 - Loreda', come here. What do you want? 556 00:58:49,960 --> 00:58:53,960 - Do you need some? - Absolutely. - Come here, you found what you want. 557 00:58:55,640 --> 00:58:59,000 - Ok, but don't pull me. - Come on, hop in my car. 558 00:58:59,840 --> 00:59:04,200 - Hop in, then I'll think about it. - Wait, I can do it on my own! 559 00:59:20,600 --> 00:59:22,560 - No way, that's my stuff! - Don't worry.. 560 00:59:22,680 --> 00:59:25,120 ..this is for both of you. Give her a dart! 561 00:59:26,360 --> 00:59:27,640 Give her the dart! 562 00:59:33,600 --> 00:59:34,200 Water! 563 01:00:00,120 --> 01:00:03,640 Not in my car, no! I don't wanna see blood squirts on the seats! 564 01:00:04,320 --> 01:00:06,560 I'm warning you for the last time, do you understand me? 565 01:00:07,440 --> 01:00:10,720 - Let me finish preparing the stuff. Get out, quick! 566 01:00:16,800 --> 01:00:20,000 C'mon, get out. Get out! 567 01:00:24,560 --> 01:00:26,560 Here you can have all the shots you want.. 568 01:00:27,160 --> 01:00:29,600 ..and if you need to throw up you can also throw up! Understand? 569 01:00:46,960 --> 01:00:49,280 Do you know that I can get you some every single day? 570 01:00:49,520 --> 01:00:51,960 You don't have to mess around anymore. Look at Teresa,.. 571 01:00:52,640 --> 01:00:55,320 ..since she's with me, she's relaxed, doesn't have any worries. 572 01:00:55,800 --> 01:00:58,040 Check out what a beautiful chick she's become! 573 01:00:59,440 --> 01:01:01,120 Is it true, Tere'? You tell her! 574 01:01:01,520 --> 01:01:03,880 It's not like when she's with those filthy men at the station.. 575 01:01:04,600 --> 01:01:07,720 ..they only want to mess around! Curses, I can't give it for free! 576 01:01:08,800 --> 01:01:12,440 Be like Teresa! Do architects! Lawyers! Rich people! 577 01:01:12,960 --> 01:01:15,280 Clean people, full of money. 578 01:01:16,560 --> 01:01:21,520 Just half an hour! I'll bring you with the BMW and then back. Where the fuck do you live? 579 01:01:24,920 --> 01:01:29,160 So? Where the fuck do you live? - Come on! 580 01:01:30,080 --> 01:01:34,360 I don't live in my place. I like to be with street people. 581 01:01:35,840 --> 01:01:38,720 If you want to work for me, you also gotta be available! 582 01:01:38,960 --> 01:01:41,640 And I have to know where can I find you; Where can I look for you. 583 01:01:42,560 --> 01:01:46,000 And do you really think I'm gonna streetwalk for an awful pimp like you! 584 01:01:46,200 --> 01:01:48,960 I don't give stuff for free. I don't give it because I'm nice. 585 01:01:49,880 --> 01:01:52,120 You had your shot? Now straight to work! 586 01:01:53,520 --> 01:01:55,840 - I'm not coming. - You fool! I'll get you! 587 01:01:57,120 --> 01:02:01,040 You son of a bitch, do what I say or I'll beat you! 588 01:02:02,880 --> 01:02:07,120 - Leave her alone. - What do you want? Mind you own business! 589 01:02:07,520 --> 01:02:08,480 Don't move! 590 01:02:09,600 --> 01:02:13,080 It's not your own business cause she's a friend of mine! 591 01:02:13,800 --> 01:02:15,920 What are you telling her? Do you want to turn her to the street? 592 01:02:20,000 --> 01:02:21,840 May you be damned. 593 01:02:22,080 --> 01:02:25,000 You bitch, do you think I forgot that you ripped me off? 594 01:02:25,200 --> 01:02:26,320 Ripped you off? 595 01:02:31,480 --> 01:02:33,720 You have to gimme 50 bucks, got it? 596 01:02:34,040 --> 01:02:35,840 What 50 bucks? 597 01:02:51,720 --> 01:02:55,600 - What are you doing? You want war? - Yes, to kill you! 598 01:03:28,640 --> 01:03:31,160 What about a shot at Patrizia's place? 599 01:03:31,280 --> 01:03:35,680 And the money? - It's free, free! Woman: would be amazing! - So let's go! 600 01:03:41,200 --> 01:03:43,840 Patrizia! Oh, Patri'! 601 01:03:44,880 --> 01:03:46,440 - Patrizia: Cesare, is it you? - Yes. 602 01:03:46,440 --> 01:03:47,960 - Hi. - Hi. 603 01:03:49,000 --> 01:03:50,400 - So? - How many of you! 604 01:03:52,120 --> 01:03:54,160 Patrizia: luckily you came I feel really bad. 605 01:03:54,200 --> 01:03:57,480 - Are you jonesing? - I've been waiting on that bastard since 8 o'clock! 606 01:03:57,880 --> 01:04:00,560 Ok, than why aren't we going somewhere else? 607 01:04:01,160 --> 01:04:03,440 - We could make a joint! - Luckily! 608 01:04:04,080 --> 01:04:06,080 - Who's got a skin? - Loredana: I have one! 609 01:04:06,160 --> 01:04:08,800 - Enzo: One is enough? - Cesare: Yes, one is ok. 610 01:04:10,880 --> 01:04:12,800 Ciopper: Roll this joint, oh, so we can get high a little bit. 611 01:04:12,960 --> 01:04:15,200 - Cesare: What is it, Patri'? - A painting. 612 01:04:23,360 --> 01:04:24,720 Here, take this joint. 613 01:04:32,160 --> 01:04:36,160 - Pass that joint over here. - Ok, pass it to them first. 614 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 Oh, Patri' are you sure that this guy is coming? 615 01:04:57,640 --> 01:04:58,520 He always comes. 616 01:05:06,000 --> 01:05:08,960 - Ciopper: Oh! Patri', here he comes! - Is he here? 617 01:05:31,480 --> 01:05:34,120 Cesare: Massimo, why don't you unwrap the darts in the meantime? 618 01:05:34,560 --> 01:05:36,480 Loredana: I'll help you. How many of us? 619 01:05:36,640 --> 01:05:39,680 Cesare: There are 8 of us... 80. 10 each. 620 01:05:56,120 --> 01:05:57,320 Cesare: One's ready. 621 01:06:00,040 --> 01:06:01,520 - You got 40 there? - Yes. 622 01:06:20,880 --> 01:06:23,640 Cesare: 2. This is 40 and this is 40. 623 01:07:08,680 --> 01:07:09,640 Let's go! 624 01:07:39,400 --> 01:07:40,960 Cesare: Let's go enzyme! 625 01:08:18,880 --> 01:08:19,320 Go! 626 01:08:26,200 --> 01:08:28,160 Cesare: That's what I call a painting! 627 01:08:28,760 --> 01:08:29,680 Made out of life... 628 01:08:30,360 --> 01:08:31,320 ..made out of death... 629 01:08:32,440 --> 01:08:35,800 ..made out of blood, our blood! Isn't it? 630 01:09:15,560 --> 01:09:18,480 Ce', do you understand that this time we really have to quit? 631 01:09:20,280 --> 01:09:22,280 I've been saying that for 3 weeks! 632 01:09:23,400 --> 01:09:26,240 - Yes, buy you keep on shooting! - While you quit, right!? 633 01:09:30,640 --> 01:09:35,360 - The last shot? - Ok, let's go with the last shot! 634 01:09:35,840 --> 01:09:38,280 - But it's not junk, eh!? - What is it? - Coka! 635 01:09:39,520 --> 01:09:41,640 - Coke? - Coke! Like the good old times.. 636 01:09:42,600 --> 01:09:45,440 ..when we used to take amphetamines or speed. 637 01:09:46,280 --> 01:09:47,800 Let's try this hit and then we'll see... 638 01:09:52,320 --> 01:09:54,320 ..you always said that you hear scooters? 639 01:10:04,760 --> 01:10:08,720 - Can you hear scooters now? - I can hear 2000 of them! 640 01:10:13,120 --> 01:10:15,360 I'm not surprised I think it was too much! 641 01:10:33,400 --> 01:10:34,760 Ce', can you come sit here? 642 01:10:45,840 --> 01:10:46,920 Oh my god, Miche', oh! 643 01:10:47,920 --> 01:10:53,120 Oh, what... Oh my god, Michela! 644 01:10:56,280 --> 01:10:56,920 Miche'! 645 01:10:59,880 --> 01:11:01,040 Miche'! 646 01:11:03,040 --> 01:11:03,800 Michela! 647 01:11:44,600 --> 01:11:45,480 Miche'! 648 01:12:06,480 --> 01:12:09,600 Miche'! Michela! Michela! 649 01:12:30,880 --> 01:12:33,960 She's dead! She's dead! 650 01:12:39,760 --> 01:12:42,800 Cesare: She's not breathing! Can't you see? Look at her! 651 01:12:46,520 --> 01:12:52,080 Cesare: She's not breathing! She's not breathing! 652 01:12:53,800 --> 01:12:56,200 You're killing her! You're killing her! 653 01:13:30,720 --> 01:13:36,040 Cesare: Oh my god, it's so good! So good! Enzo! 654 01:13:38,040 --> 01:13:41,800 Oh my, why didn't you say before that such a good thing existed? 655 01:13:42,680 --> 01:13:43,920 Fetch me a cigarette. 656 01:13:45,800 --> 01:13:50,480 - Miche', can you feel how good it is? - What a hit, Cesare! 657 01:13:51,520 --> 01:13:52,440 Oh my! 658 01:13:54,640 --> 01:13:56,200 Michela: How good, Ce'! 659 01:13:57,760 --> 01:14:00,320 From today on we're only gonna take coke! 660 01:14:05,560 --> 01:14:08,400 - Enzo: And tomorrow we take speed! - Cesare: Amphetamines? 661 01:14:09,240 --> 01:14:12,720 - Enzo: Crystal meth! - Michela: Crystal meth? 662 01:14:13,400 --> 01:14:16,520 Enzo: Pure crystal meth, terrific hit! 663 01:14:17,040 --> 01:14:20,280 Enzo: A 200 volts orgasm that melts your brain! 664 01:14:27,440 --> 01:14:30,520 You sons of a bitch, why don't you call a doctor? 665 01:14:31,560 --> 01:14:35,360 - The doctor is busy... - Oh, if she dies, I'll kill you both! 666 01:14:36,760 --> 01:14:40,600 - I'm the doctor. Lower your voice! - Lower your cock! 667 01:14:41,960 --> 01:14:44,600 Leave me! I kill you al-- 668 01:14:46,640 --> 01:14:48,960 Cesare:....some other things! - Yes, like crosswords! 669 01:14:49,280 --> 01:14:51,080 Let's do something real! 670 01:14:52,400 --> 01:14:54,800 Yes, let's do something like that! 671 01:14:58,600 --> 01:15:00,720 Sex and speed would be a nice menu! 672 01:15:05,880 --> 01:15:08,840 Cesare: That chick really drives me crazy! 673 01:15:09,520 --> 01:15:12,360 Enzo: Same here. I'd strip her flesh off! 674 01:15:13,200 --> 01:15:14,560 Let's be violent! 675 01:15:16,320 --> 01:15:19,480 Enzo: What are you doing? Are you nuts? Behave! Oh! 676 01:15:22,040 --> 01:15:23,640 Cesare: I'm peeing! 677 01:15:31,400 --> 01:15:34,080 Hey! You can show that cock to your sister, ok? 678 01:15:35,040 --> 01:15:36,400 What do you want? 679 01:15:37,120 --> 01:15:38,120 Let's leave. 680 01:15:41,280 --> 01:15:43,320 What do YOU want, uh? What the fuck do you want? 681 01:15:44,400 --> 01:15:46,080 Go and pee somewhere else. 682 01:15:46,480 --> 01:15:49,320 Go and pee somewhere else? May you be damned! 683 01:15:49,560 --> 01:15:52,560 Oh, you didn't get it? Go, skidmark! 684 01:15:57,400 --> 01:16:00,360 And you? Never saw a dick? Are you a saint? A nun? 685 01:16:01,040 --> 01:16:02,080 Move! 686 01:16:04,160 --> 01:16:05,160 Move! 687 01:16:05,680 --> 01:16:08,800 You see, because of you your man gets beaten! 688 01:16:09,360 --> 01:16:11,800 Cesare: You cocksucker! I'll crush you.... 689 01:16:12,480 --> 01:16:16,320 Oh! He's gonna kill you, go -- 690 01:16:44,200 --> 01:16:45,720 Cesare: Ready, Miche'? Michela: What are those... 691 01:16:46,280 --> 01:16:49,280 ...Crystal meth? Cesare: Extremely pure. You like it? 692 01:16:50,440 --> 01:16:52,840 - Oh! Take it off. - Wait. 693 01:16:54,080 --> 01:16:56,480 - Take it off! - Wait, don't move. 694 01:16:59,760 --> 01:17:01,760 - Take it off, Ce'. - Don't worry. 695 01:17:08,120 --> 01:17:09,120 Eh? 696 01:17:12,280 --> 01:17:14,200 - Cesare: Easy. - Oh my god. 697 01:17:19,040 --> 01:17:21,360 Oh my god, they're ripping my brain off! 698 01:17:21,600 --> 01:17:26,480 - Don't worry, easy. Breath deeply. - No, it's too much. 699 01:17:27,360 --> 01:17:34,880 Breath deeply, come on. Breath deeply. Eh? How is it? 700 01:17:40,360 --> 01:17:41,480 You like it? 701 01:17:42,920 --> 01:17:45,240 Do you want to make love? Eh? 702 01:17:47,600 --> 01:17:48,680 Let's get locked up. 703 01:17:50,720 --> 01:17:53,520 - Hey guys, I'm leaving you two loaded darts for later. Cesare: Ok. 704 01:17:54,400 --> 01:17:55,880 Put another mask! 705 01:18:00,600 --> 01:18:03,120 Doctor, it seems like she's becoming arythmic. 706 01:18:04,760 --> 01:18:08,520 Yes, there are some ventricular extrasystole. Prepare some glucose.. 707 01:18:09,480 --> 01:18:11,280 ..with 2 Ritmosan. Be quick. 708 01:18:15,680 --> 01:18:18,200 Cesare: So what? - Nothing, we do what we can... 709 01:18:18,800 --> 01:18:20,680 ...Don't worry. Go fill out a report. 710 01:18:21,920 --> 01:18:24,280 - Let's go, I'll accompany you. - Alright, I'm coming. 711 01:18:29,240 --> 01:18:32,960 Fuck, she's in ventricular fibrillation! Defibrillate immediately! 712 01:18:43,760 --> 01:18:45,840 So, name and surname. Where were you shooting? 713 01:18:46,880 --> 01:18:47,960 Where the fuck is he? 714 01:18:48,960 --> 01:18:51,360 - Where the hell did he go? - I don't know. 715 01:18:51,560 --> 01:18:52,920 He was here a moment ago. 716 01:22:15,520 --> 01:22:17,800 - You killed him! - He was running... 717 01:22:21,240 --> 01:22:22,920 Let's call the central station. 61853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.