Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:24,700 --> 00:00:25,030
Yuzu is Five Years Old!
3
00:00:25,030 --> 00:00:25,360
Yuzu is Five Years Old!
4
00:00:25,360 --> 00:00:26,030
Yuzu is Five Years Old!
5
00:00:26,030 --> 00:00:26,360
Yuzu is Five Years Old!
6
00:00:26,360 --> 00:00:26,700
Yuzu is Five Years Old!
7
00:00:26,700 --> 00:00:31,340
Yuzu is Five Years Old!
8
00:00:38,150 --> 00:00:39,820
But I don't want to.
9
00:00:40,180 --> 00:00:42,660
Don't you already have several girlfriends?
10
00:00:43,730 --> 00:00:47,000
What? I'm not going out with anyone.
11
00:00:48,480 --> 00:00:50,370
Then I want to be your first.
12
00:00:52,140 --> 00:00:53,860
Kippei's first girlfriend.
13
00:00:56,210 --> 00:00:57,010
All right.
14
00:01:03,050 --> 00:01:04,300
Why you...
15
00:01:05,320 --> 00:01:08,400
Ouch! Sensei, what are you doing here?
16
00:01:08,900 --> 00:01:09,920
Isn't it time for class?
17
00:01:10,160 --> 00:01:14,560
It is time for class. So what are you doing?
18
00:01:15,120 --> 00:01:16,190
What am I doing?
19
00:01:20,190 --> 00:01:24,380
I take my eyes off of you for just one second and you're off somewhere else fooling around.
20
00:01:24,620 --> 00:01:26,870
Why bother coming to school?
21
00:01:31,310 --> 00:01:34,260
What's the matter, Kippei? Nice forehead!
22
00:01:36,290 --> 00:01:38,680
He was making out with some girl instead of going to class.
23
00:01:38,760 --> 00:01:40,950
The teacher found them and beat him up.
24
00:01:41,110 --> 00:01:42,280
What an idiot!
25
00:01:42,870 --> 00:01:44,610
Hey, can I touch it?
26
00:01:44,850 --> 00:01:45,410
No!
27
00:01:45,810 --> 00:01:47,520
Doing that at school, are you stupid?
28
00:01:48,000 --> 00:01:49,420
Right, Kokoro?
29
00:02:02,770 --> 00:02:06,200
You know you'll get in trouble if you keep chasing all these girls, right?
30
00:02:07,050 --> 00:02:10,330
I don't go after girls... all the girls come to me.
31
00:02:10,860 --> 00:02:14,210
Oh, the humanity! Do not be so easily fooled!
32
00:02:16,430 --> 00:02:16,970
Oh?
33
00:02:17,490 --> 00:02:19,590
Kokoro, you're going home?
34
00:02:20,720 --> 00:02:22,260
It's only second period...
35
00:02:23,030 --> 00:02:24,500
I'm feeling tired today.
36
00:02:25,050 --> 00:02:26,190
Take care of yourself.
37
00:02:31,950 --> 00:02:32,750
Idiot.
38
00:02:41,180 --> 00:02:43,100
You know, sometimes...
39
00:02:43,720 --> 00:02:45,540
I think that Tokunaga might...
40
00:02:46,340 --> 00:02:47,440
like me.
41
00:02:48,000 --> 00:02:49,510
I doubt it.
42
00:02:53,050 --> 00:02:54,090
Are you serious?
43
00:02:54,600 --> 00:02:55,470
Well...
44
00:02:56,190 --> 00:02:56,790
You mean...
45
00:02:57,230 --> 00:02:58,320
That's right.
46
00:02:59,510 --> 00:03:00,750
What are we going to do?
47
00:03:10,820 --> 00:03:11,910
Kippei!
48
00:03:13,200 --> 00:03:14,180
You're going home already?
49
00:03:14,490 --> 00:03:15,190
Yeah, I'm leaving.
50
00:03:15,340 --> 00:03:16,570
Are you free?
51
00:03:16,950 --> 00:03:17,530
Very.
52
00:03:17,620 --> 00:03:19,240
If you're free just say so!
53
00:03:19,410 --> 00:03:22,730
You should hang out with me. We haven't hung out lately.
54
00:03:24,140 --> 00:03:24,690
Okay.
55
00:03:24,690 --> 00:03:25,380
Yay!
56
00:03:26,430 --> 00:03:29,110
Okay, but you're heavy.
57
00:03:30,900 --> 00:03:31,520
Where do you want to go?
58
00:03:31,740 --> 00:03:32,470
Your house.
59
00:03:32,470 --> 00:03:32,990
Nope.
60
00:03:36,250 --> 00:03:37,390
One second, that's my phone.
61
00:03:38,780 --> 00:03:41,280
Kippei! Come home right now!
62
00:03:41,320 --> 00:03:42,900
If you don't, I'll kill you! Got it?
63
00:03:45,780 --> 00:03:47,620
W-What was... that?
64
00:03:48,110 --> 00:03:51,540
Sorry... I actually need to go home.
65
00:03:52,990 --> 00:03:54,910
But... why?
66
00:03:55,000 --> 00:03:57,250
It can't be helped, it's an emergency.
67
00:03:58,960 --> 00:04:01,270
I wonder if that rumor is true.
68
00:04:01,870 --> 00:04:05,340
You know, the one that Kippei is living with an older woman.
69
00:04:05,410 --> 00:04:06,980
It can't be...
70
00:04:06,980 --> 00:04:08,520
You can say that, but...
71
00:04:14,050 --> 00:04:16,950
What have I done to get in trouble?
72
00:04:18,330 --> 00:04:19,190
I'm home!
73
00:04:31,850 --> 00:04:32,580
Nee-chan?
74
00:04:33,910 --> 00:04:34,700
Yuzuyu.
75
00:04:35,490 --> 00:04:37,120
Yuzuyu?
76
00:04:38,010 --> 00:04:39,340
Are you an idiot?
77
00:04:40,960 --> 00:04:42,880
What do you mean "Nee-chan?"
78
00:04:43,360 --> 00:04:46,540
You scared me, I thought you had shrunk.
79
00:04:46,550 --> 00:04:47,060
Idiot!
80
00:04:49,070 --> 00:04:52,110
Yuzuyu-chan, would you like to go watch some TV?
81
00:04:52,270 --> 00:04:53,190
Okay!
82
00:04:57,090 --> 00:04:58,330
Who is that girl?
83
00:04:58,940 --> 00:05:00,100
It's all right. Come with me...
84
00:05:09,260 --> 00:05:10,410
What's with this atmosphere?
85
00:05:10,890 --> 00:05:11,950
What's wrong with everyone?
86
00:05:12,150 --> 00:05:13,440
You all look so serious.
87
00:05:13,680 --> 00:05:15,380
Shut up and sit down!
88
00:05:21,880 --> 00:05:22,640
Um...
89
00:05:24,550 --> 00:05:25,640
Has something happened?
90
00:05:26,040 --> 00:05:27,940
And who is that girl?
91
00:05:29,650 --> 00:05:31,120
You have to stay calm and listen.
92
00:05:33,220 --> 00:05:36,950
You know my younger sister, your Aunt Miyako?
93
00:05:37,780 --> 00:05:38,210
Yeah.
94
00:05:41,790 --> 00:05:42,820
There's trouble...
95
00:05:43,380 --> 00:05:44,600
Trouble?
96
00:05:46,270 --> 00:05:47,250
She has disappeared.
97
00:05:47,620 --> 00:05:49,210
What? Disappeared?
98
00:05:49,440 --> 00:05:50,220
Keep your voice down!
99
00:05:50,510 --> 00:05:52,340
How? When?
100
00:05:52,810 --> 00:05:55,250
Well, even if you say “disappear,” it's not magic.
101
00:05:56,170 --> 00:05:57,530
Oh... right...
102
00:05:58,210 --> 00:06:02,510
After her husband died, she didn't have the confidence to raise Yuzuyu-chan on her own.
103
00:06:03,180 --> 00:06:04,510
So she vanished.
104
00:06:05,570 --> 00:06:06,950
Oh, I see.
105
00:06:07,720 --> 00:06:10,310
Satsuki, are you really twelve years old?
106
00:06:11,340 --> 00:06:12,240
I am.
107
00:06:12,790 --> 00:06:14,490
By the way, what do you mean by “vanished”?
108
00:06:15,200 --> 00:06:15,890
Kippei!
109
00:06:16,080 --> 00:06:16,450
Yes?
110
00:06:16,870 --> 00:06:18,060
Keep your voice down.
111
00:06:18,310 --> 00:06:18,980
Okay.
112
00:06:22,590 --> 00:06:28,380
Anyway, we will have to take care of her until we find Aunt Miyako.
113
00:06:28,980 --> 00:06:30,920
Everyone should keep that in mind.
114
00:06:35,900 --> 00:06:38,230
So that girl is Aunt Miyako's daughter.
115
00:06:54,840 --> 00:06:56,420
It's just like a drama, isn't it?
116
00:06:56,840 --> 00:06:57,530
Kippei!
117
00:06:58,510 --> 00:07:00,420
Sorry. I'll be quiet.
118
00:07:01,810 --> 00:07:03,010
You take care of her!
119
00:07:03,390 --> 00:07:04,410
Why?
120
00:07:04,810 --> 00:07:06,800
Why, you ask?
121
00:07:06,960 --> 00:07:08,740
Yesterday some girl came to the house.
122
00:07:08,880 --> 00:07:10,830
She asked me to give something to you.
123
00:07:10,950 --> 00:07:12,790
And handed me an axe!
124
00:07:13,580 --> 00:07:15,600
I-I wonder who that was.
125
00:07:15,640 --> 00:07:17,890
What do you do after you leave the house?
126
00:07:18,500 --> 00:07:21,620
Go baby-sit and learn to behave.
127
00:07:21,880 --> 00:07:22,710
An axe?
128
00:07:22,920 --> 00:07:25,180
Did I do something to deserve that?
129
00:07:26,830 --> 00:07:29,460
Another phone call from a girl? You don't need this!
130
00:07:32,400 --> 00:07:34,340
What are you doing? Seriously...
131
00:07:38,760 --> 00:07:43,800
If I were to ever bring a girl over, Nee-chan would try to kill me.
132
00:07:45,380 --> 00:07:47,670
Can't you two just be quiet?
133
00:07:48,070 --> 00:07:50,790
Dear, could you please say something to them?
134
00:07:55,400 --> 00:07:58,140
Oh... what's wrong, Yuzuyu-chan?
135
00:07:59,040 --> 00:07:59,840
Bathroom.
136
00:08:00,390 --> 00:08:03,220
You need to go to the bathroom? Well then...
137
00:08:03,950 --> 00:08:06,460
Yuzuyu-chan, until we find your mommy...
138
00:08:06,630 --> 00:08:09,160
that guy is going to take care of you.
139
00:08:09,550 --> 00:08:10,730
The stupid one over there.
140
00:08:10,980 --> 00:08:11,440
Hey!
141
00:08:19,740 --> 00:08:21,030
Don't be ridiculous...
142
00:08:22,420 --> 00:08:24,010
You should already know this, but...
143
00:08:24,190 --> 00:08:26,150
if you lay a hand on her, I'll cut your throat.
144
00:08:26,390 --> 00:08:27,850
She's only five years old!
145
00:08:28,630 --> 00:08:29,930
I'm not going to lay a hand on her.
146
00:08:29,930 --> 00:08:31,510
Anyway, I'm not desperate.
147
00:08:31,840 --> 00:08:32,970
You should be desperate.
148
00:08:33,440 --> 00:08:34,450
That desperate?
149
00:08:34,530 --> 00:08:35,850
No, I'd rather you died.
150
00:08:36,080 --> 00:08:37,190
How stupid...
151
00:08:39,790 --> 00:08:41,910
Yuzuyu-chan, I'll take you to the bathroom.
152
00:08:42,290 --> 00:08:42,920
Okay!
153
00:08:43,410 --> 00:08:45,560
Well, we'll be going now.
154
00:08:46,590 --> 00:08:48,760
Well, Kippei, that's how it is.
155
00:08:48,840 --> 00:08:49,590
Take care of her.
156
00:08:50,510 --> 00:08:53,730
What? You mean I really have to...
157
00:08:54,310 --> 00:08:58,280
I mean, why? Why me?!
158
00:09:01,070 --> 00:09:01,080
159
00:09:20,900 --> 00:09:21,510
Here.
160
00:09:22,740 --> 00:09:24,110
It's a map to her preschool.
161
00:09:25,280 --> 00:09:25,770
Huh?
162
00:09:26,150 --> 00:09:27,120
Don't get lost.
163
00:09:36,340 --> 00:09:38,610
Okay, see you later!
164
00:09:39,550 --> 00:09:41,110
I'm going!
165
00:09:41,560 --> 00:09:43,250
I'm going...
166
00:09:44,040 --> 00:09:46,080
So, how do we get there?
167
00:09:47,840 --> 00:09:49,810
I can't tell from this map.
168
00:09:50,400 --> 00:09:53,600
I'm looking forward to my new preschool!
169
00:09:56,450 --> 00:09:57,880
After her husband died...
170
00:09:58,080 --> 00:10:00,880
she didn't have the confidence to raise Yuzuyu-chan on her own...
171
00:10:01,190 --> 00:10:02,320
so she vanished.
172
00:10:04,410 --> 00:10:05,080
By the way...
173
00:10:05,790 --> 00:10:06,320
Huh?
174
00:10:07,750 --> 00:10:08,760
Aren't you lonely?
175
00:10:10,590 --> 00:10:11,920
I'm okay!
176
00:10:12,570 --> 00:10:13,700
Then you're a good girl.
177
00:10:14,690 --> 00:10:15,750
Good girl?
178
00:10:16,370 --> 00:10:17,270
Good girl?
179
00:10:17,830 --> 00:10:19,950
Yeah, a good girl...
180
00:10:22,870 --> 00:10:24,550
What? You're still here?
181
00:10:24,810 --> 00:10:25,270
Huh?
182
00:10:25,660 --> 00:10:28,120
Yuzuyu-chan is going to be late if you don't hurry.
183
00:10:28,540 --> 00:10:29,690
Huh? What time is it?
184
00:10:30,280 --> 00:10:31,480
It's 8:15.
185
00:10:32,850 --> 00:10:34,640
Hey! I'm going to be late!
186
00:10:34,780 --> 00:10:38,010
The people in this house don't care about me at all!
187
00:10:38,820 --> 00:10:40,650
We're going to be late! Let's go!
188
00:10:40,750 --> 00:10:42,130
Okay, let's hurry!
189
00:10:42,720 --> 00:10:43,910
See you later.
190
00:10:44,520 --> 00:10:45,340
Oops...
191
00:10:49,210 --> 00:10:49,770
Come on then.
192
00:10:50,060 --> 00:10:50,680
Okay!
193
00:10:52,680 --> 00:10:54,140
K-Ki...
194
00:10:54,650 --> 00:10:56,310
What's that? Ki?
195
00:10:56,860 --> 00:11:00,560
K-K-Kippei-onii-chan. I don't have my lunch.
196
00:11:00,730 --> 00:11:01,220
What?
197
00:11:04,210 --> 00:11:05,630
This will have to do for today.
198
00:11:06,610 --> 00:11:07,580
Here, your rice balls.
199
00:11:08,680 --> 00:11:12,280
I don't have a lunch either, my parents don't make it for me.
200
00:11:13,390 --> 00:11:16,240
I love rice balls!
201
00:11:16,660 --> 00:11:17,650
Oh, that's good.
202
00:11:18,950 --> 00:11:19,870
What time is it now?
203
00:11:21,150 --> 00:11:22,780
We're late!
204
00:11:23,410 --> 00:11:24,610
Hurry!
205
00:11:24,660 --> 00:11:25,570
My hat!
206
00:11:26,960 --> 00:11:32,530
Asou Preschool
Asou Preschool
207
00:11:34,820 --> 00:11:37,200
Please pick her up at three o'clock.
208
00:11:38,210 --> 00:11:38,810
Okay.
209
00:11:39,780 --> 00:11:41,460
Later. Do your best.
210
00:11:42,460 --> 00:11:43,020
Okay.
211
00:11:53,750 --> 00:11:55,210
What am I doing?
212
00:12:03,190 --> 00:12:05,730
Hey... Kippei still isn't here yet?
213
00:12:06,570 --> 00:12:08,370
I wonder what's wrong? Right, Kokoro?
214
00:12:10,620 --> 00:12:12,000
Why are you asking me?
215
00:12:15,220 --> 00:12:16,180
Hey... here he is.
216
00:12:18,690 --> 00:12:20,650
Oh my god. What happened, Kippei?
217
00:12:21,280 --> 00:12:26,520
I... don't... want... kids.
218
00:12:27,580 --> 00:12:31,040
Sensei! Kippei is saying he doesn't want children.
219
00:12:31,510 --> 00:12:33,950
The womanizer seems to be speaking from experience.
220
00:12:34,430 --> 00:12:37,590
Why do I have to put up with this?
221
00:12:38,930 --> 00:12:41,130
Let's eat!
222
00:12:54,300 --> 00:12:57,400
Didn't I tell them to provide a homemade lunch?
223
00:12:58,240 --> 00:13:00,840
My mama made me my lunch.
224
00:13:02,840 --> 00:13:05,960
Doesn't your mama make your lunch?
225
00:13:06,630 --> 00:13:09,370
Hey, Ken-kun, let's stop right there.
226
00:13:10,260 --> 00:13:13,810
I love rice balls, so it's okay.
227
00:13:15,020 --> 00:13:16,720
Kids are scary...
228
00:13:22,060 --> 00:13:24,050
Hey, you have extra lessons today.
229
00:13:25,930 --> 00:13:28,270
What was your test score last time?
230
00:13:28,570 --> 00:13:30,960
Really bad, wasn't it?
231
00:13:31,050 --> 00:13:31,970
Wha...?
232
00:13:31,970 --> 00:13:35,830
Oh, actually I can't today. I have plans.
233
00:13:36,420 --> 00:13:37,820
What kind of plans?
234
00:13:38,330 --> 00:13:40,140
I have to go pick someone up from preschool.
235
00:13:40,320 --> 00:13:42,560
Oh my... so you really do have a child?
236
00:13:42,710 --> 00:13:45,200
Sensei, is that really how you see me?
237
00:13:46,800 --> 00:13:47,720
That's so mean!
238
00:13:47,720 --> 00:13:49,440
You don't have to make up excuses.
239
00:13:49,700 --> 00:13:51,740
If you want to skip your extra lessons, it doesn't bother me.
240
00:13:51,960 --> 00:13:53,310
I won't just give you better grades.
241
00:13:53,810 --> 00:13:54,770
What did you say?
242
00:14:00,130 --> 00:14:00,940
Yuzuyu-chan.
243
00:14:03,090 --> 00:14:06,040
He should be here soon, so be a good girl and wait. Okay?
244
00:14:06,570 --> 00:14:08,350
I'll go wait!
245
00:14:17,580 --> 00:14:18,290
So?
246
00:14:18,990 --> 00:14:20,220
Yeah, she's playing.
247
00:14:20,840 --> 00:14:24,540
Didn't Yuzuyu-chan's mom disappear?
248
00:14:25,510 --> 00:14:27,320
Her dad isn't around either.
249
00:14:27,500 --> 00:14:28,190
Really?
250
00:14:32,330 --> 00:14:33,350
Poor girl...
251
00:14:38,670 --> 00:14:43,720
Yuzuyu, be a good girl until Mama comes home.
252
00:14:55,910 --> 00:14:56,580
Mama?
253
00:15:10,640 --> 00:15:11,330
Mama...
254
00:15:26,150 --> 00:15:27,600
Crap! I'm late!
255
00:15:27,840 --> 00:15:28,430
Sensei!
256
00:15:30,150 --> 00:15:31,190
Where's my child?
257
00:15:31,190 --> 00:15:32,300
Have you looked for her?
258
00:15:32,340 --> 00:15:33,380
Of course I've looked!
259
00:15:34,240 --> 00:15:35,310
Yuzuyu-chan!
260
00:15:35,610 --> 00:15:36,170
Ah, sensei!
261
00:15:36,290 --> 00:15:40,090
I'm sorry! Yuzuyu-chan has disappeared!
262
00:15:40,700 --> 00:15:41,570
What?
263
00:15:46,030 --> 00:15:47,390
Where have you gone?
264
00:15:47,660 --> 00:15:49,030
Nee-chan is going to kill me.
265
00:16:06,770 --> 00:16:07,970
This can't be happening...
266
00:16:11,730 --> 00:16:12,260
Huh?
267
00:16:19,260 --> 00:16:19,730
Hey...
268
00:16:21,860 --> 00:16:22,670
What are you doing?
269
00:16:24,820 --> 00:16:26,290
I-I'm sorry!
270
00:16:31,110 --> 00:16:34,470
Well, it's okay... now that I've found you. We're going home.
271
00:16:34,560 --> 00:16:35,270
Going home?
272
00:16:36,180 --> 00:16:37,300
I get to go home?
273
00:16:37,910 --> 00:16:38,800
Yeah.
274
00:16:39,890 --> 00:16:40,660
To my house.
275
00:16:50,000 --> 00:16:51,120
Hey, what's wrong?
276
00:16:54,700 --> 00:16:55,100
Hey...
277
00:17:02,500 --> 00:17:03,720
Is it because I was late?
278
00:17:04,080 --> 00:17:04,940
I'm very sorry.
279
00:17:05,680 --> 00:17:09,960
I'll be on time tomorrow. Okay?
280
00:17:13,030 --> 00:17:18,540
I want to eat Mama's rice balls...
281
00:17:22,200 --> 00:17:26,340
but I could never eat them all.
282
00:17:27,300 --> 00:17:31,360
So now Mama hates me.
283
00:17:33,080 --> 00:17:38,920
I'll be a good girl, so please take me to Mama!
284
00:17:42,500 --> 00:17:45,970
I love my mama!
285
00:17:46,850 --> 00:17:49,210
Aren't you lonely?
286
00:17:58,540 --> 00:18:01,120
No one hates you...
287
00:18:13,380 --> 00:18:15,110
I'll make them...
288
00:18:21,680 --> 00:18:22,940
I'll make your rice balls.
289
00:19:02,980 --> 00:19:04,500
W-What's wrong?
290
00:19:13,400 --> 00:19:16,430
Someone dropped this clothespin in the hall.
291
00:19:19,410 --> 00:19:20,410
T-Thank you.
292
00:19:23,390 --> 00:19:25,520
Well then... good night.
293
00:19:30,100 --> 00:19:32,360
Eh, what? Maybe...
294
00:19:37,010 --> 00:19:38,200
You want to sleep in here with me?
295
00:19:41,990 --> 00:19:43,720
What could I do? She's just too cute.
296
00:19:44,270 --> 00:19:45,450
What's this book?
297
00:19:45,680 --> 00:19:48,340
This? This is my picture book.
298
00:19:48,930 --> 00:19:49,490
Would you like to see?
299
00:19:49,860 --> 00:19:50,260
Yeah!
300
00:19:51,150 --> 00:19:53,360
Just kidding. You can't.
301
00:20:16,730 --> 00:20:18,840
Well, it'll all work out in the end.
302
00:20:19,870 --> 00:20:22,270
She'll have to get along with Kippei.
303
00:20:22,760 --> 00:20:25,860
I couldn't look after Yuzuyu-chan.
304
00:20:26,500 --> 00:20:27,860
I'm not good with children.
305
00:20:29,440 --> 00:20:30,040
Finished!
306
00:20:30,540 --> 00:20:33,880
Kippei Yuzuyu's Room
307
00:20:33,880 --> 00:20:34,580
Kippei Yuzuyu's Room
308
00:20:34,580 --> 00:20:37,450
Kippei Yuzuyu's Room
309
00:20:55,110 --> 00:20:56,260
Next Episode Preview
310
00:20:56,260 --> 00:20:58,540
All right! Time to make rice balls.
Next Episode Preview
311
00:20:58,540 --> 00:21:01,840
Next Episode Preview
312
00:21:01,840 --> 00:21:03,190
Hang on... I don't know how to make them.
Next Episode Preview
313
00:21:03,190 --> 00:21:03,540
Next Episode Preview
314
00:21:03,540 --> 00:21:05,210
K-Kippei-onii-chan.
Next Episode Preview
315
00:21:05,210 --> 00:21:06,080
Next Episode Preview
316
00:21:06,080 --> 00:21:10,310
Don't worry, Yuzuyu. I'll make you some really good ones. Just wait.
Next Episode Preview
317
00:21:10,310 --> 00:21:10,750
Next Episode Preview
318
00:21:10,750 --> 00:21:12,280
Okay, so you go like this...
Next Episode Preview
319
00:21:12,280 --> 00:21:12,450
Next Episode Preview
320
00:21:12,450 --> 00:21:13,200
Here... oops.
Next Episode Preview
321
00:21:13,200 --> 00:21:13,340
Next Episode Preview
322
00:21:13,340 --> 00:21:13,940
Like this?
Next Episode Preview
323
00:21:13,940 --> 00:21:14,740
Next Episode Preview
324
00:21:14,740 --> 00:21:15,230
Just a little more...
Next Episode Preview
325
00:21:15,230 --> 00:21:15,550
Next Episode Preview
326
00:21:15,550 --> 00:21:16,220
Oh no!
Next Episode Preview
327
00:21:16,220 --> 00:21:16,740
Next Episode Preview
328
00:21:16,740 --> 00:21:17,460
Oh no?
Next Episode Preview
329
00:21:17,460 --> 00:21:17,670
Next Episode Preview
330
00:21:17,670 --> 00:21:18,640
Try your best!
Next Episode Preview
331
00:21:18,640 --> 00:21:19,210
Next Episode Preview
332
00:21:19,210 --> 00:21:20,900
Next time on Aishitereze Baby...
Next Episode Preview
333
00:21:20,900 --> 00:21:21,150
Next Episode Preview
334
00:21:21,150 --> 00:21:21,420
Yuzu's rice ball!
Next Episode Preview
335
00:21:21,420 --> 00:21:22,500
Yuzu's rice ball!
Yuzu's rice ball!
Next Episode Preview
336
00:21:22,500 --> 00:21:23,340
Yuzu's rice ball!
Next Episode Preview
337
00:21:23,340 --> 00:21:24,370
Look forward to it!
Yuzu's rice ball!
Next Episode Preview
338
00:21:24,370 --> 00:21:25,120
Yuzu's rice ball!
Next Episode Preview
21884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.