All language subtitles for Aishiteruze Baby - Ep 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:24,700 --> 00:00:25,030 Yuzu is Five Years Old! 3 00:00:25,030 --> 00:00:25,360 Yuzu is Five Years Old! 4 00:00:25,360 --> 00:00:26,030 Yuzu is Five Years Old! 5 00:00:26,030 --> 00:00:26,360 Yuzu is Five Years Old! 6 00:00:26,360 --> 00:00:26,700 Yuzu is Five Years Old! 7 00:00:26,700 --> 00:00:31,340 Yuzu is Five Years Old! 8 00:00:38,150 --> 00:00:39,820 But I don't want to. 9 00:00:40,180 --> 00:00:42,660 Don't you already have several girlfriends? 10 00:00:43,730 --> 00:00:47,000 What? I'm not going out with anyone. 11 00:00:48,480 --> 00:00:50,370 Then I want to be your first. 12 00:00:52,140 --> 00:00:53,860 Kippei's first girlfriend. 13 00:00:56,210 --> 00:00:57,010 All right. 14 00:01:03,050 --> 00:01:04,300 Why you... 15 00:01:05,320 --> 00:01:08,400 Ouch! Sensei, what are you doing here? 16 00:01:08,900 --> 00:01:09,920 Isn't it time for class? 17 00:01:10,160 --> 00:01:14,560 It is time for class. So what are you doing? 18 00:01:15,120 --> 00:01:16,190 What am I doing? 19 00:01:20,190 --> 00:01:24,380 I take my eyes off of you for just one second and you're off somewhere else fooling around. 20 00:01:24,620 --> 00:01:26,870 Why bother coming to school? 21 00:01:31,310 --> 00:01:34,260 What's the matter, Kippei? Nice forehead! 22 00:01:36,290 --> 00:01:38,680 He was making out with some girl instead of going to class. 23 00:01:38,760 --> 00:01:40,950 The teacher found them and beat him up. 24 00:01:41,110 --> 00:01:42,280 What an idiot! 25 00:01:42,870 --> 00:01:44,610 Hey, can I touch it? 26 00:01:44,850 --> 00:01:45,410 No! 27 00:01:45,810 --> 00:01:47,520 Doing that at school, are you stupid? 28 00:01:48,000 --> 00:01:49,420 Right, Kokoro? 29 00:02:02,770 --> 00:02:06,200 You know you'll get in trouble if you keep chasing all these girls, right? 30 00:02:07,050 --> 00:02:10,330 I don't go after girls... all the girls come to me. 31 00:02:10,860 --> 00:02:14,210 Oh, the humanity! Do not be so easily fooled! 32 00:02:16,430 --> 00:02:16,970 Oh? 33 00:02:17,490 --> 00:02:19,590 Kokoro, you're going home? 34 00:02:20,720 --> 00:02:22,260 It's only second period... 35 00:02:23,030 --> 00:02:24,500 I'm feeling tired today. 36 00:02:25,050 --> 00:02:26,190 Take care of yourself. 37 00:02:31,950 --> 00:02:32,750 Idiot. 38 00:02:41,180 --> 00:02:43,100 You know, sometimes... 39 00:02:43,720 --> 00:02:45,540 I think that Tokunaga might... 40 00:02:46,340 --> 00:02:47,440 like me. 41 00:02:48,000 --> 00:02:49,510 I doubt it. 42 00:02:53,050 --> 00:02:54,090 Are you serious? 43 00:02:54,600 --> 00:02:55,470 Well... 44 00:02:56,190 --> 00:02:56,790 You mean... 45 00:02:57,230 --> 00:02:58,320 That's right. 46 00:02:59,510 --> 00:03:00,750 What are we going to do? 47 00:03:10,820 --> 00:03:11,910 Kippei! 48 00:03:13,200 --> 00:03:14,180 You're going home already? 49 00:03:14,490 --> 00:03:15,190 Yeah, I'm leaving. 50 00:03:15,340 --> 00:03:16,570 Are you free? 51 00:03:16,950 --> 00:03:17,530 Very. 52 00:03:17,620 --> 00:03:19,240 If you're free just say so! 53 00:03:19,410 --> 00:03:22,730 You should hang out with me. We haven't hung out lately. 54 00:03:24,140 --> 00:03:24,690 Okay. 55 00:03:24,690 --> 00:03:25,380 Yay! 56 00:03:26,430 --> 00:03:29,110 Okay, but you're heavy. 57 00:03:30,900 --> 00:03:31,520 Where do you want to go? 58 00:03:31,740 --> 00:03:32,470 Your house. 59 00:03:32,470 --> 00:03:32,990 Nope. 60 00:03:36,250 --> 00:03:37,390 One second, that's my phone. 61 00:03:38,780 --> 00:03:41,280 Kippei! Come home right now! 62 00:03:41,320 --> 00:03:42,900 If you don't, I'll kill you! Got it? 63 00:03:45,780 --> 00:03:47,620 W-What was... that? 64 00:03:48,110 --> 00:03:51,540 Sorry... I actually need to go home. 65 00:03:52,990 --> 00:03:54,910 But... why? 66 00:03:55,000 --> 00:03:57,250 It can't be helped, it's an emergency. 67 00:03:58,960 --> 00:04:01,270 I wonder if that rumor is true. 68 00:04:01,870 --> 00:04:05,340 You know, the one that Kippei is living with an older woman. 69 00:04:05,410 --> 00:04:06,980 It can't be... 70 00:04:06,980 --> 00:04:08,520 You can say that, but... 71 00:04:14,050 --> 00:04:16,950 What have I done to get in trouble? 72 00:04:18,330 --> 00:04:19,190 I'm home! 73 00:04:31,850 --> 00:04:32,580 Nee-chan? 74 00:04:33,910 --> 00:04:34,700 Yuzuyu. 75 00:04:35,490 --> 00:04:37,120 Yuzuyu? 76 00:04:38,010 --> 00:04:39,340 Are you an idiot? 77 00:04:40,960 --> 00:04:42,880 What do you mean "Nee-chan?" 78 00:04:43,360 --> 00:04:46,540 You scared me, I thought you had shrunk. 79 00:04:46,550 --> 00:04:47,060 Idiot! 80 00:04:49,070 --> 00:04:52,110 Yuzuyu-chan, would you like to go watch some TV? 81 00:04:52,270 --> 00:04:53,190 Okay! 82 00:04:57,090 --> 00:04:58,330 Who is that girl? 83 00:04:58,940 --> 00:05:00,100 It's all right. Come with me... 84 00:05:09,260 --> 00:05:10,410 What's with this atmosphere? 85 00:05:10,890 --> 00:05:11,950 What's wrong with everyone? 86 00:05:12,150 --> 00:05:13,440 You all look so serious. 87 00:05:13,680 --> 00:05:15,380 Shut up and sit down! 88 00:05:21,880 --> 00:05:22,640 Um... 89 00:05:24,550 --> 00:05:25,640 Has something happened? 90 00:05:26,040 --> 00:05:27,940 And who is that girl? 91 00:05:29,650 --> 00:05:31,120 You have to stay calm and listen. 92 00:05:33,220 --> 00:05:36,950 You know my younger sister, your Aunt Miyako? 93 00:05:37,780 --> 00:05:38,210 Yeah. 94 00:05:41,790 --> 00:05:42,820 There's trouble... 95 00:05:43,380 --> 00:05:44,600 Trouble? 96 00:05:46,270 --> 00:05:47,250 She has disappeared. 97 00:05:47,620 --> 00:05:49,210 What? Disappeared? 98 00:05:49,440 --> 00:05:50,220 Keep your voice down! 99 00:05:50,510 --> 00:05:52,340 How? When? 100 00:05:52,810 --> 00:05:55,250 Well, even if you say “disappear,” it's not magic. 101 00:05:56,170 --> 00:05:57,530 Oh... right... 102 00:05:58,210 --> 00:06:02,510 After her husband died, she didn't have the confidence to raise Yuzuyu-chan on her own. 103 00:06:03,180 --> 00:06:04,510 So she vanished. 104 00:06:05,570 --> 00:06:06,950 Oh, I see. 105 00:06:07,720 --> 00:06:10,310 Satsuki, are you really twelve years old? 106 00:06:11,340 --> 00:06:12,240 I am. 107 00:06:12,790 --> 00:06:14,490 By the way, what do you mean by “vanished”? 108 00:06:15,200 --> 00:06:15,890 Kippei! 109 00:06:16,080 --> 00:06:16,450 Yes? 110 00:06:16,870 --> 00:06:18,060 Keep your voice down. 111 00:06:18,310 --> 00:06:18,980 Okay. 112 00:06:22,590 --> 00:06:28,380 Anyway, we will have to take care of her until we find Aunt Miyako. 113 00:06:28,980 --> 00:06:30,920 Everyone should keep that in mind. 114 00:06:35,900 --> 00:06:38,230 So that girl is Aunt Miyako's daughter. 115 00:06:54,840 --> 00:06:56,420 It's just like a drama, isn't it? 116 00:06:56,840 --> 00:06:57,530 Kippei! 117 00:06:58,510 --> 00:07:00,420 Sorry. I'll be quiet. 118 00:07:01,810 --> 00:07:03,010 You take care of her! 119 00:07:03,390 --> 00:07:04,410 Why? 120 00:07:04,810 --> 00:07:06,800 Why, you ask? 121 00:07:06,960 --> 00:07:08,740 Yesterday some girl came to the house. 122 00:07:08,880 --> 00:07:10,830 She asked me to give something to you. 123 00:07:10,950 --> 00:07:12,790 And handed me an axe! 124 00:07:13,580 --> 00:07:15,600 I-I wonder who that was. 125 00:07:15,640 --> 00:07:17,890 What do you do after you leave the house? 126 00:07:18,500 --> 00:07:21,620 Go baby-sit and learn to behave. 127 00:07:21,880 --> 00:07:22,710 An axe? 128 00:07:22,920 --> 00:07:25,180 Did I do something to deserve that? 129 00:07:26,830 --> 00:07:29,460 Another phone call from a girl? You don't need this! 130 00:07:32,400 --> 00:07:34,340 What are you doing? Seriously... 131 00:07:38,760 --> 00:07:43,800 If I were to ever bring a girl over, Nee-chan would try to kill me. 132 00:07:45,380 --> 00:07:47,670 Can't you two just be quiet? 133 00:07:48,070 --> 00:07:50,790 Dear, could you please say something to them? 134 00:07:55,400 --> 00:07:58,140 Oh... what's wrong, Yuzuyu-chan? 135 00:07:59,040 --> 00:07:59,840 Bathroom. 136 00:08:00,390 --> 00:08:03,220 You need to go to the bathroom? Well then... 137 00:08:03,950 --> 00:08:06,460 Yuzuyu-chan, until we find your mommy... 138 00:08:06,630 --> 00:08:09,160 that guy is going to take care of you. 139 00:08:09,550 --> 00:08:10,730 The stupid one over there. 140 00:08:10,980 --> 00:08:11,440 Hey! 141 00:08:19,740 --> 00:08:21,030 Don't be ridiculous... 142 00:08:22,420 --> 00:08:24,010 You should already know this, but... 143 00:08:24,190 --> 00:08:26,150 if you lay a hand on her, I'll cut your throat. 144 00:08:26,390 --> 00:08:27,850 She's only five years old! 145 00:08:28,630 --> 00:08:29,930 I'm not going to lay a hand on her. 146 00:08:29,930 --> 00:08:31,510 Anyway, I'm not desperate. 147 00:08:31,840 --> 00:08:32,970 You should be desperate. 148 00:08:33,440 --> 00:08:34,450 That desperate? 149 00:08:34,530 --> 00:08:35,850 No, I'd rather you died. 150 00:08:36,080 --> 00:08:37,190 How stupid... 151 00:08:39,790 --> 00:08:41,910 Yuzuyu-chan, I'll take you to the bathroom. 152 00:08:42,290 --> 00:08:42,920 Okay! 153 00:08:43,410 --> 00:08:45,560 Well, we'll be going now. 154 00:08:46,590 --> 00:08:48,760 Well, Kippei, that's how it is. 155 00:08:48,840 --> 00:08:49,590 Take care of her. 156 00:08:50,510 --> 00:08:53,730 What? You mean I really have to... 157 00:08:54,310 --> 00:08:58,280 I mean, why? Why me?! 158 00:09:01,070 --> 00:09:01,080 159 00:09:20,900 --> 00:09:21,510 Here. 160 00:09:22,740 --> 00:09:24,110 It's a map to her preschool. 161 00:09:25,280 --> 00:09:25,770 Huh? 162 00:09:26,150 --> 00:09:27,120 Don't get lost. 163 00:09:36,340 --> 00:09:38,610 Okay, see you later! 164 00:09:39,550 --> 00:09:41,110 I'm going! 165 00:09:41,560 --> 00:09:43,250 I'm going... 166 00:09:44,040 --> 00:09:46,080 So, how do we get there? 167 00:09:47,840 --> 00:09:49,810 I can't tell from this map. 168 00:09:50,400 --> 00:09:53,600 I'm looking forward to my new preschool! 169 00:09:56,450 --> 00:09:57,880 After her husband died... 170 00:09:58,080 --> 00:10:00,880 she didn't have the confidence to raise Yuzuyu-chan on her own... 171 00:10:01,190 --> 00:10:02,320 so she vanished. 172 00:10:04,410 --> 00:10:05,080 By the way... 173 00:10:05,790 --> 00:10:06,320 Huh? 174 00:10:07,750 --> 00:10:08,760 Aren't you lonely? 175 00:10:10,590 --> 00:10:11,920 I'm okay! 176 00:10:12,570 --> 00:10:13,700 Then you're a good girl. 177 00:10:14,690 --> 00:10:15,750 Good girl? 178 00:10:16,370 --> 00:10:17,270 Good girl? 179 00:10:17,830 --> 00:10:19,950 Yeah, a good girl... 180 00:10:22,870 --> 00:10:24,550 What? You're still here? 181 00:10:24,810 --> 00:10:25,270 Huh? 182 00:10:25,660 --> 00:10:28,120 Yuzuyu-chan is going to be late if you don't hurry. 183 00:10:28,540 --> 00:10:29,690 Huh? What time is it? 184 00:10:30,280 --> 00:10:31,480 It's 8:15. 185 00:10:32,850 --> 00:10:34,640 Hey! I'm going to be late! 186 00:10:34,780 --> 00:10:38,010 The people in this house don't care about me at all! 187 00:10:38,820 --> 00:10:40,650 We're going to be late! Let's go! 188 00:10:40,750 --> 00:10:42,130 Okay, let's hurry! 189 00:10:42,720 --> 00:10:43,910 See you later. 190 00:10:44,520 --> 00:10:45,340 Oops... 191 00:10:49,210 --> 00:10:49,770 Come on then. 192 00:10:50,060 --> 00:10:50,680 Okay! 193 00:10:52,680 --> 00:10:54,140 K-Ki... 194 00:10:54,650 --> 00:10:56,310 What's that? Ki? 195 00:10:56,860 --> 00:11:00,560 K-K-Kippei-onii-chan. I don't have my lunch. 196 00:11:00,730 --> 00:11:01,220 What? 197 00:11:04,210 --> 00:11:05,630 This will have to do for today. 198 00:11:06,610 --> 00:11:07,580 Here, your rice balls. 199 00:11:08,680 --> 00:11:12,280 I don't have a lunch either, my parents don't make it for me. 200 00:11:13,390 --> 00:11:16,240 I love rice balls! 201 00:11:16,660 --> 00:11:17,650 Oh, that's good. 202 00:11:18,950 --> 00:11:19,870 What time is it now? 203 00:11:21,150 --> 00:11:22,780 We're late! 204 00:11:23,410 --> 00:11:24,610 Hurry! 205 00:11:24,660 --> 00:11:25,570 My hat! 206 00:11:26,960 --> 00:11:32,530 Asou Preschool Asou Preschool 207 00:11:34,820 --> 00:11:37,200 Please pick her up at three o'clock. 208 00:11:38,210 --> 00:11:38,810 Okay. 209 00:11:39,780 --> 00:11:41,460 Later. Do your best. 210 00:11:42,460 --> 00:11:43,020 Okay. 211 00:11:53,750 --> 00:11:55,210 What am I doing? 212 00:12:03,190 --> 00:12:05,730 Hey... Kippei still isn't here yet? 213 00:12:06,570 --> 00:12:08,370 I wonder what's wrong? Right, Kokoro? 214 00:12:10,620 --> 00:12:12,000 Why are you asking me? 215 00:12:15,220 --> 00:12:16,180 Hey... here he is. 216 00:12:18,690 --> 00:12:20,650 Oh my god. What happened, Kippei? 217 00:12:21,280 --> 00:12:26,520 I... don't... want... kids. 218 00:12:27,580 --> 00:12:31,040 Sensei! Kippei is saying he doesn't want children. 219 00:12:31,510 --> 00:12:33,950 The womanizer seems to be speaking from experience. 220 00:12:34,430 --> 00:12:37,590 Why do I have to put up with this? 221 00:12:38,930 --> 00:12:41,130 Let's eat! 222 00:12:54,300 --> 00:12:57,400 Didn't I tell them to provide a homemade lunch? 223 00:12:58,240 --> 00:13:00,840 My mama made me my lunch. 224 00:13:02,840 --> 00:13:05,960 Doesn't your mama make your lunch? 225 00:13:06,630 --> 00:13:09,370 Hey, Ken-kun, let's stop right there. 226 00:13:10,260 --> 00:13:13,810 I love rice balls, so it's okay. 227 00:13:15,020 --> 00:13:16,720 Kids are scary... 228 00:13:22,060 --> 00:13:24,050 Hey, you have extra lessons today. 229 00:13:25,930 --> 00:13:28,270 What was your test score last time? 230 00:13:28,570 --> 00:13:30,960 Really bad, wasn't it? 231 00:13:31,050 --> 00:13:31,970 Wha...? 232 00:13:31,970 --> 00:13:35,830 Oh, actually I can't today. I have plans. 233 00:13:36,420 --> 00:13:37,820 What kind of plans? 234 00:13:38,330 --> 00:13:40,140 I have to go pick someone up from preschool. 235 00:13:40,320 --> 00:13:42,560 Oh my... so you really do have a child? 236 00:13:42,710 --> 00:13:45,200 Sensei, is that really how you see me? 237 00:13:46,800 --> 00:13:47,720 That's so mean! 238 00:13:47,720 --> 00:13:49,440 You don't have to make up excuses. 239 00:13:49,700 --> 00:13:51,740 If you want to skip your extra lessons, it doesn't bother me. 240 00:13:51,960 --> 00:13:53,310 I won't just give you better grades. 241 00:13:53,810 --> 00:13:54,770 What did you say? 242 00:14:00,130 --> 00:14:00,940 Yuzuyu-chan. 243 00:14:03,090 --> 00:14:06,040 He should be here soon, so be a good girl and wait. Okay? 244 00:14:06,570 --> 00:14:08,350 I'll go wait! 245 00:14:17,580 --> 00:14:18,290 So? 246 00:14:18,990 --> 00:14:20,220 Yeah, she's playing. 247 00:14:20,840 --> 00:14:24,540 Didn't Yuzuyu-chan's mom disappear? 248 00:14:25,510 --> 00:14:27,320 Her dad isn't around either. 249 00:14:27,500 --> 00:14:28,190 Really? 250 00:14:32,330 --> 00:14:33,350 Poor girl... 251 00:14:38,670 --> 00:14:43,720 Yuzuyu, be a good girl until Mama comes home. 252 00:14:55,910 --> 00:14:56,580 Mama? 253 00:15:10,640 --> 00:15:11,330 Mama... 254 00:15:26,150 --> 00:15:27,600 Crap! I'm late! 255 00:15:27,840 --> 00:15:28,430 Sensei! 256 00:15:30,150 --> 00:15:31,190 Where's my child? 257 00:15:31,190 --> 00:15:32,300 Have you looked for her? 258 00:15:32,340 --> 00:15:33,380 Of course I've looked! 259 00:15:34,240 --> 00:15:35,310 Yuzuyu-chan! 260 00:15:35,610 --> 00:15:36,170 Ah, sensei! 261 00:15:36,290 --> 00:15:40,090 I'm sorry! Yuzuyu-chan has disappeared! 262 00:15:40,700 --> 00:15:41,570 What? 263 00:15:46,030 --> 00:15:47,390 Where have you gone? 264 00:15:47,660 --> 00:15:49,030 Nee-chan is going to kill me. 265 00:16:06,770 --> 00:16:07,970 This can't be happening... 266 00:16:11,730 --> 00:16:12,260 Huh? 267 00:16:19,260 --> 00:16:19,730 Hey... 268 00:16:21,860 --> 00:16:22,670 What are you doing? 269 00:16:24,820 --> 00:16:26,290 I-I'm sorry! 270 00:16:31,110 --> 00:16:34,470 Well, it's okay... now that I've found you. We're going home. 271 00:16:34,560 --> 00:16:35,270 Going home? 272 00:16:36,180 --> 00:16:37,300 I get to go home? 273 00:16:37,910 --> 00:16:38,800 Yeah. 274 00:16:39,890 --> 00:16:40,660 To my house. 275 00:16:50,000 --> 00:16:51,120 Hey, what's wrong? 276 00:16:54,700 --> 00:16:55,100 Hey... 277 00:17:02,500 --> 00:17:03,720 Is it because I was late? 278 00:17:04,080 --> 00:17:04,940 I'm very sorry. 279 00:17:05,680 --> 00:17:09,960 I'll be on time tomorrow. Okay? 280 00:17:13,030 --> 00:17:18,540 I want to eat Mama's rice balls... 281 00:17:22,200 --> 00:17:26,340 but I could never eat them all. 282 00:17:27,300 --> 00:17:31,360 So now Mama hates me. 283 00:17:33,080 --> 00:17:38,920 I'll be a good girl, so please take me to Mama! 284 00:17:42,500 --> 00:17:45,970 I love my mama! 285 00:17:46,850 --> 00:17:49,210 Aren't you lonely? 286 00:17:58,540 --> 00:18:01,120 No one hates you... 287 00:18:13,380 --> 00:18:15,110 I'll make them... 288 00:18:21,680 --> 00:18:22,940 I'll make your rice balls. 289 00:19:02,980 --> 00:19:04,500 W-What's wrong? 290 00:19:13,400 --> 00:19:16,430 Someone dropped this clothespin in the hall. 291 00:19:19,410 --> 00:19:20,410 T-Thank you. 292 00:19:23,390 --> 00:19:25,520 Well then... good night. 293 00:19:30,100 --> 00:19:32,360 Eh, what? Maybe... 294 00:19:37,010 --> 00:19:38,200 You want to sleep in here with me? 295 00:19:41,990 --> 00:19:43,720 What could I do? She's just too cute. 296 00:19:44,270 --> 00:19:45,450 What's this book? 297 00:19:45,680 --> 00:19:48,340 This? This is my picture book. 298 00:19:48,930 --> 00:19:49,490 Would you like to see? 299 00:19:49,860 --> 00:19:50,260 Yeah! 300 00:19:51,150 --> 00:19:53,360 Just kidding. You can't. 301 00:20:16,730 --> 00:20:18,840 Well, it'll all work out in the end. 302 00:20:19,870 --> 00:20:22,270 She'll have to get along with Kippei. 303 00:20:22,760 --> 00:20:25,860 I couldn't look after Yuzuyu-chan. 304 00:20:26,500 --> 00:20:27,860 I'm not good with children. 305 00:20:29,440 --> 00:20:30,040 Finished! 306 00:20:30,540 --> 00:20:33,880 Kippei Yuzuyu's Room 307 00:20:33,880 --> 00:20:34,580 Kippei Yuzuyu's Room 308 00:20:34,580 --> 00:20:37,450 Kippei Yuzuyu's Room 309 00:20:55,110 --> 00:20:56,260 Next Episode Preview 310 00:20:56,260 --> 00:20:58,540 All right! Time to make rice balls. Next Episode Preview 311 00:20:58,540 --> 00:21:01,840 Next Episode Preview 312 00:21:01,840 --> 00:21:03,190 Hang on... I don't know how to make them. Next Episode Preview 313 00:21:03,190 --> 00:21:03,540 Next Episode Preview 314 00:21:03,540 --> 00:21:05,210 K-Kippei-onii-chan. Next Episode Preview 315 00:21:05,210 --> 00:21:06,080 Next Episode Preview 316 00:21:06,080 --> 00:21:10,310 Don't worry, Yuzuyu. I'll make you some really good ones. Just wait. Next Episode Preview 317 00:21:10,310 --> 00:21:10,750 Next Episode Preview 318 00:21:10,750 --> 00:21:12,280 Okay, so you go like this... Next Episode Preview 319 00:21:12,280 --> 00:21:12,450 Next Episode Preview 320 00:21:12,450 --> 00:21:13,200 Here... oops. Next Episode Preview 321 00:21:13,200 --> 00:21:13,340 Next Episode Preview 322 00:21:13,340 --> 00:21:13,940 Like this? Next Episode Preview 323 00:21:13,940 --> 00:21:14,740 Next Episode Preview 324 00:21:14,740 --> 00:21:15,230 Just a little more... Next Episode Preview 325 00:21:15,230 --> 00:21:15,550 Next Episode Preview 326 00:21:15,550 --> 00:21:16,220 Oh no! Next Episode Preview 327 00:21:16,220 --> 00:21:16,740 Next Episode Preview 328 00:21:16,740 --> 00:21:17,460 Oh no? Next Episode Preview 329 00:21:17,460 --> 00:21:17,670 Next Episode Preview 330 00:21:17,670 --> 00:21:18,640 Try your best! Next Episode Preview 331 00:21:18,640 --> 00:21:19,210 Next Episode Preview 332 00:21:19,210 --> 00:21:20,900 Next time on Aishitereze Baby... Next Episode Preview 333 00:21:20,900 --> 00:21:21,150 Next Episode Preview 334 00:21:21,150 --> 00:21:21,420 Yuzu's rice ball! Next Episode Preview 335 00:21:21,420 --> 00:21:22,500 Yuzu's rice ball! Yuzu's rice ball! Next Episode Preview 336 00:21:22,500 --> 00:21:23,340 Yuzu's rice ball! Next Episode Preview 337 00:21:23,340 --> 00:21:24,370 Look forward to it! Yuzu's rice ball! Next Episode Preview 338 00:21:24,370 --> 00:21:25,120 Yuzu's rice ball! Next Episode Preview 21884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.