All language subtitles for Absentia.S01E10.720p.HDTV.x264-SFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,218 --> 00:00:02,120 Previously on Absentia... 2 00:00:02,126 --> 00:00:04,771 Where is she?! Where is my wife?! 3 00:00:04,777 --> 00:00:07,186 The serial killer's macabre signature: 4 00:00:07,192 --> 00:00:09,389 removing the eyelids of his victim. 5 00:00:09,395 --> 00:00:10,899 - Hello, Nick. - Harlow? 6 00:00:10,905 --> 00:00:12,687 - How the hell are you calling me? - ALICE: Nick. 7 00:00:12,693 --> 00:00:13,958 She's alive. 8 00:00:17,709 --> 00:00:20,430 - How long? - You've been gone six years. 9 00:00:21,281 --> 00:00:25,067 Emily, you and I have both been victimized by the same person. 10 00:00:25,073 --> 00:00:28,516 - How did you do it? - You can see that look in your eyes, 11 00:00:28,989 --> 00:00:30,527 we both have it. 12 00:00:30,703 --> 00:00:32,709 They found my DNA on Semerov's body 13 00:00:32,713 --> 00:00:34,197 and now Harlow is dead? 14 00:00:34,203 --> 00:00:36,197 BPD has issued a warrant for you. 15 00:00:36,203 --> 00:00:38,275 - I have to take you in. - Where are you? 16 00:00:38,281 --> 00:00:39,470 I'm gonna solve this. 17 00:00:39,664 --> 00:00:40,885 [GRUNTS] 18 00:00:40,891 --> 00:00:43,680 Why do you have my visions in your journal? 19 00:00:43,686 --> 00:00:47,381 The bleeding eye was the only clue I could never make sense of. 20 00:00:47,387 --> 00:00:49,617 It's not a person, it's a place. 21 00:00:50,009 --> 00:00:53,814 It's someone who is connected to my childhood and to my captor. 22 00:00:54,223 --> 00:00:56,019 - Did Dr. Shen hurt you? - Yeah. 23 00:00:56,025 --> 00:00:57,230 Your friend? 24 00:00:57,236 --> 00:01:00,340 Did your friend hurt Dr. Shen back? 25 00:01:00,968 --> 00:01:02,782 That's the mask Emily drew. 26 00:01:02,788 --> 00:01:04,198 The children who saw these masks 27 00:01:04,204 --> 00:01:06,812 had the idea way before Harlow ever got involved. 28 00:01:07,022 --> 00:01:08,915 I found a company called "Tri-King". 29 00:01:08,951 --> 00:01:10,970 I think they made the tank that held me. 30 00:01:11,060 --> 00:01:13,575 I need to find out who ordered it and where it was sent. 31 00:01:13,767 --> 00:01:15,189 Our whole life together, 32 00:01:15,195 --> 00:01:16,992 it's just a consolation, isn't it? 33 00:01:17,637 --> 00:01:19,080 I'm going to my sister's. 34 00:01:21,672 --> 00:01:22,872 Alice! 35 00:01:30,219 --> 00:01:32,334 My family has been taken from me. 36 00:01:32,610 --> 00:01:34,238 Emily, I know you're hurting... 37 00:01:34,244 --> 00:01:36,336 but I beg of you, please bring them home. 38 00:01:38,753 --> 00:01:39,953 [LINE RINGING] 39 00:01:39,959 --> 00:01:41,348 Nick, I'm not far from the cabin. 40 00:01:41,354 --> 00:01:43,059 Whoever planned this has eyes. 41 00:01:43,065 --> 00:01:44,965 I need you to come alone. 42 00:01:44,971 --> 00:01:46,215 [GUN COCKS] 43 00:01:59,574 --> 00:02:06,358 [FOOTSTEPS ON LADDER] 44 00:02:07,555 --> 00:02:10,248 [DOOR CREAKING] 45 00:02:20,033 --> 00:02:22,072 [DOOR CREAKING] 46 00:02:41,401 --> 00:02:42,848 [DISTANT THUD] 47 00:03:19,814 --> 00:03:21,420 [WATER RUNNING ABOVE] 48 00:03:24,061 --> 00:03:26,535 [EERIE MUSIC] 49 00:03:34,111 --> 00:03:35,996 [LOUD NOISE ABOVE] 50 00:03:45,218 --> 00:03:46,919 - [DART BEING SHOT] - [GRUNTS QUIETLY] 51 00:03:48,094 --> 00:03:49,294 [GRUNTS] 52 00:03:50,677 --> 00:03:52,554 [EMILY PANTING] 53 00:04:04,596 --> 00:04:07,727 Transcribed & synced by kinglouisxx & chamallow 54 00:04:07,752 --> 00:04:10,901 Proofreading by PetaG for www.addic7ed.com 55 00:04:11,905 --> 00:04:13,107 [SHIVERING] No. 56 00:04:27,962 --> 00:04:29,710 [CELLPHONE RINGING] 57 00:04:37,154 --> 00:04:38,410 Yeah? 58 00:04:38,435 --> 00:04:40,936 CROWN: Hey, Tommy, do you know where Nick is? His phone's off. 59 00:04:40,942 --> 00:04:42,865 I don't know. I saw him on a call about... 60 00:04:43,039 --> 00:04:45,148 half an hour ago, and then he was gone. 61 00:04:45,154 --> 00:04:46,354 Damn it! 62 00:04:46,798 --> 00:04:48,201 You think he's still close by? 63 00:04:48,207 --> 00:04:49,415 Probably. Maybe. 64 00:04:49,421 --> 00:04:51,474 I think I have a good lead near you. 65 00:04:51,480 --> 00:04:53,095 Old employee from Barrett House. 66 00:04:53,101 --> 00:04:54,419 Okay, I'll take the lead. 67 00:04:54,580 --> 00:04:56,199 - [PAPER RUSTLING] - You take down the boy. 68 00:04:56,205 --> 00:04:58,346 She has a bunch of old files in her attic. 69 00:04:58,352 --> 00:05:01,472 - Maybe there's something we can use. - Yeah, yeah, yeah. Thank you. 70 00:05:01,478 --> 00:05:02,678 Good. 71 00:05:05,389 --> 00:05:07,058 [ELECTRICITY CRACKLING] 72 00:05:07,064 --> 00:05:09,261 - [THUMP] - [SCRAPING] 73 00:05:43,314 --> 00:05:45,033 [SHIVERING] 74 00:06:21,991 --> 00:06:23,191 [GASPS] 75 00:06:24,722 --> 00:06:27,519 Alice, wake up. Alice, you've gotta wake up. 76 00:06:28,728 --> 00:06:30,315 [MALE VOICE MODIFIED ON P.A.] Up and at them, Agent. 77 00:06:37,721 --> 00:06:39,640 This is your second chance. 78 00:06:41,237 --> 00:06:44,119 Life doesn't give us second chances too often. 79 00:06:45,119 --> 00:06:46,752 Make the most of it. 80 00:06:50,865 --> 00:06:52,239 Where's Flynn? 81 00:06:57,955 --> 00:06:59,418 Who are you? 82 00:07:01,753 --> 00:07:03,253 [VOICE ON P.A. GROWS DEEPER] I am you. 83 00:07:05,629 --> 00:07:07,168 What do you want? 84 00:07:10,722 --> 00:07:12,971 I want to show you what you are. 85 00:07:13,287 --> 00:07:15,280 [CREAKING AND CRACKLING] 86 00:07:17,467 --> 00:07:20,381 Do you remember the first life you destroyed? 87 00:07:22,184 --> 00:07:23,888 You were just a child. 88 00:07:26,090 --> 00:07:29,989 But it came so naturally to you. 89 00:07:34,168 --> 00:07:36,701 "Child exhibits violent urges." 90 00:07:37,218 --> 00:07:40,489 "Impulsivity. Aggression." 91 00:07:40,720 --> 00:07:42,916 "Stimulation-seeking behavior." 92 00:07:42,922 --> 00:07:44,632 [CHILDREN CLAMORING] 93 00:07:45,530 --> 00:07:49,372 "Does not respond to typical disciplinary measures." 94 00:07:51,789 --> 00:07:53,965 "Child appears to fit in with others, 95 00:07:53,971 --> 00:07:56,278 but displays little affection." 96 00:07:58,153 --> 00:08:01,737 "Rarely or minimally seeks comfort from others." 97 00:08:05,762 --> 00:08:08,571 "Possible attachment disorder." 98 00:08:10,836 --> 00:08:14,086 "Low probability of adoptive success." 99 00:08:17,835 --> 00:08:19,550 Nobody wanted you. 100 00:08:21,522 --> 00:08:23,142 Too troubled. 101 00:08:23,513 --> 00:08:25,037 Too flawed. 102 00:08:26,630 --> 00:08:28,914 So you did something about it. 103 00:08:29,805 --> 00:08:32,352 You took someone else's life. 104 00:08:35,802 --> 00:08:37,327 My life. 105 00:08:49,053 --> 00:08:51,674 All these years I've wondered why. 106 00:08:51,955 --> 00:08:54,418 - Why Dr. Shen chose me? - _ 107 00:08:54,610 --> 00:08:56,360 - _ - Why me? 108 00:08:56,485 --> 00:08:58,821 _ 109 00:08:58,827 --> 00:09:01,209 Shen was looking for a profile. 110 00:09:01,305 --> 00:09:04,891 A very specific profile. 111 00:09:04,897 --> 00:09:06,609 _ 112 00:09:06,615 --> 00:09:08,801 - You had what he was looking for. - _ 113 00:09:12,906 --> 00:09:15,008 You gave me your life, Emily. 114 00:09:19,726 --> 00:09:21,353 I'm sorry. 115 00:09:22,332 --> 00:09:23,942 I'm so sorry. 116 00:09:25,434 --> 00:09:28,611 Tonight, I finish giving it back. 117 00:09:29,321 --> 00:09:30,911 Please, let them go. 118 00:09:30,973 --> 00:09:32,490 Flynn's not a part of this. 119 00:09:32,496 --> 00:09:34,208 Flynn is a part of this. 120 00:09:34,214 --> 00:09:37,006 I was his age when Dr. Shen chose me. 121 00:09:37,107 --> 00:09:39,889 - [EMILY SOBS] - He transferred in right after you left. 122 00:09:40,083 --> 00:09:41,818 He would sign us out... 123 00:09:41,824 --> 00:09:43,334 week-end trips... 124 00:09:43,340 --> 00:09:45,760 the museum, the zoo. 125 00:09:46,252 --> 00:09:48,166 But they would always end up 126 00:09:48,172 --> 00:09:50,158 - at his special place. - [SCREAMING] 127 00:09:50,164 --> 00:09:53,449 He promised he'd kill us if we told anyone. 128 00:09:53,455 --> 00:09:54,947 Who could we tell? 129 00:09:55,541 --> 00:09:57,122 We had no one. 130 00:09:58,438 --> 00:10:00,380 He had the power. 131 00:10:03,219 --> 00:10:05,813 For six years, he tortured us. 132 00:10:20,117 --> 00:10:22,211 You can take it off now, 133 00:10:24,420 --> 00:10:25,849 Logan. 134 00:10:30,650 --> 00:10:32,354 You can take it off. 135 00:10:35,793 --> 00:10:37,109 You see, 136 00:10:37,115 --> 00:10:41,210 Shen believed children who survived early traumas like yours, 137 00:10:41,216 --> 00:10:43,022 and weren't crushed by it, 138 00:10:43,028 --> 00:10:45,921 could be forged into killer soldiers. 139 00:10:45,927 --> 00:10:48,938 Clinical. Dispassionate. 140 00:10:49,225 --> 00:10:52,240 Weapons that could be turned on and off, 141 00:10:52,246 --> 00:10:53,745 [VOICE CHANGER OFF] like a switch. 142 00:10:55,936 --> 00:10:58,553 Charles was the control subject and... 143 00:10:59,496 --> 00:11:02,024 I was supposed to be a perfect killer. 144 00:11:02,425 --> 00:11:03,824 Controllable. 145 00:11:04,595 --> 00:11:06,384 One who followed orders. 146 00:11:07,098 --> 00:11:08,699 A good soldier. 147 00:11:13,580 --> 00:11:17,320 But we were both failed experiments, Charles and I. 148 00:11:20,218 --> 00:11:21,776 - We're not taking any lives today... - _ 149 00:11:21,782 --> 00:11:23,902 [CHILDREN SINGING] ♪ ...Ashes! We all fall... ♪ 150 00:11:23,908 --> 00:11:25,823 [SCREAMING] 151 00:11:26,630 --> 00:11:27,881 You. 152 00:11:33,279 --> 00:11:36,266 [TENSE MUSIC] 153 00:12:09,809 --> 00:12:12,597 So, you're not the only one who can start a new life, Emily. 154 00:12:14,708 --> 00:12:17,030 I mean, you'd think that I'd go crazy, 155 00:12:18,390 --> 00:12:19,749 but I didn't. 156 00:12:21,827 --> 00:12:23,773 And it just made me stronger. 157 00:12:25,126 --> 00:12:29,119 Charles and I, we found out where Shen was, 158 00:12:29,189 --> 00:12:30,999 and we took care of him. 159 00:12:31,689 --> 00:12:33,993 He's not gonna bother us anymore. 160 00:12:42,684 --> 00:12:44,257 [GROANS] 161 00:12:45,101 --> 00:12:46,613 [SHEN GRUNTS] 162 00:13:15,395 --> 00:13:16,667 [SLICES] 163 00:13:16,972 --> 00:13:19,752 Shen's work was brilliant, no doubt, 164 00:13:20,261 --> 00:13:21,785 but it was flawed. 165 00:13:22,872 --> 00:13:24,473 He was an amateur. 166 00:13:24,644 --> 00:13:26,463 And I had a lot more money. 167 00:13:27,161 --> 00:13:29,169 Harlow made that comfortable. 168 00:13:30,372 --> 00:13:33,090 I couldn't have asked for a more willing partner. 169 00:13:34,270 --> 00:13:36,720 Six years, breaking you down 170 00:13:36,726 --> 00:13:38,479 and taking everything away from you. 171 00:13:38,676 --> 00:13:41,202 Recreating you and setting you free, 172 00:13:41,208 --> 00:13:44,905 to watch your life crumble around you, once and for all. 173 00:13:48,186 --> 00:13:49,948 It all went beautifully. 174 00:13:52,245 --> 00:13:54,479 Nothing would have been more satisfying 175 00:13:54,485 --> 00:13:56,690 than to see you kill your husband's new wife 176 00:13:56,696 --> 00:13:59,667 and show the world the truth about Emily Byrne. 177 00:14:02,714 --> 00:14:05,832 Sadly, I watched as you did nothing. 178 00:14:10,909 --> 00:14:12,798 Shen would have been so surprised 179 00:14:12,804 --> 00:14:14,603 to learn that all his work could be undone 180 00:14:14,609 --> 00:14:16,939 by a mother's love for her child. 181 00:14:23,733 --> 00:14:25,468 Tell me what you want. 182 00:14:26,241 --> 00:14:27,725 I'll do anything. 183 00:14:27,843 --> 00:14:30,844 I'll turn myself in, I'll confess to murder, please, 184 00:14:30,936 --> 00:14:32,842 just let Flynn go. 185 00:14:33,376 --> 00:14:36,074 You will confess to murder, Emily, you committed it. 186 00:14:36,253 --> 00:14:37,880 You killed Harlow. 187 00:14:38,160 --> 00:14:40,175 You killed Robert Semerov. 188 00:14:40,181 --> 00:14:42,592 You killed Semerov right there in that room. 189 00:14:42,598 --> 00:14:43,996 I didn't do it. 190 00:14:44,652 --> 00:14:46,535 You killed Harlow to frame me, 191 00:14:46,541 --> 00:14:48,729 just like you killed Semerov and Radford. 192 00:14:48,735 --> 00:14:50,827 Well, you're right about one thing. I did kill Radford. 193 00:14:50,833 --> 00:14:52,033 [GUNSHOT] 194 00:14:52,039 --> 00:14:53,253 [GUNSHOTS] 195 00:14:53,259 --> 00:14:54,806 You left me no choice. 196 00:14:55,484 --> 00:14:57,328 But now, it ends. 197 00:14:57,976 --> 00:14:59,390 The way it should have. 198 00:14:59,396 --> 00:15:00,596 [STATIC] 199 00:15:07,009 --> 00:15:08,609 Mom! 200 00:15:10,119 --> 00:15:11,319 No. 201 00:15:14,098 --> 00:15:16,125 Please, no. 202 00:15:17,637 --> 00:15:19,439 But you can save him. 203 00:15:19,472 --> 00:15:20,672 No. 204 00:15:21,639 --> 00:15:23,178 Kill Alice. 205 00:15:33,366 --> 00:15:35,157 EMILY: [MUFFLED] Please, no! 206 00:15:37,701 --> 00:15:39,141 No! 207 00:15:45,059 --> 00:15:46,259 Go on. 208 00:15:47,834 --> 00:15:49,074 - Do it. - [EMILY SOBS] 209 00:15:51,741 --> 00:15:52,941 Kill her. 210 00:15:56,315 --> 00:15:58,894 Show yourself who you really are. 211 00:16:25,872 --> 00:16:27,072 Kill her. 212 00:16:35,572 --> 00:16:37,871 - Emily! Emily don't do it! - Stop it, Nick, 213 00:16:37,877 --> 00:16:39,976 - it's not me. - Get away! What is this? 214 00:16:41,416 --> 00:16:44,408 - I gotta go. I gotta go outta here, please! - No! Don't move, stand back! 215 00:16:44,414 --> 00:16:46,087 - Nick, look it's... - I swear to God... 216 00:16:46,093 --> 00:16:47,493 Look behind you. 217 00:16:47,499 --> 00:16:51,117 - Just look behind you, please! - Don't move! Stay there! 218 00:16:51,123 --> 00:16:52,750 Mom! 219 00:16:56,299 --> 00:16:57,637 What is this? 220 00:17:01,339 --> 00:17:03,697 - What is this? What is this? - What? 221 00:17:03,703 --> 00:17:05,315 - [GROANS] No! - What have you done to my son? 222 00:17:05,321 --> 00:17:06,621 Where is he, Emily? 223 00:17:06,627 --> 00:17:09,470 - Please... Stop it, Nick, it's not me. - Where is my son?! 224 00:17:09,476 --> 00:17:11,062 You're gonna tell me where my son is. 225 00:17:11,068 --> 00:17:13,546 - Tell me where my son is. - Alice? Alice?! 226 00:17:13,552 --> 00:17:16,556 I know where he is. I know where he is. 227 00:17:16,562 --> 00:17:19,468 - Just step forward, slowly. - Okay. 228 00:17:21,742 --> 00:17:23,038 Alice?! 229 00:17:24,037 --> 00:17:26,069 Nick, we gotta be careful, she's still out there. 230 00:17:26,075 --> 00:17:27,566 Your ideas suck! 231 00:17:27,686 --> 00:17:29,170 Stop it! 232 00:17:30,425 --> 00:17:31,877 [PHONE RINGING] 233 00:17:32,537 --> 00:17:35,338 Yeah. Okay. Crown?! 234 00:17:35,344 --> 00:17:37,937 We got a triangulation on Durand's cell. 235 00:17:37,943 --> 00:17:39,411 Okay, gather round, people. 236 00:17:41,315 --> 00:17:42,831 I don't believe this. 237 00:17:42,837 --> 00:17:45,427 Goddammit, he's at the cabin. Okay, let's go. 238 00:17:45,433 --> 00:17:47,459 I want a team ready in five. Let's go! 239 00:17:52,357 --> 00:17:55,287 NICK: Face forward. Face forward! 240 00:18:00,920 --> 00:18:02,729 Stop. Are you okay? 241 00:18:02,735 --> 00:18:04,444 It's okay. It's... 242 00:18:05,827 --> 00:18:08,862 [ALICE MUTTERING QUIETLY] 243 00:18:08,980 --> 00:18:10,412 That door! 244 00:18:11,495 --> 00:18:12,735 Fast! 245 00:18:13,582 --> 00:18:15,901 - The lock. Just pull it out. - Mom! 246 00:18:15,907 --> 00:18:18,917 Emily, go away! Emily, get outta the away! 247 00:18:19,006 --> 00:18:20,420 Get the lock! 248 00:18:21,045 --> 00:18:22,494 Get the lock! 249 00:18:33,260 --> 00:18:35,557 Stand up. Move! Move! 250 00:18:36,728 --> 00:18:37,928 ALICE: Nick. 251 00:18:37,934 --> 00:18:39,166 Out! 252 00:18:39,172 --> 00:18:43,221 You're okay, buddy. You're okay. Come on. Come on. That's it. 253 00:18:43,227 --> 00:18:45,321 Slowly. Slowly! 254 00:18:48,812 --> 00:18:50,012 Come. Come! 255 00:18:51,747 --> 00:18:53,083 Are you okay? 256 00:18:53,089 --> 00:18:54,968 - [GUNSHOTS] - [ALICE SCREAMS] 257 00:18:54,974 --> 00:18:56,757 NICK: Get down! Get down. get down! 258 00:18:56,763 --> 00:18:58,060 - [GUNSHOT] - Run! 259 00:18:58,066 --> 00:19:00,179 Go. Go! 260 00:19:00,193 --> 00:19:01,700 [GUNSHOTS] 261 00:19:06,105 --> 00:19:11,339 [SUSPENSEFUL MUSIC] 262 00:19:23,187 --> 00:19:25,717 NICK: Come on. Go this way. Here it is. Here it is. 263 00:19:26,187 --> 00:19:27,543 Come on, Flynn! 264 00:19:46,601 --> 00:19:48,108 [FOOTSTEPS RUNNING] 265 00:20:20,715 --> 00:20:21,938 NICK: See the car? 266 00:20:21,944 --> 00:20:23,778 - No. - Go straight. Go straight 267 00:20:27,062 --> 00:20:29,984 [EERIE MUSIC] 268 00:20:46,166 --> 00:20:47,635 [BRANCHES CRACKING] 269 00:20:54,796 --> 00:20:58,757 [BROODING MUSIC] 270 00:21:06,317 --> 00:21:07,892 Alice. Alice, get in the driver's seat. 271 00:21:07,898 --> 00:21:09,505 - What? - Start driving south. 272 00:21:09,511 --> 00:21:11,464 - What about you? - I have to go back. 273 00:21:11,470 --> 00:21:13,856 - No, Nick. - Dad! Dad, don't go! 274 00:21:13,862 --> 00:21:15,072 Get in the car. 275 00:21:20,739 --> 00:21:22,497 [ENGINE STARTS] 276 00:21:35,142 --> 00:21:37,165 [PANTING] 277 00:21:43,419 --> 00:21:44,927 I got Staties on the line. 278 00:21:44,933 --> 00:21:47,691 This is Crown. I want a perimeter at the access road. 279 00:21:47,697 --> 00:21:50,088 No one in or out. Do not advance. 280 00:21:50,094 --> 00:21:53,409 Repeat, do not advance until we know the situation. Am I clear? 281 00:21:53,782 --> 00:21:55,877 You got that? Great. 282 00:22:13,767 --> 00:22:15,923 - [BRANCHES CRACKING] - [OMINOUS MUSIC] 283 00:22:28,319 --> 00:22:30,967 [BREATHING HEAVILY] 284 00:23:45,741 --> 00:23:47,608 - [GUNSHOTS] - [GRUNTS] 285 00:23:47,614 --> 00:23:50,545 [GUNSHOTS] 286 00:24:00,175 --> 00:24:04,061 - [SIRENS WAILING] - [GUNSHOT IN DISTANCE] 287 00:24:14,131 --> 00:24:16,069 [PANTING] 288 00:24:16,217 --> 00:24:17,873 [GUNSHOTS] 289 00:24:18,138 --> 00:24:19,753 [CLICKS] 290 00:24:19,759 --> 00:24:21,461 [SCREAMS] 291 00:24:21,467 --> 00:24:25,091 [GRUNTING] 292 00:24:35,395 --> 00:24:39,530 [GRUNTS] 293 00:24:52,704 --> 00:24:54,142 [GROANS] 294 00:25:03,049 --> 00:25:04,658 [PANTING] 295 00:25:06,755 --> 00:25:08,737 [STRAINING AND SPLUTTERING] 296 00:25:10,088 --> 00:25:13,406 [BOTH PANTING] 297 00:25:13,554 --> 00:25:15,149 Look what they've done to us. 298 00:25:17,313 --> 00:25:18,513 What? 299 00:25:18,744 --> 00:25:21,743 [GRUNTS] 300 00:25:38,176 --> 00:25:39,497 No! 301 00:25:45,354 --> 00:25:47,245 [PANTING] 302 00:26:40,214 --> 00:26:42,768 [GROANS] 303 00:26:45,244 --> 00:26:48,928 [PANTING] 304 00:27:46,018 --> 00:27:47,502 [FOOTSTEPS APPROACHING QUICKLY] 305 00:27:59,089 --> 00:28:01,308 [POLICE RADIO CHATTER] 306 00:28:45,516 --> 00:28:47,438 The six bodies recovered in the forest 307 00:28:47,444 --> 00:28:50,552 were the victims of Conrad Harlow and Laurie Colson. 308 00:28:50,743 --> 00:28:52,442 - These two serial killers - _ 309 00:28:52,448 --> 00:28:54,165 - operated together. - _ 310 00:28:54,437 --> 00:28:57,176 Emily Byrne has been cleared of any involvement 311 00:28:57,182 --> 00:29:00,573 in those murders, as well as those of Robert Semerov, 312 00:29:00,579 --> 00:29:04,683 Conrad Harlow and Special Agent Adam Radford. 313 00:29:04,964 --> 00:29:07,375 - Ms. Colson committed those murders. - [CAMERA SHUTTER CLICKS] 314 00:29:07,381 --> 00:29:10,242 She was killed 2 days ago by Emily Byrne 315 00:29:10,248 --> 00:29:13,630 in an act of self-defense. Thank you very much. 316 00:29:17,721 --> 00:29:21,258 So, Logan Brandt killed Shen as revenge for the experiments. 317 00:29:21,921 --> 00:29:23,401 Can't say I blame her. 318 00:29:23,407 --> 00:29:24,912 Then she digs into his files, 319 00:29:24,918 --> 00:29:27,318 finds out about the switch, that leads her to Emily. 320 00:29:28,396 --> 00:29:30,709 She dedicates her life to revenge... 321 00:29:31,060 --> 00:29:33,359 reinvents herself as Laurie Colson, 322 00:29:33,365 --> 00:29:35,555 and in Harlow she finds the perfect partner. 323 00:29:35,841 --> 00:29:37,320 He hated Emily. 324 00:29:37,326 --> 00:29:40,434 Match made in heaven. Leopold and Loeb. 325 00:29:40,440 --> 00:29:43,111 What'd you find in those old Barrett House files? 326 00:29:43,117 --> 00:29:46,304 Nothing. We're looking for more kids that Shen might have targeted. 327 00:29:50,482 --> 00:29:53,081 - You comfortable? - Yeah. 328 00:29:54,380 --> 00:29:57,193 Okay. Then get to it. 329 00:30:09,716 --> 00:30:10,916 Hey. 330 00:30:11,032 --> 00:30:12,424 [GROANS] 331 00:30:12,518 --> 00:30:13,718 Hey. 332 00:30:17,593 --> 00:30:19,003 You're here. 333 00:30:19,593 --> 00:30:20,873 Yeah. 334 00:30:22,179 --> 00:30:23,626 [NICK SIGHS] 335 00:30:24,510 --> 00:30:25,920 How do you feel? 336 00:30:28,269 --> 00:30:30,450 - Not much. - Hmm. 337 00:30:31,103 --> 00:30:32,303 You? 338 00:30:32,762 --> 00:30:33,996 Eh... 339 00:30:34,665 --> 00:30:35,865 Same. 340 00:30:39,294 --> 00:30:41,002 Sorry I doubted you. 341 00:30:50,193 --> 00:30:52,123 I almost got you killed. 342 00:30:57,429 --> 00:30:59,843 But I should've believed you all along. 343 00:31:02,596 --> 00:31:04,297 I hope you forgive me. 344 00:31:16,552 --> 00:31:18,677 Nick, in the hotel room... 345 00:31:21,378 --> 00:31:24,093 I didn't know if I was gonna see you again. 346 00:31:27,560 --> 00:31:30,633 - And I just wanted to relive it. - I did too. 347 00:31:31,644 --> 00:31:33,329 But, um... [SIGHS] 348 00:31:33,923 --> 00:31:35,668 I'm not the same. 349 00:31:36,840 --> 00:31:38,235 [SCOFFS] 350 00:31:38,241 --> 00:31:40,235 I mean, we're both not the same. 351 00:31:40,617 --> 00:31:42,085 Mmm. 352 00:31:43,191 --> 00:31:45,411 And things are different now. 353 00:31:45,712 --> 00:31:46,913 I know. 354 00:31:47,781 --> 00:31:49,024 [SNIFFS] 355 00:31:49,907 --> 00:31:51,798 You know, Alice is good for you. 356 00:31:51,804 --> 00:31:53,004 [CHUCKLES] 357 00:31:54,863 --> 00:31:56,874 - Yeah. - Mm-hmm. 358 00:31:58,153 --> 00:31:59,654 Alice is pregnant. 359 00:32:07,153 --> 00:32:09,179 Congratulations. 360 00:32:11,077 --> 00:32:12,397 Yeah. 361 00:32:33,989 --> 00:32:37,096 [INDISTINCT CHATTER, MUSIC PLAYING] 362 00:32:51,958 --> 00:32:53,598 WARREN: This is good. 363 00:32:54,965 --> 00:32:56,450 We needed this. 364 00:32:56,669 --> 00:32:58,458 Yeah. We did. 365 00:33:01,033 --> 00:33:03,050 I bet I put people through a lot. 366 00:33:03,056 --> 00:33:07,352 Stop. You did what you had to do in order to survive. 367 00:33:08,136 --> 00:33:10,163 I know who you are... 368 00:33:10,433 --> 00:33:12,558 and I know how far you've come. 369 00:33:13,086 --> 00:33:16,480 Even what you did as a child, it's what you had to do. 370 00:33:17,767 --> 00:33:19,407 But now it's time to move on, 371 00:33:19,413 --> 00:33:21,818 because that's what survivors do. 372 00:33:24,824 --> 00:33:26,024 [WHIRRING] 373 00:33:26,030 --> 00:33:27,339 - Oh. - Oh. 374 00:33:27,345 --> 00:33:29,040 [LAUGHING] What is that? 375 00:33:29,046 --> 00:33:31,456 - Ma, check this out. - That is amazing. 376 00:33:31,462 --> 00:33:33,855 I bet your Uncle Jack got that one for you, huh? 377 00:33:33,861 --> 00:33:36,266 - Yeah. - I love it. Happy birthday, baby. 378 00:33:36,272 --> 00:33:37,557 - Thank you. - [SMOOCHES] 379 00:33:37,563 --> 00:33:39,373 Why don't you go show it to Alice and your dad? 380 00:33:39,379 --> 00:33:40,579 Sure. 381 00:33:45,277 --> 00:33:47,581 - Dad, you want anything to drink? - I'll have a beer. 382 00:33:47,587 --> 00:33:48,899 Okay, I'll go get it. 383 00:34:25,668 --> 00:34:27,919 I told you I was the second type of cop. 384 00:34:29,472 --> 00:34:30,688 Yes. 385 00:34:31,680 --> 00:34:32,975 I'm glad you are. 386 00:34:34,860 --> 00:34:36,103 [SCOFFS] 387 00:34:37,980 --> 00:34:39,740 I believed you were innocent. 388 00:34:46,244 --> 00:34:48,740 So, um... [CLEARS THROAT] what now? 389 00:34:50,887 --> 00:34:54,282 Crown asked me if I wanted back in the Bureau. 390 00:34:57,786 --> 00:34:59,074 And? 391 00:35:02,205 --> 00:35:03,805 And I think I'm gonna do it. 392 00:35:05,487 --> 00:35:08,112 But I... I need a little bit of time first, you know. 393 00:35:08,118 --> 00:35:11,910 Maybe I'll go... climb a mountain or something. 394 00:35:11,916 --> 00:35:13,146 [BOTH CHUCKLE] 395 00:35:13,152 --> 00:35:15,608 Yeah, you sh... you... you should. 396 00:35:16,847 --> 00:35:18,066 [CHUCKLES] 397 00:35:19,824 --> 00:35:21,239 So, um... 398 00:35:21,926 --> 00:35:24,933 w-whenever you are at... back at ground level, 399 00:35:25,628 --> 00:35:28,073 and if you ever need any help from, uh... 400 00:35:29,238 --> 00:35:30,747 Boston's finest... 401 00:35:31,596 --> 00:35:32,854 [CHUCKLES] 402 00:35:33,022 --> 00:35:34,222 yeah... 403 00:35:35,945 --> 00:35:37,434 come look for me. 404 00:35:40,326 --> 00:35:41,622 Thanks. 405 00:35:42,028 --> 00:35:44,776 [FOOTSTEPS APPROACHING] 406 00:35:45,326 --> 00:35:46,528 Yeah. 407 00:35:49,912 --> 00:35:52,146 - Thank you for the beer. - You're welcome. 408 00:35:54,030 --> 00:35:55,230 Cheers! 409 00:36:14,627 --> 00:36:16,722 [OMINOUS WHOOSHING INTENSIFIES] 410 00:36:16,728 --> 00:36:20,099 [WATER RUNNING] 411 00:36:23,370 --> 00:36:24,570 [MUG CLATTERS IN SINK] 412 00:36:26,650 --> 00:36:29,650 [OMINOUS MUSIC] 413 00:36:51,490 --> 00:36:53,508 [GASPS] 414 00:36:54,328 --> 00:36:56,044 [SPLASHING] 415 00:36:57,311 --> 00:36:58,834 [PANTING] 416 00:37:25,211 --> 00:37:29,701 Transcribed & synced by kinglouisxx & chamallow 417 00:37:29,726 --> 00:37:34,218 Proofreading by PetaG for www.addic7ed.com 28637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.