Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 00,505 -> 00: 00: 02,190
In the previous absences episodes ... i>
2
00: 00: 02,191 -> 00: 00: 05,942
They found my DNA on the corpse
of Semerov and now Harlow is dead?
3
00: 00: 05,943 -> 00: 00: 08,076
The Boston police broke up
a capture warrant.
4
00: 00: 08,077 -> 00: 00: 09,674
I have to deliver you to the police.
5
00: 00: 12,365 -> 00: 00: 15,583
- Emily?
- I trusted and now I'm an idiot.
6
00: 00: 15,584 -> 00: 00: 17,695
I should be accusing you of a favor.
7
00: 00: 17,696 -> 00: 00: 19,888
Gun and badge. You are suspended.
8
00: 00: 21,376 -> 00: 00: 23,438
People will say things about me.
9
00: 00: 23,439 -> 00: 00: 27,409
I do not care. I'm interested
that you know that they are not true.
10
00: 00: 27,410 -> 00: 00: 28,716
I'm looking for her sister.
11
00: 00: 28,717 -> 00: 00: 30,512
It will go to our father,
is its reference.
12
00: 00: 30,513 -> 00: 00: 31,746
Emily is innocent.
13
00: 00: 31,747 -> 00: 00: 32,940
I bet your life.
14
00: 00: 32,941 -> 00: 00: 36,386
- Getting away makes you look really guilty.
- No. I'll handle it.
15
00: 00: 38,163 -> 00: 00: 39,164
Guide.
16
00: 00: 40,419 -> 00: 00: 43,341
Why did you draw
my visions on your diary?
17
00: 00: 43,342 -> 00: 00: 47,119
The bleeding eye is the only clue
which I have never been able to explain.
18
00: 00: 47,120 -> 00: 00: 49,704
It's not a person, Emily. It's a place.
19
00: 00: 49,705 -> 00: 00: 51,016
Adam!
20
00: 00: 51,451 -> 00: 00: 52,989
This way!
21
00: 00: 59,328 -> 00: 01: 00,506
Emily!
22
00: 01: 04,624 -> 00: 01: 05,880
On Monday, Dr. Vega.
23
00: 01: 05,881 -> 00: 01: 07,485
- Good evening.
- Good evening.
24
00: 01: 09,023 -> 00: 01: 10,069
Ok.
25
00: 01: 38,236 -> 00: 01: 39,236
Come in.
26
00: 01: 48,178 -> 00: 01: 49,651
Where is Adam Radford?
27
00: 01: 49,652 -> 00: 01: 52,385 I do not know
Is fine. I left it safe.
The police found it.
28
00: 01: 52,821 -> 00: 01: 56,862 What?
- Wait for someone?
- Only cleaning service at 6am.
29
00: 01: 56,863 -> 00: 01: 58,238
Well, sit down.
30
00: 02: 03,763 -> 00: 02: 04,940
Do not move.
31
00: 02: 05,160 -> 00: 02: 07,802
Why are you doing this?
32
00: 02: 09,762 -> 00: 02: 11,895
I need his help
and I have to earn some time.
33
00: 02: 11,896 -> 00: 02: 13,503 Oh
Get close to your feet.
34
00: 02: 17,390 -> 00: 02: 19,919
- Where's my folder?
- There.
35
00: 02: 23,296 -> 00: 02: 24,817 Oh
Is closed. Where's the key?
36
00: 02: 24,818 -> 00: 02: 26,862
In the desk. In the first ... there.
37
00: 02: 28,774 -> 00: 02: 30,001
What are you looking for?
38
00: 02: 30,002 -> 00: 02: 34,331
Everyone believes that I am guilty,
this prevents them from discovering the truth.
39
00: 02: 34,332 -> 00: 02: 36,113
The culprit is someone else.
40
00: 02: 36,114 -> 00: 02: 39,501 Oh
I thought Radford had some answers,
and I was right.
41
00: 02: 39,502 -> 00: 02: 42,209
He gave me a clue.
And I need you to help me decipher it.
42
00: 02: 42,210 -> 00: 02: 45,396 -
Hey, listen, I do not think so
that you killed those people.
43
00: 02: 45,397 -> 00: 02: 47,681 Oh
But I suggest you
to deliver you to the police.
44
00: 02: 47,682 -> 00: 02: 48,904
I can not.
45
00: 02: 49,287 -> 00: 02: 51,234 That's all
I'm too close to the truth.
46
00: 02: 52,534 -> 00: 02: 54,134 What?
I need your help, doctor.
47
00: 02: 54,473 -> 00: 02: 55,921
How can I help you?
48
00: 02: 56,215 -> 00: 02: 57,536
The bloody eye.
49
00: 02: 57,995 -> 00: 02: 59,201
It's a place.
50
00: 03: 01,161 -> 00: 03: 05,127
Just do not remember where it is.
I saw him as a child, but ...
51
00: 03: 05,128 -> 00: 03: 06,546 I'm sorry
Have I ever talked about it?
52
00: 03: 06,547 -> 00: 03: 10,744 I'm sorry
No, no ... you can keep looking
inside, but I do not think so.
53
00: 03: 10,745 -> 00: 03: 14,555 I'm sorry
You think this place
do you have something with your kidnapping?
54
00: 03: 14,556 -> 00: 03: 16,792 What are you doing here?
I do not know. I'll know when I'll see him.
55
00: 03: 17,803 -> 00: 03: 18,853 Oh
Ok.
56
00: 03: 19,726 -> 00: 03: 22,069 I'm sorry
I'll ask you to do something now ...
57
00: 03: 22,412 -> 00: 03: 26,435
which might seem impossible,
given the state you are in.
58
00: 03: 26,436 -> 00: 03: 28,168 I'm sorry
Hey, stop it.
59
00: 03: 29,628 -> 00: 03: 30,628 Oh
Breathe.
60
00: 03: 33,091 -> 00: 03: 34,239 What?
Thank you.
61
00: 03: 34,240 -> 00: 03: 35,392 -
Take it easy.
62
00: 03: 43,408 -> 00: 03: 44,654 That's a good idea
So, good.
63
00: 03: 45,134 -> 00: 03: 46,134 I'm sorry
Thank you.
64
00: 03: 46,979 -> 00: 03: 48,175 What?
Take it easy.
65
00: 03: 49,249 -> 00: 03: 51,281 I'm sorry
Concentrate on vision.
66
00: 03: 53,438 -> 00: 03: 54,796
Take your time.
67
00: 03: 57,453 -> 00: 03: 58,463
So.
68
00: 03: 59,373 -> 00: 04: 00,393
Ok.
69
00: 04: 02,454 -> 00: 04: 04,323 I do not know
Subsfactory is pleased to present:
70
00: 04: 04,324 -> 00: 04: 06,296 I'm sorry
Absentia 1x04
- Dig -
71
00: 04: 06,297 -> 00: 04: 08,959
Translation: Dia, Jules,
Blackdafne, incompr3sa, Vickie182
72
00: 04: 08,960 -> 00: 04: 10,855 Oh
Review: Jules
www.subsfactory.it
73
00: 04: 25,052 -> 00: 04: 26,052 I do not know
Are you OK?
74
00: 04: 27,119 -> 00: 04: 28,672 Oh
Yes, I will be soon.
75
00: 04: 31,773 -> 00: 04: 32,982
It's just a scratch.
76
00: 04: 35,268 -> 00: 04: 37,289 I'm sorry
- Thanks for the first time.
- Yeah.
77
00: 04: 38,677 -> 00: 04: 40,299 Oh
No bulletproof vest?
78
00: 04: 40,553 -> 00: 04: 43,070
I did not think I was there
in the middle of a shootout.
79
00: 04: 44,955 -> 00: 04: 46,974 I'm sorry
You obviously know it better than me.
80
00: 04: 48,349 -> 00: 04: 50,385 I'm sorry
I wanted to deliver it alive to justice.
81
00: 04: 51,654 -> 00: 04: 52,919 I'm sorry
If possible.
82
00: 04: 53,390 -> 00: 04: 54,838 What?
He's gone now.
83
00: 05: 01,696 -> 00: 05: 03,695 I'm sorry
Concentrate on vision.
84
00: 05: 05,742 -> 00: 05: 08,539 Yeah
Concentrate on the site
that we are looking for.
85
00: 05: 22,684 -> 00: 05: 23,915 It's all right
It's a tree.
86
00: 05: 27,457 -> 00: 05: 28,683 I'm sorry
Smooth.
87
00: 05: 29,005 -> 00: 05: 30,512 Oh
Clear.
88
00: 05: 34,490 -> 00: 05: 35,707
It's a pando.
89
00: 05: 41,296 -> 00: 05: 43,722 Oh
There are other children.
90
00: 05: 43,723 -> 00: 05: 45,087 That's all
The orphanage?
91
00: 05: 45,648 -> 00: 05: 46,728 I'm sorry
Yup.
92
00: 05: 47,169 -> 00: 05: 48,169 I'm sorry
IS...
93
00: 05: 48,381 -> 00: 05: 51,638 What?
we're spinning around the tree.
94
00: 05: 52,899 -> 00: 05: 54,238 What?
We sing.
95
00: 05: 55,675 -> 00: 05: 57,211 That's all
I'm with friends.
96
00: 05: 59,622 -> 00: 06: 01,308
I'm happy.
97
00: 06: 01,807 -> 00: 06: 02,881 Yeah
Stay there.
98
00: 06: 03,249 -> 00: 06: 04,413 Yeah
Breathe.
99
00: 06: 04,624 -> 00: 06: 05,749 What?
Deeply.
100
00: 06: 06,371 -> 00: 06: 07,698 Oh
Exhale.
101
00: 06: 08,128 -> 00: 06: 10,013 Yeah
Stay there with your friends.
102
00: 06: 13,135 -> 00: 06: 14,869 I'm sorry
The fog is coming.
103
00: 06: 24,419 -> 00: 06: 25,724
Thank you Doctor.
104
00: 06: 26,031 -> 00: 06: 27,412
Did you find out where it is?
105
00: 06: 28,039 -> 00: 06: 29,046 What?
Yup.
106
00: 06: 29,757 -> 00: 06: 31,473 Oh
But she knows I can not tell her.
107
00: 06: 32,079 -> 00: 06: 34,350 It's all right
He would have to tell the police.
108
00: 06: 34,351 -> 00: 06: 36,484
- No.
- I need some advantage.
109
00: 06: 36,996 -> 00: 06: 38,948 What are you doing here?
Okay, no. No, no, hey.
110
00: 06: 38,949 -> 00: 06: 40,794 Well, that's all
The housekeeping service will arrive at 6am.
111
00: 06: 43,905 -> 00: 06: 44,905 Yeah
Yes, sir.
112
00: 06: 45,968 -> 00: 06: 48,155 I'm sorry
I think someone
he is currently occupying it.
113
00: 06: 50,961 -> 00: 06: 51,961 Yeah
Yes sure.
114
00: 06: 57,369 -> 00: 06: 58,540
Congratulations.
115
00: 07: 00,074 -> 00: 07: 02,147 What?
It's a provisional assignment.
116
00: 07: 04,527 -> 00: 07: 05,634 What?
Are I fired?
117
00: 07: 06,273 -> 00: 07: 07,766 Oh
Are you serious, Durand?
118
00: 07: 11,784 -> 00: 07: 12,839 Oh
Sorry.
119
00: 07: 22,422 -> 00: 07: 23,584 I'm sorry
Adam?
120
00: 07: 26,400 -> 00: 07: 28,038 That's all
Do you think he killed him?
121
00: 07: 28,524 -> 00: 07: 32,574 I'm sorry
I understand Semerov,
and I clearly understand Harlow, but ...
122
00: 07: 37,168 -> 00: 07: 39,408 What?
I know why he killed Adam.
123
00: 07: 40,207 -> 00: 07: 42,967 It's okay
He thought he had kept it
prisoner in the hut.
124
00: 07: 43,594 -> 00: 07: 45,850 Oh
- Thing?
- It's absurd, I know.
125
00: 07: 47,028 -> 00: 07: 49,531 I do not know
I tried to make her reason.
126
00: 07: 50,029 -> 00: 07: 51,342 Oh
But he did not want to listen to me.
127
00: 07: 52,469 -> 00: 07: 55,728 I'm sorry
That's what he kept repeating
when he escaped me.
128
00: 07: 55,729 -> 00: 07: 57,802 Oh
Where did this belief come from?
129
00: 08: 52,272 -> 00: 08: 54,832 What?
I did not want to drag you
in this matter more than necessary.
130
00: 08: 56,961 -> 00: 08: 59,415
And you saw the end I did
investigating Adam.
131
00: 09: 00,578 -> 00: 09: 01,871 Yeah
I really thought ...
132
00: 09: 02,524 -> 00: 09: 04,698
to be able to deliver it to the police
and finish it.
133
00: 09: 05,115 -> 00: 09: 06,539 Yeah
Do you still think about it?
134
00: 09: 14,633 -> 00: 09: 17,271 Yeah
I want you to be through
with Boston police.
135
00: 09: 17,519 -> 00: 09: 20,385 I do not know
She works with Tommy to catch her
without hurting them.
136
00: 09: 21,651 -> 00: 09: 22,657
I do not know.
137
00: 09: 22,658 -> 00: 09: 24,640
Nobody knows her like you.
138
00: 09: 24,641 -> 00: 09: 26,166 I'm sorry
It's not the woman I know.
139
00: 09: 27,994 -> 00: 09: 29,080
Let's go, Nick.
140
00: 09: 37,108 -> 00: 09: 38,108 Yeah
Ok.
141
00: 09: 38,529 -> 00: 09: 39,529 Oh
Good.
142
00: 09: 39,734 -> 00: 09: 42,110
We have to take it
before someone else does it.
143
00: 09: 43,011 -> 00: 09: 45,884 I'm sorry
And for now we will stay for us
this story of Radford.
144
00: 09: 46,453 -> 00: 09: 50,161 Oh
We will go to Internal Affairs together,
after taking Emily.
145
00: 09: 54,966 -> 00: 09: 56,155 That's right
And, Nick?
146
00: 09: 58,762 -> 00: 10: 00,368
Now your loyalty goes to me.
147
00: 10: 00,603 -> 00: 10: 02,744 I'm sorry
Not to Tommy, or anyone else.
148
00: 10: 03,606 -> 00: 10: 05,473 Yeah
No secrets. Are we understood?
149
00: 10: 06,426 -> 00: 10: 07,426 What?
Yup.
150
00: 10: 21,938 -> 00: 10: 23,061 That's right
I'll be there.
151
00: 10: 25,007 -> 00: 10: 26,430
Did he kill Adam?
152
00: 10: 30,179 -> 00: 10: 31,380 I'm sorry
OMG.
153
00: 10: 33,535 -> 00: 10: 34,788 You know,
It's my fault.
154
00: 10: 35,950 -> 00: 10: 39,792 Well, then
Everything he will do from now on,
it's my fault.
155
00: 10: 42,795 -> 00: 10: 44,362 I'm sorry
I am going to take a shower.
156
00: 11: 13,778 -> 00: 11: 15,423 Well, then
Did you go to bed with her?
157
00: 11: 18,230 -> 00: 11: 20,515 Oh
The night he ran away.
Did you go to bed?
158
00: 11: 29,665 -> 00: 11: 31,206 It's okay
Are you in love with her?
159
00: 11: 36,105 -> 00: 11: 37,959 Yeah
Part of me will always love her.
160
00: 12: 43,377 -> 00: 12: 46,550 Oh
FBI AGAINST HONORED
TO THE BOSTON OFFICE
161
00: 12: 58,234 -> 00: 13: 00,343
When the next bus goes on
for Colebrook?
162
00: 13: 00,586 -> 00: 13: 02,662
At 21. It does all the stops.
163
00: 13: 02,663 -> 00: 13: 05,985 I do not know
Manchester, Concord, Plymouth,
Whitefield, Lancaster, Colebrook.
164
00: 13: 05,986 -> 00: 13: 07,957
- What time is it coming?
- On one.
165
00: 13: 09,080 -> 00: 13: 11,312 Oh
- Four hours?
- It does all the stops.
166
00: 13: 13,937 -> 00: 13: 14,937 Yeah
Ok.
167
00: 13: 16,743 -> 00: 13: 18,336 I'm sorry
Here it is. Thank you.
168
00: 13: 23,833 -> 00: 13: 25,831
- Yup?
- I did not kill Radford.
169
00: 13: 25,832 -> 00: 13: 28,183
Emily? Where the hell are you? I>
170
00: 13: 28,523 -> 00: 13: 30,749 What?
Listen, when I left
he was alive. He was alive.
171
00: 13: 31,095 -> 00: 13: 32,179 I know
Where are you?
172
00: 13: 32,453 -> 00: 13: 35,117
Listen, you're in danger. i>
173
00: 13: 35,118 -> 00: 13: 37,321 Oh
I do not know how he found me,
but he did.
174
00: 13: 37,322 -> 00: 13: 39,188 I'm sorry
And you could keep an eye on you and Flynn.
175
00: 13: 39,189 -> 00: 13: 40,481 I do not know
You need help.
176
00: 13: 40,641 -> 00: 13: 41,878 You know
You're not OK.
177
00: 13: 42,466 -> 00: 13: 44,490
- Tell me where you are. i>
- Are you listening to me?
178
00: 13: 45,090 -> 00: 13: 48,002
It will hurt you,
will hurt Flynn, please, Nick,
179
00: 13: 48,003 -> 00: 13: 50,885 I do not know
- I'm close. i>
- No, you're just approaching ...
180
00: 13: 51,081 -> 00: 13: 53,111
at the time they shoot you out.
181
00: 13: 54,228 -> 00: 13: 56,226
- Think about our son. i>
- I'm doing.
182
00: 13: 56,683 -> 00: 13: 58,537 Yeah
He will not grow convinced
that he is a assassin,
183
00: 13: 58,538 -> 00: 14: 00,511
I prefer to die
even to clean up my name.
184
00: 14: 01,138 -> 00: 14: 04,363 I do not know
Somebody killed all those people,
and I'll find out who it was. i>
185
00: 14: 04,677 -> 00: 14: 06,231
That's not the right way.
186
00: 14: 06,583 -> 00: 14: 09,760
This is not the way, Emily.
If you want to take it, the first thing to do ...
187
00: 14: 10,514 -> 00: 14: 12,296 Oh
is to hand over to the police.
188
00: 14: 14,267 -> 00: 14: 15,808
I'm sorry, Nick.
189
00: 14: 16,205 -> 00: 14: 17,563 Yeah
I can not do it.
190
00: 14: 42,089 -> 00: 14: 43,891
- What's up? i>
- It's me.
191
00: 14: 44,544 -> 00: 14: 45,771 Yeah
Called.
192
00: 15: 33,045 -> 00: 15: 35,526 I'm sorry
Consider the evidence, daddy.
Maybe you really were her.
193
00: 15: 35,527 -> 00: 15: 36,654 Yeah
It's not true.
194
00: 15: 36,655 -> 00: 15: 38,438 What?
The facts speak clearly, Daddy.
195
00: 15: 38,439 -> 00: 15: 40,692 Well done
Do not treat me like that.
Do not you know your sister?
196
00: 15: 40,693 -> 00: 15: 42,308
It is your family, holy saint.
197
00: 15: 42,309 -> 00: 15: 43,791 Oh
See, this is the problem.
198
00: 15: 44,294 -> 00: 15: 47,023 Well, then
Did you ever think that maybe
I know her, and do not you?
199
00: 15: 47,520 -> 00: 15: 49,964 Yeah
You did not come
because you were worried about me.
200
00: 15: 49,965 -> 00: 15: 54,123
You came because you did not see the hour
to tell me that your sister has disappeared.
201
00: 15: 54,124 -> 00: 15: 55,720
They're fucked, and you know.
202
00: 15: 55,721 -> 00: 15: 58,833 Oh
I'm here for you.
The last time he almost killed you.
203
00: 15: 58,834 -> 00: 16: 02,392
As you can see, the shock
he did not kill me, so you can leave.
204
00: 16: 02,393 -> 00: 16: 04,968 I know
Go to celebrate.
You're drinking again, I bet.
205
00: 16: 04,969 -> 00: 16: 06,809
The great detective still strikes.
206
00: 16: 07,110 -> 00: 16: 09,447 Yeah
Or maybe you've spotted everything Emily,
and you're covering her.
207
00: 16: 09,448 -> 00: 16: 12,336 I do not know
- You mean after you hit her out?
- Of course you think so!
208
00: 16: 12,337 -> 00: 16: 14,491 Oh
You are two against the world.
It's always been this way.
209
00: 16: 14,492 -> 00: 16: 16,522 Oh
The rest of us can go to the devil.
210
00: 16: 16,750 -> 00: 16: 18,709
Well, do not worry, I know the way.
211
00: 16: 21,940 -> 00: 16: 23,219 That's all
But Dad, please ...
212
00: 16: 23,807 -> 00: 16: 26,836 Oh
will contact you somehow,
and when it will ...
213
00: 16: 27,319 -> 00: 16: 28,690
hand it in.
214
00: 16: 29,121 -> 00: 16: 30,479 I do not know
Hand it in.
215
00: 17: 09,179 -> 00: 17: 10,798
Too damaging.
216
00: 17: 15,085 -> 00: 17: 16,691 Oh
A bad dream, sorry.
217
00: 17: 32,935 -> 00: 17: 35,239 I do not know
According to Nick's account
on their conversation,
218
00: 17: 35,240 -> 00: 17: 37,949 I'm sorry
it looks like at the moment
she is not pointing anyone.
219
00: 17: 37,950 -> 00: 17: 40,679 I'm sorry
Unless we have to do that
with a multiple personality.
220
00: 17: 40,680 -> 00: 17: 42,546 It's okay
It's a bit extreme, Dr. Vega.
221
00: 17: 42,547 -> 00: 17: 43,865 Oh
What do you mean?
222
00: 17: 45,092 -> 00: 17: 46,789 I'm sorry
He said he believed ...
223
00: 17: 47,416 -> 00: 17: 50,132 I know
that the assassin was on the heels.
224
00: 17: 50,367 -> 00: 17: 51,529 Oh
Maybe...
225
00: 17: 52,039 -> 00: 17: 54,916 Oh
we should consider it
both of them.
226
00: 17: 54,917 -> 00: 17: 57,946 I know
The killer and the investigator
which hunters the killer.
227
00: 17: 57,947 -> 00: 17: 59,996 I do not know
With all due respect, Doctor ...
228
00: 18: 00,153 -> 00: 18: 01,237
Yup?
229
00: 18: 01,238 -> 00: 18: 03,978
In the time she spent with her she should not have
to realize this condition?
230
00: 18: 03,979 -> 00: 18: 05,507
Not necessarily.
231
00: 18: 06,115 -> 00: 18: 09,457
This look I should see it ...
232
00: 18: 10,045 -> 00: 18: 11,573 Yeah
to know that it exists.
233
00: 18: 11,860 -> 00: 18: 13,884 I'm sorry
I could have only seen one side of it.
234
00: 18: 13,885 -> 00: 18: 16,959 Oh
Okay, the only thing certain
is that we must find it.
235
00: 18: 17,333 -> 00: 18: 19,853 Oh
Dr. Vega said
that everywhere is going ...
236
00: 18: 19,854 -> 00: 18: 21,355 I'm sorry
is related to her childhood.
237
00: 18: 21,356 -> 00: 18: 23,881 Oh
And that vision he has
since he came back ...
238
00: 18: 23,882 -> 00: 18: 25,037
Yes, the eye ...
239
00: 18: 26,594 -> 00: 18: 28,292
who weeps with tears of blood.
240
00: 18: 28,540 -> 00: 18: 32,575 I'm sorry
She understood that it was a tree,
he played in that place with other children.
241
00: 18: 33,567 -> 00: 18: 35,861 Oh
We need to talk
with his brother and his father.
242
00: 18: 36,145 -> 00: 18: 40,076
Or you should look
fundamentally in his past.
243
00: 18: 40,996 -> 00: 18: 42,327
It was adopted.
244
00: 18: 42,458 -> 00: 18: 43,869 I do not know
And ask around what?
245
00: 18: 44,717 -> 00: 18: 46,933 I'm sorry
If Emily has ever played
near a tree?
246
00: 18: 47,433 -> 00: 18: 51,027 I do not know
I do not know. He still thinks he is on the case.
It goes from one clue to the other, and ...
247
00: 18: 51,337 -> 00: 18: 53,857 I do not know
that tree, that place,
is his next clue.
248
00: 18: 54,758 -> 00: 18: 57,174 I'm sorry
If we find him, we find her.
249
00: 18: 57,175 -> 00: 19: 00,308
Okay, you occupy your father and brother,
we will investigate the orphanage.
250
00: 20: 18,309 -> 00: 20: 19,654 That's all
Pardon miss.
251
00: 20: 20,203 -> 00: 20: 22,416 - You know what?
A passenger on the coach complained.
252
00: 20: 25,439 -> 00: 20: 28,723 I do not know
- English, speak English?
- No. No, English.
253
00: 21: 09,224 -> 00: 21: 12,802
His silence is placing his daughter
in grave danger.
254
00: 21: 12,803 -> 00: 21: 13,990 Well, then
He knows?
255
00: 21: 16,132 -> 00: 21: 17,725 I'm sorry
Warren, help us finish it ...
256
00: 21: 17,934 -> 00: 21: 19,017 Yeah
for everyone.
257
00: 21: 20,281 -> 00: 21: 21,574 I'm sorry
Think about your grandson.
258
00: 21: 27,636 -> 00: 21: 30,848 Yeah
You know how it will end,
if I do not come first.
259
00: 21: 38,138 -> 00: 21: 40,378 What are you doing?
At least help us ...
260
00: 21: 41,036 -> 00: 21: 42,708
with the tree affair.
261
00: 21: 43,921 -> 00: 21: 46,807
He played us as a little girl, remember more ...
262
00: 21: 46,808 -> 00: 21: 50,888 I'm sorry
children singing. It may have been
a holiday, or a school trip.
263
00: 21: 53,786 -> 00: 21: 56,730
You can help us by saying no
so we can start
264
00: 21: 56,731 -> 00: 21: 58,936
to look in its past
at Barrett House.
265
00: 22: 02,149 -> 00: 22: 05,845
Do not try to show me
that you care about her.
266
00: 22: 07,059 -> 00: 22: 09,057
It was out of six years.
267
00: 22: 09,475 -> 00: 22: 11,890
It's been a year
because you threw the sponge.
268
00: 22: 12,568 -> 00: 22: 15,124 Yeah
Nothing would stop me
if she was my wife.
269
00: 22: 16,238 -> 00: 22: 17,583 Yeah
Re-married?
270
00: 22: 19,162 -> 00: 22: 21,735 I do not know
You were nothing like a man. Out of here!
271
00: 22: 23,641 -> 00: 22: 24,751 Oh
Let's go.
272
00: 22: 25,534 -> 00: 22: 26,956
Let's try with our brother.
273
00: 22: 26,957 -> 00: 22: 28,642 Oh
Of course, go to that traitor.
274
00: 22: 28,916 -> 00: 22: 30,378 I do not know
Like this one here.
275
00: 22: 30,379 -> 00: 22: 32,363 Oh
That did not put us much to get rid of it.
276
00: 22: 34,026 -> 00: 22: 36,350 It's okay
Warren, he killed an FBI agent.
277
00: 22: 36,351 -> 00: 22: 38,121 Yeah
Did you see it press the trigger?
278
00: 22: 38,981 -> 00: 22: 40,933 Yeah
He shot the detective Gibbs and me.
279
00: 22: 40,934 -> 00: 22: 42,462 What are you doing here?
I taught her to shoot.
280
00: 22: 42,463 -> 00: 22: 45,459
If he had shot you, you would have died.
Put it in your archives.
281
00: 22: 46,308 -> 00: 22: 49,211 Yeah
I was there when you said
your grades, coward.
282
00: 22: 49,531 -> 00: 22: 51,320 Oh
I heard you promise yourself.
283
00: 22: 51,321 -> 00: 22: 54,571 Yeah
A man holds his vows.
Now go to the devil out of here.
284
00: 25: 04,823 -> 00: 25: 08,136 What?
You are looking for a park
where did we play from small?
285
00: 25: 08,143 -> 00: 25: 11,140 I'm sorry
The doctor said he remembered
of other kids ...
286
00: 25: 11,553 -> 00: 25: 12,649 Oh
with her.
287
00: 25: 13,037 -> 00: 25: 14,576 You know
They sang together.
288
00: 25: 15,838 -> 00: 25: 17,450 I'm sorry
Well, I was not one of them.
289
00: 25: 18,378 -> 00: 25: 22,906 It's okay
Jack, whatever you remember can ...
- Hey, really, I want to help, of course, but ...
290
00: 25: 23,394 -> 00: 25: 26,626
I do not remember anything about that time, okay?
I was a kid.
291
00: 25: 26,794 -> 00: 25: 28,656 What?
Really, you should talk to my dad.
292
00: 25: 30,445 -> 00: 25: 31,520 Oh
How it was...
293
00: 25: 31,814 -> 00: 25: 33,991 Oh
the relationship between his father and his sister?
294
00: 25: 36,078 -> 00: 25: 38,191 I do not know
She was the son she never had.
295
00: 25: 41,753 -> 00: 25: 43,794 I'm sorry
Did they sport together?
296
00: 25: 43,972 -> 00: 25: 46,987 I do not know
She carried her out to play baseball,
or balloon, something like that.
297
00: 25: 48,682 -> 00: 25: 50,489 I'm sorry
Maybe somewhere
close to your home.
298
00: 25: 50,504 -> 00: 25: 52,447 What?
No, no, he liked the athletics.
299
00: 25: 54,127 -> 00: 25: 57,881 Oh
You know, right after adoption,
he always said he would run away.
300
00: 25: 59,349 -> 00: 26: 00,441
I did not know.
301
00: 26: 01,056 -> 00: 26: 02,110
Yup.
302
00: 26: 02,111 -> 00: 26: 03,542 Yeah
Yes, of course.
303
00: 26: 03,717 -> 00: 26: 04,991
Was not he happy?
304
00: 26: 04,992 -> 00: 26: 08,530
No, no, rather the opposite.
He could not bear to be happy.
305
00: 26: 08,531 -> 00: 26: 11,836
It was as if he thought he would collapse
all from one moment to the next and ...
306
00: 26: 11,837 -> 00: 26: 14,379 I do not know
that mine would throw her away,
or that I trample on them.
307
00: 26: 14,394 -> 00: 26: 16,695
So I guess he thought
that was so much ...
308
00: 26: 17,049 -> 00: 26: 19,257 It's all right
that it was her first
to repel his family.
309
00: 26: 20,574 -> 00: 26: 22,000
Did she ever run away?
310
00: 26: 22,598 -> 00: 26: 23,653 I'm sorry
No.
311
00: 26: 23,654 -> 00: 26: 25,577 It's all right
Never. They were all ...
312
00: 26: 25,578 -> 00: 26: 27,160
chatter, threats.
313
00: 26: 27,770 -> 00: 26: 29,560
He got a lot of attention, though.
314
00: 26: 30,492 -> 00: 26: 31,815 That's right
Have you ever said ...
315
00: 26: 32,300 -> 00: 26: 33,728 It's all right
where would he run away?
316
00: 26: 34,652 -> 00: 26: 35,652 Oh
No.
317
00: 26: 35,822 -> 00: 26: 37,975 What?
That is to say, as a kid he joked about it ...
318
00: 26: 38,170 -> 00: 26: 39,692 Well, then
who would go to live with ...
319
00: 26: 40,306 -> 00: 26: 42,336 I know
a cheerful looks
in the Sherwood Forest.
320
00: 26: 42,337 -> 00: 26: 43,921 Yeah
You know, she loved Robin Hood.
321
00: 26: 43,922 -> 00: 26: 45,129
This I remember.
322
00: 26: 46,493 -> 00: 26: 47,977 Yeah
But anyway I do not think so now
323
00: 26: 47,980 -> 00: 26: 51,529 Oh
- on a plane to England.
- No, maybe there is ...
324
00: 26: 52,160 -> 00: 26: 54,989 I do not know
FOREST OF SHERWOOD MASSACHUSETTS
325
00: 26: 58,908 -> 00: 27: 00,267
NOTTINGHAM PARK
326
00: 27: 01,002 -> 00: 27: 02,308 What?
I do not believe it.
327
00: 27: 02,810 -> 00: 27: 04,101
What do not you think?
328
00: 27: 04,102 -> 00: 27: 05,192
Thanks, Jack.
329
00: 27: 05,576 -> 00: 27: 07,227 I do not know
Thanks, it could work.
330
00: 27: 07,708 -> 00: 27: 09,027 I'm sorry
What did you find?
331
00: 27: 09,638 -> 00: 27: 11,063 Yeah
- Let's go.
- What did you find?
332
00: 27: 11,064 -> 00: 27: 12,064 Yeah
Yup.
333
00: 27: 12,627 -> 00: 27: 13,793 You know
Thanks friend.
334
00: 27: 17,852 -> 00: 27: 18,852 Oh
Ok.
335
00: 30: 09,909 -> 00: 30: 12,884 Yeah
You know an old amusement park,
near I-93, Nottingham Park?
336
00: 30: 12,891 -> 00: 30: 15,552 Yeah
Yes, it's 40 minutes down the road,
just off Colebrook. i>
337
00: 30: 15,553 -> 00: 30: 17,708
30, if you are escorted by the state police. i>
338
00: 30: 18,347 -> 00: 30: 20,401
- And so it is.
- Sure! i>
339
00: 31: 00,798 -> 00: 31: 01,798
Fuck!
340
00: 31: 20,631 -> 00: 31: 21,931
Turn off the lights.
341
00: 32: 08,419 -> 00: 32: 10,644 I do not know
Agent Durand! This way.
342
00: 32: 16,846 -> 00: 32: 17,865 Oh
Christ.
343
00: 32: 31,066 -> 00: 32: 34,627 I'm sorry
Given the state of decomposition,
the body has been here for ten years. At least.
344
00: 32: 36,904 -> 00: 32: 39,202 Oh
Long before she was kidnapped.
345
00: 32: 52,332 -> 00: 32: 53,440 I'm sorry
Nick.
346
00: 32: 55,622 -> 00: 32: 57,187 I do not know
He knew where to dig.
347
00: 33: 01,625 -> 00: 33: 03,609
We found his tracks!
348
00: 33: 15,869 -> 00: 33: 16,889 I'm sorry
Ok.
349
00: 33: 57,659 -> 00: 33: 59,956
- I need all the men available.
- Okay.
350
00: 33: 59,957 -> 00: 34: 01,945
I want blockages everywhere.
351
00: 35: 25,769 -> 00: 35: 28,682
- We have to focus on the borders.
- I would not be so sure.
352
00: 35: 29,831 -> 00: 35: 31,705
I do not think she's trying to get away.
353
00: 35: 32,975 -> 00: 35: 34,761 That's all
Check the boundaries anyway.
354
00: 35: 35,096 -> 00: 35: 36,793 Well, that's all
Cockpit units are already in place,
355
00: 35: 36,794 -> 00: 35: 39,367 Well, then
they will spell the whole area
within eight kilometers.
356
00: 35: 39,368 -> 00: 35: 41,941 What are you doing here?
Call them. We need
of all men here.
357
00: 36: 35,371 -> 00: 36: 38,081 That's right
- Yes, Parkview General Hospital, please.
Boston Area i>
358
00: 36: 38,082 -> 00: 36: 40,022 That's all
Yes, the cardio-pulmonary surgery department.
359
00: 36: 40,023 -> 00: 36: 43,170
- Of course, take it. i>
- OK perfect. Thank you.
360
00: 36: 46,402 -> 00: 36: 50,277 It's okay
Cardio-pulmonary surgery i>.
- Hello! Yes, I'm Catherine Carbone.
361
00: 36: 50,278 -> 00: 36: 52,199 I do not know
- Of the B-Tronic.
- Good morning. i>
362
00: 36: 52,200 -> 00: 36: 54,504
- How are you today?
- I'm ready to go. i>
363
00: 36: 54,505 -> 00: 36: 58,078 I do not know
I understand, too, I started very soon.
Look, I called for our device
364
00: 36: 58,079 -> 00: 37: 00,752
which has been implanted
to your patient a few years ago.
365
00: 37: 00,753 -> 00: 37: 03,631
There may be problems
with the device, and I was wondering
366
00: 37: 03,632 -> 00: 37: 06,591 I do not know
if it could be contacted
this patient, why should we ...
367
00: 37: 06,592 -> 00: 37: 09,252 I do not know
I can send the form via email
request information, i>
368
00: 37: 09,253 -> 00: 37: 11,544 I'm sorry
- but I can not ... i>
- I know, I understand. But...
369
00: 37: 11,709 -> 00: 37: 15,204 It's okay
- I have the serial number right here, and ...
- I need the form. I>
370
00: 37: 15,706 -> 00: 37: 18,020
There is no way to find it
its name in your archives? i>
371
00: 37: 18,021 -> 00: 37: 20,818 You know
It is not in our archives,
otherwise I would not call.
372
00: 37: 20,980 -> 00: 37: 24,994 That's all
- Well, I can only send the modules, and ... i>
- Look, the life of a person is at stake,
373
00: 37: 24,995 -> 00: 37: 27,143 Yeah
for once we could do it
a tear at the protocol, right?
374
00: 37: 27,144 -> 00: 37: 28,273 I do not know
We can not, no. i>
375
00: 37: 28,274 -> 00: 37: 31,884 I'm sorry
They are federal laws. Know how it works,
I'm forced to follow them. i>
376
00: 37: 31,982 -> 00: 37: 34,907 It's all right
- Can I talk to her manager?
- You can talk to my manager, i>
377
00: 37: 34,908 -> 00: 37: 37,026 It's all right
but will give you the same answer.
Do you want me to pass it on? I>
378
00: 37: 37,027 -> 00: 37: 38,040
No.
379
00: 37: 38,210 -> 00: 37: 39,498 I'm sorry
- Okay.
- I'm sorry. i>
380
00: 37: 39,587 -> 00: 37: 40,637 What are you doing here?
I understand.
381
00: 37: 41,065 -> 00: 37: 42,125 It's okay
Thank you.
382
00: 38: 21,395 -> 00: 38: 22,705
Okay, listen.
383
00: 38: 22,706 -> 00: 38: 25,408 You know
We are looking for a white woman,
about a meter and eighty.
384
00: 38: 25,409 -> 00: 38: 28,009
- You, go from that side.
- All right.
385
00: 40: 04,149 -> 00: 40: 05,488 I'm sorry
Hands up.
386
00: 40: 06,111 -> 00: 40: 07,575 Yeah
Quietly, slowly.
387
00: 40: 08,401 -> 00: 40: 11,188 I'm sorry
www.subsfactory.it31649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.