All language subtitles for Absentia.S01E02.720p.HDTV.x264-SFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,984 --> 00:00:03,980 Conrad, how do you make up for five years in prison? 2 00:00:04,476 --> 00:00:07,150 How do you make up for five years in prison? 3 00:00:07,156 --> 00:00:09,494 - What do you think? - Would you like to say anything? 4 00:00:10,225 --> 00:00:13,351 What I have is empathy for Emily Byrne. 5 00:00:13,900 --> 00:00:15,980 She's suffered worse than I have. 6 00:00:17,370 --> 00:00:21,966 Emily, you and I have both been victimized by the same person. 7 00:00:22,508 --> 00:00:25,846 He must be caught before he hurts anyone else. 8 00:00:36,564 --> 00:00:38,251 Detective Gibbs, please. 9 00:00:41,781 --> 00:00:43,078 Detective Gibbs? 10 00:00:45,308 --> 00:00:47,273 - Yeah. - Kelly Price. 11 00:00:47,408 --> 00:00:49,516 The desk sergeant said you were the one to speak to. 12 00:00:49,522 --> 00:00:50,731 About? 13 00:00:50,737 --> 00:00:54,168 That woman on the news, the FBI agent, 14 00:00:54,449 --> 00:00:55,944 the one was kidnapped. 15 00:00:56,152 --> 00:00:57,542 What about her? 16 00:00:58,035 --> 00:00:59,840 She wasn't kidnapped. 17 00:01:06,308 --> 00:01:07,508 Please. 18 00:01:19,216 --> 00:01:20,731 And you know this how? 19 00:01:20,737 --> 00:01:22,646 Because I saw her two weeks ago. 20 00:01:25,982 --> 00:01:27,750 Where did you see Emily Byrne? 21 00:01:27,756 --> 00:01:31,140 Late at night. The tents, on the marina 22 00:01:31,146 --> 00:01:34,668 I go jogging there. She was arguing with a man. 23 00:01:35,878 --> 00:01:37,798 Did you hear anything specific? 24 00:01:37,805 --> 00:01:39,793 Well, they were trying to keep their voices down, 25 00:01:39,800 --> 00:01:41,511 but they were arguing. 26 00:01:42,241 --> 00:01:43,853 Can you describe that man? 27 00:01:44,608 --> 00:01:47,711 Tall, over six feet... 28 00:01:47,717 --> 00:01:50,725 long hair, it looked dyed. He was well dressed. 29 00:01:50,731 --> 00:01:52,798 I'm gonna stop you there. We've been... 30 00:01:53,762 --> 00:01:57,327 I'm gonna show you a couple of pictures. You can stop me when you want. 31 00:02:02,492 --> 00:02:03,845 That's him. 32 00:02:08,033 --> 00:02:12,347 You saw Emily Byrne arguing with this man two weeks ago? 33 00:02:12,854 --> 00:02:14,431 Yes, Detective. 34 00:02:22,691 --> 00:02:27,691 - Transcribed and Synced by Shazi89 - - and Proofing by PetaG for www.addic7ed.com 35 00:02:34,250 --> 00:02:35,450 You okay? 36 00:02:37,412 --> 00:02:39,639 Just remember the brake is the left pedal. 37 00:02:45,158 --> 00:02:47,511 Look, we do not have to do this right now if we don't want. 38 00:02:47,518 --> 00:02:49,254 No, I need to do this. 39 00:02:50,019 --> 00:02:52,229 I wanna be able to take Flynn places. 40 00:02:52,932 --> 00:02:56,076 Okay. Let's go. 41 00:02:56,082 --> 00:02:58,504 - Okay. - Nice and slow. 42 00:03:03,132 --> 00:03:04,332 Careful! 43 00:03:05,008 --> 00:03:08,438 It's okay, it's okay... it's okay. 44 00:03:08,608 --> 00:03:09,848 Sorry. 45 00:03:10,796 --> 00:03:14,315 Hi. Nice and slow, okay. 46 00:03:17,328 --> 00:03:18,958 Watch it out! 47 00:03:27,714 --> 00:03:29,042 All right. 48 00:03:29,995 --> 00:03:31,278 He's all right. 49 00:03:32,275 --> 00:03:34,177 Okay, just... 50 00:03:34,310 --> 00:03:36,151 very slowly pull off. 51 00:03:36,667 --> 00:03:38,412 Em, you okay? 52 00:03:38,648 --> 00:03:40,709 - Yeah. - It's okay. Breathe. 53 00:03:43,435 --> 00:03:45,421 Em, it's okay. Em. 54 00:03:46,945 --> 00:03:48,183 Look at me. 55 00:03:49,003 --> 00:03:50,575 - Just look at me, Em. - Jack! 56 00:03:50,582 --> 00:03:51,861 - Take a deep breath. - I can't breathe. 57 00:03:51,868 --> 00:03:53,952 It's okay, just talk to me. Tell me what's going on. 58 00:03:53,959 --> 00:03:56,879 - Jack I can't breathe. - Just breathe. It's okay, you're safe. 59 00:03:56,885 --> 00:03:59,442 It's fine. No, it's fine, look at me. 60 00:04:01,200 --> 00:04:04,111 - You're fine, you're fine. It's okay. - Get me out of here! 61 00:04:04,605 --> 00:04:05,930 It's okay. Emily?! 62 00:04:09,047 --> 00:04:10,454 Emily?! 63 00:04:42,006 --> 00:04:43,206 Hey. 64 00:04:43,749 --> 00:04:44,949 Hey. 65 00:04:58,889 --> 00:05:00,895 Sorry. Sorry. 66 00:05:03,291 --> 00:05:04,967 I, um... 67 00:05:06,794 --> 00:05:09,715 I can't be around you, or her, 68 00:05:09,721 --> 00:05:13,350 without feeling like I'm betraying someone. 69 00:05:20,842 --> 00:05:22,653 Then why are you here now? 70 00:05:24,997 --> 00:05:26,649 I can't do this alone. 71 00:05:41,699 --> 00:05:43,219 It's okay. 72 00:05:47,075 --> 00:05:50,081 Now, we combed Harlow's correspondence, nothing there. 73 00:05:50,091 --> 00:05:52,850 No prints on the card Emily received with those flowers, 74 00:05:52,856 --> 00:05:56,037 but the water in the vase, it's the same water in the tank. 75 00:05:56,043 --> 00:05:59,357 We struck out on regional tank manufacturer, we're going broader, 76 00:05:59,363 --> 00:06:03,245 and the cabin is owned by a maze of shell corporations... 77 00:06:03,251 --> 00:06:05,870 it ends at an... Arthur Crespi, 78 00:06:05,876 --> 00:06:08,167 - who died in 1952. - Look, somebody's gotta say this... 79 00:06:08,255 --> 00:06:10,745 Could Emily have killed Semerov? 80 00:06:10,751 --> 00:06:11,951 No. 81 00:06:12,009 --> 00:06:14,042 I'm incline to agree with Nick. 82 00:06:14,048 --> 00:06:16,011 It's a frame job, and you know it. 83 00:06:16,017 --> 00:06:18,229 If we confront her, her reaction could tell us a lot. 84 00:06:18,235 --> 00:06:19,498 Okay, people, 85 00:06:19,504 --> 00:06:22,246 whoever killed Robert Semerov is still on the loose... 86 00:06:22,252 --> 00:06:23,764 could strike again. 87 00:06:23,770 --> 00:06:26,451 As to who held Emily, we work on that case too. 88 00:06:26,551 --> 00:06:28,958 And if the two converge, so be it. 89 00:06:30,720 --> 00:06:33,568 There's blank space where my memory should be... 90 00:06:33,907 --> 00:06:35,182 and this... 91 00:06:35,897 --> 00:06:38,397 rage that I can't control. 92 00:06:42,582 --> 00:06:45,000 I lost in on the docks. 93 00:06:47,093 --> 00:06:49,618 You can't stop thinking about Harlow. 94 00:06:51,335 --> 00:06:53,933 Harlow's being retried for your abduction. 95 00:06:53,939 --> 00:06:56,300 Yeah, well, tried isn't convicted. 96 00:07:00,077 --> 00:07:02,298 How are things, with Nick? 97 00:07:03,275 --> 00:07:04,882 There's nothing with Nick. 98 00:07:05,940 --> 00:07:07,170 He chose her. 99 00:07:07,176 --> 00:07:10,332 He never chose, Emily, you were dead. 100 00:07:11,705 --> 00:07:13,449 Yeah, well, he could choose now. 101 00:07:14,924 --> 00:07:18,540 So, is that you want, now that you're back? 102 00:07:18,546 --> 00:07:20,027 Your old life? 103 00:07:22,153 --> 00:07:23,541 I don't know. 104 00:07:26,174 --> 00:07:28,393 I don't know if I'd know how to live it. 105 00:07:47,018 --> 00:07:49,534 - Sorry. - Yeah. 106 00:07:51,709 --> 00:07:52,909 Yes? 107 00:07:54,479 --> 00:07:55,727 Okay. 108 00:07:56,708 --> 00:07:57,970 It's Nick. 109 00:08:03,609 --> 00:08:04,809 Hey. 110 00:08:04,815 --> 00:08:07,446 Hey, you're gonna have to come into the office. 111 00:08:07,655 --> 00:08:09,913 Nick, I'm supposed to see Flynn today. 112 00:08:10,987 --> 00:08:13,791 I know, I know, but unfortunately, it can't wait. 113 00:08:13,797 --> 00:08:16,180 I... I'll tell Alice that you're helping with the case. 114 00:08:16,940 --> 00:08:19,444 Boston PD is working with us now. 115 00:08:19,817 --> 00:08:21,625 They have some questions for you. 116 00:08:23,163 --> 00:08:26,573 Yeah, okay. Should I be worried? 117 00:08:27,343 --> 00:08:29,023 I've hired you a lawyer. 118 00:08:33,447 --> 00:08:34,647 What? 119 00:08:34,653 --> 00:08:38,280 What are you talking about? What's going on? What can't you tell me? 120 00:08:38,657 --> 00:08:40,243 You just said it. 121 00:08:40,958 --> 00:08:43,852 I can't. We'll get through this. 122 00:08:44,809 --> 00:08:47,019 - I gotta go. - Emily? 123 00:09:03,758 --> 00:09:07,535 I know how disappointed you must be about Semerov. 124 00:09:07,837 --> 00:09:09,466 Look, um... 125 00:09:10,233 --> 00:09:14,304 what I did, I'm sorry. It's not me. 126 00:09:14,310 --> 00:09:17,403 But it is you, Emily. 127 00:09:18,750 --> 00:09:21,216 That's part of the problem that we are having. 128 00:09:21,898 --> 00:09:24,384 You stabbed someone when you first returned and then... 129 00:09:24,390 --> 00:09:26,327 Yeah, you heard what the doctor said about that. 130 00:09:26,334 --> 00:09:29,077 You should have seen the look in your eyes, at the dock. 131 00:09:29,568 --> 00:09:31,155 You'd have killed that man. 132 00:09:32,264 --> 00:09:35,659 What... what are we doing in here when Semerov's still out there? 133 00:09:35,665 --> 00:09:36,865 He's not. 134 00:09:37,691 --> 00:09:41,672 Robert Semerov has been in our custody since the day you came back. 135 00:09:43,074 --> 00:09:44,924 He's been in our morgue. 136 00:09:45,374 --> 00:09:47,008 There was a John Doe... 137 00:09:47,608 --> 00:09:49,601 a floater in the Charles... 138 00:09:50,491 --> 00:09:53,220 and whoever killed him cut off his eyelids. 139 00:09:54,116 --> 00:09:57,327 Semerov was dead for two weeks, when we found him. 140 00:09:57,333 --> 00:09:59,544 So he couldn't have been your captor. 141 00:10:00,719 --> 00:10:03,176 That's part one of our problem. 142 00:10:03,463 --> 00:10:04,807 What's part two? 143 00:10:05,303 --> 00:10:08,402 Emily, your DNA was found on Semerov's body. 144 00:10:09,425 --> 00:10:11,224 What you gonna say to murder? * 145 00:10:21,402 --> 00:10:23,249 Was it in self-defense? 146 00:10:24,960 --> 00:10:26,971 - We obviously need to know - No, I don't know. 147 00:10:26,978 --> 00:10:29,103 - If that's what happened. - I never saw him. 148 00:10:30,154 --> 00:10:34,052 - I mean, I don't even remember if... - Ah, ask your lawyer... 149 00:10:34,287 --> 00:10:36,349 in case you've forgotten, 150 00:10:36,654 --> 00:10:38,874 "I don't remember" doesn't float in court. 151 00:10:38,880 --> 00:10:40,634 Come on, what's your theory? 152 00:10:40,955 --> 00:10:43,755 - She what... kidnapped herself? - Maybe. 153 00:10:44,146 --> 00:10:46,226 Maybe she was Harlow's accomplice all along. 154 00:10:46,232 --> 00:10:49,762 You think I put myself in the tank? Is what you think? 155 00:10:49,867 --> 00:10:51,841 The tank had a timer. 156 00:10:55,674 --> 00:10:56,874 Tell her. 157 00:10:58,676 --> 00:11:00,283 Tell me what? 158 00:11:00,667 --> 00:11:04,036 There's a eyewitness who puts you with Semerov, weeks ago, 159 00:11:04,042 --> 00:11:05,839 - arguing. - No. 160 00:11:06,152 --> 00:11:08,462 - No, that is not true. - How can you say that... 161 00:11:08,469 --> 00:11:10,501 if you can't remember where you were two weeks ago? 162 00:11:10,508 --> 00:11:12,895 - Just make this stop, please. - Or two years, or six... 163 00:11:12,902 --> 00:11:14,670 Hey, come on. 164 00:11:14,677 --> 00:11:17,146 Your witness really wants they're fifteen minutes, don't they? 165 00:11:17,153 --> 00:11:18,544 Yeah, maybe is part of the plan. 166 00:11:18,551 --> 00:11:21,329 Who's plan? This man's? 167 00:11:30,884 --> 00:11:34,161 Whoever had me is Harlow's partner... 168 00:11:35,163 --> 00:11:37,462 and that's who's behind all of this. 169 00:11:39,230 --> 00:11:40,949 You like being a pawn? 170 00:11:45,804 --> 00:11:47,187 And you? 171 00:11:50,195 --> 00:11:52,198 You know me, Adam. 172 00:11:52,420 --> 00:11:54,423 Are you arresting my client? 173 00:11:54,747 --> 00:11:56,548 'Cause if not, we've done here. 174 00:11:58,732 --> 00:11:59,932 No. 175 00:12:01,133 --> 00:12:02,938 But when we do, it'll stick. 176 00:12:13,804 --> 00:12:15,004 Emily! 177 00:12:15,568 --> 00:12:16,768 Emily! 178 00:12:18,909 --> 00:12:21,086 Em, please. Please. 179 00:12:22,405 --> 00:12:24,149 Why did you let that happen? 180 00:12:24,155 --> 00:12:27,093 You were an agent. You know what happens when there is an evidence. 181 00:12:27,099 --> 00:12:28,427 Evidence? 182 00:12:35,370 --> 00:12:37,171 Who the hell is this witness? 183 00:12:37,177 --> 00:12:38,796 I've got this under control. 184 00:12:39,342 --> 00:12:41,038 I need you trust me. 185 00:12:45,238 --> 00:12:47,045 Can I see my son now? 186 00:12:47,717 --> 00:12:49,338 Yeah, of course. 187 00:12:49,931 --> 00:12:54,040 - No, let me drive. - No. Just... work the case. 188 00:13:07,947 --> 00:13:09,646 There's someone at the door. 189 00:13:11,522 --> 00:13:12,722 Yeah. 190 00:13:13,215 --> 00:13:14,811 Yeah, I think so. 191 00:13:17,680 --> 00:13:19,675 Sorry I'm late, Alice. 192 00:13:20,588 --> 00:13:22,790 No worries. Come in. 193 00:13:23,661 --> 00:13:24,861 Thank you. 194 00:13:29,011 --> 00:13:31,115 Nick said you were helping with the case. 195 00:13:31,121 --> 00:13:33,527 - Ah, yeah. - Any leads? 196 00:13:34,197 --> 00:13:35,397 Yeah. 197 00:13:37,005 --> 00:13:38,542 He's up in his room... 198 00:13:40,410 --> 00:13:41,840 I make some coffee. 199 00:13:42,219 --> 00:13:43,419 Thanks. 200 00:13:51,903 --> 00:13:53,103 Hey. 201 00:13:53,544 --> 00:13:54,756 Hi. 202 00:13:58,649 --> 00:14:00,251 I got you something. 203 00:14:01,273 --> 00:14:02,641 Thanks. 204 00:14:17,740 --> 00:14:19,950 This is cool. Thanks. 205 00:14:30,346 --> 00:14:32,986 - So, you like yogurt, huh? - Yeah. 206 00:14:37,259 --> 00:14:39,757 I remember the first time that I gave you yogurt. 207 00:14:39,854 --> 00:14:43,001 I had to smoosh some bananas in it because... 208 00:14:43,007 --> 00:14:45,343 you needed, like, a familiar taste, 209 00:14:45,660 --> 00:14:47,437 and that was it, you were hooked after that. 210 00:14:47,463 --> 00:14:49,994 You used to call out for "nangurt, nangurt". 211 00:14:50,277 --> 00:14:52,498 That's what you called banana yogurt. 212 00:14:52,998 --> 00:14:55,120 I like oreo yogurt now. 213 00:14:55,226 --> 00:14:56,426 Oh. 214 00:14:57,313 --> 00:14:59,291 Well, I will, um... 215 00:14:59,413 --> 00:15:02,495 I'll have to bring some oreo yogurt the next time. 216 00:15:02,713 --> 00:15:03,913 Cool. 217 00:15:10,573 --> 00:15:11,929 Wow... 218 00:15:12,934 --> 00:15:14,281 look at these. 219 00:15:14,291 --> 00:15:15,924 That's amazing. 220 00:15:17,070 --> 00:15:18,673 Are these all yours? 221 00:15:18,679 --> 00:15:20,992 I won that at regionals. I got first place. 222 00:15:20,998 --> 00:15:24,982 No way, that's... that's so amazing. 223 00:15:25,875 --> 00:15:27,789 Did your dad take any videos? 224 00:15:28,117 --> 00:15:29,454 Yeah. 225 00:15:30,774 --> 00:15:32,570 Can I finish my game? 226 00:15:32,883 --> 00:15:34,083 Okay. 227 00:15:34,854 --> 00:15:36,054 Um... 228 00:15:36,609 --> 00:15:38,442 I'll just, uh... 229 00:16:10,303 --> 00:16:12,002 Are you okay? 230 00:16:16,890 --> 00:16:18,274 Yeah, I'm fine. 231 00:16:25,925 --> 00:16:29,460 Great credit. No speeding tickets, CPA. 232 00:16:29,466 --> 00:16:33,194 - Yeah, but does she seem too perfect? - Mmm? 233 00:16:33,701 --> 00:16:36,593 No links to Harlow, though, or Emily. 234 00:16:37,178 --> 00:16:39,375 Hmm, she's on the move. 235 00:16:43,975 --> 00:16:45,175 Hold on. 236 00:17:00,442 --> 00:17:02,356 - Let's check some prints. - All right. 237 00:17:05,486 --> 00:17:07,326 Of course this is hard for me. 238 00:17:08,905 --> 00:17:10,203 Go on. 239 00:17:12,083 --> 00:17:13,768 Maura, what can I do? 240 00:17:13,774 --> 00:17:17,177 It should be about what's best for Flynn, but she wants to see her son. 241 00:17:19,037 --> 00:17:22,535 Of course I worry but Nick says the doctors cleared her, so... 242 00:17:25,797 --> 00:17:27,272 I'll call you back, Maura. 243 00:17:27,967 --> 00:17:30,174 Sorry, I thought I'd help cleanup. 244 00:17:30,180 --> 00:17:31,380 Thank you. 245 00:17:37,649 --> 00:17:39,088 I should get going. 246 00:17:47,052 --> 00:17:48,343 Look at that. 247 00:17:48,349 --> 00:17:52,605 Kelly Price is Regina Talbot. Early arrest for drugs. 248 00:17:52,611 --> 00:17:55,472 Looks like she made a big career move to money laundering. 249 00:17:55,478 --> 00:17:58,196 Last arrest was for laundering six millions for the Russian mob. 250 00:17:58,202 --> 00:18:00,704 So much for the credibility of BPD's witness. 251 00:18:00,710 --> 00:18:03,306 Let's bring, uh, bring up her known associates. 252 00:18:03,312 --> 00:18:05,343 Mmm, she laundered money for a dead guy... 253 00:18:05,349 --> 00:18:07,683 another locked up the last 10 years. 254 00:18:08,464 --> 00:18:09,987 What about this one? 255 00:18:10,590 --> 00:18:13,894 Jonathan Cooper, last arrest was for false imprisonment and battery. 256 00:18:13,900 --> 00:18:15,714 There's no connection to Harlow, though. 257 00:18:15,720 --> 00:18:18,764 Oh, yeah? Guess where Cooper worked. 258 00:18:20,079 --> 00:18:21,798 He's a goddamn florist. 259 00:18:23,084 --> 00:18:24,492 Let's go. 260 00:18:25,875 --> 00:18:29,260 _ 261 00:18:33,346 --> 00:18:34,546 Hey. 262 00:18:38,349 --> 00:18:40,059 - Come in. - Yeah. 263 00:18:46,009 --> 00:18:47,305 What do you think? 264 00:18:48,505 --> 00:18:49,814 It's nice. 265 00:18:54,117 --> 00:18:57,237 I got tired of living in that big house all alone. 266 00:18:57,243 --> 00:18:59,055 I see you brought your old chessboard. 267 00:19:01,915 --> 00:19:03,115 Check. 268 00:19:06,233 --> 00:19:11,103 Oh, before I forget... been hanging onto something for you. 269 00:19:23,827 --> 00:19:27,337 So Harlow walks. Unbelievable. 270 00:19:27,920 --> 00:19:30,228 - We'll get him. - Yes. 271 00:19:30,716 --> 00:19:32,033 We will. 272 00:19:42,275 --> 00:19:43,715 I missed you. 273 00:19:47,986 --> 00:19:50,815 Gonna be right there, okay? Jesus. Fuck! 274 00:19:53,689 --> 00:19:56,328 - Jonathan Cooper? FBI. - What? Fuck! 275 00:19:56,580 --> 00:19:58,597 Get back here! Get back here! 276 00:19:59,486 --> 00:20:00,867 Get him! Get him! 277 00:20:01,122 --> 00:20:03,924 Stop, Cooper! Stop! Stop! 278 00:20:05,083 --> 00:20:07,090 We just wanna talk, Cooper! 279 00:20:07,096 --> 00:20:08,513 - Get out of the way! - Cooper! 280 00:20:09,556 --> 00:20:11,565 - Get him. - Get away! Move! 281 00:20:12,553 --> 00:20:13,914 Stop! 282 00:20:15,939 --> 00:20:17,139 Cooper! 283 00:20:17,805 --> 00:20:19,042 Come out! 284 00:20:19,290 --> 00:20:22,186 We just want to ask you some questions, Jonathan! 285 00:20:24,085 --> 00:20:26,015 You'll have to go round the block. 286 00:20:46,604 --> 00:20:48,800 - Cover the front, I'm going up. - Okay. 287 00:21:07,668 --> 00:21:09,036 Don't move! 288 00:21:09,575 --> 00:21:11,784 Ah! Argh! 289 00:21:13,679 --> 00:21:15,271 Did you have her in that cabin? 290 00:21:15,277 --> 00:21:17,917 Where? Who? No. No, no, no, no! Stop! 291 00:21:17,923 --> 00:21:19,123 Argh! 292 00:21:19,222 --> 00:21:21,995 I will throw you out of this window, so help me, God. 293 00:21:22,058 --> 00:21:24,575 Nick! Nick?! 294 00:21:24,581 --> 00:21:26,946 Cover the exit! Cover the exit! 295 00:21:26,953 --> 00:21:28,994 I don't know what the hell you're talking about? 296 00:21:29,001 --> 00:21:31,322 - Dammit! - No, no. No, no, no, no... 297 00:21:31,328 --> 00:21:33,493 Regina Talbot, what do you know about her? 298 00:21:33,499 --> 00:21:35,571 She just cleans my money, man! 299 00:21:36,368 --> 00:21:37,836 - For what? - No, no! 300 00:21:37,842 --> 00:21:40,846 Okay, okay. She's laundering money for the Russians. 301 00:21:40,852 --> 00:21:43,686 - You're saying Semerov? - Yeah, sure. 302 00:21:43,885 --> 00:21:46,065 Sure, if one of you gets to do me. 303 00:21:47,207 --> 00:21:48,407 What? 304 00:21:48,408 --> 00:21:51,810 A fed. A crooked fed... out of the Boston office. 305 00:21:52,808 --> 00:21:54,008 Nick?! 306 00:21:56,948 --> 00:21:58,479 - Who's the fed? - I don't know. 307 00:21:58,485 --> 00:22:00,898 I swear. I swear. I don't know! 308 00:22:05,970 --> 00:22:08,964 After being released from prison earlier today, 309 00:22:08,970 --> 00:22:12,659 Conrad Harlow paused on the courthouse steps to make this statement 310 00:22:12,665 --> 00:22:16,556 speaking directly to the FBI and to Emily Byrne herself. 311 00:22:16,562 --> 00:22:19,485 What I have is empathy for Emily Byrne. 312 00:22:19,836 --> 00:22:22,216 She's suffered worse than I have. 313 00:22:23,709 --> 00:22:28,183 Emily, you and I have been both victimized by the same person, 314 00:22:28,869 --> 00:22:31,676 who must be caught before he hurts anyone else, 315 00:22:31,682 --> 00:22:33,922 Heir to the Harlow banking fortune, 316 00:22:33,928 --> 00:22:36,227 Conrad Harlow was the prime suspect 317 00:22:36,233 --> 00:22:39,641 in a series of murders where the victims were all young women. 318 00:22:39,647 --> 00:22:43,098 In a legal twist, the recent reappearance of Emily Byrne 319 00:22:43,104 --> 00:22:44,801 vacates the murder verdict. 320 00:22:44,807 --> 00:22:48,214 It is expected that Harlow will be retried for kidnapping, 321 00:22:48,220 --> 00:22:50,940 but there is no word on when that might happen. 322 00:23:50,441 --> 00:23:54,048 Are you gonna come out of the shadows or are you just here to watch me? 323 00:24:21,704 --> 00:24:24,024 I was expecting you at some point. 324 00:24:24,898 --> 00:24:27,607 You missed the camera on your way in. 325 00:24:30,176 --> 00:24:31,997 Are you here to kill me? 326 00:24:36,183 --> 00:24:38,155 I wanna know how you did it. 327 00:24:41,674 --> 00:24:44,418 You could never prove that I killed anyone. 328 00:24:46,249 --> 00:24:47,609 It was you. 329 00:24:50,181 --> 00:24:51,822 You were there. 330 00:25:27,165 --> 00:25:28,613 How did you do it? 331 00:25:30,396 --> 00:25:31,836 Who helped you? 332 00:25:33,725 --> 00:25:36,027 The answers are in your head, Emily. 333 00:25:36,711 --> 00:25:38,689 If you could only remember. 334 00:25:39,994 --> 00:25:41,742 I want a name. 335 00:25:45,999 --> 00:25:48,433 You could see that look in your eyes. 336 00:25:50,284 --> 00:25:51,844 We both have it. 337 00:25:53,793 --> 00:25:55,481 You're sick. 338 00:26:26,281 --> 00:26:27,620 Yeah? 339 00:26:29,058 --> 00:26:31,196 Come on in, it's unlocked. 340 00:26:58,405 --> 00:26:59,945 Boston PD. 341 00:27:23,677 --> 00:27:25,975 I gotta say the stunt you just pulled... 342 00:27:26,976 --> 00:27:28,419 not the smartest move. 343 00:27:28,425 --> 00:27:32,026 Yeah, well, I had to. Nobody else is interested in finding out who had me. 344 00:27:33,604 --> 00:27:35,440 What would you've done if we didn't show up? 345 00:27:36,397 --> 00:27:38,093 I wasn't there to hurt him. 346 00:27:40,198 --> 00:27:43,299 Just thought that if I could get a look at him, maybe I'd remember. 347 00:27:43,806 --> 00:27:45,572 You still think he had a partner? 348 00:27:45,848 --> 00:27:48,252 He called Nick and he knew where I was 349 00:27:48,258 --> 00:27:49,531 so I think he had a partner. 350 00:27:49,537 --> 00:27:51,955 And I think that partner killed Semerov too. 351 00:27:54,183 --> 00:27:56,082 I've been reading up on you. 352 00:27:56,589 --> 00:27:58,076 Asking round. 353 00:27:58,082 --> 00:28:00,325 So then you'll know I didn't kill anybody. 354 00:28:01,104 --> 00:28:03,143 I think you may challenge me for the title. 355 00:28:03,149 --> 00:28:04,349 Of? 356 00:28:04,355 --> 00:28:06,196 Most stubborn cop in Boston. 357 00:28:09,121 --> 00:28:13,354 Personally I prefer... "relentless" or "best". 358 00:28:19,611 --> 00:28:21,343 But what kinda cop are you? 359 00:28:21,518 --> 00:28:25,022 You the kind that closes cases or the one who actually solves 'em? 360 00:28:28,264 --> 00:28:29,703 I like it. 361 00:28:30,379 --> 00:28:31,859 Can I use it? 362 00:28:31,971 --> 00:28:33,171 Go right ahead. 363 00:28:33,177 --> 00:28:35,912 That's what my dad told me when I said I wanted to be just like him. 364 00:28:36,077 --> 00:28:37,914 Well, we have that in common. 365 00:28:38,287 --> 00:28:39,889 My dad was a cop. 366 00:28:43,399 --> 00:28:45,093 Harlow called before. 367 00:28:45,918 --> 00:28:48,713 He's not pressing charges. 368 00:28:53,651 --> 00:28:56,275 And your ride's here. 369 00:29:02,475 --> 00:29:04,463 I'm the second-type of cop, by the way. 370 00:29:06,679 --> 00:29:08,199 I hope you are. 371 00:29:12,200 --> 00:29:13,668 Wait here, one sec. 372 00:29:13,884 --> 00:29:15,381 You need to talk to your witness. 373 00:29:15,388 --> 00:29:18,057 - Relax, she didn't ask for a lawyer. - Yeah, I would talk to her, Gibbs. 374 00:29:18,064 --> 00:29:19,309 Look, I know this is close to home... 375 00:29:19,316 --> 00:29:21,041 I'm just sparing you the embarrassment. 376 00:29:21,114 --> 00:29:23,295 Ask her about Regina Talbot, you can thank me later. 377 00:29:23,301 --> 00:29:25,436 - Stay out of my business. - Do your job! 378 00:29:39,180 --> 00:29:40,621 What the hell were you thinking? 379 00:29:40,803 --> 00:29:42,031 I had to do something. 380 00:29:42,037 --> 00:29:44,279 - It was my only move. - You're not an agent anymore. 381 00:29:44,286 --> 00:29:46,138 And with what you've been through, you can't... 382 00:29:46,144 --> 00:29:48,218 you can't trust yourself in a situation like that. 383 00:29:48,224 --> 00:29:50,309 I don't need a lecture, Nick. 384 00:29:56,156 --> 00:29:58,476 Do you have any idea what this is like? 385 00:30:02,341 --> 00:30:04,432 I lost everything, Nick. 386 00:30:06,027 --> 00:30:07,867 You know me. Is this me? 387 00:30:17,515 --> 00:30:20,374 BPD's witness isn't who she says she is. 388 00:30:23,487 --> 00:30:24,687 Who is she? 389 00:30:25,171 --> 00:30:27,282 Her real name is Regina Talbot. 390 00:30:27,399 --> 00:30:30,490 She's got a sheet. Drugs and money laundering. 391 00:30:32,751 --> 00:30:34,844 Are there any ties to Harlow? 392 00:30:35,054 --> 00:30:36,525 No... 393 00:30:36,744 --> 00:30:39,074 but she laundered money for Semerov. 394 00:30:42,544 --> 00:30:47,475 Um, she became Kelly Price with the help of one of us. 395 00:30:47,975 --> 00:30:51,653 An FBI agent, from the Boston field office. 396 00:30:51,659 --> 00:30:53,459 Someone she laundered money for. 397 00:30:55,886 --> 00:30:57,086 What is it? 398 00:30:57,092 --> 00:30:59,025 I think I know where this is coming from. 399 00:30:59,427 --> 00:31:01,193 When I was working Semerov's case 400 00:31:01,199 --> 00:31:03,298 he was always one step ahead of me. 401 00:31:04,495 --> 00:31:08,896 Every raid, every move I made... he was always there just before. 402 00:31:09,118 --> 00:31:11,128 Where you looking at anyone in particular? 403 00:31:11,134 --> 00:31:13,010 I just started digging. 404 00:31:15,603 --> 00:31:18,322 Whoever did this, when they thought that Harlow killed me 405 00:31:18,328 --> 00:31:20,236 they thought their problems were solved. 406 00:31:21,004 --> 00:31:22,497 But then I came back. 407 00:31:22,503 --> 00:31:24,177 Listen, first I think we should go 408 00:31:24,184 --> 00:31:25,936 after the crooked agent in the office. 409 00:31:27,801 --> 00:31:30,231 Now, I'm taking you back to Jack's... 410 00:31:31,239 --> 00:31:33,020 and that's where you're gonna stay. 411 00:31:33,174 --> 00:31:34,454 No more stunts. 412 00:31:34,650 --> 00:31:35,850 Agreed? 413 00:31:35,856 --> 00:31:37,056 Yeah. 414 00:31:57,711 --> 00:32:00,332 We're sorry, you have reached a number that has been disconnected 415 00:32:00,338 --> 00:32:02,164 or is no longer in service. 416 00:32:12,000 --> 00:32:14,736 I'll call you tomorrow, let you know where we're at. 417 00:32:20,460 --> 00:32:21,660 What? 418 00:32:25,388 --> 00:32:28,298 We'd still be together if none of this ever happened. 419 00:32:31,678 --> 00:32:33,472 You ever think about that? 420 00:32:40,252 --> 00:32:41,533 I do. 421 00:32:44,674 --> 00:32:45,993 Thank you. 422 00:33:29,816 --> 00:33:31,741 In here. We're less likely to heard. 423 00:33:31,747 --> 00:33:34,285 You'd think it was only your husband you wanted to kill. 424 00:33:34,417 --> 00:33:36,867 Why don't you try to understand? 425 00:35:01,255 --> 00:35:02,455 Come on. 426 00:35:44,723 --> 00:35:48,162 Well, dear, you aren't the only one that wants me to die. 427 00:36:00,901 --> 00:36:02,101 Hey. 428 00:36:02,388 --> 00:36:04,771 - Where were you? - Well... 429 00:36:05,667 --> 00:36:08,860 Picked up Emily and I dropped her off at Jack's. 430 00:36:10,014 --> 00:36:11,817 Stopped for a drink. 431 00:36:15,649 --> 00:36:17,658 I think someone was outside. 432 00:36:17,849 --> 00:36:19,448 Rex was growling. 433 00:36:19,948 --> 00:36:21,229 Alice. 434 00:36:23,517 --> 00:36:27,220 It's probably... probably the neighbor's dog. 435 00:36:29,329 --> 00:36:31,295 We didn't get to talk last night. 436 00:36:32,498 --> 00:36:34,507 Emily came by yesterday. 437 00:36:35,303 --> 00:36:36,526 How was she? 438 00:36:37,778 --> 00:36:39,631 She makes Flynn uncomfortable. 439 00:36:39,637 --> 00:36:41,098 That'll pass. 440 00:36:41,169 --> 00:36:43,862 They just need to work it out together. 441 00:36:44,167 --> 00:36:46,065 She makes me uncomfortable. 442 00:36:47,659 --> 00:36:49,856 She needs compassion from us, 443 00:36:49,862 --> 00:36:52,649 - after what she's been through. - I know, Nick, I'm trying. 444 00:36:54,455 --> 00:36:56,181 You've been away so much lately. 445 00:36:56,187 --> 00:36:57,962 I just need to see this case around. 446 00:36:58,839 --> 00:37:03,021 And once it's over, well, thing can get back to normal. 447 00:37:03,261 --> 00:37:04,878 Don't lie to me. 448 00:37:06,384 --> 00:37:08,108 There is no more normal. 449 00:37:13,046 --> 00:37:14,562 I'll take him to bed. 450 00:37:22,328 --> 00:37:24,759 Hey... need to put arms up. Arms up. 451 00:37:48,343 --> 00:37:51,848 Tommy, we're at the apartment. No Kelly Price here. Her car's gone too. 452 00:37:53,667 --> 00:37:56,191 Put an APB on her and the car. 453 00:38:06,661 --> 00:38:09,843 All available units, stabbing victim, possible DOA, 454 00:38:09,849 --> 00:38:11,798 at 721 South Brooklyn. 455 00:38:13,460 --> 00:38:16,044 Did you say 721 South Brookline? 456 00:38:16,559 --> 00:38:17,838 Roger that. 457 00:38:18,523 --> 00:38:20,293 3 William 56, I'm on it. 458 00:38:33,000 --> 00:38:35,398 You've reached Nick Durand, please leave a message. 459 00:38:41,547 --> 00:38:42,747 Dammit. 460 00:39:18,976 --> 00:39:24,981 - Transcribed and Synced by Shazi89 - - and Proofing by PetaG for www.addic7ed.com 32693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.