All language subtitles for Absentia - 02x01 - Casualties.SFM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,240 --> 00:00:29,415 Hey! 2 00:00:59,720 --> 00:01:01,295 No, no, no! No! 3 00:02:16,360 --> 00:02:18,375 You looking for a date? 4 00:02:20,280 --> 00:02:22,270 Yeah. 5 00:02:22,361 --> 00:02:23,778 Get in. 6 00:03:19,389 --> 00:03:22,249 _ 7 00:03:22,350 --> 00:03:25,139 _ 8 00:03:25,241 --> 00:03:28,063 _ 9 00:05:32,129 --> 00:05:39,419 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 10 00:05:47,872 --> 00:05:49,281 Christ. 11 00:05:49,365 --> 00:05:51,486 Not quite, just your dad. 12 00:05:54,089 --> 00:05:55,744 You're still on the hunt, huh? 13 00:05:56,400 --> 00:05:59,015 You know, there's places that'll pay you to do that. 14 00:05:59,800 --> 00:06:01,895 Health and pension ain't bad either. 15 00:06:02,237 --> 00:06:05,535 I don't really think I'm Bureau material right now, Dad. 16 00:06:06,440 --> 00:06:09,775 You're not gonna find me waving pom-poms for the Feds. 17 00:06:11,120 --> 00:06:13,855 BPD on the other hand... 18 00:06:14,000 --> 00:06:16,175 Blue's not really my color. 19 00:06:16,480 --> 00:06:18,015 Could've fooled me. 20 00:06:19,480 --> 00:06:22,935 I put a new lasagna in the fridge. Sausage. 21 00:06:24,071 --> 00:06:25,815 Ah, shit. 22 00:06:28,680 --> 00:06:30,495 Plop, plop, fizz, fizz. 23 00:06:30,880 --> 00:06:34,175 Cures what ails you. Time to wake up! 24 00:06:34,314 --> 00:06:36,529 Okay, Dad. Jesus! 25 00:06:38,000 --> 00:06:39,626 Flynn's been making real progress. 26 00:06:39,712 --> 00:06:42,672 He's Learning to manage some of his stress reactions 27 00:06:42,743 --> 00:06:45,807 to enclosed spaces after his time in captivity. 28 00:06:45,848 --> 00:06:47,745 That's so good to hear. 29 00:06:47,840 --> 00:06:52,370 However, there's one issue that's come up recently... 30 00:06:53,000 --> 00:06:56,055 about the upheaval at home. 31 00:06:56,161 --> 00:06:58,656 Really? He never mentioned that. 32 00:06:58,814 --> 00:07:01,361 Well, sometimes these things are best explored 33 00:07:01,439 --> 00:07:03,335 in a therapeutic space. 34 00:07:03,416 --> 00:07:06,492 After all that Flynn's gone through, 35 00:07:06,547 --> 00:07:09,719 to add extra stressors at home, 36 00:07:09,800 --> 00:07:12,405 that might trigger an underlying anxiety. 37 00:07:12,920 --> 00:07:16,695 Well, moving a house is a major life change. 38 00:07:17,720 --> 00:07:19,855 And the miscarriage? 39 00:07:23,392 --> 00:07:25,689 It's not just the parents, 40 00:07:25,978 --> 00:07:28,579 siblings also experience grief. 41 00:07:32,192 --> 00:07:35,143 Buddy, I... I had no idea. 42 00:07:39,120 --> 00:07:42,255 Whatever the fix is, I'll do it. 43 00:07:44,040 --> 00:07:46,401 How are things going with the biological mother? 44 00:07:48,369 --> 00:07:53,455 Well, uh... she's still finding her feet. It's a process. 45 00:07:53,560 --> 00:07:54,615 Emily. 46 00:07:55,640 --> 00:07:58,935 - I'm sorry? - My mom's name, it's Emily. 47 00:08:00,640 --> 00:08:02,255 Yes. Yes, of course. 48 00:08:03,640 --> 00:08:05,055 Emily. 49 00:08:32,925 --> 00:08:35,700 - Hey. - Hey. 50 00:08:36,677 --> 00:08:38,146 Thanks for finding this place. 51 00:08:38,224 --> 00:08:40,224 I didn't even think about any of this. 52 00:08:40,302 --> 00:08:42,304 Well, boys' furniture isn't your thing, I get it. 53 00:08:42,397 --> 00:08:44,319 It's not exactly mine either, but I'll tell you this. 54 00:08:44,405 --> 00:08:45,968 I would rather be here looking for a bed for Flynn 55 00:08:46,046 --> 00:08:48,788 than on the rig with my partner after dollar taco night. 56 00:08:50,160 --> 00:08:51,735 How's it going? 57 00:08:51,880 --> 00:08:53,815 It's good. I mean... 58 00:08:54,560 --> 00:08:56,617 obviously EMT isn't exactly my dream gig, 59 00:08:56,695 --> 00:08:58,975 but now I've got my medical license back, I can... 60 00:09:00,400 --> 00:09:04,135 - One day at a time, right? - Yeah. 61 00:09:05,120 --> 00:09:07,095 This one's pretty cool. 62 00:09:07,691 --> 00:09:08,717 You know, he can put his... 63 00:09:08,786 --> 00:09:11,452 his desk under here, perch up top. 64 00:09:14,800 --> 00:09:17,231 Hey. Are you okay? 65 00:09:17,988 --> 00:09:19,676 Yeah. 66 00:09:22,650 --> 00:09:24,425 I'm just, um... 67 00:09:27,680 --> 00:09:30,775 God, the way that I live, it's just really... 68 00:09:30,845 --> 00:09:33,055 It's not what Flynn's used to, you know? 69 00:09:34,400 --> 00:09:36,808 So, you're exposing him to other environments. 70 00:09:38,960 --> 00:09:40,847 - Nice try. - Look, you don't have to be 71 00:09:40,917 --> 00:09:43,607 mom of the year, he's just gonna be happy spending time with you. 72 00:09:44,680 --> 00:09:47,135 So, when's the sleepover? 73 00:09:49,800 --> 00:09:51,615 We haven't set a date. 74 00:10:05,480 --> 00:10:07,735 I don't think this is a good idea. 75 00:10:09,760 --> 00:10:12,695 You're not gonna hurt Flynn. You're not. 76 00:10:13,656 --> 00:10:15,551 I need to be sure. 77 00:10:18,018 --> 00:10:19,553 Okay. Well... 78 00:10:21,444 --> 00:10:25,264 Look, there's this all-women's meeting over at Saint Sebastian's 79 00:10:25,335 --> 00:10:27,608 Thursday nights. It's right up the street from you. 80 00:10:27,671 --> 00:10:30,020 - Why don't you just swing by? - I don't need AA. 81 00:10:30,095 --> 00:10:32,419 Okay. Okay. It's just... 82 00:10:34,760 --> 00:10:37,380 Well, Dad and I have noticed you've been stressed lately. 83 00:10:37,458 --> 00:10:41,826 We have. And sometimes, it's good to get some extra help. 84 00:10:41,880 --> 00:10:44,015 So I can talk to them about what? 85 00:10:44,716 --> 00:10:46,419 - I don't know. - Things I can't remember? 86 00:10:46,482 --> 00:10:48,458 I... I don't know. But you gotta do something, Em. 87 00:10:48,513 --> 00:10:51,015 I'm not a drunk, Jack, that's your thing. 88 00:10:58,680 --> 00:11:00,474 - I'm sorry. - It's okay. 89 00:11:00,556 --> 00:11:03,461 No, it's... shitty. 90 00:11:34,416 --> 00:11:36,148 _ 91 00:11:43,640 --> 00:11:45,655 As promised. 92 00:11:45,772 --> 00:11:47,475 - Something for you. - What is it? 93 00:11:48,512 --> 00:11:50,350 It's your adoption file from Barrett House. 94 00:11:50,436 --> 00:11:53,287 All the case files were about to go into storage. 95 00:11:54,379 --> 00:11:57,615 - So, I figured... - This is stolen evidence? 96 00:12:00,680 --> 00:12:03,095 - You know what girls like, huh? - That's what they tell me. 97 00:12:03,603 --> 00:12:06,576 Hey, Mike. Um, Whiskey, neat. 98 00:12:07,283 --> 00:12:10,506 "Fifty-four inches tall, fifty pounds." 99 00:12:12,070 --> 00:12:14,163 "Measles vaccine." 100 00:12:16,440 --> 00:12:18,135 It's everything and nothing. 101 00:12:19,160 --> 00:12:21,179 I've read copies of this file, like, a thousand times. 102 00:12:21,234 --> 00:12:23,495 It's just a dead end like all the others. 103 00:12:23,561 --> 00:12:24,768 You're welcome. 104 00:12:28,040 --> 00:12:30,095 What? What is it? 105 00:12:30,240 --> 00:12:32,775 I've tracked down every kid from the old days. 106 00:12:32,920 --> 00:12:34,846 I thought one of them had to have known something, 107 00:12:34,947 --> 00:12:37,885 but I found the last of the Barrett House orphans last night. 108 00:12:37,963 --> 00:12:41,088 She has no memories of Shen, no connection to Laurie. 109 00:12:41,560 --> 00:12:44,129 Laurie Colson doesn't have a single living accomplice. 110 00:12:45,240 --> 00:12:49,620 So, that's a good thing. It... it means that we're done. 111 00:12:52,702 --> 00:12:54,514 Look, I get it. I get it. 112 00:12:54,600 --> 00:12:56,855 I've been right there on the hunt with you. 113 00:12:57,480 --> 00:13:01,147 I wish there was something else, but there isn't, so... 114 00:13:01,233 --> 00:13:02,562 Somebody is still out there. 115 00:13:02,656 --> 00:13:05,492 Forensics has gone through those catacombs multiple times. 116 00:13:05,562 --> 00:13:08,288 I don't care what forensics thinks that they found or didn't find. 117 00:13:08,351 --> 00:13:10,327 I can feel it. 118 00:13:13,280 --> 00:13:15,175 You think I'm being paranoid? 119 00:13:15,360 --> 00:13:18,575 No. After what you've been through, it's... 120 00:13:18,642 --> 00:13:20,834 I wish I could remember more. 121 00:13:20,905 --> 00:13:22,576 It could help. 122 00:13:22,640 --> 00:13:25,215 Maybe you don't wanna remember that shit anyway. 123 00:13:28,240 --> 00:13:29,575 Right? 124 00:13:32,080 --> 00:13:34,695 So, what's next? 125 00:14:03,867 --> 00:14:05,642 You should leave. 126 00:14:07,589 --> 00:14:09,939 I know, I know. 127 00:14:10,383 --> 00:14:11,766 House rules. 128 00:14:24,360 --> 00:14:26,495 - Tom? - Yeah? 129 00:14:26,599 --> 00:14:28,615 There's a number on this folder. 130 00:14:35,040 --> 00:14:37,255 - What? - There's a number. 131 00:14:42,680 --> 00:14:46,075 Em, it's probably nothing. 132 00:14:47,255 --> 00:14:49,655 Just do me a favor and run it anyway. 133 00:14:54,240 --> 00:14:56,134 Hey, whoa. Watch it. 134 00:14:56,204 --> 00:14:59,135 - Are you sure this is the place? - Yeah, double-checked. 135 00:14:59,520 --> 00:15:02,200 The phone number's been regularly transferred to different landlines 136 00:15:02,273 --> 00:15:07,489 since the 90's, then to a cell registered to a B. McNair. 137 00:15:22,114 --> 00:15:23,649 Police! 138 00:15:29,080 --> 00:15:30,495 Hello? 139 00:15:32,640 --> 00:15:34,455 - Yeah? - You Mr. McNair? 140 00:15:34,600 --> 00:15:37,335 McNair is my old lady's dead common law. 141 00:15:37,937 --> 00:15:39,672 You wanna come check the urn? 142 00:15:39,920 --> 00:15:43,135 - Who are you? - You got a warrant, pig? 143 00:15:43,280 --> 00:15:44,975 Just answer the question. 144 00:15:46,562 --> 00:15:47,789 Well, well. 145 00:15:50,062 --> 00:15:53,775 - You wanna come and frisk me? - Hey. Hey. Watch your mouth. 146 00:15:57,840 --> 00:16:00,735 Just tell your old lady we've got a few questions for her. 147 00:16:00,786 --> 00:16:01,987 Can you do that? 148 00:16:02,055 --> 00:16:04,378 She hates you dicks even more than I do. 149 00:17:07,200 --> 00:17:08,815 Thank you. 150 00:17:25,480 --> 00:17:27,095 Warren? 151 00:18:24,104 --> 00:18:26,229 Uh, ladies and gentlemen, some rail-work 152 00:18:26,308 --> 00:18:28,398 is gonna have us stop here for a second. 153 00:18:28,489 --> 00:18:30,648 We're expecting to be back on our way shortly. 154 00:18:30,751 --> 00:18:33,616 Please remain seated. Thank you for your patience. 155 00:18:51,631 --> 00:18:53,983 _ 156 00:19:24,939 --> 00:19:26,976 - Hello. - Were you asleep? 157 00:19:27,647 --> 00:19:28,710 Mm-hmm. 158 00:19:28,773 --> 00:19:31,187 Listen. I need your help with Flynn. 159 00:19:31,520 --> 00:19:32,905 Where is he? 160 00:19:32,976 --> 00:19:35,289 He's at school. I can't reach Alice. 161 00:19:35,593 --> 00:19:37,812 I need you to pick him up and keep him with you until you hear from me. 162 00:19:38,240 --> 00:19:40,935 Why? What happened? 163 00:19:41,010 --> 00:19:42,865 There's been a gas attack at the Annex. 164 00:19:42,948 --> 00:19:45,327 Okay. Uh, I'm leaving right now. 165 00:19:45,983 --> 00:19:47,420 - Durand? - Yeah. 166 00:19:47,490 --> 00:19:48,544 Yeah, um... 167 00:19:48,616 --> 00:19:51,044 Confirmed deaths are only a start. 168 00:19:51,497 --> 00:19:54,779 Over the next couple of days, survivors may suffer 169 00:19:54,865 --> 00:19:57,960 cardiovascular collapse and slow-motion asphyxia. 170 00:19:57,985 --> 00:19:58,997 Jesus. 171 00:19:59,022 --> 00:20:01,468 A mobile command center is being set up on-site. 172 00:20:01,533 --> 00:20:05,475 All duty assignments will go through SAC Crown or myself. 173 00:20:05,560 --> 00:20:06,905 Is anyone taking credit? 174 00:20:06,968 --> 00:20:10,648 So far, no individual or group has stepped up to take responsibility. 175 00:20:10,720 --> 00:20:14,866 This perpetrator or perpetrators 176 00:20:15,220 --> 00:20:17,077 could be anyone anywhere. 177 00:20:18,080 --> 00:20:19,859 Okay, people, come on. We know our jobs. 178 00:20:19,936 --> 00:20:21,471 Let's, uh... Let's get to it. 179 00:20:25,760 --> 00:20:27,703 Uh, ladies and gentlemen, it looks like, uh, 180 00:20:27,773 --> 00:20:30,086 we've had a little bit of a power surge here. 181 00:20:30,148 --> 00:20:32,075 Uh, they've shut down the power on train. 182 00:20:32,169 --> 00:20:34,239 There's no need for any concern. 183 00:20:34,310 --> 00:20:36,330 We'll get you on your way as soon as we can, 184 00:20:36,393 --> 00:20:39,407 but, uh, please sit tight, and, uh, try and stay calm. 185 00:20:39,523 --> 00:20:41,023 Just breathe. It's gonna be okay... 186 00:20:41,086 --> 00:20:43,078 - Excuse me. It's okay, I'm on it. - I was trying to help her. 187 00:20:43,149 --> 00:20:44,914 It's okay, okay? Do you need help? 188 00:20:45,520 --> 00:20:48,735 My husband, he works on the 14th floor. 189 00:20:50,826 --> 00:20:52,121 Hey, open the door. 190 00:20:52,207 --> 00:20:54,488 Open the door! Open the door! 191 00:20:54,581 --> 00:20:58,105 Open the door! Open the fucking door! 192 00:21:01,160 --> 00:21:02,535 Open the door! 193 00:21:20,000 --> 00:21:23,555 Flynn! Flynn! 194 00:21:29,820 --> 00:21:32,171 Hey! You good? Are you okay? 195 00:21:32,291 --> 00:21:35,390 Yeah, come on. Let's go. Come on. 196 00:21:35,458 --> 00:21:36,753 Excuse me. 197 00:21:38,640 --> 00:21:40,775 It's okay. Just keep walking. 198 00:22:20,120 --> 00:22:22,055 We got a live one here! 199 00:22:26,640 --> 00:22:29,175 Come on, come on. Come on! 200 00:22:29,555 --> 00:22:30,921 Move, move, move! 201 00:22:31,023 --> 00:22:33,055 Get out of the way! Get out the way! 202 00:22:33,156 --> 00:22:34,882 Get out! 203 00:22:43,737 --> 00:22:45,472 Get this thing off me! 204 00:23:19,120 --> 00:23:20,815 This is your place? 205 00:23:21,280 --> 00:23:23,407 Yeah. Home sweet home. 206 00:23:23,632 --> 00:23:26,521 It's kind of a dump. 207 00:23:26,623 --> 00:23:28,255 No kidding. 208 00:23:28,720 --> 00:23:30,615 All right, here you go, turn on the TV. 209 00:23:30,690 --> 00:23:32,130 See if there's anything on the news. 210 00:23:35,920 --> 00:23:38,175 The toxic gas released at the Federal Annex 211 00:23:38,243 --> 00:23:40,829 has been confirmed as a phosgene-Chlorine cocktail. 212 00:23:40,899 --> 00:23:42,626 Containment specialists are telling us 213 00:23:42,688 --> 00:23:44,795 the gas only stays airborne for a few minutes, 214 00:23:44,857 --> 00:23:47,616 and any toxins will likely stay localized in the building. 215 00:23:47,702 --> 00:23:49,775 I'm gonna fill the tub in case anything happens 216 00:23:49,850 --> 00:23:51,055 with the water supply. 217 00:23:51,126 --> 00:23:54,188 We're steps away from where the deadly gas attack took place. 218 00:23:54,240 --> 00:23:56,610 There's been a triage area set up right behind me, 219 00:23:56,688 --> 00:23:58,833 and ambulances have been streaming in 220 00:23:58,920 --> 00:24:01,091 from as far as Rhode Island and New Hampshire 221 00:24:01,169 --> 00:24:03,489 to assist with victim transport. 222 00:24:03,631 --> 00:24:06,099 - I'm told exposure to the chemical... - Do you need help? 223 00:24:07,456 --> 00:24:08,786 Yeah, here. 224 00:24:12,167 --> 00:24:14,064 Just leave a little extra room at the top. 225 00:24:14,164 --> 00:24:17,025 I've got a ladder in my bedroom. I'll finish it off, okay? 226 00:24:22,900 --> 00:24:26,635 Mom? Mom! I think I'm out of tape. 227 00:24:31,148 --> 00:24:33,283 I got through most of the kitchen. 228 00:24:36,080 --> 00:24:38,575 - Hey. You finish up in there? - Yeah. 229 00:24:38,657 --> 00:24:40,914 Okay. Just, uh... 230 00:24:42,280 --> 00:24:44,175 Just make sure these work, okay? 231 00:25:23,039 --> 00:25:24,629 No! No! 232 00:25:32,422 --> 00:25:33,715 Mom? 233 00:25:39,704 --> 00:25:43,076 Mom? Mom? 234 00:25:43,162 --> 00:25:45,147 Are you okay? 235 00:25:45,240 --> 00:25:46,855 Uh, yeah. 236 00:25:52,330 --> 00:25:54,985 I'm hungry. What's there to eat? 237 00:25:55,698 --> 00:25:58,233 Come on, let's see what we can find. 238 00:26:04,433 --> 00:26:06,848 Too far away for facial recognition. 239 00:26:06,954 --> 00:26:09,301 He knows where the cameras are... 240 00:26:09,381 --> 00:26:11,473 and when the supply truck shows up. 241 00:26:12,290 --> 00:26:15,185 And he stole a card from someone with the same build and hair color. 242 00:26:15,760 --> 00:26:18,071 The ID he's using matches an air-conditioning tech 243 00:26:18,150 --> 00:26:20,305 found dead in a warehouse a couple of days ago. 244 00:26:20,400 --> 00:26:22,855 It was classified as a robbery. 245 00:26:23,136 --> 00:26:25,353 So, he had access to the building and the HVAC system, 246 00:26:25,423 --> 00:26:28,744 but he... he still had to have some knowledge of the physical plant. 247 00:26:28,830 --> 00:26:31,111 Yeah, we're already running down all the HVAC contractors 248 00:26:31,181 --> 00:26:32,963 that worked on the building since it opened. 249 00:26:33,078 --> 00:26:34,625 That's forty years. 250 00:26:34,719 --> 00:26:36,775 Well, they haven't changed the HVAC system in all that time. 251 00:26:36,836 --> 00:26:39,070 News flash, the Feds are cheap. 252 00:26:40,664 --> 00:26:43,695 We've also got a guy in custody who wrote some threatening letters 253 00:26:43,771 --> 00:26:45,435 to the Homeland Security Director last month 254 00:26:45,529 --> 00:26:47,881 after being let go for a sexual harassment thing. 255 00:26:47,957 --> 00:26:49,092 Nice work. 256 00:26:49,165 --> 00:26:50,493 Uh, guys, 257 00:26:50,587 --> 00:26:53,689 I'd Like to introduce you to Special Agent Julianne Gunnarsen. 258 00:26:53,783 --> 00:26:56,204 She's a profiler in from HQ. 259 00:26:56,282 --> 00:26:59,089 Uh, Julianne and I worked together at Quantico back in the day, 260 00:26:59,151 --> 00:27:00,979 and she is the best of the best. 261 00:27:01,050 --> 00:27:02,695 I'm just here to help how I can. 262 00:27:03,352 --> 00:27:06,865 We're processing witnesses, and no-one's seen anything so far. 263 00:27:06,951 --> 00:27:08,951 Have any groups claimed responsibility? 264 00:27:09,014 --> 00:27:12,490 Usual whack jobs on the tip line, but nothing credible so far. 265 00:27:13,772 --> 00:27:15,450 Interesting. 266 00:27:15,544 --> 00:27:17,982 High casualties usually correlate with credit-taking. 267 00:27:18,052 --> 00:27:20,146 Whoever did this isn't interested in winning converts 268 00:27:20,216 --> 00:27:21,552 or seeking glory. 269 00:27:21,622 --> 00:27:23,263 Usually when no-one takes responsibility, 270 00:27:23,341 --> 00:27:25,830 it means they're planning something else. 271 00:27:26,600 --> 00:27:30,533 I don't disagree. Building a profile will take time. 272 00:27:31,000 --> 00:27:32,690 Where can I find a hazmat suit? 273 00:27:33,533 --> 00:27:35,390 Okay, yeah, yeah, come with us. 274 00:27:39,360 --> 00:27:42,315 You know the optics, what this means? 275 00:27:42,600 --> 00:27:45,612 Well, let's assume she's just here to profile. 276 00:27:53,840 --> 00:27:56,126 Dr. Caden, telephone, please. 277 00:27:56,189 --> 00:27:58,461 Dr. Caden, telephone, please. 278 00:28:03,172 --> 00:28:04,928 Laura! Laura! 279 00:28:11,000 --> 00:28:14,699 - Alice? Are you okay? Flynn? - Everyone's fine. 280 00:28:14,792 --> 00:28:16,792 Thank God. Uh, what are you doing here? 281 00:28:16,886 --> 00:28:20,105 I was on the train. I brought this lady. Her husband's... 282 00:28:20,206 --> 00:28:23,055 Listen, you used to be a therapist, right? 283 00:28:23,091 --> 00:28:24,118 A long time ago. 284 00:28:24,164 --> 00:28:25,734 You might wanna think about giving that woman your number. 285 00:28:25,812 --> 00:28:28,103 - What? - Her husband. 286 00:28:28,181 --> 00:28:30,112 He's not gonna make it. 287 00:28:30,400 --> 00:28:32,312 The delayed casualties over the next couple of weeks 288 00:28:32,398 --> 00:28:34,095 are gonna be at least double what we saw on-site. 289 00:28:34,188 --> 00:28:35,766 It's crazy. 290 00:28:35,867 --> 00:28:37,907 We're gonna need a lot of help around here. 291 00:28:38,520 --> 00:28:40,251 You should think about it. 292 00:28:40,337 --> 00:28:42,579 - Hey, it's nice to see a familiar face. - Yeah. 293 00:28:59,240 --> 00:29:00,895 Well... 294 00:29:02,453 --> 00:29:04,037 some first sleepover, huh? 295 00:29:04,116 --> 00:29:06,787 Yeah. It's pretty cool too. 296 00:29:06,880 --> 00:29:09,677 Yeah. It's 'cause you're a pro. 297 00:29:14,452 --> 00:29:16,347 The guys who did this... 298 00:29:16,541 --> 00:29:18,230 Do you think they are gonna do it again? 299 00:29:21,423 --> 00:29:24,518 I think you hope for the best and prepare for the worst. 300 00:29:25,487 --> 00:29:28,619 And that's what we're doing, right? Hm? 301 00:29:28,720 --> 00:29:29,975 Okay. 302 00:29:30,041 --> 00:29:32,055 What do you think it was like in that building? 303 00:29:38,312 --> 00:29:40,487 I think it was scary. 304 00:29:41,861 --> 00:29:45,177 Not being able to breathe right, not having control of your body. 305 00:29:50,840 --> 00:29:52,536 If you don't feel like sleeping alone here. 306 00:29:52,614 --> 00:29:54,975 I can go and get those pillows off the couch. 307 00:29:55,029 --> 00:29:56,396 - I'm okay. - You sure? 308 00:29:56,480 --> 00:29:58,247 I can Lay 'em out right here. 309 00:29:58,294 --> 00:29:59,735 - We can camp out together. - No, it's... 310 00:29:59,760 --> 00:30:02,091 - I'm fine. - Okay. 311 00:30:04,328 --> 00:30:06,703 I just want you to know, I get it. 312 00:30:08,520 --> 00:30:11,095 Our thoughts can take over sometimes. 313 00:30:11,155 --> 00:30:13,855 So, if you ever feel like talking, I'm here, okay? 314 00:30:14,040 --> 00:30:16,055 I'm supposed to snap my band. 315 00:30:16,200 --> 00:30:18,095 Oh, let's see. 316 00:30:18,207 --> 00:30:19,815 - It helps. - Yeah? 317 00:30:19,910 --> 00:30:21,655 I can get you one if you want. 318 00:30:22,664 --> 00:30:24,437 Yeah, I'd like that. 319 00:30:25,044 --> 00:30:26,659 Okay, good night. 320 00:31:13,998 --> 00:31:15,951 Hey, you miss me? 321 00:31:16,032 --> 00:31:18,017 Look, come on. Tommy. Just... 322 00:31:18,110 --> 00:31:19,599 What? 323 00:31:21,950 --> 00:31:23,605 Flynn's sleeping over. 324 00:31:24,180 --> 00:31:25,818 Oh. 325 00:31:26,748 --> 00:31:28,216 How's it going? 326 00:31:28,320 --> 00:31:30,175 It's going, you know. 327 00:31:31,880 --> 00:31:33,695 Don't worry, you'll do fine. 328 00:31:36,089 --> 00:31:38,425 Can you just stay on the phone with me tonight? 329 00:31:39,309 --> 00:31:41,044 I don't wanna fall asleep. 330 00:31:41,720 --> 00:31:44,132 - Yeah. - Okay. 331 00:31:54,322 --> 00:31:57,564 So, did you find out anything about that guy from the RV park? 332 00:31:57,650 --> 00:31:59,735 Yeah, yeah, I got his prints off my business card 333 00:31:59,822 --> 00:32:01,119 when he threw it on the ground. 334 00:32:01,197 --> 00:32:03,635 Turns out he's in the system. 335 00:32:03,728 --> 00:32:05,815 His name is Lester Nowiki. 336 00:32:10,600 --> 00:32:12,253 What's his connection to me? 337 00:32:13,669 --> 00:32:17,925 None yet, but he has 3 years of unpaid parking tickets. 338 00:32:21,160 --> 00:32:22,631 Which means we can bring him in 339 00:32:22,724 --> 00:32:25,529 and ask him why his number's on my file, right? 340 00:32:25,631 --> 00:32:27,170 We could, but, um, 341 00:32:27,240 --> 00:32:30,513 I checked back at the trailer park and he's gone. 342 00:32:30,600 --> 00:32:32,535 I've already got every cop in the area 343 00:32:32,617 --> 00:32:34,289 keeping an eye out for his plates. 344 00:32:34,360 --> 00:32:37,305 It's just a matter of time before he shows up somewhere. 345 00:32:55,669 --> 00:32:58,354 And these guys, too. Thank you. 346 00:32:58,440 --> 00:33:03,165 And a cucumber, and these. 347 00:33:04,704 --> 00:33:06,327 Some bread. 348 00:33:07,099 --> 00:33:09,874 Um, bacon, too. 349 00:34:06,683 --> 00:34:07,854 Hey! 350 00:34:13,323 --> 00:34:14,738 Hey! 351 00:34:17,760 --> 00:34:19,055 Why in the hell... 352 00:34:19,153 --> 00:34:20,579 What... 353 00:34:22,041 --> 00:34:24,400 I'm sorry. 354 00:34:24,712 --> 00:34:27,017 I'm sorry. Are you okay? 355 00:34:28,420 --> 00:34:30,115 I'm sorry! 356 00:34:32,640 --> 00:34:34,215 Oh, God. 357 00:34:46,837 --> 00:34:48,532 Flynn? 358 00:34:55,416 --> 00:34:56,991 Flynn? 359 00:34:58,209 --> 00:34:59,655 You here? 360 00:34:59,741 --> 00:35:02,038 Yeah. Uh... I'll be out in a second. 361 00:35:04,020 --> 00:35:05,313 Okay. 362 00:35:16,794 --> 00:35:18,830 I grabbed some stuff from the corner store. 363 00:35:18,908 --> 00:35:20,549 I hope you're hungry. 364 00:35:36,573 --> 00:35:38,369 Hey. 365 00:35:38,814 --> 00:35:40,658 You sleep okay? 366 00:35:49,708 --> 00:35:52,230 Hey. Come on. 367 00:35:52,332 --> 00:35:54,121 It happens to everybody. 368 00:35:54,736 --> 00:35:56,628 Not at my age it doesn't. 369 00:35:57,239 --> 00:35:59,734 - Where are you going? - I'm gonna be late for school. 370 00:35:59,840 --> 00:36:02,175 No, no, no. No, there is no school today. 371 00:36:02,257 --> 00:36:03,832 They've canceled it. 372 00:36:04,606 --> 00:36:06,701 Come on, sit down. Eat something. 373 00:36:06,800 --> 00:36:09,335 - I'm not hungry. - I... 374 00:36:16,880 --> 00:36:18,116 It's your mom. 375 00:36:22,390 --> 00:36:24,772 Hey. Hey. 376 00:36:26,600 --> 00:36:28,135 Please, Mom. 377 00:36:28,280 --> 00:36:31,429 Today of all days you're gonna let me have this one, tough guy. 378 00:36:32,905 --> 00:36:37,569 Wow, you're really, uh... prepared. 379 00:36:37,655 --> 00:36:39,741 Better safe than sorry. 380 00:36:39,819 --> 00:36:41,030 Flynn helped out too, so... 381 00:36:42,140 --> 00:36:44,795 - Can we leave? - After you thank your mom. 382 00:36:45,080 --> 00:36:46,655 Thanks. 383 00:36:47,092 --> 00:36:49,711 So, any headlines? Everything okay? 384 00:36:52,418 --> 00:36:55,188 - No, everything's fine. - Great. 385 00:36:55,710 --> 00:36:57,887 So, um... 386 00:36:57,972 --> 00:37:00,848 I-I'm going back to my old job at the hospital. 387 00:37:00,951 --> 00:37:02,166 Why? 388 00:37:02,239 --> 00:37:03,864 Well, you're not a baby anymore. 389 00:37:03,934 --> 00:37:05,155 With all your sports and friends, 390 00:37:05,202 --> 00:37:06,702 you don't need me at home all day, 391 00:37:06,765 --> 00:37:08,663 and after everything that happened yesterday, 392 00:37:08,734 --> 00:37:11,135 they need people at the hospital, so... 393 00:37:12,240 --> 00:37:15,169 And... if you're both game, 394 00:37:15,256 --> 00:37:18,029 we can make this a more regular thing. 395 00:37:22,508 --> 00:37:25,035 I'm cool to hang out more. 396 00:37:25,684 --> 00:37:27,684 Yeah. I'd like that. 397 00:37:28,680 --> 00:37:29,895 Great. 398 00:37:30,360 --> 00:37:33,065 FEMA took the direct hit in this area here. 399 00:37:33,573 --> 00:37:37,034 What kind of terrorists have a beef with the disaster relief guys? 400 00:37:37,112 --> 00:37:38,604 Domestic ones. 401 00:37:38,761 --> 00:37:42,455 FEMA is the dark horse here. Homeland is a logical target. 402 00:37:42,534 --> 00:37:44,531 Agent Durand, would you say the perpetrators had 403 00:37:44,609 --> 00:37:47,695 a sophisticated understanding of HVAC systems? 404 00:37:47,789 --> 00:37:52,164 Yeah, to be able to direct the gas with that level of specificity. 405 00:37:52,242 --> 00:37:53,861 Multiple air handlers service that building. 406 00:37:53,923 --> 00:37:56,375 They knew which one would hit that area of the floor for sure. 407 00:37:56,462 --> 00:37:58,697 So they knew exactly where they were sending this message. 408 00:37:58,767 --> 00:38:00,055 Message being? 409 00:38:00,240 --> 00:38:02,335 "You can't get us if we get you first." 410 00:38:05,998 --> 00:38:08,761 The FEMA camp's conspiracy theory? 411 00:38:09,608 --> 00:38:11,103 Enlighten us. 412 00:38:11,204 --> 00:38:13,142 Many domestic fringe groups are convinced 413 00:38:13,243 --> 00:38:16,939 that FEMA responding to a real or a manufactured disaster or threat 414 00:38:17,017 --> 00:38:19,688 will use their emergency powers to round up American patriots 415 00:38:19,765 --> 00:38:21,594 and take them to government concentration camps. 416 00:38:21,673 --> 00:38:24,673 My uncle Frank listens to crap like that on talk radio all day long. 417 00:38:24,760 --> 00:38:26,438 Proof positive of the ideology's reach. 418 00:38:27,001 --> 00:38:28,183 If you were convinced 419 00:38:28,266 --> 00:38:30,100 that your government was conspiring against you 420 00:38:30,202 --> 00:38:32,733 to usher in the coming police state, what would you do? 421 00:38:32,827 --> 00:38:35,803 I don't know, take off my tin foil hat and go get some fresh air. 422 00:38:35,880 --> 00:38:37,741 So, if we are focusing on a domestic group... 423 00:38:37,811 --> 00:38:39,825 It tracks with their keeping silent and not taking credit. 424 00:38:39,893 --> 00:38:41,426 Cripple the FEMA oppressors 425 00:38:41,512 --> 00:38:43,356 and then humiliate their police state handmaids. 426 00:38:44,600 --> 00:38:45,895 Right. 427 00:38:48,158 --> 00:38:50,934 - So, what's their next move? - I don't know. 428 00:39:28,695 --> 00:39:31,655 - That was fast. - We got lucky. 429 00:39:31,746 --> 00:39:35,021 Traffic cams identified his plates this afternoon. 430 00:39:37,099 --> 00:39:39,530 So, what are we waiting for? 431 00:39:39,960 --> 00:39:41,460 I was waiting for you. 432 00:39:47,786 --> 00:39:50,044 - Police. - What the hell?! 433 00:39:50,111 --> 00:39:51,326 Get down! 434 00:39:51,411 --> 00:39:54,716 Unless you have a warrant, this is straight up illegal. 435 00:39:54,802 --> 00:39:57,015 The second you picked up sticks, this stopped being a home. 436 00:39:57,107 --> 00:39:58,803 - You should have paid your rent. - This is bullshit! 437 00:39:58,889 --> 00:40:00,366 Shut up! 438 00:40:02,823 --> 00:40:05,210 - Take your hands off her! - You just calm down! 439 00:40:12,996 --> 00:40:14,371 Em... 440 00:40:15,517 --> 00:40:16,892 What is it? 441 00:40:19,560 --> 00:40:21,520 What the fuck is this? 442 00:40:23,326 --> 00:40:24,622 Who are you? 443 00:40:24,717 --> 00:40:26,731 - Fuck... - I'm Valerie Chandris. 444 00:40:28,120 --> 00:40:29,812 I'm your mother. 32748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.