All language subtitles for Abominable.2006.BluR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,442 --> 00:00:39,016 2 00:00:40,265 --> 00:00:47,984 3 00:00:54,719 --> 00:00:58,069 What? What is it? 4 00:00:58,289 --> 00:01:01,692 Probably them damn coyotes. 5 00:01:01,793 --> 00:01:04,799 You're not going out there. 6 00:01:14,014 --> 00:01:16,113 - You see anything? - No. 7 00:01:16,114 --> 00:01:17,998 8 00:01:19,562 --> 00:01:22,900 God damn it. Come on, Sparky! Come on! 9 00:01:23,073 --> 00:01:24,576 Billy! 10 00:01:29,654 --> 00:01:32,809 Billy, wait! 11 00:01:36,186 --> 00:01:38,710 12 00:01:42,871 --> 00:01:45,853 Wait for me! 13 00:01:46,255 --> 00:01:49,282 Oh, my God. 14 00:02:05,397 --> 00:02:10,755 Ethel... This ain't no coyote. 15 00:02:12,496 --> 00:02:15,503 Bear? 16 00:02:16,419 --> 00:02:19,448 No. This is a 1200 pound quarter horse. 17 00:02:19,449 --> 00:02:21,388 I've never seen a bear eat... 18 00:02:22,388 --> 00:02:25,378 Sparky! No! 19 00:02:27,018 --> 00:02:30,885 Get back here! Sparky! 20 00:02:31,906 --> 00:02:34,124 21 00:02:38,833 --> 00:02:41,983 Sparky? 22 00:02:46,061 --> 00:02:47,856 23 00:02:47,621 --> 00:02:49,852 Ethel. 24 00:02:50,304 --> 00:02:53,154 Back...away... 25 00:02:53,392 --> 00:02:55,897 ...real slow. 26 00:02:58,861 --> 00:03:01,850 Run! Now! 27 00:03:10,211 --> 00:03:13,325 Billy! 28 00:03:18,721 --> 00:03:20,665 What was that thing out there, Billy? 29 00:03:20,814 --> 00:03:22,634 Boy, I don't know. 30 00:03:26,110 --> 00:03:32,938 31 00:03:34,328 --> 00:03:36,994 What is that thing? 32 00:03:38,269 --> 00:03:41,780 33 00:03:49,930 --> 00:03:51,501 34 00:04:14,367 --> 00:04:17,763 Has it gone? 35 00:04:18,646 --> 00:04:21,762 Give me the light. 36 00:04:47,443 --> 00:04:50,428 What the hell is that? 37 00:05:28,376 --> 00:05:31,761 38 00:05:34,055 --> 00:05:37,037 Come on. 39 00:05:43,206 --> 00:05:46,212 Woo! Much better! 40 00:05:47,352 --> 00:05:50,343 - What are you doing? - Get this show on the road. 41 00:05:50,443 --> 00:05:53,016 I was listening to that. 42 00:05:53,018 --> 00:05:55,809 What say we lay a few ground rules right now, Preston. 43 00:05:55,909 --> 00:05:58,814 Dr Rainer released you into my care. 44 00:05:58,914 --> 00:06:02,741 That means I'm going to be calling the shots from here on out. 45 00:06:02,841 --> 00:06:04,548 The way I see it... 46 00:06:04,549 --> 00:06:07,357 we're going to spend the next three days up here together. 47 00:06:07,389 --> 00:06:11,236 Now, we can spend those three days the easy way... 48 00:06:11,238 --> 00:06:12,477 ...or the hard way. 49 00:06:12,479 --> 00:06:15,739 Do we understand each other? 50 00:06:16,283 --> 00:06:19,144 This is a bad idea. 51 00:06:19,244 --> 00:06:20,543 I don't want to be here. 52 00:06:20,548 --> 00:06:23,336 Dr Rainer seems to think it'll be good for you. 53 00:06:24,253 --> 00:06:29,329 It's just going to remind me... 54 00:06:29,429 --> 00:06:32,586 ...of her. 55 00:06:32,895 --> 00:06:35,738 Are you telling me you're not ready for this? 56 00:06:35,741 --> 00:06:38,103 Something like that. 57 00:06:38,232 --> 00:06:41,386 Ah! You'll be fine! 58 00:07:55,046 --> 00:07:58,827 Hey... Earth to Preston! 59 00:08:02,851 --> 00:08:07,134 Hey - you don't want to talk? That's fine. 60 00:08:55,030 --> 00:08:57,226 - Good afternoon. - Hey. 61 00:08:57,326 --> 00:08:59,331 Is that it? 62 00:09:04,840 --> 00:09:07,076 - You up for the weekend? - That's right. 63 00:09:07,176 --> 00:09:11,793 We don't get many tourists up here this time of year. 64 00:09:11,893 --> 00:09:14,460 Of course, you're not a tourist, are you? 65 00:09:14,791 --> 00:09:17,269 No sir. I'm up here with Preston Rogers. 66 00:09:17,272 --> 00:09:18,547 I'm bringing him home. 67 00:09:18,738 --> 00:09:21,729 Preston Rogers? No shit. 68 00:09:21,829 --> 00:09:24,835 No. Got him in the car outside. 69 00:09:27,754 --> 00:09:32,122 - How's he doing? - He has his good days. 70 00:09:32,222 --> 00:09:35,797 Boy, that was an ugly mess. 71 00:09:36,981 --> 00:09:39,762 Real ugly. 72 00:09:39,862 --> 00:09:45,063 His wife was nice. She was real nice. 73 00:09:48,127 --> 00:09:53,243 She wasn't a bad looking lady, either - if you know what I mean. 74 00:09:53,343 --> 00:09:56,750 You know what they say? 75 00:09:56,850 --> 00:10:01,260 They say she died before she hit the ground. 76 00:10:01,360 --> 00:10:03,511 Heart attack. 77 00:10:03,611 --> 00:10:08,190 In mid-air. 78 00:10:11,901 --> 00:10:15,218 Hey - I want to show you something. 79 00:10:19,684 --> 00:10:23,550 It happened right up there. 80 00:10:28,660 --> 00:10:31,646 Suicide Rock. 81 00:10:35,545 --> 00:10:39,446 Not many people go up there nowadays, I can tell you that. 82 00:10:39,447 --> 00:10:41,670 Not since the accident. 83 00:11:01,649 --> 00:11:03,328 84 00:11:26,221 --> 00:11:30,245 So - this is where the rich folk live. 85 00:11:31,775 --> 00:11:34,889 This is it right here. 86 00:11:50,058 --> 00:11:55,511 Not bad, Preston. Not bad. 87 00:12:03,624 --> 00:12:07,950 Alright. Last stop. Everybody out. 88 00:12:24,161 --> 00:12:28,112 Otis...I don't want to do this. 89 00:12:28,693 --> 00:12:32,701 You'll be just fine, Preston. Let's get you situated. 90 00:13:06,553 --> 00:13:09,261 91 00:13:13,821 --> 00:13:16,069 Everything seems to be in good order. 92 00:13:17,818 --> 00:13:22,418 A few cobwebs. Nothing we can't handle. 93 00:13:43,057 --> 00:13:46,252 Here we are, Preston. Home Sweet Home. 94 00:13:46,353 --> 00:13:50,361 Alright, Otis, you can cut the sunshine act. 95 00:14:03,933 --> 00:14:08,353 Well - might as well get the rest of our stuff. 96 00:15:19,688 --> 00:15:22,097 Hey, Charlie. It's me. 97 00:15:22,197 --> 00:15:26,023 No. I'm up here at the cabin. Just got here. 98 00:15:26,123 --> 00:15:28,861 Well, it's a... 99 00:15:28,962 --> 00:15:31,035 ...fine. I'm fine. 100 00:15:31,135 --> 00:15:38,077 Charlie, if Radcliff calls about that conference, just tell him... 101 00:15:38,277 --> 00:15:41,267 No, no. Just tell him... 102 00:15:42,327 --> 00:15:46,946 No, Charlie - just tell him anything. Just make something up. 103 00:15:47,258 --> 00:15:49,785 - I'm still struggling to... - Preston. 104 00:15:49,886 --> 00:15:52,170 Charlie, hold on a second. Yeah? 105 00:15:52,269 --> 00:15:55,467 Can't make your shake. Unless you want regular milk. 106 00:15:55,568 --> 00:15:57,974 You didn't bring the soy milk? 107 00:15:58,075 --> 00:16:00,075 Regular milk's not going to kill you, Preston. 108 00:16:00,077 --> 00:16:02,026 Otis, I'm allergic. 109 00:16:03,209 --> 00:16:06,328 Alright - I'll go back into town and buy you some. 110 00:16:06,428 --> 00:16:08,623 No. Hold on. Charlie, I'm going to have to call you back. 111 00:16:08,723 --> 00:16:12,131 No. I'll call you back. 112 00:16:12,984 --> 00:16:16,017 Otis, I'm sorry. You don't have to go back into town. 113 00:16:16,117 --> 00:16:20,266 - Don't worry about it. Thirty minutes. - No! 114 00:16:21,622 --> 00:16:25,657 Look Otis, I'd rather not be alone right now. 115 00:16:25,757 --> 00:16:29,790 Thirty minutes, Mr Rogers. You'll be just fine. 116 00:16:30,938 --> 00:16:32,957 117 00:17:13,803 --> 00:17:20,647 118 00:17:43,198 --> 00:17:47,434 119 00:17:53,087 --> 00:17:56,073 Alright, Girls. 120 00:17:58,441 --> 00:18:02,185 So much for peace and quiet. 121 00:18:02,787 --> 00:18:07,154 - Alright, alright. - Come on. 122 00:18:07,633 --> 00:18:10,618 That was so awful. 123 00:18:11,516 --> 00:18:16,837 124 00:18:20,889 --> 00:18:23,788 Hey, guys? - Yeah? 125 00:18:26,174 --> 00:18:29,542 I've got a headache. I think I'm gonna hurl. 126 00:18:29,642 --> 00:18:32,672 I'ts just the altitude - you'll be better in a couple of hours. 127 00:18:32,773 --> 00:18:36,464 I think a Margarita is the cure, Amanda. 128 00:18:37,408 --> 00:18:42,071 Wow - have you seen this view? Crazy. 129 00:18:43,632 --> 00:18:48,124 Karen. Check this out. 130 00:18:48,224 --> 00:18:52,302 - Hurdberger! - I just want to see if he called. 131 00:18:52,402 --> 00:18:56,065 Hurdberger, get off the phone, now! 132 00:19:01,189 --> 00:19:03,158 No phones! We said no phones! You promised! 133 00:19:05,589 --> 00:19:07,649 134 00:19:59,709 --> 00:20:04,359 Is this wedding going to be like, white everywhere? 135 00:20:06,953 --> 00:20:10,555 You're gonna wear white? 136 00:20:11,256 --> 00:20:13,904 - What's wrong with white? - Yes, I'm wearing white. 137 00:20:16,387 --> 00:20:18,661 You weren't with us in elementary school. 138 00:20:19,955 --> 00:20:21,695 Usually in junior high... 139 00:20:21,808 --> 00:20:24,896 Bobby Thomas behind the locker?! 140 00:20:24,997 --> 00:20:27,988 It's the 21st century. I can wear white. 141 00:20:28,088 --> 00:20:30,535 - I don't know why... - Wait, wait, wait... 142 00:20:30,538 --> 00:20:33,319 Let's not give her a hard time. 143 00:20:43,624 --> 00:20:46,331 Okay, this is the first one of us to fall. 144 00:20:46,333 --> 00:20:49,748 - Congratulations. - Ball and chain, baby. 145 00:21:15,474 --> 00:21:19,089 Jeez Otis, where the hell are you? 146 00:21:38,879 --> 00:21:42,039 What the hell? 147 00:21:55,045 --> 00:21:58,455 How in the world did that happen? 148 00:22:11,625 --> 00:22:14,534 Wonderful. 149 00:22:15,271 --> 00:22:18,739 150 00:22:32,786 --> 00:22:34,531 151 00:23:00,640 --> 00:23:05,250 I cannot believe you didn't hear that. It was like a loud boom. 152 00:23:08,219 --> 00:23:10,665 Like something fell. Like a tree. Like something big fell. 153 00:23:10,765 --> 00:23:13,165 - It was probably an earthquake. - No, it was not an earthquake. 154 00:23:13,167 --> 00:23:14,535 It was like a "bam!" 155 00:23:16,947 --> 00:23:19,227 Karen, did you hear it? What are you doing? 156 00:23:19,327 --> 00:23:21,777 - I'm phoning Bart. - Why don't you use the phone inside? 157 00:23:21,877 --> 00:23:24,574 - I can't. It doesn't work. - Yes it does. 158 00:23:24,673 --> 00:23:27,872 - I called my Mom when we got here. - Seriously - it's not working now. 159 00:23:27,974 --> 00:23:30,713 I'm getting shitty reception on this cell phone. 160 00:23:30,813 --> 00:23:33,889 - Whatever. - It's hopeless. 161 00:23:33,989 --> 00:23:37,351 Let us know if you hear anything. 162 00:23:43,552 --> 00:23:46,958 Bart? Are you there? 163 00:23:47,058 --> 00:23:50,343 Hey, it's me. Can you hear me? 164 00:23:50,693 --> 00:23:53,517 Hold on. Hold on. 165 00:23:53,618 --> 00:23:57,985 Hold on one second. I'm getting really bad reception up here. Hold on. 166 00:24:01,344 --> 00:24:05,001 Can you hear me now? Are you there? 167 00:24:06,772 --> 00:24:08,805 Oh...Cool...Okay 168 00:24:08,904 --> 00:24:11,851 Good? Cool. 169 00:24:11,893 --> 00:24:16,991 Hey...I miss you so much. What are you doing? 170 00:24:17,091 --> 00:24:21,460 Oh, I'm just hanging out up here in the mountains 171 00:24:21,560 --> 00:24:25,260 where there is absolutely nothing to do. 172 00:24:25,360 --> 00:24:28,349 Yeah, she's having fun. 173 00:24:28,725 --> 00:24:30,724 I miss you so much. 174 00:24:30,729 --> 00:24:32,733 175 00:24:42,839 --> 00:24:46,839 Come on, Preston. You're imagining things. 176 00:25:40,764 --> 00:25:44,645 177 00:25:43,449 --> 00:25:46,516 Hello?! 178 00:25:52,076 --> 00:25:55,233 Anybody there?! 179 00:26:02,474 --> 00:26:05,466 Hello?! 180 00:26:06,149 --> 00:26:09,142 Can you hear me?! 181 00:26:10,201 --> 00:26:14,676 What are you looking at, you perv?! 182 00:26:15,589 --> 00:26:19,580 No! No! Wait! Hello! 183 00:26:23,529 --> 00:26:27,411 184 00:26:46,295 --> 00:26:48,211 185 00:27:54,484 --> 00:27:58,302 There is something out there. 186 00:28:02,546 --> 00:28:07,142 You're not crazy, Preston. You're not crazy. 187 00:28:09,184 --> 00:28:12,762 No shit. You are talking to yourself. 188 00:28:26,311 --> 00:28:29,592 Shit. 189 00:28:30,197 --> 00:28:33,269 Oh, shit. 190 00:28:44,019 --> 00:28:47,343 Alright - think, Preston, think. 191 00:28:51,787 --> 00:28:55,194 You've got no phone. 192 00:29:10,329 --> 00:29:13,195 My name is Preston Rogers. 193 00:29:13,295 --> 00:29:18,876 I live at 10953 Half Circle Drive. 194 00:29:44,325 --> 00:29:47,315 Oh, shit. 195 00:29:48,209 --> 00:29:50,489 Thank God. 196 00:29:50,589 --> 00:29:53,454 Jesus Christ, Preston - You scared the shit out of me. 197 00:29:53,554 --> 00:29:57,212 I...I didn't... 198 00:29:58,273 --> 00:30:01,598 I didn't hear you come in. 199 00:30:02,784 --> 00:30:06,276 What are you doing sitting here in the dark, anyways? 200 00:30:08,631 --> 00:30:11,705 Are you nuts? 201 00:30:15,441 --> 00:30:18,596 Listen, Otis... 202 00:30:18,698 --> 00:30:21,018 There's something out there. 203 00:30:21,118 --> 00:30:23,123 - What? - Outside - I saw it. 204 00:30:23,125 --> 00:30:24,516 Saw what? 205 00:30:24,551 --> 00:30:27,033 Otis, I saw these eyes... 206 00:30:27,382 --> 00:30:31,044 - These huge red eyes. - Preston, I was just out there. 207 00:30:31,144 --> 00:30:34,340 There's nothing out there. You probably saw an owl or something. 208 00:30:34,440 --> 00:30:38,018 No, no, no. It wasn't an owl. It was... 209 00:30:38,118 --> 00:30:41,106 Where have you been? 210 00:30:41,332 --> 00:30:45,200 - I had trouble finding the soy milk. - My God. 211 00:30:45,300 --> 00:30:50,460 - My heart won't stop pounding. - Let me get you that drink. 212 00:30:50,560 --> 00:30:53,343 I saw these eyes. 213 00:30:53,443 --> 00:30:56,308 These horrible eyes. 214 00:30:56,408 --> 00:30:59,840 - There's something in those woods. - Uh huh. 215 00:31:00,334 --> 00:31:03,410 I think it took one of those girls. 216 00:31:03,510 --> 00:31:06,916 You say something about girls, Preston? 217 00:31:07,016 --> 00:31:10,884 Yeah. Next door. 218 00:31:10,984 --> 00:31:13,723 There's five girls. 219 00:31:13,823 --> 00:31:16,815 I mean - there's only four now. 220 00:31:17,835 --> 00:31:19,987 Whatever, Preston. 221 00:31:20,087 --> 00:31:24,853 I think we should go over there and tell those girls what I saw. 222 00:31:24,977 --> 00:31:28,885 - Maybe we should call the police. - What's that about police? 223 00:31:28,987 --> 00:31:31,976 No. 224 00:31:33,243 --> 00:31:36,069 Otis, haven't you been listening to me? 225 00:31:36,169 --> 00:31:39,370 One of those girls is missing. I think she was abducted. 226 00:31:39,470 --> 00:31:42,207 Okay. What did you see? 227 00:31:42,307 --> 00:31:45,381 - Well... - Did you actually see anyone, Preston? 228 00:31:45,482 --> 00:31:49,059 - I saw the trees move. - You saw the trees move. 229 00:31:49,159 --> 00:31:52,649 Look, Otis, I see how this is starting to sound 230 00:31:52,750 --> 00:31:55,646 but I am just telling you, you have got to believe me. 231 00:31:55,651 --> 00:31:58,805 Well, did you hear her scream or cry out? 232 00:31:59,934 --> 00:32:01,641 No - not exactly. 233 00:32:01,643 --> 00:32:04,144 So, you didn't see anyone and you didn't hear anythng. 234 00:32:04,180 --> 00:32:06,167 Otis, you're not listening to me. 235 00:32:06,168 --> 00:32:08,860 - Preston, did you take your medicine? - Forget the damn meds! 236 00:32:08,960 --> 00:32:12,703 I'm just asking you to go over there and tell them what I saw! 237 00:32:12,803 --> 00:32:16,756 - Okay - you're upset. - That's right - I'm upset. 238 00:32:16,857 --> 00:32:20,135 I'm upset but I'm not crazy. I know what I saw, Goddammit! 239 00:32:20,235 --> 00:32:26,069 Preston...relax. 240 00:32:26,169 --> 00:32:30,495 Your psyche is very vulnerable right now. 241 00:32:30,595 --> 00:32:33,251 - Do you understand? - I'm fine. 242 00:32:33,352 --> 00:32:38,849 I wouldn't want you to do anything that's going to overstimulate you. 243 00:32:40,441 --> 00:32:43,435 What are you doing? 244 00:32:44,329 --> 00:32:49,113 - It's for your own good, Preston. - Otis, you're not listening to me. 245 00:32:49,213 --> 00:32:53,916 Somebody has to go over there and tell those girls that their friend is missing! 246 00:32:54,016 --> 00:32:57,258 Now...here's what we're gonna do. 247 00:32:57,358 --> 00:33:00,390 I'm going to go in there and I'm going to fix us some dinner. 248 00:33:00,490 --> 00:33:05,194 And then after...after we're done eating... 249 00:33:05,295 --> 00:33:11,314 ...if she hasn't returned... I'll go over there - okay? 250 00:33:12,225 --> 00:33:15,133 Okay?! 251 00:33:16,069 --> 00:33:18,977 Okay. 252 00:33:43,214 --> 00:33:46,247 Fuck that. 253 00:33:58,961 --> 00:34:02,493 Hey - you want a marshmallow? 254 00:34:02,928 --> 00:34:06,655 Billy, will you sit the hell down? You're making me nervous, now. 255 00:34:06,663 --> 00:34:08,215 Me too. 256 00:34:08,315 --> 00:34:11,014 How the hell can you be so still when we got that thing out there 257 00:34:11,016 --> 00:34:12,988 killing our livestock? 258 00:34:13,577 --> 00:34:17,488 And why did you bring Buddy Boy here with you? 259 00:34:20,845 --> 00:34:23,089 Look, we've been going in circles for hours. 260 00:34:23,091 --> 00:34:25,469 Can you lead us to this bullshit monster, or not? 261 00:34:25,856 --> 00:34:28,555 Hey - I have the map. 262 00:34:28,655 --> 00:34:33,565 Now, a local Indian legend tells of a wild man living in these woods. 263 00:34:33,665 --> 00:34:37,366 My grandpa saw it once. He says it only comes out after dark. 264 00:34:37,466 --> 00:34:42,170 Now, my question to y'all is: Are you sure you want to find it? 265 00:34:42,270 --> 00:34:45,762 Some things are better left unfound. 266 00:34:45,862 --> 00:34:48,652 This coming from a guy who chain smokes at his gas station 267 00:34:48,653 --> 00:34:50,726 hooked up to an oxygen bottle. 268 00:34:50,728 --> 00:34:54,728 Thank you for the reminder. I believe I will. 269 00:34:54,763 --> 00:34:58,290 I bet your lungs look like a couple of old saddle bags. 270 00:34:58,390 --> 00:35:01,381 Well...giddyup. 271 00:35:01,584 --> 00:35:05,165 Guess you never heard of the Darwin awards. 272 00:35:05,266 --> 00:35:07,424 The what? 273 00:35:07,524 --> 00:35:09,826 The Darwin Awards. They give them out to people 274 00:35:09,828 --> 00:35:12,156 who died doing the stupidest shit. 275 00:35:12,191 --> 00:35:15,202 - Like what? - One of my favorites was this guy 276 00:35:15,303 --> 00:35:18,066 who goes to a petting zoo with some of his friends 277 00:35:18,068 --> 00:35:21,275 and he decides to demonstrate the effect of this Crazy Glue. 278 00:35:21,285 --> 00:35:24,074 - Crazy Glue? - Yeah, you know that shit.. 279 00:35:24,075 --> 00:35:26,389 he squirts it on both of this hands and then he leans over this fence 280 00:35:26,424 --> 00:35:29,254 and he slaps both hands onto the rear end of a rhinoceros. 281 00:35:29,354 --> 00:35:32,350 - You are kidding. - No, no - I'm not kidding you! 282 00:35:32,450 --> 00:35:34,942 No shit - this thing takes off 283 00:35:35,042 --> 00:35:40,419 yanking this guy right off his feet, and all he can smell is ass. 284 00:35:42,277 --> 00:35:47,542 And unbeknownst to him, this rhinoceros has been constipated for a couple weeks 285 00:35:47,642 --> 00:35:50,133 so they gave him a massive dose of this laxative. 286 00:35:50,138 --> 00:35:52,297 - The zookeepper? - Yeah. 287 00:35:52,396 --> 00:35:55,810 So this thing is charging around trying to free himself of this guy 288 00:35:55,911 --> 00:35:59,239 and he's stomping on pygmy goats and ducks and all this stuff 289 00:35:59,339 --> 00:36:03,488 and he starts shitting uncontrollably right in this guy's face. 290 00:36:06,156 --> 00:36:08,648 The paramedics come. They try to clear an air passage 291 00:36:08,748 --> 00:36:13,333 and this guy's buried under 30 gallons of diarrhea, Man. 292 00:36:13,433 --> 00:36:16,262 - What a dumb ass. - Come on! 293 00:36:16,362 --> 00:36:19,270 May God strike him dead if I'm lying. 294 00:36:19,371 --> 00:36:22,868 You don't believe me, Mr Skeptic? Take a good look in the mirror. 295 00:36:22,968 --> 00:36:28,303 You're sitting out here roasting marshmallows looking for Sasquatch. 296 00:36:28,403 --> 00:36:31,649 - Oh, you don't believe in 'Squatch? - Hell, no. 297 00:36:31,749 --> 00:36:33,836 Then what the hell are you doin' here? 298 00:36:33,837 --> 00:36:36,361 I like to kill shit. 299 00:36:38,192 --> 00:36:41,601 I sorta figured. 300 00:36:47,346 --> 00:36:50,343 Oh boy. 301 00:36:54,542 --> 00:36:56,864 - Shhh! Quiet. - You be quiet. 302 00:36:56,965 --> 00:36:59,084 - No. Now, quiet. - You shut up. 303 00:36:59,184 --> 00:37:02,746 I said quiet, dammit. I heard somethin'. 304 00:37:07,379 --> 00:37:10,540 You smell that? 305 00:37:13,359 --> 00:37:17,777 Boys...we're not alone. 306 00:37:17,878 --> 00:37:19,913 Of course not. 307 00:37:20,013 --> 00:37:23,171 We're sitting in the middle of the woods, Sherlock. 308 00:37:23,271 --> 00:37:27,224 Ten bucks it's a bear. 309 00:37:33,392 --> 00:37:36,385 Ziegler, wait! 310 00:37:38,202 --> 00:37:42,155 Another Darwin Award...comin' up. 311 00:38:37,167 --> 00:38:41,175 Hello!! Hello!! 312 00:38:49,531 --> 00:38:51,058 Hello?! 313 00:40:18,666 --> 00:40:21,656 Are you hurt?! 314 00:40:37,440 --> 00:40:40,228 Oh, Jesus! 315 00:40:40,328 --> 00:40:43,321 Help me. 316 00:40:44,093 --> 00:40:47,044 - I'm sorry. - Help me. 317 00:40:47,144 --> 00:40:50,680 I'm sorry, Sweetheart, you scared the crap out of me. 318 00:40:51,584 --> 00:40:55,390 Oh, wow - that is gross. I've got to find some help. 319 00:40:55,392 --> 00:40:57,258 Don't leave me. 320 00:40:58,143 --> 00:41:01,025 - It's coming back. - Don't worry, Sweetheart. 321 00:41:01,030 --> 00:41:03,185 No - Shhh! 322 00:41:03,285 --> 00:41:06,742 Please, please don't leave me. 323 00:41:06,842 --> 00:41:09,256 Listen - you're safe now. 324 00:41:09,257 --> 00:41:11,486 Please - he'll be back for me. 325 00:41:11,521 --> 00:41:15,023 - Don't worry - don't worry. - No! 326 00:41:15,123 --> 00:41:17,739 - Please don't... - It's alright, Sweetheart. 327 00:41:17,839 --> 00:41:19,343 I'll be back in a jiffy, okay? 328 00:41:19,347 --> 00:41:21,694 329 00:41:16,583 --> 00:41:19,193 330 00:41:21,694 --> 00:41:24,472 God dammit! 331 00:41:29,717 --> 00:41:32,879 You've got to be shittin' me! 332 00:41:37,245 --> 00:41:39,117 It's coming! 333 00:41:39,119 --> 00:41:40,617 334 00:41:35,983 --> 00:41:37,683 Shit! You saw it?! 335 00:41:42,857 --> 00:41:46,364 Yeah, I saw it! Jesus Christ! You satisfied?! 336 00:42:04,767 --> 00:42:07,680 337 00:42:05,095 --> 00:42:08,083 Hoss!! 338 00:42:19,831 --> 00:42:20,956 339 00:42:20,912 --> 00:42:23,693 Ziegler!! 340 00:42:29,061 --> 00:42:32,053 Hoss!! 341 00:42:41,608 --> 00:42:44,267 Okay! 342 00:42:44,367 --> 00:42:47,568 You smelly Son of a Bitch! 343 00:42:47,668 --> 00:42:52,377 You win! Look, I'm gonna leave now! 344 00:42:53,858 --> 00:42:58,493 We'll pretend this never happened, alright?! 345 00:42:58,494 --> 00:42:59,881 Right! 346 00:43:17,112 --> 00:43:20,939 Phone. Of course, that's it. 347 00:43:31,248 --> 00:43:34,238 Alright, come on, come on. 348 00:43:34,468 --> 00:43:37,460 What was her last name? 349 00:43:38,231 --> 00:43:41,431 Oh, come on - Hurd...Hurd something. 350 00:43:43,918 --> 00:43:46,867 Hurdberger. 351 00:43:52,994 --> 00:43:55,986 What do I say? 352 00:43:58,220 --> 00:44:02,887 Your friend is missing. 353 00:44:11,686 --> 00:44:14,554 Your friend... 354 00:44:14,655 --> 00:44:17,691 ...was taken into the forest. 355 00:44:17,791 --> 00:44:21,034 Get police. 356 00:44:23,646 --> 00:44:26,808 Sounds so stupid. 357 00:44:41,769 --> 00:44:46,859 358 00:44:47,230 --> 00:44:50,427 Come on, girls. 359 00:45:01,327 --> 00:45:04,276 Come on, come on. 360 00:45:07,905 --> 00:45:10,122 361 00:45:08,555 --> 00:45:11,545 Damn it! 362 00:45:18,851 --> 00:45:22,218 Karen! Karen! 363 00:45:22,319 --> 00:45:24,478 What's going on? 364 00:45:24,578 --> 00:45:27,487 I heard a cell phone beeping out here, and I don't know where Karen is. 365 00:45:27,588 --> 00:45:30,049 You know, I think it's coming from down there. 366 00:45:30,051 --> 00:45:32,401 Let's go and check it out. 367 00:45:37,710 --> 00:45:41,747 Karen! Karen! 368 00:45:42,229 --> 00:45:44,718 - Karen! Hello?! - Karen! 369 00:45:44,818 --> 00:45:48,190 - Hey, guys - I see a telephone. - Where? 370 00:45:49,337 --> 00:45:52,595 - Here! - That's her phone alright. 371 00:45:52,596 --> 00:45:54,337 You think she's okay? 372 00:45:54,437 --> 00:45:58,854 She probably had a fight with Bart and went on a walk to let off some steam. 373 00:45:58,955 --> 00:46:00,150 Karen! 374 00:46:00,151 --> 00:46:01,455 There's an incoming text message. 375 00:46:01,547 --> 00:46:04,499 - Read it. - No! Are you kidding? 376 00:46:04,599 --> 00:46:07,593 I don't give a shit. Read it! 377 00:46:08,908 --> 00:46:11,567 "Your friend was taken into the forest. Get police." 378 00:46:11,668 --> 00:46:15,372 - Oh, my God! Karen! - Karen! 379 00:46:17,230 --> 00:46:20,639 Karen, you can come out now! 380 00:46:24,216 --> 00:46:27,843 I'm going inside. 381 00:46:29,080 --> 00:46:32,356 Ow! Son of a bitch! 382 00:46:32,391 --> 00:46:35,906 383 00:46:34,153 --> 00:46:39,560 Yeah, Hello? I'd like to report a missing person. 384 00:46:45,457 --> 00:46:48,786 What? Yeah, a friend of ours - Karen Hurdberger. 385 00:46:48,887 --> 00:46:51,587 Yeah, Hurdberger. 386 00:46:51,687 --> 00:46:55,519 I don't know - what time... twenty minutes ago? 387 00:46:56,708 --> 00:46:59,658 Right. No - you don't under... 388 00:47:00,932 --> 00:47:04,596 - Right. Yeah, thanks. - What did they say? 389 00:47:04,696 --> 00:47:07,022 He can't report a missing person for 48 hours. 390 00:47:07,122 --> 00:47:09,277 Yeah, we should have known that. 391 00:47:09,378 --> 00:47:12,373 - Karen! - Karen! 392 00:47:14,480 --> 00:47:18,205 - What's that? - What's he doing? 393 00:47:20,463 --> 00:47:23,456 Eeeew! A Peeping Tom! 394 00:47:25,271 --> 00:47:27,429 That's right. 395 00:47:27,529 --> 00:47:29,603 That's right - look up here. 396 00:47:29,704 --> 00:47:32,909 - Come on, let's get inside. - Let's go. 397 00:47:33,009 --> 00:47:36,083 - Karen! - Karen! 398 00:47:38,568 --> 00:47:41,562 No. 399 00:47:43,307 --> 00:47:46,530 No, no, no! Wait! Wait! 400 00:47:46,532 --> 00:47:49,900 Hey! What's going on out there? 401 00:47:55,966 --> 00:47:58,957 What a cock-knocker. 402 00:48:30,844 --> 00:48:34,159 "The animal we're going to discuss today has been spotted 6 to 8 times 403 00:48:34,275 --> 00:48:36,160 over the last year in Flatwood." 404 00:48:36,868 --> 00:48:41,202 "It's entirely possible for a bear to have wandered down close to civilization 405 00:48:41,302 --> 00:48:43,666 looking for food." 406 00:48:43,766 --> 00:48:48,478 "No, I don't believe this is a bear. Bears don't normally grow to over 12 feet." 407 00:48:48,578 --> 00:48:50,732 "But whatever it is... 408 00:48:50,833 --> 00:48:55,584 ...if it's come once for food to populated areas - it will come again." 409 00:48:55,685 --> 00:49:01,525 "So you really think this is some kind of Bigfoot we've got roaming in these woods?" 410 00:49:01,624 --> 00:49:06,920 "Bigfoot? No, this is not Bigfoot. This is bigger than Bigfoot." 411 00:49:07,019 --> 00:49:09,176 "And meaner." 412 00:49:09,277 --> 00:49:12,858 "This is more like the Abominable Snowman of the Himalayas." 413 00:49:12,958 --> 00:49:15,991 "Vicious, dangerous." 414 00:49:18,083 --> 00:49:22,975 (girls talking excitedly outside) 415 00:49:31,566 --> 00:49:34,310 We should not go out there. 416 00:49:34,412 --> 00:49:37,948 Why not? We go out into the woods. If she's not there, we come back home. 417 00:49:38,048 --> 00:49:40,751 There is no way in hell I'm going into those woods alone. 418 00:49:40,851 --> 00:49:44,389 Whatever. Michelle, you and me. 419 00:49:44,489 --> 00:49:49,112 What if we leave and then she comes back while we're gone? 420 00:49:49,675 --> 00:49:53,254 What? Shut up! You're just scared! 421 00:49:53,355 --> 00:49:56,032 Jesus Christ! I don't even know why you came up here! 422 00:49:56,034 --> 00:49:58,278 All you ever care about is yourself the entire fucking time 423 00:49:58,280 --> 00:50:02,222 you've been useless! - Bitch! 424 00:50:06,235 --> 00:50:12,012 Let's give it another 15 minutes, and if she's not back, I'll go find her, okay? 425 00:50:24,085 --> 00:50:26,556 426 00:50:24,099 --> 00:50:26,838 Oh, fuck. 427 00:50:48,875 --> 00:50:52,333 428 00:51:00,746 --> 00:51:03,733 Otis - come here! Otis! 429 00:51:14,069 --> 00:51:15,436 Otis, wake up! 430 00:51:16,661 --> 00:51:18,890 431 00:51:20,402 --> 00:51:23,517 Otis - Otis, wake up! 432 00:51:30,003 --> 00:51:32,577 Wake up, Otis! Come on! 433 00:51:32,677 --> 00:51:37,217 - Preston? What? - Over here by the window. 434 00:51:45,265 --> 00:51:48,842 - What. - Right there in those trees. 435 00:51:49,991 --> 00:51:51,494 My God. 436 00:51:51,609 --> 00:51:52,766 You see it? 437 00:51:52,768 --> 00:51:58,506 Yes. It's a giant piece of bread with legs on it! 438 00:52:01,659 --> 00:52:05,222 It was right there in those trees, I swear it. 439 00:52:05,383 --> 00:52:08,457 Otis, use these. 440 00:52:13,853 --> 00:52:15,750 Aaaaaah. 441 00:52:15,920 --> 00:52:20,179 What's this? Seeing girls in the shower, are we Preston? 442 00:52:20,478 --> 00:52:23,221 - What? No! - Don't be embarassed. 443 00:52:23,322 --> 00:52:27,535 - This what you wanted me to see? - No! That's... 444 00:52:28,673 --> 00:52:30,264 Otis, you've got to believe me. 445 00:52:30,953 --> 00:52:33,465 Wait'll Dr Rainer hears about this. 446 00:52:33,777 --> 00:52:37,666 You keep enjoying yourself. I'll be right back. 447 00:52:59,894 --> 00:53:02,263 Otis! 448 00:53:04,317 --> 00:53:07,789 No! My God! 449 00:53:07,889 --> 00:53:09,770 She's gone! Otis! 450 00:53:09,772 --> 00:53:13,758 - What happened? - Look! 451 00:53:16,322 --> 00:53:18,964 You can't expect her to stay in the shower all night, Preston. 452 00:53:18,999 --> 00:53:22,323 No! It reached in the window and just grabbed her! 453 00:53:22,423 --> 00:53:26,372 - Look, there's glass on the floor! - Alright, Chief, just relax. 454 00:53:26,472 --> 00:53:29,423 - Otis, we've got to get out of here. - You're losing it, Man. 455 00:53:29,523 --> 00:53:31,528 Otis, please - you've got to get us out of here! 456 00:53:31,530 --> 00:53:35,206 Aaaah! I get it! You'll do anything to go back home. 457 00:53:35,207 --> 00:53:36,963 - No! - You never wanted to come up here 458 00:53:36,965 --> 00:53:40,223 in the first place. Now you're making shit up so I'll take you back. 459 00:53:40,233 --> 00:53:44,043 - Otis, please! - Get off of me! 460 00:53:44,642 --> 00:53:48,899 Otis! Please! 461 00:53:58,970 --> 00:54:00,877 No. Wait. 462 00:54:00,945 --> 00:54:04,970 I'm going to give you something to calm you down. 463 00:54:05,069 --> 00:54:08,058 I'm calm. 464 00:54:09,999 --> 00:54:12,504 No. 465 00:54:12,754 --> 00:54:14,321 Please, no. 466 00:54:14,903 --> 00:54:19,588 You're rational right now, and you're going to have a time out. 467 00:54:19,688 --> 00:54:23,553 No, please. No! Otis! 468 00:54:26,155 --> 00:54:27,658 No! 469 00:54:33,392 --> 00:54:38,214 Preston! What the fuck! 470 00:54:41,111 --> 00:54:44,480 What did you do? 471 00:55:03,792 --> 00:55:05,295 472 00:55:31,698 --> 00:55:36,007 What's this? What - did you find D.B. Cooper? 473 00:55:42,920 --> 00:55:47,099 That's an e-mail we received earlier tonight. 474 00:55:50,158 --> 00:55:53,316 Preston Rogers. Preston Rogers? 475 00:55:53,416 --> 00:55:54,606 Where do I know that name from? 476 00:55:55,133 --> 00:55:57,714 He and his wife were involved in that climbing accident 477 00:55:57,716 --> 00:56:00,335 about six months ago up at Suicide Rock. 478 00:56:00,433 --> 00:56:03,128 Oh, boy. Whoo. 479 00:56:03,227 --> 00:56:06,724 What a shit colored mess that was. Wow. 480 00:56:07,824 --> 00:56:10,985 - Did you reply to this? - Well, yes sir. 481 00:56:11,085 --> 00:56:12,947 We phoned up there but the lines are down. 482 00:56:12,948 --> 00:56:17,017 Sent an e-mail back - no response. 483 00:56:17,623 --> 00:56:19,516 Should we go check it out? 484 00:56:19,520 --> 00:56:23,500 Oh, hey, hey - not so fast there pally. 485 00:56:24,403 --> 00:56:28,527 Why, that's a good 25 minute ride. Are you out of your gourd? 486 00:56:28,628 --> 00:56:29,862 Sheriff? 487 00:56:29,863 --> 00:56:33,939 I would say that Mister Rogers has lost his neighborhood. 488 00:56:34,153 --> 00:56:35,466 You know what I'm saying? 489 00:56:35,834 --> 00:56:38,072 I mean, he has not been the same since that accident. 490 00:56:38,198 --> 00:56:42,600 Now he's seeing monsters. What does that tell you? 491 00:56:42,857 --> 00:56:46,276 - What, you think this is a hoax? - No, I don't think it's a hoax. 492 00:56:46,376 --> 00:56:49,756 I just think the guy's got a hole in his screen door, that's all. 493 00:56:50,158 --> 00:56:53,028 Wooo! Maybe it's the Flatwoods Monster. 494 00:56:53,329 --> 00:56:56,129 Oh, hey, please. Zip it, will you dodo? 495 00:56:57,072 --> 00:57:00,972 I don't want to hear no more gibberish about no Flatwoods Monster. 496 00:57:01,523 --> 00:57:02,982 It's just a joke, Sheriff. 497 00:57:02,984 --> 00:57:06,039 Oh, yeah. Real funny. Ha ha ha. 498 00:57:06,909 --> 00:57:09,596 Monster's a real hoot. 499 00:57:09,855 --> 00:57:12,938 Anyway - you know what to do with this - log it, write it up.. 500 00:57:12,940 --> 00:57:15,681 and when the phone lines get back we'll call the guy. 501 00:57:15,683 --> 00:57:19,032 And in the meantime, if you don't mind, I'm going to the head. 502 00:57:19,933 --> 00:57:22,373 Gonna give birth to a monster. 503 00:58:41,199 --> 00:58:43,491 504 00:58:39,758 --> 00:58:43,314 505 00:58:50,595 --> 00:58:54,499 Tracy? Tracy, open the door. 506 00:59:02,545 --> 00:59:05,452 Tracy, come on! 507 00:59:25,642 --> 00:59:28,966 I'm gonna need a bigger knife. 508 00:59:46,860 --> 00:59:50,603 509 00:59:56,520 --> 00:59:59,310 510 01:00:09,460 --> 01:00:12,776 Tracy! Let me in! 511 01:00:21,111 --> 01:00:24,519 Tracy, come on! 512 01:00:25,036 --> 01:00:28,613 - Come on! - Tracy! Tracy! 513 01:00:31,390 --> 01:00:34,002 514 01:00:43,974 --> 01:00:47,330 - My God! What are we gonna do?! - We've got to get out of here! 515 01:00:54,983 --> 01:00:59,146 No. Call the police! Call the police! 516 01:00:59,246 --> 01:01:02,112 Wait! All of us go upstairs! Let's get away from down here! 517 01:01:02,212 --> 01:01:06,230 Get away from the window! 518 01:01:12,371 --> 01:01:14,144 Hey, look out!! 519 01:01:32,644 --> 01:01:35,982 520 01:01:34,239 --> 01:01:37,437 Look out, it's coming!! 521 01:01:48,574 --> 01:01:51,481 Can you hear me?! 522 01:01:52,005 --> 01:01:54,768 523 01:02:12,296 --> 01:02:15,525 Come on - look at the damn phone! 524 01:02:26,295 --> 01:02:27,798 525 01:02:21,008 --> 01:02:24,661 Hello!! Is anybody there?!! 526 01:02:33,016 --> 01:02:36,172 This is an emergency!! 527 01:02:40,656 --> 01:02:44,735 There is some kind of creature outside your house!! 528 01:02:44,835 --> 01:02:45,736 What?! 529 01:02:46,035 --> 01:02:49,854 Tell you friends to stay away from the windows!! 530 01:02:50,183 --> 01:02:54,842 - Something's happened to our friend!! - I know - I saw it!! 531 01:02:54,942 --> 01:02:58,017 Where is she!! 532 01:02:59,539 --> 01:03:02,864 Listen to me!! Can you call the police?! 533 01:03:02,965 --> 01:03:05,075 Our phone line's dead!! 534 01:03:05,175 --> 01:03:06,805 What about your cell phone?! 535 01:03:06,806 --> 01:03:10,430 We already tried it - there's no reception here!! 536 01:03:10,926 --> 01:03:12,387 537 01:03:05,669 --> 01:03:10,174 Get out of there!! It's in the house!! 538 01:03:18,910 --> 01:03:20,755 539 01:03:13,360 --> 01:03:16,512 Go, go, go!! 540 01:03:37,798 --> 01:03:42,796 No. Don't move. It can hear you. 541 01:04:10,358 --> 01:04:13,808 Hide!! Quick!! 542 01:04:21,986 --> 01:04:23,830 543 01:04:23,337 --> 01:04:26,201 Near. You're near. 544 01:04:34,307 --> 01:04:38,218 You got it. Go...go...go! 545 01:04:39,079 --> 01:04:40,459 546 01:04:32,844 --> 01:04:33,867 547 01:04:41,192 --> 01:04:43,510 Oh, my God! Are you okay?! 548 01:04:51,652 --> 01:04:54,889 Get up!! Go!! 549 01:05:18,734 --> 01:05:22,226 Over here!! Over here, quick!! 550 01:05:24,625 --> 01:05:27,617 C.J.!! 551 01:05:28,638 --> 01:05:31,630 You mother!! 552 01:05:36,748 --> 01:05:39,154 No! 553 01:05:39,255 --> 01:05:42,958 Run!! Hurry!! 554 01:05:48,283 --> 01:05:51,269 Open up!! 555 01:05:56,726 --> 01:05:59,716 Lock that door. 556 01:06:00,320 --> 01:06:02,810 Lock the other one. 557 01:06:02,910 --> 01:06:04,888 What the fuck is that thing? 558 01:06:05,167 --> 01:06:07,898 Quiet! We've got to be quiet! 559 01:06:08,507 --> 01:06:09,460 They're dead! They're all dead! 560 01:06:10,223 --> 01:06:14,971 - My God! - It's okay. It's okay. 561 01:06:17,538 --> 01:06:20,358 My bathroom's in there. 562 01:06:20,363 --> 01:06:22,114 (vomiting) 563 01:07:01,380 --> 01:07:04,371 Is it out there? 564 01:07:08,608 --> 01:07:11,686 No. 565 01:07:22,152 --> 01:07:25,980 It's alright, It's alright. 566 01:07:29,193 --> 01:07:36,258 Okay. Okay. It's alright. 567 01:07:39,789 --> 01:07:42,364 We're going to get out of this. 568 01:07:42,464 --> 01:07:45,916 I promise you. Okay? 569 01:07:46,686 --> 01:07:50,475 Right now, I need you to keep it together. Can you do that? 570 01:07:51,241 --> 01:07:55,696 The first thing you need to understand about animals is that they are hostile 571 01:07:55,797 --> 01:08:00,627 for just a couple of reasons. The first one being if they're hungry. 572 01:08:00,727 --> 01:08:06,101 The second one being if their territory or their young are threatened. 573 01:08:07,748 --> 01:08:11,452 I don't think that thing is still hungry. 574 01:08:11,847 --> 01:08:16,757 That gives us a little time until it comes back. 575 01:08:18,661 --> 01:08:21,647 - Now, what's your name? - Amanda. 576 01:08:21,747 --> 01:08:25,078 Well, Amanda - I'm Preston... 577 01:08:25,677 --> 01:08:28,583 ...and I need your help. 578 01:08:31,237 --> 01:08:34,274 It's a long story. 579 01:08:34,374 --> 01:08:37,283 Look, I need to tell you something. 580 01:08:37,384 --> 01:08:40,959 I wasn't always in this wheelchair. 581 01:08:41,059 --> 01:08:46,268 About 6 months ago, my wife and I went climbing on Suicide Rock. 582 01:08:46,368 --> 01:08:50,738 It was a routine climb - we've done it a dozen times. 583 01:08:51,171 --> 01:08:54,164 Only this time was different. 584 01:08:54,264 --> 01:08:58,901 This time the cable that was supporting us snapped. 585 01:09:01,290 --> 01:09:04,882 And my wife fell about 1000 feet to her death. 586 01:09:06,431 --> 01:09:11,172 I hit the face of the rock, and I got a lucky bounce 587 01:09:11,654 --> 01:09:14,858 and I landed on a narrow precipice. 588 01:09:15,412 --> 01:09:19,561 Took them about 4 hours to airlift me out of there. 589 01:09:21,181 --> 01:09:24,340 I didn't want to be alive anymore. 590 01:09:25,740 --> 01:09:28,937 I couldn't understand why... 591 01:09:29,037 --> 01:09:33,535 ...I had lived and she had died. 592 01:09:35,725 --> 01:09:40,389 And other than that time - that moment 593 01:09:40,490 --> 01:09:45,740 when that cable snapped and I was falling through all of that empty space... 594 01:09:47,595 --> 01:09:51,883 ...tonight is the scariest night of my life. 595 01:09:51,983 --> 01:09:55,143 I'm scared to death right now. 596 01:09:56,290 --> 01:10:01,034 - Me too. - Hey - that means that we're alive. 597 01:10:02,056 --> 01:10:06,050 That means that we want to live. 598 01:10:06,944 --> 01:10:10,400 I was given a gift that day... 599 01:10:11,208 --> 01:10:16,725 ...and I don't know why. I mean, it was a miracle that I lived. 600 01:10:18,942 --> 01:10:22,769 I'm gonna do everything in my power 601 01:10:23,413 --> 01:10:28,620 to make sure that I don't waste that gift. 602 01:10:30,602 --> 01:10:33,720 I mean, we're smarter than that thing... 603 01:10:33,820 --> 01:10:36,942 ...and we are alive. 604 01:10:37,041 --> 01:10:40,615 And that is why we are going to beat it. 605 01:10:40,715 --> 01:10:42,719 How? 606 01:10:52,962 --> 01:10:56,874 I never thought I'd have a use for this stuff again. 607 01:10:56,974 --> 01:10:59,214 Hold that. 608 01:10:59,314 --> 01:11:01,577 Where are we going to set the trap? 609 01:11:01,627 --> 01:11:06,562 Well - where is the most likely place for it to attack from? 610 01:11:10,056 --> 01:11:14,259 Wait - what if it decides to come through a window instead? 611 01:11:14,359 --> 01:11:17,106 We're going to make sure it comes in where we want it to. 612 01:11:17,206 --> 01:11:19,611 - How? - You'll see. Take that rope. 613 01:11:19,711 --> 01:11:24,020 Tie it to the end of the axe. Make sure it's tight. 614 01:11:27,065 --> 01:11:30,645 - Where are you going? - To get the bait. 615 01:11:41,859 --> 01:11:44,060 Raw meat? 616 01:11:44,160 --> 01:11:46,816 Grizzlies are attracted to strong scents. 617 01:11:46,915 --> 01:11:50,746 I've noticed this thing relies on its sense of smell more than anything else. 618 01:11:50,846 --> 01:11:55,135 Alright - I'm going to lay this trip wire right at the bottom of the door. 619 01:11:55,235 --> 01:12:00,026 While I'm doing this, I want you to e-mail the police one more time. 620 01:12:00,127 --> 01:12:02,009 You have internet working up here? 621 01:12:02,011 --> 01:12:04,426 It's working off the satellite, not the phone. 622 01:12:04,430 --> 01:12:07,462 Okay. 623 01:12:08,779 --> 01:12:12,185 - Amanda. - Yeah? 624 01:12:12,496 --> 01:12:17,869 - Don't mention anything about a monster. - Why not? 625 01:12:19,394 --> 01:12:22,635 They won't believe you. 626 01:12:37,626 --> 01:12:40,106 627 01:12:46,377 --> 01:12:48,987 - Amanda. - Right here. 628 01:12:58,134 --> 01:13:00,458 - What's going on? - I think it cut the power. 629 01:13:00,558 --> 01:13:03,175 - How? - I have no fucking idea. 630 01:13:03,275 --> 01:13:06,101 - I thought you said it wasn't smart. - Well, it's not supposed to be. 631 01:13:06,201 --> 01:13:08,248 I've just never heard of a creature like this. 632 01:13:08,253 --> 01:13:09,711 You didn't mention that before. 633 01:13:09,712 --> 01:13:12,413 I was trying to comfort you. 634 01:13:12,513 --> 01:13:14,752 - What are we going to do? - Let me think. 635 01:13:15,253 --> 01:13:16,645 (crash) 636 01:13:18,152 --> 01:13:23,488 You better think fast. That thing is a freak of Nature. 637 01:13:23,588 --> 01:13:26,956 The climbing gear. Get the climbing gear. Just do it. 638 01:13:33,870 --> 01:13:36,936 639 01:13:37,601 --> 01:13:38,971 640 01:13:58,905 --> 01:14:02,518 Thank God you're a predictable son of a bitch. 641 01:14:22,185 --> 01:14:25,467 It's right outside the front door. 642 01:14:28,617 --> 01:14:31,738 I brought this, too. 643 01:14:38,648 --> 01:14:41,102 - Put that on. - What is it? 644 01:14:41,202 --> 01:14:43,440 It's a harness. You can slide down the rope. 645 01:14:43,540 --> 01:14:47,953 - What about you? - I don't need one. 646 01:14:51,482 --> 01:14:54,979 - Tie that to yours. - Okay. 647 01:15:33,484 --> 01:15:35,806 Preston! 648 01:15:35,906 --> 01:15:38,107 - It's here! - Alright. 649 01:15:38,208 --> 01:15:41,157 - I need you to help lift me over the rail. - What? 650 01:15:41,258 --> 01:15:45,005 No, it's okay. I'm going to lower myself down. Amanda, listen to me. 651 01:15:45,105 --> 01:15:48,267 When I get down there, I'm going to secure the rope, and you follow me, alright? 652 01:15:48,367 --> 01:15:50,046 You clip on right here. 653 01:15:50,047 --> 01:15:54,044 Now, once you clip on, you're safe - there's nothing going to happen to you, alright? 654 01:15:54,048 --> 01:15:56,415 Alright, come on. On three. 655 01:15:56,514 --> 01:16:00,089 One, two, three. 656 01:16:04,121 --> 01:16:06,275 - What about this? - You leave it. 657 01:16:06,375 --> 01:16:10,203 - Alright. I'll see you down there. 658 01:16:35,799 --> 01:16:38,791 Hurry, Preston. 659 01:16:38,793 --> 01:16:40,280 660 01:16:35,391 --> 01:16:40,311 Now hook it on and swing your legs over. 661 01:16:54,850 --> 01:16:56,353 662 01:17:01,629 --> 01:17:04,196 Hurry, Preston. 663 01:17:13,872 --> 01:17:16,865 Okay...okay...okay. 664 01:17:17,985 --> 01:17:21,964 - Now, come on. - Hurry. 665 01:17:23,876 --> 01:17:25,543 666 01:17:19,148 --> 01:17:24,845 Oh, God! Preston! Preston! 667 01:17:34,854 --> 01:17:39,101 No! Preston, help me! Oh, my God! Preston, help! 668 01:17:39,201 --> 01:17:42,708 Help!! Help!! 669 01:17:45,011 --> 01:17:47,960 Oh, God! Preston! 670 01:17:48,061 --> 01:17:51,639 Preston! Help! 671 01:17:55,290 --> 01:17:56,703 672 01:18:02,105 --> 01:18:06,092 Hey! Ass Monkey! Eat this! 673 01:18:45,556 --> 01:18:49,399 Help! Preston! 674 01:18:50,588 --> 01:18:52,713 Preston! 675 01:18:52,813 --> 01:18:56,394 Amanda, unclip it! Unclip it!! 676 01:19:01,832 --> 01:19:06,325 Amanda, you alright? Come on, we've gotta move. 677 01:19:07,262 --> 01:19:12,675 - Come on - pull! - I'm trying! I'm trying!! 678 01:19:15,207 --> 01:19:20,532 - Amanda, don't give up! - I'm trying! I'm trying! 679 01:19:22,058 --> 01:19:26,798 Pull! A little bit more! Okay! 680 01:19:28,982 --> 01:19:32,254 That's good. Swing me around! 681 01:19:34,418 --> 01:19:37,117 Okay - come on! 682 01:19:37,217 --> 01:19:40,923 Come on, Amanda! Go! 683 01:19:40,925 --> 01:19:42,428 Go! Go! Go! 684 01:19:42,430 --> 01:19:45,556 - Where are the keys?! - Oh, shit! 685 01:19:45,657 --> 01:19:49,665 - Where are the keys?! - The visor! The visor! 686 01:19:50,248 --> 01:19:55,749 - Start the car! Start the car! - I'm trying! I'm trying! 687 01:19:56,484 --> 01:19:57,708 688 01:19:48,026 --> 01:19:49,967 Alright, punch it!! Punch it!! 689 01:19:59,986 --> 01:20:03,771 Go!! 690 01:20:06,075 --> 01:20:08,952 Go!! Go!! Go!! 691 01:20:09,052 --> 01:20:12,260 Amanda, take your foot off the... 692 01:21:20,187 --> 01:21:22,040 No. No. 693 01:21:22,746 --> 01:21:24,662 694 01:21:40,758 --> 01:21:44,996 That's it - keep moving. 695 01:22:09,064 --> 01:22:10,611 Oh, no. 696 01:22:44,331 --> 01:22:47,336 Die, you ugly fuck. 697 01:23:53,149 --> 01:23:56,139 Amanda. 698 01:23:57,266 --> 01:23:59,016 Amanda. 699 01:24:01,171 --> 01:24:04,243 Hey, can you hear me? 700 01:24:08,918 --> 01:24:12,308 Oh, my God. 701 01:24:19,238 --> 01:24:22,885 - Preston? - Yeah. 702 01:24:23,328 --> 01:24:25,834 Where is it? 703 01:24:27,282 --> 01:24:29,787 It's back there. 704 01:24:35,656 --> 01:24:40,143 Is it...dead? 705 01:24:40,627 --> 01:24:42,625 Oh, God, I hope so. 706 01:24:43,388 --> 01:24:46,405 Let's not hang around and find out, though. 707 01:24:46,936 --> 01:24:51,331 - Can you move? - Yeah. 708 01:24:51,431 --> 01:24:55,804 Come on. Let's get the hell out of here. 709 01:25:01,164 --> 01:25:03,038 Come on. 710 01:25:11,886 --> 01:25:16,666 Come on. Pull. Pull. 711 01:25:23,562 --> 01:25:28,216 It's the police! We're over here! 712 01:25:28,735 --> 01:25:31,153 You folks alright? 713 01:25:33,032 --> 01:25:36,373 - Peachy. - Preston Rogers? 714 01:25:36,379 --> 01:25:40,276 - Yeah. - Deputy McBride. I got your e-mail. 715 01:25:40,277 --> 01:25:42,586 Finally figured I should come up here and check it out. 716 01:25:42,592 --> 01:25:45,934 Deputy - You'd better bring in the cavalry. 717 01:25:45,998 --> 01:25:48,700 You've got five dead people up there. 718 01:25:49,057 --> 01:25:51,529 Jesus. What the hell happened? 719 01:25:52,737 --> 01:25:55,118 You'd better go look for yourself. 720 01:25:56,434 --> 01:26:00,139 - I gotta call this in. - Alright. 721 01:26:25,984 --> 01:26:29,723 Well - fancy meeting you here. 722 01:26:31,785 --> 01:26:35,396 - Preston? - Yeah? 723 01:26:35,496 --> 01:26:40,488 For what it's worth... ...thank you... 724 01:26:40,963 --> 01:26:43,367 ...for saving my life. 725 01:26:43,467 --> 01:26:48,374 Well - just didn't want you thinking I was some sort of Peeping Tom. 726 01:26:48,474 --> 01:26:51,462 Preston, I... 727 01:26:57,281 --> 01:27:01,494 Sheriff - still haven't found any bodies. 728 01:27:04,081 --> 01:27:07,486 Alright, let's check out the woods. 729 01:28:43,430 --> 01:28:46,045 What's the matter with you guys? 730 01:28:46,049 --> 01:28:47,924 (snap) 731 01:28:51,027 --> 01:28:54,976 - Did you hear that? - Parker... 732 01:28:55,822 --> 01:28:59,396 I thought you were a man. 733 01:29:00,331 --> 01:29:02,526 Jesus Christ. 734 01:29:02,627 --> 01:29:07,367 It's your imagination, Parker. There's nothing out here. 735 01:29:07,468 --> 01:29:13,457 Nothing but pine cones and frozen rattlesnakes. 736 01:29:15,269 --> 01:29:19,938 You guys are a bunch of candy asses, you know that? 737 01:29:22,122 --> 01:29:24,233 738 01:29:15,663 --> 01:29:18,008 739 01:29:19,578 --> 01:29:22,192 What the...? 52405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.