Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,442 --> 00:00:39,016
2
00:00:40,265 --> 00:00:47,984
3
00:00:54,719 --> 00:00:58,069
What? What is it?
4
00:00:58,289 --> 00:01:01,692
Probably them damn coyotes.
5
00:01:01,793 --> 00:01:04,799
You're not going
out there.
6
00:01:14,014 --> 00:01:16,113
- You see anything?
- No.
7
00:01:16,114 --> 00:01:17,998
8
00:01:19,562 --> 00:01:22,900
God damn it.
Come on, Sparky! Come on!
9
00:01:23,073 --> 00:01:24,576
Billy!
10
00:01:29,654 --> 00:01:32,809
Billy, wait!
11
00:01:36,186 --> 00:01:38,710
12
00:01:42,871 --> 00:01:45,853
Wait for me!
13
00:01:46,255 --> 00:01:49,282
Oh, my God.
14
00:02:05,397 --> 00:02:10,755
Ethel...
This ain't no coyote.
15
00:02:12,496 --> 00:02:15,503
Bear?
16
00:02:16,419 --> 00:02:19,448
No. This is a 1200 pound
quarter horse.
17
00:02:19,449 --> 00:02:21,388
I've never seen
a bear eat...
18
00:02:22,388 --> 00:02:25,378
Sparky! No!
19
00:02:27,018 --> 00:02:30,885
Get back here!
Sparky!
20
00:02:31,906 --> 00:02:34,124
21
00:02:38,833 --> 00:02:41,983
Sparky?
22
00:02:46,061 --> 00:02:47,856
23
00:02:47,621 --> 00:02:49,852
Ethel.
24
00:02:50,304 --> 00:02:53,154
Back...away...
25
00:02:53,392 --> 00:02:55,897
...real slow.
26
00:02:58,861 --> 00:03:01,850
Run! Now!
27
00:03:10,211 --> 00:03:13,325
Billy!
28
00:03:18,721 --> 00:03:20,665
What was that thing
out there, Billy?
29
00:03:20,814 --> 00:03:22,634
Boy, I don't know.
30
00:03:26,110 --> 00:03:32,938
31
00:03:34,328 --> 00:03:36,994
What is that thing?
32
00:03:38,269 --> 00:03:41,780
33
00:03:49,930 --> 00:03:51,501
34
00:04:14,367 --> 00:04:17,763
Has it gone?
35
00:04:18,646 --> 00:04:21,762
Give me the light.
36
00:04:47,443 --> 00:04:50,428
What the hell is that?
37
00:05:28,376 --> 00:05:31,761
38
00:05:34,055 --> 00:05:37,037
Come on.
39
00:05:43,206 --> 00:05:46,212
Woo! Much better!
40
00:05:47,352 --> 00:05:50,343
- What are you doing?
- Get this show on the road.
41
00:05:50,443 --> 00:05:53,016
I was listening to that.
42
00:05:53,018 --> 00:05:55,809
What say we lay a few ground
rules right now, Preston.
43
00:05:55,909 --> 00:05:58,814
Dr Rainer released you
into my care.
44
00:05:58,914 --> 00:06:02,741
That means I'm going to be calling
the shots from here on out.
45
00:06:02,841 --> 00:06:04,548
The way I see it...
46
00:06:04,549 --> 00:06:07,357
we're going to spend the next
three days up here together.
47
00:06:07,389 --> 00:06:11,236
Now, we can spend those
three days the easy way...
48
00:06:11,238 --> 00:06:12,477
...or the hard way.
49
00:06:12,479 --> 00:06:15,739
Do we understand each other?
50
00:06:16,283 --> 00:06:19,144
This is a bad idea.
51
00:06:19,244 --> 00:06:20,543
I don't want to be here.
52
00:06:20,548 --> 00:06:23,336
Dr Rainer seems to think
it'll be good for you.
53
00:06:24,253 --> 00:06:29,329
It's just going to remind me...
54
00:06:29,429 --> 00:06:32,586
...of her.
55
00:06:32,895 --> 00:06:35,738
Are you telling me you're
not ready for this?
56
00:06:35,741 --> 00:06:38,103
Something like that.
57
00:06:38,232 --> 00:06:41,386
Ah! You'll be fine!
58
00:07:55,046 --> 00:07:58,827
Hey... Earth to Preston!
59
00:08:02,851 --> 00:08:07,134
Hey - you don't want to talk?
That's fine.
60
00:08:55,030 --> 00:08:57,226
- Good afternoon.
- Hey.
61
00:08:57,326 --> 00:08:59,331
Is that it?
62
00:09:04,840 --> 00:09:07,076
- You up for the weekend?
- That's right.
63
00:09:07,176 --> 00:09:11,793
We don't get many tourists
up here this time of year.
64
00:09:11,893 --> 00:09:14,460
Of course, you're not
a tourist, are you?
65
00:09:14,791 --> 00:09:17,269
No sir. I'm up here with
Preston Rogers.
66
00:09:17,272 --> 00:09:18,547
I'm bringing him home.
67
00:09:18,738 --> 00:09:21,729
Preston Rogers? No shit.
68
00:09:21,829 --> 00:09:24,835
No. Got him in the car outside.
69
00:09:27,754 --> 00:09:32,122
- How's he doing?
- He has his good days.
70
00:09:32,222 --> 00:09:35,797
Boy, that was an ugly mess.
71
00:09:36,981 --> 00:09:39,762
Real ugly.
72
00:09:39,862 --> 00:09:45,063
His wife was nice.
She was real nice.
73
00:09:48,127 --> 00:09:53,243
She wasn't a bad looking lady,
either - if you know what I mean.
74
00:09:53,343 --> 00:09:56,750
You know what they say?
75
00:09:56,850 --> 00:10:01,260
They say she died before
she hit the ground.
76
00:10:01,360 --> 00:10:03,511
Heart attack.
77
00:10:03,611 --> 00:10:08,190
In mid-air.
78
00:10:11,901 --> 00:10:15,218
Hey - I want to show you
something.
79
00:10:19,684 --> 00:10:23,550
It happened right up there.
80
00:10:28,660 --> 00:10:31,646
Suicide Rock.
81
00:10:35,545 --> 00:10:39,446
Not many people go up there
nowadays, I can tell you that.
82
00:10:39,447 --> 00:10:41,670
Not since the accident.
83
00:11:01,649 --> 00:11:03,328
84
00:11:26,221 --> 00:11:30,245
So - this is where
the rich folk live.
85
00:11:31,775 --> 00:11:34,889
This is it right here.
86
00:11:50,058 --> 00:11:55,511
Not bad, Preston.
Not bad.
87
00:12:03,624 --> 00:12:07,950
Alright. Last stop.
Everybody out.
88
00:12:24,161 --> 00:12:28,112
Otis...I don't want to do this.
89
00:12:28,693 --> 00:12:32,701
You'll be just fine, Preston.
Let's get you situated.
90
00:13:06,553 --> 00:13:09,261
91
00:13:13,821 --> 00:13:16,069
Everything seems to be
in good order.
92
00:13:17,818 --> 00:13:22,418
A few cobwebs.
Nothing we can't handle.
93
00:13:43,057 --> 00:13:46,252
Here we are, Preston.
Home Sweet Home.
94
00:13:46,353 --> 00:13:50,361
Alright, Otis, you can
cut the sunshine act.
95
00:14:03,933 --> 00:14:08,353
Well - might as well get
the rest of our stuff.
96
00:15:19,688 --> 00:15:22,097
Hey, Charlie. It's me.
97
00:15:22,197 --> 00:15:26,023
No. I'm up here at the cabin.
Just got here.
98
00:15:26,123 --> 00:15:28,861
Well, it's a...
99
00:15:28,962 --> 00:15:31,035
...fine. I'm fine.
100
00:15:31,135 --> 00:15:38,077
Charlie, if Radcliff calls about that
conference, just tell him...
101
00:15:38,277 --> 00:15:41,267
No, no. Just tell him...
102
00:15:42,327 --> 00:15:46,946
No, Charlie - just tell him anything.
Just make something up.
103
00:15:47,258 --> 00:15:49,785
- I'm still struggling to...
- Preston.
104
00:15:49,886 --> 00:15:52,170
Charlie, hold on a second.
Yeah?
105
00:15:52,269 --> 00:15:55,467
Can't make your shake.
Unless you want regular milk.
106
00:15:55,568 --> 00:15:57,974
You didn't bring the
soy milk?
107
00:15:58,075 --> 00:16:00,075
Regular milk's not going to
kill you, Preston.
108
00:16:00,077 --> 00:16:02,026
Otis, I'm allergic.
109
00:16:03,209 --> 00:16:06,328
Alright - I'll go back into town
and buy you some.
110
00:16:06,428 --> 00:16:08,623
No. Hold on. Charlie, I'm going
to have to call you back.
111
00:16:08,723 --> 00:16:12,131
No. I'll call you back.
112
00:16:12,984 --> 00:16:16,017
Otis, I'm sorry. You don't
have to go back into town.
113
00:16:16,117 --> 00:16:20,266
- Don't worry about it. Thirty minutes.
- No!
114
00:16:21,622 --> 00:16:25,657
Look Otis, I'd rather not
be alone right now.
115
00:16:25,757 --> 00:16:29,790
Thirty minutes, Mr Rogers.
You'll be just fine.
116
00:16:30,938 --> 00:16:32,957
117
00:17:13,803 --> 00:17:20,647
118
00:17:43,198 --> 00:17:47,434
119
00:17:53,087 --> 00:17:56,073
Alright, Girls.
120
00:17:58,441 --> 00:18:02,185
So much for peace and quiet.
121
00:18:02,787 --> 00:18:07,154
- Alright, alright.
- Come on.
122
00:18:07,633 --> 00:18:10,618
That was so awful.
123
00:18:11,516 --> 00:18:16,837
124
00:18:20,889 --> 00:18:23,788
Hey, guys?
- Yeah?
125
00:18:26,174 --> 00:18:29,542
I've got a headache.
I think I'm gonna hurl.
126
00:18:29,642 --> 00:18:32,672
I'ts just the altitude - you'll
be better in a couple of hours.
127
00:18:32,773 --> 00:18:36,464
I think a Margarita is the cure, Amanda.
128
00:18:37,408 --> 00:18:42,071
Wow - have you seen this view?
Crazy.
129
00:18:43,632 --> 00:18:48,124
Karen.
Check this out.
130
00:18:48,224 --> 00:18:52,302
- Hurdberger!
- I just want to see if he called.
131
00:18:52,402 --> 00:18:56,065
Hurdberger, get off the phone, now!
132
00:19:01,189 --> 00:19:03,158
No phones!
We said no phones! You promised!
133
00:19:05,589 --> 00:19:07,649
134
00:19:59,709 --> 00:20:04,359
Is this wedding going to be like,
white everywhere?
135
00:20:06,953 --> 00:20:10,555
You're gonna wear white?
136
00:20:11,256 --> 00:20:13,904
- What's wrong with white?
- Yes, I'm wearing white.
137
00:20:16,387 --> 00:20:18,661
You weren't with us in
elementary school.
138
00:20:19,955 --> 00:20:21,695
Usually in junior high...
139
00:20:21,808 --> 00:20:24,896
Bobby Thomas behind the locker?!
140
00:20:24,997 --> 00:20:27,988
It's the 21st century. I can
wear white.
141
00:20:28,088 --> 00:20:30,535
- I don't know why...
- Wait, wait, wait...
142
00:20:30,538 --> 00:20:33,319
Let's not give her a hard time.
143
00:20:43,624 --> 00:20:46,331
Okay, this is the
first one of us to fall.
144
00:20:46,333 --> 00:20:49,748
- Congratulations.
- Ball and chain, baby.
145
00:21:15,474 --> 00:21:19,089
Jeez Otis, where the hell are you?
146
00:21:38,879 --> 00:21:42,039
What the hell?
147
00:21:55,045 --> 00:21:58,455
How in the world
did that happen?
148
00:22:11,625 --> 00:22:14,534
Wonderful.
149
00:22:15,271 --> 00:22:18,739
150
00:22:32,786 --> 00:22:34,531
151
00:23:00,640 --> 00:23:05,250
I cannot believe you didn't hear that.
It was like a loud boom.
152
00:23:08,219 --> 00:23:10,665
Like something fell. Like a tree.
Like something big fell.
153
00:23:10,765 --> 00:23:13,165
- It was probably an earthquake.
- No, it was not an earthquake.
154
00:23:13,167 --> 00:23:14,535
It was like a "bam!"
155
00:23:16,947 --> 00:23:19,227
Karen, did you hear it?
What are you doing?
156
00:23:19,327 --> 00:23:21,777
- I'm phoning Bart.
- Why don't you use the phone inside?
157
00:23:21,877 --> 00:23:24,574
- I can't. It doesn't work.
- Yes it does.
158
00:23:24,673 --> 00:23:27,872
- I called my Mom when we got here.
- Seriously - it's not working now.
159
00:23:27,974 --> 00:23:30,713
I'm getting shitty reception
on this cell phone.
160
00:23:30,813 --> 00:23:33,889
- Whatever.
- It's hopeless.
161
00:23:33,989 --> 00:23:37,351
Let us know if you hear anything.
162
00:23:43,552 --> 00:23:46,958
Bart? Are you there?
163
00:23:47,058 --> 00:23:50,343
Hey, it's me.
Can you hear me?
164
00:23:50,693 --> 00:23:53,517
Hold on. Hold on.
165
00:23:53,618 --> 00:23:57,985
Hold on one second. I'm getting
really bad reception up here. Hold on.
166
00:24:01,344 --> 00:24:05,001
Can you hear me now?
Are you there?
167
00:24:06,772 --> 00:24:08,805
Oh...Cool...Okay
168
00:24:08,904 --> 00:24:11,851
Good? Cool.
169
00:24:11,893 --> 00:24:16,991
Hey...I miss you so much.
What are you doing?
170
00:24:17,091 --> 00:24:21,460
Oh, I'm just hanging out
up here in the mountains
171
00:24:21,560 --> 00:24:25,260
where there is absolutely
nothing to do.
172
00:24:25,360 --> 00:24:28,349
Yeah, she's having fun.
173
00:24:28,725 --> 00:24:30,724
I miss you so much.
174
00:24:30,729 --> 00:24:32,733
175
00:24:42,839 --> 00:24:46,839
Come on, Preston.
You're imagining things.
176
00:25:40,764 --> 00:25:44,645
177
00:25:43,449 --> 00:25:46,516
Hello?!
178
00:25:52,076 --> 00:25:55,233
Anybody there?!
179
00:26:02,474 --> 00:26:05,466
Hello?!
180
00:26:06,149 --> 00:26:09,142
Can you hear me?!
181
00:26:10,201 --> 00:26:14,676
What are you
looking at, you perv?!
182
00:26:15,589 --> 00:26:19,580
No! No! Wait! Hello!
183
00:26:23,529 --> 00:26:27,411
184
00:26:46,295 --> 00:26:48,211
185
00:27:54,484 --> 00:27:58,302
There is something
out there.
186
00:28:02,546 --> 00:28:07,142
You're not crazy, Preston.
You're not crazy.
187
00:28:09,184 --> 00:28:12,762
No shit. You are
talking to yourself.
188
00:28:26,311 --> 00:28:29,592
Shit.
189
00:28:30,197 --> 00:28:33,269
Oh, shit.
190
00:28:44,019 --> 00:28:47,343
Alright - think, Preston, think.
191
00:28:51,787 --> 00:28:55,194
You've got no phone.
192
00:29:10,329 --> 00:29:13,195
My name is Preston Rogers.
193
00:29:13,295 --> 00:29:18,876
I live at 10953 Half Circle Drive.
194
00:29:44,325 --> 00:29:47,315
Oh, shit.
195
00:29:48,209 --> 00:29:50,489
Thank God.
196
00:29:50,589 --> 00:29:53,454
Jesus Christ, Preston -
You scared the shit out of me.
197
00:29:53,554 --> 00:29:57,212
I...I didn't...
198
00:29:58,273 --> 00:30:01,598
I didn't hear you come in.
199
00:30:02,784 --> 00:30:06,276
What are you doing sitting
here in the dark, anyways?
200
00:30:08,631 --> 00:30:11,705
Are you nuts?
201
00:30:15,441 --> 00:30:18,596
Listen, Otis...
202
00:30:18,698 --> 00:30:21,018
There's something out there.
203
00:30:21,118 --> 00:30:23,123
- What?
- Outside - I saw it.
204
00:30:23,125 --> 00:30:24,516
Saw what?
205
00:30:24,551 --> 00:30:27,033
Otis, I saw these eyes...
206
00:30:27,382 --> 00:30:31,044
- These huge red eyes.
- Preston, I was just out there.
207
00:30:31,144 --> 00:30:34,340
There's nothing out there. You probably
saw an owl or something.
208
00:30:34,440 --> 00:30:38,018
No, no, no. It wasn't an owl.
It was...
209
00:30:38,118 --> 00:30:41,106
Where have you been?
210
00:30:41,332 --> 00:30:45,200
- I had trouble finding the soy milk.
- My God.
211
00:30:45,300 --> 00:30:50,460
- My heart won't stop pounding.
- Let me get you that drink.
212
00:30:50,560 --> 00:30:53,343
I saw these eyes.
213
00:30:53,443 --> 00:30:56,308
These horrible eyes.
214
00:30:56,408 --> 00:30:59,840
- There's something in those woods.
- Uh huh.
215
00:31:00,334 --> 00:31:03,410
I think it took one
of those girls.
216
00:31:03,510 --> 00:31:06,916
You say something about
girls, Preston?
217
00:31:07,016 --> 00:31:10,884
Yeah. Next door.
218
00:31:10,984 --> 00:31:13,723
There's five girls.
219
00:31:13,823 --> 00:31:16,815
I mean - there's only
four now.
220
00:31:17,835 --> 00:31:19,987
Whatever, Preston.
221
00:31:20,087 --> 00:31:24,853
I think we should go over there
and tell those girls what I saw.
222
00:31:24,977 --> 00:31:28,885
- Maybe we should call the police.
- What's that about police?
223
00:31:28,987 --> 00:31:31,976
No.
224
00:31:33,243 --> 00:31:36,069
Otis, haven't you been
listening to me?
225
00:31:36,169 --> 00:31:39,370
One of those girls is missing.
I think she was abducted.
226
00:31:39,470 --> 00:31:42,207
Okay. What did you see?
227
00:31:42,307 --> 00:31:45,381
- Well...
- Did you actually see anyone, Preston?
228
00:31:45,482 --> 00:31:49,059
- I saw the trees move.
- You saw the trees move.
229
00:31:49,159 --> 00:31:52,649
Look, Otis, I see how this
is starting to sound
230
00:31:52,750 --> 00:31:55,646
but I am just telling you,
you have got to believe me.
231
00:31:55,651 --> 00:31:58,805
Well, did you hear her
scream or cry out?
232
00:31:59,934 --> 00:32:01,641
No - not exactly.
233
00:32:01,643 --> 00:32:04,144
So, you didn't see anyone and
you didn't hear anythng.
234
00:32:04,180 --> 00:32:06,167
Otis, you're not listening
to me.
235
00:32:06,168 --> 00:32:08,860
- Preston, did you take your medicine?
- Forget the damn meds!
236
00:32:08,960 --> 00:32:12,703
I'm just asking you to go over there
and tell them what I saw!
237
00:32:12,803 --> 00:32:16,756
- Okay - you're upset.
- That's right - I'm upset.
238
00:32:16,857 --> 00:32:20,135
I'm upset but I'm not crazy.
I know what I saw, Goddammit!
239
00:32:20,235 --> 00:32:26,069
Preston...relax.
240
00:32:26,169 --> 00:32:30,495
Your psyche is very
vulnerable right now.
241
00:32:30,595 --> 00:32:33,251
- Do you understand?
- I'm fine.
242
00:32:33,352 --> 00:32:38,849
I wouldn't want you to do anything
that's going to overstimulate you.
243
00:32:40,441 --> 00:32:43,435
What are you doing?
244
00:32:44,329 --> 00:32:49,113
- It's for your own good, Preston.
- Otis, you're not listening to me.
245
00:32:49,213 --> 00:32:53,916
Somebody has to go over there and tell
those girls that their friend is missing!
246
00:32:54,016 --> 00:32:57,258
Now...here's what we're gonna do.
247
00:32:57,358 --> 00:33:00,390
I'm going to go in there and
I'm going to fix us some dinner.
248
00:33:00,490 --> 00:33:05,194
And then after...after we're
done eating...
249
00:33:05,295 --> 00:33:11,314
...if she hasn't returned... I'll go
over there - okay?
250
00:33:12,225 --> 00:33:15,133
Okay?!
251
00:33:16,069 --> 00:33:18,977
Okay.
252
00:33:43,214 --> 00:33:46,247
Fuck that.
253
00:33:58,961 --> 00:34:02,493
Hey - you want a marshmallow?
254
00:34:02,928 --> 00:34:06,655
Billy, will you sit the hell down?
You're making me nervous, now.
255
00:34:06,663 --> 00:34:08,215
Me too.
256
00:34:08,315 --> 00:34:11,014
How the hell can you be so still
when we got that thing out there
257
00:34:11,016 --> 00:34:12,988
killing our livestock?
258
00:34:13,577 --> 00:34:17,488
And why did you bring
Buddy Boy here with you?
259
00:34:20,845 --> 00:34:23,089
Look, we've been going
in circles for hours.
260
00:34:23,091 --> 00:34:25,469
Can you lead us to this
bullshit monster, or not?
261
00:34:25,856 --> 00:34:28,555
Hey - I have the map.
262
00:34:28,655 --> 00:34:33,565
Now, a local Indian legend tells of
a wild man living in these woods.
263
00:34:33,665 --> 00:34:37,366
My grandpa saw it once. He says
it only comes out after dark.
264
00:34:37,466 --> 00:34:42,170
Now, my question to y'all is:
Are you sure you want to find it?
265
00:34:42,270 --> 00:34:45,762
Some things are better
left unfound.
266
00:34:45,862 --> 00:34:48,652
This coming from a guy who chain
smokes at his gas station
267
00:34:48,653 --> 00:34:50,726
hooked up to an oxygen bottle.
268
00:34:50,728 --> 00:34:54,728
Thank you for the reminder.
I believe I will.
269
00:34:54,763 --> 00:34:58,290
I bet your lungs look like a
couple of old saddle bags.
270
00:34:58,390 --> 00:35:01,381
Well...giddyup.
271
00:35:01,584 --> 00:35:05,165
Guess you never heard
of the Darwin awards.
272
00:35:05,266 --> 00:35:07,424
The what?
273
00:35:07,524 --> 00:35:09,826
The Darwin Awards.
They give them out to people
274
00:35:09,828 --> 00:35:12,156
who died doing the
stupidest shit.
275
00:35:12,191 --> 00:35:15,202
- Like what?
- One of my favorites was this guy
276
00:35:15,303 --> 00:35:18,066
who goes to a petting zoo
with some of his friends
277
00:35:18,068 --> 00:35:21,275
and he decides to demonstrate
the effect of this Crazy Glue.
278
00:35:21,285 --> 00:35:24,074
- Crazy Glue?
- Yeah, you know that shit..
279
00:35:24,075 --> 00:35:26,389
he squirts it on both of this hands
and then he leans over this fence
280
00:35:26,424 --> 00:35:29,254
and he slaps both hands onto
the rear end of a rhinoceros.
281
00:35:29,354 --> 00:35:32,350
- You are kidding.
- No, no - I'm not kidding you!
282
00:35:32,450 --> 00:35:34,942
No shit - this thing takes off
283
00:35:35,042 --> 00:35:40,419
yanking this guy right off his feet,
and all he can smell is ass.
284
00:35:42,277 --> 00:35:47,542
And unbeknownst to him, this rhinoceros
has been constipated for a couple weeks
285
00:35:47,642 --> 00:35:50,133
so they gave him a massive
dose of this laxative.
286
00:35:50,138 --> 00:35:52,297
- The zookeepper?
- Yeah.
287
00:35:52,396 --> 00:35:55,810
So this thing is charging around
trying to free himself of this guy
288
00:35:55,911 --> 00:35:59,239
and he's stomping on pygmy goats
and ducks and all this stuff
289
00:35:59,339 --> 00:36:03,488
and he starts shitting uncontrollably
right in this guy's face.
290
00:36:06,156 --> 00:36:08,648
The paramedics come. They try to
clear an air passage
291
00:36:08,748 --> 00:36:13,333
and this guy's buried under
30 gallons of diarrhea, Man.
292
00:36:13,433 --> 00:36:16,262
- What a dumb ass.
- Come on!
293
00:36:16,362 --> 00:36:19,270
May God strike him dead
if I'm lying.
294
00:36:19,371 --> 00:36:22,868
You don't believe me, Mr Skeptic?
Take a good look in the mirror.
295
00:36:22,968 --> 00:36:28,303
You're sitting out here roasting
marshmallows looking for Sasquatch.
296
00:36:28,403 --> 00:36:31,649
- Oh, you don't believe in 'Squatch?
- Hell, no.
297
00:36:31,749 --> 00:36:33,836
Then what the hell are you doin' here?
298
00:36:33,837 --> 00:36:36,361
I like to kill shit.
299
00:36:38,192 --> 00:36:41,601
I sorta figured.
300
00:36:47,346 --> 00:36:50,343
Oh boy.
301
00:36:54,542 --> 00:36:56,864
- Shhh! Quiet.
- You be quiet.
302
00:36:56,965 --> 00:36:59,084
- No. Now, quiet.
- You shut up.
303
00:36:59,184 --> 00:37:02,746
I said quiet, dammit.
I heard somethin'.
304
00:37:07,379 --> 00:37:10,540
You smell that?
305
00:37:13,359 --> 00:37:17,777
Boys...we're not alone.
306
00:37:17,878 --> 00:37:19,913
Of course not.
307
00:37:20,013 --> 00:37:23,171
We're sitting in the middle
of the woods, Sherlock.
308
00:37:23,271 --> 00:37:27,224
Ten bucks it's a bear.
309
00:37:33,392 --> 00:37:36,385
Ziegler, wait!
310
00:37:38,202 --> 00:37:42,155
Another Darwin Award...comin' up.
311
00:38:37,167 --> 00:38:41,175
Hello!! Hello!!
312
00:38:49,531 --> 00:38:51,058
Hello?!
313
00:40:18,666 --> 00:40:21,656
Are you hurt?!
314
00:40:37,440 --> 00:40:40,228
Oh, Jesus!
315
00:40:40,328 --> 00:40:43,321
Help me.
316
00:40:44,093 --> 00:40:47,044
- I'm sorry.
- Help me.
317
00:40:47,144 --> 00:40:50,680
I'm sorry, Sweetheart,
you scared the crap out of me.
318
00:40:51,584 --> 00:40:55,390
Oh, wow - that is gross.
I've got to find some help.
319
00:40:55,392 --> 00:40:57,258
Don't leave me.
320
00:40:58,143 --> 00:41:01,025
- It's coming back.
- Don't worry, Sweetheart.
321
00:41:01,030 --> 00:41:03,185
No - Shhh!
322
00:41:03,285 --> 00:41:06,742
Please, please don't leave me.
323
00:41:06,842 --> 00:41:09,256
Listen - you're safe now.
324
00:41:09,257 --> 00:41:11,486
Please - he'll be back for me.
325
00:41:11,521 --> 00:41:15,023
- Don't worry - don't worry.
- No!
326
00:41:15,123 --> 00:41:17,739
- Please don't...
- It's alright, Sweetheart.
327
00:41:17,839 --> 00:41:19,343
I'll be back in a jiffy, okay?
328
00:41:19,347 --> 00:41:21,694
329
00:41:16,583 --> 00:41:19,193
330
00:41:21,694 --> 00:41:24,472
God dammit!
331
00:41:29,717 --> 00:41:32,879
You've got to be shittin' me!
332
00:41:37,245 --> 00:41:39,117
It's coming!
333
00:41:39,119 --> 00:41:40,617
334
00:41:35,983 --> 00:41:37,683
Shit! You saw it?!
335
00:41:42,857 --> 00:41:46,364
Yeah, I saw it!
Jesus Christ! You satisfied?!
336
00:42:04,767 --> 00:42:07,680
337
00:42:05,095 --> 00:42:08,083
Hoss!!
338
00:42:19,831 --> 00:42:20,956
339
00:42:20,912 --> 00:42:23,693
Ziegler!!
340
00:42:29,061 --> 00:42:32,053
Hoss!!
341
00:42:41,608 --> 00:42:44,267
Okay!
342
00:42:44,367 --> 00:42:47,568
You smelly Son of a Bitch!
343
00:42:47,668 --> 00:42:52,377
You win!
Look, I'm gonna leave now!
344
00:42:53,858 --> 00:42:58,493
We'll pretend this never happened, alright?!
345
00:42:58,494 --> 00:42:59,881
Right!
346
00:43:17,112 --> 00:43:20,939
Phone. Of course, that's it.
347
00:43:31,248 --> 00:43:34,238
Alright, come on, come on.
348
00:43:34,468 --> 00:43:37,460
What was her last name?
349
00:43:38,231 --> 00:43:41,431
Oh, come on - Hurd...Hurd something.
350
00:43:43,918 --> 00:43:46,867
Hurdberger.
351
00:43:52,994 --> 00:43:55,986
What do I say?
352
00:43:58,220 --> 00:44:02,887
Your friend is missing.
353
00:44:11,686 --> 00:44:14,554
Your friend...
354
00:44:14,655 --> 00:44:17,691
...was taken into the forest.
355
00:44:17,791 --> 00:44:21,034
Get police.
356
00:44:23,646 --> 00:44:26,808
Sounds so stupid.
357
00:44:41,769 --> 00:44:46,859
358
00:44:47,230 --> 00:44:50,427
Come on, girls.
359
00:45:01,327 --> 00:45:04,276
Come on, come on.
360
00:45:07,905 --> 00:45:10,122
361
00:45:08,555 --> 00:45:11,545
Damn it!
362
00:45:18,851 --> 00:45:22,218
Karen! Karen!
363
00:45:22,319 --> 00:45:24,478
What's going on?
364
00:45:24,578 --> 00:45:27,487
I heard a cell phone beeping out here,
and I don't know where Karen is.
365
00:45:27,588 --> 00:45:30,049
You know, I think it's
coming from down there.
366
00:45:30,051 --> 00:45:32,401
Let's go and check it out.
367
00:45:37,710 --> 00:45:41,747
Karen! Karen!
368
00:45:42,229 --> 00:45:44,718
- Karen! Hello?!
- Karen!
369
00:45:44,818 --> 00:45:48,190
- Hey, guys - I see a telephone.
- Where?
370
00:45:49,337 --> 00:45:52,595
- Here!
- That's her phone alright.
371
00:45:52,596 --> 00:45:54,337
You think she's okay?
372
00:45:54,437 --> 00:45:58,854
She probably had a fight with Bart and
went on a walk to let off some steam.
373
00:45:58,955 --> 00:46:00,150
Karen!
374
00:46:00,151 --> 00:46:01,455
There's an incoming
text message.
375
00:46:01,547 --> 00:46:04,499
- Read it.
- No! Are you kidding?
376
00:46:04,599 --> 00:46:07,593
I don't give a shit. Read it!
377
00:46:08,908 --> 00:46:11,567
"Your friend was taken into
the forest. Get police."
378
00:46:11,668 --> 00:46:15,372
- Oh, my God! Karen!
- Karen!
379
00:46:17,230 --> 00:46:20,639
Karen, you can come out now!
380
00:46:24,216 --> 00:46:27,843
I'm going inside.
381
00:46:29,080 --> 00:46:32,356
Ow! Son of a bitch!
382
00:46:32,391 --> 00:46:35,906
383
00:46:34,153 --> 00:46:39,560
Yeah, Hello? I'd like to
report a missing person.
384
00:46:45,457 --> 00:46:48,786
What? Yeah, a friend
of ours - Karen Hurdberger.
385
00:46:48,887 --> 00:46:51,587
Yeah, Hurdberger.
386
00:46:51,687 --> 00:46:55,519
I don't know - what time...
twenty minutes ago?
387
00:46:56,708 --> 00:46:59,658
Right. No - you don't under...
388
00:47:00,932 --> 00:47:04,596
- Right. Yeah, thanks.
- What did they say?
389
00:47:04,696 --> 00:47:07,022
He can't report a missing
person for 48 hours.
390
00:47:07,122 --> 00:47:09,277
Yeah, we should have
known that.
391
00:47:09,378 --> 00:47:12,373
- Karen!
- Karen!
392
00:47:14,480 --> 00:47:18,205
- What's that?
- What's he doing?
393
00:47:20,463 --> 00:47:23,456
Eeeew! A Peeping Tom!
394
00:47:25,271 --> 00:47:27,429
That's right.
395
00:47:27,529 --> 00:47:29,603
That's right - look up here.
396
00:47:29,704 --> 00:47:32,909
- Come on, let's get inside.
- Let's go.
397
00:47:33,009 --> 00:47:36,083
- Karen!
- Karen!
398
00:47:38,568 --> 00:47:41,562
No.
399
00:47:43,307 --> 00:47:46,530
No, no, no!
Wait! Wait!
400
00:47:46,532 --> 00:47:49,900
Hey! What's going on
out there?
401
00:47:55,966 --> 00:47:58,957
What a cock-knocker.
402
00:48:30,844 --> 00:48:34,159
"The animal we're going to discuss
today has been spotted 6 to 8 times
403
00:48:34,275 --> 00:48:36,160
over the last year in Flatwood."
404
00:48:36,868 --> 00:48:41,202
"It's entirely possible for a bear to have
wandered down close to civilization
405
00:48:41,302 --> 00:48:43,666
looking for food."
406
00:48:43,766 --> 00:48:48,478
"No, I don't believe this is a bear. Bears
don't normally grow to over 12 feet."
407
00:48:48,578 --> 00:48:50,732
"But whatever it is...
408
00:48:50,833 --> 00:48:55,584
...if it's come once for food to
populated areas - it will come again."
409
00:48:55,685 --> 00:49:01,525
"So you really think this is some kind of
Bigfoot we've got roaming in these woods?"
410
00:49:01,624 --> 00:49:06,920
"Bigfoot? No, this is not Bigfoot.
This is bigger than Bigfoot."
411
00:49:07,019 --> 00:49:09,176
"And meaner."
412
00:49:09,277 --> 00:49:12,858
"This is more like the Abominable
Snowman of the Himalayas."
413
00:49:12,958 --> 00:49:15,991
"Vicious, dangerous."
414
00:49:18,083 --> 00:49:22,975
(girls talking excitedly outside)
415
00:49:31,566 --> 00:49:34,310
We should not go out there.
416
00:49:34,412 --> 00:49:37,948
Why not? We go out into the woods.
If she's not there, we come back home.
417
00:49:38,048 --> 00:49:40,751
There is no way in hell I'm
going into those woods alone.
418
00:49:40,851 --> 00:49:44,389
Whatever. Michelle, you and me.
419
00:49:44,489 --> 00:49:49,112
What if we leave and then she
comes back while we're gone?
420
00:49:49,675 --> 00:49:53,254
What? Shut up!
You're just scared!
421
00:49:53,355 --> 00:49:56,032
Jesus Christ! I don't even know
why you came up here!
422
00:49:56,034 --> 00:49:58,278
All you ever care about is yourself
the entire fucking time
423
00:49:58,280 --> 00:50:02,222
you've been useless!
- Bitch!
424
00:50:06,235 --> 00:50:12,012
Let's give it another 15 minutes, and if
she's not back, I'll go find her, okay?
425
00:50:24,085 --> 00:50:26,556
426
00:50:24,099 --> 00:50:26,838
Oh, fuck.
427
00:50:48,875 --> 00:50:52,333
428
00:51:00,746 --> 00:51:03,733
Otis - come here!
Otis!
429
00:51:14,069 --> 00:51:15,436
Otis, wake up!
430
00:51:16,661 --> 00:51:18,890
431
00:51:20,402 --> 00:51:23,517
Otis - Otis, wake up!
432
00:51:30,003 --> 00:51:32,577
Wake up, Otis!
Come on!
433
00:51:32,677 --> 00:51:37,217
- Preston? What?
- Over here by the window.
434
00:51:45,265 --> 00:51:48,842
- What.
- Right there in those trees.
435
00:51:49,991 --> 00:51:51,494
My God.
436
00:51:51,609 --> 00:51:52,766
You see it?
437
00:51:52,768 --> 00:51:58,506
Yes. It's a giant piece
of bread with legs on it!
438
00:52:01,659 --> 00:52:05,222
It was right there in those
trees, I swear it.
439
00:52:05,383 --> 00:52:08,457
Otis, use these.
440
00:52:13,853 --> 00:52:15,750
Aaaaaah.
441
00:52:15,920 --> 00:52:20,179
What's this? Seeing girls
in the shower, are we Preston?
442
00:52:20,478 --> 00:52:23,221
- What? No!
- Don't be embarassed.
443
00:52:23,322 --> 00:52:27,535
- This what you wanted me to see?
- No! That's...
444
00:52:28,673 --> 00:52:30,264
Otis, you've got to believe me.
445
00:52:30,953 --> 00:52:33,465
Wait'll Dr Rainer hears about this.
446
00:52:33,777 --> 00:52:37,666
You keep enjoying yourself.
I'll be right back.
447
00:52:59,894 --> 00:53:02,263
Otis!
448
00:53:04,317 --> 00:53:07,789
No! My God!
449
00:53:07,889 --> 00:53:09,770
She's gone!
Otis!
450
00:53:09,772 --> 00:53:13,758
- What happened?
- Look!
451
00:53:16,322 --> 00:53:18,964
You can't expect her to stay in
the shower all night, Preston.
452
00:53:18,999 --> 00:53:22,323
No! It reached in the window
and just grabbed her!
453
00:53:22,423 --> 00:53:26,372
- Look, there's glass on the floor!
- Alright, Chief, just relax.
454
00:53:26,472 --> 00:53:29,423
- Otis, we've got to get out of here.
- You're losing it, Man.
455
00:53:29,523 --> 00:53:31,528
Otis, please - you've got to
get us out of here!
456
00:53:31,530 --> 00:53:35,206
Aaaah! I get it! You'll do
anything to go back home.
457
00:53:35,207 --> 00:53:36,963
- No!
- You never wanted to come up here
458
00:53:36,965 --> 00:53:40,223
in the first place. Now you're
making shit up so I'll take you back.
459
00:53:40,233 --> 00:53:44,043
- Otis, please!
- Get off of me!
460
00:53:44,642 --> 00:53:48,899
Otis! Please!
461
00:53:58,970 --> 00:54:00,877
No. Wait.
462
00:54:00,945 --> 00:54:04,970
I'm going to give you something
to calm you down.
463
00:54:05,069 --> 00:54:08,058
I'm calm.
464
00:54:09,999 --> 00:54:12,504
No.
465
00:54:12,754 --> 00:54:14,321
Please, no.
466
00:54:14,903 --> 00:54:19,588
You're rational right now, and
you're going to have a time out.
467
00:54:19,688 --> 00:54:23,553
No, please.
No! Otis!
468
00:54:26,155 --> 00:54:27,658
No!
469
00:54:33,392 --> 00:54:38,214
Preston! What the fuck!
470
00:54:41,111 --> 00:54:44,480
What did you do?
471
00:55:03,792 --> 00:55:05,295
472
00:55:31,698 --> 00:55:36,007
What's this?
What - did you find D.B. Cooper?
473
00:55:42,920 --> 00:55:47,099
That's an e-mail we received
earlier tonight.
474
00:55:50,158 --> 00:55:53,316
Preston Rogers.
Preston Rogers?
475
00:55:53,416 --> 00:55:54,606
Where do I know that name from?
476
00:55:55,133 --> 00:55:57,714
He and his wife were involved
in that climbing accident
477
00:55:57,716 --> 00:56:00,335
about six months ago up at
Suicide Rock.
478
00:56:00,433 --> 00:56:03,128
Oh, boy. Whoo.
479
00:56:03,227 --> 00:56:06,724
What a shit colored mess
that was. Wow.
480
00:56:07,824 --> 00:56:10,985
- Did you reply to this?
- Well, yes sir.
481
00:56:11,085 --> 00:56:12,947
We phoned up there but the
lines are down.
482
00:56:12,948 --> 00:56:17,017
Sent an e-mail back - no response.
483
00:56:17,623 --> 00:56:19,516
Should we go check it out?
484
00:56:19,520 --> 00:56:23,500
Oh, hey, hey - not so
fast there pally.
485
00:56:24,403 --> 00:56:28,527
Why, that's a good 25 minute ride.
Are you out of your gourd?
486
00:56:28,628 --> 00:56:29,862
Sheriff?
487
00:56:29,863 --> 00:56:33,939
I would say that Mister Rogers
has lost his neighborhood.
488
00:56:34,153 --> 00:56:35,466
You know what I'm saying?
489
00:56:35,834 --> 00:56:38,072
I mean, he has not been the same
since that accident.
490
00:56:38,198 --> 00:56:42,600
Now he's seeing monsters.
What does that tell you?
491
00:56:42,857 --> 00:56:46,276
- What, you think this is a hoax?
- No, I don't think it's a hoax.
492
00:56:46,376 --> 00:56:49,756
I just think the guy's got
a hole in his screen door, that's all.
493
00:56:50,158 --> 00:56:53,028
Wooo! Maybe it's the
Flatwoods Monster.
494
00:56:53,329 --> 00:56:56,129
Oh, hey, please.
Zip it, will you dodo?
495
00:56:57,072 --> 00:57:00,972
I don't want to hear no more
gibberish about no Flatwoods Monster.
496
00:57:01,523 --> 00:57:02,982
It's just a joke, Sheriff.
497
00:57:02,984 --> 00:57:06,039
Oh, yeah.
Real funny. Ha ha ha.
498
00:57:06,909 --> 00:57:09,596
Monster's a real hoot.
499
00:57:09,855 --> 00:57:12,938
Anyway - you know what to do
with this - log it, write it up..
500
00:57:12,940 --> 00:57:15,681
and when the phone lines get back
we'll call the guy.
501
00:57:15,683 --> 00:57:19,032
And in the meantime, if you
don't mind, I'm going to the head.
502
00:57:19,933 --> 00:57:22,373
Gonna give birth to a monster.
503
00:58:41,199 --> 00:58:43,491
504
00:58:39,758 --> 00:58:43,314
505
00:58:50,595 --> 00:58:54,499
Tracy?
Tracy, open the door.
506
00:59:02,545 --> 00:59:05,452
Tracy, come on!
507
00:59:25,642 --> 00:59:28,966
I'm gonna need a bigger knife.
508
00:59:46,860 --> 00:59:50,603
509
00:59:56,520 --> 00:59:59,310
510
01:00:09,460 --> 01:00:12,776
Tracy!
Let me in!
511
01:00:21,111 --> 01:00:24,519
Tracy, come on!
512
01:00:25,036 --> 01:00:28,613
- Come on!
- Tracy! Tracy!
513
01:00:31,390 --> 01:00:34,002
514
01:00:43,974 --> 01:00:47,330
- My God! What are we gonna do?!
- We've got to get out of here!
515
01:00:54,983 --> 01:00:59,146
No. Call the police!
Call the police!
516
01:00:59,246 --> 01:01:02,112
Wait! All of us go upstairs!
Let's get away from down here!
517
01:01:02,212 --> 01:01:06,230
Get away from the window!
518
01:01:12,371 --> 01:01:14,144
Hey, look out!!
519
01:01:32,644 --> 01:01:35,982
520
01:01:34,239 --> 01:01:37,437
Look out, it's coming!!
521
01:01:48,574 --> 01:01:51,481
Can you hear me?!
522
01:01:52,005 --> 01:01:54,768
523
01:02:12,296 --> 01:02:15,525
Come on - look at the damn phone!
524
01:02:26,295 --> 01:02:27,798
525
01:02:21,008 --> 01:02:24,661
Hello!! Is anybody there?!!
526
01:02:33,016 --> 01:02:36,172
This is an emergency!!
527
01:02:40,656 --> 01:02:44,735
There is some kind of creature
outside your house!!
528
01:02:44,835 --> 01:02:45,736
What?!
529
01:02:46,035 --> 01:02:49,854
Tell you friends to stay
away from the windows!!
530
01:02:50,183 --> 01:02:54,842
- Something's happened to our friend!!
- I know - I saw it!!
531
01:02:54,942 --> 01:02:58,017
Where is she!!
532
01:02:59,539 --> 01:03:02,864
Listen to me!!
Can you call the police?!
533
01:03:02,965 --> 01:03:05,075
Our phone line's dead!!
534
01:03:05,175 --> 01:03:06,805
What about your cell phone?!
535
01:03:06,806 --> 01:03:10,430
We already tried it - there's
no reception here!!
536
01:03:10,926 --> 01:03:12,387
537
01:03:05,669 --> 01:03:10,174
Get out of there!!
It's in the house!!
538
01:03:18,910 --> 01:03:20,755
539
01:03:13,360 --> 01:03:16,512
Go, go, go!!
540
01:03:37,798 --> 01:03:42,796
No. Don't move.
It can hear you.
541
01:04:10,358 --> 01:04:13,808
Hide!! Quick!!
542
01:04:21,986 --> 01:04:23,830
543
01:04:23,337 --> 01:04:26,201
Near. You're near.
544
01:04:34,307 --> 01:04:38,218
You got it. Go...go...go!
545
01:04:39,079 --> 01:04:40,459
546
01:04:32,844 --> 01:04:33,867
547
01:04:41,192 --> 01:04:43,510
Oh, my God! Are you okay?!
548
01:04:51,652 --> 01:04:54,889
Get up!! Go!!
549
01:05:18,734 --> 01:05:22,226
Over here!!
Over here, quick!!
550
01:05:24,625 --> 01:05:27,617
C.J.!!
551
01:05:28,638 --> 01:05:31,630
You mother!!
552
01:05:36,748 --> 01:05:39,154
No!
553
01:05:39,255 --> 01:05:42,958
Run!! Hurry!!
554
01:05:48,283 --> 01:05:51,269
Open up!!
555
01:05:56,726 --> 01:05:59,716
Lock that door.
556
01:06:00,320 --> 01:06:02,810
Lock the other one.
557
01:06:02,910 --> 01:06:04,888
What the fuck is that thing?
558
01:06:05,167 --> 01:06:07,898
Quiet! We've got to be quiet!
559
01:06:08,507 --> 01:06:09,460
They're dead!
They're all dead!
560
01:06:10,223 --> 01:06:14,971
- My God!
- It's okay. It's okay.
561
01:06:17,538 --> 01:06:20,358
My bathroom's in there.
562
01:06:20,363 --> 01:06:22,114
(vomiting)
563
01:07:01,380 --> 01:07:04,371
Is it out there?
564
01:07:08,608 --> 01:07:11,686
No.
565
01:07:22,152 --> 01:07:25,980
It's alright, It's alright.
566
01:07:29,193 --> 01:07:36,258
Okay. Okay. It's alright.
567
01:07:39,789 --> 01:07:42,364
We're going to get out of this.
568
01:07:42,464 --> 01:07:45,916
I promise you. Okay?
569
01:07:46,686 --> 01:07:50,475
Right now, I need you to keep
it together. Can you do that?
570
01:07:51,241 --> 01:07:55,696
The first thing you need to understand
about animals is that they are hostile
571
01:07:55,797 --> 01:08:00,627
for just a couple of reasons.
The first one being if they're hungry.
572
01:08:00,727 --> 01:08:06,101
The second one being if their territory
or their young are threatened.
573
01:08:07,748 --> 01:08:11,452
I don't think that thing
is still hungry.
574
01:08:11,847 --> 01:08:16,757
That gives us a little time
until it comes back.
575
01:08:18,661 --> 01:08:21,647
- Now, what's your name?
- Amanda.
576
01:08:21,747 --> 01:08:25,078
Well, Amanda - I'm Preston...
577
01:08:25,677 --> 01:08:28,583
...and I need your help.
578
01:08:31,237 --> 01:08:34,274
It's a long story.
579
01:08:34,374 --> 01:08:37,283
Look, I need to tell you something.
580
01:08:37,384 --> 01:08:40,959
I wasn't always in this wheelchair.
581
01:08:41,059 --> 01:08:46,268
About 6 months ago, my wife and I
went climbing on Suicide Rock.
582
01:08:46,368 --> 01:08:50,738
It was a routine climb - we've
done it a dozen times.
583
01:08:51,171 --> 01:08:54,164
Only this time was different.
584
01:08:54,264 --> 01:08:58,901
This time the cable that was
supporting us snapped.
585
01:09:01,290 --> 01:09:04,882
And my wife fell about 1000 feet
to her death.
586
01:09:06,431 --> 01:09:11,172
I hit the face of the rock,
and I got a lucky bounce
587
01:09:11,654 --> 01:09:14,858
and I landed on a narrow precipice.
588
01:09:15,412 --> 01:09:19,561
Took them about 4 hours to
airlift me out of there.
589
01:09:21,181 --> 01:09:24,340
I didn't want to be alive anymore.
590
01:09:25,740 --> 01:09:28,937
I couldn't understand why...
591
01:09:29,037 --> 01:09:33,535
...I had lived and she had died.
592
01:09:35,725 --> 01:09:40,389
And other than that time -
that moment
593
01:09:40,490 --> 01:09:45,740
when that cable snapped and I was
falling through all of that empty space...
594
01:09:47,595 --> 01:09:51,883
...tonight is the scariest
night of my life.
595
01:09:51,983 --> 01:09:55,143
I'm scared to death right now.
596
01:09:56,290 --> 01:10:01,034
- Me too.
- Hey - that means that we're alive.
597
01:10:02,056 --> 01:10:06,050
That means that we want to live.
598
01:10:06,944 --> 01:10:10,400
I was given a gift that day...
599
01:10:11,208 --> 01:10:16,725
...and I don't know why. I mean,
it was a miracle that I lived.
600
01:10:18,942 --> 01:10:22,769
I'm gonna do everything in my power
601
01:10:23,413 --> 01:10:28,620
to make sure that I don't
waste that gift.
602
01:10:30,602 --> 01:10:33,720
I mean, we're smarter
than that thing...
603
01:10:33,820 --> 01:10:36,942
...and we are alive.
604
01:10:37,041 --> 01:10:40,615
And that is why we are
going to beat it.
605
01:10:40,715 --> 01:10:42,719
How?
606
01:10:52,962 --> 01:10:56,874
I never thought I'd have a use
for this stuff again.
607
01:10:56,974 --> 01:10:59,214
Hold that.
608
01:10:59,314 --> 01:11:01,577
Where are we going to set the trap?
609
01:11:01,627 --> 01:11:06,562
Well - where is the most likely
place for it to attack from?
610
01:11:10,056 --> 01:11:14,259
Wait - what if it decides to come
through a window instead?
611
01:11:14,359 --> 01:11:17,106
We're going to make sure it
comes in where we want it to.
612
01:11:17,206 --> 01:11:19,611
- How?
- You'll see. Take that rope.
613
01:11:19,711 --> 01:11:24,020
Tie it to the end of the axe.
Make sure it's tight.
614
01:11:27,065 --> 01:11:30,645
- Where are you going?
- To get the bait.
615
01:11:41,859 --> 01:11:44,060
Raw meat?
616
01:11:44,160 --> 01:11:46,816
Grizzlies are attracted
to strong scents.
617
01:11:46,915 --> 01:11:50,746
I've noticed this thing relies on its
sense of smell more than anything else.
618
01:11:50,846 --> 01:11:55,135
Alright - I'm going to lay this trip wire
right at the bottom of the door.
619
01:11:55,235 --> 01:12:00,026
While I'm doing this, I want you to
e-mail the police one more time.
620
01:12:00,127 --> 01:12:02,009
You have internet working up here?
621
01:12:02,011 --> 01:12:04,426
It's working off the satellite,
not the phone.
622
01:12:04,430 --> 01:12:07,462
Okay.
623
01:12:08,779 --> 01:12:12,185
- Amanda.
- Yeah?
624
01:12:12,496 --> 01:12:17,869
- Don't mention anything about a monster.
- Why not?
625
01:12:19,394 --> 01:12:22,635
They won't believe you.
626
01:12:37,626 --> 01:12:40,106
627
01:12:46,377 --> 01:12:48,987
- Amanda.
- Right here.
628
01:12:58,134 --> 01:13:00,458
- What's going on?
- I think it cut the power.
629
01:13:00,558 --> 01:13:03,175
- How?
- I have no fucking idea.
630
01:13:03,275 --> 01:13:06,101
- I thought you said it wasn't smart.
- Well, it's not supposed to be.
631
01:13:06,201 --> 01:13:08,248
I've just never heard of
a creature like this.
632
01:13:08,253 --> 01:13:09,711
You didn't mention that before.
633
01:13:09,712 --> 01:13:12,413
I was trying to comfort you.
634
01:13:12,513 --> 01:13:14,752
- What are we going to do?
- Let me think.
635
01:13:15,253 --> 01:13:16,645
(crash)
636
01:13:18,152 --> 01:13:23,488
You better think fast.
That thing is a freak of Nature.
637
01:13:23,588 --> 01:13:26,956
The climbing gear.
Get the climbing gear. Just do it.
638
01:13:33,870 --> 01:13:36,936
639
01:13:37,601 --> 01:13:38,971
640
01:13:58,905 --> 01:14:02,518
Thank God you're a predictable
son of a bitch.
641
01:14:22,185 --> 01:14:25,467
It's right outside
the front door.
642
01:14:28,617 --> 01:14:31,738
I brought this, too.
643
01:14:38,648 --> 01:14:41,102
- Put that on.
- What is it?
644
01:14:41,202 --> 01:14:43,440
It's a harness. You can
slide down the rope.
645
01:14:43,540 --> 01:14:47,953
- What about you?
- I don't need one.
646
01:14:51,482 --> 01:14:54,979
- Tie that to yours.
- Okay.
647
01:15:33,484 --> 01:15:35,806
Preston!
648
01:15:35,906 --> 01:15:38,107
- It's here!
- Alright.
649
01:15:38,208 --> 01:15:41,157
- I need you to help lift me over the rail.
- What?
650
01:15:41,258 --> 01:15:45,005
No, it's okay. I'm going to lower
myself down. Amanda, listen to me.
651
01:15:45,105 --> 01:15:48,267
When I get down there, I'm going to
secure the rope, and you follow me, alright?
652
01:15:48,367 --> 01:15:50,046
You clip on right here.
653
01:15:50,047 --> 01:15:54,044
Now, once you clip on, you're safe - there's
nothing going to happen to you, alright?
654
01:15:54,048 --> 01:15:56,415
Alright, come on. On three.
655
01:15:56,514 --> 01:16:00,089
One, two, three.
656
01:16:04,121 --> 01:16:06,275
- What about this?
- You leave it.
657
01:16:06,375 --> 01:16:10,203
- Alright. I'll see you down there.
658
01:16:35,799 --> 01:16:38,791
Hurry, Preston.
659
01:16:38,793 --> 01:16:40,280
660
01:16:35,391 --> 01:16:40,311
Now hook it on and
swing your legs over.
661
01:16:54,850 --> 01:16:56,353
662
01:17:01,629 --> 01:17:04,196
Hurry, Preston.
663
01:17:13,872 --> 01:17:16,865
Okay...okay...okay.
664
01:17:17,985 --> 01:17:21,964
- Now, come on.
- Hurry.
665
01:17:23,876 --> 01:17:25,543
666
01:17:19,148 --> 01:17:24,845
Oh, God!
Preston! Preston!
667
01:17:34,854 --> 01:17:39,101
No! Preston, help me!
Oh, my God! Preston, help!
668
01:17:39,201 --> 01:17:42,708
Help!! Help!!
669
01:17:45,011 --> 01:17:47,960
Oh, God! Preston!
670
01:17:48,061 --> 01:17:51,639
Preston! Help!
671
01:17:55,290 --> 01:17:56,703
672
01:18:02,105 --> 01:18:06,092
Hey! Ass Monkey!
Eat this!
673
01:18:45,556 --> 01:18:49,399
Help! Preston!
674
01:18:50,588 --> 01:18:52,713
Preston!
675
01:18:52,813 --> 01:18:56,394
Amanda, unclip it!
Unclip it!!
676
01:19:01,832 --> 01:19:06,325
Amanda, you alright?
Come on, we've gotta move.
677
01:19:07,262 --> 01:19:12,675
- Come on - pull!
- I'm trying! I'm trying!!
678
01:19:15,207 --> 01:19:20,532
- Amanda, don't give up!
- I'm trying! I'm trying!
679
01:19:22,058 --> 01:19:26,798
Pull! A little bit more!
Okay!
680
01:19:28,982 --> 01:19:32,254
That's good. Swing me around!
681
01:19:34,418 --> 01:19:37,117
Okay - come on!
682
01:19:37,217 --> 01:19:40,923
Come on, Amanda! Go!
683
01:19:40,925 --> 01:19:42,428
Go! Go! Go!
684
01:19:42,430 --> 01:19:45,556
- Where are the keys?!
- Oh, shit!
685
01:19:45,657 --> 01:19:49,665
- Where are the keys?!
- The visor! The visor!
686
01:19:50,248 --> 01:19:55,749
- Start the car! Start the car!
- I'm trying! I'm trying!
687
01:19:56,484 --> 01:19:57,708
688
01:19:48,026 --> 01:19:49,967
Alright, punch it!! Punch it!!
689
01:19:59,986 --> 01:20:03,771
Go!!
690
01:20:06,075 --> 01:20:08,952
Go!! Go!! Go!!
691
01:20:09,052 --> 01:20:12,260
Amanda, take your foot
off the...
692
01:21:20,187 --> 01:21:22,040
No. No.
693
01:21:22,746 --> 01:21:24,662
694
01:21:40,758 --> 01:21:44,996
That's it - keep moving.
695
01:22:09,064 --> 01:22:10,611
Oh, no.
696
01:22:44,331 --> 01:22:47,336
Die, you ugly fuck.
697
01:23:53,149 --> 01:23:56,139
Amanda.
698
01:23:57,266 --> 01:23:59,016
Amanda.
699
01:24:01,171 --> 01:24:04,243
Hey, can you hear me?
700
01:24:08,918 --> 01:24:12,308
Oh, my God.
701
01:24:19,238 --> 01:24:22,885
- Preston?
- Yeah.
702
01:24:23,328 --> 01:24:25,834
Where is it?
703
01:24:27,282 --> 01:24:29,787
It's back there.
704
01:24:35,656 --> 01:24:40,143
Is it...dead?
705
01:24:40,627 --> 01:24:42,625
Oh, God, I hope so.
706
01:24:43,388 --> 01:24:46,405
Let's not hang around
and find out, though.
707
01:24:46,936 --> 01:24:51,331
- Can you move?
- Yeah.
708
01:24:51,431 --> 01:24:55,804
Come on. Let's get
the hell out of here.
709
01:25:01,164 --> 01:25:03,038
Come on.
710
01:25:11,886 --> 01:25:16,666
Come on. Pull. Pull.
711
01:25:23,562 --> 01:25:28,216
It's the police!
We're over here!
712
01:25:28,735 --> 01:25:31,153
You folks alright?
713
01:25:33,032 --> 01:25:36,373
- Peachy.
- Preston Rogers?
714
01:25:36,379 --> 01:25:40,276
- Yeah.
- Deputy McBride. I got your e-mail.
715
01:25:40,277 --> 01:25:42,586
Finally figured I should come
up here and check it out.
716
01:25:42,592 --> 01:25:45,934
Deputy - You'd better bring in
the cavalry.
717
01:25:45,998 --> 01:25:48,700
You've got five dead
people up there.
718
01:25:49,057 --> 01:25:51,529
Jesus. What the hell happened?
719
01:25:52,737 --> 01:25:55,118
You'd better go look
for yourself.
720
01:25:56,434 --> 01:26:00,139
- I gotta call this in.
- Alright.
721
01:26:25,984 --> 01:26:29,723
Well - fancy meeting
you here.
722
01:26:31,785 --> 01:26:35,396
- Preston?
- Yeah?
723
01:26:35,496 --> 01:26:40,488
For what it's worth...
...thank you...
724
01:26:40,963 --> 01:26:43,367
...for saving my life.
725
01:26:43,467 --> 01:26:48,374
Well - just didn't want you thinking
I was some sort of Peeping Tom.
726
01:26:48,474 --> 01:26:51,462
Preston, I...
727
01:26:57,281 --> 01:27:01,494
Sheriff - still haven't
found any bodies.
728
01:27:04,081 --> 01:27:07,486
Alright, let's check out
the woods.
729
01:28:43,430 --> 01:28:46,045
What's the matter
with you guys?
730
01:28:46,049 --> 01:28:47,924
(snap)
731
01:28:51,027 --> 01:28:54,976
- Did you hear that?
- Parker...
732
01:28:55,822 --> 01:28:59,396
I thought you were
a man.
733
01:29:00,331 --> 01:29:02,526
Jesus Christ.
734
01:29:02,627 --> 01:29:07,367
It's your imagination, Parker.
There's nothing out here.
735
01:29:07,468 --> 01:29:13,457
Nothing but pine cones and
frozen rattlesnakes.
736
01:29:15,269 --> 01:29:19,938
You guys are a bunch of
candy asses, you know that?
737
01:29:22,122 --> 01:29:24,233
738
01:29:15,663 --> 01:29:18,008
739
01:29:19,578 --> 01:29:22,192
What the...?
52405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.