All language subtitles for A Moment in the Reeds (1080p HD)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,018 --> 00:00:10,518 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:10,519 --> 00:00:14,019 Legenda - Jeff - 3 00:00:14,020 --> 00:00:16,820 Revis�o - NoriegaRJ - 4 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 5 00:00:52,547 --> 00:00:55,875 AMOR ENTRE OS JUNCOS 6 00:01:20,651 --> 00:01:24,000 - Como foi a viagem? - Foi boa. 7 00:01:24,001 --> 00:01:26,200 Havia uma greve ferrovi�ria em Paris, 8 00:01:26,201 --> 00:01:28,300 ent�o eu quase perdi o voo. 9 00:01:28,750 --> 00:01:31,400 - Eu tive sorte. - Quando voc� chegou? 10 00:01:31,900 --> 00:01:34,100 Cheguei em Helsinki na sexta-feira. 11 00:01:34,101 --> 00:01:35,800 Por que n�o me ligou? 12 00:01:36,400 --> 00:01:38,600 Eu tinha umas coisas para fazer. 13 00:01:38,601 --> 00:01:41,451 Precisava ir � biblioteca procurar fontes para minha tese. 14 00:01:42,150 --> 00:01:43,900 Que fontes? 15 00:01:44,850 --> 00:01:48,000 Estou escrevendo sobre um poeta finland�s. 16 00:01:48,001 --> 00:01:49,900 � uma tese comparativa. 17 00:01:50,550 --> 00:01:52,400 Sobre a performatividade de g�nero 18 00:01:52,401 --> 00:01:54,200 nas obras de Sarkia e Rimbaud. 19 00:01:55,550 --> 00:01:59,900 N�o acha que estaria melhor informado sobre g�neros, 20 00:01:59,901 --> 00:02:03,000 se namorasse o sexo oposto? 21 00:02:03,650 --> 00:02:05,400 Estaria, � claro. 22 00:02:19,750 --> 00:02:22,900 Quando pretende prestar o servi�o militar? 23 00:02:23,700 --> 00:02:28,000 Est� deferido at� eu concluir os estudos. Depois verei isso. 24 00:02:28,001 --> 00:02:29,700 Mas voc� tem que prest�-lo! 25 00:02:29,701 --> 00:02:33,800 Quem sabe, talvez, at� l�, eu me torne cidad�o franc�s. 26 00:02:34,850 --> 00:02:39,200 N�o considerou a possibilidade de eles te mandarem 27 00:02:39,201 --> 00:02:41,100 para a S�ria ou algum outro lugar? 28 00:02:42,100 --> 00:02:44,300 L� o servi�o militar n�o � mais obrigat�rio. 29 00:02:44,301 --> 00:02:46,100 Assim como em muitos outros pa�ses. 30 00:02:46,101 --> 00:02:49,201 A Finl�ndia est� bem acompanhada pela R�ssia e Coreia do Norte. 31 00:02:59,500 --> 00:03:01,100 Como vai a reforma? 32 00:03:02,100 --> 00:03:05,200 N�o consigo fazer muita coisa sozinho. 33 00:03:05,650 --> 00:03:08,100 E o ajudante que voc� mencionou? 34 00:03:08,101 --> 00:03:12,200 Sim, Tamer ou Tareq... 35 00:03:12,201 --> 00:03:14,701 - � um estrangeiro. - De uma ag�ncia? 36 00:03:14,702 --> 00:03:17,200 De onde mais seria? Precisava de algu�m. 37 00:05:02,400 --> 00:05:03,800 Vamos come�ar? 38 00:05:07,350 --> 00:05:09,600 Passe-me as t�buas boas. 39 00:05:09,601 --> 00:05:11,800 - E tem alguma boa? - Deve ter. 40 00:05:11,801 --> 00:05:15,300 - Essa n�o, est� podre. - Eu vou separ�-las. 41 00:05:15,301 --> 00:05:16,700 Est� bem. 42 00:05:19,000 --> 00:05:22,400 - Esta pequena? - �, deve servir. 43 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 D�-me aqui. � um pouco curta. 44 00:05:29,500 --> 00:05:30,900 Essa a� serve. 45 00:05:32,400 --> 00:05:34,000 Estas s�o do tamanho ideal. 46 00:05:38,750 --> 00:05:40,500 Como v�o as coisas em Paris? 47 00:05:41,150 --> 00:05:42,700 Eu gosto de l�. 48 00:05:43,050 --> 00:05:45,600 Vamos ver como ser� depois da formatura. 49 00:05:47,500 --> 00:05:48,900 Esta est� presa. 50 00:05:51,900 --> 00:05:53,500 Onde voc� est� morando? 51 00:05:53,501 --> 00:05:56,900 No Quartier Latin com alguns amigos. 52 00:05:57,800 --> 00:06:00,300 Com alguns amigos? 53 00:06:00,800 --> 00:06:02,400 Que tipo de amigos? 54 00:06:04,100 --> 00:06:06,000 Colegas de classe. 55 00:06:07,500 --> 00:06:09,000 Eles tamb�m s�o... 56 00:06:11,800 --> 00:06:13,300 de quais pa�ses? 57 00:06:14,300 --> 00:06:16,000 Da Fran�a. 58 00:06:16,800 --> 00:06:18,700 Da Fran�a... 59 00:06:22,400 --> 00:06:24,300 Esse deve servir. O martelo est� a�? 60 00:06:26,800 --> 00:06:28,200 N�o. 61 00:06:29,200 --> 00:06:30,600 Depois eu vou buscar. 62 00:06:32,300 --> 00:06:33,800 Me�a e marque. 63 00:06:35,700 --> 00:06:38,050 - Da ponta? - Sim, exatamente da ponta. 64 00:06:41,300 --> 00:06:43,950 Fazer uma marca grande ou pequena? 65 00:06:43,951 --> 00:06:47,650 Voc� quem sabe, o importante � que consiga enxergar depois. 66 00:06:51,200 --> 00:06:52,900 Vai conseguir enxergar? 67 00:06:58,800 --> 00:07:01,700 - Vou, sim. - A pr�xima agora. 68 00:07:02,350 --> 00:07:05,600 Levou em considera��o a perda de um mil�metro na serrada? 69 00:07:06,500 --> 00:07:07,900 Um mil�metro? 70 00:07:09,250 --> 00:07:11,800 - Que tarefa exigente. - �, sim. 71 00:08:02,350 --> 00:08:04,100 Encontrou o martelo? 72 00:08:05,650 --> 00:08:07,500 Por que est� demorando tanto? 73 00:08:15,650 --> 00:08:17,200 Por que isto est� aqui? 74 00:08:19,150 --> 00:08:21,000 Precisa mesmo mexer nisso? 75 00:08:27,450 --> 00:08:29,450 Planejava vend�-los com a casa? 76 00:08:30,750 --> 00:08:32,300 N�o pensei nisso ainda. 77 00:08:38,150 --> 00:08:39,850 S�o tudo coisas da mam�e. 78 00:08:53,700 --> 00:08:55,200 A sua foto de casamento. 79 00:09:03,300 --> 00:09:04,700 Deixe isso a�. 80 00:09:15,850 --> 00:09:17,750 � noite, vou p�r tudo dentro de casa. 81 00:09:19,500 --> 00:09:20,900 Bem... 82 00:09:21,500 --> 00:09:23,100 Fique � vontade. 83 00:09:31,400 --> 00:09:34,000 Fa�a movimentos r�pidos e longos para tr�s. 84 00:09:34,600 --> 00:09:36,000 Isso. 85 00:09:50,900 --> 00:09:52,700 N�o sente falta da mam�e? 86 00:10:02,400 --> 00:10:04,000 Fa�a um movimento mais ereto. 87 00:10:11,500 --> 00:10:12,900 Eu vou pegar outra. 88 00:10:27,200 --> 00:10:29,700 Olha s� isso. 89 00:10:30,100 --> 00:10:32,300 Falei para pregar em cima das marcas antigas. 90 00:10:32,301 --> 00:10:33,900 Est� um cent�metro fora. 91 00:10:35,700 --> 00:10:37,500 Est� mesmo. 92 00:10:37,501 --> 00:10:39,500 - Arranque-a. - �, vou consertar. 93 00:10:41,800 --> 00:10:45,000 � bom voc� aprender a fazer essas coisas tamb�m. 94 00:10:45,600 --> 00:10:49,400 Talvez, um dia, precise fazer reformas sozinho. 95 00:10:50,100 --> 00:10:53,100 - Posso us�-la ainda, certo? - Sim, pode. 96 00:10:54,600 --> 00:10:57,700 Em cima da marca antiga. D� para ver onde preg�-la. 97 00:10:58,250 --> 00:11:00,650 - Sim, aqui. - Assim mesmo. 98 00:11:04,500 --> 00:11:07,300 Droga, s�o afiados. 99 00:11:11,950 --> 00:11:14,300 - Caralho! - O qu�...? 100 00:11:14,301 --> 00:11:17,800 - Acertei o meu dedo! - Veja! Estragou a t�bua! 101 00:11:19,050 --> 00:11:22,351 - Estragou meu dedo tamb�m. - Que droga! 102 00:11:23,800 --> 00:11:26,200 N�o serve mais. Vamos ter que usar outra t�bua. 103 00:11:26,201 --> 00:11:27,900 Fa�a a sua reforma sozinho! 104 00:11:29,200 --> 00:11:32,100 Eu devia ter imaginado que isso n�o era trabalho para voc�. 105 00:13:17,200 --> 00:13:18,600 Leevi! 106 00:13:48,800 --> 00:13:51,400 Ol�! Tareq. 107 00:13:52,200 --> 00:13:54,700 - Jouko. - Prazer em conhec�-lo. 108 00:13:56,500 --> 00:13:58,800 Desculpe, eu demorei para achar o caminho. 109 00:14:00,700 --> 00:14:03,000 A estrada estava boa? 110 00:14:04,900 --> 00:14:07,500 Desculpe, eu n�o falo finland�s. 111 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Venha cumpriment�-lo pelo menos. 112 00:14:15,650 --> 00:14:18,500 - Ol�! Leevi. - Ol�! Tareq. 113 00:14:18,501 --> 00:14:20,400 - Prazer em conhec�-lo. - Idem. 114 00:14:22,800 --> 00:14:24,200 Bem, ent�o... 115 00:14:27,300 --> 00:14:28,750 Podemos come�ar? 116 00:14:28,751 --> 00:14:31,900 Sim, o meu pai vai nos dizer o que fazer. 117 00:14:33,300 --> 00:14:34,700 N�o � mesmo? 118 00:14:35,900 --> 00:14:37,300 Sim. 119 00:14:38,250 --> 00:14:39,650 Sim. 120 00:14:43,300 --> 00:14:46,100 - Isso aqui... - Certo. 121 00:14:47,200 --> 00:14:48,700 - Rocha. - Pedra. 122 00:14:48,701 --> 00:14:51,300 - Pedras... voc�... - Sim? 123 00:14:53,200 --> 00:14:56,200 - Pedras... - Para fazer um caminho. 124 00:14:57,400 --> 00:14:59,600 - Para o cais. - Sim, para l�. 125 00:14:59,601 --> 00:15:02,900 - Sim, � claro. - E aquilo... 126 00:15:04,000 --> 00:15:05,400 Ali... 127 00:15:06,100 --> 00:15:07,500 - N�o. - Tudo, certo? 128 00:15:07,501 --> 00:15:09,600 - Sim. - Est� bem. 129 00:15:09,601 --> 00:15:13,400 - Ali n�o. - Tudo bem, s�... Entendi. 130 00:15:13,900 --> 00:15:16,500 E isto aqui... 131 00:15:18,000 --> 00:15:19,700 - Petsi. - Petsi? 132 00:15:20,200 --> 00:15:22,800 Algum tipo de pintura transparente. 133 00:15:23,300 --> 00:15:25,700 - Sim. Pintar. - Est� bem. N�o se preocupe. 134 00:15:25,701 --> 00:15:28,101 - Ele sabe o que fazer agora? - Logo saberemos. 135 00:15:29,100 --> 00:15:30,600 E aqui... 136 00:15:33,400 --> 00:15:35,600 As �rvores pequenas, elas t�m... 137 00:15:37,000 --> 00:15:39,200 - Retir�-las, entende? - Est� bem. 138 00:15:39,500 --> 00:15:42,500 - Altas, n�o... - Entendi. 139 00:15:43,400 --> 00:15:46,200 - Menos as �rvores grandes. - Certo, eu entendi. 140 00:15:49,100 --> 00:15:50,500 E... 141 00:15:55,200 --> 00:15:57,800 Novo... sahapukki. 142 00:15:58,900 --> 00:16:00,300 Desculpe? 143 00:16:01,750 --> 00:16:03,150 Novo sahapukki! 144 00:16:04,450 --> 00:16:07,500 - Ele entendeu... - Ele quer que fa�a um novo. 145 00:16:07,501 --> 00:16:09,300 - Entendi. - Para serrar. 146 00:16:09,301 --> 00:16:12,200 Ele n�o fala nenhuma palavra em finland�s! 147 00:16:13,100 --> 00:16:17,500 N�o posso passar o dia todo ensinando-o tudo! 148 00:16:17,501 --> 00:16:18,901 Que droga! 149 00:16:20,500 --> 00:16:21,900 Eu acho que voc� foi bem! 150 00:16:23,850 --> 00:16:28,500 Como p�de mandar algu�m assim? Ele n�o fala finland�s! 151 00:16:31,050 --> 00:16:34,800 Como algu�m assim... Ele n�o sabe de nada! 152 00:17:10,550 --> 00:17:14,600 N�o se preocupe com o meu pai. Ele � sempre assim. 153 00:17:16,350 --> 00:17:18,500 Tudo bem, n�o foi nada. 154 00:17:20,050 --> 00:17:21,600 N�o tem nada a ver com voc�. 155 00:17:26,300 --> 00:17:28,600 Ele se irrita facilmente. 156 00:17:28,601 --> 00:17:32,200 N�o, est� tudo bem. N�o foi nada. 157 00:18:16,350 --> 00:18:17,750 Vai trazer mais? 158 00:18:18,950 --> 00:18:20,350 Vou. 159 00:18:42,150 --> 00:18:45,550 Voc� �... Voc� � de onde? 160 00:18:47,150 --> 00:18:48,600 Eu sou da S�ria. 161 00:19:10,350 --> 00:19:12,500 Eu sugiro que traga um monte de vez. 162 00:19:19,500 --> 00:19:21,500 Voc�... 163 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 estudou na S�ria? 164 00:19:25,900 --> 00:19:27,600 Na verdade, eu sou arquiteto. 165 00:19:35,750 --> 00:19:37,900 Sabe, eu... 166 00:19:38,650 --> 00:19:40,200 Eu constru�... 167 00:19:41,950 --> 00:19:44,700 essa casa sozinho. 168 00:19:47,350 --> 00:19:48,750 Caramba. 169 00:19:50,950 --> 00:19:53,350 Tem uma estrutura �tima. 170 00:20:11,900 --> 00:20:14,600 Leevi, por que n�o vai fazer um caf� para n�s? 171 00:20:16,050 --> 00:20:19,300 � claro, eu vou. 172 00:22:18,100 --> 00:22:21,300 Timo ligou, est� com problemas. Eu preciso ir. 173 00:22:21,301 --> 00:22:24,200 - Para onde? - Para o escrit�rio. 174 00:22:24,201 --> 00:22:26,300 Vamos ter que cuidar da reforma sozinhos? 175 00:22:26,301 --> 00:22:28,500 Est� tudo indo certo. Voc�s ficar�o bem. 176 00:22:30,050 --> 00:22:32,500 � claro, foi para isso que eu vim para c�. 177 00:22:33,650 --> 00:22:36,200 - Volto em algumas horas. - Est� bem. 178 00:22:36,201 --> 00:22:38,000 - At� mais. - At� mais. 179 00:23:01,750 --> 00:23:03,300 Eu achei outro. 180 00:23:04,050 --> 00:23:05,450 Que bom. 181 00:23:06,150 --> 00:23:08,650 - Podemos terminar mais r�pido. - Sim. 182 00:23:25,000 --> 00:23:28,900 Ent�o, j� reformou muitas cabanas de ver�o? 183 00:23:33,150 --> 00:23:35,600 N�o, esta � a primeira. 184 00:23:45,350 --> 00:23:48,200 H� quanto tempo est� na Finl�ndia? 185 00:23:52,850 --> 00:23:55,200 H� menos de um ano, eu diria. 186 00:23:55,201 --> 00:23:56,601 Certo. 187 00:23:57,400 --> 00:23:59,200 N�o faz tanto tempo, ent�o. 188 00:23:59,201 --> 00:24:02,400 N�o, este � o meu primeiro ver�o. 189 00:24:02,401 --> 00:24:03,801 Que legal. 190 00:24:10,500 --> 00:24:12,800 - Por favor, pode me dar outra? - � claro. 191 00:24:12,801 --> 00:24:14,201 Obrigado. 192 00:24:17,800 --> 00:24:19,500 Ent�o, gosta daqui? 193 00:24:30,300 --> 00:24:31,900 Sim, muito. 194 00:24:45,350 --> 00:24:49,000 Eu nunca fiz nada assim. Olha s� isso. 195 00:24:51,400 --> 00:24:55,200 - � s� retirar com... - Sim, com este lado. 196 00:25:02,200 --> 00:25:03,600 Isso. 197 00:25:04,800 --> 00:25:06,200 Pronto. 198 00:25:06,600 --> 00:25:08,100 Agora est� melhor. 199 00:25:38,650 --> 00:25:41,250 - � �gua subterr�nea. - �? 200 00:25:42,900 --> 00:25:44,400 O meu pai adora. 201 00:25:45,200 --> 00:25:49,000 Ele gosta de dizer: "� a melhor �gua do mundo". 202 00:25:50,500 --> 00:25:53,200 Do puro solo finland�s. 203 00:25:54,900 --> 00:25:56,600 - Mas � boa. - Sim. 204 00:26:01,300 --> 00:26:03,200 Quando veio para c�? 205 00:26:05,450 --> 00:26:09,600 - Eu cheguei hoje pela manh�. - Certo. 206 00:26:09,601 --> 00:26:13,600 Mas estou na Finl�ndia desde sexta-feira. 207 00:26:14,100 --> 00:26:19,000 Fui a Helsinki procurar livros para a minha tese. 208 00:26:20,500 --> 00:26:21,900 E conseguiu encontrar? 209 00:26:23,700 --> 00:26:25,300 Sim, eu encontrei. 210 00:26:27,000 --> 00:26:31,700 A minha tese � sobre dois poetas. 211 00:26:31,701 --> 00:26:36,200 - Certo. - Um franc�s e um finland�s. 212 00:26:36,201 --> 00:26:39,100 E quem s�o os poetas? 213 00:26:39,101 --> 00:26:42,900 O finland�s se chama Kaarlo Sarkia. 214 00:26:42,901 --> 00:26:46,300 - Mas acho que n�o o conhece. - N�o. 215 00:26:47,000 --> 00:26:48,900 - N�o conhe�o. - Pois �. 216 00:26:48,901 --> 00:26:53,500 Mas o franc�s � bem famoso. Rimbaud? 217 00:26:53,501 --> 00:26:56,150 - � claro, sim. - Voc� o conhece? 218 00:26:56,151 --> 00:27:00,000 Sim, mas ainda n�o tive a oportunidade de ler algo dele. 219 00:27:00,001 --> 00:27:01,401 Entendi. 220 00:27:06,300 --> 00:27:11,299 Recomendaria algo para eu come�ar a ler? 221 00:27:11,800 --> 00:27:13,700 Bem... 222 00:27:13,701 --> 00:27:18,700 O poema mais famoso dele � "O Barco B�bado". 223 00:27:19,701 --> 00:27:22,400 - Certo. - Parece estranho, eu sei. 224 00:27:22,401 --> 00:27:25,400 - Mas � sobre um barco. - Certo. 225 00:27:25,401 --> 00:27:28,800 E est� cada vez mais enchendo de �gua. 226 00:27:28,801 --> 00:27:32,400 Ent�o � como se estivesse embebedando-se. 227 00:27:32,401 --> 00:27:36,800 Parece estranho, mas o barco tem uma vis�o 228 00:27:36,801 --> 00:27:41,700 de extrema beleza e feiura no mundo. 229 00:27:42,100 --> 00:27:45,600 Certo. E � dessa forma que voc� enxerga o mundo? 230 00:27:49,000 --> 00:27:51,800 Eu sei que � clich�, 231 00:27:51,801 --> 00:27:55,750 mas acho que se quiser apreciar a beleza, 232 00:27:55,751 --> 00:27:59,800 tamb�m precisa conhecer a parte feia. 233 00:28:00,900 --> 00:28:03,400 - Faz sentido. - Sim. 234 00:28:03,401 --> 00:28:06,400 Ent�o, poderia come�ar por esse. 235 00:28:55,550 --> 00:29:00,000 Voc�s usam este barco para pescar? 236 00:29:00,950 --> 00:29:03,500 Como pode ver, n�o o usamos h� muito tempo. 237 00:29:03,501 --> 00:29:05,600 Est� em um p�ssimo estado. 238 00:29:06,650 --> 00:29:11,200 Mas quando eu era crian�a, costum�vamos pescar. 239 00:29:14,750 --> 00:29:18,300 O meu pai tentou me ensinar a pescar. 240 00:29:19,850 --> 00:29:22,300 Mas eu era p�ssimo. 241 00:29:22,301 --> 00:29:24,250 - � mesmo? - Sim. 242 00:29:24,251 --> 00:29:27,200 Uma vez eu pesquei um peixe pequeno. 243 00:29:27,201 --> 00:29:30,200 Ent�o, o jogamos de volta no lago. 244 00:29:35,250 --> 00:29:38,400 - Eu nunca pesquei. - Nunca? 245 00:29:38,401 --> 00:29:40,900 N�o. Eu sou de uma cidade grande, 246 00:29:40,901 --> 00:29:43,700 n�o estou acostumado � vida do interior. 247 00:29:49,600 --> 00:29:52,800 Sabe, parece o "barco b�bado". 248 00:29:57,000 --> 00:29:58,500 Tendo vis�es. 249 00:30:08,700 --> 00:30:10,100 Gostou da vista? 250 00:30:10,900 --> 00:30:13,700 Sim, � linda. 251 00:30:17,400 --> 00:30:18,800 � linda mesmo. 252 00:30:21,900 --> 00:30:23,400 �s vezes, sinto que... 253 00:30:25,050 --> 00:30:27,000 eu n�o sei como apreci�-la. 254 00:30:31,950 --> 00:30:33,350 E por qu�? 255 00:30:36,900 --> 00:30:38,300 N�o sei. 256 00:30:39,600 --> 00:30:41,600 Da �ltima vez que estive aqui... 257 00:30:43,400 --> 00:30:46,900 s� queria estar em outro lugar, fugir. 258 00:30:48,200 --> 00:30:51,400 Mas, de alguma forma, agora � diferente. 259 00:30:51,401 --> 00:30:52,801 Depois de um tempo. 260 00:30:54,500 --> 00:30:56,700 Sim, o clima � incr�vel. 261 00:30:58,700 --> 00:31:00,100 Felizmente, �. 262 00:31:00,650 --> 00:31:03,550 Mas preciso dizer, o inverno aqui � terr�vel. 263 00:31:05,600 --> 00:31:08,300 � t�o cinzento e escuro. 264 00:31:11,400 --> 00:31:13,400 Eu acho que a escurid�o � a pior parte. 265 00:31:14,300 --> 00:31:19,000 N�o me importo com o frio, mas � t�o escuro durante meses. 266 00:31:19,400 --> 00:31:22,500 - � algo que eu odeio muito. - Sim. 267 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Foi muito dif�cil. 268 00:31:29,400 --> 00:31:32,700 - Desculpe, preciso atender. - Sem problema. 269 00:31:38,800 --> 00:31:40,200 Al�? 270 00:31:47,700 --> 00:31:49,100 Durante a noite? 271 00:31:51,700 --> 00:31:53,600 Sim, n�s fizemos. 272 00:31:55,100 --> 00:31:56,600 Sim. 273 00:31:57,500 --> 00:31:58,900 Est� bem. 274 00:32:01,500 --> 00:32:04,300 Sim, entendi. Tchau. 275 00:32:06,200 --> 00:32:07,600 Que �timo. 276 00:32:08,900 --> 00:32:12,300 - O qu�? - Meu pai n�o voltar� hoje. 277 00:32:16,700 --> 00:32:21,300 Ele est� com alguns problemas na empresa, 278 00:32:21,301 --> 00:32:24,100 ent�o ter� que ficar por l� para resolver. 279 00:32:24,101 --> 00:32:25,501 Certo. 280 00:32:41,300 --> 00:32:43,200 Eu preciso tomar uma ducha. 281 00:32:44,700 --> 00:32:47,700 - Ducha? - Sim. 282 00:32:48,500 --> 00:32:51,700 Acha que temos ducha aqui? N�o temos. 283 00:32:51,701 --> 00:32:53,200 N�o h� �gua corrente aqui. 284 00:32:55,300 --> 00:32:56,700 Que merda. 285 00:32:57,100 --> 00:32:59,700 Voc� pode pular no lago. 286 00:32:59,701 --> 00:33:02,400 - Est� me zoando. - N�o, v� em frente. 287 00:33:03,400 --> 00:33:05,800 N�o est� t�o fria, eu acho que est� morna. 288 00:33:06,400 --> 00:33:07,800 Provavelmente n�o. 289 00:33:10,900 --> 00:33:14,600 Eu tamb�m posso aquecer a sauna. 290 00:33:16,500 --> 00:33:18,600 J� esteve em uma sauna finlandesa? 291 00:33:18,601 --> 00:33:22,400 - N�o. - N�o? Deveria experimentar. 292 00:34:23,300 --> 00:34:27,600 Acha a Finl�ndia muito diferente do seu pa�s? 293 00:34:30,400 --> 00:34:33,200 Bem, isto j� � um come�o. 294 00:34:36,000 --> 00:34:39,600 Definitivamente n�o tiramos a roupa na frente um do outro. 295 00:34:44,900 --> 00:34:46,400 E tamb�m... 296 00:34:48,500 --> 00:34:51,100 as pessoas daqui s�o muito diferentes. 297 00:34:54,000 --> 00:34:55,800 Elas tendem a ser... 298 00:34:57,500 --> 00:35:00,600 mais reservadas, menos soci�veis. 299 00:35:05,500 --> 00:35:08,100 � dif�cil fazer amigos aqui. 300 00:35:12,500 --> 00:35:17,000 E eu tamb�m tenho que dizer que a Finl�ndia � t�o branca. 301 00:35:17,700 --> 00:35:19,100 Sim. 302 00:35:23,600 --> 00:35:26,400 Quase n�o h� diversidade. 303 00:35:27,800 --> 00:35:31,050 As pessoas presumem que eu n�o bebo �lcool 304 00:35:31,051 --> 00:35:33,000 s� porque sou do Oriente M�dio. 305 00:35:36,550 --> 00:35:40,100 As pessoas daqui n�o est�o acostumadas com estranhos. 306 00:35:53,200 --> 00:35:55,800 Ent�o, voc� mora em Lahti? 307 00:35:57,700 --> 00:35:59,100 Moro. 308 00:36:00,050 --> 00:36:01,450 Mora sozinho? 309 00:36:08,700 --> 00:36:12,500 O resto da sua fam�lia est� na S�ria? 310 00:36:14,100 --> 00:36:15,600 Sim, todos eles. 311 00:36:22,300 --> 00:36:23,800 Espero que eles estejam bem. 312 00:36:25,100 --> 00:36:28,000 Bem, est�o sobrevivendo. 313 00:36:32,300 --> 00:36:34,600 Existe a possibilidade... 314 00:36:35,400 --> 00:36:37,000 de encontr�-los em breve? 315 00:36:40,800 --> 00:36:44,500 Eu n�o posso voltar l�. 316 00:36:44,900 --> 00:36:48,300 - Eu tenho servi�o militar. - Certo. 317 00:36:48,301 --> 00:36:52,000 Ent�o me levariam para a fronteira. 318 00:36:55,600 --> 00:36:57,800 E voc� sabe a situa��o... 319 00:36:58,500 --> 00:37:01,600 para os s�rios, hoje em dia, o visto... 320 00:37:02,100 --> 00:37:05,200 N�o � f�cil para eles... 321 00:37:06,700 --> 00:37:08,100 se mudarem. 322 00:37:08,700 --> 00:37:10,600 E acha que teria... 323 00:37:11,900 --> 00:37:15,700 alguma possibilidade de virem morar com voc�? 324 00:37:18,600 --> 00:37:20,000 Bem... 325 00:37:23,800 --> 00:37:26,000 Eu n�o tenho certeza... 326 00:37:27,700 --> 00:37:30,000 se os quero aqui comigo. 327 00:37:36,800 --> 00:37:38,500 E posso saber o motivo? 328 00:37:40,350 --> 00:37:44,300 � claro que eu quero que deixem aquele lugar, 329 00:37:44,301 --> 00:37:46,200 que fiquem seguros. 330 00:37:47,300 --> 00:37:48,700 Mas... 331 00:37:51,000 --> 00:37:54,200 a minha fam�lia � muito conservadora, sabe? 332 00:38:05,050 --> 00:38:09,400 Eu ainda n�o prestei o servi�o militar. 333 00:38:11,150 --> 00:38:15,200 Est� deferido at� eu terminar os estudos. 334 00:38:16,150 --> 00:38:18,100 Veremos o que acontecer� depois. 335 00:38:19,450 --> 00:38:20,850 Mas... 336 00:38:21,800 --> 00:38:25,300 � claro que � uma situa��o completamente diferente. 337 00:38:28,650 --> 00:38:31,200 �, eu sei, mas compreendo. 338 00:38:31,201 --> 00:38:34,900 Se n�o houvesse guerra na S�ria, 339 00:38:36,050 --> 00:38:38,800 eu n�o prestaria o servi�o militar. 340 00:38:39,700 --> 00:38:42,700 Mas eles me mandaram uma carta. 341 00:38:43,400 --> 00:38:46,000 - Com uma passagem de �nibus. - N�o brinca. 342 00:38:46,950 --> 00:38:48,350 Com a data... 343 00:38:48,950 --> 00:38:52,400 que eu deveria come�ar o meu servi�o. 344 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 Acho que preciso preencher mais algumas papeladas. 345 00:38:57,001 --> 00:38:58,500 Por favor, fa�a isso. 346 00:38:59,600 --> 00:39:03,000 O meu pai, � claro, quer que eu v�, porque... 347 00:39:03,700 --> 00:39:06,300 "� o lugar onde garotos tornam-se homens". 348 00:39:08,800 --> 00:39:10,200 Fala s�rio. 349 00:39:11,300 --> 00:39:14,000 � sempre o mesmo pensamento machista. 350 00:39:15,450 --> 00:39:17,100 Isso � rid�culo. 351 00:39:23,500 --> 00:39:24,900 Mas voc� sabe... 352 00:39:25,600 --> 00:39:30,200 Se voc� n�o for, � sueco ou gay. 353 00:39:32,150 --> 00:39:34,900 - Vamos para o lago. - Vamos. 354 00:39:37,050 --> 00:39:39,000 Dois, tr�s... 355 00:39:40,350 --> 00:39:41,750 Isso a�! 356 00:39:43,750 --> 00:39:45,350 Falei que estava morna! 357 00:39:53,600 --> 00:39:55,100 Olha o c�u. Est� lindo. 358 00:40:13,850 --> 00:40:16,600 - Sa�de. - Sa�de. 359 00:40:20,550 --> 00:40:22,200 Eu prefiro vinho. 360 00:40:23,400 --> 00:40:27,900 Mas � s� o que temos, as cervejas do meu pai. 361 00:40:28,300 --> 00:40:30,300 Excusez-moi, monsieur. 362 00:40:38,100 --> 00:40:39,600 Ent�o... 363 00:40:40,200 --> 00:40:41,900 n�o tem namorada? 364 00:40:43,400 --> 00:40:45,200 Na verdade, n�o. 365 00:40:47,900 --> 00:40:50,300 O que quer dizer com "na verdade, n�o"? 366 00:40:51,650 --> 00:40:53,050 Bem... 367 00:40:54,400 --> 00:40:56,900 Estou aqui h� poucos meses. 368 00:40:58,050 --> 00:41:02,500 E estou tentando focar mais na minha vida agora, 369 00:41:02,501 --> 00:41:06,999 na minha nova vida, e em como ela ser�. 370 00:41:13,300 --> 00:41:16,900 Quanto tempo acha 371 00:41:16,901 --> 00:41:19,300 que voc� trabalhar� como faz-tudo? 372 00:41:21,300 --> 00:41:24,400 Poderia fazer muito mais com a sua forma��o. 373 00:41:27,250 --> 00:41:28,650 Bem... 374 00:41:29,300 --> 00:41:33,000 Eu tentei encontrar algo melhor. 375 00:41:34,500 --> 00:41:36,000 Mas... 376 00:41:36,500 --> 00:41:40,500 tem sido muito dif�cil j� que n�o falo finland�s. 377 00:41:42,100 --> 00:41:44,700 Eu fiquei em casa durante muito tempo. 378 00:41:45,850 --> 00:41:49,300 Mas eu estava muito frustrado, s� queria fazer alguma coisa. 379 00:41:50,650 --> 00:41:53,900 E era servir mesas... 380 00:41:55,150 --> 00:41:57,300 ou isto. 381 00:41:58,450 --> 00:42:01,000 E acho isto melhor para mim. 382 00:42:02,000 --> 00:42:04,600 � mais similar � minha forma��o. 383 00:42:04,601 --> 00:42:06,300 Sim, � claro. 384 00:42:06,301 --> 00:42:10,100 � legal fazer um projeto de vez em quando. 385 00:42:10,101 --> 00:42:13,800 Guardar um pouco de dinheiro e viajar. 386 00:42:13,801 --> 00:42:16,400 - Viajar? - Conhecer o mundo. 387 00:42:16,800 --> 00:42:19,300 Eu adoraria conhecer Paris. 388 00:42:19,301 --> 00:42:24,300 - Paris? - Sim. Eu sempre quis visit�-la. 389 00:42:26,950 --> 00:42:29,900 - � uma boa escolha. - �? 390 00:42:29,901 --> 00:42:31,500 Paris � uma �tima cidade. 391 00:42:32,750 --> 00:42:34,800 �, eu sempre quis ir l�. 392 00:42:36,450 --> 00:42:40,200 Se voc� for l�, � s� me avisar. 393 00:42:40,201 --> 00:42:43,900 Posso apresent�-la para voc�. 394 00:42:43,901 --> 00:42:48,200 Obrigado. � muita gentileza da sua parte. 395 00:42:48,201 --> 00:42:52,900 Sem problemas, � sempre bom receber amigos. 396 00:43:02,000 --> 00:43:04,500 Eu adoro o bairro em que moro. 397 00:43:04,501 --> 00:43:07,700 - Saint-Germain-des-Pr�s. - J� ouvi falar. 398 00:43:08,100 --> 00:43:12,600 � o lugar em que Sartre e Beauvoir escreviam. 399 00:43:14,700 --> 00:43:17,100 Fiquei muito feliz quando eu soube 400 00:43:17,101 --> 00:43:19,600 que poderia morar naquela regi�o. 401 00:43:19,900 --> 00:43:23,750 Eu tinha uma paranoia de que, se eu morasse l�, 402 00:43:23,751 --> 00:43:25,850 se eu andasse naquelas ruas, 403 00:43:25,851 --> 00:43:30,750 algo no ar me tornaria um grande escritor. 404 00:43:32,600 --> 00:43:36,500 - Bacana. - � claro que n�o � f�cil assim. 405 00:44:09,500 --> 00:44:11,400 Vamos ouvir m�sica? 406 00:44:12,950 --> 00:44:15,400 N�o sei se temos algo aqui. 407 00:44:16,101 --> 00:44:21,100 Acho que vi alguns discos na prateleira. 408 00:44:21,101 --> 00:44:22,800 - Na prateleira? - Sim. 409 00:44:22,801 --> 00:44:25,800 N�o sei se vai ter algo do seu interesse. 410 00:44:25,801 --> 00:44:28,300 - S�o dos meus pais. - N�s podemos testar. 411 00:44:31,500 --> 00:44:33,800 - J� que voc� quer. - Est� bem. 412 00:45:15,650 --> 00:45:17,800 Meu Deus, escolheu esta? 413 00:45:24,100 --> 00:45:25,700 Ent�o, voc� gosta? 414 00:45:27,450 --> 00:45:31,250 - Eu diria que � bem engra�ada. - Meu Deus, � horr�vel. 415 00:45:32,050 --> 00:45:33,450 Qual �. 416 00:45:35,500 --> 00:45:36,900 Meu Deus! 417 00:45:38,350 --> 00:45:41,400 - Ent�o, o que acha? - Bem... 418 00:45:42,250 --> 00:45:43,700 �tima m�sica finlandesa. 419 00:45:43,701 --> 00:45:47,900 � como nosso momento finland�s. Gosta? 420 00:45:50,800 --> 00:45:52,200 N�o. 421 00:45:53,100 --> 00:45:56,400 Mas lembrei de algo sobre esta m�sica. 422 00:45:56,401 --> 00:45:59,600 Toda vez que eu e meus pais est�vamos viajando, 423 00:45:59,601 --> 00:46:04,600 eles sempre a ouviam. V�rias e v�rias vezes. 424 00:46:06,300 --> 00:46:07,800 N�o suporto mais ouvi-la. 425 00:53:19,900 --> 00:53:21,300 O clima est� bacana. 426 00:53:28,000 --> 00:53:29,800 Voc� tem trabalhado bastante. 427 00:53:33,600 --> 00:53:35,000 Sim. 428 00:53:36,400 --> 00:53:37,900 E como voc� est�? 429 00:53:40,050 --> 00:53:42,900 �, estou bem. 430 00:53:46,600 --> 00:53:50,200 N�s j� come�amos a pintar ali. 431 00:53:51,200 --> 00:53:52,600 Sim. 432 00:53:53,900 --> 00:53:57,500 Ent�o as coisas est�o indo... 433 00:53:59,700 --> 00:54:02,100 - bem? - Est�o. 434 00:54:06,500 --> 00:54:08,200 Voc�s est�o se dando bem? 435 00:54:09,700 --> 00:54:12,600 - Sim, est� tudo bem. - Certo. 436 00:54:13,800 --> 00:54:17,400 J� que est� tudo bem, vou beber alguma coisa. 437 00:54:52,600 --> 00:54:54,000 Sabia... 438 00:54:55,700 --> 00:54:57,200 que eu tenho... 439 00:54:58,100 --> 00:55:00,900 uma pequena... empresa? 440 00:55:02,500 --> 00:55:05,700 Uma empresa de transporte. 441 00:55:06,600 --> 00:55:08,100 Eu transporto... 442 00:55:09,450 --> 00:55:13,100 madeira para a f�brica de papel. 443 00:55:14,800 --> 00:55:16,600 Mas n�o... 444 00:55:17,500 --> 00:55:21,500 n�o � mais um bom neg�cio, porque... 445 00:55:21,900 --> 00:55:26,300 porque as pessoas n�o leem jornais impressos mais. 446 00:55:27,000 --> 00:55:31,000 Ent�o, a f�brica n�o precisa de tanto papel... 447 00:55:31,600 --> 00:55:35,100 Tukki... Madeira... mais. 448 00:55:35,950 --> 00:55:40,500 Eu tenho um caminh�o e um motorista. 449 00:55:42,500 --> 00:55:45,800 Eu tenho pensando que se n�s... se n�s... 450 00:55:46,900 --> 00:55:49,800 fizermos essa... essa re... 451 00:55:50,200 --> 00:55:53,300 - Reforma? - Sim, reforma. 452 00:55:53,301 --> 00:55:58,000 Fazendo isso... eu poderia vender esta... 453 00:55:58,700 --> 00:56:01,000 - Esta m�kki... - Cabana. 454 00:56:01,001 --> 00:56:04,400 Cabana, e usar o dinheiro para comprar novas... 455 00:56:04,401 --> 00:56:06,900 novas coisas... 456 00:56:08,100 --> 00:56:12,200 para a minha empresa, e, assim, poderei transportar 457 00:56:12,201 --> 00:56:15,800 algo diferente de madeira. 458 00:56:16,200 --> 00:56:17,600 Sim. 459 00:56:18,550 --> 00:56:19,950 Sim. 460 00:56:21,100 --> 00:56:23,200 Espero que consiga vender logo. 461 00:56:23,201 --> 00:56:25,200 Depois que terminarmos a reforma, 462 00:56:25,201 --> 00:56:27,700 eu acho que conseguir� um bom pre�o. 463 00:56:28,300 --> 00:56:29,900 �, espero que sim. 464 00:56:41,800 --> 00:56:43,200 Ent�o... 465 00:56:45,700 --> 00:56:50,600 � um bom trabalho ser ar... arquiteto? 466 00:56:51,600 --> 00:56:53,000 Sim, � bom. 467 00:56:57,450 --> 00:56:59,400 N�o lhe cairia bem uma profiss�o assim? 468 00:57:00,900 --> 00:57:02,300 Sim, � claro. 469 00:57:04,150 --> 00:57:06,800 Ele valoriza a sua profiss�o mais do que a minha. 470 00:57:09,400 --> 00:57:11,100 N�o, bobagem. 471 00:57:14,350 --> 00:57:18,900 N�o � f�cil encontrar trabalho como arquiteto. 472 00:57:20,450 --> 00:57:23,800 Principalmente aqui, j� que n�o falo finland�s. 473 00:57:25,350 --> 00:57:27,100 Tem sido bem desafiador. 474 00:57:29,650 --> 00:57:33,200 Mas agora voc� trabalha aqui. 475 00:57:35,000 --> 00:57:36,700 � claro, mas... 476 00:57:37,850 --> 00:57:41,000 eu me refiro a um trabalho que tenha mais a ver 477 00:57:41,001 --> 00:57:42,551 com minha forma��o de arquiteto. 478 00:57:46,150 --> 00:57:48,200 Ele n�o est� feliz por ter um trabalho? 479 00:57:48,201 --> 00:57:50,400 Isso, para ele, � um trabalho med�ocre. 480 00:57:50,401 --> 00:57:52,500 Mas ele vai ser pago. 481 00:58:00,250 --> 00:58:02,900 Pode me passar a �gua, por favor? 482 00:58:02,901 --> 00:58:04,301 � claro. 483 00:58:06,150 --> 00:58:07,800 - Aqui est�. - Obrigado. 484 00:58:19,169 --> 00:58:20,569 Obrigado. 485 00:58:34,800 --> 00:58:38,500 Amanh� vai haver... vai haver... 486 00:58:39,200 --> 00:58:40,800 uma corrida de F�rmula 1. 487 00:58:41,450 --> 00:58:44,700 Acha que Sebastian Vettel vai vencer? 488 00:58:46,200 --> 00:58:49,800 - Eu n�o sei quem � Sebastian. - N�o? 489 00:58:51,000 --> 00:58:52,400 Certo. 490 00:58:52,750 --> 00:58:56,300 De que esporte voc� gosta? Futebol? 491 00:58:58,250 --> 00:59:01,000 N�o sou muito f� de esportes. 492 00:59:12,750 --> 00:59:14,200 Do que voc� gosta? 493 00:59:17,600 --> 00:59:19,200 Eu me interesso mais em artes. 494 00:59:19,800 --> 00:59:23,000 Eu gosto muito de teatro. 495 00:59:34,100 --> 00:59:37,100 Certo. � hora de voltar ao trabalho. 496 00:59:37,600 --> 00:59:39,800 - Vamos voltar ao trabalho. - Est� bem. 497 00:59:40,200 --> 00:59:41,700 Ao trabalho. 498 01:01:19,200 --> 01:01:21,600 - Feche a porta! - Est� tudo bem? 499 01:01:21,601 --> 01:01:23,001 Feche. 500 01:01:26,500 --> 01:01:28,052 Venha aqui. 501 01:01:28,053 --> 01:01:29,453 Venha. 502 01:01:50,650 --> 01:01:53,500 Tareq, por que est� demorando tanto? 503 01:01:55,585 --> 01:01:56,985 Ei, Tareq? 504 01:02:00,900 --> 01:02:03,000 - Encontrei. - Que bom. 505 01:03:46,200 --> 01:03:47,900 Onde o Tareq dormiu? 506 01:03:50,550 --> 01:03:52,000 No sof�. 507 01:03:53,600 --> 01:03:56,200 Mas n�o h� roupa de cama l�. 508 01:03:56,700 --> 01:03:59,900 - Eu guardei no arm�rio. - Certo. 509 01:04:02,800 --> 01:04:06,100 Ele n�o parece viver conforme o Alcor�o. 510 01:04:08,450 --> 01:04:09,900 O que quer dizer? 511 01:04:10,450 --> 01:04:14,200 H� v�rias latinhas vazias na cozinha. 512 01:04:17,150 --> 01:04:20,100 N�s tomamos algumas na sauna, no fim do dia. 513 01:04:20,101 --> 01:04:21,700 Mas n�s trabalhamos. 514 01:04:21,701 --> 01:04:23,900 � bom ver que a reforma est� progredindo. 515 01:04:25,900 --> 01:04:28,900 - A sauna est� quase finalizada. - Certo. 516 01:04:28,901 --> 01:04:31,800 - Mas preciso ir de novo. - Quando o senhor volta? 517 01:04:32,400 --> 01:04:33,900 Eu n�o sei ainda. 518 01:04:33,901 --> 01:04:35,900 - Mas hoje n�o? - Hoje n�o. 519 01:04:37,600 --> 01:04:40,500 Certo, eu acho que tudo est� sob controle. 520 01:04:41,100 --> 01:04:43,700 Est� bem. Eu tenho que ir. 521 01:04:43,701 --> 01:04:45,600 - At� mais. - At� mais. 522 01:05:00,800 --> 01:05:03,300 Tem certeza que ele n�o vai voltar? 523 01:05:03,301 --> 01:05:06,300 N�o se preocupe. Ele j� foi. 524 01:07:04,350 --> 01:07:06,100 Voc� tem olhos t�o profundos. 525 01:07:10,450 --> 01:07:12,300 Ficarei olhando fixamente. 526 01:07:18,000 --> 01:07:19,500 E uma voz profunda tamb�m. 527 01:07:20,550 --> 01:07:22,000 � muito agrad�vel. 528 01:07:28,400 --> 01:07:30,200 Eu gosto dos seus olhos tamb�m. 529 01:07:37,200 --> 01:07:38,600 Eu gosto da sua barba. 530 01:07:39,800 --> 01:07:41,300 - � mesmo? - Sim. 531 01:07:42,500 --> 01:07:44,500 E destes pelos tamb�m. 532 01:07:47,800 --> 01:07:49,500 Voc� beija muito bem. 533 01:09:29,650 --> 01:09:31,300 Soa estranho. 534 01:09:33,650 --> 01:09:37,800 Gostei da melodia, mas o que significa? 535 01:09:41,700 --> 01:09:43,100 Bem... 536 01:09:45,000 --> 01:09:46,500 � sobre um cara. 537 01:09:48,200 --> 01:09:53,000 Ele est� passando a noite com outro cara. 538 01:09:55,100 --> 01:09:56,500 E... 539 01:09:57,100 --> 01:09:59,400 fazendo amor com ele. 540 01:10:02,300 --> 01:10:05,300 E mesmo que ele ache... 541 01:10:06,000 --> 01:10:07,900 que pode n�o ser bom para ele, 542 01:10:08,900 --> 01:10:10,300 ele ainda o faz, 543 01:10:12,000 --> 01:10:13,400 porque ele adora. 544 01:10:23,100 --> 01:10:25,400 Fic��o ou experi�ncia pr�pria? 545 01:10:35,700 --> 01:10:37,100 Experi�ncia pr�pria. 546 01:10:43,300 --> 01:10:45,000 Eu tive... 547 01:10:46,300 --> 01:10:49,300 um momento bem selvagem na primeira vez que fui a Paris. 548 01:10:51,500 --> 01:10:53,000 Eu me senti t�o... 549 01:10:53,750 --> 01:10:56,900 livre e independente. 550 01:10:58,850 --> 01:11:00,600 Eu comecei a usar... 551 01:11:02,000 --> 01:11:06,200 aplicativos de relacionamento assim que cheguei l�. 552 01:11:08,100 --> 01:11:10,000 O resto voc� pode adivinhar. 553 01:11:19,450 --> 01:11:22,800 Bem, isso soa muito familiar. 554 01:11:26,450 --> 01:11:27,850 � mesmo? 555 01:11:30,400 --> 01:11:33,700 Fiz basicamente o mesmo quando cheguei aqui. 556 01:11:35,750 --> 01:11:37,150 Certo. 557 01:11:38,650 --> 01:11:42,600 Eu tamb�m usava esses aplicativos na S�ria. 558 01:11:43,450 --> 01:11:45,700 Mas, por exemplo... 559 01:11:46,500 --> 01:11:50,200 eu nunca colocava a foto do meu rosto. 560 01:11:51,000 --> 01:11:53,200 Mesmo quando eu queria namorar algu�m, 561 01:11:54,100 --> 01:11:56,200 ou apenas ficar. 562 01:11:57,500 --> 01:12:01,000 Sempre tinham que morar bem longe da minha casa, 563 01:12:01,001 --> 01:12:03,200 para que ningu�m suspeitasse de nada. 564 01:12:07,200 --> 01:12:09,700 � engra�ado como aqui � diferente. 565 01:12:12,950 --> 01:12:14,700 Eu me sinto t�o livre. 566 01:12:16,150 --> 01:12:17,650 Isso � bom. 567 01:12:37,700 --> 01:12:39,100 E onde tirou esta? 568 01:12:41,900 --> 01:12:45,000 - Na Alemanha. - Alemanha? 569 01:12:50,300 --> 01:12:51,700 E esta? 570 01:12:52,300 --> 01:12:56,200 Foi na Cro�cia. 571 01:13:04,900 --> 01:13:06,300 Esta � bacana. 572 01:13:07,200 --> 01:13:08,600 Onde foi? 573 01:13:09,800 --> 01:13:12,800 Esta foi em Atenas. 574 01:13:14,600 --> 01:13:16,800 Voc� veio atravessando todos esses pa�ses? 575 01:13:17,600 --> 01:13:19,000 Sim. 576 01:13:22,200 --> 01:13:25,000 E como foi a jornada? 577 01:13:28,050 --> 01:13:30,000 Bem, foi empolgante. 578 01:13:31,800 --> 01:13:33,700 Mas assustadora tamb�m, � claro. 579 01:13:36,600 --> 01:13:39,700 N�o foi nem um pouco f�cil, na verdade. 580 01:13:43,800 --> 01:13:46,600 �s vezes, precis�vamos andar... 581 01:13:47,600 --> 01:13:49,700 v�rios quil�metros. 582 01:13:55,700 --> 01:13:57,900 N�o havia muita comida. 583 01:13:59,500 --> 01:14:04,000 Voc� se sente indesejado, isolado. 584 01:14:09,900 --> 01:14:14,899 �, tamb�m foi humilhante, de v�rias formas. 585 01:14:16,500 --> 01:14:21,000 Algumas pessoas se aproveitam de voc�. 586 01:14:22,500 --> 01:14:27,100 E tentam lucrar com as suas dificuldades. 587 01:14:30,500 --> 01:14:31,900 Tem sido... 588 01:14:33,200 --> 01:14:34,700 horr�vel. 589 01:14:36,300 --> 01:14:41,000 N�o consigo imaginar o qu�o dif�cil deve ter sido. 590 01:14:46,400 --> 01:14:47,800 Bastante dif�cil. 591 01:14:53,900 --> 01:14:55,700 Estou feliz por voc� estar aqui. 592 01:14:57,300 --> 01:14:58,700 Obrigado. 593 01:15:22,700 --> 01:15:24,500 Foi a minha m�e que pintou. 594 01:15:26,100 --> 01:15:27,500 S�rio? 595 01:15:28,400 --> 01:15:30,500 Ficava l� na parede de casa... 596 01:15:32,200 --> 01:15:34,400 mas o meu pai deve ter trazido para c�. 597 01:15:37,200 --> 01:15:38,600 Talvez ele... 598 01:15:39,500 --> 01:15:41,500 n�o conseguia mais olhar para ela. 599 01:15:50,800 --> 01:15:52,300 Ela faleceu. 600 01:15:54,100 --> 01:15:55,700 Eu sinto muito. 601 01:15:58,950 --> 01:16:00,350 J� faz um tempo. 602 01:16:20,000 --> 01:16:22,100 Ela era muito talentosa. 603 01:16:25,700 --> 01:16:27,400 Ela era pintora? 604 01:16:29,200 --> 01:16:30,600 Deveria ter sido. 605 01:16:31,700 --> 01:16:34,900 Digo, ela era professora. 606 01:16:36,300 --> 01:16:40,000 Mas ela tinha um esp�rito de pintora. 607 01:16:42,000 --> 01:16:45,300 �s vezes, quando eu voltava para casa, depois da escola... 608 01:16:47,000 --> 01:16:50,900 eu podia ouvir umas m�sicas francesas tocando. 609 01:16:53,200 --> 01:16:55,900 E eu sabia que ela estava pintando. 610 01:16:57,800 --> 01:17:00,400 �s vezes, eu pintava com ela. 611 01:17:02,400 --> 01:17:07,300 E ela me contou tudo sobre os pintores favoritos dela. 612 01:17:09,200 --> 01:17:14,100 Que trabalhavam em Paris, h� mais de 100 anos. 613 01:17:20,600 --> 01:17:23,700 � vis�vel de quem voc� herdou o seu lado bo�mio. 614 01:17:25,750 --> 01:17:27,150 Sim. 615 01:17:44,700 --> 01:17:47,100 Eu sempre tive a sensa��o de que n�o � justo. 616 01:17:47,600 --> 01:17:50,000 Mas se eu embarcasse em um avi�o, 617 01:17:51,000 --> 01:17:54,200 e voasse para outros lugares, 618 01:17:55,300 --> 01:17:57,500 eu poderia ser eu mesmo, 619 01:17:57,501 --> 01:18:00,300 eu poderia ser aceito e respeitado. 620 01:18:02,700 --> 01:18:04,200 Eu sei bem como � isso. 621 01:18:59,900 --> 01:19:01,500 Voc� j� se apaixonou por algu�m? 622 01:19:05,350 --> 01:19:07,350 Eu acho que sim. 623 01:19:09,250 --> 01:19:10,650 Talvez duas vezes. 624 01:19:11,850 --> 01:19:13,250 Certo. 625 01:19:16,600 --> 01:19:18,000 Fale mais sobre isso. 626 01:19:23,900 --> 01:19:27,600 Na primeira vez, eu tinha 17 anos. 627 01:19:29,200 --> 01:19:31,100 Ele era mais velho. 628 01:19:32,400 --> 01:19:35,500 Eu provavelmente estava lidando com meus problemas paternos. 629 01:19:40,150 --> 01:19:41,600 E na outra vez... 630 01:19:43,100 --> 01:19:44,800 foi por um cara da minha idade. 631 01:19:48,900 --> 01:19:52,800 S� percebi que o amava tanto depois que ele me deixou. 632 01:19:53,850 --> 01:19:55,250 Certo. 633 01:19:57,850 --> 01:19:59,550 E voc�? 634 01:20:05,600 --> 01:20:07,400 Bem, eu tive um... 635 01:20:08,900 --> 01:20:10,700 relacionamento em Paris. 636 01:20:13,050 --> 01:20:16,500 Foi logo depois que a minha m�e morreu. 637 01:20:19,000 --> 01:20:22,100 Ajudou-me bastante a passar por isso. 638 01:20:23,750 --> 01:20:27,450 Mas eu n�o sei se ele me amava, 639 01:20:27,451 --> 01:20:30,150 ou se ele apenas queria... 640 01:20:30,850 --> 01:20:33,200 uma companhia. 641 01:20:46,550 --> 01:20:48,600 Que nascer do sol lindo. 642 01:20:52,200 --> 01:20:56,500 N�o lembrava que aqui era t�o lindo assim. 643 01:20:59,550 --> 01:21:01,300 E como voc� lembrava? 644 01:21:06,000 --> 01:21:07,400 Eu odiava. 645 01:21:09,700 --> 01:21:12,600 Estava t�o focado em fugir que... 646 01:21:15,900 --> 01:21:20,000 eu s� conseguia enxergar a feiura, e nenhuma beleza. 647 01:21:25,500 --> 01:21:27,600 Nunca imaginei que isto aconteceria aqui. 648 01:22:45,450 --> 01:22:46,850 Bom dia. 649 01:22:47,750 --> 01:22:49,150 Bom dia. 650 01:22:56,550 --> 01:22:57,950 Voc� come�ou cedo. 651 01:22:59,900 --> 01:23:02,000 N�o � t�o cedo assim. 652 01:23:12,500 --> 01:23:14,500 Leevi, estou tentando trabalhar. 653 01:23:19,800 --> 01:23:21,200 Est� bem. 654 01:23:32,850 --> 01:23:34,450 Tem algo de errado? 655 01:23:36,500 --> 01:23:38,100 N�o. 656 01:23:39,150 --> 01:23:40,550 Tem certeza? 657 01:23:43,700 --> 01:23:45,200 Sim, Leevi, tenho certeza. 658 01:23:46,450 --> 01:23:48,900 Estamos atrasados com a reforma. 659 01:23:48,901 --> 01:23:51,000 Dever�amos adiant�-la um pouco. 660 01:23:51,001 --> 01:23:55,600 N�o se preocupe com isso. N�s j� fizemos muita coisa. 661 01:23:55,601 --> 01:23:59,200 Estou preocupado, Leevi, porque eu levarei a culpa, 662 01:23:59,201 --> 01:24:00,601 se isso n�o for conclu�do. 663 01:24:01,600 --> 01:24:03,400 Lembre-se que vim para trabalhar. 664 01:24:16,600 --> 01:24:18,200 Est� irritado comigo? 665 01:24:19,300 --> 01:24:21,200 Leevi, o que h� com voc�? 666 01:24:21,700 --> 01:24:24,900 Eu s� preciso de espa�o. Estou tentando trabalhar. 667 01:24:30,500 --> 01:24:31,900 Est� bem. 668 01:25:34,350 --> 01:25:36,400 Quer alguma coisa da mercearia? 669 01:25:39,800 --> 01:25:42,100 - Cigarros, talvez. - Est� bem. 670 01:25:43,000 --> 01:25:44,400 Eu vou trazer alguns. 671 01:26:38,350 --> 01:26:39,750 Est� fechado. 672 01:26:41,150 --> 01:26:44,600 - Perd�o? - Est� fechado h� um tempo. 673 01:26:46,500 --> 01:26:47,900 Certo. 674 01:26:53,150 --> 01:26:54,550 Voc� �... 675 01:26:57,150 --> 01:27:00,100 Voc� � filho de Jouko Korhonen. 676 01:27:00,101 --> 01:27:01,501 Sim, Leevi. 677 01:27:03,600 --> 01:27:06,400 E voc� �... 678 01:27:06,900 --> 01:27:09,800 - Pirjo. Da mercearia. - Pirjo. 679 01:27:12,800 --> 01:27:14,200 Ent�o... 680 01:27:15,150 --> 01:27:16,850 Est� ficando na cabana? 681 01:27:16,851 --> 01:27:21,300 Sim. Estou de f�rias por alguns dias. 682 01:27:22,500 --> 01:27:25,200 Eu e o meu pai a estamos reformando. 683 01:27:27,200 --> 01:27:29,000 Reformando... 684 01:27:29,001 --> 01:27:34,000 Sim, estamos reformando a parte externa. 685 01:27:34,001 --> 01:27:35,700 O papai est� tentando vend�-la. 686 01:27:36,750 --> 01:27:39,700 - Vend�-la? - Sim. 687 01:27:40,600 --> 01:27:43,800 Porque n�o a utilizamos muito nos �ltimos anos. 688 01:27:44,200 --> 01:27:45,600 Certo. 689 01:27:50,500 --> 01:27:53,200 Voc� se parece muito com o seu pai. 690 01:27:55,400 --> 01:27:56,900 J� � um homem. 691 01:27:58,200 --> 01:28:00,600 Quando era crian�a, parecia muito com a sua m�e. 692 01:28:03,350 --> 01:28:04,750 Desculpe. 693 01:28:05,800 --> 01:28:07,200 N�o se preocupe. 694 01:28:10,800 --> 01:28:15,000 Ent�o, o que est� fazendo da vida? 695 01:28:15,001 --> 01:28:18,000 - Voc� trabalha? - Eu ainda estou estudando. 696 01:28:20,000 --> 01:28:22,200 Estou estudando literatura. 697 01:28:23,100 --> 01:28:27,300 - Em Helsinki? - Em Paris, na verdade. 698 01:28:28,300 --> 01:28:29,700 Em Paris? 699 01:28:31,300 --> 01:28:34,000 J� faz cinco anos que me mudei para l�. 700 01:28:34,001 --> 01:28:36,700 Eu devo me formar at� o Natal. 701 01:28:37,500 --> 01:28:40,659 Se eu conseguir terminar a minha tese, 702 01:28:41,501 --> 01:28:43,700 praticamente estarei formado. 703 01:28:45,200 --> 01:28:46,700 Tese e tudo mais... 704 01:28:47,150 --> 01:28:48,550 Em Paris... 705 01:28:50,000 --> 01:28:51,600 Todo mundo vai embora daqui. 706 01:29:19,100 --> 01:29:21,100 N�o consegui comprar os cigarros. 707 01:29:23,000 --> 01:29:24,700 N�o havia nada aberto. 708 01:29:27,500 --> 01:29:29,800 Tudo bem, eu ainda tenho alguns. 709 01:29:44,150 --> 01:29:45,550 Olha... 710 01:29:47,300 --> 01:29:49,400 Desculpe por ter sido rude mais cedo. 711 01:29:56,000 --> 01:30:00,800 � que minha fam�lia quer vir para a Finl�ndia. 712 01:30:06,850 --> 01:30:08,500 A minha m�e disse... 713 01:30:09,200 --> 01:30:11,400 que o pedido de asilo foi rejeitado, 714 01:30:11,401 --> 01:30:14,600 e que v�o tentar atravessar o oceano. 715 01:30:19,400 --> 01:30:22,400 Voc� sabe como � perigoso, 716 01:30:22,401 --> 01:30:25,800 e que muitos morrem diariamente por conta disso. 717 01:30:30,800 --> 01:30:34,100 E, por �ltimo, a minha m�e disse... 718 01:30:34,700 --> 01:30:37,400 que n�o me importo com eles. 719 01:30:37,401 --> 01:30:39,400 E que eu os esqueci. 720 01:30:45,000 --> 01:30:48,100 Eu quero que fiquem seguros, que estejam aqui, 721 01:30:50,650 --> 01:30:54,100 mas n�o posso mais ter essa vida dupla. 722 01:30:54,650 --> 01:30:56,050 N�o suporto mais. 723 01:31:01,650 --> 01:31:03,050 Eu entendo. 724 01:31:04,000 --> 01:31:06,800 A essa altura da minha vida, n�o posso... 725 01:31:07,650 --> 01:31:09,650 N�o estou pronto para me abrir para eles. 726 01:31:09,651 --> 01:31:12,100 N�o tenho for�as para passar por isso. 727 01:31:19,100 --> 01:31:21,600 Um dos motivos pelo qual eu fui embora, foi que... 728 01:31:23,200 --> 01:31:25,000 eu n�o podia lidar com o meu pai. 729 01:31:28,000 --> 01:31:31,100 Se ele aparecesse em Paris... 730 01:31:32,500 --> 01:31:34,300 n�o sei o que eu faria. 731 01:31:39,300 --> 01:31:42,500 Eu tamb�m estou com medo porque gosto muito de voc�. 732 01:31:49,550 --> 01:31:50,950 Eu tamb�m. 733 01:31:53,800 --> 01:31:57,500 Voc� � lindo e inteligente, 734 01:31:58,200 --> 01:32:00,900 e gosto muito de ficar com voc�. 735 01:32:01,600 --> 01:32:05,300 Mas voc� mora em Paris, e eu moro aqui. 736 01:32:06,100 --> 01:32:09,300 Voc� tem a sua vida l�, os seus pr�prios sonhos. 737 01:32:12,900 --> 01:32:15,100 Estou terminando os meus estudos, 738 01:32:17,400 --> 01:32:19,400 e nada mais me prender� l�. 739 01:32:21,300 --> 01:32:22,700 �, mas, Leevi... 740 01:32:24,300 --> 01:32:27,100 eu vejo que este n�o � o seu lugar. 741 01:32:28,300 --> 01:32:29,700 De forma alguma. 742 01:32:31,400 --> 01:32:33,200 Voc� odeia aqui. 743 01:32:33,900 --> 01:32:37,500 Sim, mas... talvez voc� possa ir para Paris comigo. 744 01:32:37,501 --> 01:32:41,500 Voc� me disse que sempre quis ir para l�. 745 01:32:41,501 --> 01:32:46,500 Sim, eu iria para visitar em um fim de semana, mas... 746 01:32:47,800 --> 01:32:49,900 Leevi, para mim, n�o � t�o simples assim. 747 01:32:55,800 --> 01:32:59,500 As coisas est�o come�ando a melhorar para mim aqui. 748 01:33:01,000 --> 01:33:03,550 Mas n�o posso come�ar do zero 749 01:33:03,551 --> 01:33:06,300 a qualquer hora ou lugar. 750 01:33:08,000 --> 01:33:12,500 Sim, mas... � Paris, n�o � t�o distante. 751 01:33:13,000 --> 01:33:17,600 Eu pegaria um voo para c� de vez em quando. 752 01:33:18,100 --> 01:33:20,300 N�s ainda poder�amos nos ver. 753 01:33:21,300 --> 01:33:23,400 Certo, e depois? 754 01:33:49,000 --> 01:33:50,900 Sabe de uma coisa, Leevi? 755 01:33:52,200 --> 01:33:54,200 N�o vamos falar disso agora. 756 01:33:56,500 --> 01:33:58,400 Esque�a isso, vamos... 757 01:33:59,400 --> 01:34:01,200 Vamos curtir o momento. 758 01:36:34,900 --> 01:36:36,300 Ent�o... 759 01:36:37,500 --> 01:36:39,100 Quando voltar� para Paris? 760 01:36:40,800 --> 01:36:42,200 No pr�ximo domingo. 761 01:36:44,200 --> 01:36:46,500 Preciso come�ar a escrever a minha tese. 762 01:36:48,400 --> 01:36:52,500 Esperava escrever um pouco aqui, mas... 763 01:36:53,600 --> 01:36:55,100 n�o rolou. 764 01:36:56,100 --> 01:36:58,400 Eu atrapalhei os seus estudos? 765 01:37:00,500 --> 01:37:02,000 N�o me importo. 766 01:37:07,350 --> 01:37:08,750 E voc�? 767 01:37:09,500 --> 01:37:11,200 O que far�? 768 01:37:12,100 --> 01:37:15,600 Eu tenho outro projeto. � bem similar a esse. 769 01:37:17,000 --> 01:37:19,800 � bom para conseguir mais dinheiro. 770 01:37:21,450 --> 01:37:24,000 Quero visitar os meus amigos em Berlim. 771 01:37:24,001 --> 01:37:26,600 - Legal. - Sim. 772 01:37:28,900 --> 01:37:31,200 N�o nos vemos h� muito tempo. 773 01:37:34,300 --> 01:37:36,600 E espero que, em breve, 774 01:37:36,601 --> 01:37:39,501 eu tenha retorno sobre o curso de idioma. 775 01:37:42,300 --> 01:37:44,800 N�o sei por que est� demorando tanto. 776 01:37:52,350 --> 01:37:54,700 E poder� ler o que escrevi sobre voc�. 777 01:37:57,800 --> 01:37:59,500 Ent�o escreveu sobre mim? 778 01:38:01,000 --> 01:38:02,400 Eu sabia! 779 01:38:06,700 --> 01:38:08,300 Posso ler agora? 780 01:38:11,850 --> 01:38:13,250 Vamos. 781 01:38:16,250 --> 01:38:17,650 Est� bem. 782 01:38:21,200 --> 01:38:23,400 - Que droga. - O que foi? 783 01:38:25,600 --> 01:38:27,800 O meu pai me ligou umas dez vezes. 784 01:38:28,800 --> 01:38:30,200 Ele voltou? 785 01:38:31,600 --> 01:38:34,200 N�o sei. Eu acho que dever�amos ir. 786 01:38:34,201 --> 01:38:35,700 Sim, vamos. 787 01:39:24,700 --> 01:39:26,200 Hoje � dia �til. 788 01:39:27,700 --> 01:39:29,200 Fomos � mercearia. 789 01:39:32,600 --> 01:39:35,300 O que voc�s fizeram durante todo esse tempo? 790 01:39:35,301 --> 01:39:37,300 N�o h� nada terminado. 791 01:39:38,300 --> 01:39:40,200 As madeiras n�o est�o envernizadas. 792 01:39:41,100 --> 01:39:44,400 N�o conclu�ram a pintura. E h� t�buas soltas ali. 793 01:39:44,800 --> 01:39:46,600 N�s tivemos contratempos. 794 01:39:47,900 --> 01:39:51,200 N�o devia ter contratado algu�m assim. 795 01:39:51,800 --> 01:39:56,100 Ele n�o entende nada sobre casas. 796 01:39:56,500 --> 01:39:59,600 Do que importa de onde ele �? Voc� devia estar aqui ajudando. 797 01:39:59,601 --> 01:40:02,300 Por que o est� defendendo? 798 01:40:04,250 --> 01:40:07,200 Bem, eu n�o sou cego. 799 01:40:14,200 --> 01:40:15,600 E voc�... 800 01:40:15,601 --> 01:40:19,000 N�o vou te pagar um centavo! Voc� n�o � arquiteto! 801 01:40:19,001 --> 01:40:23,000 N�o entende nada de constru��es! Volte para a S�ria! 802 01:40:23,001 --> 01:40:25,800 - N�o precisamos de voc�! - Voc� � maluco! 803 01:40:25,801 --> 01:40:28,951 � por causa de pessoas como voc� que � dif�cil viver neste pa�s. 804 01:40:28,952 --> 01:40:31,500 Ent�o eu sou o culpado? 805 01:40:31,900 --> 01:40:36,100 O que o vilarejo pensar� de mim com voc�s brincando por aqui? 806 01:40:37,200 --> 01:40:40,800 Voc� s� se importa com a porra dos alde�es! 807 01:40:40,801 --> 01:40:44,300 Ao menos uma vez deveria pensar no seu filho e na sua esposa! 808 01:40:44,301 --> 01:40:46,600 A sua m�e que foi embora! 809 01:40:50,450 --> 01:40:52,000 O que est� fazendo? 810 01:40:52,550 --> 01:40:54,200 N�o v� embora, eu... 811 01:40:54,700 --> 01:40:59,300 Eu sinto muito. Ficar� tudo bem. Eu s� preciso... 812 01:40:59,301 --> 01:41:01,600 Quer mesmo que eu fique depois disso? 813 01:41:02,100 --> 01:41:05,100 Voc� ficaria? Voc� toleraria isso? 814 01:41:11,800 --> 01:41:14,300 Eu sempre temi que algo assim acontecesse. 815 01:41:15,600 --> 01:41:19,700 Tudo bem, espere. Vou arrumar as minhas coisas e vou com voc�. 816 01:41:19,701 --> 01:41:21,400 Leevi! 817 01:41:21,900 --> 01:41:24,100 Preciso ficar sozinho. 818 01:41:26,000 --> 01:41:28,500 E claramente voc� tem problemas com o seu pai. 819 01:41:29,000 --> 01:41:32,600 - Mas... - Voc� deveria resolv�-los. 820 01:41:33,300 --> 01:41:38,000 Ele tem problemas, n�o eu. Preciso ir embora daqui. 821 01:41:40,200 --> 01:41:41,700 Leevi. 822 01:41:42,900 --> 01:41:45,800 N�o quero enxergar este pa�s da mesma forma que voc�. 823 01:41:47,500 --> 01:41:49,700 Preciso acreditar nele, � o meu lar agora. 824 01:41:57,300 --> 01:41:59,250 Sinto muito que isso tenha acontecido. 825 01:42:54,500 --> 01:42:56,500 Vai para a S�ria agora? 826 01:42:59,600 --> 01:43:01,500 Voc� sempre afasta as pessoas. 827 01:43:55,600 --> 01:43:58,400 Eu sei que voc� me culpa pela morte da sua m�e. 828 01:44:02,900 --> 01:44:04,400 Acha que... 829 01:44:05,900 --> 01:44:07,900 eu n�o me culpo tamb�m? 830 01:45:21,469 --> 01:45:26,108 AMOR ENTRE OS JUNCOS 831 01:45:26,109 --> 01:45:31,109 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! 832 01:45:31,110 --> 01:45:36,110 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 833 01:45:37,305 --> 01:45:43,365 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org58947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.