Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,018 --> 00:00:10,518
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:10,519 --> 00:00:14,019
Legenda
- Jeff -
3
00:00:14,020 --> 00:00:16,820
Revis�o
- NoriegaRJ -
4
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
5
00:00:52,547 --> 00:00:55,875
AMOR ENTRE OS JUNCOS
6
00:01:20,651 --> 00:01:24,000
- Como foi a viagem?
- Foi boa.
7
00:01:24,001 --> 00:01:26,200
Havia uma greve ferrovi�ria
em Paris,
8
00:01:26,201 --> 00:01:28,300
ent�o eu quase perdi o voo.
9
00:01:28,750 --> 00:01:31,400
- Eu tive sorte.
- Quando voc� chegou?
10
00:01:31,900 --> 00:01:34,100
Cheguei em Helsinki
na sexta-feira.
11
00:01:34,101 --> 00:01:35,800
Por que n�o me ligou?
12
00:01:36,400 --> 00:01:38,600
Eu tinha umas coisas para fazer.
13
00:01:38,601 --> 00:01:41,451
Precisava ir � biblioteca
procurar fontes para minha tese.
14
00:01:42,150 --> 00:01:43,900
Que fontes?
15
00:01:44,850 --> 00:01:48,000
Estou escrevendo
sobre um poeta finland�s.
16
00:01:48,001 --> 00:01:49,900
� uma tese comparativa.
17
00:01:50,550 --> 00:01:52,400
Sobre a performatividade
de g�nero
18
00:01:52,401 --> 00:01:54,200
nas obras
de Sarkia e Rimbaud.
19
00:01:55,550 --> 00:01:59,900
N�o acha que estaria
melhor informado sobre g�neros,
20
00:01:59,901 --> 00:02:03,000
se namorasse o sexo oposto?
21
00:02:03,650 --> 00:02:05,400
Estaria, � claro.
22
00:02:19,750 --> 00:02:22,900
Quando pretende
prestar o servi�o militar?
23
00:02:23,700 --> 00:02:28,000
Est� deferido at� eu concluir
os estudos. Depois verei isso.
24
00:02:28,001 --> 00:02:29,700
Mas voc� tem que prest�-lo!
25
00:02:29,701 --> 00:02:33,800
Quem sabe, talvez, at� l�,
eu me torne cidad�o franc�s.
26
00:02:34,850 --> 00:02:39,200
N�o considerou a possibilidade
de eles te mandarem
27
00:02:39,201 --> 00:02:41,100
para a S�ria
ou algum outro lugar?
28
00:02:42,100 --> 00:02:44,300
L� o servi�o militar
n�o � mais obrigat�rio.
29
00:02:44,301 --> 00:02:46,100
Assim como
em muitos outros pa�ses.
30
00:02:46,101 --> 00:02:49,201
A Finl�ndia est� bem acompanhada
pela R�ssia e Coreia do Norte.
31
00:02:59,500 --> 00:03:01,100
Como vai a reforma?
32
00:03:02,100 --> 00:03:05,200
N�o consigo fazer
muita coisa sozinho.
33
00:03:05,650 --> 00:03:08,100
E o ajudante
que voc� mencionou?
34
00:03:08,101 --> 00:03:12,200
Sim, Tamer ou Tareq...
35
00:03:12,201 --> 00:03:14,701
- � um estrangeiro.
- De uma ag�ncia?
36
00:03:14,702 --> 00:03:17,200
De onde mais seria?
Precisava de algu�m.
37
00:05:02,400 --> 00:05:03,800
Vamos come�ar?
38
00:05:07,350 --> 00:05:09,600
Passe-me as t�buas boas.
39
00:05:09,601 --> 00:05:11,800
- E tem alguma boa?
- Deve ter.
40
00:05:11,801 --> 00:05:15,300
- Essa n�o, est� podre.
- Eu vou separ�-las.
41
00:05:15,301 --> 00:05:16,700
Est� bem.
42
00:05:19,000 --> 00:05:22,400
- Esta pequena?
- �, deve servir.
43
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
D�-me aqui.
� um pouco curta.
44
00:05:29,500 --> 00:05:30,900
Essa a� serve.
45
00:05:32,400 --> 00:05:34,000
Estas s�o do tamanho ideal.
46
00:05:38,750 --> 00:05:40,500
Como v�o as coisas
em Paris?
47
00:05:41,150 --> 00:05:42,700
Eu gosto de l�.
48
00:05:43,050 --> 00:05:45,600
Vamos ver como ser�
depois da formatura.
49
00:05:47,500 --> 00:05:48,900
Esta est� presa.
50
00:05:51,900 --> 00:05:53,500
Onde voc� est� morando?
51
00:05:53,501 --> 00:05:56,900
No Quartier Latin
com alguns amigos.
52
00:05:57,800 --> 00:06:00,300
Com alguns amigos?
53
00:06:00,800 --> 00:06:02,400
Que tipo de amigos?
54
00:06:04,100 --> 00:06:06,000
Colegas de classe.
55
00:06:07,500 --> 00:06:09,000
Eles tamb�m s�o...
56
00:06:11,800 --> 00:06:13,300
de quais pa�ses?
57
00:06:14,300 --> 00:06:16,000
Da Fran�a.
58
00:06:16,800 --> 00:06:18,700
Da Fran�a...
59
00:06:22,400 --> 00:06:24,300
Esse deve servir.
O martelo est� a�?
60
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
N�o.
61
00:06:29,200 --> 00:06:30,600
Depois eu vou buscar.
62
00:06:32,300 --> 00:06:33,800
Me�a e marque.
63
00:06:35,700 --> 00:06:38,050
- Da ponta?
- Sim, exatamente da ponta.
64
00:06:41,300 --> 00:06:43,950
Fazer uma marca grande
ou pequena?
65
00:06:43,951 --> 00:06:47,650
Voc� quem sabe, o importante
� que consiga enxergar depois.
66
00:06:51,200 --> 00:06:52,900
Vai conseguir enxergar?
67
00:06:58,800 --> 00:07:01,700
- Vou, sim.
- A pr�xima agora.
68
00:07:02,350 --> 00:07:05,600
Levou em considera��o a perda
de um mil�metro na serrada?
69
00:07:06,500 --> 00:07:07,900
Um mil�metro?
70
00:07:09,250 --> 00:07:11,800
- Que tarefa exigente.
- �, sim.
71
00:08:02,350 --> 00:08:04,100
Encontrou o martelo?
72
00:08:05,650 --> 00:08:07,500
Por que est� demorando tanto?
73
00:08:15,650 --> 00:08:17,200
Por que isto est� aqui?
74
00:08:19,150 --> 00:08:21,000
Precisa mesmo mexer nisso?
75
00:08:27,450 --> 00:08:29,450
Planejava vend�-los
com a casa?
76
00:08:30,750 --> 00:08:32,300
N�o pensei nisso ainda.
77
00:08:38,150 --> 00:08:39,850
S�o tudo coisas da mam�e.
78
00:08:53,700 --> 00:08:55,200
A sua foto de casamento.
79
00:09:03,300 --> 00:09:04,700
Deixe isso a�.
80
00:09:15,850 --> 00:09:17,750
� noite,
vou p�r tudo dentro de casa.
81
00:09:19,500 --> 00:09:20,900
Bem...
82
00:09:21,500 --> 00:09:23,100
Fique � vontade.
83
00:09:31,400 --> 00:09:34,000
Fa�a movimentos r�pidos e longos
para tr�s.
84
00:09:34,600 --> 00:09:36,000
Isso.
85
00:09:50,900 --> 00:09:52,700
N�o sente falta da mam�e?
86
00:10:02,400 --> 00:10:04,000
Fa�a um movimento
mais ereto.
87
00:10:11,500 --> 00:10:12,900
Eu vou pegar outra.
88
00:10:27,200 --> 00:10:29,700
Olha s� isso.
89
00:10:30,100 --> 00:10:32,300
Falei para pregar
em cima das marcas antigas.
90
00:10:32,301 --> 00:10:33,900
Est� um cent�metro fora.
91
00:10:35,700 --> 00:10:37,500
Est� mesmo.
92
00:10:37,501 --> 00:10:39,500
- Arranque-a.
- �, vou consertar.
93
00:10:41,800 --> 00:10:45,000
� bom voc� aprender a fazer
essas coisas tamb�m.
94
00:10:45,600 --> 00:10:49,400
Talvez, um dia,
precise fazer reformas sozinho.
95
00:10:50,100 --> 00:10:53,100
- Posso us�-la ainda, certo?
- Sim, pode.
96
00:10:54,600 --> 00:10:57,700
Em cima da marca antiga.
D� para ver onde preg�-la.
97
00:10:58,250 --> 00:11:00,650
- Sim, aqui.
- Assim mesmo.
98
00:11:04,500 --> 00:11:07,300
Droga, s�o afiados.
99
00:11:11,950 --> 00:11:14,300
- Caralho!
- O qu�...?
100
00:11:14,301 --> 00:11:17,800
- Acertei o meu dedo!
- Veja! Estragou a t�bua!
101
00:11:19,050 --> 00:11:22,351
- Estragou meu dedo tamb�m.
- Que droga!
102
00:11:23,800 --> 00:11:26,200
N�o serve mais.
Vamos ter que usar outra t�bua.
103
00:11:26,201 --> 00:11:27,900
Fa�a a sua reforma sozinho!
104
00:11:29,200 --> 00:11:32,100
Eu devia ter imaginado que isso
n�o era trabalho para voc�.
105
00:13:17,200 --> 00:13:18,600
Leevi!
106
00:13:48,800 --> 00:13:51,400
Ol�! Tareq.
107
00:13:52,200 --> 00:13:54,700
- Jouko.
- Prazer em conhec�-lo.
108
00:13:56,500 --> 00:13:58,800
Desculpe, eu demorei
para achar o caminho.
109
00:14:00,700 --> 00:14:03,000
A estrada estava boa?
110
00:14:04,900 --> 00:14:07,500
Desculpe,
eu n�o falo finland�s.
111
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Venha cumpriment�-lo
pelo menos.
112
00:14:15,650 --> 00:14:18,500
- Ol�! Leevi.
- Ol�! Tareq.
113
00:14:18,501 --> 00:14:20,400
- Prazer em conhec�-lo.
- Idem.
114
00:14:22,800 --> 00:14:24,200
Bem, ent�o...
115
00:14:27,300 --> 00:14:28,750
Podemos come�ar?
116
00:14:28,751 --> 00:14:31,900
Sim, o meu pai vai nos dizer
o que fazer.
117
00:14:33,300 --> 00:14:34,700
N�o � mesmo?
118
00:14:35,900 --> 00:14:37,300
Sim.
119
00:14:38,250 --> 00:14:39,650
Sim.
120
00:14:43,300 --> 00:14:46,100
- Isso aqui...
- Certo.
121
00:14:47,200 --> 00:14:48,700
- Rocha.
- Pedra.
122
00:14:48,701 --> 00:14:51,300
- Pedras... voc�...
- Sim?
123
00:14:53,200 --> 00:14:56,200
- Pedras...
- Para fazer um caminho.
124
00:14:57,400 --> 00:14:59,600
- Para o cais.
- Sim, para l�.
125
00:14:59,601 --> 00:15:02,900
- Sim, � claro.
- E aquilo...
126
00:15:04,000 --> 00:15:05,400
Ali...
127
00:15:06,100 --> 00:15:07,500
- N�o.
- Tudo, certo?
128
00:15:07,501 --> 00:15:09,600
- Sim.
- Est� bem.
129
00:15:09,601 --> 00:15:13,400
- Ali n�o.
- Tudo bem, s�... Entendi.
130
00:15:13,900 --> 00:15:16,500
E isto aqui...
131
00:15:18,000 --> 00:15:19,700
- Petsi.
- Petsi?
132
00:15:20,200 --> 00:15:22,800
Algum tipo
de pintura transparente.
133
00:15:23,300 --> 00:15:25,700
- Sim. Pintar.
- Est� bem. N�o se preocupe.
134
00:15:25,701 --> 00:15:28,101
- Ele sabe o que fazer agora?
- Logo saberemos.
135
00:15:29,100 --> 00:15:30,600
E aqui...
136
00:15:33,400 --> 00:15:35,600
As �rvores pequenas,
elas t�m...
137
00:15:37,000 --> 00:15:39,200
- Retir�-las, entende?
- Est� bem.
138
00:15:39,500 --> 00:15:42,500
- Altas, n�o...
- Entendi.
139
00:15:43,400 --> 00:15:46,200
- Menos as �rvores grandes.
- Certo, eu entendi.
140
00:15:49,100 --> 00:15:50,500
E...
141
00:15:55,200 --> 00:15:57,800
Novo... sahapukki.
142
00:15:58,900 --> 00:16:00,300
Desculpe?
143
00:16:01,750 --> 00:16:03,150
Novo sahapukki!
144
00:16:04,450 --> 00:16:07,500
- Ele entendeu...
- Ele quer que fa�a um novo.
145
00:16:07,501 --> 00:16:09,300
- Entendi.
- Para serrar.
146
00:16:09,301 --> 00:16:12,200
Ele n�o fala nenhuma palavra
em finland�s!
147
00:16:13,100 --> 00:16:17,500
N�o posso passar o dia todo
ensinando-o tudo!
148
00:16:17,501 --> 00:16:18,901
Que droga!
149
00:16:20,500 --> 00:16:21,900
Eu acho que voc� foi bem!
150
00:16:23,850 --> 00:16:28,500
Como p�de mandar algu�m assim?
Ele n�o fala finland�s!
151
00:16:31,050 --> 00:16:34,800
Como algu�m assim...
Ele n�o sabe de nada!
152
00:17:10,550 --> 00:17:14,600
N�o se preocupe com o meu pai.
Ele � sempre assim.
153
00:17:16,350 --> 00:17:18,500
Tudo bem, n�o foi nada.
154
00:17:20,050 --> 00:17:21,600
N�o tem nada a ver
com voc�.
155
00:17:26,300 --> 00:17:28,600
Ele se irrita facilmente.
156
00:17:28,601 --> 00:17:32,200
N�o, est� tudo bem.
N�o foi nada.
157
00:18:16,350 --> 00:18:17,750
Vai trazer mais?
158
00:18:18,950 --> 00:18:20,350
Vou.
159
00:18:42,150 --> 00:18:45,550
Voc� �...
Voc� � de onde?
160
00:18:47,150 --> 00:18:48,600
Eu sou da S�ria.
161
00:19:10,350 --> 00:19:12,500
Eu sugiro que traga
um monte de vez.
162
00:19:19,500 --> 00:19:21,500
Voc�...
163
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
estudou na S�ria?
164
00:19:25,900 --> 00:19:27,600
Na verdade,
eu sou arquiteto.
165
00:19:35,750 --> 00:19:37,900
Sabe, eu...
166
00:19:38,650 --> 00:19:40,200
Eu constru�...
167
00:19:41,950 --> 00:19:44,700
essa casa sozinho.
168
00:19:47,350 --> 00:19:48,750
Caramba.
169
00:19:50,950 --> 00:19:53,350
Tem uma estrutura �tima.
170
00:20:11,900 --> 00:20:14,600
Leevi, por que n�o vai fazer
um caf� para n�s?
171
00:20:16,050 --> 00:20:19,300
� claro, eu vou.
172
00:22:18,100 --> 00:22:21,300
Timo ligou, est� com problemas.
Eu preciso ir.
173
00:22:21,301 --> 00:22:24,200
- Para onde?
- Para o escrit�rio.
174
00:22:24,201 --> 00:22:26,300
Vamos ter que cuidar
da reforma sozinhos?
175
00:22:26,301 --> 00:22:28,500
Est� tudo indo certo.
Voc�s ficar�o bem.
176
00:22:30,050 --> 00:22:32,500
� claro, foi para isso
que eu vim para c�.
177
00:22:33,650 --> 00:22:36,200
- Volto em algumas horas.
- Est� bem.
178
00:22:36,201 --> 00:22:38,000
- At� mais.
- At� mais.
179
00:23:01,750 --> 00:23:03,300
Eu achei outro.
180
00:23:04,050 --> 00:23:05,450
Que bom.
181
00:23:06,150 --> 00:23:08,650
- Podemos terminar mais r�pido.
- Sim.
182
00:23:25,000 --> 00:23:28,900
Ent�o, j� reformou
muitas cabanas de ver�o?
183
00:23:33,150 --> 00:23:35,600
N�o, esta � a primeira.
184
00:23:45,350 --> 00:23:48,200
H� quanto tempo
est� na Finl�ndia?
185
00:23:52,850 --> 00:23:55,200
H� menos de um ano,
eu diria.
186
00:23:55,201 --> 00:23:56,601
Certo.
187
00:23:57,400 --> 00:23:59,200
N�o faz tanto tempo, ent�o.
188
00:23:59,201 --> 00:24:02,400
N�o, este �
o meu primeiro ver�o.
189
00:24:02,401 --> 00:24:03,801
Que legal.
190
00:24:10,500 --> 00:24:12,800
- Por favor, pode me dar outra?
- � claro.
191
00:24:12,801 --> 00:24:14,201
Obrigado.
192
00:24:17,800 --> 00:24:19,500
Ent�o, gosta daqui?
193
00:24:30,300 --> 00:24:31,900
Sim, muito.
194
00:24:45,350 --> 00:24:49,000
Eu nunca fiz nada assim.
Olha s� isso.
195
00:24:51,400 --> 00:24:55,200
- � s� retirar com...
- Sim, com este lado.
196
00:25:02,200 --> 00:25:03,600
Isso.
197
00:25:04,800 --> 00:25:06,200
Pronto.
198
00:25:06,600 --> 00:25:08,100
Agora est� melhor.
199
00:25:38,650 --> 00:25:41,250
- � �gua subterr�nea.
- �?
200
00:25:42,900 --> 00:25:44,400
O meu pai adora.
201
00:25:45,200 --> 00:25:49,000
Ele gosta de dizer:
"� a melhor �gua do mundo".
202
00:25:50,500 --> 00:25:53,200
Do puro solo finland�s.
203
00:25:54,900 --> 00:25:56,600
- Mas � boa.
- Sim.
204
00:26:01,300 --> 00:26:03,200
Quando veio para c�?
205
00:26:05,450 --> 00:26:09,600
- Eu cheguei hoje pela manh�.
- Certo.
206
00:26:09,601 --> 00:26:13,600
Mas estou na Finl�ndia
desde sexta-feira.
207
00:26:14,100 --> 00:26:19,000
Fui a Helsinki procurar livros
para a minha tese.
208
00:26:20,500 --> 00:26:21,900
E conseguiu encontrar?
209
00:26:23,700 --> 00:26:25,300
Sim, eu encontrei.
210
00:26:27,000 --> 00:26:31,700
A minha tese
� sobre dois poetas.
211
00:26:31,701 --> 00:26:36,200
- Certo.
- Um franc�s e um finland�s.
212
00:26:36,201 --> 00:26:39,100
E quem s�o os poetas?
213
00:26:39,101 --> 00:26:42,900
O finland�s
se chama Kaarlo Sarkia.
214
00:26:42,901 --> 00:26:46,300
- Mas acho que n�o o conhece.
- N�o.
215
00:26:47,000 --> 00:26:48,900
- N�o conhe�o.
- Pois �.
216
00:26:48,901 --> 00:26:53,500
Mas o franc�s � bem famoso.
Rimbaud?
217
00:26:53,501 --> 00:26:56,150
- � claro, sim.
- Voc� o conhece?
218
00:26:56,151 --> 00:27:00,000
Sim, mas ainda n�o tive
a oportunidade de ler algo dele.
219
00:27:00,001 --> 00:27:01,401
Entendi.
220
00:27:06,300 --> 00:27:11,299
Recomendaria algo
para eu come�ar a ler?
221
00:27:11,800 --> 00:27:13,700
Bem...
222
00:27:13,701 --> 00:27:18,700
O poema mais famoso dele �
"O Barco B�bado".
223
00:27:19,701 --> 00:27:22,400
- Certo.
- Parece estranho, eu sei.
224
00:27:22,401 --> 00:27:25,400
- Mas � sobre um barco.
- Certo.
225
00:27:25,401 --> 00:27:28,800
E est� cada vez mais
enchendo de �gua.
226
00:27:28,801 --> 00:27:32,400
Ent�o � como se estivesse
embebedando-se.
227
00:27:32,401 --> 00:27:36,800
Parece estranho,
mas o barco tem uma vis�o
228
00:27:36,801 --> 00:27:41,700
de extrema beleza e feiura
no mundo.
229
00:27:42,100 --> 00:27:45,600
Certo. E � dessa forma
que voc� enxerga o mundo?
230
00:27:49,000 --> 00:27:51,800
Eu sei que � clich�,
231
00:27:51,801 --> 00:27:55,750
mas acho
que se quiser apreciar a beleza,
232
00:27:55,751 --> 00:27:59,800
tamb�m precisa conhecer
a parte feia.
233
00:28:00,900 --> 00:28:03,400
- Faz sentido.
- Sim.
234
00:28:03,401 --> 00:28:06,400
Ent�o,
poderia come�ar por esse.
235
00:28:55,550 --> 00:29:00,000
Voc�s usam este barco
para pescar?
236
00:29:00,950 --> 00:29:03,500
Como pode ver,
n�o o usamos h� muito tempo.
237
00:29:03,501 --> 00:29:05,600
Est� em um p�ssimo estado.
238
00:29:06,650 --> 00:29:11,200
Mas quando eu era crian�a,
costum�vamos pescar.
239
00:29:14,750 --> 00:29:18,300
O meu pai tentou
me ensinar a pescar.
240
00:29:19,850 --> 00:29:22,300
Mas eu era p�ssimo.
241
00:29:22,301 --> 00:29:24,250
- � mesmo?
- Sim.
242
00:29:24,251 --> 00:29:27,200
Uma vez eu pesquei
um peixe pequeno.
243
00:29:27,201 --> 00:29:30,200
Ent�o, o jogamos de volta
no lago.
244
00:29:35,250 --> 00:29:38,400
- Eu nunca pesquei.
- Nunca?
245
00:29:38,401 --> 00:29:40,900
N�o. Eu sou
de uma cidade grande,
246
00:29:40,901 --> 00:29:43,700
n�o estou acostumado
� vida do interior.
247
00:29:49,600 --> 00:29:52,800
Sabe, parece o "barco b�bado".
248
00:29:57,000 --> 00:29:58,500
Tendo vis�es.
249
00:30:08,700 --> 00:30:10,100
Gostou da vista?
250
00:30:10,900 --> 00:30:13,700
Sim, � linda.
251
00:30:17,400 --> 00:30:18,800
� linda mesmo.
252
00:30:21,900 --> 00:30:23,400
�s vezes, sinto que...
253
00:30:25,050 --> 00:30:27,000
eu n�o sei como apreci�-la.
254
00:30:31,950 --> 00:30:33,350
E por qu�?
255
00:30:36,900 --> 00:30:38,300
N�o sei.
256
00:30:39,600 --> 00:30:41,600
Da �ltima vez
que estive aqui...
257
00:30:43,400 --> 00:30:46,900
s� queria estar em outro lugar,
fugir.
258
00:30:48,200 --> 00:30:51,400
Mas, de alguma forma,
agora � diferente.
259
00:30:51,401 --> 00:30:52,801
Depois de um tempo.
260
00:30:54,500 --> 00:30:56,700
Sim, o clima � incr�vel.
261
00:30:58,700 --> 00:31:00,100
Felizmente, �.
262
00:31:00,650 --> 00:31:03,550
Mas preciso dizer,
o inverno aqui � terr�vel.
263
00:31:05,600 --> 00:31:08,300
� t�o cinzento e escuro.
264
00:31:11,400 --> 00:31:13,400
Eu acho que a escurid�o
� a pior parte.
265
00:31:14,300 --> 00:31:19,000
N�o me importo com o frio,
mas � t�o escuro durante meses.
266
00:31:19,400 --> 00:31:22,500
- � algo que eu odeio muito.
- Sim.
267
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Foi muito dif�cil.
268
00:31:29,400 --> 00:31:32,700
- Desculpe, preciso atender.
- Sem problema.
269
00:31:38,800 --> 00:31:40,200
Al�?
270
00:31:47,700 --> 00:31:49,100
Durante a noite?
271
00:31:51,700 --> 00:31:53,600
Sim, n�s fizemos.
272
00:31:55,100 --> 00:31:56,600
Sim.
273
00:31:57,500 --> 00:31:58,900
Est� bem.
274
00:32:01,500 --> 00:32:04,300
Sim, entendi.
Tchau.
275
00:32:06,200 --> 00:32:07,600
Que �timo.
276
00:32:08,900 --> 00:32:12,300
- O qu�?
- Meu pai n�o voltar� hoje.
277
00:32:16,700 --> 00:32:21,300
Ele est� com alguns problemas
na empresa,
278
00:32:21,301 --> 00:32:24,100
ent�o ter� que ficar por l�
para resolver.
279
00:32:24,101 --> 00:32:25,501
Certo.
280
00:32:41,300 --> 00:32:43,200
Eu preciso tomar uma ducha.
281
00:32:44,700 --> 00:32:47,700
- Ducha?
- Sim.
282
00:32:48,500 --> 00:32:51,700
Acha que temos ducha aqui?
N�o temos.
283
00:32:51,701 --> 00:32:53,200
N�o h� �gua corrente aqui.
284
00:32:55,300 --> 00:32:56,700
Que merda.
285
00:32:57,100 --> 00:32:59,700
Voc� pode pular no lago.
286
00:32:59,701 --> 00:33:02,400
- Est� me zoando.
- N�o, v� em frente.
287
00:33:03,400 --> 00:33:05,800
N�o est� t�o fria,
eu acho que est� morna.
288
00:33:06,400 --> 00:33:07,800
Provavelmente n�o.
289
00:33:10,900 --> 00:33:14,600
Eu tamb�m posso
aquecer a sauna.
290
00:33:16,500 --> 00:33:18,600
J� esteve
em uma sauna finlandesa?
291
00:33:18,601 --> 00:33:22,400
- N�o.
- N�o? Deveria experimentar.
292
00:34:23,300 --> 00:34:27,600
Acha a Finl�ndia muito diferente
do seu pa�s?
293
00:34:30,400 --> 00:34:33,200
Bem, isto j� � um come�o.
294
00:34:36,000 --> 00:34:39,600
Definitivamente n�o tiramos
a roupa na frente um do outro.
295
00:34:44,900 --> 00:34:46,400
E tamb�m...
296
00:34:48,500 --> 00:34:51,100
as pessoas daqui
s�o muito diferentes.
297
00:34:54,000 --> 00:34:55,800
Elas tendem a ser...
298
00:34:57,500 --> 00:35:00,600
mais reservadas,
menos soci�veis.
299
00:35:05,500 --> 00:35:08,100
� dif�cil fazer amigos aqui.
300
00:35:12,500 --> 00:35:17,000
E eu tamb�m tenho que dizer
que a Finl�ndia � t�o branca.
301
00:35:17,700 --> 00:35:19,100
Sim.
302
00:35:23,600 --> 00:35:26,400
Quase n�o h� diversidade.
303
00:35:27,800 --> 00:35:31,050
As pessoas presumem
que eu n�o bebo �lcool
304
00:35:31,051 --> 00:35:33,000
s� porque sou
do Oriente M�dio.
305
00:35:36,550 --> 00:35:40,100
As pessoas daqui n�o est�o
acostumadas com estranhos.
306
00:35:53,200 --> 00:35:55,800
Ent�o, voc� mora em Lahti?
307
00:35:57,700 --> 00:35:59,100
Moro.
308
00:36:00,050 --> 00:36:01,450
Mora sozinho?
309
00:36:08,700 --> 00:36:12,500
O resto da sua fam�lia
est� na S�ria?
310
00:36:14,100 --> 00:36:15,600
Sim, todos eles.
311
00:36:22,300 --> 00:36:23,800
Espero que eles estejam bem.
312
00:36:25,100 --> 00:36:28,000
Bem, est�o sobrevivendo.
313
00:36:32,300 --> 00:36:34,600
Existe a possibilidade...
314
00:36:35,400 --> 00:36:37,000
de encontr�-los em breve?
315
00:36:40,800 --> 00:36:44,500
Eu n�o posso voltar l�.
316
00:36:44,900 --> 00:36:48,300
- Eu tenho servi�o militar.
- Certo.
317
00:36:48,301 --> 00:36:52,000
Ent�o me levariam
para a fronteira.
318
00:36:55,600 --> 00:36:57,800
E voc� sabe a situa��o...
319
00:36:58,500 --> 00:37:01,600
para os s�rios, hoje em dia,
o visto...
320
00:37:02,100 --> 00:37:05,200
N�o � f�cil para eles...
321
00:37:06,700 --> 00:37:08,100
se mudarem.
322
00:37:08,700 --> 00:37:10,600
E acha que teria...
323
00:37:11,900 --> 00:37:15,700
alguma possibilidade
de virem morar com voc�?
324
00:37:18,600 --> 00:37:20,000
Bem...
325
00:37:23,800 --> 00:37:26,000
Eu n�o tenho certeza...
326
00:37:27,700 --> 00:37:30,000
se os quero aqui comigo.
327
00:37:36,800 --> 00:37:38,500
E posso saber o motivo?
328
00:37:40,350 --> 00:37:44,300
� claro que eu quero
que deixem aquele lugar,
329
00:37:44,301 --> 00:37:46,200
que fiquem seguros.
330
00:37:47,300 --> 00:37:48,700
Mas...
331
00:37:51,000 --> 00:37:54,200
a minha fam�lia
� muito conservadora, sabe?
332
00:38:05,050 --> 00:38:09,400
Eu ainda n�o prestei
o servi�o militar.
333
00:38:11,150 --> 00:38:15,200
Est� deferido
at� eu terminar os estudos.
334
00:38:16,150 --> 00:38:18,100
Veremos
o que acontecer� depois.
335
00:38:19,450 --> 00:38:20,850
Mas...
336
00:38:21,800 --> 00:38:25,300
� claro que � uma situa��o
completamente diferente.
337
00:38:28,650 --> 00:38:31,200
�, eu sei, mas compreendo.
338
00:38:31,201 --> 00:38:34,900
Se n�o houvesse guerra
na S�ria,
339
00:38:36,050 --> 00:38:38,800
eu n�o prestaria
o servi�o militar.
340
00:38:39,700 --> 00:38:42,700
Mas eles me mandaram
uma carta.
341
00:38:43,400 --> 00:38:46,000
- Com uma passagem de �nibus.
- N�o brinca.
342
00:38:46,950 --> 00:38:48,350
Com a data...
343
00:38:48,950 --> 00:38:52,400
que eu deveria come�ar
o meu servi�o.
344
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
Acho que preciso preencher
mais algumas papeladas.
345
00:38:57,001 --> 00:38:58,500
Por favor, fa�a isso.
346
00:38:59,600 --> 00:39:03,000
O meu pai, � claro,
quer que eu v�, porque...
347
00:39:03,700 --> 00:39:06,300
"� o lugar
onde garotos tornam-se homens".
348
00:39:08,800 --> 00:39:10,200
Fala s�rio.
349
00:39:11,300 --> 00:39:14,000
� sempre o mesmo pensamento
machista.
350
00:39:15,450 --> 00:39:17,100
Isso � rid�culo.
351
00:39:23,500 --> 00:39:24,900
Mas voc� sabe...
352
00:39:25,600 --> 00:39:30,200
Se voc� n�o for,
� sueco ou gay.
353
00:39:32,150 --> 00:39:34,900
- Vamos para o lago.
- Vamos.
354
00:39:37,050 --> 00:39:39,000
Dois, tr�s...
355
00:39:40,350 --> 00:39:41,750
Isso a�!
356
00:39:43,750 --> 00:39:45,350
Falei que estava morna!
357
00:39:53,600 --> 00:39:55,100
Olha o c�u.
Est� lindo.
358
00:40:13,850 --> 00:40:16,600
- Sa�de.
- Sa�de.
359
00:40:20,550 --> 00:40:22,200
Eu prefiro vinho.
360
00:40:23,400 --> 00:40:27,900
Mas � s� o que temos,
as cervejas do meu pai.
361
00:40:28,300 --> 00:40:30,300
Excusez-moi, monsieur.
362
00:40:38,100 --> 00:40:39,600
Ent�o...
363
00:40:40,200 --> 00:40:41,900
n�o tem namorada?
364
00:40:43,400 --> 00:40:45,200
Na verdade, n�o.
365
00:40:47,900 --> 00:40:50,300
O que quer dizer
com "na verdade, n�o"?
366
00:40:51,650 --> 00:40:53,050
Bem...
367
00:40:54,400 --> 00:40:56,900
Estou aqui h� poucos meses.
368
00:40:58,050 --> 00:41:02,500
E estou tentando focar
mais na minha vida agora,
369
00:41:02,501 --> 00:41:06,999
na minha nova vida,
e em como ela ser�.
370
00:41:13,300 --> 00:41:16,900
Quanto tempo acha
371
00:41:16,901 --> 00:41:19,300
que voc� trabalhar�
como faz-tudo?
372
00:41:21,300 --> 00:41:24,400
Poderia fazer muito mais
com a sua forma��o.
373
00:41:27,250 --> 00:41:28,650
Bem...
374
00:41:29,300 --> 00:41:33,000
Eu tentei
encontrar algo melhor.
375
00:41:34,500 --> 00:41:36,000
Mas...
376
00:41:36,500 --> 00:41:40,500
tem sido muito dif�cil
j� que n�o falo finland�s.
377
00:41:42,100 --> 00:41:44,700
Eu fiquei em casa
durante muito tempo.
378
00:41:45,850 --> 00:41:49,300
Mas eu estava muito frustrado,
s� queria fazer alguma coisa.
379
00:41:50,650 --> 00:41:53,900
E era servir mesas...
380
00:41:55,150 --> 00:41:57,300
ou isto.
381
00:41:58,450 --> 00:42:01,000
E acho isto melhor
para mim.
382
00:42:02,000 --> 00:42:04,600
� mais similar
� minha forma��o.
383
00:42:04,601 --> 00:42:06,300
Sim, � claro.
384
00:42:06,301 --> 00:42:10,100
� legal fazer um projeto
de vez em quando.
385
00:42:10,101 --> 00:42:13,800
Guardar um pouco de dinheiro
e viajar.
386
00:42:13,801 --> 00:42:16,400
- Viajar?
- Conhecer o mundo.
387
00:42:16,800 --> 00:42:19,300
Eu adoraria conhecer Paris.
388
00:42:19,301 --> 00:42:24,300
- Paris?
- Sim. Eu sempre quis visit�-la.
389
00:42:26,950 --> 00:42:29,900
- � uma boa escolha.
- �?
390
00:42:29,901 --> 00:42:31,500
Paris � uma �tima cidade.
391
00:42:32,750 --> 00:42:34,800
�, eu sempre quis ir l�.
392
00:42:36,450 --> 00:42:40,200
Se voc� for l�,
� s� me avisar.
393
00:42:40,201 --> 00:42:43,900
Posso apresent�-la
para voc�.
394
00:42:43,901 --> 00:42:48,200
Obrigado.
� muita gentileza da sua parte.
395
00:42:48,201 --> 00:42:52,900
Sem problemas,
� sempre bom receber amigos.
396
00:43:02,000 --> 00:43:04,500
Eu adoro o bairro
em que moro.
397
00:43:04,501 --> 00:43:07,700
- Saint-Germain-des-Pr�s.
- J� ouvi falar.
398
00:43:08,100 --> 00:43:12,600
� o lugar em que Sartre
e Beauvoir escreviam.
399
00:43:14,700 --> 00:43:17,100
Fiquei muito feliz
quando eu soube
400
00:43:17,101 --> 00:43:19,600
que poderia morar
naquela regi�o.
401
00:43:19,900 --> 00:43:23,750
Eu tinha uma paranoia de que,
se eu morasse l�,
402
00:43:23,751 --> 00:43:25,850
se eu andasse
naquelas ruas,
403
00:43:25,851 --> 00:43:30,750
algo no ar
me tornaria um grande escritor.
404
00:43:32,600 --> 00:43:36,500
- Bacana.
- � claro que n�o � f�cil assim.
405
00:44:09,500 --> 00:44:11,400
Vamos ouvir m�sica?
406
00:44:12,950 --> 00:44:15,400
N�o sei se temos algo aqui.
407
00:44:16,101 --> 00:44:21,100
Acho que vi alguns discos
na prateleira.
408
00:44:21,101 --> 00:44:22,800
- Na prateleira?
- Sim.
409
00:44:22,801 --> 00:44:25,800
N�o sei se vai ter
algo do seu interesse.
410
00:44:25,801 --> 00:44:28,300
- S�o dos meus pais.
- N�s podemos testar.
411
00:44:31,500 --> 00:44:33,800
- J� que voc� quer.
- Est� bem.
412
00:45:15,650 --> 00:45:17,800
Meu Deus, escolheu esta?
413
00:45:24,100 --> 00:45:25,700
Ent�o, voc� gosta?
414
00:45:27,450 --> 00:45:31,250
- Eu diria que � bem engra�ada.
- Meu Deus, � horr�vel.
415
00:45:32,050 --> 00:45:33,450
Qual �.
416
00:45:35,500 --> 00:45:36,900
Meu Deus!
417
00:45:38,350 --> 00:45:41,400
- Ent�o, o que acha?
- Bem...
418
00:45:42,250 --> 00:45:43,700
�tima m�sica finlandesa.
419
00:45:43,701 --> 00:45:47,900
� como nosso momento finland�s.
Gosta?
420
00:45:50,800 --> 00:45:52,200
N�o.
421
00:45:53,100 --> 00:45:56,400
Mas lembrei de algo
sobre esta m�sica.
422
00:45:56,401 --> 00:45:59,600
Toda vez que eu e meus pais
est�vamos viajando,
423
00:45:59,601 --> 00:46:04,600
eles sempre a ouviam.
V�rias e v�rias vezes.
424
00:46:06,300 --> 00:46:07,800
N�o suporto mais ouvi-la.
425
00:53:19,900 --> 00:53:21,300
O clima est� bacana.
426
00:53:28,000 --> 00:53:29,800
Voc� tem trabalhado
bastante.
427
00:53:33,600 --> 00:53:35,000
Sim.
428
00:53:36,400 --> 00:53:37,900
E como voc� est�?
429
00:53:40,050 --> 00:53:42,900
�, estou bem.
430
00:53:46,600 --> 00:53:50,200
N�s j� come�amos a pintar ali.
431
00:53:51,200 --> 00:53:52,600
Sim.
432
00:53:53,900 --> 00:53:57,500
Ent�o as coisas est�o indo...
433
00:53:59,700 --> 00:54:02,100
- bem?
- Est�o.
434
00:54:06,500 --> 00:54:08,200
Voc�s est�o se dando bem?
435
00:54:09,700 --> 00:54:12,600
- Sim, est� tudo bem.
- Certo.
436
00:54:13,800 --> 00:54:17,400
J� que est� tudo bem,
vou beber alguma coisa.
437
00:54:52,600 --> 00:54:54,000
Sabia...
438
00:54:55,700 --> 00:54:57,200
que eu tenho...
439
00:54:58,100 --> 00:55:00,900
uma pequena... empresa?
440
00:55:02,500 --> 00:55:05,700
Uma empresa de transporte.
441
00:55:06,600 --> 00:55:08,100
Eu transporto...
442
00:55:09,450 --> 00:55:13,100
madeira
para a f�brica de papel.
443
00:55:14,800 --> 00:55:16,600
Mas n�o...
444
00:55:17,500 --> 00:55:21,500
n�o � mais um bom neg�cio,
porque...
445
00:55:21,900 --> 00:55:26,300
porque as pessoas
n�o leem jornais impressos mais.
446
00:55:27,000 --> 00:55:31,000
Ent�o, a f�brica
n�o precisa de tanto papel...
447
00:55:31,600 --> 00:55:35,100
Tukki...
Madeira... mais.
448
00:55:35,950 --> 00:55:40,500
Eu tenho um caminh�o
e um motorista.
449
00:55:42,500 --> 00:55:45,800
Eu tenho pensando
que se n�s... se n�s...
450
00:55:46,900 --> 00:55:49,800
fizermos essa... essa re...
451
00:55:50,200 --> 00:55:53,300
- Reforma?
- Sim, reforma.
452
00:55:53,301 --> 00:55:58,000
Fazendo isso...
eu poderia vender esta...
453
00:55:58,700 --> 00:56:01,000
- Esta m�kki...
- Cabana.
454
00:56:01,001 --> 00:56:04,400
Cabana, e usar o dinheiro
para comprar novas...
455
00:56:04,401 --> 00:56:06,900
novas coisas...
456
00:56:08,100 --> 00:56:12,200
para a minha empresa,
e, assim, poderei transportar
457
00:56:12,201 --> 00:56:15,800
algo diferente de madeira.
458
00:56:16,200 --> 00:56:17,600
Sim.
459
00:56:18,550 --> 00:56:19,950
Sim.
460
00:56:21,100 --> 00:56:23,200
Espero
que consiga vender logo.
461
00:56:23,201 --> 00:56:25,200
Depois que terminarmos
a reforma,
462
00:56:25,201 --> 00:56:27,700
eu acho que conseguir�
um bom pre�o.
463
00:56:28,300 --> 00:56:29,900
�, espero que sim.
464
00:56:41,800 --> 00:56:43,200
Ent�o...
465
00:56:45,700 --> 00:56:50,600
� um bom trabalho
ser ar... arquiteto?
466
00:56:51,600 --> 00:56:53,000
Sim, � bom.
467
00:56:57,450 --> 00:56:59,400
N�o lhe cairia bem
uma profiss�o assim?
468
00:57:00,900 --> 00:57:02,300
Sim, � claro.
469
00:57:04,150 --> 00:57:06,800
Ele valoriza a sua profiss�o
mais do que a minha.
470
00:57:09,400 --> 00:57:11,100
N�o, bobagem.
471
00:57:14,350 --> 00:57:18,900
N�o � f�cil encontrar trabalho
como arquiteto.
472
00:57:20,450 --> 00:57:23,800
Principalmente aqui,
j� que n�o falo finland�s.
473
00:57:25,350 --> 00:57:27,100
Tem sido bem desafiador.
474
00:57:29,650 --> 00:57:33,200
Mas agora voc� trabalha aqui.
475
00:57:35,000 --> 00:57:36,700
� claro, mas...
476
00:57:37,850 --> 00:57:41,000
eu me refiro a um trabalho
que tenha mais a ver
477
00:57:41,001 --> 00:57:42,551
com minha forma��o
de arquiteto.
478
00:57:46,150 --> 00:57:48,200
Ele n�o est� feliz
por ter um trabalho?
479
00:57:48,201 --> 00:57:50,400
Isso, para ele,
� um trabalho med�ocre.
480
00:57:50,401 --> 00:57:52,500
Mas ele vai ser pago.
481
00:58:00,250 --> 00:58:02,900
Pode me passar a �gua,
por favor?
482
00:58:02,901 --> 00:58:04,301
� claro.
483
00:58:06,150 --> 00:58:07,800
- Aqui est�.
- Obrigado.
484
00:58:19,169 --> 00:58:20,569
Obrigado.
485
00:58:34,800 --> 00:58:38,500
Amanh� vai haver...
vai haver...
486
00:58:39,200 --> 00:58:40,800
uma corrida de F�rmula 1.
487
00:58:41,450 --> 00:58:44,700
Acha que Sebastian Vettel
vai vencer?
488
00:58:46,200 --> 00:58:49,800
- Eu n�o sei quem � Sebastian.
- N�o?
489
00:58:51,000 --> 00:58:52,400
Certo.
490
00:58:52,750 --> 00:58:56,300
De que esporte voc� gosta?
Futebol?
491
00:58:58,250 --> 00:59:01,000
N�o sou muito f�
de esportes.
492
00:59:12,750 --> 00:59:14,200
Do que voc� gosta?
493
00:59:17,600 --> 00:59:19,200
Eu me interesso mais
em artes.
494
00:59:19,800 --> 00:59:23,000
Eu gosto muito de teatro.
495
00:59:34,100 --> 00:59:37,100
Certo.
� hora de voltar ao trabalho.
496
00:59:37,600 --> 00:59:39,800
- Vamos voltar ao trabalho.
- Est� bem.
497
00:59:40,200 --> 00:59:41,700
Ao trabalho.
498
01:01:19,200 --> 01:01:21,600
- Feche a porta!
- Est� tudo bem?
499
01:01:21,601 --> 01:01:23,001
Feche.
500
01:01:26,500 --> 01:01:28,052
Venha aqui.
501
01:01:28,053 --> 01:01:29,453
Venha.
502
01:01:50,650 --> 01:01:53,500
Tareq, por que est�
demorando tanto?
503
01:01:55,585 --> 01:01:56,985
Ei, Tareq?
504
01:02:00,900 --> 01:02:03,000
- Encontrei.
- Que bom.
505
01:03:46,200 --> 01:03:47,900
Onde o Tareq dormiu?
506
01:03:50,550 --> 01:03:52,000
No sof�.
507
01:03:53,600 --> 01:03:56,200
Mas n�o h�
roupa de cama l�.
508
01:03:56,700 --> 01:03:59,900
- Eu guardei no arm�rio.
- Certo.
509
01:04:02,800 --> 01:04:06,100
Ele n�o parece viver
conforme o Alcor�o.
510
01:04:08,450 --> 01:04:09,900
O que quer dizer?
511
01:04:10,450 --> 01:04:14,200
H� v�rias latinhas vazias
na cozinha.
512
01:04:17,150 --> 01:04:20,100
N�s tomamos algumas na sauna,
no fim do dia.
513
01:04:20,101 --> 01:04:21,700
Mas n�s trabalhamos.
514
01:04:21,701 --> 01:04:23,900
� bom ver que a reforma
est� progredindo.
515
01:04:25,900 --> 01:04:28,900
- A sauna est� quase finalizada.
- Certo.
516
01:04:28,901 --> 01:04:31,800
- Mas preciso ir de novo.
- Quando o senhor volta?
517
01:04:32,400 --> 01:04:33,900
Eu n�o sei ainda.
518
01:04:33,901 --> 01:04:35,900
- Mas hoje n�o?
- Hoje n�o.
519
01:04:37,600 --> 01:04:40,500
Certo, eu acho
que tudo est� sob controle.
520
01:04:41,100 --> 01:04:43,700
Est� bem.
Eu tenho que ir.
521
01:04:43,701 --> 01:04:45,600
- At� mais.
- At� mais.
522
01:05:00,800 --> 01:05:03,300
Tem certeza
que ele n�o vai voltar?
523
01:05:03,301 --> 01:05:06,300
N�o se preocupe.
Ele j� foi.
524
01:07:04,350 --> 01:07:06,100
Voc� tem
olhos t�o profundos.
525
01:07:10,450 --> 01:07:12,300
Ficarei olhando fixamente.
526
01:07:18,000 --> 01:07:19,500
E uma voz profunda tamb�m.
527
01:07:20,550 --> 01:07:22,000
� muito agrad�vel.
528
01:07:28,400 --> 01:07:30,200
Eu gosto
dos seus olhos tamb�m.
529
01:07:37,200 --> 01:07:38,600
Eu gosto da sua barba.
530
01:07:39,800 --> 01:07:41,300
- � mesmo?
- Sim.
531
01:07:42,500 --> 01:07:44,500
E destes pelos tamb�m.
532
01:07:47,800 --> 01:07:49,500
Voc� beija muito bem.
533
01:09:29,650 --> 01:09:31,300
Soa estranho.
534
01:09:33,650 --> 01:09:37,800
Gostei da melodia,
mas o que significa?
535
01:09:41,700 --> 01:09:43,100
Bem...
536
01:09:45,000 --> 01:09:46,500
� sobre um cara.
537
01:09:48,200 --> 01:09:53,000
Ele est� passando a noite
com outro cara.
538
01:09:55,100 --> 01:09:56,500
E...
539
01:09:57,100 --> 01:09:59,400
fazendo amor com ele.
540
01:10:02,300 --> 01:10:05,300
E mesmo que ele ache...
541
01:10:06,000 --> 01:10:07,900
que pode n�o ser bom
para ele,
542
01:10:08,900 --> 01:10:10,300
ele ainda o faz,
543
01:10:12,000 --> 01:10:13,400
porque ele adora.
544
01:10:23,100 --> 01:10:25,400
Fic��o
ou experi�ncia pr�pria?
545
01:10:35,700 --> 01:10:37,100
Experi�ncia pr�pria.
546
01:10:43,300 --> 01:10:45,000
Eu tive...
547
01:10:46,300 --> 01:10:49,300
um momento bem selvagem
na primeira vez que fui a Paris.
548
01:10:51,500 --> 01:10:53,000
Eu me senti t�o...
549
01:10:53,750 --> 01:10:56,900
livre e independente.
550
01:10:58,850 --> 01:11:00,600
Eu comecei a usar...
551
01:11:02,000 --> 01:11:06,200
aplicativos de relacionamento
assim que cheguei l�.
552
01:11:08,100 --> 01:11:10,000
O resto voc� pode adivinhar.
553
01:11:19,450 --> 01:11:22,800
Bem, isso soa muito familiar.
554
01:11:26,450 --> 01:11:27,850
� mesmo?
555
01:11:30,400 --> 01:11:33,700
Fiz basicamente o mesmo
quando cheguei aqui.
556
01:11:35,750 --> 01:11:37,150
Certo.
557
01:11:38,650 --> 01:11:42,600
Eu tamb�m usava
esses aplicativos na S�ria.
558
01:11:43,450 --> 01:11:45,700
Mas, por exemplo...
559
01:11:46,500 --> 01:11:50,200
eu nunca colocava
a foto do meu rosto.
560
01:11:51,000 --> 01:11:53,200
Mesmo quando eu queria
namorar algu�m,
561
01:11:54,100 --> 01:11:56,200
ou apenas ficar.
562
01:11:57,500 --> 01:12:01,000
Sempre tinham que morar
bem longe da minha casa,
563
01:12:01,001 --> 01:12:03,200
para que ningu�m suspeitasse
de nada.
564
01:12:07,200 --> 01:12:09,700
� engra�ado
como aqui � diferente.
565
01:12:12,950 --> 01:12:14,700
Eu me sinto t�o livre.
566
01:12:16,150 --> 01:12:17,650
Isso � bom.
567
01:12:37,700 --> 01:12:39,100
E onde tirou esta?
568
01:12:41,900 --> 01:12:45,000
- Na Alemanha.
- Alemanha?
569
01:12:50,300 --> 01:12:51,700
E esta?
570
01:12:52,300 --> 01:12:56,200
Foi na Cro�cia.
571
01:13:04,900 --> 01:13:06,300
Esta � bacana.
572
01:13:07,200 --> 01:13:08,600
Onde foi?
573
01:13:09,800 --> 01:13:12,800
Esta foi em Atenas.
574
01:13:14,600 --> 01:13:16,800
Voc� veio atravessando
todos esses pa�ses?
575
01:13:17,600 --> 01:13:19,000
Sim.
576
01:13:22,200 --> 01:13:25,000
E como foi a jornada?
577
01:13:28,050 --> 01:13:30,000
Bem, foi empolgante.
578
01:13:31,800 --> 01:13:33,700
Mas assustadora tamb�m,
� claro.
579
01:13:36,600 --> 01:13:39,700
N�o foi nem um pouco f�cil,
na verdade.
580
01:13:43,800 --> 01:13:46,600
�s vezes,
precis�vamos andar...
581
01:13:47,600 --> 01:13:49,700
v�rios quil�metros.
582
01:13:55,700 --> 01:13:57,900
N�o havia muita comida.
583
01:13:59,500 --> 01:14:04,000
Voc� se sente indesejado,
isolado.
584
01:14:09,900 --> 01:14:14,899
�, tamb�m foi humilhante,
de v�rias formas.
585
01:14:16,500 --> 01:14:21,000
Algumas pessoas
se aproveitam de voc�.
586
01:14:22,500 --> 01:14:27,100
E tentam lucrar
com as suas dificuldades.
587
01:14:30,500 --> 01:14:31,900
Tem sido...
588
01:14:33,200 --> 01:14:34,700
horr�vel.
589
01:14:36,300 --> 01:14:41,000
N�o consigo imaginar
o qu�o dif�cil deve ter sido.
590
01:14:46,400 --> 01:14:47,800
Bastante dif�cil.
591
01:14:53,900 --> 01:14:55,700
Estou feliz
por voc� estar aqui.
592
01:14:57,300 --> 01:14:58,700
Obrigado.
593
01:15:22,700 --> 01:15:24,500
Foi a minha m�e que pintou.
594
01:15:26,100 --> 01:15:27,500
S�rio?
595
01:15:28,400 --> 01:15:30,500
Ficava
l� na parede de casa...
596
01:15:32,200 --> 01:15:34,400
mas o meu pai deve ter trazido
para c�.
597
01:15:37,200 --> 01:15:38,600
Talvez ele...
598
01:15:39,500 --> 01:15:41,500
n�o conseguia mais
olhar para ela.
599
01:15:50,800 --> 01:15:52,300
Ela faleceu.
600
01:15:54,100 --> 01:15:55,700
Eu sinto muito.
601
01:15:58,950 --> 01:16:00,350
J� faz um tempo.
602
01:16:20,000 --> 01:16:22,100
Ela era muito talentosa.
603
01:16:25,700 --> 01:16:27,400
Ela era pintora?
604
01:16:29,200 --> 01:16:30,600
Deveria ter sido.
605
01:16:31,700 --> 01:16:34,900
Digo, ela era professora.
606
01:16:36,300 --> 01:16:40,000
Mas ela tinha
um esp�rito de pintora.
607
01:16:42,000 --> 01:16:45,300
�s vezes, quando eu voltava
para casa, depois da escola...
608
01:16:47,000 --> 01:16:50,900
eu podia ouvir
umas m�sicas francesas tocando.
609
01:16:53,200 --> 01:16:55,900
E eu sabia
que ela estava pintando.
610
01:16:57,800 --> 01:17:00,400
�s vezes,
eu pintava com ela.
611
01:17:02,400 --> 01:17:07,300
E ela me contou tudo sobre
os pintores favoritos dela.
612
01:17:09,200 --> 01:17:14,100
Que trabalhavam em Paris,
h� mais de 100 anos.
613
01:17:20,600 --> 01:17:23,700
� vis�vel de quem voc� herdou
o seu lado bo�mio.
614
01:17:25,750 --> 01:17:27,150
Sim.
615
01:17:44,700 --> 01:17:47,100
Eu sempre tive a sensa��o
de que n�o � justo.
616
01:17:47,600 --> 01:17:50,000
Mas se eu embarcasse
em um avi�o,
617
01:17:51,000 --> 01:17:54,200
e voasse
para outros lugares,
618
01:17:55,300 --> 01:17:57,500
eu poderia ser eu mesmo,
619
01:17:57,501 --> 01:18:00,300
eu poderia ser aceito
e respeitado.
620
01:18:02,700 --> 01:18:04,200
Eu sei bem como � isso.
621
01:18:59,900 --> 01:19:01,500
Voc� j� se apaixonou
por algu�m?
622
01:19:05,350 --> 01:19:07,350
Eu acho que sim.
623
01:19:09,250 --> 01:19:10,650
Talvez duas vezes.
624
01:19:11,850 --> 01:19:13,250
Certo.
625
01:19:16,600 --> 01:19:18,000
Fale mais sobre isso.
626
01:19:23,900 --> 01:19:27,600
Na primeira vez,
eu tinha 17 anos.
627
01:19:29,200 --> 01:19:31,100
Ele era mais velho.
628
01:19:32,400 --> 01:19:35,500
Eu provavelmente estava lidando
com meus problemas paternos.
629
01:19:40,150 --> 01:19:41,600
E na outra vez...
630
01:19:43,100 --> 01:19:44,800
foi por um cara
da minha idade.
631
01:19:48,900 --> 01:19:52,800
S� percebi que o amava tanto
depois que ele me deixou.
632
01:19:53,850 --> 01:19:55,250
Certo.
633
01:19:57,850 --> 01:19:59,550
E voc�?
634
01:20:05,600 --> 01:20:07,400
Bem, eu tive um...
635
01:20:08,900 --> 01:20:10,700
relacionamento em Paris.
636
01:20:13,050 --> 01:20:16,500
Foi logo depois
que a minha m�e morreu.
637
01:20:19,000 --> 01:20:22,100
Ajudou-me bastante
a passar por isso.
638
01:20:23,750 --> 01:20:27,450
Mas eu n�o sei
se ele me amava,
639
01:20:27,451 --> 01:20:30,150
ou se ele apenas queria...
640
01:20:30,850 --> 01:20:33,200
uma companhia.
641
01:20:46,550 --> 01:20:48,600
Que nascer do sol lindo.
642
01:20:52,200 --> 01:20:56,500
N�o lembrava
que aqui era t�o lindo assim.
643
01:20:59,550 --> 01:21:01,300
E como voc� lembrava?
644
01:21:06,000 --> 01:21:07,400
Eu odiava.
645
01:21:09,700 --> 01:21:12,600
Estava t�o focado em fugir
que...
646
01:21:15,900 --> 01:21:20,000
eu s� conseguia enxergar
a feiura, e nenhuma beleza.
647
01:21:25,500 --> 01:21:27,600
Nunca imaginei
que isto aconteceria aqui.
648
01:22:45,450 --> 01:22:46,850
Bom dia.
649
01:22:47,750 --> 01:22:49,150
Bom dia.
650
01:22:56,550 --> 01:22:57,950
Voc� come�ou cedo.
651
01:22:59,900 --> 01:23:02,000
N�o � t�o cedo assim.
652
01:23:12,500 --> 01:23:14,500
Leevi,
estou tentando trabalhar.
653
01:23:19,800 --> 01:23:21,200
Est� bem.
654
01:23:32,850 --> 01:23:34,450
Tem algo de errado?
655
01:23:36,500 --> 01:23:38,100
N�o.
656
01:23:39,150 --> 01:23:40,550
Tem certeza?
657
01:23:43,700 --> 01:23:45,200
Sim, Leevi, tenho certeza.
658
01:23:46,450 --> 01:23:48,900
Estamos atrasados
com a reforma.
659
01:23:48,901 --> 01:23:51,000
Dever�amos adiant�-la
um pouco.
660
01:23:51,001 --> 01:23:55,600
N�o se preocupe com isso.
N�s j� fizemos muita coisa.
661
01:23:55,601 --> 01:23:59,200
Estou preocupado, Leevi,
porque eu levarei a culpa,
662
01:23:59,201 --> 01:24:00,601
se isso n�o for conclu�do.
663
01:24:01,600 --> 01:24:03,400
Lembre-se
que vim para trabalhar.
664
01:24:16,600 --> 01:24:18,200
Est� irritado comigo?
665
01:24:19,300 --> 01:24:21,200
Leevi, o que h� com voc�?
666
01:24:21,700 --> 01:24:24,900
Eu s� preciso de espa�o.
Estou tentando trabalhar.
667
01:24:30,500 --> 01:24:31,900
Est� bem.
668
01:25:34,350 --> 01:25:36,400
Quer alguma coisa
da mercearia?
669
01:25:39,800 --> 01:25:42,100
- Cigarros, talvez.
- Est� bem.
670
01:25:43,000 --> 01:25:44,400
Eu vou trazer alguns.
671
01:26:38,350 --> 01:26:39,750
Est� fechado.
672
01:26:41,150 --> 01:26:44,600
- Perd�o?
- Est� fechado h� um tempo.
673
01:26:46,500 --> 01:26:47,900
Certo.
674
01:26:53,150 --> 01:26:54,550
Voc� �...
675
01:26:57,150 --> 01:27:00,100
Voc� � filho
de Jouko Korhonen.
676
01:27:00,101 --> 01:27:01,501
Sim, Leevi.
677
01:27:03,600 --> 01:27:06,400
E voc� �...
678
01:27:06,900 --> 01:27:09,800
- Pirjo. Da mercearia.
- Pirjo.
679
01:27:12,800 --> 01:27:14,200
Ent�o...
680
01:27:15,150 --> 01:27:16,850
Est� ficando na cabana?
681
01:27:16,851 --> 01:27:21,300
Sim. Estou de f�rias
por alguns dias.
682
01:27:22,500 --> 01:27:25,200
Eu e o meu pai
a estamos reformando.
683
01:27:27,200 --> 01:27:29,000
Reformando...
684
01:27:29,001 --> 01:27:34,000
Sim, estamos reformando
a parte externa.
685
01:27:34,001 --> 01:27:35,700
O papai
est� tentando vend�-la.
686
01:27:36,750 --> 01:27:39,700
- Vend�-la?
- Sim.
687
01:27:40,600 --> 01:27:43,800
Porque n�o a utilizamos muito
nos �ltimos anos.
688
01:27:44,200 --> 01:27:45,600
Certo.
689
01:27:50,500 --> 01:27:53,200
Voc� se parece muito
com o seu pai.
690
01:27:55,400 --> 01:27:56,900
J� � um homem.
691
01:27:58,200 --> 01:28:00,600
Quando era crian�a,
parecia muito com a sua m�e.
692
01:28:03,350 --> 01:28:04,750
Desculpe.
693
01:28:05,800 --> 01:28:07,200
N�o se preocupe.
694
01:28:10,800 --> 01:28:15,000
Ent�o,
o que est� fazendo da vida?
695
01:28:15,001 --> 01:28:18,000
- Voc� trabalha?
- Eu ainda estou estudando.
696
01:28:20,000 --> 01:28:22,200
Estou estudando literatura.
697
01:28:23,100 --> 01:28:27,300
- Em Helsinki?
- Em Paris, na verdade.
698
01:28:28,300 --> 01:28:29,700
Em Paris?
699
01:28:31,300 --> 01:28:34,000
J� faz cinco anos
que me mudei para l�.
700
01:28:34,001 --> 01:28:36,700
Eu devo me formar
at� o Natal.
701
01:28:37,500 --> 01:28:40,659
Se eu conseguir terminar
a minha tese,
702
01:28:41,501 --> 01:28:43,700
praticamente
estarei formado.
703
01:28:45,200 --> 01:28:46,700
Tese e tudo mais...
704
01:28:47,150 --> 01:28:48,550
Em Paris...
705
01:28:50,000 --> 01:28:51,600
Todo mundo
vai embora daqui.
706
01:29:19,100 --> 01:29:21,100
N�o consegui
comprar os cigarros.
707
01:29:23,000 --> 01:29:24,700
N�o havia nada aberto.
708
01:29:27,500 --> 01:29:29,800
Tudo bem,
eu ainda tenho alguns.
709
01:29:44,150 --> 01:29:45,550
Olha...
710
01:29:47,300 --> 01:29:49,400
Desculpe por ter sido rude
mais cedo.
711
01:29:56,000 --> 01:30:00,800
� que minha fam�lia
quer vir para a Finl�ndia.
712
01:30:06,850 --> 01:30:08,500
A minha m�e disse...
713
01:30:09,200 --> 01:30:11,400
que o pedido de asilo
foi rejeitado,
714
01:30:11,401 --> 01:30:14,600
e que v�o tentar atravessar
o oceano.
715
01:30:19,400 --> 01:30:22,400
Voc� sabe
como � perigoso,
716
01:30:22,401 --> 01:30:25,800
e que muitos morrem diariamente
por conta disso.
717
01:30:30,800 --> 01:30:34,100
E, por �ltimo,
a minha m�e disse...
718
01:30:34,700 --> 01:30:37,400
que n�o me importo
com eles.
719
01:30:37,401 --> 01:30:39,400
E que eu os esqueci.
720
01:30:45,000 --> 01:30:48,100
Eu quero que fiquem seguros,
que estejam aqui,
721
01:30:50,650 --> 01:30:54,100
mas n�o posso mais ter
essa vida dupla.
722
01:30:54,650 --> 01:30:56,050
N�o suporto mais.
723
01:31:01,650 --> 01:31:03,050
Eu entendo.
724
01:31:04,000 --> 01:31:06,800
A essa altura da minha vida,
n�o posso...
725
01:31:07,650 --> 01:31:09,650
N�o estou pronto para me abrir
para eles.
726
01:31:09,651 --> 01:31:12,100
N�o tenho for�as
para passar por isso.
727
01:31:19,100 --> 01:31:21,600
Um dos motivos pelo qual
eu fui embora, foi que...
728
01:31:23,200 --> 01:31:25,000
eu n�o podia lidar
com o meu pai.
729
01:31:28,000 --> 01:31:31,100
Se ele aparecesse
em Paris...
730
01:31:32,500 --> 01:31:34,300
n�o sei o que eu faria.
731
01:31:39,300 --> 01:31:42,500
Eu tamb�m estou com medo
porque gosto muito de voc�.
732
01:31:49,550 --> 01:31:50,950
Eu tamb�m.
733
01:31:53,800 --> 01:31:57,500
Voc� � lindo e inteligente,
734
01:31:58,200 --> 01:32:00,900
e gosto muito
de ficar com voc�.
735
01:32:01,600 --> 01:32:05,300
Mas voc� mora em Paris,
e eu moro aqui.
736
01:32:06,100 --> 01:32:09,300
Voc� tem a sua vida l�,
os seus pr�prios sonhos.
737
01:32:12,900 --> 01:32:15,100
Estou terminando
os meus estudos,
738
01:32:17,400 --> 01:32:19,400
e nada mais me prender� l�.
739
01:32:21,300 --> 01:32:22,700
�, mas, Leevi...
740
01:32:24,300 --> 01:32:27,100
eu vejo
que este n�o � o seu lugar.
741
01:32:28,300 --> 01:32:29,700
De forma alguma.
742
01:32:31,400 --> 01:32:33,200
Voc� odeia aqui.
743
01:32:33,900 --> 01:32:37,500
Sim, mas... talvez voc�
possa ir para Paris comigo.
744
01:32:37,501 --> 01:32:41,500
Voc� me disse que sempre quis
ir para l�.
745
01:32:41,501 --> 01:32:46,500
Sim, eu iria para visitar
em um fim de semana, mas...
746
01:32:47,800 --> 01:32:49,900
Leevi, para mim,
n�o � t�o simples assim.
747
01:32:55,800 --> 01:32:59,500
As coisas est�o come�ando
a melhorar para mim aqui.
748
01:33:01,000 --> 01:33:03,550
Mas n�o posso
come�ar do zero
749
01:33:03,551 --> 01:33:06,300
a qualquer hora ou lugar.
750
01:33:08,000 --> 01:33:12,500
Sim, mas...
� Paris, n�o � t�o distante.
751
01:33:13,000 --> 01:33:17,600
Eu pegaria um voo para c�
de vez em quando.
752
01:33:18,100 --> 01:33:20,300
N�s ainda poder�amos
nos ver.
753
01:33:21,300 --> 01:33:23,400
Certo, e depois?
754
01:33:49,000 --> 01:33:50,900
Sabe de uma coisa, Leevi?
755
01:33:52,200 --> 01:33:54,200
N�o vamos falar disso agora.
756
01:33:56,500 --> 01:33:58,400
Esque�a isso, vamos...
757
01:33:59,400 --> 01:34:01,200
Vamos curtir o momento.
758
01:36:34,900 --> 01:36:36,300
Ent�o...
759
01:36:37,500 --> 01:36:39,100
Quando voltar� para Paris?
760
01:36:40,800 --> 01:36:42,200
No pr�ximo domingo.
761
01:36:44,200 --> 01:36:46,500
Preciso come�ar a escrever
a minha tese.
762
01:36:48,400 --> 01:36:52,500
Esperava escrever
um pouco aqui, mas...
763
01:36:53,600 --> 01:36:55,100
n�o rolou.
764
01:36:56,100 --> 01:36:58,400
Eu atrapalhei
os seus estudos?
765
01:37:00,500 --> 01:37:02,000
N�o me importo.
766
01:37:07,350 --> 01:37:08,750
E voc�?
767
01:37:09,500 --> 01:37:11,200
O que far�?
768
01:37:12,100 --> 01:37:15,600
Eu tenho outro projeto.
� bem similar a esse.
769
01:37:17,000 --> 01:37:19,800
� bom para conseguir
mais dinheiro.
770
01:37:21,450 --> 01:37:24,000
Quero visitar
os meus amigos em Berlim.
771
01:37:24,001 --> 01:37:26,600
- Legal.
- Sim.
772
01:37:28,900 --> 01:37:31,200
N�o nos vemos
h� muito tempo.
773
01:37:34,300 --> 01:37:36,600
E espero que, em breve,
774
01:37:36,601 --> 01:37:39,501
eu tenha retorno
sobre o curso de idioma.
775
01:37:42,300 --> 01:37:44,800
N�o sei por que
est� demorando tanto.
776
01:37:52,350 --> 01:37:54,700
E poder� ler
o que escrevi sobre voc�.
777
01:37:57,800 --> 01:37:59,500
Ent�o escreveu sobre mim?
778
01:38:01,000 --> 01:38:02,400
Eu sabia!
779
01:38:06,700 --> 01:38:08,300
Posso ler agora?
780
01:38:11,850 --> 01:38:13,250
Vamos.
781
01:38:16,250 --> 01:38:17,650
Est� bem.
782
01:38:21,200 --> 01:38:23,400
- Que droga.
- O que foi?
783
01:38:25,600 --> 01:38:27,800
O meu pai me ligou
umas dez vezes.
784
01:38:28,800 --> 01:38:30,200
Ele voltou?
785
01:38:31,600 --> 01:38:34,200
N�o sei.
Eu acho que dever�amos ir.
786
01:38:34,201 --> 01:38:35,700
Sim, vamos.
787
01:39:24,700 --> 01:39:26,200
Hoje � dia �til.
788
01:39:27,700 --> 01:39:29,200
Fomos � mercearia.
789
01:39:32,600 --> 01:39:35,300
O que voc�s fizeram
durante todo esse tempo?
790
01:39:35,301 --> 01:39:37,300
N�o h� nada terminado.
791
01:39:38,300 --> 01:39:40,200
As madeiras n�o est�o
envernizadas.
792
01:39:41,100 --> 01:39:44,400
N�o conclu�ram a pintura.
E h� t�buas soltas ali.
793
01:39:44,800 --> 01:39:46,600
N�s tivemos contratempos.
794
01:39:47,900 --> 01:39:51,200
N�o devia ter contratado
algu�m assim.
795
01:39:51,800 --> 01:39:56,100
Ele n�o entende
nada sobre casas.
796
01:39:56,500 --> 01:39:59,600
Do que importa de onde ele �?
Voc� devia estar aqui ajudando.
797
01:39:59,601 --> 01:40:02,300
Por que o est� defendendo?
798
01:40:04,250 --> 01:40:07,200
Bem, eu n�o sou cego.
799
01:40:14,200 --> 01:40:15,600
E voc�...
800
01:40:15,601 --> 01:40:19,000
N�o vou te pagar um centavo!
Voc� n�o � arquiteto!
801
01:40:19,001 --> 01:40:23,000
N�o entende nada de constru��es!
Volte para a S�ria!
802
01:40:23,001 --> 01:40:25,800
- N�o precisamos de voc�!
- Voc� � maluco!
803
01:40:25,801 --> 01:40:28,951
� por causa de pessoas como voc�
que � dif�cil viver neste pa�s.
804
01:40:28,952 --> 01:40:31,500
Ent�o eu sou o culpado?
805
01:40:31,900 --> 01:40:36,100
O que o vilarejo pensar� de mim
com voc�s brincando por aqui?
806
01:40:37,200 --> 01:40:40,800
Voc� s� se importa
com a porra dos alde�es!
807
01:40:40,801 --> 01:40:44,300
Ao menos uma vez deveria pensar
no seu filho e na sua esposa!
808
01:40:44,301 --> 01:40:46,600
A sua m�e que foi embora!
809
01:40:50,450 --> 01:40:52,000
O que est� fazendo?
810
01:40:52,550 --> 01:40:54,200
N�o v� embora, eu...
811
01:40:54,700 --> 01:40:59,300
Eu sinto muito. Ficar� tudo bem.
Eu s� preciso...
812
01:40:59,301 --> 01:41:01,600
Quer mesmo que eu fique
depois disso?
813
01:41:02,100 --> 01:41:05,100
Voc� ficaria?
Voc� toleraria isso?
814
01:41:11,800 --> 01:41:14,300
Eu sempre temi
que algo assim acontecesse.
815
01:41:15,600 --> 01:41:19,700
Tudo bem, espere. Vou arrumar
as minhas coisas e vou com voc�.
816
01:41:19,701 --> 01:41:21,400
Leevi!
817
01:41:21,900 --> 01:41:24,100
Preciso ficar sozinho.
818
01:41:26,000 --> 01:41:28,500
E claramente voc� tem
problemas com o seu pai.
819
01:41:29,000 --> 01:41:32,600
- Mas...
- Voc� deveria resolv�-los.
820
01:41:33,300 --> 01:41:38,000
Ele tem problemas, n�o eu.
Preciso ir embora daqui.
821
01:41:40,200 --> 01:41:41,700
Leevi.
822
01:41:42,900 --> 01:41:45,800
N�o quero enxergar este pa�s
da mesma forma que voc�.
823
01:41:47,500 --> 01:41:49,700
Preciso acreditar nele,
� o meu lar agora.
824
01:41:57,300 --> 01:41:59,250
Sinto muito
que isso tenha acontecido.
825
01:42:54,500 --> 01:42:56,500
Vai para a S�ria agora?
826
01:42:59,600 --> 01:43:01,500
Voc� sempre afasta
as pessoas.
827
01:43:55,600 --> 01:43:58,400
Eu sei que voc� me culpa
pela morte da sua m�e.
828
01:44:02,900 --> 01:44:04,400
Acha que...
829
01:44:05,900 --> 01:44:07,900
eu n�o me culpo tamb�m?
830
01:45:21,469 --> 01:45:26,108
AMOR ENTRE OS JUNCOS
831
01:45:26,109 --> 01:45:31,109
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para voc�!
832
01:45:31,110 --> 01:45:36,110
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
833
01:45:37,305 --> 01:45:43,365
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org58947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.