All language subtitles for A Love So Beautiful S01E17 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:22,280 I love your eyes, your eyelashes Your aloofness 2 00:00:22,360 --> 00:00:26,520 I love your dimples The corner of your mouth, your smile 3 00:00:26,800 --> 00:00:32,000 I love you, the whole world knows They mock me, knock it out 4 00:00:32,080 --> 00:00:35,640 I will continue to do so Please be ready for it 5 00:00:35,720 --> 00:00:40,000 I love your shirt Your fingers, your scent 6 00:00:40,080 --> 00:00:44,600 I want to be your coat Your gloves, your heartbeat 7 00:00:44,680 --> 00:00:49,920 I love you, the whole world knows It's torture, don't lose hope 8 00:00:50,000 --> 00:00:54,160 How patient am I, please wait and see 9 00:00:54,240 --> 00:00:58,600 Loving you in every moment, every second 10 00:00:58,680 --> 00:01:03,000 Loving you everywhere, in every corner 11 00:01:03,080 --> 00:01:07,480 Loving you has become a force of habit 12 00:01:07,560 --> 00:01:11,800 How much do I love you, I have no idea 13 00:01:11,880 --> 00:01:16,440 Loving you has made rainy days shine 14 00:01:16,520 --> 00:01:20,600 Loving you has made snowy days warm 15 00:01:20,680 --> 00:01:25,240 Loving you has become a religion That can't be easily renounced 16 00:01:25,320 --> 00:01:27,600 How much do I love you? 17 00:01:28,120 --> 00:01:32,400 You will know 18 00:01:35,200 --> 00:01:39,200 Now, take out a pen and a piece of paper. 19 00:01:39,480 --> 00:01:41,120 Write down the college you want to attend, 20 00:01:42,000 --> 00:01:43,160 and what you want to be when you grow up. 21 00:01:43,240 --> 00:01:44,520 Write it all down. 22 00:01:44,680 --> 00:01:47,280 Miss Liu wants you to write down 23 00:01:47,360 --> 00:01:50,080 the university you want to attend and the person you want to become. 24 00:01:50,160 --> 00:01:51,200 Write it down. I'll turn it in for you. 25 00:01:51,280 --> 00:01:53,600 I'll pass. My goals are nothing special. 26 00:01:54,000 --> 00:01:56,040 Are you really going to give up on her? 27 00:01:56,320 --> 00:01:57,840 With this condition, 28 00:01:58,600 --> 00:02:00,520 I don't think I have the right to be in love. 29 00:02:00,760 --> 00:02:04,000 PREVIOUSLY 30 00:02:04,160 --> 00:02:05,760 I've decided to keep swimming. 31 00:02:06,160 --> 00:02:07,800 I've decided not to go to Beijing. 32 00:02:08,440 --> 00:02:09,280 I'm not going to Tsinghua anymore. 33 00:02:10,600 --> 00:02:12,200 I want to study medicine at Zhejiang University. 34 00:02:12,360 --> 00:02:13,200 Really? 35 00:02:15,320 --> 00:02:16,480 WU SONGBO GO GO GO! 36 00:02:16,560 --> 00:02:18,560 Goodbye, Xiaoxi. 37 00:02:18,680 --> 00:02:20,160 At the college entrance exam, 38 00:02:20,240 --> 00:02:23,520 you youngsters get to show off all of your skills and knowledge. 39 00:02:23,600 --> 00:02:25,880 You must take it seriously, 40 00:02:25,960 --> 00:02:28,280 and strive to correctly answer all the questions you know, 41 00:02:28,800 --> 00:02:30,520 and make lucky guesses on all the questions you don't know! 42 00:02:30,600 --> 00:02:32,480 SWIM ATHLETE ASTRONOMER 43 00:02:32,560 --> 00:02:33,680 CARTOONIST 44 00:02:33,760 --> 00:02:36,320 DOCTOR 45 00:02:36,400 --> 00:02:37,800 A HEALTHY PERSON 46 00:02:38,040 --> 00:02:41,680 EPISODE 17 IF YOU REMEMBER 47 00:02:45,320 --> 00:02:47,640 Okay, time's up. Put your pens down. 48 00:02:47,720 --> 00:02:49,440 Leave the exam papers on your desk and no talking. 49 00:03:01,800 --> 00:03:03,560 That's it. You can leave now. 50 00:03:12,680 --> 00:03:13,680 Jiang Chen! 51 00:03:14,560 --> 00:03:15,480 Jiang Chen. 52 00:03:16,680 --> 00:03:17,880 Slowpoke. 53 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 How did you do? 54 00:03:19,920 --> 00:03:20,960 No idea. 55 00:03:21,520 --> 00:03:22,360 Let's go. 56 00:03:46,240 --> 00:03:47,440 Aren't you coming? 57 00:03:50,880 --> 00:03:51,840 Sure! 58 00:04:02,360 --> 00:04:04,200 Free at last! 59 00:04:11,680 --> 00:04:14,880 All students return to class for class assembly after the exam. 60 00:04:21,960 --> 00:04:23,840 Miss Liu, are you getting married or something? 61 00:04:26,320 --> 00:04:28,360 I wore this for you guys, 62 00:04:28,440 --> 00:04:30,640 for good luck on your exams! 63 00:04:30,720 --> 00:04:33,120 I might be a spinster because of you guys! 64 00:04:34,120 --> 00:04:36,000 Miss Liu, don't blame us for that! 65 00:04:36,240 --> 00:04:37,080 Wang Dazhaung! 66 00:04:40,120 --> 00:04:40,960 Quiet! 67 00:04:42,400 --> 00:04:45,120 This is our last class assembly. 68 00:04:46,320 --> 00:04:50,240 It is also the last time we'll all be in the same room together. 69 00:04:50,400 --> 00:04:51,920 It's a pity though, 70 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 two students can't be here today. 71 00:04:53,560 --> 00:04:58,000 Although our class often garnered the wrath of Director Zhang, 72 00:04:58,120 --> 00:05:00,640 I still think you are good kids, 73 00:05:01,160 --> 00:05:03,320 albeit a little too naughty sometimes. 74 00:05:03,760 --> 00:05:05,120 However, 75 00:05:05,960 --> 00:05:07,240 you're still kind of adorable. 76 00:05:11,600 --> 00:05:12,960 Also, 77 00:05:13,720 --> 00:05:15,400 this is the last time I'll "scold" you. 78 00:05:17,800 --> 00:05:19,040 From now on, 79 00:05:19,920 --> 00:05:21,720 if someone scolds you, 80 00:05:23,840 --> 00:05:25,240 he'll be scolding you for real. 81 00:05:27,640 --> 00:05:28,680 My students, 82 00:05:29,520 --> 00:05:31,040 I wish you all... 83 00:05:33,880 --> 00:05:35,520 great success... 84 00:05:37,200 --> 00:05:38,640 and the best of luck. 85 00:06:19,160 --> 00:06:21,600 She's the one taking the exam, not you. 86 00:06:21,680 --> 00:06:23,080 Why are you so nervous? 87 00:06:23,360 --> 00:06:25,160 I've prepared this for her. 88 00:06:25,240 --> 00:06:27,720 If she returns too late, it might lose its efficaciousness. 89 00:06:27,800 --> 00:06:30,520 What do you know? Honestly! 90 00:06:31,200 --> 00:06:32,320 Stop! 91 00:06:33,120 --> 00:06:34,080 Don't move. 92 00:06:37,920 --> 00:06:41,440 Honorable Confucius, 93 00:06:41,520 --> 00:06:45,120 my daughter Chen Xiaoxi took the college entrance exam today. 94 00:06:45,200 --> 00:06:47,720 Almighty Confucius, please bless her. 95 00:07:10,760 --> 00:07:11,600 Drink it. 96 00:07:12,920 --> 00:07:14,480 No way, Mom! 97 00:07:14,640 --> 00:07:15,840 Drink it and you'll get in your school. 98 00:07:15,920 --> 00:07:17,280 Dad, look at Mom! 99 00:07:17,360 --> 00:07:18,840 Quit complaining. 100 00:07:19,360 --> 00:07:20,200 Just drink it. 101 00:07:21,280 --> 00:07:22,600 Now! 102 00:07:23,000 --> 00:07:26,560 The exam is over. It won't work now. 103 00:07:26,640 --> 00:07:28,400 Had you taken it before the exam, you might have got the runs. 104 00:07:28,480 --> 00:07:30,680 But I don't want to have the runs now. 105 00:07:30,760 --> 00:07:33,280 It's okay to have the runs now. 106 00:07:33,360 --> 00:07:34,200 Just drink it. 107 00:07:45,560 --> 00:07:47,920 Jiang Chen, have some fruit. 108 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 How did you do on the exam? 109 00:07:50,960 --> 00:07:51,800 It was fine. 110 00:07:51,880 --> 00:07:54,080 I'll go with you to sign up for your target college. 111 00:07:54,160 --> 00:07:55,000 There's no need. 112 00:07:55,320 --> 00:07:56,680 That's not a request. 113 00:08:18,280 --> 00:08:20,920 TWO WEEKS LATER 114 00:08:22,200 --> 00:08:23,680 Xiaoxi, come on... 115 00:08:23,760 --> 00:08:24,800 You can check the results now. 116 00:08:29,880 --> 00:08:31,280 2008 ZHEJIANG PROVINCE COLLEGE ENTRANCE EXAM RESULTS 117 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 Well? 118 00:08:46,280 --> 00:08:47,400 Are the grades out? 119 00:08:49,040 --> 00:08:50,600 549. 120 00:08:51,280 --> 00:08:52,120 It sounds okay! 121 00:08:52,400 --> 00:08:53,440 Yeah. 122 00:08:59,720 --> 00:09:01,920 Jiang Chen, I got 549! 123 00:09:05,720 --> 00:09:07,200 Are you home alone? 124 00:09:07,360 --> 00:09:08,480 What do you want? 125 00:09:09,560 --> 00:09:11,080 Nothing. 126 00:09:11,160 --> 00:09:14,760 I just thought you would invite me in for a cup of tea. 127 00:09:18,760 --> 00:09:19,680 Let's go. 128 00:09:19,760 --> 00:09:20,760 Where to? 129 00:09:21,240 --> 00:09:22,720 Didn't you say you want some tea? 130 00:09:25,160 --> 00:09:27,000 Are you taking me out? 131 00:09:27,080 --> 00:09:28,080 Why is that? 132 00:09:29,240 --> 00:09:30,160 Fine, I'm leaving. 133 00:09:31,000 --> 00:09:32,160 Where shall we go? 134 00:09:33,080 --> 00:09:34,000 Wherever. 135 00:09:34,080 --> 00:09:35,480 I know where! 136 00:09:35,720 --> 00:09:37,760 There's a new tea shop by Alumni Bookstore. 137 00:09:37,880 --> 00:09:40,560 But I'd like to go to the place near our school as well. 138 00:09:41,320 --> 00:09:42,680 Which school are you shooting for? 139 00:09:43,880 --> 00:09:45,200 Hangzhou Normal University. 140 00:09:45,280 --> 00:09:46,520 It's pretty close to Zhejiang University. 141 00:09:48,440 --> 00:09:49,280 Watch the road. 142 00:09:49,440 --> 00:09:50,400 You can be my eyes. 143 00:09:51,800 --> 00:09:53,280 Why don't you ask me about my score? 144 00:09:53,360 --> 00:09:54,400 Beg me! 145 00:09:54,480 --> 00:09:55,400 I'll ask if you beg me. 146 00:09:57,160 --> 00:09:58,800 I have confidence in you. 147 00:09:58,880 --> 00:09:59,960 You can surely get in the school you want. 148 00:10:00,040 --> 00:10:01,440 I don't need to ask you, do I? 149 00:10:20,000 --> 00:10:20,840 Too sweet. 150 00:10:28,000 --> 00:10:29,400 Watermelon juice is always the best. 151 00:10:34,160 --> 00:10:35,360 The juices they sell here 152 00:10:35,520 --> 00:10:37,120 are all made from different artificial flavoring agents. 153 00:10:42,840 --> 00:10:44,320 I always get the feeling, 154 00:10:44,520 --> 00:10:46,280 someone's going to kick your butt someday. 155 00:10:53,560 --> 00:10:54,440 NATATORIUM 156 00:10:54,520 --> 00:11:00,920 Go! Go! Go! 157 00:11:03,600 --> 00:11:06,400 1. WU BOSONG 158 00:11:09,360 --> 00:11:10,840 This is a formal competition. 159 00:11:11,760 --> 00:11:12,920 If you continue this way, 160 00:11:13,000 --> 00:11:14,400 it's very risky. 161 00:11:14,760 --> 00:11:17,080 You must win the championship this time, 162 00:11:17,160 --> 00:11:19,240 otherwise you can forget the national team. 163 00:11:19,320 --> 00:11:20,240 Get it? 164 00:11:20,880 --> 00:11:21,840 Yes. 165 00:11:25,120 --> 00:11:27,680 Be serious about your target colleges. 166 00:11:27,760 --> 00:11:30,080 This form is vital to all of you. 167 00:11:30,160 --> 00:11:31,920 Please hand it in when you're done. 168 00:11:35,480 --> 00:11:36,400 Okay. 169 00:11:45,800 --> 00:11:47,040 Goodbye. 170 00:11:49,800 --> 00:11:52,160 Chen Xiaoxi, good choices. 171 00:11:52,520 --> 00:11:54,280 Jiang Chen, you have to wait here. 172 00:11:54,640 --> 00:11:55,720 Your mom just called. 173 00:11:55,800 --> 00:11:58,120 She wants the last word on your target college selection. 174 00:11:58,200 --> 00:11:59,040 She'll be here soon. 175 00:12:04,520 --> 00:12:05,640 Are you done? 176 00:12:07,320 --> 00:12:08,520 Lu Yang, are you mad? 177 00:12:08,600 --> 00:12:09,840 You're putting down Zhejiang University? 178 00:12:10,640 --> 00:12:12,040 I can't get into first-rate universities. 179 00:12:12,480 --> 00:12:13,880 I only wrote it down for my own amusement. 180 00:12:13,960 --> 00:12:14,800 If someone asks me, 181 00:12:14,880 --> 00:12:16,040 I'll say, 182 00:12:16,120 --> 00:12:17,440 I applied for Zhejiang University, 183 00:12:17,760 --> 00:12:19,120 but I missed the cut-off by a few points. 184 00:12:19,200 --> 00:12:21,640 Lu Yang, hurry up and hand in your form. 185 00:12:22,000 --> 00:12:23,600 The rest of you should get going. 186 00:12:25,280 --> 00:12:26,160 Let's go. 187 00:12:29,280 --> 00:12:30,120 Goodbye. 188 00:12:31,640 --> 00:12:32,680 I'll wait for you. 189 00:12:32,960 --> 00:12:33,800 Come on! 190 00:12:36,400 --> 00:12:38,880 Hey, you two go ahead. 191 00:12:39,120 --> 00:12:40,160 I'll wait for Jiang Chen. 192 00:12:40,240 --> 00:12:41,080 Okay. 193 00:12:41,160 --> 00:12:43,720 -Let's hang out soon? -Sure. 194 00:12:56,560 --> 00:12:57,960 -Miss Liu. -Mrs. Jiang. 195 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 This is Jiang Chen's form. 196 00:13:00,440 --> 00:13:01,680 A. ZHEJIANG UNIVERSITY. B. TSINGHUA UNIVERSITY. 197 00:13:01,760 --> 00:13:02,600 No way. 198 00:13:02,720 --> 00:13:05,480 Jiang Chen's first selection must be Tsinghua's math major. 199 00:13:05,640 --> 00:13:07,080 He's got good grades. 200 00:13:07,320 --> 00:13:08,560 He can pick any school he wants. 201 00:13:08,640 --> 00:13:09,920 Why don't you talk about it some more? 202 00:13:10,000 --> 00:13:10,840 Miss Liu, 203 00:13:11,400 --> 00:13:12,640 my form is complete. 204 00:13:12,720 --> 00:13:13,640 I don't need to change it. 205 00:13:21,760 --> 00:13:22,720 Crazy! 206 00:13:23,040 --> 00:13:24,400 They're having a fight over whether he's going to Tsinghua or not? 207 00:13:24,680 --> 00:13:26,280 I'm going to Lanxiang Vocational School! 208 00:13:27,280 --> 00:13:30,080 Finally, no more school uniforms! 209 00:13:30,720 --> 00:13:31,960 If you won't change it, I'll do it for you. 210 00:13:34,400 --> 00:13:35,280 Mom, 211 00:13:35,720 --> 00:13:36,920 if you know me well enough, 212 00:13:37,280 --> 00:13:38,160 you should know, 213 00:13:38,240 --> 00:13:39,680 if you change my selection now, 214 00:13:39,760 --> 00:13:41,040 I won't think twice about dropping out. 215 00:13:46,920 --> 00:13:47,840 Jiang Chen! 216 00:13:48,680 --> 00:13:49,760 Jiang Chen! 217 00:13:56,720 --> 00:13:57,560 Let's go. 218 00:14:13,640 --> 00:14:14,560 Jingxiao? 219 00:14:18,200 --> 00:14:19,160 Um... 220 00:14:19,680 --> 00:14:21,280 About my condition. 221 00:14:22,120 --> 00:14:23,600 Do you think... 222 00:14:24,160 --> 00:14:26,480 I can have a girlfriend when I'm cured? 223 00:14:27,280 --> 00:14:29,160 You can have one even if you're not. 224 00:14:30,240 --> 00:14:32,600 What if I find out there's no cure? 225 00:14:33,520 --> 00:14:35,240 Even if there's no cure, you can still have one. 226 00:14:36,080 --> 00:14:37,560 No way. 227 00:14:37,640 --> 00:14:38,760 That's unfair to the girl. 228 00:14:39,600 --> 00:14:40,440 Lu Yang, 229 00:14:41,400 --> 00:14:42,440 you don't have a girlfriend, do you? 230 00:14:44,880 --> 00:14:45,720 No. 231 00:14:45,800 --> 00:14:46,800 You do now. 232 00:15:02,200 --> 00:15:03,040 Stop! 233 00:15:06,880 --> 00:15:08,240 Approach slowly. 234 00:15:42,160 --> 00:15:44,600 Your mom seems really eager for you to go to Tsinghua. 235 00:15:46,520 --> 00:15:47,560 So? 236 00:15:48,440 --> 00:15:49,880 You're quite the rebel. 237 00:15:53,600 --> 00:15:55,160 Are you serious about not going? 238 00:15:55,640 --> 00:15:56,560 I am. 239 00:15:57,800 --> 00:15:58,880 What a pity. 240 00:16:11,680 --> 00:16:12,880 Jiang Chen, 241 00:16:12,960 --> 00:16:15,600 you have been accepted by Zhejiang University. 242 00:16:16,240 --> 00:16:17,600 Awesome! Brother, you made it! 243 00:16:17,680 --> 00:16:18,800 You're amazing! 244 00:16:19,480 --> 00:16:20,800 Fantastic! 245 00:16:23,880 --> 00:16:24,880 Good job! Well done! 246 00:16:25,320 --> 00:16:26,400 Congratulations. 247 00:16:27,080 --> 00:16:28,840 I'll fix you something nice to eat. 248 00:16:33,800 --> 00:16:35,320 Brother, you're amazing! 249 00:16:36,880 --> 00:16:38,120 Here, have some. 250 00:16:39,000 --> 00:16:40,160 Thanks. 251 00:16:50,360 --> 00:16:51,200 Mom! 252 00:16:54,240 --> 00:16:55,520 I got into Zhejiang University! 253 00:17:00,720 --> 00:17:02,560 I GOT INTO ZHEJIANG. YOU? 254 00:17:15,960 --> 00:17:16,880 Hello? Jingxiao. 255 00:17:16,960 --> 00:17:18,480 -Lu Yang? -Jingxiao. 256 00:17:18,560 --> 00:17:19,720 Well? 257 00:17:19,800 --> 00:17:21,200 I got in! 258 00:17:21,280 --> 00:17:23,080 I got in! 259 00:17:23,280 --> 00:17:24,600 I got in a second-rate college. 260 00:17:24,680 --> 00:17:27,200 I looked it up. It's very close to your school. 261 00:17:27,280 --> 00:17:28,600 It's only two bus stops away. 262 00:17:28,680 --> 00:17:30,440 I can practically run to your school! 263 00:17:30,520 --> 00:17:31,720 2008 ZHEJIANG PROVINCE COLLEGE ENTRANCE EXAM RESULTS 264 00:17:34,120 --> 00:17:35,640 REJECTED 265 00:17:49,680 --> 00:17:52,200 Xiaoxi, it's fine. 266 00:17:52,280 --> 00:17:53,120 Um... 267 00:17:53,200 --> 00:17:57,040 Your dad and I have decided to let you study abroad. 268 00:17:59,800 --> 00:18:00,640 Right. 269 00:18:00,720 --> 00:18:02,560 Xiaoxi, it's okay. 270 00:18:02,920 --> 00:18:06,720 We can lease out our pork trotter restaurant. 271 00:18:07,120 --> 00:18:08,440 Running it is so much work. 272 00:18:08,520 --> 00:18:10,280 It's too much work for your mom. 273 00:18:10,440 --> 00:18:11,600 That's right. 274 00:18:49,920 --> 00:18:52,240 Brother, are you still calling? 275 00:18:52,320 --> 00:18:53,680 Are you calling Xiaoxi? 276 00:18:56,480 --> 00:18:57,320 What is it? 277 00:18:57,400 --> 00:18:59,000 Doesn't she live across the courtyard? 278 00:18:59,080 --> 00:19:00,320 You can go see her. 279 00:19:04,200 --> 00:19:05,040 I'll be right back. 280 00:19:05,120 --> 00:19:05,960 Okay. 281 00:19:10,880 --> 00:19:11,800 Jiang Chen? 282 00:19:11,880 --> 00:19:12,920 Hi, Auntie. 283 00:19:13,480 --> 00:19:14,680 I'm looking for Chen Xiaoxi. 284 00:19:14,760 --> 00:19:16,080 She's been cooped up in her room all day. 285 00:19:16,160 --> 00:19:17,480 She won't come out, no matter what. 286 00:19:20,880 --> 00:19:23,000 May I go in and speak to her? 287 00:19:23,680 --> 00:19:24,920 Of course. 288 00:19:25,000 --> 00:19:27,320 Please talk to her for us. 289 00:19:27,440 --> 00:19:28,800 It's okay that she didn't get in. 290 00:19:28,880 --> 00:19:31,560 We can figure out something and let her study abroad. 291 00:19:31,640 --> 00:19:32,960 Talk some sense into her. 292 00:19:34,640 --> 00:19:36,200 Come on in! 293 00:19:38,920 --> 00:19:41,320 Jiang Chen, talk some sense into her. 294 00:19:41,720 --> 00:19:42,560 That's right. 295 00:19:42,640 --> 00:19:43,520 Please talk to her. 296 00:19:44,280 --> 00:19:45,160 Okay. 297 00:19:53,680 --> 00:19:55,440 Mom, I'm not hungry. 298 00:19:57,240 --> 00:19:58,240 It's me. 299 00:19:58,800 --> 00:20:00,720 Dad, honestly, I'm not hungry! 300 00:20:01,440 --> 00:20:02,640 It's Jiang Chen. 301 00:20:09,080 --> 00:20:10,520 What do you think you're doing? 302 00:20:12,720 --> 00:20:13,800 Why are you here? 303 00:20:13,880 --> 00:20:15,200 Why didn't you answer my call? 304 00:20:39,040 --> 00:20:39,920 What are they talking about? 305 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 I don't hear anything. 306 00:20:44,000 --> 00:20:45,360 Why don't we take a stroll outside? 307 00:20:56,160 --> 00:20:59,040 NATATORIUM 308 00:21:41,840 --> 00:21:44,520 Go! Go! Go! 309 00:21:44,600 --> 00:21:45,440 Faster! 310 00:21:45,520 --> 00:21:46,520 Come on! 311 00:21:47,120 --> 00:21:50,520 Go! Go! Go! 312 00:21:56,920 --> 00:21:58,000 1. WU BOSONG 313 00:22:03,840 --> 00:22:07,000 NATIONAL SWIMMING CHAMPIONSHIP GRAND FINAL 314 00:22:15,920 --> 00:22:17,760 WU BOSONG 315 00:22:20,040 --> 00:22:20,960 Sorry, 316 00:22:21,040 --> 00:22:23,560 the number you dialed is not available. 317 00:22:23,640 --> 00:22:24,800 Please try again later. 318 00:22:59,760 --> 00:23:00,640 Go ahead and cry. 319 00:23:09,720 --> 00:23:11,960 You're all going off to college. 320 00:23:12,800 --> 00:23:16,000 I don't know what I'll do. 321 00:23:16,080 --> 00:23:17,960 What should I do? 322 00:23:19,680 --> 00:23:21,560 I'm scared. 323 00:23:29,960 --> 00:23:31,040 Try again. 324 00:23:31,760 --> 00:23:32,840 Forget the general exam. 325 00:23:32,920 --> 00:23:34,240 Take the art college entrance exam. 326 00:23:34,920 --> 00:23:35,760 I... 327 00:23:38,200 --> 00:23:39,800 We'll all be waiting for you. 328 00:23:41,920 --> 00:23:43,480 I'm scared. 329 00:23:48,160 --> 00:23:49,760 Do you know what I got on my exam? 330 00:23:51,600 --> 00:23:55,200 Are you sure this is the time to show off? 331 00:24:00,120 --> 00:24:01,680 What I mean is, I can help you. 332 00:24:04,040 --> 00:24:06,040 Haven't you always wanted to study art? 333 00:24:06,600 --> 00:24:07,440 Try again. 334 00:24:08,960 --> 00:24:10,040 Take the art college entrance exam. 335 00:24:10,720 --> 00:24:11,880 With my grades, 336 00:24:12,520 --> 00:24:14,880 I should have no problem getting you into Zhejiang University. 337 00:24:14,960 --> 00:24:17,240 Plus, I'm studying medicine. 338 00:24:17,320 --> 00:24:18,480 It's a five-year program. 339 00:24:18,840 --> 00:24:20,160 We can graduate together. 340 00:24:21,200 --> 00:24:24,680 What if I can't graduate? 341 00:24:28,320 --> 00:24:31,320 You should worry about not graduating after you get in the school. 342 00:24:31,400 --> 00:24:34,520 Didn't you say you'd have no problem getting me into the school? 343 00:24:37,840 --> 00:24:38,680 I did. 344 00:24:42,440 --> 00:24:43,560 I'm hungry. 345 00:24:54,680 --> 00:24:55,520 As we can see, 346 00:24:55,600 --> 00:24:57,400 although Wu Bosong had been plagued by injuries, 347 00:24:57,480 --> 00:24:59,400 his performance has improved greatly since he's resumed training. 348 00:24:59,480 --> 00:25:00,760 He's won the championship. 349 00:25:01,280 --> 00:25:03,200 Now it's break time for the athletes. 350 00:25:03,680 --> 00:25:06,040 Why isn't she back yet? 351 00:25:06,120 --> 00:25:07,720 Could something be wrong? 352 00:25:08,120 --> 00:25:09,160 Nothing's wrong. 353 00:25:09,240 --> 00:25:10,880 Don't worry too much. 354 00:25:15,680 --> 00:25:17,280 She's back, isn't she? 355 00:25:17,360 --> 00:25:18,440 Xiaoxi? 356 00:25:19,200 --> 00:25:20,120 How are you doing? 357 00:25:21,240 --> 00:25:23,800 Dad, mom, I'm fine now. 358 00:25:24,400 --> 00:25:25,880 I've decided to take the exam again. 359 00:25:27,360 --> 00:25:29,520 I want to study art. I'll take the art college entrance exam. 360 00:25:29,600 --> 00:25:31,600 You want to repeat the exam? 361 00:25:31,680 --> 00:25:32,600 Are you sure? 362 00:25:32,680 --> 00:25:34,560 It's very stressful. 363 00:25:34,880 --> 00:25:35,920 Can you take it? 364 00:25:38,120 --> 00:25:39,360 Yes. 365 00:25:43,960 --> 00:25:45,320 Jiang Chen told me, 366 00:25:45,400 --> 00:25:46,720 Xiaoxi plans to repeat the exam. 367 00:25:46,800 --> 00:25:47,920 Repeat the exam? 368 00:25:49,360 --> 00:25:50,320 Get off the phone. 369 00:25:50,400 --> 00:25:51,600 Reporters are waiting for you. 370 00:25:51,680 --> 00:25:53,120 -Okay. -Hurry. 371 00:25:54,760 --> 00:25:56,000 I'll call you back. 372 00:25:58,040 --> 00:25:59,440 Zhaoyang. 373 00:26:01,200 --> 00:26:02,400 I'm standing right next to 374 00:26:02,480 --> 00:26:05,640 the winner of the 100-meter freestyle, Wu Bosong! 375 00:26:05,720 --> 00:26:06,640 Dad! 376 00:26:06,720 --> 00:26:08,440 Look, that's my classmate. 377 00:26:08,520 --> 00:26:10,600 You took home the championship right after recovering from an injury. 378 00:26:10,680 --> 00:26:12,040 Care to share your thoughts? 379 00:26:13,320 --> 00:26:16,840 I think starting over requires a lot of courage. 380 00:26:16,920 --> 00:26:18,520 But once you've made the decision, then don't be afraid. 381 00:26:21,400 --> 00:26:24,480 This classmate of yours is quite wise. 382 00:26:25,400 --> 00:26:26,640 Anything else? 383 00:26:29,120 --> 00:26:30,400 Chen Xiaoxi, 384 00:26:30,480 --> 00:26:31,720 repeating the exam isn't scary. 385 00:26:32,040 --> 00:26:34,240 Look at me. I started over and I'm successful. 386 00:26:34,480 --> 00:26:36,040 I believe you can do it! 387 00:26:40,800 --> 00:26:41,880 What a tacky line! 388 00:26:43,920 --> 00:26:44,760 Dad, 389 00:26:45,840 --> 00:26:48,800 now the entire country knows I'm repeating the exam. 390 00:26:57,240 --> 00:26:58,320 You two wait here. 391 00:26:58,400 --> 00:26:59,360 I'll go get the car. 392 00:26:59,440 --> 00:27:00,280 Okay. 393 00:27:07,960 --> 00:27:09,160 You're leaving already? 394 00:27:09,240 --> 00:27:10,080 Yeah. 395 00:27:11,040 --> 00:27:12,120 Take this to Mom. 396 00:27:12,200 --> 00:27:13,040 Okay. 397 00:27:14,440 --> 00:27:15,960 Have you read the notes I lent you? 398 00:27:16,040 --> 00:27:17,040 I've read some of it. 399 00:27:18,760 --> 00:27:20,600 Call me, if you get stuck. 400 00:27:20,680 --> 00:27:22,040 I'll wait for you at Zhejiang University. 401 00:27:22,480 --> 00:27:23,440 I'm leaving. 402 00:27:23,520 --> 00:27:24,360 Good luck! 403 00:28:15,520 --> 00:28:17,040 From now on, 404 00:28:17,280 --> 00:28:18,960 I, Chen Xiaoxi, 405 00:28:19,280 --> 00:28:21,960 will be one with the arts. 406 00:28:23,640 --> 00:28:25,560 You're all students without solid foundation or training. 407 00:28:26,320 --> 00:28:29,520 Don't consider fine arts as something easy to learn. 408 00:28:29,880 --> 00:28:30,720 By the way, 409 00:28:30,800 --> 00:28:32,280 I want to remind you all one thing. 410 00:28:32,360 --> 00:28:34,080 It's a tradition among art majors, 411 00:28:34,560 --> 00:28:36,520 that those who do still painting won't get into college. 412 00:28:36,880 --> 00:28:38,080 Once, a student took the cabbage for the still painting 413 00:28:38,160 --> 00:28:40,240 and cooked it in hot pot. 414 00:28:41,280 --> 00:28:42,120 What are you doing? 415 00:28:44,960 --> 00:28:48,000 Mister, I'm nauseous. 416 00:28:58,720 --> 00:29:00,880 I can't believe Chen Xiaoxi hasn't contacted me all day. 417 00:29:03,560 --> 00:29:04,400 Scoot over. 418 00:29:09,400 --> 00:29:10,400 Hello, gorgeous! 419 00:29:10,920 --> 00:29:12,000 Hey! 420 00:29:12,160 --> 00:29:13,560 Are you studying medicine? 421 00:29:14,640 --> 00:29:16,280 I was going to study medicine, 422 00:29:16,840 --> 00:29:18,480 but I didn't think I have the grades for it. 423 00:29:18,680 --> 00:29:20,960 I'm still interested in it, though. 424 00:29:22,120 --> 00:29:24,600 From now on, will you take me to class with you? 425 00:29:24,960 --> 00:29:26,240 It's better to not waste your time. 426 00:29:26,640 --> 00:29:28,840 If you don't have the grades, it means you're not suited to study it. 427 00:29:31,560 --> 00:29:33,040 What are you saying? 428 00:29:34,360 --> 00:29:36,520 Words, in Mandarin Chinese. 429 00:29:37,480 --> 00:29:38,720 What a snob! 430 00:29:39,600 --> 00:29:40,720 Wait. 431 00:29:40,800 --> 00:29:43,080 You can come to class with me! 432 00:29:49,520 --> 00:29:52,080 Jiang Chen, listen, I-- 433 00:30:03,240 --> 00:30:05,440 With professional training, 434 00:30:05,840 --> 00:30:07,520 I have made huge progress. 435 00:30:08,160 --> 00:30:09,560 I'm practically Van Gogh! 436 00:30:13,520 --> 00:30:16,320 I don't think Van Gogh would paint like this. 437 00:30:17,800 --> 00:30:19,040 Girl, 438 00:30:19,520 --> 00:30:21,040 go on home. 439 00:30:21,480 --> 00:30:23,240 I need to shut the place up 440 00:30:23,320 --> 00:30:24,360 and go home. 441 00:30:24,440 --> 00:30:26,040 Fine. 442 00:30:26,120 --> 00:30:27,760 I'll be done soon. 443 00:30:40,640 --> 00:30:41,480 Jiang Chen? 444 00:30:41,680 --> 00:30:42,640 What is it? 445 00:30:44,400 --> 00:30:46,560 Didn't you call me? 446 00:30:47,440 --> 00:30:48,680 I dialed the wrong number. 447 00:30:48,760 --> 00:30:50,760 Who were you going to call? 448 00:30:53,440 --> 00:30:55,400 Forget it. I have nothing to say to you. 449 00:30:55,480 --> 00:30:56,440 Bye. 450 00:30:56,880 --> 00:30:59,720 Fine, I'm going home to study anyway. 451 00:31:09,960 --> 00:31:12,400 100 DAYS UNTIL ART COLLEGE ENTRANCE EXAM 452 00:31:12,480 --> 00:31:15,160 37 DAYS UNTIL ART COLLEGE ENTRANCE EXAM 453 00:31:16,320 --> 00:31:17,240 Jiang Chen? 454 00:31:18,760 --> 00:31:19,960 I'm going to sleep! 455 00:31:20,640 --> 00:31:21,480 Go away. 456 00:31:23,320 --> 00:31:24,920 I thought your vacation started earlier? 457 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 I want to go home with Jingxiao. 458 00:31:27,080 --> 00:31:28,880 Can you please control yourself? 459 00:31:29,280 --> 00:31:30,840 I can't control myself. 460 00:31:39,440 --> 00:31:40,280 Chen Xiaoxi, 461 00:31:40,720 --> 00:31:42,200 we've come to visit you in prison. 462 00:31:42,640 --> 00:31:44,000 Chen Xiaoxi! 463 00:31:44,080 --> 00:31:45,040 You're on vacation! 464 00:31:47,200 --> 00:31:48,240 Don't touch me! 465 00:31:48,320 --> 00:31:49,280 It's my new outfit. 466 00:31:49,360 --> 00:31:51,280 That's right. I paid for it. 467 00:32:05,480 --> 00:32:06,440 Dude! 468 00:32:09,520 --> 00:32:10,360 Come! 469 00:32:10,440 --> 00:32:11,280 Wu Bosong! 470 00:32:11,360 --> 00:32:12,640 Don't take advantage of my sweetheart. 471 00:32:17,240 --> 00:32:18,240 Don't touch me. 472 00:32:21,080 --> 00:32:22,720 Sorry, I got the wrong room. 473 00:32:23,600 --> 00:32:24,440 Come back. 474 00:32:24,920 --> 00:32:26,040 Aren't you going to pull me back? 475 00:32:26,400 --> 00:32:27,720 Honey, he's bullying me. 476 00:32:27,800 --> 00:32:28,640 Aren't you going to pull me back? 477 00:32:28,720 --> 00:32:30,160 -I'll report you to the teacher. -Go ahead! 478 00:32:30,240 --> 00:32:32,120 37 DAYS UNTIL ART COLLEGE ENTRANCE EXAM 479 00:32:32,200 --> 00:32:34,080 18 DAYS UNTIL ART COLLEGE ENTRANCE EXAM 480 00:32:51,720 --> 00:32:53,880 CALLING JIANG CHEN 481 00:32:53,960 --> 00:32:55,040 Hello, Jiang Chen? 482 00:32:56,640 --> 00:33:03,520 Can you check question number 11 on page 64 of my math workbook? 483 00:33:03,600 --> 00:33:07,360 DAY OF THE ART COLLEGE ENTRANCE EXAM 484 00:33:23,760 --> 00:33:24,880 CALLING JIANG CHEN 485 00:33:32,040 --> 00:33:33,320 CHEN XIAOXI 486 00:33:37,320 --> 00:33:39,480 Jiang Chen, why didn't you answer my call? 487 00:33:39,600 --> 00:33:41,480 I was in the library. My phone was on mute. 488 00:33:41,960 --> 00:33:43,120 How did you do on the exam? 489 00:33:43,960 --> 00:33:45,440 Pretty good, I think. 490 00:33:45,520 --> 00:33:46,920 You are quite confident. 491 00:33:47,000 --> 00:33:50,000 Of course. Just wait for me at Zhejiang University. 492 00:33:50,240 --> 00:33:51,600 You've still got the regular college entrance exam. 493 00:33:51,680 --> 00:33:52,800 You can't relax yet. 494 00:33:53,160 --> 00:33:54,880 My goodness! You sound just like my dad! 495 00:33:55,760 --> 00:33:56,720 I should go. 496 00:34:05,280 --> 00:34:09,200 THE NIGHT BEFORE COLLEGE ENTRANCE EXAM 497 00:34:12,760 --> 00:34:15,440 Dudes, the college entrance exam is tomorrow. 498 00:34:16,680 --> 00:34:19,040 No wonder I've been breaking out in a cold sweat. 499 00:34:19,120 --> 00:34:20,400 So, it's college entrance exam time! 500 00:34:20,560 --> 00:34:22,040 Every year at this time, 501 00:34:22,120 --> 00:34:23,760 it's always a nightmare for me. 502 00:34:23,840 --> 00:34:28,080 I'm a middle-aged intellectual who took four tries to get in here. 503 00:34:29,480 --> 00:34:30,440 FRAGILE PSYCHOLOGY 504 00:34:44,120 --> 00:34:48,120 GOOD LUCK! 505 00:34:58,920 --> 00:35:00,360 GOOD LUCK! 506 00:35:17,560 --> 00:35:19,120 A MONTH LATER 507 00:35:26,920 --> 00:35:30,960 ADMITTED 508 00:35:31,800 --> 00:35:33,840 It's such a hot day. Why am I out here? 509 00:35:33,920 --> 00:35:36,240 To celebrate that I got into Zhejiang University! 510 00:35:37,880 --> 00:35:39,680 That is quite the miracle. 511 00:35:42,640 --> 00:35:45,000 You never signed my yearbook. 512 00:35:45,360 --> 00:35:47,080 Please sign my backpack! 513 00:35:47,160 --> 00:35:49,040 I'm keep this backpack as a souvenir. 514 00:35:49,120 --> 00:35:51,360 I'm going to get a beautiful single strap purse, 515 00:35:51,440 --> 00:35:52,760 something ladylike. 516 00:35:55,760 --> 00:35:56,720 Boring. 517 00:35:56,800 --> 00:35:58,360 I'm going home. 518 00:35:59,080 --> 00:36:00,600 Don't be so petty. 519 00:36:00,680 --> 00:36:02,160 Isn't it boring to stay home? 520 00:36:02,240 --> 00:36:04,120 There's no TV dramas you can watch. 521 00:36:06,520 --> 00:36:08,600 ALUMNI BOOKSTORE 522 00:36:19,000 --> 00:36:20,120 Don't follow me around. 523 00:36:20,200 --> 00:36:21,320 Go and wait in the comics section. 524 00:36:21,400 --> 00:36:22,400 I'll get you when I'm done. 525 00:36:22,480 --> 00:36:24,360 Sign my backpack, and I won't follow you around. 526 00:36:24,440 --> 00:36:25,320 No. 527 00:36:53,200 --> 00:36:54,080 Time to go. 528 00:36:54,160 --> 00:36:55,400 What did you get? 529 00:36:57,080 --> 00:36:58,080 COMPENDIUM OF MATERIA MEDICA 530 00:36:58,480 --> 00:36:59,680 You're not studying traditional Chinese medicine. 531 00:36:59,760 --> 00:37:00,800 Why are you getting it? 532 00:37:00,880 --> 00:37:01,720 For fun. 533 00:37:02,520 --> 00:37:04,040 You do funny things for fun. 534 00:37:05,720 --> 00:37:06,720 Are you coming? 535 00:37:07,840 --> 00:37:09,520 My legs fell asleep. 536 00:37:09,720 --> 00:37:11,600 Why don't you carry me? 537 00:37:11,680 --> 00:37:14,440 Why don't I knock you out and drag you home? 538 00:37:19,080 --> 00:37:20,120 Please wrap it up for me. 539 00:37:20,200 --> 00:37:21,040 Wu Bosong? 540 00:37:22,040 --> 00:37:23,800 What are you doing here? 541 00:37:23,880 --> 00:37:24,920 I came back for a competition. 542 00:37:25,000 --> 00:37:27,240 Lu Yang invited me to a gathering. So here I am. 543 00:37:27,320 --> 00:37:28,920 See? I got a gift for you. 544 00:37:29,600 --> 00:37:31,000 Are you coming to the gathering together? 545 00:37:31,080 --> 00:37:32,680 -What gift? -Wait. 546 00:37:32,880 --> 00:37:33,720 There's a gathering? 547 00:37:34,520 --> 00:37:36,160 Lu Yang said he called you, but there was no answer. 548 00:37:36,240 --> 00:37:37,160 He texted you. 549 00:37:37,240 --> 00:37:39,520 We're going to karaoke to celebrate you getting into Zhejiang University. 550 00:37:39,680 --> 00:37:42,240 He's having a party on my behalf, and he didn't properly inform me? 551 00:37:46,800 --> 00:37:47,640 Cheers. 552 00:37:47,720 --> 00:37:48,880 For Chen Xiaoxi! 553 00:37:48,960 --> 00:37:50,960 You are a sleepless city 554 00:37:51,120 --> 00:37:55,000 Cheers! 555 00:37:55,080 --> 00:37:58,280 Peaceful and prosperous. 556 00:38:02,680 --> 00:38:03,640 Come on. 557 00:38:05,080 --> 00:38:06,120 Drink it all. 558 00:38:08,600 --> 00:38:11,640 Xiaoxi, I wish you all the best in college. 559 00:38:12,040 --> 00:38:13,400 Thanks. 560 00:38:13,480 --> 00:38:15,440 What a surprise! You're a late bloomer! 561 00:38:15,520 --> 00:38:16,520 This is quite something. 562 00:38:16,600 --> 00:38:17,840 Come on! Drink up. 563 00:38:19,960 --> 00:38:21,640 You have to drink! 564 00:38:26,560 --> 00:38:29,040 Don't forget us when you become a famous painter. 565 00:38:38,280 --> 00:38:39,320 Congratulations. 566 00:38:39,400 --> 00:38:41,040 -You have to drink too. -I can't drink anymore. 567 00:38:45,280 --> 00:38:46,120 I didn't think you'd make it! 568 00:38:46,200 --> 00:38:47,320 I should have repeated the exam, too. 569 00:38:51,520 --> 00:38:52,480 Jingxiao. 570 00:38:54,960 --> 00:38:58,000 Honestly, no one expected you to get into Zhejiang University. 571 00:38:58,600 --> 00:38:59,680 What gives? 572 00:39:00,280 --> 00:39:01,680 Are you worried about her? 573 00:39:03,080 --> 00:39:03,920 So? 574 00:39:18,680 --> 00:39:21,480 -Be careful -Bye. 575 00:39:23,640 --> 00:39:24,920 Where did you go? 576 00:39:26,880 --> 00:39:28,000 Jingxiao? 577 00:39:28,080 --> 00:39:29,040 Jingxiao? 578 00:39:30,000 --> 00:39:31,960 Why did you let her get so drunk? 579 00:39:32,040 --> 00:39:33,880 Why didn't you keep an eye on her? 580 00:39:34,320 --> 00:39:35,160 Jingxiao, 581 00:39:35,880 --> 00:39:36,760 let's go home. 582 00:39:36,840 --> 00:39:37,680 No more drinking. 583 00:39:37,760 --> 00:39:39,120 Aren't you playing your computer game? 584 00:39:39,240 --> 00:39:40,880 I'm done. 585 00:39:40,960 --> 00:39:42,120 Come on, let's go home. 586 00:39:42,200 --> 00:39:43,760 Your mom doesn't like me as it is. 587 00:39:43,840 --> 00:39:45,560 Now I have no idea what to say to her. 588 00:39:45,640 --> 00:39:46,480 Come on. 589 00:39:48,000 --> 00:39:48,840 Jingxiao? 590 00:39:48,920 --> 00:39:50,240 Chen Xiaoxi, goodbye. 591 00:39:51,320 --> 00:39:52,400 Jingxiao? 592 00:39:53,600 --> 00:39:54,720 I won't play games anymore. 593 00:39:54,800 --> 00:39:56,120 I swear, okay? 594 00:39:56,200 --> 00:39:57,160 Please! Don't be mad. 595 00:39:57,240 --> 00:39:58,080 Let's go. 596 00:39:58,160 --> 00:39:59,840 Please! Let's go. 597 00:39:59,920 --> 00:40:01,040 Go away! 598 00:40:15,280 --> 00:40:16,400 Can you stand up? 599 00:40:24,240 --> 00:40:25,400 Asshole! Jiang Chen! 600 00:40:28,920 --> 00:40:30,120 I'll take her home. 601 00:40:32,360 --> 00:40:33,600 I'm going with you. 602 00:40:34,120 --> 00:40:36,640 Who are you? I have no money. 603 00:40:38,040 --> 00:40:39,040 I'll take her home. 604 00:40:39,120 --> 00:40:40,760 You should focus on your competition. 605 00:40:45,160 --> 00:40:46,320 Take care of her. 606 00:40:54,720 --> 00:40:55,840 Can you walk? 607 00:40:55,920 --> 00:40:57,040 Do you want me to carry you? 608 00:40:58,000 --> 00:40:58,840 I can walk. 609 00:40:59,040 --> 00:41:00,040 Let's go then. 610 00:41:02,560 --> 00:41:03,920 Come on, give me your hand. 611 00:41:25,120 --> 00:41:26,920 Will you remember... 612 00:41:28,080 --> 00:41:29,560 what happened tonight? 613 00:41:31,720 --> 00:41:32,920 I don't know. 614 00:41:40,720 --> 00:41:41,920 If you remember... 615 00:41:43,880 --> 00:41:45,280 Call me. 616 00:41:48,120 --> 00:41:48,960 Okay. 617 00:42:56,280 --> 00:43:01,280 Maybe a fairy has cast a spell 618 00:43:03,160 --> 00:43:06,640 To start a conversation between us 619 00:43:11,000 --> 00:43:16,240 This glamorous world is too much to handle 620 00:43:16,520 --> 00:43:21,720 Where can I stop 621 00:43:23,080 --> 00:43:27,560 Don't pay attention To doubts and suppression 622 00:43:27,640 --> 00:43:31,160 Calm down and listen To the heart's answers 623 00:43:31,240 --> 00:43:34,960 What kind of loss makes the heart ache 624 00:43:35,040 --> 00:43:38,680 You must know 625 00:43:38,760 --> 00:43:44,080 Tell me this is a dream 626 00:43:44,160 --> 00:43:46,920 It's the mutter in my sleep 627 00:43:47,000 --> 00:43:50,080 Painting a future home 628 00:43:50,160 --> 00:43:53,440 Full of the things I love 629 00:43:53,520 --> 00:43:55,640 In the dream 630 00:43:55,720 --> 00:44:00,520 All struggles are overcome 631 00:44:00,840 --> 00:44:04,520 You're there looking at me with a smile 632 00:44:04,600 --> 00:44:06,320 Saying gently 633 00:44:06,400 --> 00:44:11,160 Come on, don't be afraid 634 00:44:42,360 --> 00:44:44,720 Dream 635 00:44:44,800 --> 00:44:48,840 Days and nights of worry and concern 636 00:44:48,920 --> 00:44:52,520 Full of hardship and silent anguish 637 00:44:52,600 --> 00:44:58,440 Original intent carried through youth 638 00:44:59,960 --> 00:45:05,240 Tell me it will come true 639 00:45:05,320 --> 00:45:08,200 It's the mutter in my sleep 640 00:45:08,280 --> 00:45:11,000 Painting a future home 641 00:45:11,080 --> 00:45:14,720 Full of the things I love 642 00:45:14,800 --> 00:45:16,400 In the dream 643 00:45:16,480 --> 00:45:22,040 All struggles are overcome 644 00:45:22,120 --> 00:45:25,760 You're there looking at me with a smile 645 00:45:25,840 --> 00:45:32,840 Saying gently, come on, don't be afraid 646 00:45:33,240 --> 00:45:35,200 Saying gently 647 00:45:35,280 --> 00:45:40,240 Come on, don't be afraid 42458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.