All language subtitles for A Love So Beautiful S01E16 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:22,280 I love your eyes, your eyelashes Your aloofness 2 00:00:22,360 --> 00:00:26,520 I love your dimples The corner of your mouth, your smile 3 00:00:26,800 --> 00:00:32,000 I love you, the whole world knows They mock me, knock it out 4 00:00:32,080 --> 00:00:35,640 I will continue to do so Please be ready for it 5 00:00:35,720 --> 00:00:40,000 I love your shirt Your fingers, your scent 6 00:00:40,080 --> 00:00:44,600 I want to be your coat Your gloves, your heartbeat 7 00:00:44,680 --> 00:00:49,360 I love you, the whole world knows It's torture, don't lose hope 8 00:00:49,440 --> 00:00:54,160 How patient am I, please wait and see 9 00:00:54,240 --> 00:00:58,600 Loving you in every moment, every second 10 00:00:58,680 --> 00:01:03,000 Loving you everywhere, in every corner 11 00:01:03,080 --> 00:01:07,480 Loving you has become a force of habit 12 00:01:07,560 --> 00:01:11,800 How much do I love you, I have no idea 13 00:01:11,880 --> 00:01:16,440 Loving you has made rainy days shine 14 00:01:16,520 --> 00:01:20,600 Loving you has made snowy days warm 15 00:01:20,680 --> 00:01:25,240 Loving you has become a religion That can't be easily renounced 16 00:01:25,320 --> 00:01:27,600 How much do I love you? 17 00:01:28,120 --> 00:01:32,400 You will know 18 00:01:35,080 --> 00:01:36,000 Jiang Chen! 19 00:01:36,160 --> 00:01:39,080 Why don't we visit Lu Yang this afternoon? 20 00:01:39,920 --> 00:01:41,040 I'm not going. 21 00:01:41,120 --> 00:01:42,800 PREVIOUSLY 22 00:01:43,520 --> 00:01:45,200 She didn't want to interrupt your study session, 23 00:01:45,280 --> 00:01:47,160 so she's been waiting outside. 24 00:01:47,400 --> 00:01:48,400 -Miss Nurse? -Yes? 25 00:01:48,480 --> 00:01:50,160 Please tell her I've been discharged. 26 00:01:50,240 --> 00:01:52,240 Are you Lu Yang's classmate? 27 00:01:52,320 --> 00:01:53,280 He's gone home. 28 00:01:53,520 --> 00:01:55,120 You should go home, too. 29 00:01:57,640 --> 00:02:00,960 Brother, Mom told me you're applying for Tsinghua's independent recruitment? 30 00:02:02,760 --> 00:02:04,720 Liu Xinxia says my grades are average. 31 00:02:04,800 --> 00:02:06,640 I can only get into third-rate colleges in Beijing. 32 00:02:06,920 --> 00:02:09,080 Why don't you tutor me? 33 00:02:09,200 --> 00:02:10,200 I'll follow you, wherever you go. 34 00:02:13,480 --> 00:02:14,480 What's wrong? 35 00:02:14,600 --> 00:02:16,120 I may have to give up swimming. 36 00:02:16,200 --> 00:02:19,120 Once you think it through and make up your mind, 37 00:02:19,200 --> 00:02:21,640 whatever you decide, we will stand by you, 38 00:02:21,720 --> 00:02:22,720 with unconditional support. 39 00:02:22,960 --> 00:02:23,920 Okay. 40 00:02:24,000 --> 00:02:25,760 Didn't they say there are couples in our class? 41 00:02:25,920 --> 00:02:28,440 I think it's got to be Wu Bosong and Chen Xiaoxi. 42 00:02:32,360 --> 00:02:34,000 Maybe I can't get in the school. 43 00:02:36,040 --> 00:02:39,600 EPISODE 16 WHAT DO YOU WANT TO BE WHEN YOU GROW UP? 44 00:02:45,880 --> 00:02:47,040 Let's look at this problem. 45 00:02:47,520 --> 00:02:49,840 We have to draw two auxiliary lines. 46 00:02:50,120 --> 00:02:52,200 One on the left, 47 00:02:52,440 --> 00:02:53,880 one on the right. 48 00:02:55,200 --> 00:02:56,320 And? 49 00:02:57,680 --> 00:02:59,120 And-- 50 00:03:01,920 --> 00:03:03,760 Why don't we ask Jingxiao for help? 51 00:03:03,840 --> 00:03:04,880 No. 52 00:03:06,040 --> 00:03:07,680 Let me give it another go. 53 00:03:07,760 --> 00:03:08,720 Maybe I'll get it. 54 00:03:09,160 --> 00:03:11,200 Right, let's give it another go. 55 00:03:16,400 --> 00:03:17,520 Math isn't my strong suit. 56 00:03:17,600 --> 00:03:18,760 Why don't we study English? 57 00:03:18,840 --> 00:03:19,800 Let's study Chinese. 58 00:03:19,880 --> 00:03:21,480 -At least we can understand the words. -That's a good point. 59 00:03:31,160 --> 00:03:32,640 When you watched TV outside of your allotted time, 60 00:03:32,720 --> 00:03:34,280 you weren't thinking about studying at all. 61 00:03:34,360 --> 00:03:37,440 Now at the dinner table, you suddenly have the urge to study? 62 00:03:37,520 --> 00:03:38,920 Give her a break. 63 00:03:39,000 --> 00:03:40,800 She's been working really hard. 64 00:03:40,880 --> 00:03:41,920 She's been working hard? 65 00:03:42,000 --> 00:03:43,840 If anyone's been working hard, it's Jiang Chen! 66 00:03:43,920 --> 00:03:45,120 He's applying for Tsinghua! 67 00:03:46,120 --> 00:03:47,360 I'm going to study in my room. 68 00:04:04,880 --> 00:04:09,760 Jiang Chen, why aren't you back yet? 69 00:04:14,280 --> 00:04:16,040 Okay, let's stop here. 70 00:04:16,120 --> 00:04:17,440 We were crunched for time, 71 00:04:17,520 --> 00:04:18,600 so I went over the lesson pretty fast. 72 00:04:18,680 --> 00:04:21,120 If you have any questions regarding the lesson, 73 00:04:21,200 --> 00:04:22,520 come see me in the faculty room. 74 00:04:22,600 --> 00:04:24,280 Complete these exercise problems, 75 00:04:24,360 --> 00:04:25,760 which are actual questions from last year's exam. 76 00:04:25,840 --> 00:04:27,920 Class leader will collect it before the end of study hall. 77 00:04:28,000 --> 00:04:29,120 Class dismissed. 78 00:04:36,840 --> 00:04:38,400 100 DAYS LEFT FOR COLLEGE ENTRANCE EXAM 79 00:04:38,520 --> 00:04:39,520 Up. 80 00:04:41,280 --> 00:04:42,680 Don't you understand the seriousness? 81 00:04:42,760 --> 00:04:44,040 How could you doze off? 82 00:04:44,800 --> 00:04:47,000 If you're that sleepy, you can sleep standing up! 83 00:04:49,800 --> 00:04:51,040 I'll use the recess time 84 00:04:51,960 --> 00:04:53,280 to have a chat with you. 85 00:04:53,560 --> 00:04:56,440 Today is February 27th. 86 00:04:57,240 --> 00:05:00,200 The college entrance exam is only 100 days away. 87 00:05:00,280 --> 00:05:03,440 Are you ready for the final sprint to the end? 88 00:05:03,920 --> 00:05:06,000 We're ready. 89 00:05:06,080 --> 00:05:06,920 I can't hear you! 90 00:05:07,240 --> 00:05:09,160 Again! Are you ready? 91 00:05:09,320 --> 00:05:12,520 We're ready! 92 00:05:13,320 --> 00:05:15,560 At last! Away from the smell of test papers! 93 00:05:15,640 --> 00:05:17,560 It makes me want to sing. 94 00:05:17,640 --> 00:05:21,240 The sun's shining And the flowers are smiling 95 00:05:23,720 --> 00:05:26,200 The birds say, "Good morning 96 00:05:27,560 --> 00:05:30,800 Why are you carrying a bag of explosives?" 97 00:05:31,120 --> 00:05:33,080 I'm going to blow up Tsinghua 98 00:05:33,160 --> 00:05:34,720 And Jiang Chen doesn't know 99 00:05:34,800 --> 00:05:36,480 You'll light the fuse and run 100 00:05:36,560 --> 00:05:39,000 Boom! Tsinghua will be gone 101 00:05:41,480 --> 00:05:42,480 You miss Jiang Chen. 102 00:05:42,560 --> 00:05:43,800 You miss Lu Yang. 103 00:05:44,400 --> 00:05:45,600 No way! 104 00:05:46,400 --> 00:05:48,200 Search for the real answer in your heart. 105 00:05:48,280 --> 00:05:50,400 Weren't you moved by Lu Yang's public declaration of love? 106 00:05:50,480 --> 00:05:51,880 Not even a little? 107 00:05:52,200 --> 00:05:54,000 If Jiang Chen did that for me, 108 00:05:54,440 --> 00:05:56,760 I'd be so happy, I'd do 12 cartwheels in a row! 109 00:05:59,120 --> 00:06:01,440 I was moved. 110 00:06:02,600 --> 00:06:05,480 Plus, he hasn't been around, 111 00:06:06,000 --> 00:06:07,160 I feel-- 112 00:06:07,240 --> 00:06:08,720 I know! 113 00:06:09,240 --> 00:06:11,320 The tiny seed of love has sprouted? 114 00:06:16,160 --> 00:06:17,440 But... 115 00:06:20,320 --> 00:06:21,680 I can never find him. 116 00:06:22,120 --> 00:06:23,840 Isn't he still at the hospital? 117 00:06:23,920 --> 00:06:25,400 You can catch him by surprise, 118 00:06:25,480 --> 00:06:26,760 so he'll have nowhere to hide. 119 00:06:40,680 --> 00:06:45,040 HOWEVER DIFFICULT, IT'S THE LAST 100 DAYS PERSISTENCE BRINGS SUCCESS 120 00:06:51,680 --> 00:06:53,120 NO MATTER HOW DIFFICULT OR TRYING I'LL SPARE NO EFFORT 121 00:06:53,200 --> 00:06:54,440 TO GET IN MY IDEAL UNIVERSITY 122 00:06:58,960 --> 00:07:01,320 WORK HARD FOR 1 YEAR TO LIVE LIFE WITHOUT REGRETS 123 00:07:02,680 --> 00:07:04,680 Tsinghua has wrapped up its independent recruitment. 124 00:07:04,840 --> 00:07:06,920 Jiang Chen has returned from Beijing. 125 00:07:07,680 --> 00:07:09,320 Let's congratulate him on his success in advance. 126 00:07:14,800 --> 00:07:18,600 Now, take out a pen and a piece of paper. 127 00:07:18,920 --> 00:07:20,880 Write down the college you want to attend, 128 00:07:20,960 --> 00:07:22,200 and what you want to be when you grow up. 129 00:07:22,280 --> 00:07:23,160 Write it all down. 130 00:07:23,240 --> 00:07:25,520 When you're done, Qiao Lu will collect the papers 131 00:07:25,600 --> 00:07:27,720 and put them up on the blackboard at the back. 132 00:07:27,800 --> 00:07:30,560 You should read it from time to time to get inspired. 133 00:07:30,640 --> 00:07:31,720 Do you hear me? 134 00:07:31,800 --> 00:07:34,280 Yes. 135 00:07:34,360 --> 00:07:35,520 Get to it! 136 00:07:38,520 --> 00:07:39,480 Why aren't you writing? 137 00:07:40,280 --> 00:07:42,680 I don't know what I want to do when I grow up. 138 00:07:48,160 --> 00:07:51,040 LIN JINGXIAO, ZHEJIANG UNIVERSITY ASTRONOMER 139 00:07:59,320 --> 00:08:01,120 JIANG CHEN, TSINGHUA UNIVERSITY 140 00:08:35,920 --> 00:08:38,840 Have you decided what you'll put down for future goals? 141 00:08:39,320 --> 00:08:40,240 Not yet. 142 00:08:40,320 --> 00:08:41,400 Did you write it? 143 00:08:41,480 --> 00:08:42,960 I haven't decided, either. 144 00:08:44,520 --> 00:08:46,040 Are you serious about giving up swimming? 145 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 If so, it'd be a pity. 146 00:08:48,320 --> 00:08:50,320 I still have the silver medal you gave me. 147 00:08:50,400 --> 00:08:52,200 You said you'd trade me for a gold medal. 148 00:08:53,240 --> 00:08:54,720 Is the gold medal more expensive? 149 00:08:54,800 --> 00:08:56,120 Is it pure gold? 150 00:08:56,720 --> 00:08:57,800 I'll give you one. 151 00:08:57,880 --> 00:08:58,880 You can bite on it and see. 152 00:08:59,040 --> 00:09:01,200 I might chip my teeth. 153 00:09:05,880 --> 00:09:09,440 Would you be sad if I gave up swimming? 154 00:09:11,400 --> 00:09:13,200 I'd feel sad for you, 155 00:09:13,880 --> 00:09:15,760 but the sadness wouldn't affect me the most. 156 00:09:15,840 --> 00:09:17,800 It'd affect you and your family the most. 157 00:09:20,200 --> 00:09:22,160 Don't fret over me. What about you? 158 00:09:22,240 --> 00:09:23,640 Haven't you thought about what you want to do when you grow up? 159 00:09:23,720 --> 00:09:25,080 I have plenty of ideas. 160 00:09:26,240 --> 00:09:27,200 A cop. 161 00:09:27,280 --> 00:09:28,360 A scientist. 162 00:09:28,440 --> 00:09:29,600 A teacher. 163 00:09:29,680 --> 00:09:30,680 A celebrity. 164 00:09:30,800 --> 00:09:32,240 I tried to imagine myself doing different things, 165 00:09:32,320 --> 00:09:34,800 but none of them really feel like me. 166 00:09:34,880 --> 00:09:36,840 Haven't you been persistently passionate about something? 167 00:09:39,320 --> 00:09:40,920 Drawing and-- 168 00:09:44,520 --> 00:09:46,200 And what? 169 00:09:46,280 --> 00:09:48,440 Nothing. You should work on the exercise problems. 170 00:09:48,520 --> 00:09:49,640 Your grades are worrisome. 171 00:09:50,440 --> 00:09:52,080 You said you'd explain trigonometric functions for me, 172 00:09:52,160 --> 00:09:53,200 but you haven't yet. 173 00:09:55,680 --> 00:09:56,520 Jiang Chen! 174 00:09:56,880 --> 00:09:58,000 Perfect timing. 175 00:09:58,080 --> 00:09:59,560 Will you explain trigonometric functions for us? 176 00:10:00,040 --> 00:10:02,120 Don't bother. We'll figure it out ourselves. 177 00:10:04,120 --> 00:10:04,960 Carry on, then. 178 00:10:09,080 --> 00:10:10,160 You two are pretty brave. 179 00:10:12,120 --> 00:10:13,840 One is brave enough to tutor, the other is brave enough to listen. 180 00:10:18,440 --> 00:10:19,600 Do your exercise problems! 181 00:10:33,160 --> 00:10:34,600 Why are you hiding? 182 00:10:37,280 --> 00:10:39,640 I got re-hospitalized. 183 00:10:40,960 --> 00:10:42,560 I got re-hospitalized! 184 00:10:48,640 --> 00:10:49,920 Um... 185 00:10:50,520 --> 00:10:54,560 Miss Liu wants you to write down the university you want to attend 186 00:10:54,640 --> 00:10:55,720 and the person you want to become. 187 00:10:55,800 --> 00:10:56,760 Write it down. 188 00:10:56,840 --> 00:10:57,840 I'll turn it in for you. 189 00:10:58,040 --> 00:10:59,000 I'll pass. 190 00:10:59,080 --> 00:11:00,480 My goals are nothing special. 191 00:11:02,920 --> 00:11:04,160 Well... 192 00:11:05,200 --> 00:11:07,080 I brought you worksheets from school. 193 00:11:07,280 --> 00:11:09,360 I wrote down how to solve the problems and other notes for you. 194 00:11:09,440 --> 00:11:10,560 -Take a look. -No, thanks. 195 00:11:10,760 --> 00:11:12,360 My tutor makes me do ten worksheets every day. 196 00:11:12,440 --> 00:11:13,320 I don't have time for that. 197 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 No. 198 00:11:17,200 --> 00:11:18,200 Just take a look. 199 00:11:18,520 --> 00:11:19,560 My notes are very clear. 200 00:11:20,120 --> 00:11:21,000 Get up! 201 00:11:21,080 --> 00:11:22,880 I don't need it. Take it back. 202 00:11:22,960 --> 00:11:23,920 The college entrance exam is coming up. 203 00:11:24,000 --> 00:11:25,840 Don't waste your time on me. 204 00:11:26,640 --> 00:11:27,520 Go home. 205 00:11:33,800 --> 00:11:34,840 Don't come back. 206 00:11:41,360 --> 00:11:43,440 Lu Yang, must you treat me like this? 207 00:11:43,520 --> 00:11:45,040 You were never like this before. 208 00:11:45,120 --> 00:11:46,400 What are you trying to do? 209 00:11:47,080 --> 00:11:49,200 I'll ask again. Do you want it or not? 210 00:11:55,680 --> 00:11:56,560 No. 211 00:12:00,920 --> 00:12:02,160 Fine! 212 00:12:26,480 --> 00:12:29,480 Who else would put up with your temper? 213 00:12:29,960 --> 00:12:31,120 I'm the only one. 214 00:12:36,600 --> 00:12:39,440 TEACHER 215 00:12:46,520 --> 00:12:47,920 DESIGNER 216 00:12:58,000 --> 00:13:00,640 CARTOONIST 217 00:13:06,760 --> 00:13:10,920 CHEN XIAOXI 218 00:13:14,600 --> 00:13:21,600 THE QUEEN OF JIANG CHEN 219 00:13:34,640 --> 00:13:36,400 JIANG CHEN 220 00:13:38,200 --> 00:13:39,760 LIN JINGXIAO 221 00:13:41,360 --> 00:13:42,520 LIAO CHENXUAN 222 00:13:45,800 --> 00:13:47,880 Jiang Chen is the only one left. 223 00:14:12,320 --> 00:14:13,280 Here. 224 00:14:22,320 --> 00:14:23,560 Why are you crying? 225 00:14:25,680 --> 00:14:30,920 My mom says my dad may leave us forever. 226 00:14:44,200 --> 00:14:45,480 Hey! 227 00:14:46,400 --> 00:14:47,800 Hey! 228 00:14:52,640 --> 00:14:54,120 My dad has left forever, too. 229 00:15:02,160 --> 00:15:03,320 Baby! Your dad is okay now. 230 00:15:03,400 --> 00:15:04,360 Let's go to see him. 231 00:15:05,960 --> 00:15:07,320 Thanks to the doctor, 232 00:15:07,400 --> 00:15:08,840 your dad is finally out of danger. 233 00:15:08,920 --> 00:15:09,760 When we see the doctor, 234 00:15:10,000 --> 00:15:11,560 we have to thank him! 235 00:15:18,120 --> 00:15:21,520 ORGAN DONATION FORM 236 00:15:24,400 --> 00:15:26,920 I'm sorry, son. 237 00:15:28,480 --> 00:15:31,880 Your dad suffered from a very rare disease, 238 00:15:32,960 --> 00:15:35,680 but he was a good man. 239 00:15:36,600 --> 00:15:39,800 The organs he's donated will help many others. 240 00:16:05,360 --> 00:16:06,960 What a lousy gift! 241 00:16:10,360 --> 00:16:11,240 What happened? 242 00:16:11,320 --> 00:16:12,200 You took out your angst on the paper? 243 00:16:13,880 --> 00:16:15,440 Jingxiao did this. 244 00:16:15,800 --> 00:16:16,920 I made her mad. 245 00:16:18,640 --> 00:16:20,640 Are you really going to give up on her? 246 00:16:23,320 --> 00:16:24,920 With this condition, 247 00:16:25,640 --> 00:16:27,600 I don't think I have the right to be in love. 248 00:16:39,200 --> 00:16:40,440 What did the doctor say? 249 00:16:43,880 --> 00:16:44,840 I don't know. 250 00:16:45,040 --> 00:16:46,200 My parents wouldn't tell me. 251 00:16:46,320 --> 00:16:47,920 They probably don't want to see me worried. 252 00:16:48,560 --> 00:16:49,640 Enough about me. 253 00:16:49,960 --> 00:16:52,120 Xiaoxi told me you applied for Tsinghua's independent recruitment. 254 00:16:52,200 --> 00:16:53,920 -How did it go? -There shouldn't be a problem. 255 00:16:54,000 --> 00:16:54,880 Right. 256 00:16:54,960 --> 00:16:56,640 Since when do you have any problems with school? 257 00:16:57,000 --> 00:16:58,160 On the other hand, 258 00:16:58,240 --> 00:17:00,240 are you really going to study math at Tsinghua? 259 00:17:00,320 --> 00:17:02,400 Xiaoxi wailed and complained to me 260 00:17:02,480 --> 00:17:03,800 about how she can't get into colleges in Beijing. 261 00:17:07,200 --> 00:17:08,880 -I'm not going anymore. -You're not? 262 00:17:08,960 --> 00:17:09,840 You're doing this for Xiaoxi? 263 00:17:09,960 --> 00:17:11,160 I want to study medicine, 264 00:17:12,280 --> 00:17:13,840 and I want to stay with her. 265 00:17:14,040 --> 00:17:16,560 Did I hear what I thought I did? 266 00:17:17,200 --> 00:17:18,400 No, you didn't. 267 00:17:21,560 --> 00:17:22,400 You guys are so lucky. 268 00:17:22,480 --> 00:17:23,840 I guess you'll be together after graduation? 269 00:17:24,040 --> 00:17:25,840 Stop avoiding Lin Jingxiao, then you won't need to envy us. 270 00:17:26,320 --> 00:17:28,080 She's been pretty upset lately. 271 00:17:31,120 --> 00:17:32,800 Do you think I'm a jerk? 272 00:17:33,960 --> 00:17:36,280 I followed her around for years, 273 00:17:36,920 --> 00:17:38,400 and now I-- 274 00:17:40,240 --> 00:17:43,160 But, I'm really worried that if I-- 275 00:17:45,240 --> 00:17:46,480 She'd be even more upset. 276 00:17:50,760 --> 00:17:52,560 Being so considerate isn't like you at all. 277 00:18:07,800 --> 00:18:09,840 2007 SCIENCE AND ENGINEERING UNIVERSITY RANKING IN CHINA 278 00:18:10,120 --> 00:18:11,080 -Welcome back. -Brother! 279 00:18:11,160 --> 00:18:14,160 Tsinghua's math department is ranked number one in the country. 280 00:18:14,400 --> 00:18:15,240 Look. 281 00:18:16,760 --> 00:18:17,600 Mom, 282 00:18:18,880 --> 00:18:20,640 I've decided not to study math at Tsinghua. 283 00:18:21,400 --> 00:18:22,400 What happened? 284 00:18:22,560 --> 00:18:23,480 The exam didn't go well? 285 00:18:26,360 --> 00:18:27,360 I want to study medicine. 286 00:18:28,280 --> 00:18:29,440 No way! 287 00:18:36,920 --> 00:18:37,880 Fine. 288 00:18:38,280 --> 00:18:39,960 Let's talk about it when we get the results. 289 00:18:58,600 --> 00:19:00,160 Sit there. 290 00:19:02,320 --> 00:19:04,600 First, explain trigonometric functions for me. 291 00:19:07,880 --> 00:19:09,200 Trigonometric functions 292 00:19:09,280 --> 00:19:11,520 are basically all about deformation of formulas. 293 00:19:11,600 --> 00:19:12,920 Only a basic algorithm is needed. 294 00:19:13,000 --> 00:19:14,160 If it's a lengthy problem, 295 00:19:14,240 --> 00:19:15,560 there will be two solutions. 296 00:19:16,320 --> 00:19:17,520 I'll show you. 297 00:19:18,880 --> 00:19:19,760 This one. 298 00:20:38,120 --> 00:20:39,040 What are you doing? 299 00:20:41,240 --> 00:20:44,600 If I said, I was trying to wipe away your sweat, 300 00:20:44,800 --> 00:20:46,160 would you believe me? 301 00:21:05,760 --> 00:21:07,920 Quit the habit of chewing your pen. 302 00:21:30,160 --> 00:21:31,080 Watch out! 303 00:21:31,320 --> 00:21:32,720 -Are you okay? -What happened? 304 00:21:32,800 --> 00:21:34,760 -What's going on? -Help him up. 305 00:21:35,000 --> 00:21:36,160 Take him to the school clinic! 306 00:21:37,000 --> 00:21:37,840 Let's go. 307 00:21:37,920 --> 00:21:38,760 Come on. 308 00:21:38,840 --> 00:21:39,960 Take him to the school clinic. 309 00:21:40,080 --> 00:21:41,280 Easy. 310 00:21:43,200 --> 00:21:44,200 It's nothing serious. 311 00:21:44,320 --> 00:21:46,280 I don't think you broke your nose. 312 00:21:46,360 --> 00:21:48,440 I just need to clean up the clotted blood. 313 00:21:58,160 --> 00:22:00,720 Our sense organs are all interconnected. 314 00:22:01,240 --> 00:22:03,280 I'm touching your nasal nerves. 315 00:22:03,360 --> 00:22:05,040 It's only natural for your tear glands to respond. 316 00:22:05,520 --> 00:22:06,920 Okay. Wait here. 317 00:22:07,000 --> 00:22:08,560 I need to grab the other medicine. 318 00:22:41,880 --> 00:22:45,760 Lately, I've discovered a serious problem. 319 00:22:46,120 --> 00:22:49,640 Puppy love relationships are happening in our school! 320 00:22:49,720 --> 00:22:53,120 They take their parents' money and do shameful things, 321 00:22:53,200 --> 00:22:56,480 walk around the track field, holding hands in broad daylight! 322 00:22:56,560 --> 00:22:57,520 Their silhouettes 323 00:22:58,440 --> 00:23:00,240 look awfully like some of you in this class! 324 00:23:01,440 --> 00:23:03,880 Your class is infamous! 325 00:23:03,960 --> 00:23:05,120 Whenever something goes wrong, 326 00:23:05,440 --> 00:23:07,240 I can expect someone from your class is involved. 327 00:23:07,320 --> 00:23:10,960 Just looking at you people right now is making me sick. 328 00:23:11,040 --> 00:23:13,400 As the disciplinary officer of Chenxi High School for so many years-- 329 00:23:13,480 --> 00:23:14,800 -What did you say? -I haven't teach such awful students... 330 00:23:14,880 --> 00:23:15,720 -Grandma's missing? -like you people. 331 00:23:17,400 --> 00:23:18,240 You! 332 00:23:18,320 --> 00:23:19,440 Where are you going? 333 00:23:20,040 --> 00:23:21,120 -Where are you going? -Director Zhang! 334 00:23:21,200 --> 00:23:22,200 His grandmother's gone missing. 335 00:23:22,280 --> 00:23:23,560 You're full of it! 336 00:23:23,760 --> 00:23:25,280 You're always hanging out with Wu Bosong. 337 00:23:25,560 --> 00:23:26,800 Tell me! Are you two dating? 338 00:23:26,880 --> 00:23:28,880 Director Zhang, your toupee is lopsided. 339 00:23:29,720 --> 00:23:30,640 Director Zhang! 340 00:23:30,920 --> 00:23:31,760 I'm in love! 341 00:23:31,840 --> 00:23:32,920 -You? -Director Zhang! 342 00:23:33,000 --> 00:23:35,080 -We're the puppy love couple! -That's right! 343 00:23:35,160 --> 00:23:36,560 -You? -Yes. 344 00:23:36,640 --> 00:23:37,800 And you? 345 00:23:38,960 --> 00:23:41,000 Director Zhang, I want to be in love! 346 00:23:41,080 --> 00:23:42,840 Director Zhang, I want to get married! 347 00:23:42,920 --> 00:23:44,200 Get married? Stop this nonsense! 348 00:23:45,320 --> 00:23:46,920 Have you met his grandmother? 349 00:23:48,520 --> 00:23:50,400 Do you know of any place that his grandmother frequents? 350 00:23:50,480 --> 00:23:52,360 Last time, his grandmother said she was getting him goggles. 351 00:23:53,800 --> 00:23:55,640 Let's start with the shopping center. 352 00:23:57,240 --> 00:23:58,680 Hi, have you seen an old lady nearby? 353 00:23:58,760 --> 00:23:59,600 About this tall? 354 00:23:59,680 --> 00:24:00,680 With short hair. 355 00:24:00,920 --> 00:24:02,280 No. 356 00:24:02,360 --> 00:24:03,200 Hello! 357 00:24:03,280 --> 00:24:04,520 Hi, have you seen an old lady nearby? 358 00:24:04,600 --> 00:24:05,440 About this tall? 359 00:24:05,520 --> 00:24:07,000 -With short hair. -No. 360 00:24:21,760 --> 00:24:22,800 Is that her? 361 00:24:26,680 --> 00:24:27,560 Yes! 362 00:24:27,920 --> 00:24:29,560 Call Wu Bosong. 363 00:24:36,520 --> 00:24:37,360 Hello? 364 00:24:37,440 --> 00:24:39,360 Wu Bosong, we've found your grandmother. 365 00:24:39,440 --> 00:24:40,280 Where? 366 00:24:40,360 --> 00:24:41,720 Across the street from the shopping center. 367 00:24:41,800 --> 00:24:43,240 Okay, I'll be right there. 368 00:24:48,720 --> 00:24:49,600 Granny? 369 00:24:49,800 --> 00:24:51,120 Hi, I'm a friend of Wu Bosong's. 370 00:24:51,480 --> 00:24:52,320 My name is Jiang Chen. 371 00:24:53,520 --> 00:24:55,160 You. Stay away! 372 00:24:55,360 --> 00:24:56,640 It's okay, Granny. Don't be scared. 373 00:24:58,960 --> 00:25:00,440 Don't be scared. Let's go home. 374 00:25:00,520 --> 00:25:01,400 Don't. Stay away! 375 00:25:01,480 --> 00:25:02,680 -These are for Bosong. -Let's go home. 376 00:25:03,680 --> 00:25:05,240 -Don't-- -Let's go home, Granny. 377 00:25:05,320 --> 00:25:06,280 Grandma. 378 00:25:06,360 --> 00:25:07,280 Grandma, it's me, Bosong. 379 00:25:07,560 --> 00:25:08,880 It's me, Bosong. 380 00:25:09,120 --> 00:25:09,960 Grandma! 381 00:25:10,040 --> 00:25:10,880 Let's go home. 382 00:25:10,960 --> 00:25:11,800 Grandma! 383 00:25:11,880 --> 00:25:13,240 Grandma! 384 00:25:15,560 --> 00:25:16,400 Grandma! 385 00:25:18,000 --> 00:25:18,920 Grandma! 386 00:25:19,520 --> 00:25:20,400 Grandma! 387 00:25:20,480 --> 00:25:22,280 I'm hungry! I want to eat! 388 00:25:29,680 --> 00:25:31,720 You're hungry? 389 00:25:33,000 --> 00:25:35,520 Grandma can make you noodles. 390 00:25:36,160 --> 00:25:37,640 I want two eggs, too. 391 00:25:38,560 --> 00:25:39,400 Two eggs, it is. 392 00:25:39,880 --> 00:25:41,200 Let's go home and have noodles. 393 00:25:43,200 --> 00:25:45,320 These are for Bosong. 394 00:25:46,840 --> 00:25:47,880 Look, Bosong. 395 00:25:49,320 --> 00:25:50,720 I got these for you. 396 00:25:51,880 --> 00:25:53,120 For swimming... 397 00:25:53,640 --> 00:25:56,720 My Bosong is a very fast swimmer! 398 00:25:56,920 --> 00:25:58,720 He's the best. 399 00:25:58,800 --> 00:26:00,360 Nobody can beat him. 400 00:26:00,440 --> 00:26:03,600 He'll be a world champion! 401 00:26:14,360 --> 00:26:15,200 Let's go home. 402 00:26:21,240 --> 00:26:22,280 Put them on, Grandma. 403 00:26:26,560 --> 00:26:27,840 Such a good son. 404 00:26:40,640 --> 00:26:42,560 I'll get a band-aid for you. 405 00:27:02,960 --> 00:27:04,000 Thanks for your help. 406 00:27:06,400 --> 00:27:07,680 How's your arm? 407 00:27:10,640 --> 00:27:11,520 It's fine. 408 00:27:15,880 --> 00:27:16,880 I've decided to keep swimming. 409 00:27:21,000 --> 00:27:22,680 I can't let my grandma down. 410 00:27:24,360 --> 00:27:25,920 I've decided not to go to Beijing. 411 00:27:30,640 --> 00:27:32,640 Then I'll leave Xiaoxi in your care. 412 00:27:33,520 --> 00:27:35,520 I don't think she's yours to leave in my care. 413 00:27:43,000 --> 00:27:45,080 Sometimes you can be so annoying! 414 00:27:47,040 --> 00:27:48,600 Likewise. 415 00:27:54,360 --> 00:27:56,320 You're not punishing them for this? 416 00:27:56,400 --> 00:27:57,560 What kind of a homeroom teacher are you? 417 00:27:57,640 --> 00:27:59,720 Director Zhang, please calm down! 418 00:27:59,800 --> 00:28:01,240 This is all a big misunderstanding. 419 00:28:01,320 --> 00:28:02,400 It is! 420 00:28:02,480 --> 00:28:03,960 How is this a misunderstanding? 421 00:28:04,200 --> 00:28:05,640 Please calm down. 422 00:28:06,640 --> 00:28:07,520 Wu Bosong? 423 00:28:08,920 --> 00:28:10,040 What are you doing here? 424 00:28:10,880 --> 00:28:11,760 We're being punished. 425 00:28:12,920 --> 00:28:14,240 I have to thank you for your help. 426 00:28:14,320 --> 00:28:15,160 Don't worry. 427 00:28:15,240 --> 00:28:17,840 I'll talk to your teachers and explain the situation. 428 00:28:18,680 --> 00:28:20,840 Bosong, say goodbye to your friends. 429 00:28:24,760 --> 00:28:26,120 I'm here to formally quit school. 430 00:28:28,000 --> 00:28:29,600 I've decided to devote all of my energy to swimming. 431 00:28:31,000 --> 00:28:32,760 I won't be in school with you guys anymore. 432 00:28:33,000 --> 00:28:34,520 Don't miss me too much. 433 00:28:35,840 --> 00:28:37,160 I knew you would decide to keep swimming. 434 00:28:38,760 --> 00:28:39,640 You can do it! 435 00:28:41,000 --> 00:28:41,840 Cheer up. 436 00:28:41,920 --> 00:28:43,760 It's not like we'll never see you again, right? 437 00:28:44,080 --> 00:28:45,280 When you win a gold medal, 438 00:28:45,360 --> 00:28:46,600 you better take us all out to eat! 439 00:28:48,120 --> 00:28:50,240 Kids, study hard. 440 00:28:50,320 --> 00:28:51,160 After the college entrance exam, 441 00:28:51,360 --> 00:28:53,000 I'll take you all out to eat! 442 00:29:05,720 --> 00:29:07,400 Wu Bosong is leaving, too. 443 00:29:20,840 --> 00:29:22,840 Wu Bosong is going to focus on swimming. 444 00:29:23,200 --> 00:29:25,400 You're going to study math at Tsinghua. 445 00:29:25,520 --> 00:29:26,640 As for Lin Jingxiao, 446 00:29:26,720 --> 00:29:28,360 she's going to study astronomy. 447 00:29:29,040 --> 00:29:31,680 You all seem to know exactly what you want to do. 448 00:29:32,560 --> 00:29:33,800 I'm not going to Tsinghua anymore. 449 00:29:40,200 --> 00:29:41,440 I want to study medicine at Zhejiang University. 450 00:29:41,800 --> 00:29:42,800 Really? 451 00:29:42,960 --> 00:29:45,360 Then I'll apply for a college nearby. 452 00:29:45,520 --> 00:29:46,560 I want to study art. 453 00:29:47,800 --> 00:29:48,760 Do as you like. 454 00:29:49,160 --> 00:29:51,560 Will you sign my yearbook? 455 00:29:54,120 --> 00:29:55,120 Why not? 456 00:29:58,040 --> 00:29:59,560 That's for people who are leaving each other. 457 00:30:00,000 --> 00:30:00,840 Come on! 458 00:30:11,120 --> 00:30:13,440 NATATORIUM 459 00:30:15,320 --> 00:30:16,280 Bosong, 460 00:30:17,520 --> 00:30:18,640 remember what the doctor said. 461 00:30:18,720 --> 00:30:19,560 Don't overexert. 462 00:30:19,640 --> 00:30:20,720 No more than two hours a day. 463 00:30:21,600 --> 00:30:23,360 I'm glad you remember, kid. 464 00:30:25,800 --> 00:30:27,280 We heard from the national team again. 465 00:30:27,360 --> 00:30:29,160 When your muscles are completely healed, 466 00:30:29,600 --> 00:30:31,200 we'll go to Beijing! 467 00:30:40,800 --> 00:30:46,000 Swimming... 468 00:30:46,560 --> 00:30:50,920 -Let's go into the pool. -It's cold. 469 00:30:51,000 --> 00:30:53,760 -It's cold. -Look. 470 00:30:57,960 --> 00:30:59,600 I'll put it here. 471 00:31:03,320 --> 00:31:05,640 Help! 472 00:31:05,720 --> 00:31:07,400 -Don't you cry. -Help! 473 00:31:07,880 --> 00:31:10,040 You'll stay in the pool until you've learned how to swim! 474 00:31:10,240 --> 00:31:12,440 Help! 475 00:31:27,760 --> 00:31:29,640 Wu Bosong! You're the best! 476 00:31:30,000 --> 00:31:31,400 Bosong! Best of the best! 477 00:31:54,800 --> 00:31:56,480 MEET ME AT THE SCHOOL AUDITORIUM I'LL WAIT FOR YOU 478 00:32:11,360 --> 00:32:12,720 Wu Bosong? 479 00:32:15,240 --> 00:32:16,440 Wu Bosong? 480 00:32:29,880 --> 00:32:31,040 Chen Xiaoxi. 481 00:32:33,040 --> 00:32:34,840 There are some things I haven't told you. 482 00:32:35,720 --> 00:32:37,880 Now I may have to be a little formal about it. 483 00:32:38,360 --> 00:32:39,560 The first time I saw you, 484 00:32:40,960 --> 00:32:42,600 I thought you were kind of cute. 485 00:32:46,960 --> 00:32:48,240 I know this. 486 00:32:50,200 --> 00:32:51,120 The first time I felt something for you 487 00:32:52,760 --> 00:32:54,720 was when you came to watch my competition 488 00:32:55,640 --> 00:32:56,960 and cheered me on all by yourself. 489 00:32:57,560 --> 00:32:58,840 At the sports meet, 490 00:32:58,920 --> 00:33:01,080 I was the mascot running with you. 491 00:33:02,680 --> 00:33:04,560 In the game of "keep a secret," 492 00:33:05,720 --> 00:33:06,960 I wrote down I love you. 493 00:33:07,040 --> 00:33:09,120 I LOVE XIAOXI. 494 00:33:09,280 --> 00:33:10,520 That wasn't a joke. 495 00:33:15,120 --> 00:33:17,480 And in 2006, 496 00:33:17,720 --> 00:33:18,720 I made the first snow for you. 497 00:33:20,840 --> 00:33:21,840 Whenever you're upset, 498 00:33:23,440 --> 00:33:24,920 I get super panicky. 499 00:33:25,960 --> 00:33:27,800 All I want is to cheer you up. 500 00:33:28,640 --> 00:33:29,760 Whenever you're happy, 501 00:33:29,840 --> 00:33:31,360 I want to laugh with you. 502 00:33:54,280 --> 00:33:55,160 See? 503 00:33:56,480 --> 00:33:58,200 Now you're crying, you're making me want to cry, too. 504 00:34:05,600 --> 00:34:07,160 It's okay, Chen Xiaoxi. 505 00:34:08,040 --> 00:34:09,480 I've decided to put aside my feelings for you. 506 00:34:09,960 --> 00:34:11,480 I'm bidding you farewell. 507 00:34:13,160 --> 00:34:15,000 I'm going after my dream. 508 00:34:15,800 --> 00:34:16,720 You will cheer for me, won't you? 509 00:34:41,720 --> 00:34:43,480 Goodbye, Xiaoxi. 510 00:35:15,360 --> 00:35:20,920 TSINGHUA UNIVERSITY LETTER OF ADMISSION 511 00:35:21,200 --> 00:35:23,240 It's freezing in Beijing during the winter. 512 00:35:23,320 --> 00:35:24,920 It'll be tough on you. 513 00:35:25,000 --> 00:35:25,960 After the college entrance exam, 514 00:35:26,040 --> 00:35:27,880 let's go get you a couple of down jackets. 515 00:35:30,600 --> 00:35:31,440 Mom, 516 00:35:32,720 --> 00:35:34,080 I'm not going to Tsinghua. 517 00:35:36,240 --> 00:35:37,320 What are you talking about? 518 00:35:37,400 --> 00:35:39,160 You're already admitted! 519 00:35:39,240 --> 00:35:40,720 You have a sure spot in Tsinghua. 520 00:35:40,800 --> 00:35:41,680 I've made up my mind. 521 00:35:41,760 --> 00:35:43,000 And I say no! 522 00:35:46,040 --> 00:35:46,880 Mom, 523 00:35:49,320 --> 00:35:51,120 do you know why I wanted to study math? 524 00:35:51,960 --> 00:35:52,920 Why? 525 00:35:53,000 --> 00:35:54,920 Because you looked down on Dad for studying math. 526 00:35:55,000 --> 00:35:56,200 You thought he could've done better with his life. 527 00:35:57,200 --> 00:35:58,280 I wanted to prove you wrong. 528 00:35:59,880 --> 00:36:01,680 Studying math was Dad's dream. 529 00:36:03,000 --> 00:36:04,440 Tsinghua is your dream. 530 00:36:06,960 --> 00:36:09,720 My dream is to study medicine at Zhejiang University. 531 00:36:18,240 --> 00:36:19,680 I don't care what you say. 532 00:36:20,240 --> 00:36:21,960 You've received the letter of admission. 533 00:36:22,400 --> 00:36:24,680 You can't pass up a great opportunity like this. 534 00:36:26,920 --> 00:36:28,800 I get to decide my own future. 535 00:36:46,240 --> 00:36:47,120 Brother? 536 00:36:48,000 --> 00:36:49,560 Why don't you want to go to Tsinghua? 537 00:36:51,440 --> 00:36:52,520 I just don't want to. 538 00:36:54,800 --> 00:36:56,240 Go and do your homework. 539 00:36:57,080 --> 00:36:57,960 Brother, 540 00:36:59,240 --> 00:37:00,760 do you hate me? 541 00:37:04,400 --> 00:37:05,800 You never talk to me. 542 00:37:06,120 --> 00:37:09,720 I feel like you prefer the dog downstairs. 543 00:37:16,880 --> 00:37:18,040 How can you compare yourself to the dog? 544 00:37:18,560 --> 00:37:20,960 I like the dog and I like you, 545 00:37:21,160 --> 00:37:22,280 but they're different levels of affection. 546 00:37:23,720 --> 00:37:25,560 But you never talk to me. 547 00:37:28,160 --> 00:37:29,440 The thing is, 548 00:37:30,160 --> 00:37:33,760 Dad loved you and me on different levels, too. 549 00:37:34,520 --> 00:37:36,000 You may not remember, 550 00:37:36,080 --> 00:37:37,920 but Dad always scolded me 551 00:37:38,760 --> 00:37:40,520 and defended you. 552 00:37:41,800 --> 00:37:43,640 I envied you quite a bit when I was little. 553 00:37:43,800 --> 00:37:44,840 Brother, 554 00:37:45,320 --> 00:37:48,680 is your jealousy over me the reason why you never talk to me? 555 00:37:49,480 --> 00:37:51,760 That's right. I was jealous of you. 556 00:37:52,720 --> 00:37:54,200 But then, 557 00:37:54,400 --> 00:37:57,440 I realized Dad's love for us was exactly the same. 558 00:37:59,360 --> 00:38:00,600 You're so petty. 559 00:38:01,840 --> 00:38:03,240 You're old enough. 560 00:38:03,360 --> 00:38:04,960 You should know better now. 561 00:38:05,320 --> 00:38:06,880 I'll take it as you do like me. 562 00:38:07,200 --> 00:38:09,400 Then I'll support you in your decision to not go to Tsinghua. 563 00:38:16,520 --> 00:38:18,600 CERTIFICATE OF HONOR 564 00:38:21,280 --> 00:38:22,400 This belonged to Dad. 565 00:38:23,560 --> 00:38:24,560 Keep it safe. 566 00:38:43,320 --> 00:38:46,080 Watch your diet before and during the college entrance exam. 567 00:38:46,160 --> 00:38:47,840 No raw or cold foods. 568 00:38:47,920 --> 00:38:48,920 Do not stay up late. 569 00:38:49,000 --> 00:38:49,920 Rest well. 570 00:38:50,000 --> 00:38:51,320 Don't get sick. 571 00:38:52,200 --> 00:38:53,800 When you get home today, 572 00:38:53,880 --> 00:38:55,440 prepare everything that you will need. 573 00:38:55,840 --> 00:38:56,760 For example, 574 00:38:56,840 --> 00:38:58,040 2B pencils, 575 00:38:58,120 --> 00:38:59,800 black markers, 576 00:38:59,880 --> 00:39:01,920 erasers, rulers, 577 00:39:02,000 --> 00:39:04,440 ID cards, and admission tickets. 578 00:39:04,640 --> 00:39:06,000 At the college entrance exam, 579 00:39:06,080 --> 00:39:09,400 you youngsters get to show off all of your skills and knowledge. 580 00:39:09,480 --> 00:39:11,520 You must take it seriously, 581 00:39:11,600 --> 00:39:14,600 and strive to correctly answer all the questions you know, 582 00:39:14,680 --> 00:39:16,560 and make lucky guesses on all the questions you don't know! 583 00:39:18,800 --> 00:39:20,600 2008 NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAM 584 00:39:23,920 --> 00:39:26,040 ROOM 28 SCIENCE 585 00:39:26,120 --> 00:39:28,520 2008 COLLEGE ENTRANCE EXAM 586 00:39:52,880 --> 00:39:56,120 SWIM ATHLETE 587 00:39:56,200 --> 00:39:58,280 ZHEJIANG UNIVERSITY, ASTRONOMER 588 00:39:58,360 --> 00:40:03,080 ZHEJIANG UNIVERSITY, CARTOONIST 589 00:40:03,160 --> 00:40:07,280 ZHEJIANG UNIVERSITY, DOCTOR 590 00:40:07,360 --> 00:40:09,360 A HEALTHY PERSON 591 00:40:26,360 --> 00:40:28,000 You have to bear two things in mind when swimming. 592 00:40:28,080 --> 00:40:29,800 Breathing and bodily coordination. 593 00:40:30,240 --> 00:40:31,520 But most importantly, 594 00:40:31,600 --> 00:40:33,200 you must overcome your fear of water. 595 00:40:34,080 --> 00:40:34,920 It's fun. 596 00:40:35,000 --> 00:40:36,080 Would you like to try? 597 00:40:36,160 --> 00:40:38,320 No. Are you trying to get me killed? 598 00:41:16,000 --> 00:41:21,000 Maybe a fairy has cast a spell 599 00:41:22,880 --> 00:41:26,480 To start a conversation between us 600 00:41:30,800 --> 00:41:36,320 This glamorous world is too much to handle 601 00:41:36,400 --> 00:41:41,080 Where can I stop 602 00:41:42,800 --> 00:41:47,280 Don't pay attention To doubts and suppression 603 00:41:47,360 --> 00:41:50,920 Calm down and listen To the heart's answers 604 00:41:51,000 --> 00:41:54,760 What kind of loss makes the heart ache 605 00:41:54,840 --> 00:41:58,000 You must know 606 00:41:58,480 --> 00:42:04,000 Tell me this is a dream 607 00:42:04,080 --> 00:42:06,680 It's the mutter in my sleep 608 00:42:06,760 --> 00:42:09,760 Painting a future home 609 00:42:09,840 --> 00:42:13,280 Full of the things I love 610 00:42:13,360 --> 00:42:15,160 In the dream 611 00:42:15,240 --> 00:42:20,360 all struggles are overcome 612 00:42:20,600 --> 00:42:24,480 You're there looking at me with a smile 613 00:42:24,560 --> 00:42:26,280 Saying gently 614 00:42:26,360 --> 00:42:30,840 Come on, don't be afraid 615 00:43:02,200 --> 00:43:04,560 Dream 616 00:43:04,640 --> 00:43:08,560 Days and nights of worry and concern 617 00:43:08,640 --> 00:43:12,200 Full of hardship and silent anguish 618 00:43:12,280 --> 00:43:17,840 Original intent carried through youth 619 00:43:19,720 --> 00:43:25,000 Tell me it will come true 620 00:43:25,080 --> 00:43:27,960 It's the mutter in my sleep 621 00:43:28,040 --> 00:43:30,720 Painting a future home 622 00:43:30,800 --> 00:43:34,560 Full of the things I love 623 00:43:34,640 --> 00:43:36,280 In the dream 624 00:43:36,360 --> 00:43:41,640 All struggles are overcome 625 00:43:42,080 --> 00:43:45,680 You're there looking at me with a smile 626 00:43:45,760 --> 00:43:52,680 Saying gently, come on, don't be afraid 627 00:43:53,240 --> 00:43:55,200 Saying gently 628 00:43:55,280 --> 00:44:00,240 Come on, don't be afraid 42887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.