All language subtitles for A Love So Beautiful S01E14 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:22,280 I love your eyes, your eyelashes Your aloofness 2 00:00:22,360 --> 00:00:26,520 I love your dimples The corner of your mouth, your smile 3 00:00:26,800 --> 00:00:32,000 I love you, the whole world knows They mock me, knock it out 4 00:00:32,080 --> 00:00:35,640 I will continue to do so Please be ready for it 5 00:00:35,720 --> 00:00:40,000 I love your shirt Your fingers, your scent 6 00:00:40,080 --> 00:00:44,600 I want to be your coat Your gloves, your heartbeat 7 00:00:44,680 --> 00:00:49,360 I love you, the whole world knows It's torture, don't lose hope 8 00:00:49,440 --> 00:00:54,160 How patient am I, please wait and see 9 00:00:54,240 --> 00:00:58,600 Loving you in every moment, every second 10 00:00:58,680 --> 00:01:03,000 Loving you everywhere, in every corner 11 00:01:03,080 --> 00:01:07,480 Loving you has become a force of habit 12 00:01:07,560 --> 00:01:11,800 How much do I love you, I have no idea 13 00:01:11,880 --> 00:01:16,440 Loving you has made rainy days shine 14 00:01:16,520 --> 00:01:20,600 Loving you has made snowy days warm 15 00:01:20,680 --> 00:01:25,240 Loving you has become a religion That can't be easily renounced 16 00:01:25,320 --> 00:01:27,600 How much do I love you? 17 00:01:28,120 --> 00:01:32,400 You will know 18 00:01:35,040 --> 00:01:36,320 I have a crush on Chen Xiaoxi. 19 00:01:36,480 --> 00:01:37,800 I know Chen Xiaoxi has a crush on you. 20 00:01:38,000 --> 00:01:38,840 I'm glad you know that. 21 00:01:39,120 --> 00:01:40,400 It won't stay that way. 22 00:01:40,480 --> 00:01:41,600 You can try. 23 00:01:41,680 --> 00:01:42,960 PREVIOUSLY 24 00:01:50,000 --> 00:01:51,560 In middle school, 25 00:01:51,840 --> 00:01:54,160 he and Li Wei performed piano duet on stage. 26 00:01:55,560 --> 00:01:57,840 Everyone said they were the perfect couple. 27 00:01:59,640 --> 00:02:00,640 I'll give you a ride home. 28 00:02:01,200 --> 00:02:02,400 Come on! Let's go have fun! 29 00:02:02,720 --> 00:02:03,560 Sure. 30 00:02:04,320 --> 00:02:05,200 Are you okay? 31 00:02:05,280 --> 00:02:06,120 I'm okay. 32 00:02:06,600 --> 00:02:08,640 You were so worried, you almost cried! 33 00:02:09,120 --> 00:02:10,560 Who's worried about you? 34 00:02:10,640 --> 00:02:12,000 You wish! 35 00:02:13,640 --> 00:02:14,480 The exam starts now. 36 00:02:16,880 --> 00:02:18,600 Independent recruitment? 37 00:02:19,400 --> 00:02:20,400 You're disqualified! 38 00:02:20,480 --> 00:02:22,560 Dr. Li wants to see you at the school clinic. 39 00:02:22,640 --> 00:02:23,480 Please take a look at this. 40 00:02:24,600 --> 00:02:26,240 MILD SYMPTOMS OF DEPRESSION 41 00:02:32,760 --> 00:02:34,240 What happened with Li Wei, 42 00:02:34,480 --> 00:02:35,880 it's not what it looks like. 43 00:02:37,760 --> 00:02:41,160 EPISODE 14 SPEECH UNDER THE FLAG 44 00:02:51,560 --> 00:02:52,400 Morning. 45 00:03:01,560 --> 00:03:03,040 How's your hand? 46 00:03:05,800 --> 00:03:06,640 It's fine now. 47 00:03:06,720 --> 00:03:07,960 What about your knee? 48 00:03:08,240 --> 00:03:10,280 It's fine. It's not swollen anymore. 49 00:03:14,200 --> 00:03:16,840 Jiang Chen, I want to talk to you. 50 00:03:28,120 --> 00:03:29,720 Why are you so early today? 51 00:03:30,040 --> 00:03:31,080 I didn't feel like riding my bike today, 52 00:03:31,160 --> 00:03:32,480 so I took the bus. 53 00:03:34,400 --> 00:03:35,600 I'll go get some water. 54 00:03:48,760 --> 00:03:50,120 Pondering the meaning of life? 55 00:03:50,200 --> 00:03:51,680 You don't have training today? 56 00:03:55,560 --> 00:03:56,480 What are you doing? 57 00:03:59,480 --> 00:04:01,320 Love birds meeting in the corridor? 58 00:04:14,560 --> 00:04:16,360 You have improved over the last few sessions. 59 00:04:16,440 --> 00:04:18,280 You're more or less re-adjusted. 60 00:04:20,440 --> 00:04:22,640 What is it? Anything on your mind? 61 00:04:22,920 --> 00:04:26,120 The quality of my sleep has been terrible. 62 00:04:27,880 --> 00:04:30,200 Dr. Li, can you give me more diazepam? 63 00:04:30,280 --> 00:04:31,120 No. 64 00:04:31,720 --> 00:04:33,560 Diazepam dosage is strictly controlled. 65 00:04:33,640 --> 00:04:35,600 The dosage I prescribed you per week is more than enough. 66 00:04:35,680 --> 00:04:37,480 But I just can't sleep! 67 00:04:37,560 --> 00:04:38,800 Don't worry. 68 00:04:38,880 --> 00:04:40,840 Insomnia can be solved in other ways. 69 00:04:40,960 --> 00:04:42,800 Exercise during the day. 70 00:04:42,880 --> 00:04:44,320 Have a glass of milk at night, 71 00:04:44,400 --> 00:04:45,560 and listen to some light music. 72 00:04:45,640 --> 00:04:48,240 Dr. Li, can't you just give me a little more? 73 00:04:48,880 --> 00:04:50,080 I can't do that. 74 00:05:04,440 --> 00:05:05,320 You have a stomachache again? 75 00:05:06,000 --> 00:05:09,400 No, I have a sore throat. 76 00:05:20,280 --> 00:05:22,000 Don't turn to medicine all the time. 77 00:05:22,320 --> 00:05:23,520 Dissolve it in water and drink it. 78 00:05:23,600 --> 00:05:24,440 Rest well. 79 00:05:29,440 --> 00:05:30,320 Thanks, Dr. Li. 80 00:05:30,400 --> 00:05:31,240 No problem. 81 00:05:41,360 --> 00:05:42,440 -What's that? -I'm not telling you. 82 00:05:42,520 --> 00:05:43,720 I already saw it. 83 00:05:43,920 --> 00:05:45,280 Can I have one? 84 00:05:45,360 --> 00:05:46,200 I don't feel well. 85 00:05:46,280 --> 00:05:48,320 Go buy medicine if you're unwell. 86 00:05:48,400 --> 00:05:49,520 Don't steal mine. 87 00:05:49,600 --> 00:05:50,440 I won't give it. 88 00:05:50,640 --> 00:05:52,000 I'm dead. 89 00:05:52,200 --> 00:05:53,320 Farewell. 90 00:05:53,560 --> 00:05:54,920 I'm hot-blooded and alive again! 91 00:05:56,680 --> 00:05:58,360 But my heart aches, 92 00:05:58,720 --> 00:06:01,000 because my friend doesn't care about me. 93 00:06:01,080 --> 00:06:02,560 I may have a heart condition, 94 00:06:02,960 --> 00:06:04,360 but I am strong. 95 00:06:04,440 --> 00:06:06,400 I never complain to others, about my pain and suffering, 96 00:06:06,480 --> 00:06:10,160 because all I want is a vitamin C tablet from my friend. 97 00:06:11,120 --> 00:06:12,600 If she could give it to me-- 98 00:06:12,680 --> 00:06:13,560 Shut up! 99 00:06:13,640 --> 00:06:15,440 Enough! Drop your act! 100 00:06:16,520 --> 00:06:17,720 You're so annoying. 101 00:06:17,800 --> 00:06:19,120 Just one, okay? 102 00:06:19,640 --> 00:06:21,600 You're wasting my vitamin C tablets. 103 00:06:29,360 --> 00:06:31,160 I'll get you some water. 104 00:06:32,320 --> 00:06:33,480 No, thanks. 105 00:06:35,040 --> 00:06:35,880 Okay. 106 00:06:42,600 --> 00:06:44,360 Master Lu can't just stand by and do nothing. 107 00:06:45,280 --> 00:06:46,480 Chen Xiaoxi, 108 00:06:46,560 --> 00:06:47,920 let's go to the library during lunch break. 109 00:06:48,000 --> 00:06:49,120 What for? 110 00:06:49,200 --> 00:06:50,880 To... borrow books. 111 00:06:50,960 --> 00:06:52,280 I don't want to. You can go on your own. 112 00:06:52,360 --> 00:06:53,440 If you won't come, our friendship ends here. 113 00:06:53,520 --> 00:06:54,560 Okay. 114 00:06:54,640 --> 00:06:55,760 Chen Xiaoxi! 115 00:07:00,720 --> 00:07:01,760 I'm taking the vitamin C. 116 00:07:01,840 --> 00:07:02,680 Give me the water. 117 00:07:05,120 --> 00:07:06,440 I thought you went to get water? 118 00:07:12,040 --> 00:07:13,960 Why are you always so mystifying? 119 00:07:20,600 --> 00:07:21,880 Are you all right? 120 00:07:40,360 --> 00:07:43,680 Why did you drag me here? 121 00:07:44,480 --> 00:07:45,440 Sit here. 122 00:07:45,520 --> 00:07:46,360 Sit. 123 00:07:46,920 --> 00:07:50,080 You sit here and do your assignment. 124 00:07:50,720 --> 00:07:52,120 I'm going to look for my books. 125 00:07:52,200 --> 00:07:53,080 See you. 126 00:07:55,400 --> 00:07:57,680 Why do I have to do my assignment here? 127 00:08:22,160 --> 00:08:23,880 Why are you still standing there? Sit. 128 00:08:50,480 --> 00:08:51,920 I'll show you how it's done. 129 00:08:52,000 --> 00:08:55,600 Because zero is less than x, and is less or equal to one. 130 00:08:55,680 --> 00:08:57,200 It's less than π over two. 131 00:08:57,280 --> 00:09:01,480 So 3x over x is greater than the square of itself. 132 00:09:03,880 --> 00:09:05,360 Try to solve it. 133 00:10:09,440 --> 00:10:10,480 Jiang Chen? 134 00:10:12,120 --> 00:10:13,200 If you can't tell me 135 00:10:13,960 --> 00:10:15,720 things about Li Wei, 136 00:10:15,960 --> 00:10:17,720 I won't ask about it anymore. 137 00:10:19,720 --> 00:10:20,680 But... 138 00:10:21,560 --> 00:10:23,720 can you stop hanging out with her? 139 00:10:38,160 --> 00:10:43,760 Massage your temple to your upper eye lids. 140 00:10:44,280 --> 00:10:48,160 One, two, three, four, 141 00:10:48,240 --> 00:10:51,680 five, six, seven, eight... 142 00:10:51,840 --> 00:10:58,240 Two, two, three, four, five, six, seven eight... 143 00:10:59,160 --> 00:11:04,240 Three, two, three, four, five, six... 144 00:11:04,320 --> 00:11:06,000 -Come with me! Let's go out. -seven, eight... 145 00:11:06,520 --> 00:11:09,680 -Next period is study hall. -Four, two, three, four 146 00:11:09,760 --> 00:11:11,920 -Let's skip it. -five, six... 147 00:11:12,000 --> 00:11:13,680 seven, eight... 148 00:11:15,760 --> 00:11:18,640 Why are you getting all these snacks? For a picnic? 149 00:11:18,840 --> 00:11:22,520 When you're feeling down, you shop to feel better. 150 00:11:22,600 --> 00:11:24,320 You're feeling down? 151 00:11:27,640 --> 00:11:29,320 Oh, it's me. 152 00:11:38,080 --> 00:11:39,960 78 yuan. 153 00:11:40,040 --> 00:11:41,680 It's fine. I have money. 154 00:11:53,280 --> 00:11:54,480 Xiaoxi, 155 00:11:54,800 --> 00:11:58,080 venting out your frustration by squandering money is immature. 156 00:11:59,960 --> 00:12:03,120 Searching everywhere for Li Shu 157 00:12:03,200 --> 00:12:06,280 Searching for my Royal Doctor Li 158 00:12:06,360 --> 00:12:09,200 With these seeds, I thee give 159 00:12:09,280 --> 00:12:12,120 Then we shall be together 160 00:12:30,760 --> 00:12:31,840 You went to the library, right? 161 00:12:32,480 --> 00:12:33,880 Have you made up with Xiaoxi? 162 00:12:35,080 --> 00:12:36,880 I'm really out of ideas now. 163 00:12:36,960 --> 00:12:39,440 I have racked my brains for everything and anything that could possibly work. 164 00:12:47,680 --> 00:12:48,520 THE GIFT THAT SAYS I LOVE YOU 165 00:12:48,600 --> 00:12:50,080 Ma'am, what's this? 166 00:12:50,400 --> 00:12:51,320 It's a plant in a can. 167 00:12:51,640 --> 00:12:53,080 The plant will sprout, 168 00:12:53,160 --> 00:12:54,600 and there are messages on the leaves. 169 00:12:54,680 --> 00:12:56,200 It's very popular among students. 170 00:12:56,280 --> 00:12:57,480 I can use it to let her know how I feel? 171 00:12:57,560 --> 00:12:58,400 Exactly! 172 00:12:59,280 --> 00:13:00,960 Ma'am, I'll take it. 173 00:13:01,400 --> 00:13:03,120 It's the seed of our love. 174 00:13:03,200 --> 00:13:04,920 Please take good care of it. 175 00:13:05,000 --> 00:13:06,200 No, Jingxiao! 176 00:13:06,280 --> 00:13:09,200 That's something a man should utter first. 177 00:13:14,400 --> 00:13:16,560 I'm counting on you, little seed. 178 00:13:52,760 --> 00:13:55,120 One, two, three, 179 00:13:55,200 --> 00:14:00,440 four, five, six, seven, eight, nine, ten, 180 00:14:00,520 --> 00:14:05,440 11, 12, 13, 14. 181 00:14:07,760 --> 00:14:08,720 Li Shu? 182 00:14:38,360 --> 00:14:39,880 VITAMIN C EFFERVESCENT TABLET 183 00:14:52,680 --> 00:14:54,480 Lu Yang, are you crazy? 184 00:15:02,840 --> 00:15:06,320 Yes, I am crazy. 185 00:15:14,960 --> 00:15:16,040 Go! 186 00:15:31,560 --> 00:15:32,400 Lu Yang! 187 00:15:34,800 --> 00:15:37,080 You all know Lin Jingxiao has a crush on Li Shu, don't you? 188 00:15:37,160 --> 00:15:39,760 Every day, you watch as I chase Lin Jingxiao around. 189 00:15:39,840 --> 00:15:42,240 Do you find it funny? Do you think I'm a fool? 190 00:15:42,440 --> 00:15:43,800 Lu Yang, calm down. 191 00:15:47,520 --> 00:15:49,080 What do you know? 192 00:15:49,480 --> 00:15:50,600 You've been calm all this time. 193 00:16:15,000 --> 00:16:16,080 Boss! 194 00:16:16,440 --> 00:16:17,800 Have you been waiting long? 195 00:16:17,960 --> 00:16:18,840 Let's go! 196 00:16:18,920 --> 00:16:19,920 I wasn't waiting for you. 197 00:16:20,000 --> 00:16:20,880 Let's go home! 198 00:16:20,960 --> 00:16:22,240 Come on! 199 00:17:29,040 --> 00:17:31,360 Have you made up with Jiang Chen? 200 00:17:31,640 --> 00:17:33,160 What about you and Lu Yang? 201 00:17:33,240 --> 00:17:34,600 Don't mention his name! 202 00:17:34,720 --> 00:17:35,840 Just the thought of him gets my blood boiling! 203 00:17:35,920 --> 00:17:37,120 Li Wei! 204 00:17:37,200 --> 00:17:38,600 Li Wei, don't move! 205 00:17:39,720 --> 00:17:40,600 Li Wei! 206 00:17:41,040 --> 00:17:43,320 Don't move! Stay right there! Don't move! 207 00:17:43,400 --> 00:17:44,400 Li Wei, get down from there! 208 00:17:45,480 --> 00:17:46,560 What's going on? 209 00:17:49,240 --> 00:17:50,120 Miss Liu! 210 00:17:50,200 --> 00:17:51,080 What happened? 211 00:17:51,160 --> 00:17:52,680 Li Wei, don't move! 212 00:17:52,760 --> 00:17:54,160 Li Wei, stay there! I'll be right with you! 213 00:17:54,240 --> 00:17:55,960 Qiao Lu, keep her calm. 214 00:17:56,280 --> 00:17:57,440 Be careful. 215 00:17:59,200 --> 00:18:00,320 Li Wei! 216 00:18:01,480 --> 00:18:02,520 Jiang Chen? 217 00:18:02,600 --> 00:18:03,680 Li Wei! 218 00:18:03,920 --> 00:18:05,160 Mr. Li? 219 00:18:05,240 --> 00:18:07,120 Don't move. Just relax. 220 00:18:07,280 --> 00:18:08,400 Think about happy thoughts. 221 00:18:09,440 --> 00:18:10,600 You guys-- 222 00:18:10,680 --> 00:18:12,760 You think I'm going to kill myself? 223 00:18:12,840 --> 00:18:14,160 No. Not at all! 224 00:18:14,800 --> 00:18:16,680 I've never been up here before. 225 00:18:16,760 --> 00:18:18,040 I never knew... 226 00:18:18,520 --> 00:18:20,160 the view is quite nice. 227 00:18:20,560 --> 00:18:22,920 Li Wei, stay there! 228 00:18:28,920 --> 00:18:30,240 I wasn't trying-- 229 00:18:34,720 --> 00:18:36,440 What's going on with Li Wei? 230 00:18:37,080 --> 00:18:38,640 Did Jiang Chen dump her? 231 00:18:38,840 --> 00:18:40,920 Jiang Chen was so worried about her. 232 00:18:41,000 --> 00:18:42,160 He hasn't come back yet. 233 00:18:45,760 --> 00:18:47,840 Li Wei has been acting weird lately. 234 00:18:47,920 --> 00:18:49,120 The other day, 235 00:18:49,520 --> 00:18:51,720 I saw her going into Li Shu's office. 236 00:18:55,600 --> 00:18:56,440 Comrades! 237 00:18:56,520 --> 00:18:57,360 Li Wei's mother is here. 238 00:18:57,440 --> 00:18:59,040 She's fighting with Liu Xinxia. 239 00:19:06,360 --> 00:19:07,840 What's the matter with this school? 240 00:19:07,920 --> 00:19:09,320 Why would you give a child this kind of drug? 241 00:19:09,440 --> 00:19:10,920 If anything happens to my daughter, 242 00:19:11,000 --> 00:19:12,680 I'll see you in court! 243 00:19:12,760 --> 00:19:13,600 Mom. 244 00:19:13,680 --> 00:19:14,600 Shut up! 245 00:19:14,680 --> 00:19:16,040 You're a disgrace! 246 00:19:16,120 --> 00:19:17,960 Weren't you perfectly fine in middle school? 247 00:19:18,040 --> 00:19:19,680 You haven't ranked number one in school since you started high school. 248 00:19:19,760 --> 00:19:20,880 Now you're cheating, too? 249 00:19:20,960 --> 00:19:21,840 You deserve to be punished! 250 00:19:21,920 --> 00:19:24,240 Please don't overreact! Try to calm down. 251 00:19:24,320 --> 00:19:26,120 Calm down? How? 252 00:19:26,960 --> 00:19:28,680 My daughter is perfectly fine at home. 253 00:19:28,800 --> 00:19:30,760 Why is she suddenly depressed since she's been here? 254 00:19:30,840 --> 00:19:31,960 And you're giving her this drug? 255 00:19:32,040 --> 00:19:34,080 She could die from taking this drug! 256 00:19:34,840 --> 00:19:37,840 Well, Mrs. Li, please don't overreact. 257 00:19:37,920 --> 00:19:40,680 I'm the school's disciplinary officer. 258 00:19:40,760 --> 00:19:43,680 Rest assured, I will get to the bottom of this prescription. 259 00:19:43,760 --> 00:19:44,880 I will give you a full explanation. 260 00:19:45,240 --> 00:19:47,720 Li Wei, why don't you tell us? 261 00:19:50,480 --> 00:19:51,640 I don't know. 262 00:19:53,440 --> 00:19:54,360 You don't know? 263 00:19:54,440 --> 00:19:56,360 Okay, I'll call the police. 264 00:19:56,640 --> 00:19:57,880 I'll let the police investigate this matter. 265 00:19:58,160 --> 00:19:59,160 Mom. 266 00:20:04,840 --> 00:20:07,560 Dr. Li gave me the diazepam. 267 00:20:10,600 --> 00:20:11,840 Dr. Li said, 268 00:20:11,920 --> 00:20:14,760 if I take some, I won't feel as awful. 269 00:20:22,320 --> 00:20:23,280 All right! 270 00:20:23,560 --> 00:20:24,480 Rest assured, 271 00:20:24,600 --> 00:20:25,920 I'll give you a satisfactory answer. 272 00:20:38,360 --> 00:20:39,200 Li Shu! 273 00:20:39,280 --> 00:20:40,560 If you want this job, then stay in line! 274 00:20:40,640 --> 00:20:41,960 If not, pack up and leave! 275 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 You're always causing trouble for the school! 276 00:20:46,200 --> 00:20:47,560 You should go back to class. 277 00:20:56,760 --> 00:20:57,800 There she is! 278 00:21:02,440 --> 00:21:04,240 Li Shu didn't give you the diazepam! 279 00:21:04,320 --> 00:21:05,600 You stole it, didn't you? 280 00:21:05,680 --> 00:21:08,040 Go and explain yourself to Zhang Shiliang, right now! 281 00:21:08,320 --> 00:21:09,520 Speak! 282 00:21:09,600 --> 00:21:11,240 Go on! 283 00:21:15,960 --> 00:21:17,000 Fine. 284 00:21:17,640 --> 00:21:19,520 If you won't tell him, I'll tell him! 285 00:21:20,120 --> 00:21:20,960 Don't! 286 00:21:21,040 --> 00:21:22,480 Let go! 287 00:21:24,800 --> 00:21:26,000 Give me the medicine! 288 00:21:39,840 --> 00:21:43,040 19, 20, 21... 289 00:21:43,600 --> 00:21:44,440 22! 290 00:21:44,760 --> 00:21:46,440 There's only 22 in the bottle, 291 00:21:46,520 --> 00:21:48,440 but the log shows, there should be 30. 292 00:21:48,520 --> 00:21:51,000 This is strong evidence against you! I don't want to hear any excuses! 293 00:22:05,160 --> 00:22:06,440 Why didn't you tell the truth? 294 00:22:06,520 --> 00:22:08,440 It's not your fault at all! 295 00:22:09,040 --> 00:22:10,000 Go back to class. 296 00:22:10,080 --> 00:22:11,160 I saw it. 297 00:22:11,240 --> 00:22:12,640 Li Wei stole the diazepam. 298 00:22:12,720 --> 00:22:14,640 -It had nothing to do with you. -Stop it! 299 00:22:16,280 --> 00:22:17,200 Go back to class. 300 00:22:18,440 --> 00:22:20,320 I won't go, unless you explain yourself. 301 00:22:21,840 --> 00:22:22,800 Fine. 302 00:22:24,360 --> 00:22:26,200 You saw how Li Wei was behaving earlier, didn't you? 303 00:22:28,160 --> 00:22:30,840 This is not the time to stress her out any further. 304 00:22:31,280 --> 00:22:32,560 You're classmates. 305 00:22:32,720 --> 00:22:34,880 Now she is more vulnerable than ever. 306 00:22:35,480 --> 00:22:37,560 You should try to help her. 307 00:22:37,640 --> 00:22:39,240 Don't stress her out. 308 00:22:40,680 --> 00:22:45,480 Also, if possible, try to persuade her to see a psychiatrist. 309 00:23:00,880 --> 00:23:03,400 Today's lesson is on reductant. 310 00:23:03,480 --> 00:23:05,720 In an oxidizing reaction, 311 00:23:05,800 --> 00:23:09,200 reductant will be oxidized. 312 00:23:09,280 --> 00:23:11,680 That's why some people say reductant is admirable. 313 00:23:11,800 --> 00:23:13,920 He can give you all the electrons you need, 314 00:23:14,000 --> 00:23:16,440 if you stay with him. 315 00:23:16,840 --> 00:23:18,440 Look at this equation. 316 00:23:18,520 --> 00:23:20,440 Note this down. 317 00:23:31,880 --> 00:23:32,800 Director Zhang, look. 318 00:23:32,880 --> 00:23:35,160 There are too many incorrect answers in the answer key! 319 00:23:37,720 --> 00:23:38,720 Why is this happening? 320 00:23:38,800 --> 00:23:39,680 Director Zhang, 321 00:23:40,840 --> 00:23:42,280 I stole the diazepam for Li Wei. 322 00:23:42,360 --> 00:23:43,400 It had nothing to do with Dr. Li. 323 00:23:44,640 --> 00:23:46,400 What are you talking about? 324 00:23:46,480 --> 00:23:47,680 Go back to your class. 325 00:23:47,760 --> 00:23:48,640 I'm serious. 326 00:23:48,720 --> 00:23:49,920 I stole it. 327 00:23:50,320 --> 00:23:52,160 I thought Li Wei wasn't feeling very well, 328 00:23:52,240 --> 00:23:53,640 so I took some diazepam for her. 329 00:23:54,400 --> 00:23:55,400 It's just... 330 00:23:55,480 --> 00:23:57,200 I didn't know it would be so serious. 331 00:23:57,280 --> 00:23:58,480 You didn't know? 332 00:23:58,560 --> 00:24:00,280 Yet you had the gall to steal diazepam for her? 333 00:24:00,360 --> 00:24:01,520 It's a controlled substance! 334 00:24:01,600 --> 00:24:02,560 This is serious! 335 00:24:03,520 --> 00:24:04,640 She's still a child. 336 00:24:04,720 --> 00:24:05,560 She was only trying to help. 337 00:24:05,640 --> 00:24:07,640 Enough. Stop protecting your student! 338 00:24:07,720 --> 00:24:08,560 I'm sorry. 339 00:24:23,000 --> 00:24:26,760 Your classmate, Lin Jingxiao, 340 00:24:27,280 --> 00:24:29,000 stole medicine from the school clinic. 341 00:24:29,080 --> 00:24:30,680 The school has decided 342 00:24:31,120 --> 00:24:32,880 to punish her with a big demerit. 343 00:24:34,480 --> 00:24:37,720 Also, we need to speak to your parents. 344 00:24:55,520 --> 00:24:57,160 Don't you know you could've killed her? 345 00:25:13,040 --> 00:25:14,320 What going on? 346 00:25:17,520 --> 00:25:20,200 I asked you a question. What's going on? 347 00:25:21,160 --> 00:25:22,000 I stole the medicine. 348 00:25:22,080 --> 00:25:24,040 Do you even know what diazepam looks like? 349 00:25:24,120 --> 00:25:25,000 How could you steal it? 350 00:25:27,400 --> 00:25:28,760 The bottles are labeled. 351 00:25:43,360 --> 00:25:45,720 Lin Jingxiao, what's going on? 352 00:25:48,520 --> 00:25:50,440 I told them I stole the diazepam. 353 00:25:51,240 --> 00:25:52,280 It's fine. 354 00:26:06,880 --> 00:26:08,320 I don't know... 355 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 how to tell my mom about this. 356 00:26:13,360 --> 00:26:14,720 I'll go with you. 357 00:26:15,160 --> 00:26:16,280 I'll go with you. 358 00:26:17,120 --> 00:26:18,200 No, it's fine. 359 00:26:27,920 --> 00:26:29,280 That's everything you ordered. 360 00:26:32,240 --> 00:26:33,080 Jingxiao? 361 00:26:34,800 --> 00:26:35,680 What are you doing here? 362 00:26:35,760 --> 00:26:37,240 Why didn't you tell me you were coming? 363 00:26:38,760 --> 00:26:40,000 Mom. 364 00:26:40,320 --> 00:26:41,200 What's wrong? 365 00:26:43,000 --> 00:26:44,680 You seem a little off. 366 00:26:46,640 --> 00:26:47,880 Did you get bullied at school? 367 00:26:48,720 --> 00:26:50,240 Are you feeling unwell? 368 00:26:51,000 --> 00:26:51,840 Do you need money? 369 00:26:52,280 --> 00:26:54,960 Mrs. Zhang, what are you doing? 370 00:26:55,400 --> 00:26:56,800 Don't you need to help out in the kitchen? 371 00:26:56,880 --> 00:26:58,320 Why are you chatting instead? 372 00:26:58,800 --> 00:26:59,920 Sorry! 373 00:27:00,000 --> 00:27:02,560 Let me just wrap up here. I'll be right over. 374 00:27:03,400 --> 00:27:04,240 Jingxiao, 375 00:27:05,040 --> 00:27:06,800 come on, tell me what's going on. 376 00:27:06,880 --> 00:27:08,000 Jingxiao? 377 00:27:09,880 --> 00:27:11,080 It's nothing. 378 00:27:11,160 --> 00:27:12,400 I'm just hungry. 379 00:27:12,480 --> 00:27:14,160 I'm craving dumplings. 380 00:27:15,000 --> 00:27:17,360 I thought you might be too busy to make me dumplings. 381 00:27:19,160 --> 00:27:20,320 Silly girl! 382 00:27:20,400 --> 00:27:21,560 I was so worried! 383 00:27:22,400 --> 00:27:23,480 You want dumplings? 384 00:27:23,560 --> 00:27:25,200 I'll make some dumplings tonight. 385 00:27:25,480 --> 00:27:28,120 I want dumplings stuffed with pork and chives. 386 00:27:28,200 --> 00:27:29,280 Sure. 387 00:27:29,360 --> 00:27:31,280 You should go home. Don't stay out too late. 388 00:27:31,760 --> 00:27:33,040 I need to get back to work. 389 00:27:44,880 --> 00:27:47,320 Stop pushing! Nobody can get through! 390 00:27:47,400 --> 00:27:48,560 You're grumpy! 391 00:28:03,080 --> 00:28:06,600 So you knew Li Wei was depressed? 392 00:28:11,480 --> 00:28:14,160 This stop is Langzhen Shopping Mall. 393 00:28:14,960 --> 00:28:16,000 Passengers exiting at this stop, 394 00:28:16,080 --> 00:28:18,200 please gather your belongings, 395 00:28:18,280 --> 00:28:19,760 and exit through the back door. 396 00:28:29,520 --> 00:28:31,120 There's still room here. 397 00:28:31,200 --> 00:28:32,520 We can take a few more people. 398 00:28:32,600 --> 00:28:34,480 It's late! You should head on home! 399 00:29:05,880 --> 00:29:06,920 Lu Yang? 400 00:29:16,120 --> 00:29:17,320 Li Shu is back. 401 00:29:19,560 --> 00:29:21,240 Lin Jingxiao did it. 402 00:29:21,320 --> 00:29:23,400 She tried to let Li Shu take the blame. 403 00:29:23,480 --> 00:29:24,560 Stop it! 404 00:29:30,520 --> 00:29:31,360 Lu Yang! 405 00:29:31,440 --> 00:29:32,760 Where are you going? 406 00:29:35,240 --> 00:29:36,520 You can't go! 407 00:29:36,600 --> 00:29:38,560 What is it that you always say? 408 00:29:39,440 --> 00:29:40,440 How is it any of your business? 409 00:29:53,480 --> 00:29:54,800 Lu Yang! 410 00:30:23,360 --> 00:30:24,200 Lu Yang! 411 00:30:24,280 --> 00:30:25,120 Lu Yang! 412 00:30:25,200 --> 00:30:26,080 Lu Yang! 413 00:30:27,720 --> 00:30:28,560 Lu Yang! 414 00:30:28,640 --> 00:30:29,600 What should we do? 415 00:30:29,680 --> 00:30:32,080 Take him to the school clinic. To the school clinic... 416 00:30:32,160 --> 00:30:33,520 Go. Help me. 417 00:30:33,600 --> 00:30:34,920 Let's go. 418 00:30:39,400 --> 00:30:40,240 Lu Yang? 419 00:30:41,200 --> 00:30:42,040 Lu Yang? 420 00:30:45,160 --> 00:30:46,960 Jiang Chen, get me the oxygen mask. 421 00:30:47,040 --> 00:30:47,880 Cellphone! 422 00:30:48,960 --> 00:30:51,240 Hello? This is Chenxi High School. 423 00:30:51,320 --> 00:30:53,240 A student has collapsed during a heart attack. 424 00:30:53,320 --> 00:30:54,160 He is 16 years old, 425 00:30:54,240 --> 00:30:55,520 and he has congenital heart disease. 426 00:30:55,600 --> 00:30:56,640 He's not displaying other symptoms so far. 427 00:30:57,680 --> 00:30:59,680 Right. How long will you be? 428 00:30:59,760 --> 00:31:01,080 Please hurry! 429 00:31:02,480 --> 00:31:03,400 Okay. 430 00:31:04,920 --> 00:31:06,320 What's going on? 431 00:31:06,400 --> 00:31:07,560 Why is he unconscious? 432 00:31:07,640 --> 00:31:08,840 Lu Yang! 433 00:31:09,080 --> 00:31:10,160 Lu Yang! 434 00:31:10,240 --> 00:31:11,120 What's wrong with him? 435 00:31:11,360 --> 00:31:12,200 What's going on? 436 00:31:12,400 --> 00:31:13,320 Lu Yang? 437 00:31:15,160 --> 00:31:16,320 No! We're running out of time. 438 00:31:16,400 --> 00:31:17,480 I have to give him the shot. 439 00:31:17,560 --> 00:31:18,600 No, it's too dangerous! 440 00:31:18,680 --> 00:31:19,840 The school can't take on this kind of liability! 441 00:31:19,920 --> 00:31:20,760 Director Zhang! 442 00:31:20,840 --> 00:31:21,920 We should listen to Dr. Li. 443 00:31:22,000 --> 00:31:23,760 We're losing him! There's no time! 444 00:31:23,840 --> 00:31:25,640 Lin Jingxiao, get me the epinephrine. 445 00:31:25,720 --> 00:31:26,680 Over there! Hurry! 446 00:31:26,920 --> 00:31:27,920 No. 447 00:31:28,000 --> 00:31:28,920 What do we do? 448 00:31:29,000 --> 00:31:29,840 Are you sure about this? 449 00:31:29,920 --> 00:31:30,760 Wu Bosong, hold him down. 450 00:31:33,080 --> 00:31:34,680 Do you have any experience with this kind of situation? 451 00:31:34,760 --> 00:31:35,800 Have you done this before? 452 00:31:35,880 --> 00:31:37,360 You can't play trial and error with this! 453 00:31:37,440 --> 00:31:39,200 What if you can't save him? 454 00:31:39,280 --> 00:31:40,560 What then? 455 00:31:42,360 --> 00:31:44,240 You may only lose your job, but someone may lose their son! 456 00:31:45,320 --> 00:31:46,160 Let go of me! 457 00:31:46,240 --> 00:31:47,080 You're being reckless! 458 00:31:47,360 --> 00:31:48,520 Keep him away from the bed. 459 00:31:48,960 --> 00:31:51,280 You've never dealt with this kind of situation! 460 00:31:51,360 --> 00:31:53,080 You're just a school doctor! 461 00:31:53,160 --> 00:31:55,640 Just a school doctor! 462 00:31:55,720 --> 00:31:57,480 This is crazy! 463 00:32:10,760 --> 00:32:12,120 Lu Yang? 464 00:32:12,200 --> 00:32:13,240 Lu Yang? 465 00:32:23,960 --> 00:32:25,120 Lu Yang? 466 00:32:34,400 --> 00:32:35,840 He's okay. 467 00:32:35,920 --> 00:32:36,800 He's okay. 468 00:32:43,520 --> 00:32:44,600 You're okay now. 469 00:32:56,080 --> 00:32:57,200 You're awake? 470 00:32:59,680 --> 00:33:01,840 Your parents are dealing with the hospital paperwork. 471 00:33:02,680 --> 00:33:03,760 Everything is fine now. 472 00:33:03,960 --> 00:33:05,480 You'll undergo a comprehensive examination later. 473 00:33:05,560 --> 00:33:06,640 Your doctor says, 474 00:33:06,720 --> 00:33:09,080 you should stay hospitalized for additional observation. 475 00:33:09,520 --> 00:33:11,040 You better get the surgery over and one with soon. 476 00:33:14,120 --> 00:33:15,400 Director Zhang says, 477 00:33:15,480 --> 00:33:17,480 you don't need to go to school before the college entrance exam. 478 00:33:17,560 --> 00:33:19,120 He's arranged it all for you. 479 00:33:32,280 --> 00:33:33,640 Sore throat again? 480 00:33:41,720 --> 00:33:45,520 Are you leaving for real? 481 00:33:48,200 --> 00:33:49,880 All the paperwork's done. 482 00:33:51,200 --> 00:33:53,600 I won't be your Royal Doctor Li anymore. 483 00:33:57,360 --> 00:33:58,840 By the way, 484 00:33:58,920 --> 00:34:02,160 I told Director Zhang the diazepam was from me. 485 00:34:02,240 --> 00:34:03,080 You had nothing to do with it. 486 00:34:03,360 --> 00:34:06,160 Director Zhang says he won't give you a big demerit after all. 487 00:34:06,240 --> 00:34:07,360 However, 488 00:34:07,440 --> 00:34:09,520 you must make a self-reflection speech in front of the entire school. 489 00:34:12,600 --> 00:34:15,120 It's very nice of you to want to help others, 490 00:34:15,480 --> 00:34:17,320 but while you sympathize with the less fortunate, 491 00:34:17,400 --> 00:34:18,840 you must protect yourself first. 492 00:34:20,040 --> 00:34:24,800 But this incident isn't your blame to take. 493 00:34:27,120 --> 00:34:29,920 Sometimes, truth may not be the most important thing. 494 00:34:30,800 --> 00:34:32,080 Don't forget, 495 00:34:32,520 --> 00:34:34,960 I'm not just a doctor. 496 00:34:35,240 --> 00:34:37,080 I'm also your teacher. 497 00:34:37,920 --> 00:34:40,760 My responsibility is to protect all of you. 498 00:34:46,360 --> 00:34:51,480 So what are your plans? 499 00:34:51,560 --> 00:34:52,720 Will you still be a doctor? 500 00:34:52,800 --> 00:34:53,920 I'm going to Africa, 501 00:34:54,280 --> 00:34:55,720 and joining Doctors Without Borders. 502 00:34:55,800 --> 00:34:57,320 I've always wanted to go, 503 00:34:57,400 --> 00:34:59,000 but I couldn't seem to make up my mind. 504 00:35:00,320 --> 00:35:01,920 This is kind of a blessing in disguise. 505 00:35:02,000 --> 00:35:03,520 It's forced me to make this decision. 506 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Also, 507 00:35:07,720 --> 00:35:08,720 in the future, 508 00:35:08,800 --> 00:35:11,040 stop visiting the school clinic so often. 509 00:35:11,880 --> 00:35:14,080 Not all the teachers are as nice as me. 510 00:35:19,880 --> 00:35:20,880 All right. 511 00:35:21,520 --> 00:35:22,520 I'm taking off. 512 00:35:23,560 --> 00:35:24,600 Let's go. 513 00:35:29,320 --> 00:35:30,880 Why are you all here? 514 00:35:31,360 --> 00:35:32,880 We came to see you off. 515 00:35:32,960 --> 00:35:34,320 Don't be so dramatic. 516 00:35:34,400 --> 00:35:35,400 It's not that big of a deal. 517 00:35:36,200 --> 00:35:38,000 There will be other doctors after me. 518 00:35:38,080 --> 00:35:40,600 But we won't get another school doctor like you, 519 00:35:40,680 --> 00:35:42,720 so handsome and gentle at the same time. 520 00:35:43,680 --> 00:35:45,120 That's true. 521 00:35:46,520 --> 00:35:49,400 Dr. Li, what are your plans? 522 00:35:49,840 --> 00:35:51,200 I'm going to Africa 523 00:35:51,280 --> 00:35:52,240 and joining Doctors Without Borders. 524 00:35:52,320 --> 00:35:54,120 I'll visit you when I compete in Africa. 525 00:35:54,200 --> 00:35:55,360 Please don't. 526 00:35:56,120 --> 00:35:58,920 There isn't enough water to drink in Africa as it is! 527 00:35:59,000 --> 00:36:00,640 Don't go swimming there! 528 00:36:04,320 --> 00:36:05,600 All right, everyone. 529 00:36:05,680 --> 00:36:08,080 I'm glad to have known you over the years. 530 00:36:08,720 --> 00:36:10,360 You must study hard! 531 00:36:11,080 --> 00:36:12,080 Goodbye. 532 00:36:15,600 --> 00:36:16,640 Bye. 533 00:36:29,840 --> 00:36:32,080 Come on! Let's go back to class. 534 00:36:32,760 --> 00:36:35,600 Twelfth grade is a critical year, 535 00:36:35,680 --> 00:36:38,240 yet certain students are still slacking off! 536 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 Lin Jingxiao! 537 00:36:40,440 --> 00:36:41,440 Come up here. 538 00:36:42,040 --> 00:36:45,520 -Lin Jingxiao? -What did she do? 539 00:36:45,600 --> 00:36:47,280 What happened? 540 00:36:47,400 --> 00:36:48,240 Hurry up! 541 00:36:48,320 --> 00:36:49,160 Lin Jingxiao! 542 00:36:50,720 --> 00:36:52,400 Li Wei is taking some leave from school. 543 00:36:52,480 --> 00:36:55,320 She asked me to tell you, she's sorry. 544 00:36:58,360 --> 00:36:59,640 What are you murmuring down there? 545 00:36:59,720 --> 00:37:00,560 Come up! 546 00:37:11,000 --> 00:37:12,800 Lin Jingxiao, 547 00:37:12,880 --> 00:37:14,280 from twelfth grade, class eight, 548 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 has seriously violated school regulations. 549 00:37:17,120 --> 00:37:20,320 Now, she will be reflecting on her misconduct. 550 00:37:20,400 --> 00:37:23,760 All of you should learn from her mistake. 551 00:37:23,920 --> 00:37:28,080 Let her mistake serve as a reminder, and don't repeat the same mistake again. 552 00:37:58,800 --> 00:37:59,640 Who's there? 553 00:37:59,720 --> 00:38:00,840 What's going on? 554 00:38:33,960 --> 00:38:34,800 Lu Yang? 555 00:38:37,000 --> 00:38:37,880 It's you? 556 00:38:38,600 --> 00:38:40,280 What's with that hair? 557 00:38:40,360 --> 00:38:42,200 Having a heart condition won't save you from disciplinary punishment! 558 00:38:42,440 --> 00:38:44,120 Dye your hair back! Right now! 559 00:38:46,160 --> 00:38:48,000 Director Zhang, take it easy. 560 00:38:53,440 --> 00:38:54,320 Director Zhang, 561 00:38:54,880 --> 00:38:56,800 I've done wrong. 562 00:38:57,360 --> 00:38:58,840 I want to reflect on my mistakes. 563 00:39:02,680 --> 00:39:03,600 Don't be scared. 564 00:39:03,680 --> 00:39:04,520 I'll go first. 565 00:39:09,040 --> 00:39:10,280 Well, 566 00:39:11,280 --> 00:39:14,920 greetings, Director Zhang and fellow students. 567 00:39:15,000 --> 00:39:17,560 I am Lu Yang, from twelfth grade, Class Eight. 568 00:39:17,680 --> 00:39:21,040 I'd like to share my reflections with you today. 569 00:39:23,880 --> 00:39:24,920 I'm sorry. 570 00:39:27,440 --> 00:39:29,560 I shouldn't be so madly in love with a girl. 571 00:39:36,520 --> 00:39:38,280 A girl who has a pretty face 572 00:39:39,360 --> 00:39:40,880 and a pretty smile. 573 00:39:41,880 --> 00:39:44,360 She can even make screaming threats look pretty. 574 00:39:44,840 --> 00:39:46,040 -Stop it! -Calm down. 575 00:39:46,120 --> 00:39:46,960 -Stop it! -Sir, calm down. 576 00:39:47,040 --> 00:39:51,120 I've been in love with her all through our three years together. 577 00:39:52,920 --> 00:39:54,160 Even though, 578 00:39:55,080 --> 00:39:57,400 she never regards my feelings for her with an ounce of seriousness. 579 00:39:58,760 --> 00:39:59,720 But today, 580 00:40:01,160 --> 00:40:04,440 I want to formally make it known, with all seriousness, 581 00:40:08,840 --> 00:40:10,160 that I love her. 582 00:40:14,000 --> 00:40:15,280 I love her. 583 00:40:18,720 --> 00:40:19,960 Stop! 584 00:40:20,040 --> 00:40:22,120 Get off the stage! 585 00:40:34,480 --> 00:40:35,520 Lin Jingxiao, 586 00:40:38,320 --> 00:40:39,880 I'm totally in love with you. 587 00:40:58,440 --> 00:40:59,280 Here. 588 00:40:59,360 --> 00:41:00,600 Eat up. 589 00:41:00,680 --> 00:41:01,760 Thanks, Auntie. 590 00:41:01,840 --> 00:41:03,800 Take your time. Slow down. 591 00:41:03,880 --> 00:41:07,680 Auntie, Lin Jingxiao is such a good student at school. 592 00:41:07,760 --> 00:41:08,920 She is super nice to everyone. 593 00:41:09,000 --> 00:41:10,680 We're all very fond of her. 594 00:41:11,680 --> 00:41:13,600 She must like you guys a lot, too. 595 00:41:14,080 --> 00:41:16,200 She rarely brings classmates home. 596 00:41:16,280 --> 00:41:18,120 You're the first one I've ever met. 597 00:41:18,200 --> 00:41:20,320 Auntie, you don't need to meet the others. 598 00:41:20,400 --> 00:41:21,680 I'm the most handsome guy in the group anyway. 599 00:41:22,480 --> 00:41:24,000 You're so funny. 600 00:41:24,800 --> 00:41:25,760 Here, have some more. 601 00:41:25,840 --> 00:41:27,000 Thank you, Auntie. 602 00:41:27,080 --> 00:41:28,400 You should come visit more often. 603 00:41:28,480 --> 00:41:30,200 I love talking with you. 604 00:41:30,280 --> 00:41:32,480 Will you give me a discount when I eat here? 605 00:41:32,560 --> 00:41:34,280 What discount? 606 00:41:34,360 --> 00:41:36,120 Just tell me when you're coming to visit. 607 00:41:36,200 --> 00:41:37,240 It's on me. 608 00:41:38,000 --> 00:41:39,120 I can't do that, Auntie. 609 00:41:40,360 --> 00:41:41,640 I have to pay. 610 00:41:41,720 --> 00:41:43,600 If Lin Jingxiao finds out, I'd be dead. 611 00:41:43,680 --> 00:41:45,280 She won't find out, trust me. 612 00:41:45,360 --> 00:41:46,200 Eat up. 613 00:41:46,280 --> 00:41:47,680 Thanks, Auntie. You should eat, too. 614 00:41:48,520 --> 00:41:49,800 Take your time. 615 00:41:50,400 --> 00:41:51,240 Here. 616 00:41:51,320 --> 00:41:52,280 That's plenty, Auntie. 617 00:41:52,360 --> 00:41:53,440 -Slow down. -You should eat some too. 618 00:41:55,120 --> 00:41:56,040 Lu Yang? 619 00:41:57,920 --> 00:41:58,760 Jingxiao, 620 00:41:59,400 --> 00:42:00,880 your classmate came to see you. Join us for dinner. 621 00:42:02,240 --> 00:42:03,520 You're back! 622 00:42:03,600 --> 00:42:05,000 Listen, 623 00:42:05,080 --> 00:42:07,960 Auntie's cooking is so much better than my mom's. 624 00:42:08,040 --> 00:42:09,640 Come on! Let's have dinner together. 625 00:42:09,720 --> 00:42:10,600 You should visit us often. 626 00:42:10,680 --> 00:42:11,520 Okay. 627 00:42:11,600 --> 00:42:13,080 If you don't, I'll be upset. 628 00:42:13,160 --> 00:42:15,160 No problem, I won't upset you, Auntie. 629 00:42:25,440 --> 00:42:26,480 Lu Yang? 630 00:42:35,720 --> 00:42:37,000 This is the last time I can hang out with you. 631 00:42:37,280 --> 00:42:38,640 I won't be going to school anymore. 632 00:42:38,720 --> 00:42:40,040 I promised my mom, 633 00:42:40,120 --> 00:42:40,960 I'll study at home. 634 00:42:43,160 --> 00:42:44,200 Today-- 635 00:42:44,280 --> 00:42:45,560 Today I was extra handsome, right? 636 00:42:48,840 --> 00:42:49,800 Yes. 637 00:42:54,240 --> 00:42:55,200 Lin Jingxiao. 638 00:42:56,840 --> 00:42:57,800 Goodbye. 639 00:43:00,760 --> 00:43:01,800 Bye. 640 00:43:04,960 --> 00:43:06,120 Lu Yang! 641 00:43:33,400 --> 00:43:34,880 Leave. You'll drive away business! 642 00:43:34,960 --> 00:43:37,120 Auntie, I'm telling you the truth! I'm Lin Jingxiao's classmate. 643 00:43:37,200 --> 00:43:39,920 Nonsense! Jingxiao doesn't have classmates with freakish hair like you! 644 00:43:40,000 --> 00:43:41,840 Auntie, this is for a school play! 645 00:43:41,920 --> 00:43:43,040 Go away! Get out of here! 646 00:43:43,120 --> 00:43:44,080 -I'll grab you by the waist! -Auntie! 647 00:43:44,160 --> 00:43:45,480 -Will you leave? -No! 648 00:43:45,560 --> 00:43:46,640 You won't go, no matter what? 649 00:43:46,720 --> 00:43:47,560 Get out of here! 650 00:43:47,640 --> 00:43:48,720 I won't leave! 651 00:43:48,800 --> 00:43:50,920 -You won't leave, no matter what? -No! 652 00:43:52,600 --> 00:43:53,880 I'm so tired. 653 00:43:54,640 --> 00:43:57,160 Auntie, are you tired? 654 00:43:57,240 --> 00:43:58,680 Can we eat now? 655 00:43:58,760 --> 00:43:59,920 I'm so tired. 656 00:44:33,240 --> 00:44:38,320 Maybe a fairy has cast a spell 657 00:44:40,120 --> 00:44:43,920 To start a conversation between us 658 00:44:48,000 --> 00:44:53,400 This glamorous world is too much to handle 659 00:44:53,480 --> 00:44:58,920 Where can I stop 660 00:45:00,040 --> 00:45:04,480 Don't pay attention To doubts and suppression 661 00:45:04,560 --> 00:45:08,120 Calm down and listen To the heart's answers 662 00:45:08,200 --> 00:45:11,840 What kind of loss makes the heart ache 663 00:45:11,920 --> 00:45:15,640 You must know 664 00:45:15,720 --> 00:45:21,000 Tell me this is a dream 665 00:45:21,080 --> 00:45:23,880 It's the mutter in my sleep 666 00:45:23,960 --> 00:45:26,960 Painting a future home 667 00:45:27,040 --> 00:45:30,360 Full of the things I love 668 00:45:30,440 --> 00:45:32,240 In the dream 669 00:45:32,320 --> 00:45:37,400 all struggles are overcome 670 00:45:37,800 --> 00:45:41,480 You're there looking at me with a smile 671 00:45:41,560 --> 00:45:43,280 Saying gently 672 00:45:43,360 --> 00:45:48,320 Come on, don't be afraid 673 00:46:19,360 --> 00:46:21,680 Dream 674 00:46:21,760 --> 00:46:25,760 Days and nights of worry and concern 675 00:46:25,840 --> 00:46:29,440 Full of hardship and silent anguish 676 00:46:29,520 --> 00:46:35,600 Original intent carried through youth 677 00:46:36,920 --> 00:46:42,200 Tell me it will come true 678 00:46:42,280 --> 00:46:45,160 It's the mutter in my sleep 679 00:46:45,240 --> 00:46:47,960 Painting a future home 680 00:46:48,040 --> 00:46:51,640 Full of the things I love 681 00:46:51,720 --> 00:46:53,320 In the dream 682 00:46:53,400 --> 00:46:59,000 All struggles are overcome 683 00:46:59,080 --> 00:47:02,680 You're there looking at me with a smile 684 00:47:02,760 --> 00:47:09,760 Saying gently, come on, don't be afraid 685 00:47:10,160 --> 00:47:12,160 Saying gently 686 00:47:12,240 --> 00:47:19,240 Come on, don't be afraid 45648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.