All language subtitles for A Love So Beautiful S01E11 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:22,280 I love your eyes, your eyelashes Your aloofness 2 00:00:22,360 --> 00:00:26,520 I love your dimples The corner of your mouth, your smile 3 00:00:26,800 --> 00:00:32,000 I love you, the whole world knows They mock me, knock it out 4 00:00:32,080 --> 00:00:35,640 I will continue to do so Please be ready for it 5 00:00:35,720 --> 00:00:40,000 I love your shirt Your fingers, your scent 6 00:00:40,080 --> 00:00:44,600 I want to be your coat Your gloves, your heartbeat 7 00:00:44,680 --> 00:00:49,920 I love you, the whole world knows It's torture, don't lose hope 8 00:00:50,000 --> 00:00:54,160 How patient am I, please wait and see 9 00:00:54,240 --> 00:00:58,600 Loving you in every moment, every second 10 00:00:58,680 --> 00:01:03,000 Loving you everywhere, in every corner 11 00:01:03,080 --> 00:01:07,480 Loving you has become a force of habit 12 00:01:07,560 --> 00:01:11,800 How much do I love you, I have no idea 13 00:01:11,880 --> 00:01:16,440 Loving you has made rainy days shine 14 00:01:16,520 --> 00:01:20,600 Loving you has made snowy days warm 15 00:01:20,680 --> 00:01:25,240 Loving you has become a religion That can't be easily renounced 16 00:01:25,320 --> 00:01:27,600 How much do I love you? 17 00:01:28,120 --> 00:01:32,400 You will know 18 00:01:35,320 --> 00:01:37,640 We're in a special situation now. 19 00:01:37,720 --> 00:01:39,680 So we need to record your body temperatures. 20 00:01:39,760 --> 00:01:41,960 I think I have a fever. 21 00:01:42,880 --> 00:01:46,240 Li Wei and Qiao Lu are desk-mates. 22 00:01:46,480 --> 00:01:49,680 Is Li Wei also infected? 23 00:01:49,760 --> 00:01:51,600 Li Wei, come here. 24 00:02:00,040 --> 00:02:01,080 Don't worry. 25 00:02:01,160 --> 00:02:03,000 You can have a rest first. 26 00:02:03,120 --> 00:02:05,240 Sir, I don't feel very well. 27 00:02:05,760 --> 00:02:07,120 Why are you here? 28 00:02:07,280 --> 00:02:09,320 I said I'd come back to you later. 29 00:02:09,400 --> 00:02:11,560 "Crime and punishment 30 00:02:11,640 --> 00:02:14,640 has always fascinated me." 31 00:02:14,720 --> 00:02:16,480 Xiaoxi, can you see me? 32 00:02:16,560 --> 00:02:17,680 I'm always here. 33 00:02:20,160 --> 00:02:22,160 "When the sea was calm, 34 00:02:22,920 --> 00:02:24,360 people on the land would take a boat to the island. 35 00:02:24,640 --> 00:02:27,880 What they'd find on Soldier Island 36 00:02:27,960 --> 00:02:29,000 would be ten corpses 37 00:02:29,080 --> 00:02:31,280 and an unsolved mystery." 38 00:02:31,880 --> 00:02:34,000 "Finally, he said... 39 00:02:36,200 --> 00:02:37,480 'Don't be afraid.'" 40 00:02:39,360 --> 00:02:41,800 EPISODE 11 HAPPY WINTER 41 00:02:47,200 --> 00:02:50,040 What are you going to give Jiang Chen for Christmas? 42 00:02:50,960 --> 00:02:51,840 Have you saved enough money? 43 00:03:00,080 --> 00:03:03,520 You're only giving Jiang Chen a lousy greeting card? 44 00:03:05,480 --> 00:03:08,280 I have neither the money nor an idea. 45 00:03:09,040 --> 00:03:10,720 Why don't I draw him a comic book? 46 00:03:10,800 --> 00:03:13,600 Do you think Jiang Chen would read it? 47 00:03:15,120 --> 00:03:16,280 No. 48 00:03:17,080 --> 00:03:20,600 Alright, I'll take pity on you. 49 00:03:20,680 --> 00:03:23,800 I'll share my plans with you. 50 00:03:30,760 --> 00:03:37,400 Nothing shows a girl's tenderness more than a hand-knitted scarf. 51 00:03:37,560 --> 00:03:40,960 And nothing feels warmer than wearing a scarf 52 00:03:41,040 --> 00:03:43,800 that has been hand-knitted by a girl. 53 00:03:45,800 --> 00:03:47,640 But I don't know how! 54 00:03:48,720 --> 00:03:49,600 It's so easy. 55 00:03:49,680 --> 00:03:50,800 We'll just look it up online. 56 00:03:50,880 --> 00:03:52,160 Then we'll both knit scarves! 57 00:03:52,240 --> 00:03:53,240 You make one for Li Shu, 58 00:03:53,320 --> 00:03:55,040 and I make one for Jiang Chen. 59 00:03:55,120 --> 00:03:56,400 Lower your voice! 60 00:03:59,720 --> 00:04:01,080 Come on, pick a color. 61 00:04:01,160 --> 00:04:03,320 Has the certificate been sent? 62 00:04:03,400 --> 00:04:05,400 It's coming from abroad. It'll take a while. 63 00:04:05,480 --> 00:04:07,560 Can you ask them to hurry up? 64 00:04:07,640 --> 00:04:09,560 What if it doesn't arrive by Christmas? 65 00:04:09,640 --> 00:04:11,800 Could you resolve my relationship woes? 66 00:04:11,880 --> 00:04:13,560 You could've prepared for it earlier. 67 00:04:13,640 --> 00:04:14,880 Prepare for what? 68 00:04:14,960 --> 00:04:16,200 There's a campaign against pornography. 69 00:04:17,160 --> 00:04:20,440 Prepare to lay a strong foundation for the biggest day of my life. 70 00:04:20,520 --> 00:04:21,400 I told you! 71 00:04:21,480 --> 00:04:23,800 Don't believe the telephone pole ads soliciting sperm donors with big rewards. 72 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Class is starting soon. We should hurry. 73 00:04:33,760 --> 00:04:34,920 Lu Yang! 74 00:04:35,000 --> 00:04:35,880 What is it? 75 00:04:35,960 --> 00:04:37,760 Let me borrow your gloves. 76 00:04:37,840 --> 00:04:39,720 Why bother with gloves? 77 00:04:39,800 --> 00:04:42,440 Go hold his hand and warm up with his body heat. 78 00:04:42,520 --> 00:04:44,480 Come on! Give me a break, will you? 79 00:04:44,560 --> 00:04:47,600 I treated you to ice cream, and I did your school chores. 80 00:04:47,680 --> 00:04:48,680 What more do you want? 81 00:04:48,760 --> 00:04:50,760 Do you want Lin Jingxiao wrapped up in a gift box? 82 00:04:52,000 --> 00:04:52,840 What's up? 83 00:04:52,920 --> 00:04:54,240 Are you bad-mouthing me? 84 00:04:54,320 --> 00:04:56,840 Lu Yang won't stop mouthing off about me and Jiang Chen. 85 00:04:56,920 --> 00:04:58,880 You're an accomplice for hiding the truth. 86 00:04:58,960 --> 00:05:00,240 Hurry up! 87 00:05:00,920 --> 00:05:02,240 Watch out! Make way. 88 00:05:13,200 --> 00:05:14,720 -What's this? -Gloves. 89 00:05:15,520 --> 00:05:16,360 No, thanks. 90 00:05:16,440 --> 00:05:18,080 Stop buying me stuff. 91 00:05:18,160 --> 00:05:19,040 Come on! 92 00:05:19,120 --> 00:05:20,760 This is a Christmas gift. Everyone gets one. 93 00:05:23,840 --> 00:05:25,080 Give me a second. 94 00:05:45,680 --> 00:05:46,840 Jiang Chen, 95 00:05:46,920 --> 00:05:49,480 what are your plans for Christmas? 96 00:05:49,560 --> 00:05:50,400 I don't have any. 97 00:05:51,480 --> 00:05:52,400 Oh. 98 00:06:06,800 --> 00:06:08,040 Lu Yang, 99 00:06:09,680 --> 00:06:10,880 where is Wu Bosong? 100 00:06:10,960 --> 00:06:12,240 Does he have a swim meet today? 101 00:06:12,320 --> 00:06:13,720 I think he has a friendly swim meet. 102 00:06:14,320 --> 00:06:16,120 Why didn't his coach tell me? 103 00:06:17,960 --> 00:06:19,840 I think... 104 00:06:20,560 --> 00:06:21,840 it's a secret. 105 00:06:21,920 --> 00:06:23,240 A secret? 106 00:06:27,720 --> 00:06:29,440 They keep swim meets secret? 107 00:06:31,440 --> 00:06:33,320 A random inspection within the team. 108 00:06:34,320 --> 00:06:35,200 A sudden selection. 109 00:06:36,760 --> 00:06:37,880 Excuse me. 110 00:06:39,880 --> 00:06:41,240 Let's welcome Wu Bosong, in his victorious return. 111 00:06:49,320 --> 00:06:50,400 All right, the class is starting. 112 00:06:51,520 --> 00:06:53,360 Dude, I covered for you big time. 113 00:06:53,440 --> 00:06:54,800 You covered for me? 114 00:06:55,360 --> 00:06:56,840 That was really scary. 115 00:07:04,120 --> 00:07:06,840 We'll be handing out grades in next period's English class. 116 00:07:06,920 --> 00:07:07,800 Class dismissed. 117 00:07:08,560 --> 00:07:12,720 Goodbye, Miss Liu. 118 00:07:14,760 --> 00:07:15,640 A Christmas gift. 119 00:07:17,720 --> 00:07:19,120 But I already have gloves. 120 00:07:19,200 --> 00:07:20,440 Can I have a pair of wool socks instead? 121 00:07:21,120 --> 00:07:22,320 Dream on. 122 00:07:25,280 --> 00:07:26,320 Dude. 123 00:07:27,800 --> 00:07:28,680 Thanks. 124 00:07:34,640 --> 00:07:35,520 Thank you. 125 00:07:38,080 --> 00:07:40,440 -You got gifts for everyone? -That's right. 126 00:07:40,520 --> 00:07:42,000 Check out the color. Do you like it? 127 00:07:42,960 --> 00:07:44,520 I think all girls like pink. 128 00:07:46,160 --> 00:07:47,120 Not at all. 129 00:07:51,640 --> 00:07:53,120 Yours look nice. 130 00:07:54,560 --> 00:07:57,640 CHENXI HIGH SCHOOL 131 00:07:57,720 --> 00:07:58,840 Lin Jingxiao, 132 00:07:59,520 --> 00:08:01,160 what do you want for Christmas? 133 00:08:01,240 --> 00:08:03,080 I'd even pick the stars for you. 134 00:08:03,160 --> 00:08:04,080 Do it, then. 135 00:08:04,160 --> 00:08:05,480 You just wait! 136 00:08:07,000 --> 00:08:08,400 Yeah, right! 137 00:08:08,480 --> 00:08:11,240 If you're so capable, make it snow for me. 138 00:08:11,680 --> 00:08:15,160 What is it with this weather? It's not cold enough or hot enough. 139 00:08:15,640 --> 00:08:17,440 It's not cold enough for you? 140 00:08:17,520 --> 00:08:19,680 But I like it when it's snowing. Let it snow! 141 00:08:19,760 --> 00:08:21,960 I wish it would snow here. 142 00:08:22,040 --> 00:08:23,640 It's been a long time since it last snowed. 143 00:08:23,720 --> 00:08:25,360 If only it would snow this Christmas! 144 00:08:25,440 --> 00:08:26,720 How romantic! 145 00:08:27,440 --> 00:08:30,280 So romantic that you can't help falling on the snow all the time. 146 00:08:30,880 --> 00:08:32,600 It's slippery when it snows. 147 00:08:32,680 --> 00:08:34,440 It hasn't snowed here for a long time. 148 00:08:34,520 --> 00:08:36,040 I'll make it snow for you. 149 00:08:39,560 --> 00:08:41,120 I've got to go. Bye. See you tomorrow. 150 00:08:41,200 --> 00:08:43,720 -Goodbye. -See you tomorrow, Jingxiao. 151 00:08:47,960 --> 00:08:48,920 Slow down! 152 00:08:49,840 --> 00:08:50,800 Chen Xiaoxi, hurry up! 153 00:08:50,880 --> 00:08:51,760 Jiang Chen! 154 00:08:56,200 --> 00:08:58,360 Lin Jingxiao is coming to my place today. 155 00:09:07,720 --> 00:09:08,920 Does he usually ride so fast? 156 00:09:09,400 --> 00:09:10,440 I don't think so. 157 00:09:10,520 --> 00:09:13,960 That means he's green with envy. 158 00:09:14,040 --> 00:09:15,400 He needs to compose himself. 159 00:09:18,200 --> 00:09:19,760 Anyway, let's go. Come on. 160 00:09:22,200 --> 00:09:23,040 That's nice. 161 00:09:23,120 --> 00:09:24,400 It's ugly! So tacky! 162 00:09:24,480 --> 00:09:25,480 No, it's not! 163 00:09:25,560 --> 00:09:27,960 I'll show you the kind of stuff boys like. 164 00:09:30,840 --> 00:09:33,400 See? Boys love this kind of scarves. 165 00:09:33,480 --> 00:09:37,680 What do you think if I embroider the letters "JC" here, 166 00:09:37,760 --> 00:09:40,520 and add a tiny heart next to it? 167 00:09:42,320 --> 00:09:43,840 Here, have some fruit. 168 00:09:43,920 --> 00:09:45,800 Here's some apples. 169 00:09:46,600 --> 00:09:48,320 Thank you, Auntie. 170 00:09:48,400 --> 00:09:50,920 What are you doing with all this yarn? 171 00:09:57,600 --> 00:10:01,600 Here's the thing, Auntie. 172 00:10:01,680 --> 00:10:02,960 May I ask, 173 00:10:03,040 --> 00:10:04,520 do you know how to knit scarves? 174 00:10:04,600 --> 00:10:05,640 Not just scarves! 175 00:10:05,720 --> 00:10:08,800 I knitted all the sweaters and pants she's ever worn! 176 00:10:10,240 --> 00:10:13,720 Auntie, can you teach us? 177 00:10:13,800 --> 00:10:15,400 No problem! Come. 178 00:10:16,080 --> 00:10:17,200 Hold this with this hand, 179 00:10:17,280 --> 00:10:18,200 and the needle in your left hand. 180 00:10:18,280 --> 00:10:19,480 Then you start to cast on. 181 00:10:19,560 --> 00:10:21,400 Look, loop it around once. 182 00:10:21,760 --> 00:10:24,680 See, cast on as many stitches as you like. 183 00:10:24,760 --> 00:10:26,560 You need to cast on more stitches for scarves. 184 00:10:26,840 --> 00:10:29,520 Make it as wide as you need it to be. 185 00:10:29,600 --> 00:10:30,840 Xiaoxi, do you get it? 186 00:10:30,960 --> 00:10:33,200 It's fine, Auntie. I'll teach her later. 187 00:10:33,280 --> 00:10:34,160 You got it? 188 00:10:34,240 --> 00:10:35,880 -I think it's pretty easy. -Yeah? 189 00:10:35,960 --> 00:10:38,400 Hold the needle in the left hand and the yarn in the right. 190 00:10:39,280 --> 00:10:41,280 Then loop it around, right? 191 00:10:41,360 --> 00:10:44,720 You're such a clever child. 192 00:10:44,800 --> 00:10:46,000 Look! 193 00:10:46,960 --> 00:10:48,400 You have two left hands! 194 00:10:48,480 --> 00:10:49,920 You've looped it around a hundred times. 195 00:10:50,000 --> 00:10:52,280 -Look, it's like this. -You must loop it around. 196 00:10:52,360 --> 00:10:54,240 That's right. 197 00:10:54,360 --> 00:10:56,120 I have everything but a clever daughter. 198 00:10:57,240 --> 00:10:58,480 Mom! 199 00:10:58,640 --> 00:10:59,480 All right, have fun. 200 00:10:59,560 --> 00:11:01,000 If you need help, just ask. 201 00:11:01,080 --> 00:11:02,680 Auntie, you look so pretty today. 202 00:11:02,760 --> 00:11:04,840 You're so sweet! 203 00:11:05,800 --> 00:11:07,480 -Bye, auntie. -Bye. 204 00:11:13,600 --> 00:11:15,240 You should just give up. 205 00:11:16,440 --> 00:11:17,280 No way. 206 00:11:23,080 --> 00:11:24,200 How do you do this? 207 00:11:29,160 --> 00:11:31,120 No matter how many obstacles there are-- 208 00:11:31,200 --> 00:11:32,800 What should I do? I need to start over again. 209 00:11:32,880 --> 00:11:34,280 I've started over more than 20 times! 210 00:11:34,360 --> 00:11:35,680 I think... 211 00:11:36,320 --> 00:11:37,160 Maybe you should get another set. 212 00:11:42,600 --> 00:11:48,160 How much do I love Li Shu, you ask? 213 00:11:49,160 --> 00:11:51,240 Chen Xiaoxi picked the same color as you. 214 00:11:53,400 --> 00:11:54,600 Qiao Lu, let's go. 215 00:12:03,600 --> 00:12:04,560 Did you see that? 216 00:12:04,640 --> 00:12:06,160 Did you see the look she gave me? 217 00:12:06,240 --> 00:12:07,960 She turned her nose up at me! 218 00:12:11,400 --> 00:12:15,680 I think Li Wei may have good reasons for it. 219 00:12:53,880 --> 00:12:54,840 I think they can understand. 220 00:12:58,240 --> 00:13:02,720 It shouldn't be like this. Are you an idiot? 221 00:13:03,440 --> 00:13:04,680 Mine looks better. 222 00:13:18,000 --> 00:13:19,640 Who do you think you are? 223 00:13:20,120 --> 00:13:20,960 Textile workers? 224 00:13:25,520 --> 00:13:27,480 Jingxiao. 225 00:13:28,600 --> 00:13:29,440 Lin Jingxiao! 226 00:13:31,200 --> 00:13:33,480 Do you think you're a Kung Fu heroine or something? 227 00:13:35,040 --> 00:13:36,240 You are students! 228 00:13:37,680 --> 00:13:39,520 If I see you knitting again, 229 00:13:39,880 --> 00:13:41,480 I'll confiscate everything! 230 00:13:41,880 --> 00:13:44,160 -Why didn't you tell me? -I didn't see it. 231 00:13:44,240 --> 00:13:45,360 What's so funny? 232 00:13:45,840 --> 00:13:47,040 Class time! 233 00:13:56,360 --> 00:13:57,280 Don't. 234 00:14:07,480 --> 00:14:08,440 What? 235 00:14:12,520 --> 00:14:14,440 She's at it again. 236 00:14:15,000 --> 00:14:16,640 No. 237 00:14:16,720 --> 00:14:19,800 I must teach her a lesson this time. 238 00:14:21,200 --> 00:14:23,520 You stopped me from yelling at her just now! 239 00:14:25,880 --> 00:14:27,560 Do you remember the last time? 240 00:14:28,200 --> 00:14:30,680 We handled it well, didn't we? 241 00:14:30,760 --> 00:14:33,280 Let's just use the same tactic. 242 00:14:33,360 --> 00:14:34,680 It worked. 243 00:14:36,200 --> 00:14:37,240 Last time? 244 00:14:38,960 --> 00:14:40,080 Okay. 245 00:14:41,280 --> 00:14:42,320 Let's go. 246 00:14:57,040 --> 00:14:58,760 What are you doing? 247 00:14:58,840 --> 00:15:00,800 Aren't you too old to be making googly eyes? 248 00:15:01,000 --> 00:15:02,400 Um... 249 00:15:02,480 --> 00:15:03,320 Xiaoxi, 250 00:15:04,040 --> 00:15:06,440 do you remember Auntie Liu, 251 00:15:06,520 --> 00:15:09,640 my colleague from the food factory? 252 00:15:10,680 --> 00:15:11,560 No. 253 00:15:12,800 --> 00:15:14,480 It's okay if you don't remember. 254 00:15:15,280 --> 00:15:19,440 Auntie Liu has a daughter who is two years older than you. 255 00:15:19,840 --> 00:15:23,640 She's an excellent student who used to come over and tutor you. 256 00:15:23,720 --> 00:15:26,120 Why? Is she asking to get paid for the tutoring lessons? 257 00:15:26,200 --> 00:15:27,560 She fell in love 258 00:15:28,080 --> 00:15:29,240 and failed her college entrance exam. 259 00:15:29,320 --> 00:15:30,880 She's totally lost her mind. 260 00:15:32,680 --> 00:15:35,160 Why does the story have a scary turn of events? 261 00:15:35,880 --> 00:15:37,240 I'm trying to tell you something. 262 00:15:37,320 --> 00:15:38,640 Can you show some respect? 263 00:15:38,720 --> 00:15:40,240 What did I do? 264 00:15:40,320 --> 00:15:42,760 It's not my fault that she went crazy. 265 00:15:42,840 --> 00:15:44,760 Can you try to understand what I'm saying? 266 00:15:46,000 --> 00:15:48,840 Enough. Come on, let's just eat. 267 00:15:49,400 --> 00:15:51,560 Let's not talk about that. Let's eat. 268 00:15:55,440 --> 00:15:56,560 Tang Li, 269 00:15:57,800 --> 00:16:00,120 maybe it's not what you think. 270 00:16:00,280 --> 00:16:02,200 We've beat around the bush for hours. 271 00:16:02,280 --> 00:16:04,000 She didn't catch on at all. 272 00:16:04,080 --> 00:16:07,280 It proves that her mind isn't there. 273 00:16:08,480 --> 00:16:11,120 Then tell me what the "Dear" in the card is all about? 274 00:16:12,520 --> 00:16:15,480 A card means nothing. 275 00:16:15,560 --> 00:16:18,000 Maybe it's addressed to her teacher. 276 00:16:18,640 --> 00:16:19,960 Let's just keep an eye on her. 277 00:16:20,240 --> 00:16:21,600 Don't get worked up over nothing. 278 00:16:22,640 --> 00:16:23,480 Right. 279 00:16:28,920 --> 00:16:30,840 Li Wei is going to do a better job at knitting anyway. 280 00:16:31,240 --> 00:16:32,600 Maybe... 281 00:16:32,800 --> 00:16:34,440 I should do something else? 282 00:16:45,000 --> 00:16:46,160 -Good morning, Auntie. -Morning. 283 00:16:46,480 --> 00:16:47,600 Jiang Chen, 284 00:16:47,680 --> 00:16:49,880 I'd like to ask you something. 285 00:16:51,480 --> 00:16:56,080 Do you think there's something off about Xiaoxi lately? 286 00:16:56,600 --> 00:16:57,440 No. 287 00:16:57,520 --> 00:17:01,600 Is she particularly close to a boy classmate? 288 00:17:01,680 --> 00:17:02,640 No. 289 00:17:05,640 --> 00:17:06,680 What I mean is, 290 00:17:06,760 --> 00:17:11,240 is she particularly talkative with a boy classmate at your school? 291 00:17:11,320 --> 00:17:14,480 Maybe someone she hangs out with? 292 00:17:14,560 --> 00:17:15,400 No. 293 00:17:16,800 --> 00:17:18,360 It's no use asking you. 294 00:17:18,440 --> 00:17:21,080 You spend all of your time studying. 295 00:17:21,160 --> 00:17:22,720 You don't have time for that. 296 00:17:22,920 --> 00:17:24,080 Alright. 297 00:17:24,160 --> 00:17:25,360 Go on to school. 298 00:17:25,440 --> 00:17:27,000 -Goodbye, Auntie. -Bye. 299 00:17:27,680 --> 00:17:28,760 My goodness. 300 00:17:29,440 --> 00:17:31,000 -Mom? What are you doing here? -Hurry. 301 00:17:31,960 --> 00:17:33,440 Jiang Chen has been waiting for you. 302 00:17:33,520 --> 00:17:34,840 He's waited a long time. Go on. 303 00:17:39,360 --> 00:17:41,440 Were you really waiting for me? 304 00:17:41,880 --> 00:17:42,920 No. 305 00:17:43,000 --> 00:17:43,840 I knew it! 306 00:17:44,040 --> 00:17:45,560 What were you and my mom talking about? 307 00:17:46,480 --> 00:17:47,760 The weather. 308 00:17:47,840 --> 00:17:48,720 What about the weather? 309 00:17:48,800 --> 00:17:49,640 Speculating if it'll snow. 310 00:17:50,280 --> 00:17:51,120 Will it snow? 311 00:17:51,200 --> 00:17:52,400 Will it? Tell me! 312 00:17:52,720 --> 00:17:53,880 I don't know. 313 00:17:55,000 --> 00:17:56,600 What's the point of your chat, then? 314 00:18:02,920 --> 00:18:04,760 What's all this gibberish? 315 00:18:04,840 --> 00:18:05,720 I don't understand it. 316 00:18:05,800 --> 00:18:06,960 Isn't that normal for you? 317 00:18:07,040 --> 00:18:09,320 I don't appreciate your tone with me. 318 00:18:09,400 --> 00:18:10,320 What on earth is it anyway? 319 00:18:12,040 --> 00:18:13,200 The weather. 320 00:18:13,440 --> 00:18:15,440 I've checked the weather for the past half month. 321 00:18:15,520 --> 00:18:18,200 I'm trying to figure out if it will snow for Christmas. 322 00:18:18,640 --> 00:18:20,320 Well? Will it snow that day? 323 00:18:20,920 --> 00:18:21,800 Perhaps. 324 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 What are the chances? 325 00:18:25,280 --> 00:18:26,240 Fifty-fifty. 326 00:18:30,720 --> 00:18:31,560 Xiaoxi, 327 00:18:32,680 --> 00:18:34,040 do you think it's cute? 328 00:18:34,240 --> 00:18:35,560 Sure! 329 00:18:35,640 --> 00:18:38,080 -It's cute. -Give it back. 330 00:18:38,160 --> 00:18:40,480 What? Is it a gift? 331 00:18:40,760 --> 00:18:41,800 Give it back! 332 00:18:48,800 --> 00:18:52,080 Jiang Chen, I need to talk to you. 333 00:18:52,240 --> 00:18:54,080 Can we speak alone? 334 00:18:59,360 --> 00:19:00,200 What is it? 335 00:19:04,120 --> 00:19:05,280 Show me how! 336 00:19:18,760 --> 00:19:21,640 Jiang Chen, why don't you dress more warmly? 337 00:19:22,560 --> 00:19:23,760 I'm warm. 338 00:19:26,240 --> 00:19:27,320 Don't go! 339 00:19:27,800 --> 00:19:28,640 What is it? 340 00:19:32,480 --> 00:19:35,360 Well, I have a gift for you. 341 00:19:35,560 --> 00:19:36,960 A scarf. I knitted it myself. 342 00:19:37,480 --> 00:19:40,960 It was my first time knitting a scarf. It may not look the best. 343 00:19:41,280 --> 00:19:42,520 Try it on. 344 00:19:45,400 --> 00:19:47,120 What are you two doing sneaking around? 345 00:19:48,440 --> 00:19:50,080 Chen Xiaoxi? What are you doing? 346 00:19:51,200 --> 00:19:53,120 I'm done playing this game. 347 00:19:57,120 --> 00:19:58,160 What's wrong? 348 00:19:58,560 --> 00:19:59,560 Nothing. 349 00:20:00,200 --> 00:20:01,360 Jiang Chen! 350 00:20:10,880 --> 00:20:12,920 Why did you run? 351 00:20:14,000 --> 00:20:16,480 -What's the matter? Are you going to cry? -Lu Yang! 352 00:20:16,560 --> 00:20:17,440 Can you shut up? 353 00:20:21,200 --> 00:20:22,360 So mean. 354 00:20:55,200 --> 00:20:56,360 What do you want? 355 00:20:57,240 --> 00:20:59,360 You've probably received a lot of gifts lately. 356 00:21:01,040 --> 00:21:01,880 Have a look. 357 00:21:05,360 --> 00:21:06,720 That's quite a lot. 358 00:21:07,880 --> 00:21:08,880 Well, I'm not you. 359 00:21:09,800 --> 00:21:11,560 Please! I got gifts, too! 360 00:21:15,280 --> 00:21:16,160 From Wu Bosong? 361 00:21:22,920 --> 00:21:24,640 Go ask her. Go on! 362 00:21:24,720 --> 00:21:27,160 -You go. -No, you should go. 363 00:21:27,240 --> 00:21:28,160 Come on. 364 00:21:28,240 --> 00:21:29,520 Go ask her. 365 00:21:33,360 --> 00:21:34,200 Xiaoxi? 366 00:21:41,800 --> 00:21:42,640 Xiaoxi? 367 00:21:44,320 --> 00:21:48,080 I came across this card while I was cleaning today. 368 00:21:48,160 --> 00:21:50,520 Take a look. Is it yours? 369 00:21:51,600 --> 00:21:52,720 Why is it cold to the touch? 370 00:21:54,520 --> 00:21:55,760 Because it's a little cold today. 371 00:21:58,760 --> 00:22:01,880 Well, who are you going to give it to? 372 00:22:04,680 --> 00:22:05,920 Bastard! 373 00:22:06,000 --> 00:22:07,120 What? 374 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 No one. I bought it without thinking. 375 00:22:17,760 --> 00:22:18,960 How did it go? 376 00:22:20,600 --> 00:22:22,240 She's too tight-lipped. 377 00:22:37,080 --> 00:22:37,920 Morning. 378 00:22:51,120 --> 00:22:52,040 What do you think? 379 00:22:52,120 --> 00:22:53,480 Stunning. 380 00:22:53,680 --> 00:22:55,640 Master artistry! 381 00:22:59,600 --> 00:23:00,920 Why aren't you knitting your bracelet? 382 00:23:01,360 --> 00:23:02,680 I don't want to. 383 00:23:03,880 --> 00:23:05,200 Why not? 384 00:23:06,960 --> 00:23:08,480 Maybe I will-- 385 00:23:08,560 --> 00:23:10,040 -Lin Jingxiao! -What? 386 00:23:10,400 --> 00:23:11,920 -Are you sneaking up on me? -No. 387 00:23:12,000 --> 00:23:14,720 I have a notice for an international package. 388 00:23:14,800 --> 00:23:16,040 Can you read it for me? 389 00:23:16,120 --> 00:23:17,200 You're not illiterate. 390 00:23:17,280 --> 00:23:18,640 Just take a look. 391 00:23:19,080 --> 00:23:20,800 You're having trouble understanding international smut? 392 00:23:20,880 --> 00:23:22,440 Is that really your impression of me? 393 00:23:22,520 --> 00:23:24,760 -Am I like that? -Yes. 394 00:23:26,200 --> 00:23:27,520 Just wait and see. 395 00:23:27,600 --> 00:23:29,360 I'll move you to tears, I tell you! 396 00:23:36,640 --> 00:23:37,720 Dr. Li? 397 00:23:42,440 --> 00:23:43,560 Dr. Li? 398 00:24:08,080 --> 00:24:10,640 Go and steal the ball. 399 00:24:11,400 --> 00:24:13,320 -Run. -I didn't catch it. 400 00:24:13,640 --> 00:24:14,920 Give it to me. 401 00:24:15,000 --> 00:24:16,720 Come on. 402 00:24:16,800 --> 00:24:18,120 Come on. 403 00:24:20,640 --> 00:24:21,600 Are you blind? 404 00:24:21,680 --> 00:24:23,080 So sorry. 405 00:24:23,160 --> 00:24:24,360 -Are you okay, Lin Jingxiao? -Get lost! 406 00:24:25,320 --> 00:24:26,840 I didn't mean to do that! 407 00:24:27,040 --> 00:24:30,320 Dazhuang, Lin Jingxiao is so feisty! She even yelled at you! 408 00:24:30,760 --> 00:24:32,280 Aren't you angry with how she treated you? 409 00:24:32,360 --> 00:24:33,600 Do you have a crush on her, Dazhuang? 410 00:24:33,680 --> 00:24:34,560 Go away! 411 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 I think it's true! 412 00:24:35,720 --> 00:24:38,000 Dazhuang, your wife will be the one who wears the pants! 413 00:24:38,880 --> 00:24:39,760 Honestly, 414 00:24:39,840 --> 00:24:44,560 I really think Doctors Without Borders is a meaningful organization. 415 00:24:50,560 --> 00:24:51,520 Is this yours? 416 00:24:52,480 --> 00:24:53,320 It's from my girlfriend. 417 00:24:53,400 --> 00:24:55,120 Then you should put it away! 418 00:24:55,200 --> 00:24:56,960 Stop showing it off! 419 00:24:57,040 --> 00:24:59,360 Why don't you get a girlfriend and show her off? 420 00:24:59,440 --> 00:25:00,720 Look at the girls in our school. 421 00:25:00,800 --> 00:25:03,320 They always come here, complaining about a stomachache, 422 00:25:03,400 --> 00:25:06,160 and ask to see Dr. Li, by name! 423 00:25:06,880 --> 00:25:07,960 Screw you! 424 00:25:08,040 --> 00:25:09,080 Get to work. 425 00:25:12,000 --> 00:25:14,760 I think Li Shu has a girlfriend. 426 00:25:16,760 --> 00:25:21,400 She's probably the type who has long legs, slim waist, 427 00:25:21,480 --> 00:25:23,880 no baby fat and looks phony as hell! 428 00:25:24,760 --> 00:25:26,920 I don't think I'm his type. 429 00:25:27,480 --> 00:25:28,640 No way! 430 00:25:28,720 --> 00:25:32,680 Aren't you also the type who has long legs, slim waist, 431 00:25:32,760 --> 00:25:35,200 no baby fat and looks phony as hell? 432 00:25:36,120 --> 00:25:38,200 Are you really my friend? 433 00:25:39,000 --> 00:25:41,080 I'm definitely your friend. 434 00:25:41,440 --> 00:25:45,040 Because... the same thing happened to me today. 435 00:25:45,560 --> 00:25:47,200 What happened? 436 00:25:47,640 --> 00:25:52,080 The scarf Jiang Chen wore this morning is the scarf from Li Wei. 437 00:25:53,800 --> 00:25:55,480 I saw Li Wei giving it to him with my own eyes. 438 00:25:55,840 --> 00:25:59,880 Jiang Chen's drawer is full of gifts. One more from Li Wei makes no difference. 439 00:26:00,120 --> 00:26:03,120 The gifts in Jiang Chen's drawer were all placed there without his knowing. 440 00:26:03,200 --> 00:26:04,480 He doesn't accept gifts, 441 00:26:04,600 --> 00:26:07,720 but he accepted Li Wei's scarf. 442 00:26:08,280 --> 00:26:10,360 Li Wei must mean a lot to him. 443 00:26:22,560 --> 00:26:23,400 Aren't you getting water? 444 00:26:26,360 --> 00:26:28,920 I just remembered I should go back to get Lin Jingxiao's cup. 445 00:26:29,400 --> 00:26:31,080 Don't you have two cups in your hands? 446 00:26:36,400 --> 00:26:37,560 Don't leave your brain at home. 447 00:26:49,280 --> 00:26:52,280 Dazhuang, she's coming. 448 00:26:52,360 --> 00:26:53,680 Watch and learn. 449 00:26:59,800 --> 00:27:00,880 Lin Jingxiao! 450 00:27:01,400 --> 00:27:02,440 What? 451 00:27:02,560 --> 00:27:03,760 I have something to tell you. 452 00:27:04,160 --> 00:27:05,080 Speak. 453 00:27:07,920 --> 00:27:08,760 What are you doing? 454 00:27:09,160 --> 00:27:10,960 You're quite a tomboy. 455 00:27:11,040 --> 00:27:11,880 Are you stupid? 456 00:27:12,280 --> 00:27:13,160 No, look. 457 00:27:13,240 --> 00:27:14,360 Anyway, 458 00:27:14,560 --> 00:27:17,360 I've got nothing better to do, 459 00:27:17,440 --> 00:27:19,640 so I've been thinking about getting a girlfriend. 460 00:27:20,640 --> 00:27:21,600 I think you're quite suitable, 461 00:27:21,680 --> 00:27:24,360 despite being a bit too common. 462 00:27:24,480 --> 00:27:25,520 It's all right, though. 463 00:27:25,600 --> 00:27:26,440 You're a good student. We compensate for each other. 464 00:27:26,520 --> 00:27:29,440 After all, there aren't many at the school who can compete with me. 465 00:27:29,920 --> 00:27:31,840 So, it's delightfully decided. 466 00:27:31,920 --> 00:27:33,080 I'll take you to the movies tonight. 467 00:27:33,200 --> 00:27:35,040 Are you crazy? Get lost! 468 00:27:36,680 --> 00:27:37,880 Lin Jingxiao! 469 00:27:37,960 --> 00:27:39,880 Why aren't you thankful for this precious opportunity? 470 00:27:40,240 --> 00:27:41,080 Who do you think you are? 471 00:27:41,160 --> 00:27:42,040 I'm nobody. 472 00:27:42,640 --> 00:27:43,480 Get lost! 473 00:27:43,560 --> 00:27:44,720 Get! 474 00:27:45,160 --> 00:27:46,440 Lin Jingxiao! 475 00:27:46,600 --> 00:27:48,320 Who do you think you are? How dare you turn me down? 476 00:27:48,880 --> 00:27:50,680 Why don't you take a look at yourself in the mirror? 477 00:27:50,760 --> 00:27:51,920 You're so irritable! 478 00:27:52,000 --> 00:27:53,080 Who would like you? 479 00:27:56,360 --> 00:27:57,360 I do! I like Lin Jingxiao. 480 00:27:58,960 --> 00:28:00,320 Why are you everywhere? 481 00:28:00,400 --> 00:28:01,800 Do you have a problem with that? 482 00:28:05,040 --> 00:28:05,960 Let's go. 483 00:28:09,480 --> 00:28:10,560 Are you all right? 484 00:28:13,600 --> 00:28:14,560 I'm fine. 485 00:28:14,880 --> 00:28:16,200 Thanks for that. 486 00:28:16,600 --> 00:28:17,600 You're a good friend. 487 00:28:17,680 --> 00:28:19,720 You're dependable when you're needed. 488 00:28:22,400 --> 00:28:23,520 Lin Jingxiao! 489 00:28:25,920 --> 00:28:27,960 I was going to surprise you on Christmas, 490 00:28:28,440 --> 00:28:29,960 but I think it's needed sooner. 491 00:28:30,040 --> 00:28:31,320 Stay here and wait for me. 492 00:28:36,200 --> 00:28:37,400 I... 493 00:28:38,680 --> 00:28:39,600 picked a star for you. 494 00:28:41,440 --> 00:28:43,280 I bought it from the sky. 495 00:28:43,360 --> 00:28:45,000 It's a one-of-a-kind, Lin Jingxiao star. 496 00:28:45,080 --> 00:28:47,680 From now on, the star with the serial number Jingxiao 520 497 00:28:48,120 --> 00:28:49,680 is called Lin Jingxiao Star. 498 00:28:53,320 --> 00:28:56,000 I asked Jiang Chen to buy it for me from an American website. 499 00:28:56,440 --> 00:28:58,120 It took me nearly two months to get it done. 500 00:29:02,560 --> 00:29:06,480 The right to name a star, with a sum of money 501 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 is simply a corporation 502 00:29:08,160 --> 00:29:12,480 making money from a photo of a star and a certificate. 503 00:29:12,760 --> 00:29:14,520 What's more, 504 00:29:15,240 --> 00:29:18,400 this name isn't recognized or used by the astronomical society. 505 00:29:20,080 --> 00:29:21,240 Forget it, then. 506 00:29:22,920 --> 00:29:24,800 But... 507 00:29:28,920 --> 00:29:29,920 Thanks, anyway. 508 00:30:10,080 --> 00:30:12,360 DEAR CHEN 509 00:30:12,440 --> 00:30:13,880 Listen up, everyone. 510 00:30:14,200 --> 00:30:15,920 We have been notified 511 00:30:16,000 --> 00:30:18,960 that a TV crew will be filming our school tomorrow. 512 00:30:19,040 --> 00:30:20,880 So today's study hall is canceled. 513 00:30:20,960 --> 00:30:22,320 We'll clean the entire campus instead. 514 00:30:26,520 --> 00:30:27,360 Enough! 515 00:30:27,440 --> 00:30:28,840 Stop whining. It's no use. 516 00:30:28,920 --> 00:30:31,520 -Class leader, divide up the chores. -Okay, teacher. 517 00:30:31,800 --> 00:30:34,600 I'll come back to check on you. 518 00:30:38,280 --> 00:30:40,640 LEARN WITHOUT SATIETY INSTRUCT WITHOUT BEING WEARIED 519 00:30:50,200 --> 00:30:51,040 Lin Jingxiao! 520 00:30:52,080 --> 00:30:53,040 Why are you standing on a desk? Get down! 521 00:30:53,680 --> 00:30:55,240 It's too dangerous! 522 00:30:56,160 --> 00:30:57,720 My dear princess, please get down. 523 00:30:57,800 --> 00:31:00,200 Don't scare me, I have a heart condition. 524 00:31:01,680 --> 00:31:03,800 Chen Xiaoxi, get up there! 525 00:31:03,880 --> 00:31:04,840 Switch tasks with Lin Jingxiao! 526 00:31:08,200 --> 00:31:09,080 With your height, 527 00:31:09,160 --> 00:31:11,320 you have low center of gravity, so you won't fall as easily. 528 00:31:11,400 --> 00:31:12,360 You've never been that high up, right? 529 00:31:12,440 --> 00:31:13,360 Get up there. 530 00:31:13,680 --> 00:31:14,920 The view is much better up high. 531 00:31:15,840 --> 00:31:16,960 Enough talk. Get up there! 532 00:31:17,120 --> 00:31:18,880 -Fine. Get down. I'll go up. -Quick... 533 00:31:18,960 --> 00:31:20,040 Let me help you. 534 00:31:33,920 --> 00:31:35,120 Use this, idiot. 535 00:31:41,120 --> 00:31:42,320 Won't you come down? 536 00:31:51,640 --> 00:31:52,760 Lu Yang! Chen Xiaoxi! 537 00:31:53,800 --> 00:31:54,760 Get to work! 538 00:31:57,400 --> 00:31:58,400 Utterance can be off. 539 00:32:08,000 --> 00:32:10,080 Come here, guys! It's snowing! 540 00:32:10,360 --> 00:32:12,040 It's snowing! Come look! 541 00:32:12,680 --> 00:32:14,680 It's snowing! 542 00:32:26,120 --> 00:32:27,680 It's fake snow. 543 00:32:29,680 --> 00:32:31,600 Picking a star is more romantic than making it snow, right? 544 00:32:36,120 --> 00:32:38,640 -Amazing. -The snowflakes are so big. 545 00:32:59,720 --> 00:33:00,920 You again! Dirty scoundrel! 546 00:33:01,360 --> 00:33:02,880 Get down here, now! 547 00:33:03,320 --> 00:33:04,360 Get down! 548 00:33:04,560 --> 00:33:05,520 Come on! 549 00:33:09,600 --> 00:33:11,080 It's so beautiful! 550 00:33:13,280 --> 00:33:15,040 Wow. 551 00:33:18,280 --> 00:33:19,280 Miss Liu's here! 552 00:33:19,360 --> 00:33:20,760 Are you done fooling around? 553 00:33:22,760 --> 00:33:24,280 Miss Liu. 554 00:33:25,600 --> 00:33:26,800 Who's responsible for this? 555 00:33:27,200 --> 00:33:28,880 There's white garbage all over the ground. 556 00:33:28,960 --> 00:33:30,120 Get out there and clean it up! 557 00:33:30,560 --> 00:33:32,760 It wasn't me. Whoever did it should clean it up. 558 00:33:32,920 --> 00:33:34,480 You have a comeback for everything, don't you? 559 00:33:34,560 --> 00:33:35,400 No, Miss Liu. 560 00:33:36,160 --> 00:33:38,080 Miss Liu, there's no need to clean up. 561 00:33:39,560 --> 00:33:40,840 It's really snowing now. 562 00:34:04,960 --> 00:34:06,000 It's so cold. 563 00:34:06,080 --> 00:34:06,920 You can wear it. 564 00:34:07,000 --> 00:34:07,840 I'll be fine. 565 00:34:07,920 --> 00:34:10,080 -I don't want it. -All right. 566 00:34:12,480 --> 00:34:13,320 Hold my bike. 567 00:34:33,240 --> 00:34:34,440 It's mine! 568 00:34:34,520 --> 00:34:35,760 I'm not giving it back! 569 00:34:35,840 --> 00:34:37,920 It's mine! 570 00:34:40,440 --> 00:34:41,480 Slow down. 571 00:34:42,000 --> 00:34:43,720 Stop following me. 572 00:34:43,800 --> 00:34:44,680 It's cold. 573 00:34:54,920 --> 00:34:55,800 Put it on. 574 00:34:55,880 --> 00:34:57,080 Or you'll scold me later. 575 00:35:12,200 --> 00:35:13,040 Jiang Chen! 576 00:35:15,040 --> 00:35:16,320 I don't want to wear this scarf. 577 00:35:17,720 --> 00:35:19,120 I won't wear the scarf Li Wei gave you. 578 00:35:20,800 --> 00:35:22,800 It's from my mom. 579 00:35:30,440 --> 00:35:32,720 Jiang Chen! Wait for me! 580 00:35:32,880 --> 00:35:35,000 Are you a champion now? 581 00:35:35,520 --> 00:35:36,880 You think you're all that? 582 00:35:38,200 --> 00:35:42,520 You think you can do whatever you want and ignore school rules? 583 00:35:42,760 --> 00:35:44,000 No, Director Zhang. 584 00:35:44,080 --> 00:35:45,240 I think you do! 585 00:35:46,040 --> 00:35:47,640 You think you're something else. 586 00:35:47,720 --> 00:35:48,720 If you're all that, don't you compete in the Olympics? 587 00:35:48,800 --> 00:35:50,360 I will soon. Do watch it when the time comes. 588 00:35:51,240 --> 00:35:52,680 What? Just wait until I dole out your punishment! 589 00:35:52,760 --> 00:35:54,240 Will 300 push-ups do? 590 00:35:58,160 --> 00:36:00,360 I didn't ask you to do push-ups. 591 00:36:11,640 --> 00:36:12,840 Mom, Dad, I'm home. 592 00:36:12,920 --> 00:36:14,720 Good! Come and eat. 593 00:36:18,480 --> 00:36:19,760 Come here. 594 00:36:22,400 --> 00:36:24,360 Where did you get this scarf? 595 00:36:27,240 --> 00:36:29,560 That's right. Whose scarf is it? 596 00:36:31,040 --> 00:36:32,440 It's Jiang Chen's. 597 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 I see, it's Jiang Chen's scarf. 598 00:36:35,080 --> 00:36:36,800 I thought it was from someone else. 599 00:36:36,880 --> 00:36:37,880 It's Jiang Chen's. 600 00:36:38,120 --> 00:36:39,720 Go wash your hands. 601 00:36:41,520 --> 00:36:42,480 What a feast today! 602 00:36:42,560 --> 00:36:44,560 The scrambled eggs are delicious. 603 00:36:47,440 --> 00:36:48,760 Merry Christmas! 604 00:36:53,280 --> 00:36:54,520 "Dear Chen..." 605 00:36:54,600 --> 00:36:55,680 What does it say? 606 00:36:55,760 --> 00:36:57,520 "Dear Chen." 607 00:36:59,800 --> 00:37:01,440 It's for me. 608 00:37:01,840 --> 00:37:02,680 See? 609 00:37:03,640 --> 00:37:06,120 Don't be jealous. 610 00:37:14,120 --> 00:37:16,360 Morning! I have a Christmas gift for you, too. 611 00:37:24,160 --> 00:37:25,000 What's this? 612 00:37:25,080 --> 00:37:26,200 A bracelet. 613 00:37:26,400 --> 00:37:29,360 But I accidentally made it too long last night. 614 00:37:29,440 --> 00:37:31,240 It's a little long for a necklace, too. 615 00:37:31,320 --> 00:37:32,520 Maybe... 616 00:37:32,800 --> 00:37:34,200 You can use it as a belt? 617 00:37:36,480 --> 00:37:38,240 That's good. 618 00:37:39,400 --> 00:37:40,560 I can also use it to hang myself. 619 00:37:50,240 --> 00:37:51,160 Jiang Chen, come here. 620 00:37:54,840 --> 00:37:56,760 I'd like to ask you something. 621 00:37:56,840 --> 00:38:01,440 Do you think there's something off about Xiaoxi lately? 622 00:38:01,600 --> 00:38:03,440 Your daughter is off all the time. 623 00:38:03,520 --> 00:38:07,480 Is she particularly close to a boy classmate? 624 00:38:07,560 --> 00:38:08,880 She's always up in my face. 625 00:38:08,960 --> 00:38:10,520 What I mean is, 626 00:38:10,600 --> 00:38:13,440 Is she particularly talkative with a boy classmate at your school? 627 00:38:13,520 --> 00:38:16,720 Maybe someone she hangs out with? 628 00:38:16,800 --> 00:38:17,960 That would be me. 629 00:38:18,040 --> 00:38:19,880 It's no use asking you. 630 00:38:19,960 --> 00:38:22,520 You spend all of your time studying. 631 00:38:22,600 --> 00:38:23,480 Why ask me then? 632 00:38:23,560 --> 00:38:24,600 Go on to school. 633 00:38:24,680 --> 00:38:25,800 Bye, Auntie. 634 00:38:28,840 --> 00:38:30,560 Mom? What are you doing here? 635 00:38:30,640 --> 00:38:31,720 Hurry. 636 00:38:32,000 --> 00:38:33,880 Jiang Chen has been waiting you. 637 00:38:33,960 --> 00:38:35,200 He's waited a long time. Go on. 638 00:38:37,000 --> 00:38:38,920 Were you really waiting for me? 639 00:38:39,480 --> 00:38:40,480 No. 640 00:39:14,720 --> 00:39:19,720 Maybe a fairy has cast a spell 641 00:39:21,600 --> 00:39:25,440 To start a conversation between us 642 00:39:29,400 --> 00:39:34,880 This glamorous world is too much to handle 643 00:39:34,960 --> 00:39:40,160 Where can I stop 644 00:39:41,520 --> 00:39:45,960 Don't pay attention To doubts and suppression 645 00:39:46,040 --> 00:39:49,640 Calm down and listen To the heart's answers 646 00:39:49,720 --> 00:39:53,000 What kind of loss makes the heart ache 647 00:39:53,080 --> 00:39:57,120 You must know 648 00:39:57,200 --> 00:40:02,440 Tell me this is a dream 649 00:40:02,520 --> 00:40:05,360 It's the mutter in my sleep 650 00:40:05,440 --> 00:40:08,160 Painting a future home 651 00:40:08,240 --> 00:40:11,880 Full of the things I love 652 00:40:11,960 --> 00:40:13,600 In the dream 653 00:40:13,680 --> 00:40:18,680 All struggles are overcome 654 00:40:19,200 --> 00:40:22,960 You're there looking at me with a smile 655 00:40:23,040 --> 00:40:24,760 Saying gently 656 00:40:24,840 --> 00:40:29,560 Come on, don't be afraid 657 00:41:00,800 --> 00:41:03,120 Dream 658 00:41:03,200 --> 00:41:07,240 Days and nights of worry and concern 659 00:41:07,320 --> 00:41:10,920 Full of hardship and silent anguish 660 00:41:11,000 --> 00:41:16,920 Original intent carried through youth 661 00:41:18,400 --> 00:41:23,680 Tell me it will come true 662 00:41:23,760 --> 00:41:26,640 It's the mutter in my sleep 663 00:41:26,720 --> 00:41:29,400 Painting a future home 664 00:41:29,480 --> 00:41:33,160 Full of the things I love 665 00:41:33,240 --> 00:41:34,800 In the dream 666 00:41:34,880 --> 00:41:40,520 All struggles are overcome 667 00:41:40,600 --> 00:41:44,160 You're there looking at me with a smile 668 00:41:44,240 --> 00:41:50,480 Saying gently, come on, don't be afraid 669 00:41:51,640 --> 00:41:53,640 Saying gently 670 00:41:53,720 --> 00:42:00,720 Come on, don't be afraid 44906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.