All language subtitles for A Love So Beautiful S01E06 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:22,280 I love your eyes, your eyelashes Your aloofness 2 00:00:22,360 --> 00:00:26,520 I love your dimples The corner of your mouth, your smile 3 00:00:26,800 --> 00:00:32,000 I love you, the whole world knows They mock me, knock it out 4 00:00:32,080 --> 00:00:35,640 I will continue to do so Please be ready for it 5 00:00:35,720 --> 00:00:40,000 I love your shirt Your fingers, your scent 6 00:00:40,080 --> 00:00:44,600 I want to be your coat Your gloves, your heartbeat 7 00:00:44,680 --> 00:00:49,920 I love you, the whole world knows It's torture, don't lose hope 8 00:00:50,000 --> 00:00:54,160 How patient am I, please wait and see 9 00:00:54,240 --> 00:00:58,600 Loving you in every moment, every second 10 00:00:58,680 --> 00:01:03,000 Loving you everywhere, in every corner 11 00:01:03,080 --> 00:01:07,480 Loving you has become a force of habit 12 00:01:07,560 --> 00:01:11,800 How much do I love you, I have no idea 13 00:01:11,880 --> 00:01:16,440 Loving you has made rainy days shine 14 00:01:16,520 --> 00:01:20,600 Loving you has made snowy days warm 15 00:01:20,680 --> 00:01:25,240 Loving you has become a religion That can't be easily renounced 16 00:01:25,320 --> 00:01:27,600 How much do I love you? 17 00:01:28,120 --> 00:01:32,400 You will know 18 00:01:35,040 --> 00:01:38,640 This week, we're going to hold a Drama Competition. 19 00:01:38,720 --> 00:01:42,160 I overheard Li Wei inviting Jiang Chen to play a part in the drama Thunderstorm. 20 00:01:42,600 --> 00:01:43,440 Jiang Chen, 21 00:01:44,760 --> 00:01:46,720 let's talk about role assignment in a little bit, shall we? 22 00:01:46,800 --> 00:01:48,560 -Chen Xiaoxi. -Here. 23 00:01:48,720 --> 00:01:51,960 You're in charge of recording sound effects like thunder. 24 00:01:54,560 --> 00:01:55,840 Why take it so seriously? 25 00:01:55,920 --> 00:01:57,520 Just get it over with! 26 00:01:57,600 --> 00:01:58,640 You don't get it. 27 00:01:58,720 --> 00:01:59,560 I have to do a good job, 28 00:02:04,040 --> 00:02:05,320 Why are you hiding out here? 29 00:02:06,400 --> 00:02:07,240 Boss! 30 00:02:07,960 --> 00:02:09,000 It's over already? 31 00:02:09,120 --> 00:02:10,600 I came rushing over! 32 00:02:12,120 --> 00:02:13,240 Chen Xiaoxi, 33 00:02:14,000 --> 00:02:15,080 you were so embarrassing today. 34 00:02:15,160 --> 00:02:16,520 PREVIOUSLY 35 00:02:17,320 --> 00:02:20,440 EPISODE 6 IT'S NOT A BIG DEAL 36 00:02:56,280 --> 00:02:57,120 Chen Xiaoxi, 37 00:02:57,760 --> 00:02:59,120 you were so embarrassing today. 38 00:03:08,360 --> 00:03:09,360 Xiaoxi. 39 00:03:14,640 --> 00:03:15,720 -Xiaoxi. -Why are you annoyed? 40 00:03:15,800 --> 00:03:16,800 Look at her. 41 00:03:19,720 --> 00:03:21,120 Let's go talk on the couch. 42 00:03:21,480 --> 00:03:22,320 Come with me. 43 00:03:23,200 --> 00:03:25,440 Jiang Chen, how's it going these days? 44 00:03:25,520 --> 00:03:26,840 How are your studies going? 45 00:03:26,920 --> 00:03:28,640 It's fine. I'm going to school. 46 00:03:28,720 --> 00:03:29,600 Okay. 47 00:03:29,680 --> 00:03:30,680 Here's the thing. 48 00:03:30,760 --> 00:03:32,920 About my job transition, it's under processing. 49 00:03:33,000 --> 00:03:35,320 If it works out, I can go back to Hangzhou soon. 50 00:03:35,440 --> 00:03:38,640 Then we can all stay together. 51 00:03:39,240 --> 00:03:40,240 Okay. 52 00:04:12,680 --> 00:04:15,880 Remember what the teacher told us yesterday? 53 00:04:16,080 --> 00:04:17,360 You mean it's okay for her to enjoy puppy love? 54 00:04:17,440 --> 00:04:19,960 But the teacher wasn't sure about it. 55 00:04:20,040 --> 00:04:21,760 She particularly emphasized that 56 00:04:21,840 --> 00:04:24,480 at this age, Xiaoxi needs to be treated with patience. 57 00:04:24,560 --> 00:04:25,880 I am telling you something. 58 00:04:26,160 --> 00:04:29,080 You must have seen news in the paper and on TV. 59 00:04:29,160 --> 00:04:31,920 Nowadays, children are so fragile. 60 00:04:32,000 --> 00:04:34,360 You saw how sad she was last night. 61 00:04:34,720 --> 00:04:36,560 She cried all night long in her room. 62 00:04:38,720 --> 00:04:39,960 So that means 63 00:04:40,480 --> 00:04:43,160 our girl was rejected by the boy she likes? 64 00:04:43,240 --> 00:04:44,080 Yes. 65 00:04:44,160 --> 00:04:48,280 You know her. She's always careless and acts like a boy. 66 00:04:48,360 --> 00:04:49,840 How could any boy like her? 67 00:04:51,080 --> 00:04:52,240 Then the boys must be blind! 68 00:04:52,320 --> 00:04:53,880 Come on! 69 00:04:54,360 --> 00:04:56,160 Where's Chen Xiaoxi? She's still not here? 70 00:05:00,800 --> 00:05:01,840 Come here. 71 00:05:04,160 --> 00:05:05,520 Where did you go yesterday? 72 00:05:07,120 --> 00:05:08,160 Come to my office. 73 00:05:09,600 --> 00:05:10,520 Come! 74 00:05:12,000 --> 00:05:14,120 I'm sorry, madam. 75 00:05:14,360 --> 00:05:16,040 You needn't say sorry to me. 76 00:05:16,120 --> 00:05:18,480 Say it to yourself. 77 00:05:18,760 --> 00:05:20,680 Look at you. 78 00:05:21,800 --> 00:05:23,440 Do you want to go to college or not? 79 00:05:26,280 --> 00:05:30,040 At your age, it's easy to have feelings for someone. 80 00:05:30,120 --> 00:05:31,280 I understand that. 81 00:05:31,480 --> 00:05:34,800 But, Chen Xiaoxi, is this the right time? 82 00:05:36,920 --> 00:05:38,360 Go back and think about it. 83 00:05:53,680 --> 00:05:54,760 Who are you? 84 00:05:54,840 --> 00:05:56,440 Didn't you hear the bell ring? 85 00:05:58,080 --> 00:05:58,960 Stop! 86 00:05:59,040 --> 00:06:00,680 Class has begun already, yet you're still idling around. 87 00:06:00,760 --> 00:06:01,600 Let's go. 88 00:06:02,160 --> 00:06:03,000 Take me to your class. 89 00:06:03,840 --> 00:06:06,160 For the last time, I repeat, 90 00:06:06,240 --> 00:06:08,440 there's only one month before the final exam, 91 00:06:08,560 --> 00:06:11,720 so don't waste your time on anything unrelated to your studies. 92 00:06:13,040 --> 00:06:15,840 It's time for you to choose between liberal arts and science. 93 00:06:16,480 --> 00:06:18,560 It's very important. 94 00:06:18,640 --> 00:06:19,600 When you are home, 95 00:06:19,680 --> 00:06:21,760 discuss it with your parents. 96 00:06:21,840 --> 00:06:25,080 Also, our class is largely divided in grades. 97 00:06:25,160 --> 00:06:27,200 So after discussing it with other teachers, 98 00:06:27,280 --> 00:06:29,160 I've decided to put you into different study groups. 99 00:06:29,240 --> 00:06:33,600 In each group, the top students should help those who are lagging behind. 100 00:06:33,680 --> 00:06:37,160 Here's the name list. 101 00:06:37,720 --> 00:06:42,160 Li Wei, Yu Tian, Liao Chenxuan, you're a group. 102 00:06:42,920 --> 00:06:45,920 Next, Jiang Chen, Lu Yang, Wang Songsong. 103 00:06:46,080 --> 00:06:48,920 Lin Jingxiao, Chen Xiaoxi, and... 104 00:06:49,040 --> 00:06:50,000 Madam! 105 00:06:50,080 --> 00:06:52,040 Okay, and you. You're in. 106 00:06:52,520 --> 00:06:53,360 Madam! 107 00:06:53,440 --> 00:06:54,600 What now? 108 00:06:54,800 --> 00:06:56,600 -Uh, Chen Xiaoxi's here. -Get in there! 109 00:06:59,280 --> 00:07:02,640 Miss Liu, your student, Chen Xiaoxi, never stops making trouble. 110 00:07:02,800 --> 00:07:03,800 Class started a while ago, 111 00:07:03,880 --> 00:07:05,960 yet she was still idling out there. 112 00:07:06,040 --> 00:07:06,880 Director Zhang. 113 00:07:07,360 --> 00:07:08,760 I'm sorry about that. 114 00:07:08,920 --> 00:07:10,560 With a student like her, 115 00:07:10,640 --> 00:07:11,760 you just need to be harsh! 116 00:07:12,000 --> 00:07:12,880 You're right. 117 00:07:18,080 --> 00:07:19,080 Goodbye, Director Zhang. 118 00:07:21,240 --> 00:07:22,920 I'll be harsh on whoever is harsh on you. 119 00:07:24,920 --> 00:07:27,640 Li Wei, stick it on the back wall. 120 00:07:38,560 --> 00:07:40,560 Chen Xiaoxi, who do you have a crush on? 121 00:07:40,640 --> 00:07:41,480 Tell me about it. 122 00:07:42,640 --> 00:07:43,640 Shut up. 123 00:07:44,400 --> 00:07:45,960 Come on, Jingxiao. 124 00:07:47,760 --> 00:07:48,600 Dazhuang. 125 00:07:48,680 --> 00:07:49,520 What's wrong? 126 00:07:49,600 --> 00:07:51,400 I need someone to practice fighting with. 127 00:07:54,840 --> 00:07:55,680 My bad. 128 00:07:57,240 --> 00:07:59,400 Boss, I'm going to swim. 129 00:07:59,480 --> 00:08:02,040 Let my messenger Yang tell me if anyone bothers you. 130 00:08:07,520 --> 00:08:08,640 Look at Chen Xiaoxi. 131 00:08:08,720 --> 00:08:09,880 Shame on her. 132 00:08:09,960 --> 00:08:12,200 If I were her, I would've transferred to another school. 133 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 She has no sense of shame? 134 00:08:14,880 --> 00:08:16,320 Come. Let's go get some water. 135 00:08:26,040 --> 00:08:27,080 Are you alright? 136 00:08:28,840 --> 00:08:30,480 What did the teacher say in the office? 137 00:08:30,560 --> 00:08:32,120 The same old thing. 138 00:08:32,200 --> 00:08:33,080 Right. 139 00:08:34,800 --> 00:08:36,960 She must have said that 140 00:08:37,040 --> 00:08:39,280 puppy love is bad for family and classmates, 141 00:08:39,600 --> 00:08:41,760 and you should be sorry for your parents. 142 00:08:41,840 --> 00:08:46,360 Aren't our teachers all crazy about destroying sweet couples? 143 00:08:49,440 --> 00:08:50,720 Watch out! 144 00:08:51,400 --> 00:08:52,240 It's too hot. 145 00:08:55,160 --> 00:08:56,320 Are you alright? 146 00:09:04,440 --> 00:09:05,280 Xiaoxi. 147 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 This is for you. 148 00:09:09,480 --> 00:09:10,600 What do you want? 149 00:09:12,800 --> 00:09:14,320 Here's the thing. 150 00:09:14,400 --> 00:09:17,000 I want to switch the study group with you. 151 00:09:17,080 --> 00:09:18,720 But Jiang Chen is in your group. 152 00:09:19,240 --> 00:09:20,320 He can help you. 153 00:09:20,400 --> 00:09:21,440 No, he can't. 154 00:09:21,640 --> 00:09:22,880 He's not good at it. 155 00:09:22,960 --> 00:09:23,880 Or actually bad. 156 00:09:23,960 --> 00:09:25,120 He has no patience. 157 00:09:25,960 --> 00:09:27,720 You are so much better than him, aren't you? 158 00:09:27,800 --> 00:09:29,200 With someone as stupid as you, 159 00:09:29,360 --> 00:09:30,480 nobody can be patient. 160 00:09:31,240 --> 00:09:32,360 I'm going to the restroom. 161 00:09:35,080 --> 00:09:36,440 It's fine if you don't want to help, 162 00:09:36,520 --> 00:09:37,560 but you can still drink my milk. 163 00:09:37,640 --> 00:09:38,920 Piss off! 164 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Chen Xiaoxi. 165 00:09:43,760 --> 00:09:44,800 Miss Liu wants to see you. 166 00:09:54,680 --> 00:09:57,160 Are you addicted to making trouble? 167 00:09:57,240 --> 00:09:59,480 You really want to go back to your hometown right after graduation? 168 00:09:59,560 --> 00:10:03,240 Listen, whether you can graduate or not 169 00:10:03,800 --> 00:10:05,040 is still a question. 170 00:10:05,240 --> 00:10:07,280 Come and look at your homework. 171 00:10:07,360 --> 00:10:08,640 What are all these things? 172 00:10:08,720 --> 00:10:11,120 It's all wrong! 173 00:10:11,720 --> 00:10:12,560 When I am free, 174 00:10:12,840 --> 00:10:15,080 I'm going to meet your parents and tell them about your studies. 175 00:10:15,640 --> 00:10:16,760 Now leave. 176 00:10:33,560 --> 00:10:36,560 SEE YOU AT THE LIBRARY 177 00:10:56,560 --> 00:10:59,120 TRAP! LET'S SWITCH GROUPS PLEASE HELP ME THIS TIME. 178 00:10:59,200 --> 00:11:00,880 IF I CAN MARRY JINGXIAO, YOU'LL BE OUR CHILD'S GODMOTHER 179 00:11:03,160 --> 00:11:05,080 Chen Xiaoxi. Take my seat. 180 00:11:28,520 --> 00:11:29,960 The auxiliary line is wrong. 181 00:11:30,040 --> 00:11:31,040 There are answers at the end. 182 00:11:31,120 --> 00:11:32,400 I can read it. 183 00:11:47,480 --> 00:11:49,440 But it's unwritten. 184 00:11:49,520 --> 00:11:50,880 Then I can figure it out myself. 185 00:11:51,760 --> 00:11:53,640 Chen Xiaoxi, are you alright? 186 00:11:54,400 --> 00:11:56,800 Was the teacher too harsh on you? 187 00:11:56,880 --> 00:11:58,840 Or did she force you to say who you love? 188 00:11:59,680 --> 00:12:00,800 What are you talking about? 189 00:12:00,880 --> 00:12:01,720 I don't love anyone. 190 00:12:02,120 --> 00:12:03,360 Really? 191 00:12:04,640 --> 00:12:06,120 Don't you want to study now? 192 00:12:10,200 --> 00:12:11,360 What's wrong with her? 193 00:12:31,560 --> 00:12:32,400 Boss! 194 00:12:33,160 --> 00:12:34,040 Where's your bike? 195 00:12:35,000 --> 00:12:35,840 I'll take you there. 196 00:12:42,240 --> 00:12:43,200 Still looking for your keys? 197 00:12:44,160 --> 00:12:45,320 I forget where I left them. 198 00:12:50,920 --> 00:12:51,760 What are you doing? 199 00:12:52,640 --> 00:12:53,480 Cracking the lock. 200 00:12:53,560 --> 00:12:55,720 It's fine. I have backup keys at home. 201 00:12:56,760 --> 00:12:57,720 Then I'll take you home. 202 00:12:57,800 --> 00:12:58,640 No, thanks. 203 00:13:06,600 --> 00:13:08,120 Tell me if you've got any trouble. 204 00:13:08,400 --> 00:13:09,520 You're my boss. 205 00:13:09,600 --> 00:13:10,880 I'll beat anyone who treats you badly. 206 00:13:10,960 --> 00:13:12,360 I got it. It's time to go home. 207 00:13:13,960 --> 00:13:14,880 Okay. 208 00:13:17,520 --> 00:13:18,360 Bye. 209 00:13:23,320 --> 00:13:26,760 Hand me your money. 210 00:13:28,320 --> 00:13:29,360 But I only have ten yuan. 211 00:13:30,080 --> 00:13:31,360 Stop lying. 212 00:13:31,480 --> 00:13:34,200 How could it be enough to buy food for a fat girl like you? 213 00:13:34,280 --> 00:13:36,240 Bless me! Lin Jingxiao. 214 00:13:37,320 --> 00:13:38,280 Stop it! 215 00:13:40,800 --> 00:13:42,880 You are two sizes larger than her. 216 00:13:42,960 --> 00:13:44,480 Isn't it a shame for you to hide behind her? 217 00:13:44,560 --> 00:13:45,760 Won't you feel embarrassed? 218 00:13:45,840 --> 00:13:47,160 You really embarrassed yourself today. 219 00:13:49,640 --> 00:13:50,600 What are you doing? Bully her around? 220 00:13:51,280 --> 00:13:52,560 She has feelings, too! 221 00:13:53,200 --> 00:13:55,120 She's been so nice to you. 222 00:13:55,200 --> 00:13:57,240 But you don't appreciate it and say she embarrassed herself? 223 00:13:57,320 --> 00:13:59,200 How is it embarrassing to love someone? 224 00:13:59,520 --> 00:14:02,760 What's more, she has a big face, big enough to lose. 225 00:14:02,840 --> 00:14:04,200 You have no right to criticize her. 226 00:14:04,280 --> 00:14:05,360 Her dignity means nothing to you? 227 00:14:06,680 --> 00:14:08,560 Xiaoxi, I don't love him. 228 00:14:08,640 --> 00:14:12,080 And you don't need to say that my face is big. 229 00:14:12,480 --> 00:14:13,600 Shut up! 230 00:14:14,040 --> 00:14:16,000 Hand me your money. 231 00:14:16,880 --> 00:14:19,280 Now you're threatening me? 232 00:14:19,800 --> 00:14:22,960 Gangsters like you don't even know who runs this place? 233 00:14:25,120 --> 00:14:26,520 Who? 234 00:14:27,080 --> 00:14:29,680 My boss, Jiang Chen. 235 00:14:32,440 --> 00:14:35,520 Big bro, I feel like something's wrong. 236 00:14:35,600 --> 00:14:38,960 She knows someone. 237 00:14:39,080 --> 00:14:40,320 How about we just go? 238 00:14:40,400 --> 00:14:42,200 She's calling someone. 239 00:14:49,480 --> 00:14:51,480 Fine! Watch out! 240 00:14:53,600 --> 00:14:54,680 Chen Xiaoxi. 241 00:15:10,040 --> 00:15:11,920 Brother, you are finally home! 242 00:15:12,000 --> 00:15:13,440 Mom's been waiting for you. 243 00:15:13,920 --> 00:15:15,400 You're home. 244 00:15:15,480 --> 00:15:16,400 Come to mama. 245 00:15:17,320 --> 00:15:18,840 You've grown a lot, haven't you? 246 00:15:18,920 --> 00:15:20,360 And you are more handsome. 247 00:15:20,440 --> 00:15:21,480 My job transition is settled. 248 00:15:21,560 --> 00:15:22,440 So we rushed back. 249 00:15:22,800 --> 00:15:24,760 Put your things down. It's dinner time. 250 00:15:25,200 --> 00:15:26,360 I bought all these dishes. 251 00:15:26,600 --> 00:15:28,600 I'll put them in the microwave. 252 00:15:28,720 --> 00:15:29,560 Sit there. 253 00:15:29,640 --> 00:15:30,480 Hurry up. 254 00:15:34,760 --> 00:15:36,000 Sit down. Dinner's ready. 255 00:15:42,800 --> 00:15:43,640 What are you doing? 256 00:15:44,040 --> 00:15:44,880 He hasn't started yet. 257 00:15:44,960 --> 00:15:46,560 How could you start first? 258 00:15:47,360 --> 00:15:48,800 Let's eat. 259 00:15:53,480 --> 00:15:55,880 Don't you remember being sent to hospital the last time you ate shrimps? 260 00:15:55,960 --> 00:15:57,080 Just a little shrimp, mom. 261 00:15:57,160 --> 00:15:58,000 Don't. 262 00:15:58,080 --> 00:15:59,120 Give it to your brother. 263 00:15:59,200 --> 00:16:00,320 You are in high school now. 264 00:16:00,400 --> 00:16:03,000 You work so hard, so you've got to eat healthy and nutritious food. 265 00:16:04,280 --> 00:16:06,000 I heard that you got the highest score again this time, right? 266 00:16:08,080 --> 00:16:09,320 Good job! 267 00:16:09,840 --> 00:16:11,000 Did you hear that? 268 00:16:11,080 --> 00:16:12,200 He got the highest score again. 269 00:16:12,400 --> 00:16:14,400 You should learn from him, okay? 270 00:16:15,200 --> 00:16:17,320 Mom, I want to drink some milk. 271 00:16:17,400 --> 00:16:19,120 While having your dinner? 272 00:16:19,240 --> 00:16:20,840 How could you eat anything if you drink too much milk? 273 00:16:23,400 --> 00:16:25,720 Jiang Chen, here's a cup of milk for you. 274 00:16:26,040 --> 00:16:27,280 Nutrition is essential. Milk is rich in-- 275 00:16:27,360 --> 00:16:28,200 I'm full. 276 00:16:29,080 --> 00:16:31,280 Mom, he's allergic to milk. Don't you remember? 277 00:16:47,400 --> 00:16:49,600 COMPREHENSIVE EXAM PAPER 278 00:17:06,760 --> 00:17:07,920 Xiaoxi. 279 00:17:09,280 --> 00:17:10,280 Are you studying? 280 00:17:11,280 --> 00:17:12,720 Well, you've got 48 points. 281 00:17:14,680 --> 00:17:15,800 I want to talk to you about something. 282 00:17:17,080 --> 00:17:18,200 Well, 283 00:17:18,520 --> 00:17:21,320 your teacher called me again this afternoon. 284 00:17:21,400 --> 00:17:22,920 Your mom and I discussed it a little, 285 00:17:23,000 --> 00:17:25,560 and we feel that your school isn't ideal, 286 00:17:25,640 --> 00:17:27,760 because there'd always activities or competitions. 287 00:17:28,320 --> 00:17:31,200 So I think a stricter school would be good for you. 288 00:17:31,440 --> 00:17:33,280 How about you transfer to another school? 289 00:17:33,920 --> 00:17:36,680 Dad, I don't want to leave. 290 00:17:39,120 --> 00:17:40,280 What are you talking about? 291 00:17:40,360 --> 00:17:41,800 Look at your grades! 292 00:17:41,880 --> 00:17:43,800 48 out of 150 points? 293 00:17:44,200 --> 00:17:45,680 Your teacher told me that 294 00:17:46,120 --> 00:17:47,400 the highest grade in your class was 148! 295 00:17:47,480 --> 00:17:49,120 But you only got 48 points! 296 00:17:49,200 --> 00:17:51,200 100 less than the top student! 297 00:17:52,200 --> 00:17:53,560 Don't you feel ashamed of that? 298 00:17:54,080 --> 00:17:55,360 What are you doing? 299 00:17:55,440 --> 00:17:56,680 You said you would talk to her gently. 300 00:17:56,760 --> 00:17:58,120 Why are you yelling now? 301 00:17:58,560 --> 00:17:59,640 Sit down. 302 00:18:05,400 --> 00:18:06,320 Sweetie. 303 00:18:07,480 --> 00:18:10,000 Your dad and I believe that you can make progress. 304 00:18:10,080 --> 00:18:12,440 It's just that you lack self-discipline. 305 00:18:12,520 --> 00:18:15,520 There's a boarding school not far from our city. 306 00:18:15,600 --> 00:18:17,800 It's stricter than Chenxi School. 307 00:18:18,040 --> 00:18:21,360 So both your dad and I think it's suitable for you. 308 00:18:21,520 --> 00:18:23,600 We don't want to force you into it. 309 00:18:23,680 --> 00:18:27,800 We went to great length to get you into Chenxi School. 310 00:18:28,320 --> 00:18:29,960 But during the past year, 311 00:18:30,040 --> 00:18:33,240 your grades have just kept dropping. 312 00:18:34,440 --> 00:18:36,440 As for that school, 313 00:18:36,680 --> 00:18:38,280 we went there ourselves and asked around about it. 314 00:18:38,360 --> 00:18:41,880 The percentage of graduates who go to top notch universities 315 00:18:41,960 --> 00:18:43,480 is 30 percent. 316 00:18:43,640 --> 00:18:47,200 You only have to work hard for another two years, 317 00:18:47,280 --> 00:18:49,000 and you can go to a prestigious university. 318 00:19:11,800 --> 00:19:12,880 Wu Bosong. 319 00:19:15,960 --> 00:19:17,920 What's wrong? Still haven't found your keys? 320 00:19:18,000 --> 00:19:18,880 No. 321 00:19:19,160 --> 00:19:20,640 I just don't want to ride anymore. 322 00:19:21,480 --> 00:19:22,320 Okay. 323 00:19:22,400 --> 00:19:24,320 I'll take you to school from now on. 324 00:19:27,880 --> 00:19:30,240 Boss, will you choose arts or science? 325 00:19:30,320 --> 00:19:31,880 I haven't decided yet. 326 00:19:31,960 --> 00:19:33,560 It's fine. Take your time. 327 00:19:33,640 --> 00:19:34,840 I will choose whatever you choose. 328 00:19:36,040 --> 00:19:38,280 Bosong, if I transfer to another school, 329 00:19:38,360 --> 00:19:40,080 will our classmates miss me? 330 00:19:41,480 --> 00:19:42,320 You'll transfer to another school? 331 00:19:43,840 --> 00:19:44,920 Which one? I'll go with you. 332 00:19:45,000 --> 00:19:46,320 Will athlete students be accepted there? 333 00:19:46,400 --> 00:19:48,880 I mean, it's an assumption. 334 00:19:52,520 --> 00:19:54,200 I won't really go. 335 00:19:56,160 --> 00:19:59,080 Well, then here we go. 336 00:20:07,040 --> 00:20:08,000 Boys and girls, 337 00:20:08,600 --> 00:20:10,480 write this down. 338 00:20:10,560 --> 00:20:12,520 You might find it handy in exams. 339 00:20:13,880 --> 00:20:15,200 Chen Xiaoxi, 340 00:20:16,680 --> 00:20:17,560 stand up. 341 00:20:20,000 --> 00:20:23,080 Tell me how to determine the monotone intervals of a function. 342 00:20:25,840 --> 00:20:28,320 You don't know the answer, yet you are absent minded. 343 00:20:28,760 --> 00:20:30,560 If you were a student in my class, 344 00:20:30,840 --> 00:20:32,040 you would have been kicked out already. 345 00:20:32,120 --> 00:20:33,000 Sir, 346 00:20:34,440 --> 00:20:35,440 I want to go to the restroom. 347 00:20:36,440 --> 00:20:37,440 Okay. 348 00:20:41,200 --> 00:20:42,400 Where were we? 349 00:20:42,640 --> 00:20:43,680 Your attitude is-- 350 00:20:43,760 --> 00:20:44,600 Sir. 351 00:20:46,280 --> 00:20:47,520 I want to go to the restroom, too. 352 00:20:47,600 --> 00:20:48,920 Go. 353 00:20:49,000 --> 00:20:50,040 Thank you, sir. 354 00:20:52,040 --> 00:20:53,760 -Chen Xiaoxi-- -Sir. 355 00:20:56,480 --> 00:20:59,080 Jiang Chen says he wants to write the answer on the blackboard. 356 00:21:03,840 --> 00:21:05,880 Sure, come here. 357 00:21:11,880 --> 00:21:14,520 Chen Xiaoxi, don't be scared. You've got us. 358 00:21:25,080 --> 00:21:27,080 We haven't learned this yet. It's for the higher grade students. 359 00:21:29,560 --> 00:21:31,320 Why are you still standing there? 360 00:21:31,400 --> 00:21:33,040 Sit down and write that down. 361 00:21:49,400 --> 00:21:50,920 I suddenly realize that, as smart as I am, 362 00:21:51,000 --> 00:21:53,240 how could I use the same excuse as yours? 363 00:21:53,880 --> 00:21:55,320 I thought you would tell her the answer. 364 00:21:55,600 --> 00:21:57,320 I forgot I knew the answer. 365 00:21:58,840 --> 00:21:59,720 What's wrong with her? 366 00:22:00,400 --> 00:22:01,240 How would I know? 367 00:22:01,320 --> 00:22:02,280 Where are you going? 368 00:22:03,000 --> 00:22:04,640 I really can't lie, 369 00:22:04,720 --> 00:22:06,560 so I have to go to the restroom. 370 00:22:21,840 --> 00:22:22,680 Let me show you. 371 00:22:23,480 --> 00:22:24,800 No, thanks. I'll do it myself. 372 00:22:25,600 --> 00:22:26,760 You only know the word "answer". 373 00:22:26,840 --> 00:22:27,680 Everything else is wrong. 374 00:22:28,400 --> 00:22:29,920 But that's what I wrote myself. 375 00:22:30,000 --> 00:22:31,520 It's none of your business. 376 00:22:32,840 --> 00:22:34,360 I don't want to help you at all. 377 00:22:34,760 --> 00:22:35,680 But I have to obey the teacher's order, 378 00:22:35,760 --> 00:22:37,760 in case your grades humiliate the whole class. 379 00:22:38,080 --> 00:22:39,760 Jiang Chen, stop saying that. 380 00:22:39,840 --> 00:22:41,240 It's very hurtful, even for me. 381 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 Since our good boy Jiang Chen says so, 382 00:22:44,000 --> 00:22:45,320 I'll go right away. 383 00:22:45,760 --> 00:22:48,120 I won't put the great Class 8 to shame. 384 00:22:48,440 --> 00:22:49,760 I'll transfer to another school as soon as the next semester begins. 385 00:22:51,160 --> 00:22:52,120 Transfer? 386 00:22:53,080 --> 00:22:54,200 Whatever you like. 387 00:22:54,640 --> 00:22:55,680 Fine! 388 00:23:11,680 --> 00:23:14,280 Little girl, why are you crying? 389 00:23:14,360 --> 00:23:15,360 What happened? 390 00:23:15,440 --> 00:23:17,120 Go away. 391 00:23:17,560 --> 00:23:18,760 Or else I'll call someone. 392 00:23:18,840 --> 00:23:19,800 Go on. Call him. 393 00:23:19,880 --> 00:23:21,240 Call your boss Jiang Chen. 394 00:23:21,320 --> 00:23:22,840 I'm so scared. 395 00:23:23,160 --> 00:23:25,680 Boss, don't worry. 396 00:23:25,840 --> 00:23:28,280 Jiang Chen is just a nobody. 397 00:23:31,520 --> 00:23:32,400 Jump on! 398 00:23:34,840 --> 00:23:35,960 So you are her boss? 399 00:23:36,560 --> 00:23:39,200 She...is my boss. 400 00:23:41,920 --> 00:23:42,760 Cool! 401 00:23:42,840 --> 00:23:43,760 What are you doing? 402 00:23:43,840 --> 00:23:44,720 Run! 403 00:23:51,440 --> 00:23:52,800 Who are you? 404 00:24:00,560 --> 00:24:02,200 I'm gonna kill you! 405 00:24:05,080 --> 00:24:07,040 Why did you bring me here? 406 00:24:07,520 --> 00:24:09,520 I promised to buy you a steak dinner. 407 00:24:21,760 --> 00:24:22,800 Are you feeling better now? 408 00:24:25,560 --> 00:24:27,160 Do you want to try something fun? 409 00:24:27,880 --> 00:24:29,400 But I haven't finished yet. 410 00:24:39,680 --> 00:24:40,520 Close your eyes. 411 00:24:40,600 --> 00:24:41,520 Count from one to ten. 412 00:24:42,200 --> 00:24:43,040 Why? 413 00:24:43,400 --> 00:24:44,400 Trust me. 414 00:24:46,800 --> 00:24:48,680 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 415 00:24:50,840 --> 00:24:52,600 How about you count to 100? 416 00:24:57,840 --> 00:25:01,360 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 417 00:25:01,440 --> 00:25:03,280 11, 12, 13, 14, 418 00:25:03,360 --> 00:25:04,440 15, 16, 17-- 419 00:25:11,400 --> 00:25:12,480 Come down here. 420 00:25:13,200 --> 00:25:14,440 No. 421 00:25:14,520 --> 00:25:16,000 It will flip. 422 00:25:16,080 --> 00:25:17,440 Don't worry. I'll hold on to it. 423 00:25:18,880 --> 00:25:21,200 Trust me. Give it a try. 424 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 How do you feel? 425 00:25:45,840 --> 00:25:47,840 It feels like a vacation in the Maldives, right? 426 00:25:48,480 --> 00:25:51,160 You are out of your mind. 427 00:25:51,240 --> 00:25:52,840 Stop being so negative. 428 00:25:52,920 --> 00:25:53,760 Now, 429 00:25:54,280 --> 00:25:56,440 let's feel the water with our hearts. 430 00:25:56,920 --> 00:25:59,200 Isn't it cool to sit on the water? 431 00:26:00,600 --> 00:26:01,680 Yes. 432 00:26:02,200 --> 00:26:04,120 Isn't it super cool to sit on the water? 433 00:26:04,880 --> 00:26:05,920 Right. 434 00:26:06,000 --> 00:26:08,400 Does it make you feel nothing is a big deal? 435 00:26:08,480 --> 00:26:09,560 Yep! 436 00:26:09,640 --> 00:26:11,320 Then shout it out. 437 00:26:12,440 --> 00:26:16,080 Who cares about transferring to another school! 438 00:26:16,160 --> 00:26:17,960 Everyone, piss off! 439 00:26:18,040 --> 00:26:21,920 I am the best, the smartest, the prettiest. 440 00:26:22,760 --> 00:26:26,160 You are the best, the one that enjoys the happiest life! 441 00:26:26,800 --> 00:26:28,960 Nothing is a big deal! 442 00:26:29,960 --> 00:26:31,720 Nothing is a big deal! 443 00:26:32,160 --> 00:26:34,240 Nothing is a big deal! 444 00:27:16,640 --> 00:27:17,720 What are you doing? 445 00:27:19,120 --> 00:27:20,360 Come here! 446 00:27:39,680 --> 00:27:40,680 What is wrong with you? 447 00:27:41,640 --> 00:27:42,920 Are you a new member of the swimming team? 448 00:27:44,240 --> 00:27:46,960 Don't you remember the basic rules? 449 00:27:48,400 --> 00:27:49,800 I am sorry, coach! 450 00:27:49,880 --> 00:27:51,000 It's all because of me. 451 00:27:51,080 --> 00:27:52,400 He was just trying to make me happy. 452 00:27:52,480 --> 00:27:53,440 Please don't punish him. 453 00:27:53,680 --> 00:27:55,280 He is on my team. It's none of your business. 454 00:27:55,680 --> 00:27:56,520 You can leave now. 455 00:27:59,840 --> 00:28:00,680 Go. 456 00:28:11,080 --> 00:28:14,840 I didn't bring much back, just some local products. Try it. 457 00:28:14,920 --> 00:28:16,120 I hope you don't mind. 458 00:28:16,200 --> 00:28:18,800 Yanjun, all that matters is that you're home. 459 00:28:18,880 --> 00:28:20,400 Why bother buying gifts? 460 00:28:21,640 --> 00:28:22,760 You've been taking care of Jiang Chen these past years. 461 00:28:22,840 --> 00:28:24,440 It must have been a lot of trouble. I owe you that. 462 00:28:24,520 --> 00:28:25,760 Of course I should thank you. 463 00:28:25,840 --> 00:28:28,440 Jiang Chen is such a good child. 464 00:28:28,520 --> 00:28:30,240 He can take care of himself. 465 00:28:30,320 --> 00:28:31,400 And he's never caused any trouble. 466 00:28:31,480 --> 00:28:32,760 It's not a big deal. 467 00:28:32,840 --> 00:28:33,960 Stop saying that. 468 00:28:34,040 --> 00:28:35,920 I know he's troublesome. 469 00:28:36,000 --> 00:28:37,680 He's troublesome? 470 00:28:37,760 --> 00:28:40,200 He's a top student and an independent child. 471 00:28:40,440 --> 00:28:42,320 Xiaoxi is the one that worries me. 472 00:28:42,640 --> 00:28:44,120 She's a good child. 473 00:28:44,200 --> 00:28:45,880 Please, stop praising her. 474 00:28:45,960 --> 00:28:48,400 She lags behind in class and never makes any progress. 475 00:28:48,480 --> 00:28:49,920 While she seems busy all day long, 476 00:28:50,000 --> 00:28:51,640 it doesn't help to improve her grades. 477 00:28:51,720 --> 00:28:53,760 She's still a little girl. She can't discipline herself. 478 00:28:53,840 --> 00:28:55,240 Extra tuition will help. 479 00:28:56,760 --> 00:28:58,000 No. 480 00:28:59,520 --> 00:29:00,800 It won't work out. 481 00:29:00,880 --> 00:29:06,400 Recently, her father and I have been considering pulling some strings 482 00:29:06,480 --> 00:29:08,640 to send her to a boarding school next semester. 483 00:29:08,720 --> 00:29:09,880 So she will transfer to another school? 484 00:29:09,960 --> 00:29:10,960 Yes. 485 00:29:11,360 --> 00:29:14,160 We've been trying to talk her into it these days. 486 00:29:14,240 --> 00:29:15,640 I just received her message. 487 00:29:15,720 --> 00:29:17,800 She's finally agreed to go. 488 00:29:19,760 --> 00:29:21,680 Try some. It tastes good. 489 00:29:21,760 --> 00:29:24,440 Do 500 push-ups. Swim 5,000 meters. 490 00:29:31,480 --> 00:29:32,840 Who's that girl? 491 00:29:35,640 --> 00:29:37,040 You don't want to tell me? 492 00:29:38,000 --> 00:29:40,480 Who do you think you are? 493 00:29:40,560 --> 00:29:42,440 You think winning a few competitions allows you to break the rules of the team? 494 00:29:44,240 --> 00:29:46,320 You think you can be free from punishment? 495 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 She's my girlfriend. 496 00:29:54,440 --> 00:29:55,320 What? 497 00:29:55,760 --> 00:29:57,120 Girlfriend? 498 00:29:57,520 --> 00:29:58,480 500 more push-ups. 499 00:29:58,840 --> 00:30:00,360 She is my girlfriend. 500 00:30:00,800 --> 00:30:02,360 You haven't become a member of the national team, 501 00:30:02,440 --> 00:30:04,080 yet you dare to start a relationship? 502 00:30:04,200 --> 00:30:06,640 From now on, no training, no competition. 503 00:30:06,720 --> 00:30:08,080 You are not allowed to swim. 504 00:30:08,200 --> 00:30:09,240 Dad! 505 00:30:23,360 --> 00:30:24,560 I don't want swimming to be my whole life. 506 00:30:26,640 --> 00:30:27,800 I've been swimming for ten years. 507 00:30:28,560 --> 00:30:30,080 Since I was little, 508 00:30:30,160 --> 00:30:31,160 I've joined the teenage team, 509 00:30:31,240 --> 00:30:32,720 municipal team, provincial team. 510 00:30:32,800 --> 00:30:34,160 In the future I'll have to join the national team. 511 00:30:34,240 --> 00:30:36,800 Then my whole life is about vying for the first prize, nothing else. 512 00:30:36,880 --> 00:30:37,960 That's what it should be. 513 00:30:40,120 --> 00:30:41,680 If I don't push you hard now, 514 00:30:41,760 --> 00:30:43,560 you will regret it for your whole life. 515 00:30:45,760 --> 00:30:46,840 Listen carefully, 516 00:30:46,920 --> 00:30:49,920 stop hanging out with those bad girls. 517 00:30:50,000 --> 00:30:51,960 She is not a bad girl. 518 00:30:57,120 --> 00:30:58,400 Since I was a little child, 519 00:30:59,240 --> 00:31:00,920 you've planned everything for me. 520 00:31:01,440 --> 00:31:03,440 But have you ever cared about whether I like swimming or not? 521 00:31:05,920 --> 00:31:07,480 Have you ever asked if I have friends in school? 522 00:31:08,000 --> 00:31:09,520 All I do every day is swim. 523 00:31:10,080 --> 00:31:12,600 I don't have anyone to talk with in school. 524 00:31:14,560 --> 00:31:16,680 She's the first friend that I've ever had. 525 00:31:20,560 --> 00:31:21,520 I love her. 526 00:31:21,600 --> 00:31:22,480 You-- 527 00:31:40,640 --> 00:31:41,680 I can do it by myself. 528 00:31:43,600 --> 00:31:45,160 What happened? 529 00:31:47,120 --> 00:31:47,960 Just a scratch. 530 00:31:49,040 --> 00:31:50,880 How could it be? 531 00:31:51,680 --> 00:31:53,760 You didn't fight, did you? 532 00:31:54,840 --> 00:31:56,840 When a man fights with others, 533 00:31:57,040 --> 00:32:01,840 he's either fighting for money or for a woman. 534 00:32:02,080 --> 00:32:03,560 What are you talking about? 535 00:32:03,640 --> 00:32:05,160 Where did you learn that? 536 00:32:08,160 --> 00:32:10,880 Brother, I guess you fought for a girl, right? 537 00:32:10,960 --> 00:32:11,800 Go back to your room. 538 00:32:14,520 --> 00:32:17,160 How could a kid say that kind of thing? 539 00:32:17,240 --> 00:32:18,880 Nonsense. 540 00:32:19,480 --> 00:32:20,600 Tell me, 541 00:32:21,360 --> 00:32:22,400 what on earth happened? 542 00:32:22,480 --> 00:32:24,040 Did you fight with others? 543 00:32:26,800 --> 00:32:28,520 I told you it was a scratch. 544 00:32:57,880 --> 00:32:59,360 HEY. 545 00:33:03,000 --> 00:33:05,160 CHEN XIAOXI. 546 00:33:08,400 --> 00:33:11,680 YOU-- 547 00:33:26,600 --> 00:33:32,360 HAVE YOU FINISHED YOUR HOMEWORK? 548 00:34:00,560 --> 00:34:01,720 Wu Bosong. 549 00:34:04,440 --> 00:34:05,840 Were you alright yesterday? 550 00:34:07,160 --> 00:34:08,280 Sure. 551 00:34:38,240 --> 00:34:39,640 Write this down. 552 00:34:39,720 --> 00:34:40,560 This is very important. 553 00:34:44,320 --> 00:34:46,760 Chen Xiaoxi, you again? 554 00:34:47,280 --> 00:34:48,480 Come to my office. 555 00:35:00,640 --> 00:35:04,040 Chen Xiaoxi doesn't act like a student. 556 00:35:04,680 --> 00:35:06,240 Her homework is a mess. 557 00:35:06,320 --> 00:35:08,440 She yawns and is distracted in class. 558 00:35:08,520 --> 00:35:10,760 I've never seen a student worse than you. 559 00:35:11,040 --> 00:35:13,200 Mr. Guo, actually she's-- 560 00:35:13,280 --> 00:35:14,680 You don't have to explain for her. 561 00:35:14,760 --> 00:35:16,560 I have to teach her a lesson today. 562 00:35:16,960 --> 00:35:18,360 When her parents arrive, 563 00:35:18,440 --> 00:35:19,880 I'll let them know exactly what she has done in school. 564 00:35:19,960 --> 00:35:21,040 I won't indulge her. 565 00:35:23,840 --> 00:35:25,240 Are you Chen Xiaoxi's parents? 566 00:35:25,320 --> 00:35:26,280 Come here. 567 00:35:26,360 --> 00:35:27,200 This way. 568 00:35:27,280 --> 00:35:28,880 -Nice to meet you, Miss Liu. -Nice to meet you. 569 00:35:28,960 --> 00:35:30,120 Sit down, please. 570 00:35:30,200 --> 00:35:31,160 Nice to meet you. 571 00:35:31,560 --> 00:35:32,800 Take a seat, please. 572 00:35:33,200 --> 00:35:35,440 Sorry for asking you to come here. 573 00:35:35,880 --> 00:35:37,920 I told Chen Xiaoxi the other day that 574 00:35:38,000 --> 00:35:39,760 I should find a chance to talk with you. 575 00:35:40,560 --> 00:35:42,600 Xiaoxi, you've already told your teacher? 576 00:35:43,560 --> 00:35:45,240 Mr. and Mrs. Chen, please look at this first. 577 00:35:46,240 --> 00:35:47,720 This is the math homework Chen Xiaoxi has done recently. 578 00:35:48,320 --> 00:35:51,200 I know students might feel difficult at this stage, 579 00:35:51,280 --> 00:35:53,640 but her recent attitude towards studying is a problem. 580 00:35:53,720 --> 00:35:55,960 She is either absent-minded or asleep in class. 581 00:35:59,320 --> 00:36:01,760 Sir, I think I know the reason. 582 00:36:03,080 --> 00:36:03,920 Recently, 583 00:36:04,000 --> 00:36:06,320 we've been planning to transfer her to another school. 584 00:36:06,680 --> 00:36:09,280 Maybe it's a lot for her to process. 585 00:36:09,360 --> 00:36:11,520 So she's not in a stable state. 586 00:36:11,600 --> 00:36:12,960 -Right. -So she doesn't perform well in class. 587 00:36:13,320 --> 00:36:14,360 She's going to another school? 588 00:36:18,760 --> 00:36:22,640 Well, she's been studying in Chenxi School for almost a year. 589 00:36:22,720 --> 00:36:25,640 But, as you see, she keeps getting lower grades. 590 00:36:25,720 --> 00:36:28,000 It's about her future. 591 00:36:28,080 --> 00:36:30,640 As parents, we need to do something. 592 00:36:30,720 --> 00:36:34,040 So we've decide to send her to another school and give it a try. 593 00:36:34,560 --> 00:36:35,720 It's suddenly come to me that 594 00:36:35,800 --> 00:36:37,960 I still have some math papers to correct for another class. 595 00:36:38,040 --> 00:36:41,000 Mr. Liu, how about you keep them company? 596 00:36:41,080 --> 00:36:42,880 -I have to correct those math papers. -It's okay. Take your time. 597 00:36:42,960 --> 00:36:45,360 Actually, Chen Xiaoxi is a good girl. 598 00:36:46,280 --> 00:36:47,680 Honestly. 599 00:36:54,080 --> 00:36:55,040 You don't have to worry. 600 00:36:55,440 --> 00:36:58,120 I think her grades in the first year 601 00:36:58,200 --> 00:37:00,360 can't represent those in the following years. 602 00:37:00,600 --> 00:37:02,640 Let alone the final result of the college entrance examination. 603 00:37:02,720 --> 00:37:04,760 Some students need more time to adapt, 604 00:37:04,840 --> 00:37:07,520 so it takes them longer than others to make progress. 605 00:37:07,920 --> 00:37:09,000 Next school year, 606 00:37:09,080 --> 00:37:10,800 with a little more effort, 607 00:37:10,880 --> 00:37:12,760 she can take the lead even though she doesn't now. 608 00:37:14,560 --> 00:37:18,320 If you send her to another school, 609 00:37:18,400 --> 00:37:21,040 she may need more time to adapt to a new environment. 610 00:37:21,120 --> 00:37:24,120 It may end up worse. 611 00:37:26,360 --> 00:37:30,480 Miss Liu, what you've said seems to make sense. 612 00:37:31,480 --> 00:37:34,880 But her father has prepared everything. 613 00:37:34,960 --> 00:37:37,440 We only need to finish the paperwork and it's done. 614 00:37:43,680 --> 00:37:45,440 Excuse me, I need to answer the phone. 615 00:37:45,520 --> 00:37:46,520 Okay. 616 00:37:49,200 --> 00:37:50,360 Look at what you've got. 617 00:37:50,440 --> 00:37:51,280 What can I say? 618 00:37:51,360 --> 00:37:52,200 You really vex me. 619 00:37:52,280 --> 00:37:54,360 Chen Xiaoxi was called to the office again. 620 00:37:54,440 --> 00:37:56,680 Her parents were called here this time too. 621 00:37:57,440 --> 00:37:59,840 Why has she been so unlucky this week? 622 00:38:02,040 --> 00:38:03,080 She's transferring to another school. 623 00:38:04,440 --> 00:38:05,760 -What? -What? 624 00:38:05,840 --> 00:38:07,960 But how come? 625 00:38:08,040 --> 00:38:09,920 But why? 626 00:38:13,360 --> 00:38:15,680 Well, it seems every teacher's been picking on her. 627 00:38:15,760 --> 00:38:16,920 If I were her, 628 00:38:18,120 --> 00:38:18,960 I couldn't take it neither. 629 00:38:21,520 --> 00:38:24,040 But Liu Qingshan seems to like her a lot. 630 00:38:31,800 --> 00:38:32,960 Mr. Liu. 631 00:38:33,040 --> 00:38:34,240 Is something wrong? 632 00:38:34,720 --> 00:38:37,160 Well, yes, I think so. 633 00:38:37,240 --> 00:38:38,520 Why are you faltering? Just tell me. 634 00:38:38,600 --> 00:38:41,120 Well, Jiang Chen will tell you. 635 00:38:41,200 --> 00:38:42,400 Jiang Chen, tell me. 636 00:38:43,680 --> 00:38:46,080 Do you know that Chen Xiaoxi will transfer to another school? 637 00:38:47,920 --> 00:38:49,200 Chen Xiaoxi? 638 00:38:50,200 --> 00:38:51,040 She's leaving? 639 00:38:51,120 --> 00:38:52,240 Yes. 640 00:38:53,480 --> 00:38:54,520 Let me see. 641 00:38:54,600 --> 00:38:56,280 Right. 642 00:38:56,680 --> 00:38:58,280 Jiang Chen is a student in my class. 643 00:38:58,360 --> 00:39:00,280 Sure, I'll let him know. 644 00:39:00,520 --> 00:39:01,480 Okay, goodbye. 645 00:39:03,480 --> 00:39:06,280 Miss Liu, were you talking about Jiang Chen just now? 646 00:39:06,360 --> 00:39:08,200 -Right. -What happened to him? 647 00:39:09,560 --> 00:39:12,120 It's just that, Jiang Chen lives right next to us. 648 00:39:12,200 --> 00:39:13,800 Our houses stand face to face. 649 00:39:14,240 --> 00:39:16,920 His mother is our good friend. 650 00:39:17,000 --> 00:39:20,360 If there's anything about him that I can help, 651 00:39:20,440 --> 00:39:21,680 I can let his mother know. 652 00:39:21,760 --> 00:39:24,240 Okay, recently, there have been many gangsters 653 00:39:24,320 --> 00:39:27,240 who extort money from students around our school. 654 00:39:27,920 --> 00:39:29,400 Jiang Chen saw it, 655 00:39:29,480 --> 00:39:30,680 and he called the police. 656 00:39:30,760 --> 00:39:32,240 He even stalled for time 657 00:39:32,320 --> 00:39:34,880 and helped the police arrest those gangsters. 658 00:39:34,960 --> 00:39:37,520 So the police department informed the ministry of education, 659 00:39:37,600 --> 00:39:39,800 who just called to praise him. 660 00:39:40,360 --> 00:39:41,600 Jiang Chen is such a good kid. 661 00:39:41,680 --> 00:39:43,720 You see, students in our school 662 00:39:43,800 --> 00:39:45,480 are so well-educated with integrity and talents. 663 00:39:45,560 --> 00:39:46,960 If the news goes around, 664 00:39:47,240 --> 00:39:49,040 I'm sure everyone will want to come to our school. 665 00:39:51,680 --> 00:39:52,880 Who is transferring to another school? 666 00:39:53,680 --> 00:39:54,600 Hi, Mr. Liu. 667 00:39:54,680 --> 00:39:58,360 Let me introduce you to the Chinese teacher of our class, 668 00:39:58,440 --> 00:39:59,280 Mr. Liu. 669 00:39:59,360 --> 00:40:01,120 They are Chen Xiaoxi's parents. 670 00:40:01,200 --> 00:40:02,040 Nice to meet you. 671 00:40:02,120 --> 00:40:02,960 Nice to meet you, Mr. Liu. 672 00:40:03,040 --> 00:40:04,200 Sit down, please. 673 00:40:04,280 --> 00:40:05,120 Sit. 674 00:40:06,040 --> 00:40:06,880 I want to say something. 675 00:40:06,960 --> 00:40:07,800 Okay. 676 00:40:08,120 --> 00:40:10,880 You always say that Chen Xiaoxi's not good at studying 677 00:40:10,960 --> 00:40:12,480 or other sorts of things. 678 00:40:12,560 --> 00:40:13,480 But I don't agree with you. 679 00:40:13,720 --> 00:40:16,360 And I hate to hear those words. 680 00:40:16,440 --> 00:40:18,040 It's not that she's bad. 681 00:40:18,120 --> 00:40:21,040 It's you that haven't seen the good sides of her. 682 00:40:21,120 --> 00:40:24,720 Firstly, she has a gift for painting. 683 00:40:24,800 --> 00:40:25,880 Secondly, as for her personality, 684 00:40:25,960 --> 00:40:28,400 she's outgoing and kind. 685 00:40:28,800 --> 00:40:29,960 What a great kid! 686 00:40:30,720 --> 00:40:34,000 Yes. It's right that she hasn't caught up with the others in her class yet. 687 00:40:35,160 --> 00:40:36,000 But I believe in her. 688 00:40:36,760 --> 00:40:38,640 She is just like King Zhuang of Chu, 689 00:40:38,720 --> 00:40:41,480 who achieved fruitful results after three years of obscurity. 690 00:40:43,120 --> 00:40:44,960 Thank you so much, Mr. Liu. 691 00:40:45,040 --> 00:40:47,520 Mr. Liu, you are right. 692 00:40:48,080 --> 00:40:50,600 But, after all, her studies are a big deal. 693 00:40:51,680 --> 00:40:52,560 Fine. 694 00:40:52,640 --> 00:40:56,520 Us teachers and parents had better stop discussing it now. 695 00:40:56,840 --> 00:40:58,880 Let's hear what she thinks. 696 00:40:59,080 --> 00:41:01,480 Chen Xiaoxi, tell us. 697 00:41:01,560 --> 00:41:02,720 Do you want to go to another school? 698 00:41:03,160 --> 00:41:04,240 I-- 699 00:41:14,000 --> 00:41:17,120 Mr. Liu, you asked me to take the Chinese papers into class. 700 00:41:17,880 --> 00:41:20,280 Right, they're on the table. 701 00:41:20,360 --> 00:41:21,600 Take the notebooks back, too. 702 00:41:21,680 --> 00:41:25,320 By the way, Chen Xiaoxi wrote an amazing article this time. 703 00:41:25,560 --> 00:41:27,080 She's made real big progress. 704 00:41:28,960 --> 00:41:30,520 Come and help me with the papers. 705 00:41:32,560 --> 00:41:33,400 Xiaoxi. 706 00:41:33,480 --> 00:41:35,760 You haven't finished your words yet. What are you doing? 707 00:41:38,760 --> 00:41:40,200 Don't go. 708 00:41:40,800 --> 00:41:42,160 Xiaoxi? 709 00:41:42,960 --> 00:41:44,920 Come here, quickly. 710 00:41:57,360 --> 00:41:58,480 I won't go to another school. 711 00:41:59,520 --> 00:42:00,960 This school is great. 712 00:42:01,040 --> 00:42:04,360 So are the teachers and my friends. 713 00:42:04,440 --> 00:42:05,640 I've decided to stay. 714 00:42:07,760 --> 00:42:12,320 -But you agreed to go. -Right, you keep getting lower grades. 715 00:42:12,400 --> 00:42:13,920 -You have to change schools. -That's right! 716 00:42:14,240 --> 00:42:16,240 I will work really hard from now on. 717 00:42:16,320 --> 00:42:17,600 And in the final exam, 718 00:42:17,680 --> 00:42:20,200 I will do my best to make it to... 719 00:42:21,680 --> 00:42:22,920 the top 15 in class. 720 00:42:25,040 --> 00:42:26,520 Top 15? 721 00:42:27,160 --> 00:42:28,200 You? 722 00:42:28,720 --> 00:42:29,560 It's impossible. 723 00:42:29,640 --> 00:42:30,720 How could it be possible? 724 00:42:30,800 --> 00:42:33,960 If I make it, can I stay? 725 00:42:36,440 --> 00:42:38,160 But you can't. 726 00:42:38,240 --> 00:42:39,640 Mom, dad. 727 00:42:40,720 --> 00:42:42,920 But the problem is that you can't do that. 728 00:42:43,000 --> 00:42:44,480 Good girl. 729 00:42:44,760 --> 00:42:45,600 You've got nerve. 730 00:42:46,480 --> 00:42:47,720 I believe in you. 731 00:42:50,360 --> 00:42:51,200 Mom. 732 00:42:59,800 --> 00:43:00,840 Chen Xiaoxi. 733 00:43:02,080 --> 00:43:02,920 Walk faster. 734 00:43:03,360 --> 00:43:04,320 Okay. 735 00:43:06,800 --> 00:43:09,880 I heard that you helped to arrest the gangsters. 736 00:43:09,960 --> 00:43:11,080 Did you do that for me? 737 00:43:12,000 --> 00:43:15,520 No, I just wanted to punish the bad guys and ensure the good ones' safety. 738 00:43:15,600 --> 00:43:17,400 Then I am the good one. 739 00:43:22,080 --> 00:43:24,200 I've been feeling that someone's stalking me recently. 740 00:43:24,280 --> 00:43:25,560 It's you, right? 741 00:43:26,120 --> 00:43:29,040 You must have seen me being bullied by those bad guys. 742 00:43:29,120 --> 00:43:32,160 You've been secretly protecting me from home to school. 743 00:43:32,240 --> 00:43:33,200 Am I right? 744 00:43:34,080 --> 00:43:36,440 You could write a book with your imagination. 745 00:43:36,520 --> 00:43:37,640 Walk faster. 746 00:43:37,720 --> 00:43:40,640 You can take me home if you want me to be quick. 747 00:43:40,720 --> 00:43:41,640 Nope. 748 00:43:41,720 --> 00:43:43,080 Why not? 749 00:43:43,720 --> 00:43:44,640 You're heavy. 750 00:43:49,520 --> 00:43:51,600 But I would be your sweet burden. 751 00:43:52,800 --> 00:43:54,720 Chen Xiaoxi, where's your self-esteem? 752 00:43:54,800 --> 00:43:55,920 It's all yours now. 753 00:44:09,200 --> 00:44:11,080 STUDY PROPOSAL FOR SENIOR SCHOOL 754 00:45:03,800 --> 00:45:06,080 Inspectors, show the exam papers package to all students, please. 755 00:45:06,160 --> 00:45:07,400 Take the papers out. 756 00:45:07,680 --> 00:45:08,800 Check the number of papers. 757 00:45:08,880 --> 00:45:09,880 And deliver them to the students. 758 00:45:10,400 --> 00:45:12,680 Students now can start answering the questions. 759 00:45:24,920 --> 00:45:25,760 Excuse me. 760 00:45:25,840 --> 00:45:27,040 Excuse me, please. 761 00:45:30,800 --> 00:45:32,600 You are the 13th in class. 762 00:45:32,680 --> 00:45:36,640 Chen Xiaoxi, your real talents cannot be hidden anymore! 763 00:45:36,720 --> 00:45:38,240 I don't want to be your friend anymore! 764 00:45:53,120 --> 00:45:55,560 Guys, I'll drink yogurt instead of wine, 765 00:45:55,640 --> 00:45:58,520 to celebrate Chen Xiaoxi's entry into the top student class. 766 00:45:58,600 --> 00:46:00,840 And to give Jiang Chen the Good-Samaritan prize for your help. 767 00:46:00,920 --> 00:46:06,280 Also, to celebrate us all choosing science together. 768 00:46:06,360 --> 00:46:07,200 Cheers! 769 00:46:13,400 --> 00:46:14,240 Cheers! 770 00:46:27,760 --> 00:46:30,720 I think I still like you. 771 00:46:36,440 --> 00:46:37,800 Jiang Chen. 772 00:46:38,360 --> 00:46:40,120 Didn't you transfer to another school? 773 00:46:40,280 --> 00:46:41,120 What? 774 00:46:41,840 --> 00:46:42,680 That's what she said! 775 00:46:43,320 --> 00:46:44,840 She said you transferred to a school in Changsha. 776 00:46:47,320 --> 00:46:48,680 I left for another school? 777 00:46:48,960 --> 00:46:50,360 You didn't? 778 00:46:50,960 --> 00:46:52,280 You tell me. 779 00:46:54,200 --> 00:46:55,160 It seems that you didn't. 780 00:46:57,280 --> 00:46:58,480 She has something to tell you. 781 00:47:03,400 --> 00:47:04,240 Class begins in a moment. 782 00:47:10,040 --> 00:47:11,880 Don't be sad. 783 00:47:11,960 --> 00:47:13,920 Let's try and ask Hu Yitian in class 6. 784 00:47:14,000 --> 00:47:14,840 Come on. 785 00:47:49,160 --> 00:47:54,160 Maybe a fairy has cast a spell 786 00:47:56,040 --> 00:47:59,960 To start a conversation between us 787 00:48:03,920 --> 00:48:09,280 This glamorous world is too much to handle 788 00:48:09,360 --> 00:48:14,800 Where can I stop 789 00:48:15,960 --> 00:48:20,360 Don't pay attention To doubts and suppression 790 00:48:20,440 --> 00:48:24,040 Calm down and listen To the heart's answers 791 00:48:24,120 --> 00:48:29,680 What kind of loss makes the heart ache 792 00:48:29,760 --> 00:48:31,520 You must know 793 00:48:31,600 --> 00:48:36,920 Tell me this is a dream 794 00:48:37,000 --> 00:48:39,800 It's the mutter in my sleep 795 00:48:39,880 --> 00:48:42,760 Painting a future home 796 00:48:42,840 --> 00:48:46,280 Full of the things I love 797 00:48:46,360 --> 00:48:48,200 In the dream 798 00:48:48,280 --> 00:48:53,360 All struggles are overcome 799 00:48:53,720 --> 00:48:57,400 You're there looking at me with a smile 800 00:48:57,480 --> 00:48:59,400 Saying gently 801 00:48:59,480 --> 00:49:04,000 Come on, don't be afraid 802 00:49:35,280 --> 00:49:37,600 Dream 803 00:49:37,680 --> 00:49:41,760 Days and nights of worry and concern 804 00:49:41,840 --> 00:49:45,360 Full of hardship and silent anguish 805 00:49:45,440 --> 00:49:51,520 Original intent carried through youth 806 00:49:52,840 --> 00:49:58,160 Tell me it will come true 807 00:49:58,240 --> 00:50:01,080 It's the mutter in my sleep 808 00:50:01,160 --> 00:50:03,920 Painting a future home 809 00:50:04,000 --> 00:50:07,520 Full of the things I love 810 00:50:07,600 --> 00:50:09,240 In the dream 811 00:50:09,320 --> 00:50:14,600 All struggles are overcome 812 00:50:15,000 --> 00:50:18,680 You're there looking at me with a smile 813 00:50:18,760 --> 00:50:25,760 Saying gently, come on, don't be afraid 814 00:50:26,080 --> 00:50:28,080 Saying gently 815 00:50:28,160 --> 00:50:35,160 Come on, don't be afraid 56234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.