All language subtitles for 2 Days 1 Night 2017 S01 E29_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,401 "Two Days and One Night Working Holiday" 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,267 "The cast members went to Samgut Village" 3 00:00:07,300 --> 00:00:08,901 "They weren't skilled workers.." 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,801 "...but they proudly helped the villagers" 5 00:00:11,968 --> 00:00:13,635 "Their work was appreciated" 6 00:00:14,701 --> 00:00:16,302 "The naturalist encountered ice" 7 00:00:17,300 --> 00:00:18,134 "Licking" 8 00:00:18,801 --> 00:00:20,635 "He hasn't had ice in 20 years" 9 00:00:21,767 --> 00:00:24,134 "How will the rest of their journey go?" 10 00:00:24,968 --> 00:00:28,268 We have to protect and recycle the ice. 11 00:00:28,601 --> 00:00:30,835 This is why ice water is important. 12 00:00:30,901 --> 00:00:32,001 "The naturalist spends precious time with ice" 13 00:00:32,092 --> 00:00:33,492 This is wonderful. 14 00:00:33,575 --> 00:00:34,607 "This is wonderful" 15 00:00:34,691 --> 00:00:36,392 -Goodness. -This is the best. 16 00:00:36,501 --> 00:00:38,568 "This is the best!" 17 00:00:39,133 --> 00:00:40,333 I have everything. 18 00:00:40,501 --> 00:00:44,002 You've changed so much over the few hours. 19 00:00:44,067 --> 00:00:45,401 "Nature changed him" 20 00:00:45,501 --> 00:00:47,935 -Come here. I'll hold it. -Okay. 21 00:00:48,112 --> 00:00:49,646 You need to see something. 22 00:00:49,734 --> 00:00:50,435 "Follow the ways of Neubdari when you're here" 23 00:00:51,234 --> 00:00:53,234 "Last week, he visited the pavilion" 24 00:00:53,801 --> 00:00:56,001 "This week, he'll try the zip-line" 25 00:00:56,100 --> 00:00:57,400 -Do I ride this down? -Yes. 26 00:00:57,501 --> 00:00:59,435 "This is exciting!" 27 00:00:59,734 --> 00:01:01,368 "He fastens the safety belt" 28 00:01:01,767 --> 00:01:05,368 It feels good to have many people around. 29 00:01:05,634 --> 00:01:07,435 I've only been here a few hours... 30 00:01:07,601 --> 00:01:11,001 ...but it's great to see familiar faces. 31 00:01:11,267 --> 00:01:12,334 "Poor Junho" 32 00:01:12,801 --> 00:01:14,502 I understand how my grandpa feels. 33 00:01:14,601 --> 00:01:15,801 Grandpa, I have to go home. 34 00:01:15,868 --> 00:01:17,569 Sleep over. 35 00:01:17,667 --> 00:01:18,967 No. You have no computer games. 36 00:01:19,067 --> 00:01:21,067 You can ride the zip-line. 37 00:01:21,167 --> 00:01:23,001 I made this for you. 38 00:01:23,701 --> 00:01:24,569 Sit down. 39 00:01:24,667 --> 00:01:26,568 "He finally goes down" 40 00:01:27,734 --> 00:01:29,101 "Shouting" 41 00:01:30,133 --> 00:01:32,967 "Donggu zips down the valley" 42 00:01:34,367 --> 00:01:36,601 "It feels refreshing and thrilling" 43 00:01:37,578 --> 00:01:38,546 This is exciting. 44 00:01:38,601 --> 00:01:39,202 "This is exciting" 45 00:01:40,100 --> 00:01:41,767 It's so much fun. 46 00:01:43,968 --> 00:01:45,469 This is really fun. 47 00:01:45,767 --> 00:01:47,268 -I'll ride it again. -Donggu. 48 00:01:47,367 --> 00:01:49,168 -Yes? -Follow me. 49 00:01:49,901 --> 00:01:51,268 There's Seonnyeotang. 50 00:01:52,634 --> 00:01:54,168 "It's cold!" 51 00:01:54,667 --> 00:01:56,067 "He dives in for the second time" 52 00:01:56,167 --> 00:01:57,200 Gosh! 53 00:01:58,067 --> 00:01:59,568 This is the best! 54 00:02:01,734 --> 00:02:03,201 "Donggu gets ready to dive in" 55 00:02:03,300 --> 00:02:04,600 "He takes off his shirt" 56 00:02:04,701 --> 00:02:06,402 "This is how an actor undresses" 57 00:02:06,467 --> 00:02:07,767 "Look at his buff body" 58 00:02:09,701 --> 00:02:11,068 "Let me show you something" 59 00:02:11,167 --> 00:02:12,300 "He goes underwater" 60 00:02:13,033 --> 00:02:13,867 "Shouting" 61 00:02:14,300 --> 00:02:15,967 "What did he just do?" 62 00:02:16,734 --> 00:02:18,268 "Donggu goes in as well" 63 00:02:19,100 --> 00:02:20,167 "Hooting" 64 00:02:20,467 --> 00:02:22,068 -Here. -Gosh. 65 00:02:22,167 --> 00:02:24,068 "Seonnyeotang is clear and cool" 66 00:02:24,934 --> 00:02:27,635 "They're enjoying it" 67 00:02:28,901 --> 00:02:31,201 "Is Donggu taking off his shorts?" 68 00:02:31,934 --> 00:02:33,168 "Fidgeting" 69 00:02:35,501 --> 00:02:36,935 "He throws his shorts down hard" 70 00:02:37,033 --> 00:02:38,834 -What? -What is that? 71 00:02:40,234 --> 00:02:42,367 "Is this what a marine can do?" 72 00:02:44,634 --> 00:02:45,667 "Sinking" 73 00:02:46,467 --> 00:02:47,634 What is that? 74 00:02:47,968 --> 00:02:50,268 It's not working because it's sweat shorts. 75 00:02:50,334 --> 00:02:50,968 "Oh, Donggu" 76 00:02:51,934 --> 00:02:53,868 "He opens his eyes in the water" 77 00:02:53,968 --> 00:02:55,268 "He stays in for one second" 78 00:02:55,367 --> 00:02:56,534 His eyes must hurt. 79 00:02:56,934 --> 00:02:58,802 "Oh, Donggu" 80 00:02:59,100 --> 00:03:01,567 -Come in. -Why? 81 00:03:01,667 --> 00:03:02,867 Everyone, come in. 82 00:03:02,968 --> 00:03:04,635 "They want to share the fun" 83 00:03:04,834 --> 00:03:05,934 This is the best. 84 00:03:06,133 --> 00:03:07,034 "He's happy" 85 00:03:07,133 --> 00:03:08,433 This is great. 86 00:03:09,400 --> 00:03:13,034 "They experience the three fun things to do" 87 00:03:13,968 --> 00:03:17,268 "Donggu looks more handsome after the swim" 88 00:03:18,767 --> 00:03:21,101 "Here's another naturalist" 89 00:03:21,601 --> 00:03:24,202 "His whole body screams naturalism" 90 00:03:25,701 --> 00:03:27,535 "The original naturalist starts to work again" 91 00:03:29,000 --> 00:03:31,601 -Could you hold this? -When Donggu comes... 92 00:03:32,667 --> 00:03:34,601 He's good at that. 93 00:03:35,067 --> 00:03:36,267 Where is Donggu? 94 00:03:36,667 --> 00:03:37,834 Goodness. 95 00:03:38,501 --> 00:03:40,835 Why is he grooming himself here? 96 00:03:42,000 --> 00:03:43,234 Because he's an actor. 97 00:03:43,767 --> 00:03:46,034 "I'm a man who takes care of himself" 98 00:03:47,033 --> 00:03:50,233 "The good-looking gets better-looking" 99 00:03:50,601 --> 00:03:52,202 All right. I'll help him. 100 00:03:52,300 --> 00:03:53,567 "They need to finish the floor" 101 00:03:53,767 --> 00:03:55,268 -Wait. -Hold this. 102 00:03:55,334 --> 00:03:57,135 "Junho holds the stick" 103 00:03:57,968 --> 00:04:00,168 "Drilling" 104 00:04:00,234 --> 00:04:01,901 "The naturalist is good at drilling" 105 00:04:02,868 --> 00:04:04,502 "He's good at handiwork" 106 00:04:04,601 --> 00:04:06,402 -Yes. What's up? -Here. 107 00:04:06,501 --> 00:04:07,501 "Sawing" 108 00:04:07,968 --> 00:04:10,268 "Junho has changed" 109 00:04:11,601 --> 00:04:12,368 Donggu. 110 00:04:12,434 --> 00:04:13,135 "Donggu" 111 00:04:13,601 --> 00:04:15,368 "He hasn't changed much" 112 00:04:16,067 --> 00:04:17,167 "Donggu is here" 113 00:04:17,234 --> 00:04:19,035 -I almost finished it. -Okay. 114 00:04:19,148 --> 00:04:21,415 -What do I do? -He didn't do much. 115 00:04:21,434 --> 00:04:22,001 "He didn't do much" 116 00:04:22,078 --> 00:04:25,208 I left some work for him. 117 00:04:25,978 --> 00:04:27,408 Good. That's good. 118 00:04:28,000 --> 00:04:29,701 It'll take a while. Do it slowly. 119 00:04:31,467 --> 00:04:33,801 "Both the naturalist and Donggu seem nervous" 120 00:04:34,834 --> 00:04:37,335 We don't have time. Step aside. I'll do it. 121 00:04:37,968 --> 00:04:39,569 "He saw quickly" 122 00:04:39,634 --> 00:04:41,034 I guess you need to use power. 123 00:04:42,400 --> 00:04:44,301 "Donggu watches carefully" 124 00:04:45,067 --> 00:04:47,001 -I'm tired. -I'll do it. 125 00:04:47,067 --> 00:04:49,234 -Give it to me. -I'll hold it. 126 00:04:50,334 --> 00:04:52,135 "Donggu watched him saw" 127 00:04:52,200 --> 00:04:54,934 -You have to pull hard. -Goodness. 128 00:04:55,033 --> 00:04:57,100 "Oh, Donggu" 129 00:04:58,400 --> 00:05:00,600 -I'll push hard. -What's he doing? 130 00:05:01,200 --> 00:05:01,901 I'm sorry. 131 00:05:02,334 --> 00:05:04,734 "Junho doesn't intend to help" 132 00:05:04,834 --> 00:05:06,735 Okay. That's good. 133 00:05:07,267 --> 00:05:08,168 I'm sorry. 134 00:05:08,267 --> 00:05:09,168 "I'll do it" 135 00:05:09,278 --> 00:05:10,378 I'm sorry. 136 00:05:10,419 --> 00:05:11,252 "Sorry" 137 00:05:11,968 --> 00:05:13,602 "They're just watching" 138 00:05:14,067 --> 00:05:16,001 "The city boys are useless" 139 00:05:17,534 --> 00:05:20,268 "People have freedom to do nothing in Neubdari" 140 00:05:21,534 --> 00:05:22,534 Done. 141 00:05:22,667 --> 00:05:23,967 -Done! -Done! 142 00:05:26,000 --> 00:05:27,968 -Today is... -What's the date? 143 00:05:28,033 --> 00:05:29,600 What year is it? 144 00:05:29,868 --> 00:05:31,202 -Pardon? -What? 145 00:05:31,300 --> 00:05:33,101 -2016? -2017. 146 00:05:33,167 --> 00:05:35,968 -It's 2017. -June 23rd, 2017. 147 00:05:36,667 --> 00:05:38,568 The floor is done. 148 00:05:39,067 --> 00:05:40,634 -One, two, three. -One, two, three. 149 00:05:40,734 --> 00:05:41,867 "Cutting" 150 00:05:41,968 --> 00:05:44,402 Mine got stuck. I can't cut this. 151 00:05:44,501 --> 00:05:45,501 Use the scissors. 152 00:05:46,267 --> 00:05:47,367 Applause. 153 00:05:48,334 --> 00:05:50,668 -A celebratory drink. -Let's sit down. 154 00:05:50,834 --> 00:05:52,034 -Cheers. -Cheers. 155 00:05:52,133 --> 00:05:53,300 Cheers. 156 00:05:54,234 --> 00:05:56,401 "Drinking after work is amazing" 157 00:05:56,501 --> 00:05:57,601 "Crunching" 158 00:05:59,334 --> 00:06:02,734 "Everyone is happy drinking cold plum cider" 159 00:06:03,801 --> 00:06:06,068 "Something is strange" 160 00:06:06,367 --> 00:06:08,101 The two of you are hovering. 161 00:06:08,200 --> 00:06:09,767 Look. 162 00:06:10,367 --> 00:06:12,934 "They're all sitting on the same bench" 163 00:06:13,334 --> 00:06:14,668 "But their legs reach down differently" 164 00:06:14,767 --> 00:06:16,167 Sit further back. 165 00:06:17,567 --> 00:06:19,034 I guess it makes no difference. 166 00:06:20,868 --> 00:06:22,702 Your feet are hanging quite high up. 167 00:06:24,067 --> 00:06:26,734 He's floating in the air. 168 00:06:33,133 --> 00:06:28,265 "The two of them are similar" 169 00:06:28,348 --> 00:06:29,864 He can do all kinds of magic. 170 00:06:29,948 --> 00:06:32,078 I heard you ride a cloud to the supermarket. 171 00:06:33,078 --> 00:06:35,594 "Meanwhile, in Samgut Village after work" 172 00:06:35,678 --> 00:06:36,994 I've got a glorious wound. 173 00:06:37,078 --> 00:06:38,994 Are you having a good time on the working holiday? 174 00:06:39,078 --> 00:06:40,524 -Yes. -It doesn't go away. 175 00:06:40,608 --> 00:06:42,724 -It was a lot of work. -It was. 176 00:06:42,808 --> 00:06:43,894 It was a lot. 177 00:06:43,978 --> 00:06:46,394 Joonyoung, you seemed to work hard as well. 178 00:06:46,478 --> 00:06:47,864 -I did nothing but work. -Really? 179 00:06:47,948 --> 00:06:49,508 -Did you? -I was devoted to it. 180 00:06:50,148 --> 00:06:51,964 You were devoted to it? 181 00:06:52,048 --> 00:06:54,808 You were working that hard? 182 00:06:55,178 --> 00:06:58,224 You had a nice lunch as well, right? 183 00:06:58,308 --> 00:06:59,594 -It was amazing. -Yes, we did. 184 00:06:59,678 --> 00:07:02,178 We deserve a nice dinner as well. We worked hard. 185 00:07:02,378 --> 00:07:04,364 -I ate so much earlier. -I can eat more. 186 00:07:04,434 --> 00:07:06,668 You had lunch without playing Lunch Game. 187 00:07:07,133 --> 00:07:10,433 There won't be any Dinner Game either. 188 00:07:10,534 --> 00:07:11,634 Really? 189 00:07:12,000 --> 00:07:13,701 -This time... -Hang on. 190 00:07:13,767 --> 00:07:15,167 -...you will... -Hang on a second. 191 00:07:15,267 --> 00:07:17,334 -Why? -What? 192 00:07:18,434 --> 00:07:20,801 -I know what it is. -It must be that. 193 00:07:20,868 --> 00:07:22,168 -We will cook for them. -We? 194 00:07:22,234 --> 00:07:23,935 -We will serve them. -They cooked for us... 195 00:07:24,033 --> 00:07:25,600 -...so we'll cook for them now. -That must be it. 196 00:07:25,701 --> 00:07:27,968 -Do you have ramyeon? -What should I cook? 197 00:07:28,200 --> 00:07:29,367 -I'm pretty sure... -We'll cook ramyeon. 198 00:07:29,434 --> 00:07:31,434 -They like ramyeon. -I will cook rabokki. 199 00:07:31,534 --> 00:07:32,601 -You cook ramyeon. -Okay. 200 00:07:32,701 --> 00:07:36,068 You are going to prepare dinner... 201 00:07:36,133 --> 00:07:38,166 ...for the villagers. 202 00:07:38,267 --> 00:07:41,267 Not only for the people you were working for... 203 00:07:41,367 --> 00:07:42,268 ...but also... 204 00:07:42,367 --> 00:07:43,367 -Like a buffet? -For all the elders? 205 00:07:43,434 --> 00:07:45,335 For all the villagers in this village. 206 00:07:45,434 --> 00:07:47,402 There must be more than 50 villagers, right? 207 00:07:47,501 --> 00:07:49,469 Let's cook 50 packets of ramyeon. 208 00:07:49,567 --> 00:07:51,967 I think they will simply eat rice and kimchi. 209 00:07:52,067 --> 00:07:54,601 I understand you are not sure... 210 00:07:54,701 --> 00:07:57,602 -...if you can cook well. -No, we are not. 211 00:07:57,701 --> 00:07:59,168 In case the dinner... 212 00:07:59,234 --> 00:08:01,634 ...turns out to be rather a penalty for them... 213 00:08:02,067 --> 00:08:04,167 ...we invited a special guest... 214 00:08:04,234 --> 00:08:06,202 -...who can help you out. -It must be a chef. 215 00:08:06,334 --> 00:08:07,601 Is a chef coming? 216 00:08:07,701 --> 00:08:09,001 -A chef? -Who is it? 217 00:08:09,067 --> 00:08:11,968 -Is it maybe... -Is a chef coming? 218 00:08:12,067 --> 00:08:13,267 Please come out. 219 00:08:14,801 --> 00:08:18,702 "Who is going to save them from cooking ramyeon?" 220 00:08:18,767 --> 00:08:20,867 -I wonder who it is. -Seriously? 221 00:08:20,978 --> 00:08:22,879 "It's Sam Kim, the master of fridges" 222 00:08:25,501 --> 00:08:27,435 Welcome, Sam Kim! 223 00:08:27,734 --> 00:08:28,934 "The members are glad to see him again" 224 00:08:29,033 --> 00:08:30,834 -Mr. Kim. -Hello. 225 00:08:30,934 --> 00:08:32,868 -Long time no see. -Hello. 226 00:08:32,968 --> 00:08:34,302 You're really good at cooking Korean food. 227 00:08:34,968 --> 00:08:36,068 "He's so trustworthy" 228 00:08:36,167 --> 00:08:38,768 Let's make some rice cake! 229 00:08:38,868 --> 00:08:39,968 He can cook anything. 230 00:08:40,067 --> 00:08:41,367 What should we start with? 231 00:08:41,434 --> 00:08:43,634 Are you going to make him cook spaghetti? 232 00:08:43,734 --> 00:08:44,934 He's the master of ramyeon seasoning. 233 00:08:45,033 --> 00:08:46,967 He is indeed the master of seasonings. 234 00:08:47,067 --> 00:08:48,668 I remember. 235 00:08:49,901 --> 00:08:51,869 "He was on "The Best Autumn Food" episode" 236 00:08:52,534 --> 00:08:56,201 "He showed us food no one imagined before" 237 00:08:57,100 --> 00:08:59,367 "I love ramyeon seasoning" 238 00:09:01,167 --> 00:09:02,701 "It was an emergency" 239 00:09:02,801 --> 00:09:06,001 -That ramyeon seasoning. -Stop bringing it up. 240 00:09:06,067 --> 00:09:08,768 But you became successful after that. 241 00:09:08,834 --> 00:09:11,068 After cooking with the ramyeon seasoning. 242 00:09:12,701 --> 00:09:14,901 You have to cook for 80 people today. Is it okay? 243 00:09:14,968 --> 00:09:18,101 Actually, it's easy for me to cook pasta... 244 00:09:18,200 --> 00:09:19,400 ...in big portions. 245 00:09:19,467 --> 00:09:21,268 -Pasta. -Tomato pasta? 246 00:09:21,367 --> 00:09:23,968 -And we need meat. -Exactly. 247 00:09:24,067 --> 00:09:25,734 -I'm going to cook suyuk. -Boiled meat. 248 00:09:26,167 --> 00:09:27,401 We like that. 249 00:09:27,534 --> 00:09:30,968 Don't you think we need something like jeon? 250 00:09:31,067 --> 00:09:32,467 Stop saying what you want to eat. 251 00:09:32,567 --> 00:09:33,600 -What about pizza? -It's for the villagers. 252 00:09:33,701 --> 00:09:34,669 How about pizza? 253 00:09:34,734 --> 00:09:36,201 It will take a long time. 254 00:09:36,300 --> 00:09:37,400 I'm fine with it. 255 00:09:37,467 --> 00:09:40,534 Therefore, we prepared some side dishes... 256 00:09:40,634 --> 00:09:42,568 ...that elderly people like. 257 00:09:42,634 --> 00:09:45,235 We will provide the side dishes, so please focus... 258 00:09:45,334 --> 00:09:46,768 ...on providing 80 portions of main menu. 259 00:09:46,868 --> 00:09:49,669 -Let's start right away. -After Sam cooks here... 260 00:09:49,734 --> 00:09:52,535 ...let's send him to where the naturalist lives. 261 00:09:52,634 --> 00:09:54,301 "Let's send the chef into the forest" 262 00:09:54,667 --> 00:09:56,268 I need one more person. 263 00:09:56,367 --> 00:09:57,367 "Sam, come here" 264 00:09:57,434 --> 00:09:58,601 -Bring suyuk. -Bring him some suyuk. 265 00:09:58,701 --> 00:10:00,435 You haven't changed at all. 266 00:10:01,267 --> 00:10:02,567 We have become more evil. 267 00:10:03,067 --> 00:10:04,534 What about wild boar suyuk? 268 00:10:04,968 --> 00:10:06,535 -Let's start. -Let's get started. 269 00:10:06,601 --> 00:10:06,968 "Start right now" 270 00:10:07,067 --> 00:10:09,701 We don't have enough time. We should start with... 271 00:10:09,801 --> 00:10:10,901 -Pasta? -...the tomato sauce. 272 00:10:10,968 --> 00:10:11,869 Let's open the cans. 273 00:10:11,968 --> 00:10:13,669 -Please open them. -Shall we open the cans? 274 00:10:13,767 --> 00:10:16,568 We'll cook chicken broth. The chickens are here. 275 00:10:16,667 --> 00:10:17,767 Take one each. 276 00:10:17,868 --> 00:10:19,469 -Where are the chickens? -How do I open it? 277 00:10:19,567 --> 00:10:21,667 -Chef, what is this? -Is there an easy way? 278 00:10:21,767 --> 00:10:24,034 -Chef, is this all right? -Where should I put them? 279 00:10:24,467 --> 00:10:28,934 "Chef!" 280 00:10:30,367 --> 00:10:32,168 "This is not going to work" 281 00:10:32,267 --> 00:10:33,267 Could you give me some tips? 282 00:10:33,367 --> 00:10:36,068 Have you ever chopped ingredients? 283 00:10:36,133 --> 00:10:38,200 Could you chop the carrots and onions? 284 00:10:38,300 --> 00:10:39,700 -How should we chop them? -And celery. 285 00:10:39,767 --> 00:10:41,834 Chef, what is that? What is that? 286 00:10:42,467 --> 00:10:44,435 "These guys have become quiet" 287 00:10:46,200 --> 00:10:47,200 What a big chicken. 288 00:10:47,300 --> 00:10:48,467 "But this guy is the problem" 289 00:10:48,534 --> 00:10:51,035 I think two chickens would be enough. 290 00:10:51,133 --> 00:10:52,233 Two chickens? 291 00:10:52,334 --> 00:10:55,168 Let's put a carrot, two onions... 292 00:10:55,534 --> 00:10:58,168 -One carrot, two onions and? -Ten cloves of garlic. 293 00:10:58,267 --> 00:10:59,467 Ten cloves of garlic. 294 00:10:59,567 --> 00:11:00,967 And ten peppercorns. 295 00:11:01,067 --> 00:11:02,001 "Two onions, ten cloves of garlics, ten peppercorns" 296 00:11:02,067 --> 00:11:04,267 Jongmin, can you memorize all of them? 297 00:11:04,978 --> 00:11:07,364 -How many carrots? -One carrot. 298 00:11:07,448 --> 00:11:08,448 One carrot. 299 00:11:08,548 --> 00:11:09,694 -Two onions. -Two onions. 300 00:11:09,778 --> 00:11:10,964 Ten cloves of garlic and ten peppercorns. 301 00:11:11,048 --> 00:11:13,394 -Do I put them whole? -No, cut them in half. 302 00:11:13,478 --> 00:11:15,994 "Jongmin asks the same questions over and over" 303 00:11:16,078 --> 00:11:18,594 -Should I cut the garlic? -Just crush them by hand. 304 00:11:18,678 --> 00:11:21,564 -With what? -With your hands. 305 00:11:21,648 --> 00:11:22,878 -With my hands? -Yes. 306 00:11:22,978 --> 00:11:24,408 -Ten peppercorns? -Ten peppercorns. 307 00:11:24,548 --> 00:11:26,394 "He likes asking same questions over and over" 308 00:11:26,478 --> 00:11:27,778 They don't have to be small, do they? 309 00:11:28,148 --> 00:11:30,294 -Chef, I can't... -Yes. 310 00:11:30,378 --> 00:11:32,294 I can't open this one. Could you help me? 311 00:11:32,378 --> 00:11:33,994 -Chef, is this good? -Yes. 312 00:11:34,078 --> 00:11:36,664 -Where should I put them? -There. 313 00:11:36,734 --> 00:11:38,401 "Jongmin is a nice guy, but he's in need of care" 314 00:11:38,968 --> 00:11:40,068 "After struggling for a while.." 315 00:11:40,133 --> 00:11:41,101 I missed two pieces. 316 00:11:41,200 --> 00:11:42,967 "...the chicken broth is finally ready to cook" 317 00:11:43,167 --> 00:11:45,768 Chef, it might be faster if you do it alone. 318 00:11:45,868 --> 00:11:46,868 I was thinking the same. 319 00:11:46,934 --> 00:11:48,034 "He agrees" 320 00:11:48,667 --> 00:11:50,067 Let's cook the meat. 321 00:11:52,067 --> 00:11:54,167 -What is this? -This is beef... 322 00:11:54,467 --> 00:11:55,667 ...and this is pork. 323 00:11:55,767 --> 00:11:56,967 -Put the gloves on. -Yes. 324 00:11:57,078 --> 00:12:00,178 Put seven portions of beef to three of pork in here. 325 00:12:00,234 --> 00:12:01,168 "Seven portions of beef to three portions of pork" 326 00:12:01,248 --> 00:12:02,494 The ratio is seven-to-three. 327 00:12:02,567 --> 00:12:04,767 That means I scoop seven times here and three times there. 328 00:12:04,868 --> 00:12:08,268 Exactly. Seven-to-three, and add some salt and pepper. 329 00:12:08,334 --> 00:12:08,801 "Good luck" 330 00:12:09,367 --> 00:12:11,434 -Seven-to-three. -Seven-to-three. 331 00:12:12,934 --> 00:12:17,967 "Other members think Jongmin is.." 332 00:12:18,033 --> 00:12:19,433 I can't trust him. 333 00:12:19,534 --> 00:12:22,201 -Keep to the ratio. -He's so not trustworthy. 334 00:12:22,300 --> 00:12:25,001 Chef, don't let Jongmin do the important thing. 335 00:12:25,067 --> 00:12:26,467 I was thinking the same just now. 336 00:12:26,567 --> 00:12:28,268 I accidentally put the beef eight times. 337 00:12:28,367 --> 00:12:29,634 Then make it eight-to-two. 338 00:12:29,868 --> 00:12:32,268 I shouldn't put anymore, right? 339 00:12:32,367 --> 00:12:34,467 -Just make it eight-to-two. -You need some math. 340 00:12:34,534 --> 00:12:37,768 You can make it 14 to 6. 341 00:12:37,868 --> 00:12:39,235 What about eight-to-three? 342 00:12:39,667 --> 00:12:42,434 "I'm on your side" 343 00:12:43,567 --> 00:12:45,268 -Defconn. -Yes. 344 00:12:45,367 --> 00:12:48,367 Add three tablespoons of sugar and three tablespoons of salt. 345 00:12:48,434 --> 00:12:49,834 Three tablespoons each? I'll just use the ladle. 346 00:12:49,934 --> 00:12:52,034 Chef, this is very well-mixed, right? 347 00:12:52,100 --> 00:12:52,601 "Someone wants to be praised" 348 00:12:52,667 --> 00:12:54,535 I'm used to it from preparing the baits. 349 00:12:54,708 --> 00:12:55,708 "Happy" 350 00:12:56,300 --> 00:12:59,600 -Add some more salt and pepper. -Okay. 351 00:13:00,234 --> 00:13:01,634 Keep frying it. 352 00:13:01,734 --> 00:13:04,068 -Very good. -When it's ready... 353 00:13:04,167 --> 00:13:06,068 -...put all three of them. -Okay, good. 354 00:13:06,133 --> 00:13:07,867 Then just cook it. 355 00:13:08,767 --> 00:13:10,867 "Fry the meat until it's dark brown" 356 00:13:10,968 --> 00:13:12,068 It's going well. 357 00:13:12,834 --> 00:13:15,068 "It looks savory, doesn't it?" 358 00:13:16,167 --> 00:13:17,768 -Could you cook it? -Yes. 359 00:13:18,078 --> 00:13:19,224 But there's still meat left. 360 00:13:19,300 --> 00:13:22,667 After a while, put them together and fry it. 361 00:13:22,734 --> 00:13:24,767 -With the water. -Yes, with the water. 362 00:13:24,868 --> 00:13:25,935 "The tasks are now fairly distributed" 363 00:13:26,834 --> 00:13:29,168 -Is it the tomato sauce? -Yes. 364 00:13:29,267 --> 00:13:30,934 "They look like cute looking staff" 365 00:13:31,300 --> 00:13:32,268 Like this? 366 00:13:32,334 --> 00:13:33,434 "Working in a restaurant in Itaewon" 367 00:13:33,534 --> 00:13:34,868 Watch out. 368 00:13:35,934 --> 00:13:39,601 Since I'm not a chef, it looks like... 369 00:13:39,701 --> 00:13:41,901 ...I'm an army cook. 370 00:13:41,968 --> 00:13:42,968 "I look like an army cook" 371 00:13:43,367 --> 00:13:45,168 It doesn't look the same. 372 00:13:45,234 --> 00:13:46,168 Cook a little more. 373 00:13:46,267 --> 00:13:48,300 "He could be an army cook in Gangwon Province" 374 00:13:48,934 --> 00:13:50,568 "He is used to dealing with the huge stove" 375 00:13:51,267 --> 00:13:52,768 "He ladles lazily yet skillfully" 376 00:13:52,868 --> 00:13:54,168 -It looks tasty. -I'm hungry. 377 00:13:54,367 --> 00:13:55,367 It feels like I'm in a restaurant. 378 00:13:55,467 --> 00:13:56,567 It's hot. 379 00:13:56,934 --> 00:13:58,034 Try some. 380 00:13:58,934 --> 00:14:00,967 -It looks tasty. -When the pan is hot... 381 00:14:01,467 --> 00:14:02,600 When the pan is hot... 382 00:14:02,701 --> 00:14:05,435 -They stick to the pan. -Do something about it. 383 00:14:06,634 --> 00:14:07,868 What should I do? 384 00:14:07,968 --> 00:14:09,202 Isn't it because the pan is too thin? 385 00:14:09,300 --> 00:14:10,667 Yes, that's why. 386 00:14:10,734 --> 00:14:13,901 Chef, look behind there. They don't look very happy. 387 00:14:14,167 --> 00:14:16,068 "They look cold" 388 00:14:16,267 --> 00:14:17,968 They are in doubt. 389 00:14:18,634 --> 00:14:20,801 -Fry three tomatoes. -Okay. 390 00:14:21,067 --> 00:14:21,968 And then... 391 00:14:22,067 --> 00:14:23,668 "After frying onions with some olive oil" 392 00:14:24,868 --> 00:14:29,535 "Boil it with the meat and chicken broth" 393 00:14:30,234 --> 00:14:31,334 "Defconn makes the tomato sauce" 394 00:14:31,434 --> 00:14:32,601 It's amazing. 395 00:14:33,601 --> 00:14:39,168 "The tomato sauce is made of vegetables and basil" 396 00:14:39,901 --> 00:14:42,068 "He adds the fried meat to the sauce" 397 00:14:42,167 --> 00:14:43,934 -Be careful. -Mix it well. 398 00:14:44,300 --> 00:14:46,700 Very good. Cook with the ingredients. 399 00:14:46,767 --> 00:14:48,134 Cooking with the ingredients. 400 00:14:48,801 --> 00:14:52,101 Chef, are you going to cook suyuk after this? 401 00:14:52,167 --> 00:14:53,200 -Excuse me? -Suyuk. 402 00:14:53,300 --> 00:14:55,734 Right, suyuk. I forgot about it. 403 00:14:55,834 --> 00:14:57,934 Could you turn on the stove? 404 00:14:58,033 --> 00:15:00,500 Turn on the stove. No, the left one. 405 00:15:02,267 --> 00:15:03,968 Put three onions and five spring onions. 406 00:15:04,067 --> 00:15:05,401 Five spring onions. 407 00:15:05,534 --> 00:15:06,534 It's Italian. 408 00:15:06,634 --> 00:15:08,667 "Add doenjang and cheongju to get rid of the odor" 409 00:15:09,200 --> 00:15:11,434 Chef, I added cheongju. Could you taste it? 410 00:15:11,567 --> 00:15:13,134 -We don't have to taste it. -Really? 411 00:15:13,467 --> 00:15:15,767 -Why would you taste it? -Put some doenjang. 412 00:15:15,868 --> 00:15:17,602 -Come on. -Put some doenjang. 413 00:15:17,701 --> 00:15:20,068 -It will taste strange. -Three spoons of doenjang. 414 00:15:21,000 --> 00:15:23,834 "In the boiling vegetable broth.." 415 00:15:24,701 --> 00:15:29,268 "...a big piece of pork belly enters. After 40 minutes.." 416 00:15:32,968 --> 00:15:37,569 "Tasty suyuk is done" 417 00:15:39,968 --> 00:15:41,602 Goodness. The meat is very well cooked. 418 00:15:41,701 --> 00:15:42,569 Is it done? 419 00:15:44,648 --> 00:15:45,908 -Please. -Very good. 420 00:15:47,534 --> 00:15:48,734 -It's cooked. -It's cooked. 421 00:15:48,834 --> 00:15:50,234 -It's well-cooked. -It's cooked. 422 00:15:50,334 --> 00:15:52,501 I wonder what the others are eating for dinner. 423 00:15:53,267 --> 00:15:54,667 Aren't you guys hungry? 424 00:15:55,033 --> 00:15:57,166 Would you like to eat some naengmyeon? 425 00:15:57,267 --> 00:15:58,367 -Naengmyeon? -Yes. 426 00:15:58,968 --> 00:16:00,268 Will you cook it with the pot? 427 00:16:00,367 --> 00:16:02,567 No, I'm not going to boil anything. 428 00:16:02,667 --> 00:16:05,468 There's a special recipe I know. 429 00:16:05,567 --> 00:16:08,667 I will make naengmyeon for you. Trust me. 430 00:16:09,367 --> 00:16:10,834 I will cook doenjang jjigae, then. 431 00:16:11,300 --> 00:16:13,400 -Should I cook rice? -Sounds good. 432 00:16:13,868 --> 00:16:17,369 "Donggu starts making instant naengmyeon" 433 00:16:17,801 --> 00:16:22,635 "Soak the noodles in water and wait for 30 minutes" 434 00:16:23,200 --> 00:16:25,567 Tuna doenjang jjigae. 435 00:16:25,634 --> 00:16:27,468 Do you put tuna in doenjang jjigae? 436 00:16:28,634 --> 00:16:29,634 It's delicious. 437 00:16:29,734 --> 00:16:31,001 "That was his idea" 438 00:16:31,167 --> 00:16:32,868 Zucchini tastes good when it's boiled. 439 00:16:34,734 --> 00:16:36,068 -Put it in. -Good. 440 00:16:36,567 --> 00:16:37,767 That's too much. 441 00:16:38,200 --> 00:16:39,367 It's okay. 442 00:16:39,567 --> 00:16:40,834 Should I put this in now? 443 00:16:42,133 --> 00:16:45,200 "He opens up a can of tuna" 444 00:16:46,133 --> 00:16:48,333 We have to put tuna in. 445 00:16:48,767 --> 00:16:51,800 -Really? Tuna? -Yes, this has to go in. 446 00:16:51,868 --> 00:16:53,068 "Doenjang jjigae, are you okay?" 447 00:16:53,133 --> 00:16:54,200 Try it. 448 00:16:54,968 --> 00:16:56,101 Doesn't it taste good? 449 00:16:57,033 --> 00:16:58,033 "Gosh" 450 00:16:58,367 --> 00:17:00,001 "Is it good?" 451 00:17:00,108 --> 00:17:01,878 This is tuna stew. 452 00:17:01,934 --> 00:17:03,301 "This is tuna stew" 453 00:17:03,901 --> 00:17:05,835 It's tuna stew. 454 00:17:06,067 --> 00:17:08,301 The tuna flavor overpowers everything. 455 00:17:08,400 --> 00:17:10,567 "The taste makes him speechless" 456 00:17:10,634 --> 00:17:12,268 Don't you have mushroom? 457 00:17:12,367 --> 00:17:15,068 -You're a naturalist. -Mushroom? 458 00:17:16,133 --> 00:17:19,034 Wait. How about we add ginseng? 459 00:17:19,133 --> 00:17:20,467 -Add what? -Ginseng. 460 00:17:21,100 --> 00:17:22,701 "Did I hear him correctly?" 461 00:17:22,767 --> 00:17:25,668 Did you buy ginseng extract from the store? 462 00:17:25,734 --> 00:17:26,767 -Ginseng? -Should I add it? 463 00:17:26,868 --> 00:17:28,502 -Is it okay? -Sure. Wait here. 464 00:17:28,601 --> 00:17:30,502 We'll be energized. 465 00:17:30,834 --> 00:17:33,001 I've never tried ginseng stew. 466 00:17:33,834 --> 00:17:35,101 "Running" 467 00:17:35,801 --> 00:17:37,868 "He goes into the forest" 468 00:17:37,968 --> 00:17:39,635 "Searching" 469 00:17:40,634 --> 00:17:42,502 "Is the naturalist really looking for ginseng?" 470 00:17:42,567 --> 00:17:43,867 I'll go check. 471 00:17:43,934 --> 00:17:45,101 -Pardon? -I'll be back. 472 00:17:45,501 --> 00:17:47,268 "Junho runs to the naturalist" 473 00:17:48,033 --> 00:17:49,133 "Laughing" 474 00:17:49,234 --> 00:17:50,568 "Is it really ginseng?" 475 00:17:51,133 --> 00:17:52,300 Donggu. 476 00:17:52,901 --> 00:17:54,335 -Donggu. -Yes? 477 00:17:54,467 --> 00:17:56,567 Here's vegetable. 478 00:17:56,634 --> 00:17:59,068 -It's vegetable. -He brought vegetable. 479 00:17:59,567 --> 00:18:01,600 -It's ginseng. -The naturalist's... 480 00:18:01,701 --> 00:18:03,801 -...veggie is here. -Are you putting it all in? 481 00:18:03,901 --> 00:18:05,502 -Of course. -Goodness. 482 00:18:05,567 --> 00:18:07,734 -Put the whole thing. -Four ginseng roots. 483 00:18:08,367 --> 00:18:10,567 He just put in four ginseng roots. 484 00:18:10,634 --> 00:18:12,135 It's ginseng doenjang jjigae. 485 00:18:12,234 --> 00:18:13,568 What will it taste like? 486 00:18:15,767 --> 00:18:17,368 "Gulping" 487 00:18:18,300 --> 00:18:20,268 "Staring" 488 00:18:21,108 --> 00:18:25,042 You wanted vegetable, so I put this instead. 489 00:18:25,100 --> 00:18:25,701 "Oh!" 490 00:18:25,801 --> 00:18:28,302 -It's good, Junho. -Ginseng in the... 491 00:18:29,267 --> 00:18:30,901 It overcame everything. 492 00:18:31,000 --> 00:18:32,300 -The ginseng did? -Yes. 493 00:18:32,367 --> 00:18:33,268 Did it overcome the tuna? 494 00:18:33,367 --> 00:18:36,467 Tuna and ginseng are headbutting right now. 495 00:18:36,567 --> 00:18:38,501 "Tuna and ginseng are headbutting" 496 00:18:38,968 --> 00:18:40,135 This is... 497 00:18:40,234 --> 00:18:41,568 "Slurping" 498 00:18:42,367 --> 00:18:44,667 "Let me describe the taste" 499 00:18:44,767 --> 00:18:48,834 The tuna entered my stomach first. 500 00:18:49,367 --> 00:18:52,934 Ginseng came after it and they start fighting. 501 00:18:53,133 --> 00:18:54,166 Right? They're battling. 502 00:18:54,267 --> 00:18:56,400 Ginseng is after tuna right now. 503 00:18:58,667 --> 00:19:01,867 Ridiculous. 504 00:19:02,667 --> 00:19:04,501 That wasn't very nice. 505 00:19:04,834 --> 00:19:07,301 -Ridiculous. -It tastes good. 506 00:19:07,367 --> 00:19:09,168 -Well... -It smells like tuna. 507 00:19:10,100 --> 00:19:11,934 I believe... 508 00:19:12,367 --> 00:19:16,601 ...this has never happened on TV. Ginseng tuna jjigae. 509 00:19:17,033 --> 00:19:18,100 It's doenjang jjigae. 510 00:19:18,200 --> 00:19:19,434 Ginseng tuna doenjang jjigae. 511 00:19:19,501 --> 00:19:20,601 "Ginseng tuna doenjang jjigae." 512 00:19:21,534 --> 00:19:24,235 If you don't have many ingredients... 513 00:19:24,334 --> 00:19:26,968 ...and want to make a simple meal... 514 00:19:27,033 --> 00:19:30,033 ...buy some ginseng and cook some stew. 515 00:19:30,133 --> 00:19:32,300 Everyone grows ginseng in their backyard, right? 516 00:19:32,400 --> 00:19:34,134 Most people do. 517 00:19:34,968 --> 00:19:37,669 Just throw some ginseng roots in there. 518 00:19:38,000 --> 00:19:40,300 -It doesn't cost a lot. -That's right. 519 00:19:40,367 --> 00:19:41,367 It's nice. 520 00:19:41,467 --> 00:19:43,500 "He tastes it once more" 521 00:19:46,834 --> 00:19:49,668 -Gosh. -This is like... 522 00:19:49,734 --> 00:19:51,501 Wait. The time's up. 523 00:19:52,167 --> 00:19:53,068 What is it? 524 00:19:53,834 --> 00:19:55,335 -This is... -What's that noise? 525 00:19:55,667 --> 00:19:57,501 -This... -We need to boil more. 526 00:19:57,601 --> 00:19:59,235 "Looks as if it's been boiled" 527 00:19:59,634 --> 00:20:01,001 "Bouncy" 528 00:20:02,133 --> 00:20:04,001 "The noodles are ready" 529 00:20:07,200 --> 00:20:08,500 It's a healthy meal. 530 00:20:08,567 --> 00:20:09,767 "Drain water using a strainer" 531 00:20:09,868 --> 00:20:11,035 For summer. 532 00:20:11,734 --> 00:20:12,668 "Pour ice water over it" 533 00:20:12,767 --> 00:20:13,967 Make it cool. 534 00:20:14,067 --> 00:20:15,734 "Cool the noodles" 535 00:20:16,467 --> 00:20:19,268 It's like you're washing hair at a hair salon. 536 00:20:19,367 --> 00:20:20,601 Is this your first time? 537 00:20:22,000 --> 00:20:23,667 "Add sauce and flakes" 538 00:20:23,734 --> 00:20:25,734 "Then mix everything together" 539 00:20:26,400 --> 00:20:27,767 "Mixing" 540 00:20:28,367 --> 00:20:30,301 "He picks some up with his hand" 541 00:20:30,400 --> 00:20:32,567 "He tastes it" 542 00:20:34,133 --> 00:20:35,533 "Grunts" 543 00:20:35,634 --> 00:20:36,734 This is it. 544 00:20:38,000 --> 00:20:41,033 "The sun starts to set as they prepare dinner" 545 00:20:41,367 --> 00:20:44,335 "Everyone gathers round for dinner" 546 00:20:44,734 --> 00:20:46,134 "Special guests have been invited" 547 00:20:46,734 --> 00:20:48,734 "They're the staff members" 548 00:20:49,567 --> 00:20:51,600 "Let's try Donggu's noodles first" 549 00:20:51,667 --> 00:20:53,168 Thanks for inviting us. 550 00:20:53,267 --> 00:20:55,068 Thanks for carrying the luggage. 551 00:20:55,868 --> 00:20:56,769 Thank you. 552 00:20:56,868 --> 00:20:58,068 -Thanks for the meal. -Enjoy. 553 00:20:58,133 --> 00:20:59,867 -All right. -It's nice. 554 00:21:00,000 --> 00:21:01,067 "Delicious" 555 00:21:02,100 --> 00:21:05,167 "The noodles are nicely soft" 556 00:21:05,968 --> 00:21:07,068 It's tasty. 557 00:21:07,133 --> 00:21:09,567 I mixed the sauce myself. It should taste perfect. 558 00:21:09,667 --> 00:21:11,134 -Don't worry. -It's perfect. 559 00:21:12,167 --> 00:21:13,567 How long ago was that? 560 00:21:13,634 --> 00:21:16,268 -What do you mean? -When I was a kid... 561 00:21:16,367 --> 00:21:17,834 Nowadays, it's in a band. 562 00:21:18,767 --> 00:21:21,167 "The naturalist became one with the noodles" 563 00:21:21,267 --> 00:21:23,567 I used cold water for this. 564 00:21:23,667 --> 00:21:26,067 Do you like this? You finished yours already. 565 00:21:26,834 --> 00:21:29,535 You're a naturalist... 566 00:21:29,634 --> 00:21:33,201 ...yet you love store-bought foods. 567 00:21:33,534 --> 00:21:36,335 -You're so funny. -Eat this one, too. 568 00:21:37,334 --> 00:21:38,935 "He gets a second serving" 569 00:21:39,567 --> 00:21:41,667 -The noodles are cold. -Yes. 570 00:21:43,033 --> 00:21:44,367 "The naturalist devours the noodles" 571 00:21:44,467 --> 00:21:46,168 -Do you like it? -Yes. 572 00:21:46,334 --> 00:21:47,768 "He doesn't stop eating" 573 00:21:47,848 --> 00:21:49,778 You can eat mine, too. 574 00:21:49,801 --> 00:21:50,402 "Keeps on eating" 575 00:21:51,067 --> 00:21:52,301 Well... 576 00:21:53,167 --> 00:21:56,001 "How has he lived without eating naengmyeon?" 577 00:21:56,100 --> 00:21:57,167 "Poor guy" 578 00:21:57,501 --> 00:22:00,868 You have to eat rice, too. 579 00:22:02,033 --> 00:22:06,100 -You can't eat the bowl. -There are a lot left. 580 00:22:06,167 --> 00:22:07,567 "You guys talk. I need to eat" 581 00:22:07,667 --> 00:22:09,800 He likes cold noodles. 582 00:22:09,901 --> 00:22:11,201 "He's crazy about naengmyeon" 583 00:22:11,300 --> 00:22:13,067 It's cold and tasty. 584 00:22:13,133 --> 00:22:15,567 We'll get you some dry ice later. 585 00:22:15,968 --> 00:22:17,402 There's more to eat. 586 00:22:19,200 --> 00:22:20,667 What happened here? 587 00:22:20,734 --> 00:22:22,501 "He emptied two bowls" 588 00:22:22,834 --> 00:22:24,234 How did you make this? 589 00:22:24,767 --> 00:22:25,867 It's so good. 590 00:22:25,934 --> 00:22:27,701 "The naengmyeon was great" 591 00:22:32,367 --> 00:22:29,566 "Time to eat the ginseng tuna doenjang jjigae" 592 00:22:29,648 --> 00:22:31,478 There are only four ginseng roots, though. 593 00:22:32,148 --> 00:22:33,508 The fragrance... 594 00:22:33,948 --> 00:22:36,108 It's very thick. 595 00:22:36,578 --> 00:22:39,178 "One whole ginseng is in there" 596 00:22:39,901 --> 00:22:43,168 -There are four roots. -Okay. 597 00:22:43,701 --> 00:22:45,502 Wait. Play rock-paper-scissors. 598 00:22:46,000 --> 00:22:48,467 We need to decide who gets the ginseng. 599 00:22:48,901 --> 00:22:50,435 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 600 00:22:51,234 --> 00:22:53,367 "Rocks win and scissors lose" 601 00:22:53,868 --> 00:22:55,168 -Okay! -Nice. 602 00:22:55,267 --> 00:22:58,168 -I lost. Do it again. -Yes! I win. 603 00:22:58,300 --> 00:23:00,400 -I got it! -Yes. 604 00:23:00,734 --> 00:23:02,134 Close your eyes and pick. 605 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 -Wait. -I got one. 606 00:23:03,501 --> 00:23:04,701 I want ginseng. 607 00:23:04,778 --> 00:23:05,794 Close your eyes. 608 00:23:05,868 --> 00:23:07,669 -I got one. -Here. It's in there. 609 00:23:08,133 --> 00:23:09,567 I don't think it's ginseng. 610 00:23:10,167 --> 00:23:13,135 -He tricked you. -Come on. 611 00:23:14,067 --> 00:23:15,868 -All right. -Let's do it. 612 00:23:16,367 --> 00:23:18,634 -Okay. -I don't have one. 613 00:23:19,300 --> 00:23:20,834 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 614 00:23:21,167 --> 00:23:22,968 What? You didn't do it. You're out. 615 00:23:23,033 --> 00:23:25,267 -She didn't play. -Okay. 616 00:23:25,367 --> 00:23:26,901 -She didn't. -You're out. 617 00:23:27,000 --> 00:23:28,701 You guys don't go easy on women. 618 00:23:28,767 --> 00:23:30,468 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 619 00:23:31,267 --> 00:23:32,367 "He almost swore" 620 00:23:32,467 --> 00:23:34,301 Rock-paper-scissors. 621 00:23:35,200 --> 00:23:36,801 "The naturalist is the final winner" 622 00:23:36,868 --> 00:23:38,569 I keep losing rock-paper-scissors. 623 00:23:38,734 --> 00:23:40,568 -Is it there? -I'm checking. 624 00:23:40,667 --> 00:23:42,268 -The ginseng is here. -Okay. 625 00:23:42,367 --> 00:23:44,168 -Thank you. -Go ahead. 626 00:23:44,234 --> 00:23:46,035 -Here. -This one has it. 627 00:23:46,133 --> 00:23:47,166 "I get to eat ginseng" 628 00:23:47,367 --> 00:23:49,601 -Should I get some rice? -Look. 629 00:23:49,701 --> 00:23:51,068 I have one. 630 00:23:51,767 --> 00:23:52,767 "He got the ginseng" 631 00:23:52,834 --> 00:23:54,368 I think I have ten anchovies. 632 00:23:54,467 --> 00:23:55,368 "It's his ginseng" 633 00:23:56,467 --> 00:23:58,068 Give me some rice here. 634 00:23:58,133 --> 00:24:00,034 -I'll eat it with soup. -Right here? 635 00:24:00,133 --> 00:24:01,367 "He has a long ginseng" 636 00:24:02,597 --> 00:24:04,198 Today is my lucky day. 637 00:24:04,234 --> 00:24:05,068 "The helicam director eats one ginseng" 638 00:24:07,000 --> 00:24:08,400 "Junho still finds the stew delicious" 639 00:24:08,467 --> 00:24:10,234 It's a success. 640 00:24:10,400 --> 00:24:12,634 The ginseng took care of the tuna. 641 00:24:12,734 --> 00:24:14,435 -It's not greasy. -You're right. 642 00:24:14,534 --> 00:24:16,168 Ginseng saved the day. 643 00:24:16,934 --> 00:24:18,134 Hope it saves tomorrow, too. 644 00:24:18,234 --> 00:24:19,267 "He makes a lame joke" 645 00:24:19,367 --> 00:24:21,101 "Nobody laughs at his joke" 646 00:24:21,467 --> 00:24:22,567 Hope it saves tomorrow, too. 647 00:24:22,667 --> 00:24:24,568 "Except for the naturalist" 648 00:24:24,667 --> 00:24:26,667 -He's laughing. He likes that. -He likes my joke. 649 00:24:26,767 --> 00:24:28,668 -He's laughing. -You like my joke. 650 00:24:28,767 --> 00:24:29,900 "He has an old sense of humor" 651 00:24:30,634 --> 00:24:32,801 He used the chickens just to make broth. 652 00:24:34,234 --> 00:24:36,202 "They boiled a chicken just to make broth" 653 00:24:36,267 --> 00:24:37,434 It smells like onion. 654 00:24:37,567 --> 00:24:39,068 -Here. -Let's see. 655 00:24:39,133 --> 00:24:41,101 "It's so delicious" 656 00:24:41,200 --> 00:24:42,300 Put it here. 657 00:24:42,367 --> 00:24:43,534 "Sam tries it, too" 658 00:24:44,868 --> 00:24:47,402 -The chicken is so good. -We can't throw this out. 659 00:24:47,501 --> 00:24:50,002 -Well... -This just for the broth. 660 00:24:50,167 --> 00:24:52,668 I was shocked he used a chicken to make broth. 661 00:24:52,767 --> 00:24:55,767 This chicken can't be thrown out. 662 00:24:55,834 --> 00:24:56,735 Exactly. 663 00:24:56,834 --> 00:24:58,967 "It's a waste to throw the chicken out" 664 00:24:59,467 --> 00:25:01,268 Is it almost done? 665 00:25:01,601 --> 00:25:02,901 "Taken aback" 666 00:25:03,968 --> 00:25:05,368 -It's almost done. -Is it? 667 00:25:05,467 --> 00:25:08,801 -I just have to boil the noodles. -Really? 668 00:25:08,901 --> 00:25:11,201 I'll end with cheese for flavor. 669 00:25:11,300 --> 00:25:12,600 All right. Put the noodles in. 670 00:25:12,667 --> 00:25:14,168 -Where is it? -It's over there. 671 00:25:14,367 --> 00:25:16,400 You need to add salt first. 672 00:25:16,501 --> 00:25:17,768 -Where? -Here. 673 00:25:17,834 --> 00:25:19,668 -Okay. -That's good. 674 00:25:19,767 --> 00:25:21,668 "Add salt and boil penne in water" 675 00:25:22,734 --> 00:25:26,201 "Once the penne is boiled..." 676 00:25:26,300 --> 00:25:29,268 "...sprinkle parmesan cheese" 677 00:25:30,033 --> 00:25:32,800 "Then pour penne into the sauce" 678 00:25:36,567 --> 00:25:39,934 "We must eat this!" 679 00:25:40,300 --> 00:25:42,168 Gosh, it looks delicious. 680 00:25:42,267 --> 00:25:44,667 -This is marsh snail. -It's perfect. 681 00:25:44,734 --> 00:25:46,535 -Here. -How much do you need? 682 00:25:46,634 --> 00:25:47,834 -Here comes marsh snail. -Okay. 683 00:25:47,934 --> 00:25:48,934 "Mix in marsh snails" 684 00:25:49,033 --> 00:25:50,634 -Here. -Cut this. 685 00:25:50,734 --> 00:25:52,001 Add some olive oil. 686 00:25:52,100 --> 00:25:53,500 "Sprinkle parmesan cheese and it's done!" 687 00:25:53,934 --> 00:25:55,501 I think it's almost done. 688 00:25:56,567 --> 00:25:58,867 "They want a nice finale" 689 00:25:58,934 --> 00:26:00,668 -Taste it. -Taste it? 690 00:26:01,100 --> 00:26:03,567 It shouldn't be salty. 691 00:26:03,634 --> 00:26:04,767 It shouldn't be... 692 00:26:06,200 --> 00:26:07,567 -Gosh. -Wait. 693 00:26:08,767 --> 00:26:10,167 "Taehyun dropped the cheese" 694 00:26:11,067 --> 00:26:12,467 "Fumbling" 695 00:26:12,634 --> 00:26:15,201 Can I go home? 696 00:26:15,567 --> 00:26:17,767 Don't tell them I cooked this. 697 00:26:17,834 --> 00:26:19,967 Tell them they did it. 698 00:26:20,067 --> 00:26:21,167 What are you saying? 699 00:26:21,267 --> 00:26:22,868 -Come on. -You can't do that. 700 00:26:22,934 --> 00:26:24,902 It's made by Sam Kim. 701 00:26:25,934 --> 00:26:28,735 They won't know me anyway. 702 00:26:29,567 --> 00:26:31,501 -Tell them I'm a staff member. -What's that? 703 00:26:31,601 --> 00:26:33,469 Please have a taste. 704 00:26:33,968 --> 00:26:35,869 -Try it. -How is it? 705 00:26:37,167 --> 00:26:38,300 -It's good. -Right? 706 00:26:38,400 --> 00:26:40,500 -We did it. -It's good. 707 00:26:40,567 --> 00:26:42,767 -Can we serve it now? -Yes, I think so. 708 00:26:42,868 --> 00:26:44,569 -Should I clean up? -Yes. 709 00:26:44,968 --> 00:26:46,168 Hello, madam. 710 00:26:46,267 --> 00:26:47,267 "Welcome, Samgut villagers" 711 00:26:47,367 --> 00:26:48,767 -Hello. -Hi. 712 00:26:48,834 --> 00:26:51,168 -We'll bring it out. -Yes. 713 00:26:51,267 --> 00:26:52,768 "They enter after a long wait" 714 00:26:53,968 --> 00:26:55,669 "Very excited" 715 00:26:57,033 --> 00:26:59,133 "From the main pasta dish" 716 00:27:00,534 --> 00:27:02,734 "To delicious meat suyuk" 717 00:27:03,667 --> 00:27:06,368 "The feast is comprised of eastern and western dishes" 718 00:27:07,834 --> 00:27:09,268 Hello. 719 00:27:09,367 --> 00:27:11,134 "They personally serve the food" 720 00:27:11,467 --> 00:27:12,368 Hi. 721 00:27:12,467 --> 00:27:14,368 -Here's some suyuk. -Enjoy. 722 00:27:14,467 --> 00:27:16,268 -Thank you. -Goodness. 723 00:27:16,834 --> 00:27:18,335 Enjoy your meal. 724 00:27:18,701 --> 00:27:19,801 Have more. 725 00:27:19,868 --> 00:27:21,035 Have some suyuk. 726 00:27:21,467 --> 00:27:23,134 Hello. 727 00:27:23,767 --> 00:27:25,134 Hello, customers. 728 00:27:25,501 --> 00:27:26,402 Hello. 729 00:27:26,501 --> 00:27:28,302 -Hi. -Hello. 730 00:27:28,567 --> 00:27:31,068 The chef cooked this. 731 00:27:31,167 --> 00:27:33,634 It's pasta. 732 00:27:33,968 --> 00:27:35,469 Eat up, okay? 733 00:27:35,667 --> 00:27:37,734 Do I look the same as on TV? 734 00:27:38,067 --> 00:27:39,267 Do I look the same? 735 00:27:39,367 --> 00:27:40,767 Am I fat like on TV? 736 00:27:41,267 --> 00:27:42,501 -No? -You're the best. 737 00:27:42,601 --> 00:27:44,502 I look better in person, right? Thanks. 738 00:27:44,567 --> 00:27:46,767 You guys are so pretty. 739 00:27:46,868 --> 00:27:49,502 Let us know if you want more. 740 00:27:49,601 --> 00:27:51,402 Please enjoy your meal. 741 00:27:51,601 --> 00:27:53,102 -Enjoy. -Thank you. 742 00:27:53,167 --> 00:27:54,734 -Enjoy your meal. -Thank you. 743 00:27:54,834 --> 00:27:56,001 Enjoy. 744 00:27:57,200 --> 00:27:59,333 "The elderly villagers aren't used to pasta" 745 00:27:59,868 --> 00:28:00,769 It's good. 746 00:28:00,868 --> 00:28:02,202 "We hope they like it" 747 00:28:03,200 --> 00:28:05,001 "He's nervous" 748 00:28:06,834 --> 00:28:08,468 It's Italian pasta. 749 00:28:10,667 --> 00:28:11,234 It's tasty. 750 00:28:11,334 --> 00:28:12,035 "It's tasty" 751 00:28:12,133 --> 00:28:13,734 It's really delicious. 752 00:28:13,848 --> 00:28:14,964 How is it? 753 00:28:15,048 --> 00:28:17,294 "The villagers love the food" 754 00:28:17,378 --> 00:28:19,394 -Here. -Wrap this. 755 00:28:19,478 --> 00:28:20,878 -Eat more. -It's good. 756 00:28:22,208 --> 00:28:23,478 It's delicious. 757 00:28:24,178 --> 00:28:26,048 We wanted to cook for you. 758 00:28:27,408 --> 00:28:29,064 It's good. 759 00:28:29,148 --> 00:28:30,294 That's good to hear. 760 00:28:30,378 --> 00:28:32,608 -May we take a picture with you? -Of course. 761 00:28:33,133 --> 00:28:34,166 "He's touched" 762 00:28:35,234 --> 00:28:37,735 "Suyuk tastes great with kimchi" 763 00:28:38,000 --> 00:28:39,901 The taste deserves a grand prize. 764 00:28:40,267 --> 00:28:41,168 It's great. 765 00:28:41,267 --> 00:28:43,467 "People love the suyuk, too" 766 00:28:44,267 --> 00:28:45,801 "Makgeolli is a must at feasts" 767 00:28:46,934 --> 00:28:48,168 This is nice. 768 00:28:48,567 --> 00:28:50,567 -Two Days and One Night. -Two Days and One Night. 769 00:28:50,667 --> 00:28:51,767 Cheers! 770 00:28:53,901 --> 00:28:55,968 "Everyone is happy at the party" 771 00:28:56,601 --> 00:28:58,402 They like our pasta. 772 00:28:58,467 --> 00:29:00,567 How does it taste? Is it good? 773 00:29:01,133 --> 00:29:02,667 -I like it. -It's delicious. 774 00:29:02,767 --> 00:29:04,867 I feel like I'm eating in Italy. 775 00:29:04,968 --> 00:29:07,869 -You feel like you're in Italy? -Yes. 776 00:29:08,767 --> 00:29:10,034 "Sam is happy" 777 00:29:10,667 --> 00:29:13,268 Chef Sam Kim is very satisfied. 778 00:29:13,601 --> 00:29:14,502 Thank you. 779 00:29:14,601 --> 00:29:15,768 "He feels proud to be a chef" 780 00:29:16,267 --> 00:29:18,267 I can't stop eating. 781 00:29:18,667 --> 00:29:20,967 -He says he can't stop. -Taehyun! 782 00:29:21,167 --> 00:29:22,601 -Yes? -Give me more. 783 00:29:23,067 --> 00:29:24,067 "Awesome" 784 00:29:24,367 --> 00:29:25,701 I want more. 785 00:29:25,934 --> 00:29:27,468 Jongmin, sing a song. 786 00:29:27,567 --> 00:29:29,600 -Pardon? -Sing for us. 787 00:29:29,701 --> 00:29:31,402 We want to hear Jongmin sing. 788 00:29:31,467 --> 00:29:32,567 "We need music at a party" 789 00:29:33,067 --> 00:29:34,534 "Come on, make it lively" 790 00:29:35,534 --> 00:29:36,868 "They're excited" 791 00:29:38,667 --> 00:29:40,734 "Kim Jongmin's Dinner Show" 792 00:29:41,234 --> 00:29:43,168 "They sing along with him" 793 00:29:44,868 --> 00:29:46,602 "They move on to the next song" 794 00:29:48,133 --> 00:29:50,367 "They can't stop singing" 795 00:29:50,868 --> 00:29:51,868 All right. 796 00:29:52,067 --> 00:29:54,467 "They're singing a trot medley" 797 00:29:55,300 --> 00:29:56,967 "Elated" 798 00:29:58,934 --> 00:30:01,468 "The party comes alive thanks to the show" 799 00:30:02,334 --> 00:30:04,734 "Jongmin sings passionately" 800 00:30:06,100 --> 00:30:07,100 Where? 801 00:30:07,167 --> 00:30:08,401 "I can't hold back anymore" 802 00:30:09,734 --> 00:30:11,301 "I can't stop myself from dancing" 803 00:30:11,367 --> 00:30:13,767 Please come up here and dance. 804 00:30:14,467 --> 00:30:16,901 "We don't know what kind of dance that is" 805 00:30:16,968 --> 00:30:19,101 I heard you didn't learn how to dance. 806 00:30:19,200 --> 00:30:21,567 "It's a perfect finale for the party" 807 00:30:25,601 --> 00:30:26,668 Good job. 808 00:30:26,968 --> 00:30:27,968 -Good work. -Great job. 809 00:30:28,067 --> 00:30:29,868 -Thank you. -Everyone loved it. 810 00:30:29,934 --> 00:30:31,501 -They really did. -I'm relieved. 811 00:30:31,601 --> 00:30:34,868 I saw them eating rice with the sauce. 812 00:30:34,934 --> 00:30:36,168 -Really? -Yes. 813 00:30:36,267 --> 00:30:37,501 -Like risotto. -Yes. 814 00:30:37,601 --> 00:30:39,202 -You're right. -It'll taste good. 815 00:30:39,267 --> 00:30:41,267 -Rice and pasta. -Pasta went perfectly... 816 00:30:41,367 --> 00:30:43,068 -...with makgeolli. -Yes. 817 00:30:43,167 --> 00:30:44,367 They loved the suyuk. 818 00:30:44,467 --> 00:30:46,368 -Suyuk. -It was really good. 819 00:30:46,434 --> 00:30:49,634 So we'll say goodbye to the chef now and he'll go to the mountain? 820 00:30:50,367 --> 00:30:51,467 Aren't you staying with us? 821 00:30:51,567 --> 00:30:53,268 -No. -He was startled. 822 00:30:53,367 --> 00:30:55,034 Don't you want to stay longer? 823 00:30:56,267 --> 00:30:57,467 Not at all. 824 00:30:57,767 --> 00:30:58,767 Not at all. 825 00:30:58,868 --> 00:31:00,868 It's about time he wants to stay longer. 826 00:31:01,046 --> 00:31:02,667 He must want to stay the night. 827 00:31:02,767 --> 00:31:04,867 We should invite him properly as a guest. 828 00:31:05,367 --> 00:31:07,001 I didn't expect him to be here. 829 00:31:07,100 --> 00:31:08,300 "Sam Kim is always a welcome guest" 830 00:31:08,367 --> 00:31:10,101 -I had so much fun. -Thank you. 831 00:31:10,200 --> 00:31:11,801 -Good work. -It was good to see you. 832 00:31:11,868 --> 00:31:14,669 I'll check the show to see if you go up the mountain. 833 00:31:17,033 --> 00:31:18,200 Let's go. 834 00:31:19,133 --> 00:31:21,001 -Where? -Are we going down? Why? 835 00:31:21,167 --> 00:31:22,267 To the fairy rock. 836 00:31:22,501 --> 00:31:23,601 Where we went swimming? 837 00:31:23,701 --> 00:31:26,502 Yes. We'll go see fairies and catfish. 838 00:31:27,901 --> 00:31:30,502 -We're going to catch catfish? -Let's go. 839 00:31:30,567 --> 00:31:32,700 You won't regret it. 840 00:31:32,968 --> 00:31:35,402 -Let's go. -Let's go. 841 00:31:36,133 --> 00:31:38,834 "They go over the rock to catch catfish" 842 00:31:39,601 --> 00:31:42,202 "He takes a seat on a fishing spot" 843 00:31:45,033 --> 00:31:48,066 "He hooks a bait" 844 00:31:48,167 --> 00:31:50,200 "And casts the fishing rod" 845 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 "Wait for us" 846 00:31:52,067 --> 00:31:53,367 We need worms. 847 00:31:53,467 --> 00:31:54,634 Are these worms? 848 00:31:55,067 --> 00:31:56,467 -Sir. -Both are worms. 849 00:31:56,567 --> 00:31:57,567 Both containers? 850 00:31:59,567 --> 00:32:01,168 I caught one. 851 00:32:01,701 --> 00:32:02,602 "Already?" 852 00:32:02,701 --> 00:32:04,143 -What? -He got one! 853 00:32:04,234 --> 00:32:05,735 -Already? -Yes. 854 00:32:06,067 --> 00:32:08,035 How did you catch it so fast? 855 00:32:08,578 --> 00:32:09,878 Wait. 856 00:32:09,901 --> 00:32:10,468 "The naturalist caught one catfish" 857 00:32:11,167 --> 00:32:12,668 Where's a good spot? 858 00:32:12,934 --> 00:32:14,401 Under the big rock. 859 00:32:14,501 --> 00:32:16,168 -Here? -Yes. Under the big rock. 860 00:32:16,267 --> 00:32:17,168 "Donggu waits patiently after getting information" 861 00:32:17,267 --> 00:32:19,801 It feels great to catch fish. 862 00:32:20,278 --> 00:32:21,748 These worms are scary. 863 00:32:21,834 --> 00:32:23,468 Where did he get these worms? 864 00:32:23,801 --> 00:32:25,402 Did he buy them from a supermarket? 865 00:32:26,968 --> 00:32:27,702 I got it. 866 00:32:27,767 --> 00:32:28,867 "After a long fight with a worm." 867 00:32:28,968 --> 00:32:29,769 Okay. 868 00:32:31,067 --> 00:32:32,568 All right. Here it goes. 869 00:32:32,667 --> 00:32:34,967 "He casts his fishing rod" 870 00:32:35,067 --> 00:32:37,968 "Now all he has to do is wait" 871 00:32:39,367 --> 00:32:41,667 They'll swim away if it's too bright. 872 00:32:42,167 --> 00:32:45,768 Catfish will go blind if it's too bright. 873 00:32:45,868 --> 00:32:47,135 Please turn off the light. 874 00:32:47,601 --> 00:32:49,168 I can't catch it unless you do. 875 00:32:49,667 --> 00:32:51,767 I'll show you when I catch it. 876 00:32:51,868 --> 00:32:53,868 "They fish in minimum lighting for five minutes" 877 00:32:53,968 --> 00:32:55,968 I got one. 878 00:32:56,067 --> 00:32:57,200 Did you? 879 00:32:57,367 --> 00:32:59,467 -I did. -That's a perch. 880 00:32:59,567 --> 00:33:00,600 -A perch? -Yes. 881 00:33:00,701 --> 00:33:01,602 "Donggu caught one perch" 882 00:33:01,701 --> 00:33:02,602 This is cool. 883 00:33:02,701 --> 00:33:05,368 "Perches live in clean streams of Korea" 884 00:33:06,734 --> 00:33:08,867 "I'm jealous" 885 00:33:08,934 --> 00:33:09,967 Turn off the light. 886 00:33:10,534 --> 00:33:11,801 They'll swim away if it's bright. 887 00:33:13,701 --> 00:33:15,168 I got it. 888 00:33:16,000 --> 00:33:17,133 Did you catch something? 889 00:33:17,701 --> 00:33:19,068 What's that? 890 00:33:19,367 --> 00:33:21,268 -It's a catfish. -Catfish. 891 00:33:21,367 --> 00:33:23,101 It's so easy to catch fish here. 892 00:33:24,467 --> 00:33:26,934 "I don't think so" 893 00:33:27,868 --> 00:33:29,769 "Junho still hasn't caught anything" 894 00:33:32,200 --> 00:33:34,967 Gosh. It got stuck between rocks. 895 00:33:35,334 --> 00:33:36,768 They ate all my worms. 896 00:33:36,834 --> 00:33:38,368 "Catfish ate the worms and escaped" 897 00:33:39,367 --> 00:33:40,534 It's too bright. 898 00:33:43,367 --> 00:33:44,968 "I can't catch anything because of you" 899 00:33:46,767 --> 00:33:47,867 Catfish. 900 00:33:48,767 --> 00:33:50,468 Catfish. Bite my bait. 901 00:33:51,868 --> 00:33:53,669 "After a long wait." 902 00:33:53,767 --> 00:33:54,668 I got one! 903 00:33:54,767 --> 00:33:56,434 "Laughing" 904 00:33:58,968 --> 00:34:00,802 Junho finally caught one. 905 00:34:01,601 --> 00:34:02,901 "Junho caught one catfish" 906 00:34:02,968 --> 00:34:05,469 I got you. What's this? 907 00:34:05,868 --> 00:34:07,135 Is it a catfish? 908 00:34:07,200 --> 00:34:08,400 "Wow" 909 00:34:08,467 --> 00:34:09,634 I haven't... 910 00:34:09,734 --> 00:34:11,968 ...caught fish this easily in a long time. 911 00:34:13,567 --> 00:34:15,700 Jongmin, are you watching? 912 00:34:15,834 --> 00:34:16,501 "Are you watching, Jongmin?" 913 00:34:16,567 --> 00:34:17,901 This is... 914 00:34:18,467 --> 00:34:20,867 ...what a professional fisherman is like. 915 00:34:20,968 --> 00:34:22,735 I'm a professional fisherman. 916 00:34:22,868 --> 00:34:23,868 Aren't I cool? 917 00:34:24,434 --> 00:34:25,868 Sure, you're cool. 918 00:34:27,367 --> 00:34:28,868 There are so many mosquitoes. 919 00:34:29,367 --> 00:34:30,901 But it's fun to catch fish. 920 00:34:31,901 --> 00:34:33,968 You need to turn off your light. 921 00:34:34,708 --> 00:34:35,667 I need some light, though. 922 00:34:35,767 --> 00:34:37,668 They won't bite if it's bright. 923 00:34:38,327 --> 00:34:39,500 Donggu, turn the lights off. 924 00:34:39,601 --> 00:34:43,502 "In order to catch fish..." 925 00:34:43,601 --> 00:34:46,268 "...we made it pitch dark" 926 00:34:46,834 --> 00:34:47,735 "Counting seconds" 927 00:34:47,834 --> 00:34:48,867 It's too dark. 928 00:34:48,968 --> 00:34:52,268 "Counting seconds" 929 00:34:52,367 --> 00:34:53,534 I caught one. 930 00:34:54,267 --> 00:34:55,434 Turn the lights on. 931 00:34:56,067 --> 00:34:58,067 -Here. -It's huge. 932 00:34:58,167 --> 00:34:59,167 Come here. 933 00:34:59,501 --> 00:35:00,402 You might lose it. 934 00:35:00,501 --> 00:35:01,668 "Donggu caught a huge fish" 935 00:35:02,367 --> 00:35:05,467 Fish is coming because it's dark! 936 00:35:07,467 --> 00:35:09,168 -What's this? -A catfish, maybe? 937 00:35:09,267 --> 00:35:11,300 -Is it a shrimp? -This is amazing. 938 00:35:11,834 --> 00:35:13,768 I turned off the lights and fish is coming. 939 00:35:14,467 --> 00:35:16,301 -This isn't catfish. -Okay. 940 00:35:16,601 --> 00:35:18,901 -It's tungso. -What? Tungso? 941 00:35:18,978 --> 00:35:21,978 It's the easiest fishing I've ever seen. 942 00:35:22,000 --> 00:35:22,968 "The easiest place to fish" 943 00:35:23,048 --> 00:35:24,294 Jongmin, what did you catch? 944 00:35:24,367 --> 00:35:26,767 "Every time they fished..." 945 00:35:26,868 --> 00:35:29,369 "...they caught seaweed" 946 00:35:29,467 --> 00:35:31,567 "What does it feel like to catch a fish?" 947 00:35:32,467 --> 00:35:34,168 If there's no light... 948 00:35:34,267 --> 00:35:36,734 ...you can catch fish every time you cast. 949 00:35:36,934 --> 00:35:38,401 Let's do this. 950 00:35:38,667 --> 00:35:39,934 Do you want to fish more? 951 00:35:40,501 --> 00:35:42,135 You go home first. 952 00:35:42,901 --> 00:35:43,968 Won't you? 953 00:35:44,400 --> 00:35:45,867 "He finds fishing fun now" 954 00:35:46,267 --> 00:35:48,367 Okay. This is big. 955 00:35:48,734 --> 00:35:49,901 Turn the light on. 956 00:35:52,367 --> 00:35:54,400 What? It got caught on both sides. I'm sorry. 957 00:35:54,501 --> 00:35:55,735 "He caught a huge catfish" 958 00:35:57,767 --> 00:35:59,368 We've never caught so many in 959 00:35:59,434 --> 00:36:01,168 Two Days and One Night's history. 960 00:36:01,934 --> 00:36:03,468 -Let them go. -Okay. 961 00:36:03,567 --> 00:36:04,700 "They had enough fun" 962 00:36:07,501 --> 00:36:10,634 "So they release the catfish home" 963 00:36:10,734 --> 00:36:11,767 They're swimming away. 964 00:36:11,868 --> 00:36:14,168 It's already time to go to bed. 965 00:36:14,267 --> 00:36:15,168 -Yes. -Yes. 966 00:36:15,267 --> 00:36:17,300 There are two cast members... 967 00:36:17,467 --> 00:36:19,567 ...so one of you will sleep indoor... 968 00:36:19,634 --> 00:36:23,001 ...and the other will sleep outdoor in a net tent. 969 00:36:23,300 --> 00:36:25,467 So we will play "Sleeping Indoors or Outdoors" now. 970 00:36:25,534 --> 00:36:28,101 Honestly, we're actually... 971 00:36:28,334 --> 00:36:30,668 ...staying outdoor anyway. 972 00:36:30,767 --> 00:36:32,767 -That's right. -What difference does it make? 973 00:36:32,868 --> 00:36:35,968 If you lose the game, you will sleep... 974 00:36:36,300 --> 00:36:38,268 ...in the pavilion over there. 975 00:36:40,133 --> 00:36:41,433 Oh my goodness. 976 00:36:43,400 --> 00:36:48,600 "You can take a rest in it during the day" 977 00:36:48,667 --> 00:36:50,501 "The healing spot becomes a haunted house at night" 978 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 It's scary. 979 00:36:52,501 --> 00:36:55,202 -You won. -You took a nap there. 980 00:36:55,267 --> 00:36:57,400 -It was daytime. -He can't do it at night. 981 00:36:57,501 --> 00:36:59,601 -We don't have a blanket. -What is he doing? 982 00:36:59,667 --> 00:37:00,800 What are you doing? 983 00:37:01,100 --> 00:37:03,267 -What are you doing? -There's a moth. 984 00:37:03,367 --> 00:37:05,868 A moth got into my jacket. 985 00:37:05,968 --> 00:37:07,869 If you sleep there... 986 00:37:08,302 --> 00:37:11,234 ...you'll get nightmares. 987 00:37:11,300 --> 00:37:12,600 Gosh. 988 00:37:13,501 --> 00:37:15,202 That scares me a lot. 989 00:37:15,267 --> 00:37:18,501 This location is quite ill-fated. 990 00:37:18,601 --> 00:37:19,569 "Nervous" 991 00:37:19,634 --> 00:37:20,868 Is it worse in that area? 992 00:37:20,968 --> 00:37:22,535 The pavilion... 993 00:37:23,601 --> 00:37:24,668 ...is haunted. 994 00:37:24,734 --> 00:37:25,635 "Scary" 995 00:37:25,734 --> 00:37:28,335 He told me during a break that... 996 00:37:28,434 --> 00:37:31,834 ...he sees ghosts at sunset. What does that mean? 997 00:37:32,300 --> 00:37:33,634 I often see ghosts. 998 00:37:33,801 --> 00:37:37,335 It'd sound like a lie if I was the only one. 999 00:37:37,434 --> 00:37:39,834 But there have been about 15 people... 1000 00:37:39,934 --> 00:37:42,435 ...who saw ghosts here for the past 20 years. 1001 00:37:42,667 --> 00:37:43,667 Oh my goodness. 1002 00:37:43,767 --> 00:37:45,334 I didn't even talk about ghosts. 1003 00:37:46,067 --> 00:37:50,834 But they said they saw a lady and a kid here. 1004 00:37:51,787 --> 00:37:53,635 -I got goosebumps. -And... 1005 00:37:53,734 --> 00:37:54,834 I can't believe this. 1006 00:37:54,901 --> 00:37:56,635 The lady is in her 50s. 1007 00:37:56,901 --> 00:38:00,402 She's wearing a short-sleeve shirt. 1008 00:38:00,501 --> 00:38:01,868 It's not black. 1009 00:38:02,133 --> 00:38:04,423 It's more like dark brown. 1010 00:38:04,501 --> 00:38:07,168 She's wearing a washed-out brown shirt. 1011 00:38:07,300 --> 00:38:08,400 You startled me! 1012 00:38:10,100 --> 00:38:11,934 "Junho almost had a heart attack" 1013 00:38:12,234 --> 00:38:14,768 She's wearing a washed-out brown shirt. 1014 00:38:14,834 --> 00:38:17,735 -My leg hurts. -He's so startled. 1015 00:38:17,834 --> 00:38:20,368 One of you will sleep in the pavilion. 1016 00:38:20,467 --> 00:38:21,767 Oh no. 1017 00:38:21,834 --> 00:38:23,768 "A pavilion featuring a lady and her son" 1018 00:38:23,901 --> 00:38:26,135 The game you are playing tonight... 1019 00:38:26,234 --> 00:38:27,234 "They must win this game" 1020 00:38:27,300 --> 00:38:29,634 ...is the game is charades. 1021 00:38:29,801 --> 00:38:32,968 The naturalist will answer the questions. 1022 00:38:33,299 --> 00:38:35,982 The members will explain words with their body. 1023 00:38:36,067 --> 00:38:38,935 -The one who gets more answers right wins. -Okay. 1024 00:38:39,234 --> 00:38:40,901 Who wants to go first? 1025 00:38:41,434 --> 00:38:42,601 Rock-paper-scissors. 1026 00:38:42,801 --> 00:38:44,035 Do you want me to go first? 1027 00:38:44,100 --> 00:38:44,834 "Junho who lost will go first" 1028 00:38:44,901 --> 00:38:48,068 Junho goes first. You're given two minutes. 1029 00:38:48,167 --> 00:38:50,167 Get as many answers right as possible. 1030 00:38:50,434 --> 00:38:51,801 May I suggest something? 1031 00:38:52,234 --> 00:38:54,901 Personally, it doesn't matter... 1032 00:38:54,968 --> 00:38:56,135 ...where I sleep. 1033 00:38:56,234 --> 00:38:57,701 I just need someone to sleep with. 1034 00:38:59,567 --> 00:39:00,867 Okay. Let's do this. 1035 00:39:00,934 --> 00:39:02,902 He's a coward. 1036 00:39:03,000 --> 00:39:03,968 What did you say? 1037 00:39:04,033 --> 00:39:05,066 "Upset" 1038 00:39:05,801 --> 00:39:06,801 You'll see ghosts. 1039 00:39:06,901 --> 00:39:08,101 "The coward is upset" 1040 00:39:08,267 --> 00:39:09,868 -By the way... -Stop it. 1041 00:39:09,968 --> 00:39:13,402 ...the mural looks like a person from here. 1042 00:39:13,601 --> 00:39:15,634 What's that? It looks like a person. 1043 00:39:16,234 --> 00:39:17,367 I'm serious. 1044 00:39:17,868 --> 00:39:18,769 "I should tease him" 1045 00:39:18,868 --> 00:39:20,035 I think I hear something. 1046 00:39:24,033 --> 00:39:25,100 "It never fails to surprise Junho today" 1047 00:39:25,167 --> 00:39:27,001 I'm sorry. I almost swore before I knew it. 1048 00:39:27,167 --> 00:39:28,701 "Frightened" 1049 00:39:29,133 --> 00:39:31,700 I'm sorry. I didn't mean that. 1050 00:39:31,801 --> 00:39:33,502 Let's play charades. 1051 00:39:33,601 --> 00:39:34,901 I'm not saying anything. 1052 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 I'm good at this. Don't worry about it. 1053 00:39:37,444 --> 00:39:39,278 -Okay. -Let's begin. 1054 00:39:39,334 --> 00:39:40,101 "I will definitely sleep indoors tonight" 1055 00:39:40,178 --> 00:39:42,608 Ready, go. 1056 00:39:42,748 --> 00:39:44,548 "Sloth" 1057 00:39:45,567 --> 00:39:47,234 "Sloth?" 1058 00:39:50,067 --> 00:39:50,935 Koala. 1059 00:39:53,367 --> 00:39:54,301 Monkey. 1060 00:39:54,734 --> 00:39:55,668 That's similar. 1061 00:39:55,701 --> 00:39:56,602 "What's that?" 1062 00:39:56,667 --> 00:39:59,234 -It's something like it. -Bear. 1063 00:39:59,648 --> 00:40:00,964 -Turtle. -Similar. 1064 00:40:01,033 --> 00:40:03,433 "Farting" 1065 00:40:03,834 --> 00:40:06,702 That's just a fart. 1066 00:40:07,033 --> 00:40:08,133 It's diarrhea. 1067 00:40:08,234 --> 00:40:09,334 He wet his pants. 1068 00:40:09,667 --> 00:40:10,568 "Look at this" 1069 00:40:10,667 --> 00:40:11,767 He wet his pants. 1070 00:40:11,868 --> 00:40:14,068 -Tree. -It's turbo. 1071 00:40:14,167 --> 00:40:15,267 What is it? 1072 00:40:16,901 --> 00:40:18,668 Turtle? That's not it. 1073 00:40:19,634 --> 00:40:20,634 -Koala. -Move on. 1074 00:40:20,734 --> 00:40:21,934 -Maenggu. -Pass. 1075 00:40:22,267 --> 00:40:24,467 Pass. What are you doing? Hurry up. 1076 00:40:25,634 --> 00:40:26,901 "Double eyelid" 1077 00:40:27,334 --> 00:40:29,467 "This" 1078 00:40:31,567 --> 00:40:33,101 -Jaundice. -Jaundice. 1079 00:40:33,901 --> 00:40:34,802 Ugly. 1080 00:40:34,901 --> 00:40:36,968 Drunk. Drunkard. 1081 00:40:37,033 --> 00:40:37,967 Drunkard. 1082 00:40:38,033 --> 00:40:39,033 "He's fallen for Donggu's trick" 1083 00:40:39,801 --> 00:40:40,669 Lizard. 1084 00:40:41,267 --> 00:40:42,868 He's so bad at this. 1085 00:40:43,234 --> 00:40:44,801 Gosh, I have no idea. 1086 00:40:45,033 --> 00:40:46,233 Do it right! 1087 00:40:46,334 --> 00:40:47,101 "Angry" 1088 00:40:47,501 --> 00:40:49,102 Pass. I'll pass it. 1089 00:40:49,234 --> 00:40:50,701 "Figure skating" 1090 00:40:51,534 --> 00:40:52,168 "He pretends to skate" 1091 00:40:52,267 --> 00:40:53,168 Skating. 1092 00:40:53,267 --> 00:40:54,400 Short track. 1093 00:40:54,501 --> 00:40:55,901 That's not it. 1094 00:40:55,968 --> 00:40:57,602 "I will sleep indoors tonight" 1095 00:40:58,934 --> 00:40:59,668 "Okay, then" 1096 00:40:59,767 --> 00:41:02,334 "He poses like Kim Yuna" 1097 00:41:03,234 --> 00:41:05,001 "He has no idea" 1098 00:41:05,133 --> 00:41:06,533 "No matter how hard he tries..." 1099 00:41:06,634 --> 00:41:08,268 "...the naturalist doesn't know anything" 1100 00:41:08,968 --> 00:41:10,469 Pass. 1101 00:41:10,534 --> 00:41:12,801 "Farm servant" 1102 00:41:18,834 --> 00:41:21,834 "He's about to sleep outdoors" 1103 00:41:22,748 --> 00:41:24,249 Farmhand. 1104 00:41:24,300 --> 00:41:24,901 "He's so close to the answer again" 1105 00:41:24,968 --> 00:41:25,902 "That was close" 1106 00:41:27,601 --> 00:41:28,634 Pass. 1107 00:41:28,767 --> 00:41:30,735 "Bidet" 1108 00:41:30,767 --> 00:41:32,900 "It must be quite new to the naturalist" 1109 00:41:34,868 --> 00:41:36,335 -Bidet. -Correct. 1110 00:41:36,801 --> 00:41:38,868 "He answered the product of civilization right" 1111 00:41:39,133 --> 00:41:40,034 "Raspberry" 1112 00:41:40,133 --> 00:41:41,467 "Raspberry?" 1113 00:41:41,567 --> 00:41:43,368 "Pretending to drink it" 1114 00:41:43,467 --> 00:41:44,467 Pass. 1115 00:41:46,734 --> 00:41:48,168 Time's up. 1116 00:41:48,601 --> 00:41:51,268 Gosh, it was so hard. 1117 00:41:52,000 --> 00:41:53,601 "He sounded so confident" 1118 00:41:54,100 --> 00:41:55,867 "Sullen" 1119 00:41:55,934 --> 00:41:57,934 Junho, you got one answer right. 1120 00:41:58,033 --> 00:41:59,767 Will you go to the pavilion now? 1121 00:42:01,834 --> 00:42:03,301 "Welcome" 1122 00:42:03,334 --> 00:42:05,634 -Donggu, are you ready? -Yes. 1123 00:42:05,901 --> 00:42:07,135 Ready, go. 1124 00:42:07,534 --> 00:42:09,502 "Anteater" 1125 00:42:10,300 --> 00:42:12,333 "Thinking carefully" 1126 00:42:14,033 --> 00:42:15,333 Mole. 1127 00:42:15,734 --> 00:42:17,134 Dirt-eating beggar. 1128 00:42:17,801 --> 00:42:18,769 Pass. 1129 00:42:18,834 --> 00:42:19,768 Dirt-eating beggar. 1130 00:42:19,868 --> 00:42:20,802 "There are signs of hope" 1131 00:42:20,901 --> 00:42:21,802 Pass. 1132 00:42:21,901 --> 00:42:22,901 "Pigs' feet" 1133 00:42:23,000 --> 00:42:24,400 "Squealing" 1134 00:42:25,267 --> 00:42:26,267 "He points at his foot" 1135 00:42:26,400 --> 00:42:27,867 You can't make sounds. 1136 00:42:28,100 --> 00:42:29,334 "Nervous" 1137 00:42:29,467 --> 00:42:30,667 Pigs' feet. 1138 00:42:30,978 --> 00:42:32,579 -Pigs' feet. -Correct. 1139 00:42:32,601 --> 00:42:33,302 "What?" 1140 00:42:34,067 --> 00:42:35,534 "Gosh" 1141 00:42:36,567 --> 00:42:38,368 "Pole vault" 1142 00:42:39,567 --> 00:42:40,734 "He describes a long pole" 1143 00:42:41,868 --> 00:42:42,935 "Watching carefully" 1144 00:42:45,278 --> 00:42:46,545 Pole vault. 1145 00:42:48,427 --> 00:42:47,459 "Pole vault" 1146 00:42:48,278 --> 00:42:52,324 "He answered it right even before Donggu jumped" 1147 00:42:52,408 --> 00:42:53,464 "Is this really happening?" 1148 00:42:53,548 --> 00:42:55,678 Just continue. 1149 00:42:55,750 --> 00:42:56,424 "Upset" 1150 00:42:56,508 --> 00:42:57,464 Correct. 1151 00:42:57,548 --> 00:42:58,564 -Is it right? -It's correct. 1152 00:42:58,648 --> 00:42:59,564 It's correct. 1153 00:42:59,634 --> 00:43:01,135 "They continue the game" 1154 00:43:01,934 --> 00:43:03,034 "He looks relaxed" 1155 00:43:03,267 --> 00:43:04,801 Sandwich. Hamburger. 1156 00:43:04,934 --> 00:43:05,967 Correct. 1157 00:43:06,701 --> 00:43:09,235 "Gayageum" 1158 00:43:10,834 --> 00:43:14,234 -Gayageum. -Correct. 1159 00:43:14,801 --> 00:43:16,302 Why are you doing this? 1160 00:43:16,934 --> 00:43:18,034 I can't believe this. 1161 00:43:18,434 --> 00:43:20,467 Hey, stop it. Just continue. 1162 00:43:20,567 --> 00:43:22,867 -I can't believe this. -It was just easy. 1163 00:43:24,000 --> 00:43:26,167 Bongsan masked dance. Masked dance. 1164 00:43:26,801 --> 00:43:27,635 "Smiling with eyes" 1165 00:43:27,734 --> 00:43:28,668 Hahoe mask. 1166 00:43:28,734 --> 00:43:29,767 Correct. 1167 00:43:30,000 --> 00:43:30,968 "He's out of questions" 1168 00:43:31,033 --> 00:43:32,667 He's out of questions. 1169 00:43:32,767 --> 00:43:34,701 You plotted it together, right? 1170 00:43:34,801 --> 00:43:36,101 No, we didn't. 1171 00:43:36,167 --> 00:43:37,968 Are you part of this? 1172 00:43:38,267 --> 00:43:40,501 No. I tried my best. I really did. 1173 00:43:40,567 --> 00:43:42,368 -That's not true. -We didn't plot it. 1174 00:43:42,467 --> 00:43:43,401 I'm serious. 1175 00:43:43,501 --> 00:43:46,002 Give us other questions. 1176 00:43:46,434 --> 00:43:48,701 Let's do it again with these questions. 1177 00:43:49,133 --> 00:43:51,166 "He tests Donggu and the naturalist again" 1178 00:43:51,734 --> 00:43:55,501 "He becomes stronger after eating it from a tree" 1179 00:43:55,601 --> 00:43:56,734 Raspberry. 1180 00:43:58,501 --> 00:43:59,735 "They are the best duo" 1181 00:43:59,801 --> 00:44:00,901 Try this. 1182 00:44:01,734 --> 00:44:03,867 "Dutch wife" 1183 00:44:04,934 --> 00:44:07,835 "It's long. You cuddle up with it" 1184 00:44:09,033 --> 00:44:10,033 Dutch wife. 1185 00:44:10,133 --> 00:44:11,433 "They know each other so well" 1186 00:44:12,501 --> 00:44:14,968 I guess you've warmed up now. 1187 00:44:15,067 --> 00:44:16,267 "I guess you've warmed up now." 1188 00:44:17,434 --> 00:44:18,868 "Laughing" 1189 00:44:18,968 --> 00:44:19,968 You plotted all this. 1190 00:44:20,067 --> 00:44:21,868 -That's not true. -I knew it. 1191 00:44:21,968 --> 00:44:24,268 We didn't. I'm serious. 1192 00:44:24,367 --> 00:44:26,068 Why didn't you answer sloth? 1193 00:44:26,133 --> 00:44:27,333 How would you describe a sloth? 1194 00:44:28,133 --> 00:44:28,700 "Tree" 1195 00:44:28,801 --> 00:44:30,001 You should describe a tree first. 1196 00:44:30,767 --> 00:44:34,134 -That's a sloth. -Is that a sloth? 1197 00:44:34,467 --> 00:44:35,867 Is that a sloth? 1198 00:44:36,234 --> 00:44:37,968 "It looks like a sloth to the naturalist" 1199 00:44:38,934 --> 00:44:42,301 You took a nap in the pavilion earlier. You can just go there again. 1200 00:44:42,400 --> 00:44:43,400 I can't believe this. 1201 00:44:44,367 --> 00:44:47,968 "With the beautiful view and cool wind..." 1202 00:44:48,367 --> 00:44:52,634 "...he took a nice nap in this pavilion" 1203 00:44:54,167 --> 00:44:57,801 "He can sleep here again..." 1204 00:44:57,901 --> 00:44:59,301 "...with me" 1205 00:44:59,367 --> 00:45:01,868 I'm telling you. I tried my best. 1206 00:45:01,968 --> 00:45:04,001 -I did my best. -Get him a camera. 1207 00:45:04,267 --> 00:45:06,601 He will do an interview with the lady. 1208 00:45:07,334 --> 00:45:09,035 We will set up cameras around you. 1209 00:45:09,133 --> 00:45:11,700 He will do it for the members. 1210 00:45:11,901 --> 00:45:15,235 This is the end of the day. 1211 00:45:15,567 --> 00:45:18,134 Give me a good net tent. I don't want mosquitoes. 1212 00:45:19,067 --> 00:45:21,134 It will set up automatically. 1213 00:45:22,334 --> 00:45:23,434 What are you doing? You should come with me. 1214 00:45:23,534 --> 00:45:24,634 I don't want to. 1215 00:45:27,267 --> 00:45:28,701 The tent is so small. 1216 00:45:29,200 --> 00:45:31,467 The lady and her son can't get inside. 1217 00:45:31,701 --> 00:45:32,868 In the small tent. 1218 00:45:33,100 --> 00:45:34,100 I'll lie down like this. 1219 00:45:34,200 --> 00:45:36,367 "Junho, sleep in here if you want" 1220 00:45:37,868 --> 00:45:39,402 It's really scary. 1221 00:45:40,133 --> 00:45:41,800 You can pee anywhere you want. 1222 00:45:42,234 --> 00:45:44,135 Anywhere he wants? 1223 00:45:44,234 --> 00:45:46,634 I think I'll pee in my pants. 1224 00:45:47,601 --> 00:45:49,068 What's the morning mission? 1225 00:45:49,133 --> 00:45:52,133 Just wake up in the morning. That's it. 1226 00:45:52,367 --> 00:45:53,467 That's because... 1227 00:45:53,878 --> 00:45:55,779 ...I may not wake up forever. 1228 00:45:55,801 --> 00:45:56,669 "I might not wake up forever" 1229 00:45:56,868 --> 00:46:00,268 Just tell me the morning mission. 1230 00:46:00,334 --> 00:46:01,701 Don't worry. 1231 00:46:01,801 --> 00:46:03,735 The lady and her son will wake you up. 1232 00:46:04,501 --> 00:46:05,268 I see. 1233 00:46:06,067 --> 00:46:06,834 What's that? 1234 00:46:07,132 --> 00:46:08,935 -Sprinkle it around you. -Why? 1235 00:46:09,267 --> 00:46:11,068 In case there is snake. 1236 00:46:11,167 --> 00:46:12,834 He needs many things. 1237 00:46:13,207 --> 00:46:14,837 Don't you have a crucifix? 1238 00:46:16,367 --> 00:46:17,701 I need a crucifix. 1239 00:46:18,067 --> 00:46:20,401 If a ghost appears, our ratings would go up. 1240 00:46:20,501 --> 00:46:22,801 One camera will film the lady, another for her son... 1241 00:46:22,868 --> 00:46:25,302 ...and the other will film Junho. 1242 00:46:25,400 --> 00:46:27,101 "Good luck with filming the ghosts" 1243 00:46:28,901 --> 00:46:32,001 I should exhaust myself before I go to sleep. 1244 00:46:32,367 --> 00:46:34,667 I'll exhaust myself as much as I can. 1245 00:46:34,767 --> 00:46:35,867 "He tries to do sit ups" 1246 00:46:35,968 --> 00:46:37,035 I can't even do one. 1247 00:46:37,868 --> 00:46:39,402 "He gives up" 1248 00:46:40,100 --> 00:46:41,200 I'm sleepy. 1249 00:46:42,434 --> 00:46:43,968 Can't I set the tent here and sleep? 1250 00:46:44,067 --> 00:46:45,534 -No. -Why not? 1251 00:46:45,634 --> 00:46:47,034 Why can't I? Who are you to say no? 1252 00:46:47,133 --> 00:46:48,101 "He's whining now" 1253 00:46:48,200 --> 00:46:49,300 Who are you to say no? 1254 00:46:50,000 --> 00:46:51,801 "It only leads to one conclusion" 1255 00:46:51,868 --> 00:46:54,302 You must have set me up. I'm sure you did. 1256 00:46:55,100 --> 00:46:58,834 I didn't even know about this game. 1257 00:46:58,968 --> 00:47:00,836 You're not the naturalist, are you? 1258 00:47:00,934 --> 00:47:02,134 You're an actor, right? 1259 00:47:02,200 --> 00:47:03,233 "You're not the naturalist, are you? You're an actor, right?" 1260 00:47:04,267 --> 00:47:07,068 I think I saw you on TV shows. 1261 00:47:07,501 --> 00:47:09,402 I will give you a whistle... 1262 00:47:09,501 --> 00:47:11,068 ...in case of an emergency. 1263 00:47:11,133 --> 00:47:12,101 "You're scaring me" 1264 00:47:12,200 --> 00:47:14,867 -A whistle? -You will regret it. 1265 00:47:15,834 --> 00:47:17,834 "I will blow on it all night" 1266 00:47:18,100 --> 00:47:21,068 Myth says you shouldn't blow a whistle at night. 1267 00:47:21,133 --> 00:47:22,900 They say ghosts like the sound. 1268 00:47:23,434 --> 00:47:24,501 Anything that sounds the same. 1269 00:47:24,601 --> 00:47:26,935 Stop messing with me and go to sleep, Donggu. 1270 00:47:28,267 --> 00:47:29,168 "Team Village plays the game, too" 1271 00:47:29,267 --> 00:47:30,501 -We can do it! -Good luck. 1272 00:47:30,601 --> 00:47:32,268 -You should cheer, too. -Let's do it! 1273 00:47:33,367 --> 00:47:34,400 Ready, go. 1274 00:47:34,501 --> 00:47:35,534 "Cow" 1275 00:47:36,100 --> 00:47:37,200 "The imitation machine is in action" 1276 00:47:37,267 --> 00:47:38,267 Cow? 1277 00:47:38,934 --> 00:47:40,001 Swimming. 1278 00:47:40,400 --> 00:47:41,600 "She gets him perfectly" 1279 00:47:41,667 --> 00:47:42,734 Makgeolli. 1280 00:47:43,501 --> 00:47:44,402 You're amazing. 1281 00:47:44,501 --> 00:47:45,968 Ready, go. 1282 00:47:46,234 --> 00:47:47,168 It's easy. 1283 00:47:47,267 --> 00:47:48,367 "Gong" 1284 00:47:48,434 --> 00:47:49,668 "Gangnam Style". 1285 00:47:51,100 --> 00:47:52,367 Dancing. 1286 00:47:53,601 --> 00:47:55,068 What is he doing? 1287 00:47:55,133 --> 00:47:56,767 -Lips? -Mouse? 1288 00:47:57,567 --> 00:48:00,435 "They hadn't been able to understand each other" 1289 00:48:01,234 --> 00:48:02,267 Stop. 1290 00:48:02,400 --> 00:48:04,400 "And it hasn't changed. They got zero point" 1291 00:48:04,501 --> 00:48:06,501 It's him for certain. Goodbye. 1292 00:48:06,567 --> 00:48:07,967 Ready, go. 1293 00:48:08,067 --> 00:48:09,301 "Korean wrestling" 1294 00:48:10,300 --> 00:48:11,268 "Great acting" 1295 00:48:11,334 --> 00:48:12,401 Korean wrestling? 1296 00:48:13,467 --> 00:48:14,467 "Swing" 1297 00:48:15,300 --> 00:48:17,101 "Taehyun expresses the important points" 1298 00:48:17,167 --> 00:48:18,534 -Swing. -There you go. 1299 00:48:19,234 --> 00:48:20,668 -Stop. -Is it over? 1300 00:48:20,767 --> 00:48:22,357 Madam. Let's do it! 1301 00:48:22,434 --> 00:48:23,101 "Signal of love" 1302 00:48:23,200 --> 00:48:24,500 Let's do it! 1303 00:48:25,901 --> 00:48:26,901 Here. 1304 00:48:26,968 --> 00:48:28,635 "Yutnori" 1305 00:48:30,567 --> 00:48:31,435 "He lands with a thud" 1306 00:48:31,501 --> 00:48:32,901 What was that? 1307 00:48:33,367 --> 00:48:34,400 Why does he keep jumping? 1308 00:48:34,501 --> 00:48:35,735 "Defconn expresses things in a weird way" 1309 00:48:36,834 --> 00:48:38,802 "He is trying to express an A-frame" 1310 00:48:38,901 --> 00:48:40,934 An old man. 1311 00:48:41,534 --> 00:48:42,734 "Is it right?" 1312 00:48:43,133 --> 00:48:45,600 We only have two questions. Let's hurry. 1313 00:48:45,708 --> 00:48:47,408 -Okay. -That's easy. 1314 00:48:47,467 --> 00:48:48,301 "A simple question" 1315 00:48:49,367 --> 00:48:50,767 -Sneeze. -Yes! 1316 00:48:50,868 --> 00:48:51,935 All right. 1317 00:48:52,701 --> 00:48:55,101 Okay. I have the result now. 1318 00:48:55,200 --> 00:48:57,300 Jongmin will sleep inside. 1319 00:48:58,000 --> 00:49:00,767 Taehyun is second place. He'll sleep inside. 1320 00:49:00,834 --> 00:49:02,802 The rest of you, Defconn and Joonyoung... 1321 00:49:02,901 --> 00:49:03,702 "Joonyoung and Defconn will sleep outdoors" 1322 00:49:03,767 --> 00:49:07,001 ...will sleep outdoor in the mosquito net. 1323 00:49:07,108 --> 00:49:08,694 You will see a wild boar. 1324 00:49:08,778 --> 00:49:10,048 I admit that I lost. 1325 00:49:10,308 --> 00:49:14,124 If you give it a kick, it will run away. 1326 00:49:14,208 --> 00:49:15,924 If you kick it, it flies off, right? 1327 00:49:16,008 --> 00:49:18,378 Of course it does. It only takes one kick. 1328 00:49:18,878 --> 00:49:20,078 "I respect you" 1329 00:49:20,278 --> 00:49:22,724 Before you go, I'll tell you the morning mission. 1330 00:49:22,808 --> 00:49:25,278 First of all, I want each of you to take one. 1331 00:49:25,848 --> 00:49:27,724 -What's that? -It's... 1332 00:49:27,808 --> 00:49:29,324 -I'm not good at this. -It's a whisk. 1333 00:49:29,408 --> 00:49:30,394 Should I take one, too? 1334 00:49:30,478 --> 00:49:32,794 I'm not good at it either. I've never used it. 1335 00:49:32,878 --> 00:49:34,224 You use it to whip eggs. 1336 00:49:34,300 --> 00:49:37,067 When you wake up, take that whisk... 1337 00:49:37,133 --> 00:49:40,400 ...and rush to the place where we did the opening. 1338 00:49:40,501 --> 00:49:42,102 -Great work, everyone. -Thank you. 1339 00:49:42,200 --> 00:49:43,967 -Good night. -Thank you. 1340 00:49:45,400 --> 00:49:48,201 "Defconn and Jongmin get ready to sleep" 1341 00:49:49,634 --> 00:49:50,801 "I'm scared of bugs" 1342 00:49:50,901 --> 00:49:53,201 Madam, why did you come out? 1343 00:49:53,300 --> 00:49:56,101 -I feel bad for you. -I'm fine. 1344 00:49:56,200 --> 00:49:58,101 I wish I could sleep here instead of you. 1345 00:49:58,200 --> 00:49:59,500 Gosh, you can't do that. 1346 00:49:59,601 --> 00:50:02,168 The air is fresh. I'll get a good night's sleep... 1347 00:50:02,234 --> 00:50:03,968 ...and see you in the morning. 1348 00:50:04,467 --> 00:50:06,600 -Good night. -Have a good night. 1349 00:50:06,701 --> 00:50:08,701 -All right. -Good night. 1350 00:50:09,033 --> 00:50:10,667 I'll see you in my dream. 1351 00:50:10,767 --> 00:50:13,468 -All right. Good night. -Okay. 1352 00:50:14,200 --> 00:50:15,701 -Good night, Defconn. -You, too. 1353 00:50:15,767 --> 00:50:17,834 -Call me if you need me. -Okay. Good night. 1354 00:50:19,167 --> 00:50:20,868 -Good night. -Good night. 1355 00:50:23,067 --> 00:50:25,834 "Joonyoung gets ready to sleep, too" 1356 00:50:27,501 --> 00:50:29,002 "Going in" 1357 00:50:30,000 --> 00:50:32,234 "He goes in quickly so mosquitoes won't enter" 1358 00:50:34,501 --> 00:50:36,469 "He lays his tired body" 1359 00:50:37,968 --> 00:50:39,769 "She came out to check on him" 1360 00:50:41,167 --> 00:50:42,801 -It must be cold here. -It's not cold. 1361 00:50:42,901 --> 00:50:44,402 I have a sleeping bag. 1362 00:50:44,467 --> 00:50:45,600 "I'm fine" 1363 00:50:46,734 --> 00:50:49,934 -Good night. -Okay. See you tomorrow. 1364 00:50:50,667 --> 00:50:51,767 Thank you. 1365 00:50:52,367 --> 00:50:55,335 "Taehyun seems like their son" 1366 00:50:56,667 --> 00:50:57,867 That's you on TV. 1367 00:50:57,968 --> 00:50:59,735 "They're watching his show together" 1368 00:51:00,968 --> 00:51:03,569 Gosh, today was a perfect day. 1369 00:51:03,701 --> 00:51:06,734 It was a perfect day today. 1370 00:51:07,400 --> 00:51:10,067 We usually don't get to eat... 1371 00:51:10,167 --> 00:51:12,901 ...every meal on this show. 1372 00:51:13,567 --> 00:51:16,068 I ate lunch and dinner and I'm sleeping inside. 1373 00:51:16,133 --> 00:51:17,667 -You're sleeping inside. -It's perfect. 1374 00:51:17,767 --> 00:51:19,001 -It's perfect. -Yes. 1375 00:51:20,033 --> 00:51:22,033 It was a happy day for us, too. 1376 00:51:22,133 --> 00:51:25,133 I'm glad that Taehyun is staying in our house. 1377 00:51:26,434 --> 00:51:28,001 -Good night. -All right. 1378 00:51:28,100 --> 00:51:29,601 -Good night. -Okay. 1379 00:51:30,567 --> 00:51:31,967 -Thank you. -Sure. 1380 00:51:32,067 --> 00:51:33,768 -Good night. -Have a good night. 1381 00:51:33,834 --> 00:51:35,101 All right. See you in the morning. 1382 00:51:37,667 --> 00:51:39,368 I'll be going, then. 1383 00:51:39,434 --> 00:51:40,368 "Junho has been dawdling" 1384 00:51:40,467 --> 00:51:42,001 -Good night. -See you in the morning. 1385 00:51:42,100 --> 00:51:44,634 -Good night, Donggu. -You too, Junho. 1386 00:51:45,667 --> 00:51:48,234 -I feel bad. -You shouldn't. 1387 00:51:48,868 --> 00:51:50,135 I'll be fine. 1388 00:51:50,801 --> 00:51:52,435 It's like sleeping in a suite. 1389 00:51:53,801 --> 00:51:55,335 "He's getting farther from the house" 1390 00:51:58,400 --> 00:52:00,667 "Welcome to the suite" 1391 00:52:02,734 --> 00:52:05,301 "He places a mat on the floor" 1392 00:52:08,467 --> 00:52:11,534 "And opens the mosquito net" 1393 00:52:13,367 --> 00:52:16,601 What? A bug is already inside the net. 1394 00:52:18,868 --> 00:52:21,335 I think we should fix the poles in the corners. 1395 00:52:21,534 --> 00:52:23,634 -Right? -Yes, I think it's good. 1396 00:52:23,734 --> 00:52:25,767 -Is this okay? -Good night, Junho. 1397 00:52:25,868 --> 00:52:26,901 Wait. 1398 00:52:27,334 --> 00:52:28,768 Don't leave before I fall asleep. 1399 00:52:29,901 --> 00:52:31,201 "He's hiding from wild boars and ghosts" 1400 00:52:31,300 --> 00:52:32,901 -Don't leave yet. -Good night. 1401 00:52:32,968 --> 00:52:34,469 Don't go yet. 1402 00:52:34,734 --> 00:52:37,134 -Can we go now? -Not yet. 1403 00:52:40,534 --> 00:52:41,601 Don't go. 1404 00:52:43,000 --> 00:52:44,868 -Good night. -Okay. 1405 00:52:45,501 --> 00:52:47,002 Sing me a lullaby. 1406 00:52:48,501 --> 00:52:50,901 "Mom went to the seashore of the island" 1407 00:52:50,968 --> 00:52:54,035 It's so scary. I'm so scared. 1408 00:52:55,767 --> 00:52:57,268 -Is this a sleeping bag? -Yes. 1409 00:52:57,334 --> 00:52:58,701 "Why is he looking for a sleeping bag?" 1410 00:52:58,801 --> 00:53:03,302 I'll just go and sleep with Junho. 1411 00:53:03,367 --> 00:53:05,201 -You'll go there? -Yes. 1412 00:53:05,767 --> 00:53:08,767 He seemed scared, so I'll just go. 1413 00:53:10,767 --> 00:53:14,001 I seriously thought I heard a wild boar. 1414 00:53:14,334 --> 00:53:15,901 It was only Junho's snoring. 1415 00:53:17,367 --> 00:53:20,934 "It can be mistaken as the sound of a wild boar" 1416 00:53:21,834 --> 00:53:22,735 Junho. 1417 00:53:22,834 --> 00:53:24,768 "Wake up. I came for you" 1418 00:53:24,868 --> 00:53:27,202 -Junho. -What? Who is it? 1419 00:53:27,501 --> 00:53:28,801 -Junho? -What's going on? 1420 00:53:28,901 --> 00:53:29,901 "Surprised" 1421 00:53:30,133 --> 00:53:33,001 -Who on earth are you? -It's me. 1422 00:53:33,734 --> 00:53:36,335 -Oh, gosh. -Why are you surprised? 1423 00:53:37,267 --> 00:53:39,168 "Goodness Donggu!" 1424 00:53:39,667 --> 00:53:43,800 Junho. You seemed scared, so I came. 1425 00:53:44,167 --> 00:53:45,167 "You scared me more" 1426 00:53:45,267 --> 00:53:46,768 You startled me. Gosh. 1427 00:53:50,601 --> 00:53:52,502 Gosh, this is nice. 1428 00:53:52,868 --> 00:53:54,569 I'm so glad I came to this place. 1429 00:53:54,667 --> 00:53:55,401 "That's how Donggu becomes one with nature" 1430 00:53:57,400 --> 00:54:00,934 "Donggu spent the night in the wild" 1431 00:54:01,000 --> 00:54:03,901 "With cowardly Junho who snores like a boar" 1432 00:54:05,267 --> 00:54:07,367 "Daybreak comes again" 1433 00:54:08,501 --> 00:54:09,868 "Sleeping like a log" 1434 00:54:10,934 --> 00:54:12,268 "They're all asleep" 1435 00:54:12,901 --> 00:54:14,835 "In the peaceful morning of Samgut Village..." 1436 00:54:16,133 --> 00:54:18,400 "...bees build their honeycomb..." 1437 00:54:18,968 --> 00:54:20,902 "...and puppies eat their breakfast" 1438 00:54:21,734 --> 00:54:23,801 "Meanwhile, Joonyoung is sleeping alone outside" 1439 00:54:25,234 --> 00:54:28,168 "She came to check on him" 1440 00:54:28,868 --> 00:54:30,602 It must have been cold. 1441 00:54:31,000 --> 00:54:33,701 I'm okay. It's not cold. 1442 00:54:33,767 --> 00:54:35,268 Wasn't it cold? 1443 00:54:35,334 --> 00:54:36,601 I was actually scared. 1444 00:54:36,701 --> 00:54:39,001 "He's whining that he was scared" 1445 00:54:39,067 --> 00:54:40,200 Oh, dear. 1446 00:54:41,801 --> 00:54:43,735 She woke me up. 1447 00:54:45,000 --> 00:54:46,668 "Joonyoung is up" 1448 00:54:47,901 --> 00:54:50,535 "The morning song starts" 1449 00:54:51,400 --> 00:54:52,867 "I was waiting for it" 1450 00:54:53,767 --> 00:54:55,635 "Joonyoung sets off first thanks to Geumok" 1451 00:54:56,400 --> 00:54:57,767 "He springs to his feet" 1452 00:54:59,634 --> 00:55:02,602 "Jongmin is still deep asleep inside" 1453 00:55:03,834 --> 00:55:05,867 "Meanwhile, Defconn leaves" 1454 00:55:07,601 --> 00:55:09,001 I have to beat Jongmin. 1455 00:55:09,367 --> 00:55:10,601 I have to beat Jongmin. 1456 00:55:11,534 --> 00:55:13,435 "Half asleep" 1457 00:55:13,534 --> 00:55:15,701 -Good morning. -Did you sleep well? 1458 00:55:16,367 --> 00:55:17,701 -Good morning. -You're up early. 1459 00:55:17,801 --> 00:55:20,335 -Everyone left. -I see. 1460 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 "He takes his time while Heonsoo sees him off" 1461 00:55:24,601 --> 00:55:26,535 "Who will get to the place of mission first?" 1462 00:55:28,667 --> 00:55:30,101 "Someone comes running first" 1463 00:55:31,534 --> 00:55:32,634 "Joonyoung, slowdown" 1464 00:55:33,634 --> 00:55:36,102 "Please excuse him for not holding the camera still" 1465 00:55:37,334 --> 00:55:38,835 No one is here yet, right? 1466 00:55:40,801 --> 00:55:41,934 "No one has arrived" 1467 00:55:43,667 --> 00:55:45,001 "Joonyoung arrives first" 1468 00:55:45,667 --> 00:55:47,168 "What's the mission?" 1469 00:55:47,501 --> 00:55:49,002 "Brunch delivery man needed. You must make meringue" 1470 00:55:49,067 --> 00:55:50,601 "Last place will deliver brunch" 1471 00:55:51,701 --> 00:55:53,368 "They've tried making meringue before" 1472 00:55:54,234 --> 00:55:56,735 "Jongmin exposed his arms and whipped hard" 1473 00:55:57,467 --> 00:56:00,301 "But he only got humiliated" 1474 00:56:02,634 --> 00:56:05,502 "Joonyoung tries making meringue first" 1475 00:56:07,868 --> 00:56:09,335 It'd fall on my head. 1476 00:56:10,634 --> 00:56:12,634 "He failed last time as well" 1477 00:56:13,567 --> 00:56:16,600 It shouldn't fall when you turn it over. 1478 00:56:16,701 --> 00:56:19,535 "Defconn joins to make meringue" 1479 00:56:20,300 --> 00:56:22,667 Do I have to beat until it's completely gone? 1480 00:56:23,067 --> 00:56:24,275 How is it possible? 1481 00:56:24,367 --> 00:56:24,868 "Doubtful" 1482 00:56:24,934 --> 00:56:26,067 "Defconn doesn't care" 1483 00:56:26,934 --> 00:56:29,902 "He doesn't even know what the mission is" 1484 00:56:30,267 --> 00:56:32,334 Do you see the man's face? 1485 00:56:32,434 --> 00:56:33,901 I'm talking about the photo. 1486 00:56:34,968 --> 00:56:36,669 "Peek-a-boo" 1487 00:56:37,634 --> 00:56:39,034 "He whisks twice faster" 1488 00:56:39,834 --> 00:56:41,268 "Don't let him catch you" 1489 00:56:41,467 --> 00:56:43,134 Work hard no matter what. 1490 00:56:45,734 --> 00:56:48,001 "Let's see who wins" 1491 00:56:49,067 --> 00:56:50,067 "He keeps him in check" 1492 00:56:51,534 --> 00:56:54,201 "Joonyoung also beats very quickly" 1493 00:56:55,200 --> 00:56:57,400 "It's an exciting round of meringue-making" 1494 00:56:59,901 --> 00:57:02,735 "Will they succeed?" 1495 00:57:05,167 --> 00:57:06,401 This is impossible. 1496 00:57:07,267 --> 00:57:08,235 Don't you think so? 1497 00:57:09,267 --> 00:57:10,768 It's working for Defconn. 1498 00:57:16,234 --> 00:57:17,801 -Am I done? -Defconn. 1499 00:57:18,100 --> 00:57:19,601 -He succeeded. -Success! 1500 00:57:20,534 --> 00:57:22,335 Beat as much as possible. 1501 00:57:22,434 --> 00:57:23,935 Keep beating. 1502 00:57:24,200 --> 00:57:25,434 Keep beating fast. 1503 00:57:26,467 --> 00:57:27,767 It's not working. 1504 00:57:27,834 --> 00:57:29,001 "Jongmin arrives" 1505 00:57:29,901 --> 00:57:31,968 "He doesn't read the information about the mission" 1506 00:57:33,400 --> 00:57:34,500 Give it a try. 1507 00:57:37,701 --> 00:57:39,101 Joonyoung succeeded. 1508 00:57:39,167 --> 00:57:40,701 "He's exempted from delivering brunch" 1509 00:57:40,801 --> 00:57:42,735 Did you read it? 1510 00:57:42,834 --> 00:57:43,802 -What is it? -Read it. 1511 00:57:43,901 --> 00:57:45,001 "He forgot to read the morning mission" 1512 00:57:45,400 --> 00:57:47,101 "The last one delivers brunch to Kim Pilbong" 1513 00:57:47,167 --> 00:57:49,001 You know him, right? 1514 00:57:49,100 --> 00:57:50,233 "He's shocked" 1515 00:57:50,367 --> 00:57:52,934 -You have to go to him. -No way. 1516 00:57:53,234 --> 00:57:54,301 Where's Taehyun? 1517 00:57:54,400 --> 00:57:55,433 He passed out. 1518 00:57:56,667 --> 00:57:58,301 "He's jogging lightly" 1519 00:57:59,834 --> 00:58:01,601 "He turns into the corner" 1520 00:58:02,601 --> 00:58:03,734 Hurry up. 1521 00:58:04,534 --> 00:58:07,068 I woke up early. How did you come so early? 1522 00:58:07,934 --> 00:58:09,268 While you beat... 1523 00:58:09,367 --> 00:58:11,168 -...read the mission. -I can't do it. 1524 00:58:11,234 --> 00:58:13,935 Joonyoung came before me, but I finished before him. 1525 00:58:14,033 --> 00:58:15,467 -Hurry up. -I can't do it. 1526 00:58:15,567 --> 00:58:16,567 Try it. 1527 00:58:17,033 --> 00:58:19,500 Right, that's how you do it. 1528 00:58:19,934 --> 00:58:22,435 "Compared to Jongmin's..." 1529 00:58:22,534 --> 00:58:24,335 "...Taehyun's mix has a lot of liquid" 1530 00:58:26,167 --> 00:58:28,668 "Taehyun might have to climb the mountain" 1531 00:58:29,100 --> 00:58:31,567 I'm done. I win. 1532 00:58:31,634 --> 00:58:32,634 Try it. 1533 00:58:32,834 --> 00:58:34,834 Jongmin, try and see if it falls. 1534 00:58:34,934 --> 00:58:36,902 "It's not time yet" 1535 00:58:37,434 --> 00:58:38,368 The bubbles are forming. 1536 00:58:38,467 --> 00:58:39,834 "He beats hard" 1537 00:58:41,000 --> 00:58:43,200 That's good enough. Try it. 1538 00:58:43,534 --> 00:58:44,934 -It's done. -Okay. 1539 00:58:45,033 --> 00:58:46,400 Don't make me talk. 1540 00:58:46,501 --> 00:58:47,601 Give it a try. 1541 00:58:48,567 --> 00:58:50,001 "He's quite patient" 1542 00:58:50,100 --> 00:58:51,133 It's ready. 1543 00:58:51,567 --> 00:58:52,667 Give it a try. 1544 00:58:53,767 --> 00:58:56,401 "He doesn't allow any mistakes" 1545 00:58:57,133 --> 00:58:57,767 "I'm putting my right arm at stake" 1546 00:58:57,848 --> 00:58:59,378 I have to do it. 1547 00:58:59,434 --> 00:59:00,268 "I'm putting my right arm at stake" 1548 00:59:00,567 --> 00:59:01,567 Try it now. 1549 00:59:02,934 --> 00:59:05,735 "Did Jongmin succeed?" 1550 00:59:09,067 --> 00:59:10,167 "Oh no" 1551 00:59:11,234 --> 00:59:12,801 "It's all about timing" 1552 00:59:14,334 --> 00:59:16,135 "He's doomed" 1553 00:59:16,901 --> 00:59:18,368 I was already finished. 1554 00:59:18,434 --> 00:59:19,834 -Let's take a look again. -Taehyun. 1555 00:59:19,934 --> 00:59:20,934 He's successful. 1556 00:59:21,534 --> 00:59:22,534 He got it. 1557 00:59:23,267 --> 00:59:24,367 What's wrong? 1558 00:59:25,434 --> 00:59:26,335 "He can't believe it" 1559 00:59:26,434 --> 00:59:27,668 -Did I succeed? -Yes. 1560 00:59:28,234 --> 00:59:29,434 Why didn't you do it? 1561 00:59:30,300 --> 00:59:31,567 I didn't think it was done. 1562 00:59:32,801 --> 00:59:33,834 This is unbelievable. 1563 00:59:33,934 --> 00:59:35,568 Mine was... 1564 00:59:36,400 --> 00:59:39,101 You could have looked at mine. 1565 00:59:39,200 --> 00:59:41,101 You didn't know. 1566 00:59:41,167 --> 00:59:43,167 It's because he was a coward. 1567 00:59:44,067 --> 00:59:45,901 You have to turn it as soon as it's done. 1568 00:59:46,901 --> 00:59:49,268 Go now. Shouldn't you hurry up? 1569 00:59:49,334 --> 00:59:51,434 Shouldn't we send him now? 1570 00:59:51,534 --> 00:59:55,567 You'll deliver brunch to the naturalist. 1571 00:59:55,801 --> 00:59:57,568 Jongmin, give him a call. 1572 00:59:57,634 --> 01:00:00,401 "He calls the naturalist before he leaves" 1573 01:00:02,667 --> 01:00:04,800 -Hello? -Hello. 1574 01:00:05,033 --> 01:00:06,066 Who is this? 1575 01:00:06,267 --> 01:00:08,267 Did you order brunch? 1576 01:00:09,234 --> 01:00:12,267 Yes, when is it coming? 1577 01:00:12,334 --> 01:00:14,334 -Really? -When is it coming? 1578 01:00:16,200 --> 01:00:17,500 "Poor Jongmin" 1579 01:00:17,567 --> 01:00:21,301 It takes two hours to climb up here. 1580 01:00:21,400 --> 01:00:23,334 You'll be late even if you leave now. 1581 01:00:23,467 --> 01:00:25,634 Since I'll be late... 1582 01:00:26,234 --> 01:00:29,068 ...I don't think I can come. 1583 01:00:29,534 --> 01:00:30,901 "Laughing" 1584 01:00:31,632 --> 01:00:33,368 I'm so hungry. 1585 01:00:33,467 --> 01:00:35,068 I'll see you next year. 1586 01:00:35,167 --> 01:00:36,734 Next year? 1587 01:00:36,834 --> 01:00:39,168 I'm very hungry. Please bring me the food. 1588 01:00:39,534 --> 01:00:40,834 Okay, I will. 1589 01:00:40,934 --> 01:00:42,902 Thank you. 1590 01:00:43,267 --> 01:00:45,567 You have to eat, right? 1591 01:00:45,634 --> 01:00:46,301 What? 1592 01:00:47,567 --> 01:00:50,934 "He has no choice but to hike in the morning" 1593 01:00:51,400 --> 01:00:55,067 Go to the food cart and pack toasts for... 1594 01:00:55,167 --> 01:00:58,267 ...the naturalist, Junho, Donggu and yourself. 1595 01:00:58,367 --> 01:01:00,667 He needs time to accept it. 1596 01:01:00,734 --> 01:01:02,335 Let's leave him alone. 1597 01:01:03,300 --> 01:01:04,201 "Come on, Defconn!" 1598 01:01:04,300 --> 01:01:06,101 That's pointless. 1599 01:01:07,367 --> 01:01:09,467 This is great. 1600 01:01:10,267 --> 01:01:12,801 Did you lose on purpose to be funny? 1601 01:01:13,367 --> 01:01:14,400 No. 1602 01:01:15,000 --> 01:01:16,534 "No way" 1603 01:01:17,167 --> 01:01:20,734 It was the most foolish thing I did this year. 1604 01:01:23,267 --> 01:01:26,400 "It was the most foolish act" 1605 01:01:27,267 --> 01:01:28,168 Go on. 1606 01:01:28,267 --> 01:01:29,768 "He must pay for what he's done" 1607 01:01:29,834 --> 01:01:33,335 -Hurry and get going, Jongmin. -Hello. 1608 01:01:33,434 --> 01:01:36,035 I'll spread some jam and put a slice of cheese. 1609 01:01:36,133 --> 01:01:37,533 "He makes some brunch food that he likes" 1610 01:01:38,033 --> 01:01:38,934 How do you feel? 1611 01:01:39,048 --> 01:01:40,348 The world is mine. 1612 01:01:40,367 --> 01:01:41,168 "Full of energy" 1613 01:01:42,400 --> 01:01:44,834 Make their brunch with care. 1614 01:01:46,267 --> 01:01:47,567 Add a fried egg. 1615 01:01:47,634 --> 01:01:48,734 Is that all? 1616 01:01:48,901 --> 01:01:51,201 I should try it and see how it tastes. 1617 01:01:51,267 --> 01:01:53,367 "He eats instead of packing brunch" 1618 01:01:53,467 --> 01:01:55,500 It's good. I'll make more of this. 1619 01:01:55,901 --> 01:01:58,168 -Put it on the toast. -Please make them for me. 1620 01:01:58,234 --> 01:01:59,234 Okay. 1621 01:01:59,334 --> 01:02:01,568 I'll make one. No, I'll make two. 1622 01:02:02,200 --> 01:02:04,333 "He eats shamelessly" 1623 01:02:05,367 --> 01:02:07,201 "He gulps down the drink" 1624 01:02:08,400 --> 01:02:12,201 You'll need to poop on your way if you drink that. 1625 01:02:13,200 --> 01:02:15,500 If you poop in the field, you'll get... 1626 01:02:15,567 --> 01:02:17,700 -...bitten by a snake. -Please give me four. 1627 01:02:17,834 --> 01:02:19,535 "At least he's full" 1628 01:02:19,901 --> 01:02:21,101 Please take care. 1629 01:02:21,167 --> 01:02:23,200 "He says goodbye to the lady" 1630 01:02:24,701 --> 01:02:26,335 I'm going to exercise. 1631 01:02:28,734 --> 01:02:30,335 "He arrives to start his exercise" 1632 01:02:31,300 --> 01:02:32,567 "The trail makes him grunt" 1633 01:02:32,634 --> 01:02:33,734 There's a bee. 1634 01:02:34,334 --> 01:02:35,768 It's the wilderness. 1635 01:02:36,868 --> 01:02:37,968 There's no path. 1636 01:02:39,634 --> 01:02:40,834 How did they find this place? 1637 01:02:40,934 --> 01:02:42,334 "He blames the production staff" 1638 01:02:43,467 --> 01:02:44,567 Gosh, the naturalist. 1639 01:02:44,634 --> 01:02:46,335 "He must get to the naturalist" 1640 01:02:48,534 --> 01:02:50,768 Why does he live so deep in the mountain? 1641 01:02:54,267 --> 01:02:57,235 "At this time in Neubdari." 1642 01:02:58,634 --> 01:03:00,335 Gosh, that's amazing. 1643 01:03:01,367 --> 01:03:02,467 What happened? 1644 01:03:02,534 --> 01:03:03,201 "What happened?" 1645 01:03:05,567 --> 01:03:06,867 There you go. 1646 01:03:07,300 --> 01:03:10,667 "A bird lands on his hand to eat" 1647 01:03:12,801 --> 01:03:14,801 "He's definitely a naturalist" 1648 01:03:16,467 --> 01:03:17,534 "Come here" 1649 01:03:18,801 --> 01:03:22,001 "The bird responds to his beckoning" 1650 01:03:23,567 --> 01:03:25,368 That's incredible. 1651 01:03:25,434 --> 01:03:28,068 "It's where humans and nature coexist" 1652 01:03:31,300 --> 01:03:35,268 "The naturalist and others in nature..." 1653 01:03:35,334 --> 01:03:38,601 "...wake up early to greet another day" 1654 01:03:39,567 --> 01:03:41,001 "It's a tent" 1655 01:03:41,434 --> 01:03:43,601 "Junho and Donggu are still asleep" 1656 01:03:44,801 --> 01:03:46,201 "Junho is passed out" 1657 01:03:47,267 --> 01:03:49,601 "Where is Donggu?" 1658 01:03:50,934 --> 01:03:53,902 "After hearing some horror stories..." 1659 01:03:54,000 --> 01:03:56,367 "...they were quite frightened" 1660 01:03:57,367 --> 01:04:00,101 "Where did Donggu disappear to?" 1661 01:04:00,834 --> 01:04:03,168 "He's not by the water" 1662 01:04:04,400 --> 01:04:08,134 "He's not near the house either" 1663 01:04:09,567 --> 01:04:13,435 "Did Donggu go down the mountain alone?" 1664 01:04:17,334 --> 01:04:19,868 "We find Donggu brushing his teeth" 1665 01:04:22,267 --> 01:04:24,467 Why did you wake up so early? 1666 01:04:26,567 --> 01:04:28,934 He sounds worse than a boar. 1667 01:04:30,267 --> 01:04:32,467 "Even a boar would be surprised by him" 1668 01:04:32,567 --> 01:04:34,834 "He's too loud" 1669 01:04:36,000 --> 01:04:38,267 Here's one way you can experience Junho. 1670 01:04:38,367 --> 01:04:42,634 Put your phone on vibrate under your pillow. 1671 01:04:42,801 --> 01:04:45,402 Sleep with your pillow on top of the phone. 1672 01:04:46,100 --> 01:04:47,667 It's the same sensation. 1673 01:04:48,634 --> 01:04:50,135 "Vibrating" 1674 01:04:51,601 --> 01:04:54,968 "You may be able to sleep" 1675 01:04:57,634 --> 01:05:00,834 "Who keeps talking about me?" 1676 01:05:03,934 --> 01:05:08,301 "Donggu heads somewhere while humming" 1677 01:05:08,400 --> 01:05:10,467 I can wash over there. 1678 01:05:10,534 --> 01:05:13,801 But it'll feel better to wash myself in the morning... 1679 01:05:13,901 --> 01:05:15,034 ...in the stream. 1680 01:05:15,934 --> 01:05:17,034 It's cool. 1681 01:05:17,901 --> 01:05:19,001 It's cool. 1682 01:05:20,267 --> 01:05:22,634 "He washes his face first" 1683 01:05:23,434 --> 01:05:25,101 "He also washes his hair" 1684 01:05:25,200 --> 01:05:26,367 It feels cool on my head. 1685 01:05:26,934 --> 01:05:29,635 "His head feels refreshed and clean" 1686 01:05:29,734 --> 01:05:30,834 It's refreshing. 1687 01:05:33,834 --> 01:05:35,134 To not pollute... 1688 01:05:35,234 --> 01:05:36,835 "He doesn't use shampoo or cleansing foam" 1689 01:05:36,934 --> 01:05:38,334 ...I don't use any soap. 1690 01:05:40,400 --> 01:05:42,667 I hope this doesn't pollute the environment. 1691 01:05:45,467 --> 01:05:46,968 You look more fit. 1692 01:05:47,133 --> 01:05:48,133 Really? 1693 01:05:48,834 --> 01:05:51,335 "Donggu starts his morning exercise" 1694 01:05:52,033 --> 01:05:54,233 "This is how he exercises" 1695 01:05:55,467 --> 01:05:58,368 "Working hard" 1696 01:06:00,000 --> 01:06:02,901 This is the dramatic side of an actor. 1697 01:06:03,000 --> 01:06:05,667 -Right. -He looks different. 1698 01:06:05,734 --> 01:06:08,401 It's because I get paid for it. 1699 01:06:08,634 --> 01:06:10,435 When I get paid, I change my attitude. 1700 01:06:11,334 --> 01:06:14,068 Junho has been paid but he's still sleeping. 1701 01:06:14,534 --> 01:06:16,534 He's acting that way on purpose. 1702 01:06:16,968 --> 01:06:18,101 He wants to be funny. 1703 01:06:19,000 --> 01:06:22,601 "The side effect of getting paid" 1704 01:06:24,200 --> 01:06:25,901 How did they get there carrying 20kgs? 1705 01:06:26,000 --> 01:06:27,767 "Brunch deliveryman Jongmin is still struggling" 1706 01:06:27,834 --> 01:06:29,368 How did they carry the ice up? 1707 01:06:29,801 --> 01:06:30,901 I'm amazed. 1708 01:06:31,000 --> 01:06:32,901 "Brunch deliveryman keeps walking and walking" 1709 01:06:32,968 --> 01:06:34,068 Wow, my legs hurt. 1710 01:06:37,133 --> 01:06:38,967 "The bridge of dreaming exile". 1711 01:06:39,067 --> 01:06:41,067 "Bridge of dreaming exile" 1712 01:06:41,133 --> 01:06:43,634 "A place with the freedom to do nothing". 1713 01:06:45,000 --> 01:06:48,567 "The deliveryman has reached his destination" 1714 01:06:48,934 --> 01:06:49,967 This is amazing. 1715 01:06:51,133 --> 01:06:52,367 It's so big. 1716 01:06:52,934 --> 01:06:54,835 Hello, Mr. Naturalist! 1717 01:06:55,734 --> 01:06:57,368 Who ordered brunch? 1718 01:06:57,701 --> 01:06:58,901 Who ordered brunch? 1719 01:06:59,000 --> 01:06:59,968 "He comes out to greet him" 1720 01:07:00,033 --> 01:07:01,600 Did you bring sandwiches? 1721 01:07:06,334 --> 01:07:07,568 He really came up. 1722 01:07:07,767 --> 01:07:10,001 Don't. Go away! 1723 01:07:10,100 --> 01:07:11,500 I'm tired. 1724 01:07:11,601 --> 01:07:12,768 "The naturalist is amazed by the deliveryman" 1725 01:07:12,834 --> 01:07:13,867 "Laughing" 1726 01:07:16,868 --> 01:07:20,868 I really wanted to see and meet you. 1727 01:07:20,934 --> 01:07:21,934 Really? Thank you so much. 1728 01:07:22,033 --> 01:07:24,200 He kept talking about you. 1729 01:07:24,300 --> 01:07:25,268 I really wanted to meet you. 1730 01:07:25,334 --> 01:07:27,268 "Wish come true" 1731 01:07:28,133 --> 01:07:32,433 If you were to live here, you'd be much better than me. 1732 01:07:32,501 --> 01:07:34,235 -Really? -Really. 1733 01:07:34,367 --> 01:07:35,801 I mean it. 1734 01:07:35,968 --> 01:07:39,302 I'm better suited to the city. 1735 01:07:40,167 --> 01:07:42,068 Are you? 1736 01:07:42,667 --> 01:07:44,201 -Really? -Yes. 1737 01:07:44,300 --> 01:07:47,034 You'd have done much better than me. 1738 01:07:47,133 --> 01:07:48,266 This is such a nice place. 1739 01:07:48,968 --> 01:07:50,035 My throat hurts. 1740 01:07:50,100 --> 01:07:51,300 "Superficial naturalist wakes up from the noise" 1741 01:07:51,367 --> 01:07:53,335 Did you sleep well? 1742 01:07:54,234 --> 01:07:55,267 Sir. 1743 01:07:55,434 --> 01:07:57,035 Don't call me that. 1744 01:07:58,067 --> 01:08:00,734 I realized something today. 1745 01:08:01,367 --> 01:08:03,968 The thing that can beat ghosts and boars... 1746 01:08:04,400 --> 01:08:06,600 "What can beat ghosts and boars?" 1747 01:08:06,667 --> 01:08:08,700 ...is exhaustion. 1748 01:08:08,868 --> 01:08:09,868 "He strongly agrees" 1749 01:08:09,968 --> 01:08:12,202 You have to be healthy to see ghosts. 1750 01:08:12,501 --> 01:08:14,668 I was so tired that none of it mattered. 1751 01:08:15,200 --> 01:08:16,600 I just fell asleep. 1752 01:08:16,868 --> 01:08:18,102 There aren't sandwiches? 1753 01:08:18,734 --> 01:08:20,834 There are. They're here. 1754 01:08:21,033 --> 01:08:22,333 Please have some. 1755 01:08:22,434 --> 01:08:25,201 -I brought it. -It's fairly natural. 1756 01:08:25,467 --> 01:08:26,701 -Here. -I have one. 1757 01:08:26,801 --> 01:08:29,101 Do we have two each, or one? 1758 01:08:29,167 --> 01:08:30,634 -One each should be enough. -Okay. 1759 01:08:31,300 --> 01:08:32,967 I brought enough for all the crew members. 1760 01:08:33,038 --> 01:08:33,683 "Even brought food for the staff" 1761 01:08:33,767 --> 01:08:34,800 -Milk? -Yes. 1762 01:08:34,901 --> 01:08:35,901 It's milk. 1763 01:08:37,868 --> 01:08:39,068 -This is ours. -Yes. 1764 01:08:39,767 --> 01:08:41,268 "Junho is so hungry, he eats without a word" 1765 01:08:41,367 --> 01:08:42,534 I brought some eggs, too. 1766 01:08:43,167 --> 01:08:44,334 Two eggs will do. 1767 01:08:44,534 --> 01:08:46,667 "Donggu also takes a moving bite" 1768 01:08:47,434 --> 01:08:48,935 I can't believe I'm eating this in the mountains. 1769 01:08:49,033 --> 01:08:50,400 "He's happier than anyone here at this moment" 1770 01:08:50,968 --> 01:08:52,101 It's good. 1771 01:08:52,567 --> 01:08:54,234 This is sweet. 1772 01:08:54,868 --> 01:08:56,001 It's delicious. 1773 01:08:56,167 --> 01:08:57,567 I'll give you a piece of egg. 1774 01:08:59,033 --> 01:09:01,500 "The writer laughs" 1775 01:09:01,567 --> 01:09:02,567 What's up? 1776 01:09:05,267 --> 01:09:06,367 It's good. What's wrong? 1777 01:09:06,434 --> 01:09:07,634 "One of the writers gives a strange laugh" 1778 01:09:08,434 --> 01:09:10,734 "A writer bursts out laughing" 1779 01:09:10,834 --> 01:09:12,435 "The producer glances over" 1780 01:09:14,267 --> 01:09:16,868 "And a strange air takes over the set" 1781 01:09:19,300 --> 01:09:20,567 Is it supposed to taste like this? 1782 01:09:20,667 --> 01:09:21,667 "Sniffing" 1783 01:09:21,734 --> 01:09:22,767 -It's good, right? -It's good. 1784 01:09:22,868 --> 01:09:25,435 -Yes. -You chose well. 1785 01:09:25,534 --> 01:09:26,901 "Is this for real?" 1786 01:09:26,968 --> 01:09:28,001 What is it? 1787 01:09:28,100 --> 01:09:29,100 "He bursts out laughing" 1788 01:09:30,534 --> 01:09:33,168 "Donggu's starts to behave strangely" 1789 01:09:34,767 --> 01:09:37,167 "Here's another victim" 1790 01:09:39,434 --> 01:09:41,101 Donggu fell for it. 1791 01:09:41,200 --> 01:09:43,300 What does it taste like? 1792 01:09:45,067 --> 01:09:47,467 "Mustard" 1793 01:09:48,467 --> 01:09:50,701 "He spreads plenty of mustard with love" 1794 01:09:52,767 --> 01:09:55,767 "Mustard toast" 1795 01:09:56,734 --> 01:09:59,001 Look how it is with the egg. 1796 01:09:59,100 --> 01:10:02,834 "It looks exactly the same as regular toast" 1797 01:10:03,567 --> 01:10:06,068 -Nayoung might eat it. -That's good. 1798 01:10:06,167 --> 01:10:07,734 "All is fine if it's not me" 1799 01:10:08,767 --> 01:10:11,767 "The main writer's prediction was right" 1800 01:10:12,267 --> 01:10:14,501 "It's too spicy" 1801 01:10:14,767 --> 01:10:17,368 I must be very lucky. This is so good. 1802 01:10:17,434 --> 01:10:20,368 Mine is delicious, too. This place suits me. 1803 01:10:20,467 --> 01:10:21,435 "The Mustard Toast Game is over" 1804 01:10:21,534 --> 01:10:23,534 -This lifestyle suits me. -Hurry and hold it. 1805 01:10:24,100 --> 01:10:26,867 Naturalists in the mountain valleys 1806 01:10:26,934 --> 01:10:29,401 Here's the real naturalist 1807 01:10:29,968 --> 01:10:32,168 I just saw a naturalist! 1808 01:10:32,367 --> 01:10:34,335 I said I'm not a naturalist! 1809 01:10:35,033 --> 01:10:36,982 When we're with one who loves freedom... 1810 01:10:37,067 --> 01:10:39,067 We're free as well! 1811 01:10:39,167 --> 01:10:42,267 -Two Days! -And One Night! 1812 01:10:42,367 --> 01:10:44,001 "Thus ends their Neubdari journey" 1813 01:10:44,234 --> 01:10:46,468 Did I do a good job yesterday? 1814 01:10:46,567 --> 01:10:48,700 -You were very good! -You were the best. 1815 01:10:48,801 --> 01:10:50,302 Thank you so much! 1816 01:10:50,400 --> 01:10:51,433 -Madam! -Yes. 1817 01:10:51,534 --> 01:10:53,934 Wasn't I hardworking yesterday? 1818 01:10:54,033 --> 01:10:57,133 You were so good. Thank you so much. 1819 01:10:57,701 --> 01:11:00,268 Today, I'm a trustworthy grandson. 1820 01:11:00,334 --> 01:11:02,035 My grandson did well. 1821 01:11:03,734 --> 01:11:06,435 Please stay healthy, everyone! 1822 01:11:06,534 --> 01:11:08,801 -Two Days! -And One Night! 1823 01:11:08,868 --> 01:11:10,901 Be well, everyone! 1824 01:11:11,400 --> 01:11:16,334 "The working holiday ends on a hot summer day" 1825 01:11:16,834 --> 01:11:18,834 Before we leave... 1826 01:11:18,968 --> 01:11:21,635 ...I brought a gift for you so that you stay healthy. 1827 01:11:23,000 --> 01:11:23,934 "A massager to relieve her pain from picking gondre" 1828 01:11:24,033 --> 01:11:25,467 Isn't it good? 1829 01:11:26,033 --> 01:11:27,934 Keep it in the fridge to keep it cool. 1830 01:11:28,033 --> 01:11:31,001 Take one out and spread it over your face. 1831 01:11:31,067 --> 01:11:32,267 -Do you know face masks? -Yes. 1832 01:11:32,367 --> 01:11:34,168 I'm sure your granddaughters bring them. 1833 01:11:34,267 --> 01:11:37,201 -The sun is too strong. -Thank you. 1834 01:11:37,601 --> 01:11:38,835 This is red ginseng. 1835 01:11:39,300 --> 01:11:41,067 Oh my, thank you. 1836 01:11:41,801 --> 01:11:45,001 We can relax for half a month now since they did all the work. 1837 01:11:45,100 --> 01:11:47,334 You'll be able to relax for half a month? 1838 01:11:47,467 --> 01:11:50,701 We won't have to work. You did everything. 1839 01:11:51,100 --> 01:11:52,867 You even planted the seeds. 1840 01:11:52,934 --> 01:11:55,001 It's half a month for you. 1841 01:11:55,100 --> 01:11:57,334 We'll be able to rest for half a month. 1842 01:11:58,534 --> 01:12:01,368 Enjoy this with your children. 1843 01:12:01,434 --> 01:12:02,434 My goodness. 1844 01:12:02,534 --> 01:12:05,634 It's not much. I put them in a small box. 1845 01:12:06,667 --> 01:12:08,601 -Give me a hug. -Of course. 1846 01:12:08,934 --> 01:12:09,967 Come here. 1847 01:12:10,100 --> 01:12:13,001 I might go visit you at the TV station. 1848 01:12:14,534 --> 01:12:15,502 Thank you. 1849 01:12:15,601 --> 01:12:17,202 "Thank you for spending time with us" 1850 01:12:17,300 --> 01:12:18,767 -I'll get going. -Bye now. 1851 01:12:19,467 --> 01:12:21,767 -It's sad to see you go. -It's time to say goodbye. 1852 01:12:21,834 --> 01:12:22,867 "It's time for Defconn to say goodbye, too" 1853 01:12:24,267 --> 01:12:27,135 "They resemble each other now" 1854 01:12:27,400 --> 01:12:30,268 -Please stay well! -All right. 1855 01:12:30,467 --> 01:12:31,467 Goodbye! 1856 01:12:31,868 --> 01:12:33,001 Goodbye now. 1857 01:12:34,167 --> 01:12:35,068 My goodness. 1858 01:12:35,167 --> 01:12:36,300 "Bye, my grandson" 1859 01:12:37,067 --> 01:12:39,568 "She watches as her grandson leaves" 1860 01:12:39,767 --> 01:12:42,268 When will you visit again, my grandson? 1861 01:12:42,767 --> 01:12:44,568 You have to come again. 1862 01:12:45,167 --> 01:12:47,068 Jongmin and Defconn. 1863 01:12:47,434 --> 01:12:49,868 Thank you for coming. I had a good time. 1864 01:12:50,878 --> 01:12:52,308 Come visit us again. 1865 01:12:52,400 --> 01:12:53,001 "Come visit again" 1866 01:12:53,367 --> 01:12:56,301 See you again, Two Days and One Night team! 1867 01:12:57,367 --> 01:12:59,235 It'd be great if you can come again. 1868 01:13:00,300 --> 01:13:01,367 Better than just once. 1869 01:13:01,434 --> 01:13:02,434 "Just one visit is sad" 1870 01:13:03,167 --> 01:13:06,035 It was such a valuable experience. 1871 01:13:06,701 --> 01:13:08,001 I was very happy. 1872 01:13:08,100 --> 01:13:09,200 "They had a great time" 1873 01:13:09,300 --> 01:13:12,300 They were an energizer for me. 1874 01:13:12,534 --> 01:13:14,502 They were such a good source of energy... 1875 01:13:14,567 --> 01:13:16,967 ...that will continue to help me in my life. 1876 01:13:17,067 --> 01:13:18,467 I had such a great time. 1877 01:13:18,901 --> 01:13:23,135 This is a good place to visit once. 1878 01:13:23,334 --> 01:13:26,467 I won't expect twice. Just once is good enough. 1879 01:13:26,601 --> 01:13:29,135 Please come visit once. 1880 01:13:29,300 --> 01:13:31,767 Two Days and One Night! 1881 01:13:32,968 --> 01:13:35,735 "A passionate working holiday in the hot summer" 1882 01:13:36,033 --> 01:13:37,066 "Next week" 1883 01:13:37,601 --> 01:13:39,502 "For our brothers tired from the summer heat" 1884 01:13:41,000 --> 01:13:44,501 "Choi Boolam joins us for Korean Health Food Table" 1885 01:13:45,400 --> 01:13:47,101 "A special seasonal summer food table" 1886 01:13:47,934 --> 01:13:50,268 "The stamina will spread to the toes!" 1887 01:13:50,701 --> 01:13:54,035 "But, as always, not everyone gets a bite!" 1888 01:13:54,901 --> 01:13:56,468 -Gosh! This is bad! -One, two, three. 1889 01:13:57,601 --> 01:13:59,202 "People like this won't get healthy food" 1890 01:13:59,434 --> 01:14:01,235 "Health food is on the line" 1891 01:14:01,901 --> 01:14:04,701 "Their desperation is off the charts" 1892 01:14:05,133 --> 01:14:06,533 "What will the result be?" 1893 01:14:07,300 --> 01:14:09,300 Please enjoy healthy food! 1894 01:14:09,417 --> 01:14:10,459 "See you next week" 127945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.