All language subtitles for 2 Days 1 Night 2017 S01 E28_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:03,435 "Two Days and One Night Working Holiday" 2 00:00:04,067 --> 00:00:05,568 "The cast members went to Samgut Village" 3 00:00:06,701 --> 00:00:09,350 "They have to work in a 13,223m² farm" 4 00:00:09,434 --> 00:00:11,501 You have to finish it all by today. 5 00:00:12,300 --> 00:00:13,467 "One of them got lucky and went to the mountain" 6 00:00:14,033 --> 00:00:15,467 "He's extremely happy" 7 00:00:16,501 --> 00:00:18,901 "He climbed up the mountain quickly" 8 00:00:19,567 --> 00:00:22,268 "And arrived at the place of freedom" 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,701 You startled me. Are you the naturalist? My goodness! 10 00:00:26,701 --> 00:00:28,235 "What kind of work will they do?" 11 00:00:28,834 --> 00:00:31,568 -I volunteered for this. -Welcome. 12 00:00:31,634 --> 00:00:32,502 Thank you. 13 00:00:32,534 --> 00:00:34,934 -Can you see that? -Yes, I see the pavilion. 14 00:00:35,033 --> 00:00:36,166 -While you're here... -Okay. 15 00:00:36,267 --> 00:00:37,601 It has a great view. 16 00:00:37,701 --> 00:00:40,968 It looks like I can think about my wishes there. 17 00:00:41,033 --> 00:00:42,333 You'll feel differently when you're back. 18 00:00:42,434 --> 00:00:43,968 -Is that so? -Yes. Go ahead. 19 00:00:47,367 --> 00:00:50,701 "Make a wish while sitting in the pavilion" 20 00:00:51,834 --> 00:00:52,967 This is Seonsimgak Pavilion. 21 00:00:55,200 --> 00:00:56,267 How do you like it? 22 00:00:56,367 --> 00:00:57,367 It's awesome. 23 00:00:57,461 --> 00:00:57,908 "Awesome" 24 00:00:58,000 --> 00:00:58,734 It is. 25 00:00:58,934 --> 00:01:01,234 Wish that you will be safe... 26 00:01:01,367 --> 00:01:04,601 ...while you stay here. 27 00:01:04,734 --> 00:01:05,702 Okay. 28 00:01:06,334 --> 00:01:08,001 Please help me... 29 00:01:08,100 --> 00:01:11,701 ...win Sleeping Indoors or Outdoors tonight. 30 00:01:11,801 --> 00:01:12,801 "Help me win Sleeping Indoors or Outdoors tonight." 31 00:01:13,834 --> 00:01:15,268 "The scenery purifies your body and mind" 32 00:01:15,367 --> 00:01:17,500 This scenery heals my mind. 33 00:01:18,767 --> 00:01:19,701 It's good. 34 00:01:19,801 --> 00:01:20,868 "It's so nice" 35 00:01:21,334 --> 00:01:23,001 I want to stay here for a long time. 36 00:01:24,100 --> 00:01:25,068 I think I can take a nap here. 37 00:01:25,133 --> 00:01:26,867 "Shall I take a nap?" 38 00:01:27,033 --> 00:01:29,500 I can imagine myself eating ramyeon here... 39 00:01:29,601 --> 00:01:31,001 ...like an ascetic. 40 00:01:31,067 --> 00:01:32,868 "I'd like to enjoy a relaxing time" 41 00:01:33,534 --> 00:01:35,068 It's so cool up here. 42 00:01:35,534 --> 00:01:37,701 -Junho! -Yes? 43 00:01:37,801 --> 00:01:38,834 Are you sleeping? 44 00:01:39,200 --> 00:01:40,300 It's so nice up here. 45 00:01:40,367 --> 00:01:44,001 Come down. Why do you have so many wishes to make? 46 00:01:44,167 --> 00:01:45,068 Come on down. 47 00:01:45,167 --> 00:01:46,267 "Smiling" 48 00:01:46,334 --> 00:01:47,401 I love it here. 49 00:01:47,501 --> 00:01:50,469 Even if you do nothing, you have to eat. 50 00:01:50,567 --> 00:01:51,967 -Will you give me food? -Sorry? 51 00:01:52,067 --> 00:01:54,367 -Food. -Yes, I'll give you food. 52 00:01:54,434 --> 00:01:56,368 Okay. I'll go down if you give me food. 53 00:01:56,934 --> 00:01:59,468 "Junho succeeded in negotiating" 54 00:02:00,868 --> 00:02:02,202 I want to serve you as my master. 55 00:02:03,601 --> 00:02:06,335 -Were you an architect? -No. 56 00:02:06,367 --> 00:02:09,968 When I built this house, I focused on this spot. 57 00:02:10,033 --> 00:02:11,133 -Here? -Sit down here. 58 00:02:11,334 --> 00:02:13,035 I spent the most time here. 59 00:02:13,133 --> 00:02:14,067 -Here? -Yes. 60 00:02:14,167 --> 00:02:16,601 I meant to ask this later but I'm so curious. 61 00:02:17,434 --> 00:02:19,135 Why are you living like this? 62 00:02:19,367 --> 00:02:21,001 Why... 63 00:02:21,100 --> 00:02:23,801 I really wanted to ask you why you're doing this. 64 00:02:23,901 --> 00:02:24,901 I wished... 65 00:02:25,434 --> 00:02:29,001 ...to live in the mountain with no one around me. 66 00:02:29,634 --> 00:02:32,168 -With no one around you? -In the mountain. 67 00:02:32,234 --> 00:02:33,401 Enjoying nature as it is. 68 00:02:33,501 --> 00:02:34,568 -As it is? -Yes. 69 00:02:34,701 --> 00:02:37,435 My dream is to earn 15 billion won... 70 00:02:37,534 --> 00:02:39,001 ...and move to Bora Bora. 71 00:02:39,100 --> 00:02:41,467 I wish to be as rich as Hollywood stars. 72 00:02:41,534 --> 00:02:44,335 In the past, I thought money is everything too. 73 00:02:44,400 --> 00:02:45,134 I see. 74 00:02:45,601 --> 00:02:47,569 However, as I got older... 75 00:02:47,647 --> 00:02:48,550 "However, as I get older..." 76 00:02:48,634 --> 00:02:49,834 As I got older... 77 00:02:49,968 --> 00:02:52,836 "He's blended in with nature for 20 years" 78 00:02:52,934 --> 00:02:54,034 "He reflected on his past, and realized.." 79 00:02:54,133 --> 00:02:55,166 I was right about that. 80 00:02:55,234 --> 00:02:55,901 "I was right about that" 81 00:02:55,968 --> 00:02:56,968 Money is everything. 82 00:02:57,239 --> 00:02:59,315 "Money is everything" 83 00:02:59,399 --> 00:03:00,915 Why do you think so? 84 00:03:01,000 --> 00:03:03,300 You can't live without it even in the mountain. 85 00:03:03,367 --> 00:03:04,667 I can use internet here. 86 00:03:04,834 --> 00:03:05,934 "Internet?" 87 00:03:06,033 --> 00:03:08,433 -You can use internet? -Yes, I'll turn it on. 88 00:03:08,481 --> 00:03:09,049 "There's internet in here? 89 00:03:09,133 --> 00:03:11,634 -Please come with me. -He turned something on. 90 00:03:12,734 --> 00:03:13,767 You can even use internet? 91 00:03:14,367 --> 00:03:16,601 This is a satellite dish. 92 00:03:16,734 --> 00:03:17,968 -A satellite dish? -Yes. 93 00:03:18,467 --> 00:03:19,500 -And... -Yes. 94 00:03:20,133 --> 00:03:22,567 That's a solar power generator... 95 00:03:22,834 --> 00:03:25,768 ...that produces electricity. So, I can use internet... 96 00:03:25,868 --> 00:03:28,001 ...via satellite for a short while. 97 00:03:28,534 --> 00:03:31,868 It's the only way to see how the world is going. 98 00:03:33,133 --> 00:03:35,133 -Do you eat meat too? -Sorry? 99 00:03:35,234 --> 00:03:37,202 Meat. Do you eat meat too? 100 00:03:38,100 --> 00:03:40,167 "In the past 20 years of living in the wild..." 101 00:03:40,801 --> 00:03:42,769 "...all the creatures became friends with him" 102 00:03:42,968 --> 00:03:45,869 -Like pork... -I would eat them if I have some. 103 00:03:45,968 --> 00:03:47,268 I would eat them if I have some here. 104 00:03:47,367 --> 00:03:49,001 -You don't have meat? -I can't eat them as I don't have any. 105 00:03:49,100 --> 00:03:50,001 You don't have meat. 106 00:03:50,100 --> 00:03:51,701 "He's not going to eat meat today" 107 00:03:51,801 --> 00:03:53,868 It's just that I'm hungry. They didn't let me eat. 108 00:03:53,934 --> 00:03:55,735 They just made me climb up the mountain. 109 00:03:55,834 --> 00:03:57,001 -I proudly present you... -Okay. 110 00:03:57,100 --> 00:04:00,701 ...the best combination of technology and labor. 111 00:04:00,767 --> 00:04:01,834 Give my zip-line a try. 112 00:04:02,200 --> 00:04:04,034 I'm good. I'm scared of things like this. 113 00:04:04,434 --> 00:04:05,467 It's safe. 114 00:04:06,267 --> 00:04:08,501 -Where does it lead? -Mount Sobaek. 115 00:04:09,100 --> 00:04:10,601 -To Mount Sobaek? -Yes. 116 00:04:10,667 --> 00:04:12,635 "His heart pounds" 117 00:04:13,200 --> 00:04:15,267 -Can you take it off? -Yes, I can. 118 00:04:15,634 --> 00:04:17,667 Is there... What's this? 119 00:04:17,767 --> 00:04:18,601 It's a brake. 120 00:04:18,634 --> 00:04:19,368 "Brake" 121 00:04:19,834 --> 00:04:20,867 A brake? 122 00:04:21,334 --> 00:04:22,467 Is this a brake? 123 00:04:23,501 --> 00:04:26,435 This is a twig. 124 00:04:27,400 --> 00:04:30,368 I made this for my kids when they were little... 125 00:04:30,434 --> 00:04:31,668 ...as there was nothing here to play with. 126 00:04:31,767 --> 00:04:33,701 You made this for your children? 127 00:04:33,801 --> 00:04:34,901 Sit down. 128 00:04:35,634 --> 00:04:36,634 -Here we go. -Oh, my. 129 00:04:36,734 --> 00:04:37,734 "He leaves right away" 130 00:04:40,534 --> 00:04:43,968 "Wow" 131 00:04:45,067 --> 00:04:46,901 "Flying through the air..." 132 00:04:47,601 --> 00:04:48,968 "...while he enjoys liberation" 133 00:04:49,067 --> 00:04:50,868 What was that? It was awesome. 134 00:04:50,934 --> 00:04:52,334 "Awesome" 135 00:04:54,801 --> 00:04:56,468 How did he make something like this? 136 00:04:57,234 --> 00:04:58,401 It's unbelievable. 137 00:04:59,400 --> 00:05:01,901 He's so unusual. 138 00:05:02,534 --> 00:05:03,601 He is so unusual. 139 00:05:03,701 --> 00:05:04,669 "He's not the naturalist Junho imagined" 140 00:05:04,734 --> 00:05:06,368 He made this for his children. 141 00:05:06,467 --> 00:05:07,567 "He's impressed" 142 00:05:08,033 --> 00:05:09,767 He's an extraordinary naturalist. 143 00:05:10,467 --> 00:05:12,301 "Now..." 144 00:05:12,400 --> 00:05:15,268 "...he has to cross this bridge" 145 00:05:15,334 --> 00:05:16,434 No way. 146 00:05:17,567 --> 00:05:19,501 "It looks scary up close" 147 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 "It looks beautiful from afar" 148 00:05:22,300 --> 00:05:23,801 -Junho. -Yes? 149 00:05:24,300 --> 00:05:26,067 That's the bath for fairies. 150 00:05:26,300 --> 00:05:27,201 "There's a bath for fairies" 151 00:05:27,300 --> 00:05:28,801 -It's a bath for fairies? -Yes. 152 00:05:29,334 --> 00:05:30,534 Where are the fairies? 153 00:05:30,634 --> 00:05:31,634 Fairies? 154 00:05:32,167 --> 00:05:33,334 They'll come later. 155 00:05:34,501 --> 00:05:37,534 It's like a special military training. 156 00:05:38,834 --> 00:05:40,001 You're very impressive. 157 00:05:41,667 --> 00:05:43,101 This is so much fun. 158 00:05:44,467 --> 00:05:45,734 It's more fun than I thought. 159 00:05:47,167 --> 00:05:50,200 Get changed and start working. 160 00:05:50,300 --> 00:05:51,500 Come on. 161 00:05:52,167 --> 00:05:55,068 "It's a farmer look" 162 00:05:55,767 --> 00:05:58,134 You look great in them. 163 00:05:58,601 --> 00:06:00,235 Tie it around your waist. 164 00:06:01,968 --> 00:06:05,936 "Taehyun follows him into the storehouse" 165 00:06:07,167 --> 00:06:09,135 There's a drum in the front. 166 00:06:11,000 --> 00:06:13,434 Do you practice singing while playing the drum? 167 00:06:13,934 --> 00:06:15,701 I'm learning. 168 00:06:15,968 --> 00:06:16,902 Do you take lessons? 169 00:06:17,000 --> 00:06:18,367 -It's "Nanta". -I learn drumming. 170 00:06:18,434 --> 00:06:21,302 It has to be something fun to enjoy. 171 00:06:23,167 --> 00:06:24,300 Come here. 172 00:06:24,667 --> 00:06:26,401 The two of you, come here now. 173 00:06:27,100 --> 00:06:28,367 "The plot where they'll plant adzuki beans" 174 00:06:28,434 --> 00:06:29,501 Come this way. 175 00:06:30,133 --> 00:06:32,934 -Next to the corn... -Yes? 176 00:06:33,033 --> 00:06:34,634 ...plant four beans each. 177 00:06:34,734 --> 00:06:36,568 Do I cover it with dirt? 178 00:06:36,667 --> 00:06:37,767 Yes. Please do. 179 00:06:37,834 --> 00:06:38,867 "They follow her order" 180 00:06:38,968 --> 00:06:41,469 Once you finish digging the land... 181 00:06:41,567 --> 00:06:43,201 ...plant the beans in the same width as the corn. 182 00:06:43,300 --> 00:06:45,767 The land is too dry. Will the beans grow? 183 00:06:45,834 --> 00:06:47,301 "They start enthusiastically" 184 00:06:47,400 --> 00:06:48,500 Still... 185 00:06:49,467 --> 00:06:51,634 -Isn't it difficult? -No. 186 00:06:52,100 --> 00:06:54,001 "He can't be tired already" 187 00:06:54,868 --> 00:06:56,836 Isn't it about time to stop? 188 00:06:57,734 --> 00:06:58,734 No? 189 00:06:59,734 --> 00:07:00,968 Let's stop. 190 00:07:01,367 --> 00:07:02,500 We finished. 191 00:07:02,601 --> 00:07:04,868 Does your wife do all the work? 192 00:07:04,934 --> 00:07:08,168 -What? -While you go drumming? 193 00:07:08,567 --> 00:07:09,967 I'm not sure. 194 00:07:11,534 --> 00:07:13,135 "Let's stop and start playing drums" 195 00:07:13,634 --> 00:07:15,634 Plant all the way... 196 00:07:15,734 --> 00:07:17,034 ...to where the potatoes are. 197 00:07:17,133 --> 00:07:18,467 Okay. 198 00:07:18,567 --> 00:07:21,600 It's only been five minutes since we started. 199 00:07:21,701 --> 00:07:24,302 I have to play drums after planting. 200 00:07:24,400 --> 00:07:26,734 That way, I can regain strength. My goodness. 201 00:07:27,767 --> 00:07:30,401 -Finish planting all before coming back. -Okay. 202 00:07:30,801 --> 00:07:32,868 Plant all the way up to the potatoes. 203 00:07:32,968 --> 00:07:35,001 "He looks around carefully" 204 00:07:35,634 --> 00:07:38,201 I led the senior citizen group five years ago. 205 00:07:38,300 --> 00:07:41,767 I was in charge of the neighborhood affairs. 206 00:07:41,834 --> 00:07:43,168 Right. 207 00:07:43,267 --> 00:07:47,567 After that, I was the manager for ten years. 208 00:07:47,634 --> 00:07:51,634 I worked hard for the senior citizen group. 209 00:07:51,734 --> 00:07:53,602 I'm doing more work. 210 00:07:53,701 --> 00:07:57,302 You should do more work. I work when I get up. 211 00:07:57,367 --> 00:07:58,367 Of course you should work more. 212 00:07:58,434 --> 00:08:02,668 When you take a break, you talk a lot. 213 00:08:02,801 --> 00:08:06,168 I work and take a break to look at the mountain. 214 00:08:06,334 --> 00:08:09,701 I must check if the boars are coming. 215 00:08:09,801 --> 00:08:11,901 Otherwise, the boars could attack and kill you. 216 00:08:12,033 --> 00:08:14,200 There are no boars. 217 00:08:14,300 --> 00:08:17,667 That's why I take a look ... 218 00:08:17,734 --> 00:08:19,602 ...once in a while. 219 00:08:19,701 --> 00:08:21,768 I look to see if anything is coming. 220 00:08:22,167 --> 00:08:24,167 I shouldn't ask any questions. 221 00:08:24,234 --> 00:08:25,935 Boars are smarter than people. 222 00:08:26,501 --> 00:08:28,901 How do they eat only in the center? 223 00:08:29,000 --> 00:08:31,100 "He starts his conversation about boars" 224 00:08:31,167 --> 00:08:33,167 That's why.. 225 00:08:33,834 --> 00:08:37,068 ...we don't know whether boars came down or not. 226 00:08:37,234 --> 00:08:38,768 It's because they eat in the center. 227 00:08:39,200 --> 00:08:41,300 -You're still talking about boars? -Yes. 228 00:08:41,701 --> 00:08:42,768 Come this way. 229 00:08:42,868 --> 00:08:43,335 "Take a break" 230 00:08:43,434 --> 00:08:44,601 Take a break. 231 00:08:44,701 --> 00:08:45,801 We haven't done much. 232 00:08:45,868 --> 00:08:49,268 You can't do much work if you're hungry. 233 00:08:49,367 --> 00:08:51,001 We should go and eat. 234 00:08:51,400 --> 00:08:53,500 You haven't done much work. 235 00:08:53,567 --> 00:08:54,767 -Why not? -Are you going to eat? 236 00:08:55,234 --> 00:08:57,102 Let's go, everyone. 237 00:08:57,634 --> 00:08:59,535 Come on. Let's eat first. 238 00:08:59,634 --> 00:09:01,301 "We're not sure what he did" 239 00:09:02,167 --> 00:09:02,968 What is it? 240 00:09:03,033 --> 00:09:04,300 -It's sikhye. -Try it. 241 00:09:04,734 --> 00:09:06,368 It's really sikhye. 242 00:09:06,467 --> 00:09:07,667 It's homemade. 243 00:09:08,534 --> 00:09:10,168 You need to try it to know the taste. 244 00:09:10,968 --> 00:09:12,769 It's how I like it. It's not very sweet. 245 00:09:12,868 --> 00:09:14,202 It's delicious. 246 00:09:14,367 --> 00:09:17,667 By the way, it's mostly rice. 247 00:09:17,767 --> 00:09:21,268 -Yes. Sikhye is a drink. -Right. 248 00:09:21,367 --> 00:09:22,667 But he prefers more rice. 249 00:09:22,767 --> 00:09:26,701 Why do I get thirstier the more I drink it? 250 00:09:26,801 --> 00:09:30,568 If you want a drink, why not drink water instead? 251 00:09:30,634 --> 00:09:31,767 "My goodness" 252 00:09:32,767 --> 00:09:34,767 How was it planting adzuki beans? 253 00:09:34,868 --> 00:09:38,135 I definitely planted something. 254 00:09:38,801 --> 00:09:41,568 However, I only remember boars... 255 00:09:41,868 --> 00:09:43,335 ...and things he talked about. 256 00:09:44,734 --> 00:09:46,401 I definitely worked more than him. 257 00:09:46,501 --> 00:09:48,868 Yes, you're definitely right. 258 00:09:49,200 --> 00:09:52,667 English people work to enjoy life. 259 00:09:52,734 --> 00:09:53,734 -English people? -Yes. 260 00:09:53,834 --> 00:09:55,934 I know because I've been to England. 261 00:09:56,834 --> 00:09:59,435 I've been to Saudi Arabia in 1978. 262 00:09:59,534 --> 00:10:03,534 I've been to Singapore and Indonesia recently. 263 00:10:03,634 --> 00:10:05,901 He doesn't have enough time to do what he wants to do. 264 00:10:06,434 --> 00:10:08,834 I bet you did all the planting. 265 00:10:08,934 --> 00:10:10,535 That's what all the neighbors say. 266 00:10:10,634 --> 00:10:12,701 "You're right about that" 267 00:10:12,868 --> 00:10:14,669 "He can't say anything" 268 00:10:14,767 --> 00:10:16,167 -Aren't we going to work? -What? 269 00:10:16,234 --> 00:10:20,202 Work? You have to take breaks while working. 270 00:10:20,300 --> 00:10:22,567 We have to take breaks while working? 271 00:10:23,100 --> 00:10:25,400 He knows how to enjoy life. 272 00:10:26,200 --> 00:10:27,200 "You only live once" 273 00:10:27,267 --> 00:10:28,467 You definitely live once. 274 00:10:29,467 --> 00:10:30,567 Let's plant the rest. 275 00:10:30,968 --> 00:10:32,402 Please come, sir. 276 00:10:33,834 --> 00:10:36,001 "How much work will he do today?" 277 00:10:36,567 --> 00:10:38,201 "Second plot to plant adzuki beans" 278 00:10:39,434 --> 00:10:40,968 "They pass different crops" 279 00:10:41,067 --> 00:10:43,267 This must be where to plant adzuki beans. 280 00:10:43,334 --> 00:10:45,135 Are these beans? 281 00:10:45,234 --> 00:10:48,135 -They're white beans. -White beans? 282 00:10:48,234 --> 00:10:50,035 Where do we plant them? 283 00:10:50,133 --> 00:10:52,567 -Plant them here. -On the side? 284 00:10:52,968 --> 00:10:57,968 "The cameraman moves as they start to plant" 285 00:10:59,767 --> 00:11:01,368 -Taehyun. -Yes? 286 00:11:01,567 --> 00:11:04,101 Come down. I'll boil you some potatoes. 287 00:11:04,300 --> 00:11:06,467 "Laughing" 288 00:11:07,200 --> 00:11:09,801 You're working hard at our house. 289 00:11:10,234 --> 00:11:12,234 "Has it even been five minutes?" 290 00:11:12,601 --> 00:11:14,701 They love to take breaks. 291 00:11:14,801 --> 00:11:16,901 "Our family motto is "You only live once"" 292 00:11:17,534 --> 00:11:18,435 May I go? 293 00:11:18,534 --> 00:11:20,068 -I'll boil you potatoes. -You may go. 294 00:11:20,167 --> 00:11:21,300 I need to dig potatoes. 295 00:11:22,000 --> 00:11:23,968 Shall I dig some potatoes? What should I do? 296 00:11:24,300 --> 00:11:25,467 Yes. 297 00:11:25,534 --> 00:11:27,502 Dig some potatoes? That's also work. 298 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 Let's go dig potatoes. 299 00:11:29,667 --> 00:11:30,834 "Staff members move after five minutes" 300 00:11:31,200 --> 00:11:33,168 There aren't any potatoes. 301 00:11:33,234 --> 00:11:34,701 They haven't grown yet. 302 00:11:35,200 --> 00:11:36,300 The potatoes look like this. 303 00:11:36,634 --> 00:11:39,667 There's only one when there should be five. 304 00:11:39,767 --> 00:11:43,101 There's a poem by Pushkin. 305 00:11:43,634 --> 00:11:48,235 "If life deceives you, do not mourn" 306 00:11:48,734 --> 00:11:52,867 "Believe a day of merriment will come" 307 00:11:53,501 --> 00:11:55,801 "The present is dismal" 308 00:11:55,868 --> 00:11:57,302 How did you meet him? 309 00:11:58,367 --> 00:11:59,534 Where did you meet him? 310 00:11:59,567 --> 00:12:00,101 "Where did yo meet him?" 311 00:12:00,200 --> 00:12:03,101 You must recite poems as you live. 312 00:12:03,367 --> 00:12:05,767 Otherwise, life isn't fun. 313 00:12:06,133 --> 00:12:08,567 There should be at least a box of potatoes. 314 00:12:08,634 --> 00:12:09,568 From here? 315 00:12:09,667 --> 00:12:10,967 -Yes. -With this much? 316 00:12:11,067 --> 00:12:13,768 I should boil them without peeling the skin. 317 00:12:14,300 --> 00:12:14,767 I see. 318 00:12:14,834 --> 00:12:16,768 We should eat the potatoes with skin. 319 00:12:16,868 --> 00:12:18,535 We worked hard to grow them. 320 00:12:20,300 --> 00:12:21,300 You can stop. 321 00:12:21,834 --> 00:12:23,034 -Stop working? -Let's stop. 322 00:12:24,067 --> 00:12:26,035 -That's enough. -Come. 323 00:12:26,734 --> 00:12:28,767 I'll boil the potatoes whole. 324 00:12:28,868 --> 00:12:31,968 Let's go. Persimmon tree, come, castor aralia... 325 00:12:32,067 --> 00:12:34,367 Thorn bush is prickly. 326 00:12:34,434 --> 00:12:37,101 It takes a long time to reap what you sow. 327 00:12:37,200 --> 00:12:38,400 Let's go now. 328 00:12:39,067 --> 00:12:42,100 "She washes the potatoes" 329 00:12:43,167 --> 00:12:45,367 "While they boil.." 330 00:12:46,868 --> 00:12:48,968 Shall we feed the chicks? 331 00:12:49,267 --> 00:12:50,801 -Let's do that. -Okay. 332 00:12:51,234 --> 00:12:53,468 There are many mountain animals... 333 00:12:53,567 --> 00:12:54,834 ...who eat all the chicks. 334 00:12:55,200 --> 00:12:56,434 -I bet. -Yes. 335 00:12:56,801 --> 00:12:59,868 Pour it in the bowl and put the bowl inside. 336 00:12:59,934 --> 00:13:00,868 "He gives as much as he ate" 337 00:13:00,968 --> 00:13:01,902 That's too much. 338 00:13:02,000 --> 00:13:04,634 "He gives a lot to the goat" 339 00:13:06,534 --> 00:13:08,301 "Chicks gather around" 340 00:13:08,400 --> 00:13:09,533 Pour it. 341 00:13:10,067 --> 00:13:11,167 Pour it for them. 342 00:13:11,267 --> 00:13:12,400 "He pours a lot" 343 00:13:12,656 --> 00:13:14,167 Eat it over here too. 344 00:13:14,267 --> 00:13:17,267 They're good enough to make samgyetang. 345 00:13:17,334 --> 00:13:18,235 "They're good enough to make samgyetang" 346 00:13:18,300 --> 00:13:19,400 For samgyetang. 347 00:13:19,467 --> 00:13:20,467 "I see" 348 00:13:20,567 --> 00:13:21,600 Is that so? 349 00:13:22,234 --> 00:13:24,768 "Pretend that you didn't hear him" 350 00:13:26,234 --> 00:13:28,334 "Jongmin and Defconn work with perilla seeds" 351 00:13:29,000 --> 00:13:31,133 Can you show us what to do with the seeds? 352 00:13:31,267 --> 00:13:33,235 Do we put in one grain each? 353 00:13:34,000 --> 00:13:35,400 -Put two or three. -Two or three? 354 00:13:35,467 --> 00:13:38,068 -Madam. -Be careful. 355 00:13:38,167 --> 00:13:39,200 Two or three. 356 00:13:39,634 --> 00:13:40,634 "She demonstrates" 357 00:13:40,734 --> 00:13:42,235 -Is that how you do it? -Yes. 358 00:13:42,767 --> 00:13:45,101 If you don't do in order, you don't fill everything. 359 00:13:45,200 --> 00:13:46,467 "It requires one to be meticulous" 360 00:13:46,868 --> 00:13:49,469 "Full concentration" 361 00:13:50,534 --> 00:13:52,135 I have to look carefully. 362 00:13:52,501 --> 00:13:53,901 I sometimes forget. 363 00:13:54,234 --> 00:13:55,835 It takes a lot of attention. 364 00:13:56,039 --> 00:13:57,199 It's like Magic Eye. 365 00:13:57,234 --> 00:13:57,701 "It's like Magic Eye" 366 00:13:58,667 --> 00:14:00,867 "This is Magic Eye" 367 00:14:01,634 --> 00:14:02,901 This is... 368 00:14:03,000 --> 00:14:04,634 -...quite laborious. -It's real work. 369 00:14:05,701 --> 00:14:06,669 "Time passes" 370 00:14:06,734 --> 00:14:07,734 -Madam? -Yes. 371 00:14:08,334 --> 00:14:10,734 -Do you watch our show? -Yes. 372 00:14:11,067 --> 00:14:12,734 Do you know the names of all members? 373 00:14:13,167 --> 00:14:14,101 I only know his name. 374 00:14:14,200 --> 00:14:15,200 "She specifies Jongmin" 375 00:14:15,601 --> 00:14:16,601 Is that so? 376 00:14:16,701 --> 00:14:18,101 What's his name? 377 00:14:18,601 --> 00:14:19,569 It's Jongmin. 378 00:14:19,634 --> 00:14:20,634 "She's correct" 379 00:14:21,200 --> 00:14:22,667 -Goodness. -It requires ten years. 380 00:14:22,734 --> 00:14:23,867 "Time is power" 381 00:14:24,200 --> 00:14:25,967 My name is Defconn. 382 00:14:26,033 --> 00:14:26,934 What is it? 383 00:14:27,033 --> 00:14:28,600 It's Defconn. My last name is De. 384 00:14:28,701 --> 00:14:30,202 -De? -It's from Gangneung. 385 00:14:30,300 --> 00:14:31,834 It derives from pigs. 386 00:14:32,367 --> 00:14:34,400 Mr. De Cone? 387 00:14:34,501 --> 00:14:36,402 -It's... -Pig Cone. 388 00:14:36,467 --> 00:14:38,701 -Pig Cone? -No, it's Defconn. 389 00:14:38,801 --> 00:14:40,368 -Pig Cone. -Mr. De Cone? 390 00:14:41,300 --> 00:14:42,867 "It may be better to change his name" 391 00:14:43,634 --> 00:14:44,634 Give me one more. 392 00:14:45,033 --> 00:14:47,033 Give it to us. We can do it. 393 00:14:47,200 --> 00:14:49,967 We have to work on red clay after this. 394 00:14:50,634 --> 00:14:52,268 "She suddenly changes" 395 00:14:52,834 --> 00:14:54,601 This shouldn't take all day. 396 00:14:55,767 --> 00:14:58,468 You're right. Hold on. I don't want to forget. 397 00:14:58,934 --> 00:15:01,835 "As such, they work faster" 398 00:15:02,000 --> 00:15:03,968 Farming work is difficult. 399 00:15:04,033 --> 00:15:05,767 -It's not easy. -It is difficult. 400 00:15:05,868 --> 00:15:08,102 It's time to work on red clay. 401 00:15:09,033 --> 00:15:10,267 Let's work on red clay. 402 00:15:10,434 --> 00:15:11,768 Go ahead and start, Jongmin. 403 00:15:12,033 --> 00:15:13,767 "Work doesn't stop" 404 00:15:13,868 --> 00:15:14,868 Start on red clay. 405 00:15:14,934 --> 00:15:16,967 One of us should fish out the beans. 406 00:15:17,200 --> 00:15:20,034 Take this and fish out the beans. 407 00:15:20,133 --> 00:15:22,634 They look like bean sprout heads. 408 00:15:22,734 --> 00:15:24,501 Don't add too much water. 409 00:15:24,601 --> 00:15:25,935 Don't add too much water. 410 00:15:26,133 --> 00:15:27,333 "He already added one bucketful of water" 411 00:15:27,439 --> 00:15:28,669 Don't pour too much. 412 00:15:28,734 --> 00:15:29,602 "These boys" 413 00:15:30,300 --> 00:15:31,567 It's pureed soybean. 414 00:15:31,767 --> 00:15:32,867 It looks like tofu. 415 00:15:32,934 --> 00:15:33,835 Go on. 416 00:15:33,934 --> 00:15:35,201 "Just keep working" 417 00:15:36,934 --> 00:15:39,268 "The boys move hastily under her supervision" 418 00:15:40,133 --> 00:15:41,767 "The beans go down the machine" 419 00:15:42,934 --> 00:15:44,334 "This pureed soybean..." 420 00:15:44,434 --> 00:15:46,101 "...serves as the basis for tofu" 421 00:15:47,133 --> 00:15:49,300 Can we take some later? 422 00:15:49,834 --> 00:15:50,867 When did I say I'd give you some? 423 00:15:52,200 --> 00:15:54,701 What if we work hard? What if we do a good job? 424 00:15:54,767 --> 00:15:56,668 I'll give you some if you do a good job. 425 00:15:56,734 --> 00:15:57,867 Give it to us if we do a good job. 426 00:15:58,167 --> 00:15:59,634 "The elder teases the boys" 427 00:15:59,834 --> 00:16:01,034 It's boiling. 428 00:16:02,167 --> 00:16:04,135 It's boiling, grandma. Should I add more? 429 00:16:04,234 --> 00:16:05,568 -Pour one more bucketful. -Okay. 430 00:16:05,834 --> 00:16:06,834 One more bucketful. 431 00:16:06,968 --> 00:16:09,035 Distribute it evenly. 432 00:16:09,200 --> 00:16:10,200 That's it. 433 00:16:11,133 --> 00:16:12,867 You should go and rest. We got this. 434 00:16:12,968 --> 00:16:14,202 I can't leave you to it. 435 00:16:15,200 --> 00:16:16,467 You should count on us. 436 00:16:16,734 --> 00:16:17,834 We're really good at this. 437 00:16:17,934 --> 00:16:19,268 "She thinks the way they bluff is cute" 438 00:16:19,334 --> 00:16:21,302 It's boiling. Stir it. 439 00:16:21,400 --> 00:16:23,400 Stir it. Stir it gently. 440 00:16:24,334 --> 00:16:26,668 "Their teamwork is great" 441 00:16:27,968 --> 00:16:29,735 We have to simmer it. 442 00:16:30,334 --> 00:16:32,068 Pardon me? What are we doing now? 443 00:16:32,133 --> 00:16:34,967 We have to simmer it now. 444 00:16:35,601 --> 00:16:37,601 "It should simmer on low heat" 445 00:16:37,701 --> 00:16:39,435 You put a big one and it didn't even burn. 446 00:16:39,801 --> 00:16:41,669 Now it will simmer slowly. 447 00:16:42,434 --> 00:16:43,935 -Simmer. -Simmer. 448 00:16:45,234 --> 00:16:46,234 All right. 449 00:16:46,334 --> 00:16:47,568 Hold it low. 450 00:16:48,200 --> 00:16:50,600 This way, the water will get filtered out. 451 00:16:50,701 --> 00:16:52,101 This is quite hot. 452 00:16:52,200 --> 00:16:54,567 Don't be clumsy. Hold it up slowly. 453 00:16:55,767 --> 00:16:57,468 -I'll do it. -Wait. 454 00:16:57,567 --> 00:17:00,134 -I can... -I can do it faster. 455 00:17:00,767 --> 00:17:02,234 "She flips her wrist" 456 00:17:03,334 --> 00:17:04,668 "She got the fancy snap from doing it for years" 457 00:17:05,834 --> 00:17:07,601 "She's clearly different from the newbies" 458 00:17:09,367 --> 00:17:11,367 It's beyond our ability. 459 00:17:11,767 --> 00:17:13,635 You need experience. 460 00:17:14,701 --> 00:17:15,468 She's fast. 461 00:17:15,968 --> 00:17:17,702 "She twists it" 462 00:17:18,834 --> 00:17:20,001 Get up here. 463 00:17:20,300 --> 00:17:22,834 Get up there? Should I step on it? 464 00:17:23,467 --> 00:17:24,500 What? 465 00:17:25,200 --> 00:17:26,600 -Did I misunderstand her? -Hold... 466 00:17:26,701 --> 00:17:27,701 You want me to hold it. 467 00:17:28,334 --> 00:17:30,835 If you step on it, we won't be able to eat it. 468 00:17:31,234 --> 00:17:33,301 You guys are strong. 469 00:17:33,400 --> 00:17:34,500 -Press it hard. -What did you say? 470 00:17:34,567 --> 00:17:36,567 She said we are strong. 471 00:17:37,200 --> 00:17:40,267 -Did she say we're weak? -You don't understand me. 472 00:17:40,534 --> 00:17:42,534 You have to twist the end. 473 00:17:42,634 --> 00:17:43,667 Let's lift it up. 474 00:17:43,968 --> 00:17:45,202 All right. 475 00:17:45,467 --> 00:17:47,268 Don't I twist it well? Aren't I good? 476 00:17:47,868 --> 00:17:49,035 You're good. You're good. 477 00:17:49,968 --> 00:17:52,335 It's endless. 478 00:17:53,567 --> 00:17:54,468 "Goodness" 479 00:17:54,567 --> 00:17:55,967 It's hot. 480 00:17:56,300 --> 00:17:57,801 You'll fall while squeezing tofu. 481 00:17:58,400 --> 00:18:00,634 What did you say? 482 00:18:00,767 --> 00:18:02,501 She said you're doing comedy while making tofu. 483 00:18:02,934 --> 00:18:04,034 No, I mean you're going to fall. 484 00:18:04,234 --> 00:18:05,534 You fell while making tofu. 485 00:18:05,634 --> 00:18:07,168 I said you are going to fall. 486 00:18:08,667 --> 00:18:09,667 Like this. 487 00:18:09,734 --> 00:18:10,834 "She shows it" 488 00:18:11,100 --> 00:18:12,267 Is that how you say fall? 489 00:18:12,334 --> 00:18:13,235 Yes. 490 00:18:13,334 --> 00:18:16,534 We met the true native. 491 00:18:16,634 --> 00:18:17,535 Pour everything. 492 00:18:17,634 --> 00:18:19,335 "They add the pure soymilk" 493 00:18:20,100 --> 00:18:21,100 What's this? 494 00:18:21,868 --> 00:18:23,802 This turns that into tofu. It's saltwater. 495 00:18:23,968 --> 00:18:25,135 -Saltwater. -Saltwater. 496 00:18:26,334 --> 00:18:28,367 "She adds just the right amount" 497 00:18:29,033 --> 00:18:32,734 "Now you have to wait until lumps form" 498 00:18:34,100 --> 00:18:35,767 Go and wash now. 499 00:18:35,868 --> 00:18:37,469 -What? -You sweated a lot. 500 00:18:37,567 --> 00:18:38,967 -Yes. -How about food? 501 00:18:39,033 --> 00:18:40,567 -I'll cook for you. -You said you'll feed me. 502 00:18:40,667 --> 00:18:41,867 -Yes. -Can I eat? 503 00:18:41,934 --> 00:18:43,301 -Yes. -Yes. 504 00:18:43,567 --> 00:18:44,867 Perhaps you will make me play a game. 505 00:18:44,968 --> 00:18:46,368 No. 506 00:18:47,868 --> 00:18:49,669 "He goes to the stream with a bucket" 507 00:18:49,734 --> 00:18:50,734 Will there be fairies? 508 00:18:51,100 --> 00:18:54,867 "We got permission to shoot in the mountain" 509 00:18:55,501 --> 00:18:58,534 "Only nature can create this beauty" 510 00:18:59,133 --> 00:19:01,600 "In order to wash away the fatigue from hiking..." 511 00:19:02,667 --> 00:19:05,368 "...he goes to the stream recommended to him" 512 00:19:06,868 --> 00:19:08,569 It's lovely here. 513 00:19:08,968 --> 00:19:11,035 The water seems really clear. 514 00:19:12,400 --> 00:19:15,101 "You need to frown while taking off your clothes" 515 00:19:18,968 --> 00:19:21,302 "Looks warm" 516 00:19:22,400 --> 00:19:24,967 I'm shooting only your upper-body. 517 00:19:25,300 --> 00:19:26,400 Wash your face first. 518 00:19:26,801 --> 00:19:28,268 "He's got Hawaiian shorts" 519 00:19:28,809 --> 00:19:29,543 It's cool. 520 00:19:29,667 --> 00:19:31,101 "Cool" 521 00:19:31,701 --> 00:19:33,468 "He hated being forced to dive in the water" 522 00:19:34,667 --> 00:19:37,301 "But he loves playing in the water" 523 00:19:39,767 --> 00:19:41,001 Go away. 524 00:19:41,567 --> 00:19:44,001 "While Junho is having fun in the water" 525 00:19:44,300 --> 00:19:46,901 "The chef in the wild prepares a meal" 526 00:19:47,701 --> 00:19:49,701 "He's excited..." 527 00:19:50,133 --> 00:19:53,567 "...to cook for the guest" 528 00:19:55,667 --> 00:19:57,967 "He got mackerels too" 529 00:19:58,534 --> 00:20:00,201 "I hope Junho likes it" 530 00:20:01,400 --> 00:20:03,567 "He takes out his first treasure" 531 00:20:03,634 --> 00:20:06,368 "It's canned tuna" 532 00:20:07,300 --> 00:20:09,400 This place is better. 533 00:20:09,532 --> 00:20:10,216 "Happy" 534 00:20:10,300 --> 00:20:11,600 I don't have to work. 535 00:20:11,769 --> 00:20:12,939 It's written there. 536 00:20:13,133 --> 00:20:15,967 It says I have the freedom to not do anything. 537 00:20:16,399 --> 00:20:17,615 I don't have to do anything. 538 00:20:17,699 --> 00:20:19,999 Are you all working hard? 539 00:20:20,033 --> 00:20:20,667 "Sending a message to the others" 540 00:20:20,767 --> 00:20:23,601 I am playing alone. 541 00:20:24,133 --> 00:20:26,533 "He swims on his back acting cute" 542 00:20:29,100 --> 00:20:30,467 "He dives to the bottom" 543 00:20:30,834 --> 00:20:33,034 "He wants to be a wild man" 544 00:20:35,767 --> 00:20:36,368 "He flips the pan" 545 00:20:37,534 --> 00:20:40,468 "The mackerels are cooking nicely" 546 00:20:40,734 --> 00:20:43,568 I only get to eat it once a year. 547 00:20:44,567 --> 00:20:47,301 "He's happy to cook for Junho" 548 00:20:48,400 --> 00:20:49,867 Let's play. 549 00:20:49,934 --> 00:20:50,934 "But Junho forgot about the food" 550 00:20:51,033 --> 00:20:55,400 I want to thank the ladies who didn't choose me. 551 00:20:55,501 --> 00:20:58,168 I came here to play! 552 00:21:01,300 --> 00:21:02,734 "Two Days..." 553 00:21:02,834 --> 00:21:04,201 "...and One Night" 554 00:21:05,033 --> 00:21:07,567 "Is Junho here yet?" 555 00:21:07,701 --> 00:21:08,701 Did you wash up? 556 00:21:09,234 --> 00:21:11,234 It was the best. It was the best. 557 00:21:11,300 --> 00:21:12,400 "He's satisfied" 558 00:21:13,834 --> 00:21:14,834 "He smells something" 559 00:21:14,968 --> 00:21:16,268 It smells amazing. 560 00:21:16,367 --> 00:21:18,068 "Amazing smell" 561 00:21:18,968 --> 00:21:20,569 This is no different from the farming activity. 562 00:21:20,934 --> 00:21:24,234 I just need to eat, wash, and play with him. 563 00:21:24,334 --> 00:21:26,434 That's the essence of this activity. 564 00:21:29,567 --> 00:21:30,600 Can you... 565 00:21:30,834 --> 00:21:33,501 ...get some cabbage and crown daisy? 566 00:21:33,601 --> 00:21:36,068 We're going to make a salad. Just take some. 567 00:21:36,400 --> 00:21:37,734 -A salad. -Yes. 568 00:21:37,801 --> 00:21:40,535 Vegetable salad. 569 00:21:40,634 --> 00:21:42,101 "He is making a salad using organic greens" 570 00:21:42,400 --> 00:21:43,867 Am I supposed to uproot it? 571 00:21:46,234 --> 00:21:47,301 This must be the way to do it. 572 00:21:47,400 --> 00:21:49,400 "He uprooted it" 573 00:21:49,501 --> 00:21:50,634 Is this how you do it? 574 00:21:52,234 --> 00:21:53,234 "He can't believe it" 575 00:21:53,634 --> 00:21:54,934 You only pluck the leaves. 576 00:21:55,033 --> 00:21:56,534 Only the leaves. I am sorry. 577 00:21:56,667 --> 00:21:58,700 You are at my level. 578 00:21:58,834 --> 00:21:59,568 Goodness. 579 00:21:59,834 --> 00:22:00,668 "Picks only the leaves" 580 00:22:00,767 --> 00:22:01,800 Only the leaves. 581 00:22:03,400 --> 00:22:06,268 "The salad ingredients are ready" 582 00:22:07,567 --> 00:22:09,268 "The naturalist..." 583 00:22:09,334 --> 00:22:10,401 "...is cooking" 584 00:22:11,834 --> 00:22:13,668 "He adds a handful of sausages too" 585 00:22:14,133 --> 00:22:16,367 "This is how they eat in the wild now" 586 00:22:17,968 --> 00:22:19,235 You're a naturalist... 587 00:22:19,534 --> 00:22:21,402 ...and he's got German sausages. 588 00:22:22,667 --> 00:22:24,168 "It's very greasy" 589 00:22:24,234 --> 00:22:25,234 Be careful. 590 00:22:25,734 --> 00:22:29,134 He's very different... 591 00:22:29,234 --> 00:22:31,202 ...from a naturalist I imagined. 592 00:22:31,334 --> 00:22:34,135 A naturalist is someone like this. 593 00:22:34,667 --> 00:22:35,800 When you ask him what to eat... 594 00:22:35,934 --> 00:22:38,368 ...he would tell you to get food from trees. 595 00:22:38,467 --> 00:22:41,567 But he's got sausages, eggs, and salad dressing. 596 00:22:41,934 --> 00:22:43,735 I wondered why he asked for greens. 597 00:22:43,839 --> 00:22:45,340 He's making a salad. 598 00:22:45,392 --> 00:22:46,226 "Salad topped with salad dressing" 599 00:22:47,497 --> 00:22:48,085 "Their meal is ready" 600 00:22:48,169 --> 00:22:49,839 He's the true wild man. 601 00:22:50,299 --> 00:22:53,615 We're eating the city food in the wild. 602 00:22:53,701 --> 00:22:56,834 "The look like store-bought food" 603 00:22:57,133 --> 00:23:00,001 "They all look very familiar" 604 00:23:01,234 --> 00:23:04,068 "It's the taste of the secular society" 605 00:23:04,467 --> 00:23:06,667 Thank you for the food. 606 00:23:06,734 --> 00:23:08,001 The rice is going to be good. 607 00:23:09,234 --> 00:23:11,234 "Junho tastes the rice" 608 00:23:11,734 --> 00:23:12,668 Did you buy this at a grocery store? 609 00:23:12,767 --> 00:23:15,668 "It's store-bought kimchi" 610 00:23:17,033 --> 00:23:18,233 "He gets it" 611 00:23:18,334 --> 00:23:19,634 I know why you buy it. 612 00:23:19,968 --> 00:23:20,869 It's really delicious. 613 00:23:20,968 --> 00:23:22,502 "He likes it too" 614 00:23:22,934 --> 00:23:26,301 I think he buys more food than I do. 615 00:23:26,467 --> 00:23:28,368 "I love grocery stores" 616 00:23:28,834 --> 00:23:30,201 This mackerel is good. 617 00:23:30,300 --> 00:23:31,367 It's very well-seasoned. 618 00:23:31,434 --> 00:23:32,834 Did you catch this yourself? 619 00:23:32,934 --> 00:23:34,234 I caught it from the stream. 620 00:23:34,701 --> 00:23:36,302 -From the stream. -From that stream. 621 00:23:36,701 --> 00:23:38,335 -Did you say you caught it? -Yes. 622 00:23:39,100 --> 00:23:40,867 It tastes like a store-bought fish. 623 00:23:41,133 --> 00:23:42,867 I can sense it. 624 00:23:43,263 --> 00:23:43,885 "I guess you went to the mart today" 625 00:23:43,969 --> 00:23:47,639 That's how they cut fish at stores. 626 00:23:48,934 --> 00:23:50,501 "He feels guilty" 627 00:23:50,567 --> 00:23:52,268 Everything came from the store except for this. 628 00:23:52,767 --> 00:23:54,601 "But the dressing is store-bought" 629 00:23:54,767 --> 00:23:56,601 I want the store to be a little nearer. 630 00:23:57,701 --> 00:23:58,669 I have to go far. 631 00:23:58,734 --> 00:24:00,767 Isn't it better to move to Seoul? 632 00:24:00,868 --> 00:24:02,068 "Let's go to Seoul" 633 00:24:02,133 --> 00:24:03,600 I think it's better. 634 00:24:06,267 --> 00:24:07,701 He likes sausages. 635 00:24:08,767 --> 00:24:10,534 "It's the taste of city" 636 00:24:10,934 --> 00:24:12,967 You're a capitalist, not a naturalist. 637 00:24:13,100 --> 00:24:14,567 You're not naturalist. 638 00:24:14,634 --> 00:24:17,034 20 years ago when I was building this house... 639 00:24:17,133 --> 00:24:19,634 ...I bought a generator at the downtown. 640 00:24:19,734 --> 00:24:22,934 His condition for selling the generator to me... 641 00:24:23,538 --> 00:24:24,772 ....was that there was going to be no after service. 642 00:24:24,801 --> 00:24:26,168 "No after service" 643 00:24:26,524 --> 00:24:29,058 He didn't want to come here. 644 00:24:29,093 --> 00:24:29,955 "Somehow Junho understands the salesman's feelings" 645 00:24:30,039 --> 00:24:31,239 I'm sure. 646 00:24:32,699 --> 00:24:34,999 After we eat, let's take some rest. 647 00:24:36,939 --> 00:24:37,855 Are we going to play again? 648 00:24:37,939 --> 00:24:38,855 No. 649 00:24:38,934 --> 00:24:40,168 "He's surprised" 650 00:24:40,334 --> 00:24:42,701 I'm making something... 651 00:24:42,801 --> 00:24:44,268 ...and you just need to watch me for a short while. 652 00:24:44,334 --> 00:24:47,467 If you just watch me work, I'll work better. 653 00:24:47,734 --> 00:24:49,435 I'm really good at watching. 654 00:24:49,501 --> 00:24:50,102 "Specialty: Watching others do work" 655 00:24:50,200 --> 00:24:51,701 I hate doing things. 656 00:24:52,139 --> 00:24:53,785 I can watch really well. 657 00:24:53,869 --> 00:24:55,855 I've been building it for three years. 658 00:24:55,939 --> 00:24:59,015 It's a storage and a multipurpose room. 659 00:24:59,100 --> 00:25:00,100 It looks like a perfect space... 660 00:25:00,701 --> 00:25:02,801 ...for screen golf. 661 00:25:03,434 --> 00:25:06,434 If you install it, I will come and play the screen golf. 662 00:25:07,634 --> 00:25:09,235 I wonder what Junho is up to. 663 00:25:09,334 --> 00:25:12,401 He's the man who went up the mountain. 664 00:25:12,868 --> 00:25:14,836 I'm going to call him to check up on him. 665 00:25:16,767 --> 00:25:19,468 -There's no signal there. -It seems like it. 666 00:25:19,634 --> 00:25:21,934 What should we do now? Should we play a game? 667 00:25:22,033 --> 00:25:23,033 "Nanta"? 668 00:25:23,601 --> 00:25:26,202 Ganjjajang! 669 00:25:26,267 --> 00:25:28,868 Ganjjajang! 670 00:25:28,934 --> 00:25:31,334 Jjajang, my jjajang. 671 00:25:31,434 --> 00:25:33,168 -There you go. -What was that? 672 00:25:34,601 --> 00:25:35,102 "He gets his drum" 673 00:25:35,167 --> 00:25:37,834 How do we play the game? 674 00:25:38,534 --> 00:25:41,068 It's been not long since I started learning it. 675 00:25:41,634 --> 00:25:42,667 -Ganjjajang? -Yes. 676 00:25:42,801 --> 00:25:45,035 "It's time to play the drum" 677 00:25:45,567 --> 00:25:48,201 "His lyrics are interesting" 678 00:25:49,167 --> 00:25:51,668 "Hit it like this" 679 00:25:52,133 --> 00:25:54,400 You can start with this. 680 00:25:54,434 --> 00:25:55,101 "His first student" 681 00:25:55,234 --> 00:25:56,468 You should move your body. 682 00:25:56,567 --> 00:25:57,567 "I will show you how it's done" 683 00:25:57,667 --> 00:26:00,700 "Let's party" 684 00:26:01,701 --> 00:26:03,801 "Sir, you truly know how to have fun" 685 00:26:03,868 --> 00:26:05,068 Like this! 686 00:26:05,133 --> 00:26:06,166 "How exciting" 687 00:26:07,033 --> 00:26:09,367 You should move your body a lot. 688 00:26:10,834 --> 00:26:12,635 Let me check what the others are doing. 689 00:26:13,601 --> 00:26:15,569 Maybe we can invite them here. 690 00:26:16,968 --> 00:26:18,702 Hey, what have you guys done? 691 00:26:18,968 --> 00:26:20,869 -Perilla seeds. -We planted the seeds. 692 00:26:20,968 --> 00:26:23,469 We are in trouble. We can't reach Junho. 693 00:26:23,567 --> 00:26:26,301 Just think he's dead. 694 00:26:26,634 --> 00:26:29,834 He called Jongmin before going into the forest. 695 00:26:29,934 --> 00:26:31,435 -That was the last call. -From Junho? 696 00:26:31,534 --> 00:26:32,468 He should have picked up the call. 697 00:26:32,567 --> 00:26:33,468 But I missed it. 698 00:26:33,567 --> 00:26:34,567 You missed the phone call? 699 00:26:35,200 --> 00:26:37,967 He missed Junho's very last phone call. 700 00:26:38,067 --> 00:26:40,568 That's why a helicopter was flying over there. 701 00:26:41,567 --> 00:26:44,600 That's why a helicopter was flying over there. 702 00:26:44,934 --> 00:26:47,401 A helicopter went up the mountain. 703 00:26:47,699 --> 00:26:48,999 -My goodness. -To find his body. 704 00:26:49,067 --> 00:26:49,467 "Calm" 705 00:26:49,534 --> 00:26:52,135 He's a funny man. 706 00:26:52,234 --> 00:26:54,334 He's amazing. 707 00:26:54,434 --> 00:26:56,035 Bring everyone here. 708 00:26:56,334 --> 00:26:59,068 We should have a party here. 709 00:27:00,000 --> 00:27:01,534 "Taehyun is in a daze after laughing" 710 00:27:01,634 --> 00:27:03,667 -Could you do my favor? -Yes. 711 00:27:03,767 --> 00:27:05,767 -I have so much to do. -Sure. 712 00:27:05,834 --> 00:27:09,034 I'm going to make potato jeon with them. 713 00:27:09,467 --> 00:27:10,801 Please peel them. 714 00:27:11,400 --> 00:27:14,600 Peel just a couple of them like this... 715 00:27:14,701 --> 00:27:16,535 ...and grind them here. 716 00:27:17,000 --> 00:27:19,334 Put your hands over there. 717 00:27:19,734 --> 00:27:20,635 Good boy. 718 00:27:20,734 --> 00:27:21,668 "He washes his hand with the water from the ladle" 719 00:27:21,767 --> 00:27:23,401 How easy it is. 720 00:27:23,501 --> 00:27:26,801 Wash them carefully. Here's more water. 721 00:27:27,367 --> 00:27:29,068 "Rubbing" 722 00:27:30,501 --> 00:27:31,668 -It's refreshing, isn't it? -Yes. 723 00:27:31,868 --> 00:27:34,001 Please peel and grind them. 724 00:27:34,069 --> 00:27:35,639 I will make potato jeon for you. 725 00:27:35,667 --> 00:27:36,268 Okay. 726 00:27:37,834 --> 00:27:39,802 "He peels the potatoes as she asked" 727 00:27:41,000 --> 00:27:42,701 "Heonsoo came back and joins him" 728 00:27:44,133 --> 00:27:45,400 "The potatoes get peeled" 729 00:27:45,501 --> 00:27:48,501 Were you in Saudi Arabia for work? 730 00:27:48,601 --> 00:27:50,835 It's incredibly hot there the whole year. 731 00:27:51,467 --> 00:27:53,701 "After this one question, he doesn't stop talking" 732 00:27:55,133 --> 00:27:56,700 "He grinds the potatoes, listening to his story" 733 00:27:56,767 --> 00:27:59,001 The potatoes look so tasty. 734 00:27:59,167 --> 00:28:00,367 That's enough. You can stop now. 735 00:28:00,467 --> 00:28:02,301 -But I was just about to start. -Oh? 736 00:28:03,434 --> 00:28:05,368 I was just about to start. 737 00:28:05,467 --> 00:28:06,401 -We just started. -Let's cook. 738 00:28:06,501 --> 00:28:09,002 Should I stop now? 739 00:28:09,067 --> 00:28:10,935 When you start is when to finish. 740 00:28:11,869 --> 00:28:12,939 Right? 741 00:28:13,000 --> 00:28:13,767 "I can take it easy thanks to you" 742 00:28:15,200 --> 00:28:17,400 "They eat steamed potatoes as snack" 743 00:28:17,968 --> 00:28:21,135 I hope they taste good. We had a horrible drought. 744 00:28:22,199 --> 00:28:24,333 I feel like I eat more sugar than the potatoes. 745 00:28:24,367 --> 00:28:25,068 "He dips in lots of sugar" 746 00:28:26,621 --> 00:28:27,489 They are tasty though. 747 00:28:27,501 --> 00:28:28,035 "Tries the tasty Gangwondo potatoes" 748 00:28:28,968 --> 00:28:30,769 "The next dish is potato jeon" 749 00:28:30,834 --> 00:28:32,435 -Like this? -Yes. 750 00:28:33,367 --> 00:28:34,268 "Watching" 751 00:28:34,334 --> 00:28:36,401 I can eat everything... 752 00:28:36,501 --> 00:28:38,701 ...except in two situations. 753 00:28:38,767 --> 00:28:40,867 When I don't have it and when no one gives me. 754 00:28:41,167 --> 00:28:43,200 -He's right. -Those are the two cases. 755 00:28:43,300 --> 00:28:44,367 "All the big eaters would agree with him" 756 00:28:45,400 --> 00:28:47,567 "He would eat anything as long as he has it" 757 00:28:47,634 --> 00:28:49,268 He has a unique sense of humor, right? 758 00:28:49,369 --> 00:28:51,803 You must have not heard of such a joke. 759 00:28:51,901 --> 00:28:52,568 "The jeon is ready while they laugh" 760 00:28:53,968 --> 00:28:56,635 "He gives a piece to Heonsoo first" 761 00:28:56,701 --> 00:28:57,734 Thanks. 762 00:28:59,734 --> 00:29:00,901 Are you going to feed me? 763 00:29:01,000 --> 00:29:02,200 -Yes. -But I don't want it. 764 00:29:02,300 --> 00:29:04,333 Really? Have you had a lot already? 765 00:29:04,434 --> 00:29:05,201 I see. 766 00:29:05,234 --> 00:29:06,301 "Eat lots of it" 767 00:29:09,300 --> 00:29:10,801 "Enjoying" 768 00:29:11,868 --> 00:29:12,769 That's... 769 00:29:12,868 --> 00:29:13,836 "A beloved worker, Taehyun, enjoys the food" 770 00:29:14,501 --> 00:29:17,168 "He is here to work, but he is gaining weight" 771 00:29:19,000 --> 00:29:21,367 Are we going to have a meal later? 772 00:29:21,701 --> 00:29:22,669 Yes. 773 00:29:22,734 --> 00:29:24,834 "This is just an appetizer" 774 00:29:24,934 --> 00:29:27,701 This is your meal. 775 00:29:28,300 --> 00:29:29,700 I cooked kimchi jjigae. 776 00:29:30,000 --> 00:29:32,534 -Is this kimchi jjigae? -Yes, it is. 777 00:29:32,834 --> 00:29:35,568 -I don't see kimchi. -It's in the soup. 778 00:29:35,667 --> 00:29:37,568 There are so many bean sprouts. 779 00:29:37,634 --> 00:29:38,568 This is how you eat in the countryside. 780 00:29:38,667 --> 00:29:39,901 "People are generous in the countryside" 781 00:29:43,567 --> 00:29:44,734 "She watches Taehyun eating" 782 00:29:44,834 --> 00:29:46,668 -Do you like it? -It's so tasty. 783 00:29:46,767 --> 00:29:49,167 How did you cook this? 784 00:29:49,234 --> 00:29:50,135 Thank you. 785 00:29:50,234 --> 00:29:51,801 "Help yourself" 786 00:29:52,868 --> 00:29:55,569 Madam, are you preparing the side dishes? 787 00:29:56,100 --> 00:29:57,133 Madam, do you need any help? 788 00:29:57,501 --> 00:30:00,501 -Do you need any help? -Ask us anything. 789 00:30:00,801 --> 00:30:03,001 "They try to find something they can help with" 790 00:30:03,868 --> 00:30:05,235 "Everything is okay" 791 00:30:05,334 --> 00:30:06,334 All the lights are fine. 792 00:30:06,467 --> 00:30:08,867 -There's nothing to do. -Do you have laundries? 793 00:30:08,968 --> 00:30:10,635 -I did everything. -Gosh. 794 00:30:10,667 --> 00:30:11,700 Madam. 795 00:30:12,167 --> 00:30:14,968 It's beef, isn't it? 796 00:30:15,067 --> 00:30:16,534 Where did you get the meat? 797 00:30:17,033 --> 00:30:18,400 I bought it a couple of days ago. 798 00:30:19,601 --> 00:30:21,168 Did you buy it? 799 00:30:21,234 --> 00:30:23,102 She wanted to surprise us. 800 00:30:23,801 --> 00:30:24,801 We don't have meat, do we? 801 00:30:25,434 --> 00:30:26,668 "That's when she started planning..." 802 00:30:26,767 --> 00:30:28,268 "...to surprise them" 803 00:30:28,834 --> 00:30:29,768 There's really no meat. 804 00:30:29,869 --> 00:30:31,399 This is so touching. 805 00:30:31,467 --> 00:30:31,867 "Touched" 806 00:30:33,067 --> 00:30:33,801 "They are impressed" 807 00:30:33,868 --> 00:30:36,268 How impressive. 808 00:30:37,100 --> 00:30:39,634 -Did you make all of them by yourself? -Yes. 809 00:30:40,133 --> 00:30:40,934 "You're the best" 810 00:30:41,033 --> 00:30:42,734 -You can start first. -Let me start. 811 00:30:42,834 --> 00:30:46,068 Madam, try this. There you go. 812 00:30:46,167 --> 00:30:47,467 "He feeds her some food" 813 00:30:47,567 --> 00:30:49,001 It's made out of homemade perilla oil. 814 00:30:49,767 --> 00:30:51,401 -Thank you for the food. -Thank you for the food. 815 00:30:51,834 --> 00:30:53,867 I was so surprised. 816 00:30:54,033 --> 00:30:59,100 "He fills his mouth with chonggak kimchi" 817 00:30:59,234 --> 00:31:01,634 -Does it taste good? -It's amazing. 818 00:31:03,367 --> 00:31:05,301 Open your mouth, please. 819 00:31:05,400 --> 00:31:07,167 Open your mouth. There you go. 820 00:31:08,067 --> 00:31:10,868 You must be tired from cooking. 821 00:31:10,968 --> 00:31:12,802 I will help you work up your appetite. 822 00:31:12,968 --> 00:31:14,168 "Defconn is the best" 823 00:31:14,567 --> 00:31:16,001 It looks amazing. 824 00:31:16,100 --> 00:31:17,767 The tofu looks delicious. 825 00:31:17,834 --> 00:31:19,867 Let me cut it. 826 00:31:21,000 --> 00:31:22,300 Try this one as well. 827 00:31:22,400 --> 00:31:23,734 "He is fascinated after one bite" 828 00:31:23,801 --> 00:31:26,368 -Did you make it yourself? -Yes. 829 00:31:27,434 --> 00:31:29,368 It tastes amazing. 830 00:31:29,467 --> 00:31:30,667 Did you make it? 831 00:31:30,767 --> 00:31:33,101 -It's savory. -I love it. 832 00:31:33,367 --> 00:31:35,467 I can taste the strong bean flavor. 833 00:31:35,534 --> 00:31:37,968 Of course it's tasty. I made it. 834 00:31:38,834 --> 00:31:41,668 It's one of the best food I have ever had. 835 00:31:42,434 --> 00:31:44,268 "They start to eat faster" 836 00:31:46,067 --> 00:31:47,601 "It's time to focus on eating now" 837 00:31:48,547 --> 00:31:51,547 -Do you want more rice? -Just a bit more, please. 838 00:31:51,567 --> 00:31:52,001 "Just a bit" 839 00:31:52,868 --> 00:31:54,335 "It's his day today" 840 00:31:54,767 --> 00:31:56,201 "He eats like a horse" 841 00:31:56,801 --> 00:31:58,168 "He's the big eater of Yeongwol" 842 00:31:58,467 --> 00:31:59,401 By the way... 843 00:31:59,501 --> 00:32:00,501 "Defconn comes to his senses first" 844 00:32:00,567 --> 00:32:03,834 When is the last time you ate with others like this? 845 00:32:04,092 --> 00:32:05,467 When my family gathered together. 846 00:32:05,534 --> 00:32:07,035 It doesn't happen often except on holidays, right? 847 00:32:07,133 --> 00:32:09,500 I feel like I'm visiting my family on holiday. 848 00:32:09,834 --> 00:32:11,608 This is what I get when I visit my parents. 849 00:32:11,683 --> 00:32:12,216 Yes. 850 00:32:12,300 --> 00:32:14,767 How many grandchildren do you have? 851 00:32:15,039 --> 00:32:16,085 I have 11 grandchildren. 852 00:32:16,169 --> 00:32:17,539 You have 11 grandchildren? 853 00:32:17,868 --> 00:32:18,769 "Gasping" 854 00:32:18,868 --> 00:32:21,769 Who is the oldest grandchild among them? 855 00:32:22,033 --> 00:32:23,300 He must be older than 30 years old by now. 856 00:32:23,968 --> 00:32:25,335 Do you have granddaughters as well? 857 00:32:25,634 --> 00:32:27,068 Yes, I do. 858 00:32:27,167 --> 00:32:30,001 If she's single, how about setting her up with him? 859 00:32:30,601 --> 00:32:31,701 -What do you think? -I should do that. 860 00:32:31,801 --> 00:32:32,901 "He suddenly arranges a date" 861 00:32:32,968 --> 00:32:34,968 -Seriously. -Do you have her picture? 862 00:32:35,067 --> 00:32:36,467 Do you have her picture? 863 00:32:37,701 --> 00:32:39,302 -I don't have any. -Come on. 864 00:32:40,067 --> 00:32:42,601 -You should trust her. -Should I just trust her? 865 00:32:42,701 --> 00:32:44,569 -Should I just go for it? -Sure. 866 00:32:44,634 --> 00:32:46,168 I will then just start dating her. 867 00:32:46,267 --> 00:32:48,001 Okay. I will set you up with her. 868 00:32:48,601 --> 00:32:49,502 Really? 869 00:32:49,834 --> 00:32:52,401 "While tofu is being cooked.." 870 00:32:52,501 --> 00:32:53,901 -What is this? -It's gondre rice. 871 00:32:54,000 --> 00:32:55,400 "She started preparing lunch" 872 00:32:55,467 --> 00:32:57,034 I love gondre rice. 873 00:32:57,767 --> 00:32:59,767 My goodness. 874 00:33:00,534 --> 00:33:02,468 "They help her prepare the meal" 875 00:33:02,567 --> 00:33:04,468 Yes! It's healthy food. 876 00:33:07,200 --> 00:33:08,934 "It's so nice of them" 877 00:33:10,467 --> 00:33:11,534 "Gondre rice is simple yet savory" 878 00:33:11,634 --> 00:33:13,834 -It looks so tasty. -You can start first. 879 00:33:14,267 --> 00:33:16,801 Everything is organic. 880 00:33:18,400 --> 00:33:19,734 "Amazed" 881 00:33:23,767 --> 00:33:25,034 It's tasty, isn't it? 882 00:33:25,067 --> 00:33:25,634 "Yummy" 883 00:33:27,167 --> 00:33:29,234 -Did you make it? -Yes. 884 00:33:29,868 --> 00:33:32,502 This is gondre. 885 00:33:32,634 --> 00:33:33,701 Gondre? 886 00:33:34,467 --> 00:33:35,467 It sounds like G-Dragon. 887 00:33:37,767 --> 00:33:39,601 If you read it backward, it sounds like it. 888 00:33:39,701 --> 00:33:41,035 Gondre. 889 00:33:41,167 --> 00:33:42,534 It is gondre. 890 00:33:42,868 --> 00:33:44,868 -Eating after a hard work is the best. -Yes. 891 00:33:45,033 --> 00:33:46,066 We worked almost too hard. 892 00:33:47,000 --> 00:33:48,534 I almost passed out. 893 00:33:49,968 --> 00:33:52,635 Feed them well so that you can make them work again. 894 00:33:53,734 --> 00:33:56,134 Of course. We have gondre to reap. 895 00:33:57,934 --> 00:33:59,802 -How long would it take? -What? 896 00:34:00,300 --> 00:34:01,400 Until the sun sets. 897 00:34:02,267 --> 00:34:03,367 Until the sun sets. 898 00:34:04,701 --> 00:34:06,268 -Until the sun sets? -Yes. 899 00:34:07,334 --> 00:34:09,268 I'm amazed I'm translating her words now. 900 00:34:11,334 --> 00:34:13,035 Have you watched "King of Baking, Kim Takgu"? 901 00:34:13,133 --> 00:34:14,800 "King of Baking, Kim Takgu". 902 00:34:15,834 --> 00:34:16,834 You didn't? 903 00:34:16,934 --> 00:34:18,435 "Then.." 904 00:34:18,534 --> 00:34:19,701 Have you watched "Superstar K"? 905 00:34:19,801 --> 00:34:21,801 I have no time to watch such things. 906 00:34:22,400 --> 00:34:23,800 I will work harder. 907 00:34:24,934 --> 00:34:26,334 "He smiles sweetly" 908 00:34:28,167 --> 00:34:31,334 "They finished the food already" 909 00:34:31,634 --> 00:34:33,301 Thank you for the food. 910 00:34:33,400 --> 00:34:34,700 "The lunch is over" 911 00:34:35,434 --> 00:34:36,434 You can take them over there. 912 00:34:37,334 --> 00:34:39,734 "She looks at them as if they're her grandkids" 913 00:34:40,467 --> 00:34:43,068 Is he filming the woods? 914 00:34:44,000 --> 00:34:45,634 "The cameraman is making an insert shot" 915 00:34:45,734 --> 00:34:46,867 It's his hobby. 916 00:34:48,467 --> 00:34:49,701 What a weird thing to film. 917 00:34:49,801 --> 00:34:50,568 "What a weird thing to film" 918 00:34:52,167 --> 00:34:54,534 Donggu? Donggu is busy. 919 00:34:55,167 --> 00:34:55,801 "He's washing the dishes" 920 00:34:55,868 --> 00:34:58,669 Donggu seems to be washing the dishes. 921 00:34:59,868 --> 00:35:01,569 You don't have to wash them. 922 00:35:01,602 --> 00:35:02,183 "A reliable grandson who knows what he needs to do" 923 00:35:02,267 --> 00:35:03,567 There were only three dishes. 924 00:35:03,667 --> 00:35:04,734 "She doesn't need to ask for anything" 925 00:35:05,567 --> 00:35:07,268 It didn't take that long anyway. 926 00:35:07,834 --> 00:35:11,068 When you come back, we will cut more gondre. 927 00:35:11,167 --> 00:35:12,068 All right. 928 00:35:12,534 --> 00:35:13,567 Get some rest. 929 00:35:13,868 --> 00:35:14,901 We'll be back. 930 00:35:15,000 --> 00:35:16,067 Okay. See you later. 931 00:35:16,133 --> 00:35:17,767 "We'll be right back" 932 00:35:19,434 --> 00:35:21,402 "After the morning of Working Holiday" 933 00:35:22,200 --> 00:35:24,401 "They're gathered at the village hall" 934 00:35:26,067 --> 00:35:28,334 Junho was eating raw food. 935 00:35:28,601 --> 00:35:29,801 Is Junho still alive? 936 00:35:30,167 --> 00:35:31,634 He was eating raw food. 937 00:35:31,701 --> 00:35:33,901 Shall we video call Junho? 938 00:35:34,000 --> 00:35:35,133 He has no reception there. 939 00:35:35,200 --> 00:35:37,901 They have Wi-Fi there. 940 00:35:38,000 --> 00:35:39,634 I'll try video calling him. 941 00:35:41,567 --> 00:35:48,001 "Calling Team Naturalists" 942 00:35:49,701 --> 00:35:50,635 Hello? 943 00:35:50,734 --> 00:35:51,834 "He acts like he's irritated" 944 00:35:53,167 --> 00:35:56,701 You will receive a video call. 945 00:35:56,934 --> 00:35:59,934 Please tell them you're having a hard time. 946 00:36:00,133 --> 00:36:03,233 We're going to invite one of the members here. 947 00:36:03,300 --> 00:36:04,734 "Laughing" 948 00:36:06,367 --> 00:36:08,400 -How is it there? -How is it? 949 00:36:08,501 --> 00:36:10,601 It's so hard. I'm dying out here. 950 00:36:10,667 --> 00:36:11,767 What are you doing there? 951 00:36:11,868 --> 00:36:13,635 -It's hard. -You seem to be fine. 952 00:36:13,701 --> 00:36:15,101 Yes. It's like you went camping. 953 00:36:15,200 --> 00:36:16,500 Look at my eye. 954 00:36:16,634 --> 00:36:18,301 What? It looks good. 955 00:36:19,267 --> 00:36:20,901 Look how sunken it is. 956 00:36:21,000 --> 00:36:23,200 -All right. -Show us the naturalist. 957 00:36:23,267 --> 00:36:24,667 How is he? 958 00:36:25,067 --> 00:36:26,868 -This is the naturalist. -Where? 959 00:36:27,000 --> 00:36:28,701 "Hello" 960 00:36:29,767 --> 00:36:31,967 -Hello. -Nice to meet you. 961 00:36:32,033 --> 00:36:34,300 -Hello, sir. -Are there five of you? 962 00:36:34,701 --> 00:36:35,701 Yes. 963 00:36:35,868 --> 00:36:38,968 We need more people. One of you should come. 964 00:36:39,767 --> 00:36:41,468 We need more people. 965 00:36:42,167 --> 00:36:43,167 "Please stop joking" 966 00:36:43,234 --> 00:36:44,868 -Junho is... -We need more people. 967 00:36:44,968 --> 00:36:47,202 Junho is a good worker. Let him do all the work. 968 00:36:47,467 --> 00:36:49,234 -One of you should come. -No. 969 00:36:49,601 --> 00:36:50,801 Do we have to go? 970 00:36:50,868 --> 00:36:52,769 -It looks nice there. -Things look... 971 00:36:52,868 --> 00:36:54,435 ...so nice over there. 972 00:36:54,868 --> 00:36:56,868 You fools. One of you has to come. 973 00:36:56,934 --> 00:36:58,601 -What? -You liar. 974 00:36:59,567 --> 00:37:00,468 Those fools. 975 00:37:00,534 --> 00:37:01,235 "Those fools" 976 00:37:02,200 --> 00:37:04,767 They don't know that one of them must come. 977 00:37:05,767 --> 00:37:07,867 -No way. -As you heard... 978 00:37:07,934 --> 00:37:10,234 "Do we really have to go there?" 979 00:37:10,367 --> 00:37:13,701 ...the naturalist asked us to send one of you... 980 00:37:13,801 --> 00:37:14,868 No. 981 00:37:15,200 --> 00:37:16,801 No. We're really busy here. 982 00:37:16,868 --> 00:37:19,469 -I have a lot of work. -I already have work... 983 00:37:19,534 --> 00:37:22,035 -...to do in the afternoon. -Me too. 984 00:37:22,133 --> 00:37:24,734 If I go, it'll be so boring. 985 00:37:24,834 --> 00:37:25,834 I have to cover the wall. 986 00:37:25,934 --> 00:37:28,101 -I said I'd be back. -That's right. 987 00:37:28,667 --> 00:37:32,268 As Taehyun said, Ms. Yoo lives alone... 988 00:37:32,334 --> 00:37:33,935 -I can't go. -...so... 989 00:37:34,167 --> 00:37:37,267 ...Taehyun is automatically exempted from this. 990 00:37:37,367 --> 00:37:40,868 No. Someone else can replace him. 991 00:37:40,999 --> 00:37:42,799 I want to go to the house Taehyun went. 992 00:37:42,821 --> 00:37:43,485 "They're making a fuss" 993 00:37:43,569 --> 00:37:46,739 Anyway, one among the four of you should go. 994 00:37:47,169 --> 00:37:49,915 We won't be deciding who will go. 995 00:37:49,999 --> 00:37:52,915 Junho and the naturalist are coming up with a game. 996 00:37:52,999 --> 00:37:53,955 It's going to be fair. 997 00:37:54,039 --> 00:37:55,055 It has to be fair. 998 00:37:55,139 --> 00:37:56,639 -It'll be fair. -It should be random. 999 00:37:57,099 --> 00:37:58,369 They're calling you. 1000 00:37:58,400 --> 00:37:59,134 "They're calling" 1001 00:37:59,239 --> 00:38:00,285 It's ringing. 1002 00:38:00,369 --> 00:38:02,269 -Hello? -Junho. 1003 00:38:03,369 --> 00:38:05,485 Why do you need one more person? 1004 00:38:05,569 --> 00:38:06,785 -I'm exempted. -Here. 1005 00:38:06,868 --> 00:38:09,068 "Ghost Leg" 1006 00:38:09,868 --> 00:38:10,868 "It's the fairest game" 1007 00:38:10,934 --> 00:38:12,635 It's Ghost Leg. 1008 00:38:12,701 --> 00:38:13,701 It'll be fun. 1009 00:38:14,133 --> 00:38:16,300 "He has already drawn the legs" 1010 00:38:16,601 --> 00:38:18,368 "He's excited" 1011 00:38:18,667 --> 00:38:20,501 "He's looking forward to it too" 1012 00:38:20,934 --> 00:38:22,134 Okay. Rock-paper-scissors. 1013 00:38:22,601 --> 00:38:23,734 Let's do it. 1014 00:38:23,968 --> 00:38:27,402 "Whoever gets here will go up the mountain" 1015 00:38:27,501 --> 00:38:28,469 "Defconn, Donggu, Joonyoung, Jongmin" 1016 00:38:28,534 --> 00:38:29,435 Here we go. 1017 00:38:29,534 --> 00:38:31,934 "The random game for mountain climbing starts" 1018 00:38:32,267 --> 00:38:35,367 -Start with Defconn. -Don't be nervous. 1019 00:38:35,434 --> 00:38:36,634 -I'm number one. -Is there meat? 1020 00:38:36,701 --> 00:38:38,101 I'll start now, Defconn. 1021 00:38:39,133 --> 00:38:41,433 "He goes down the line" 1022 00:38:45,567 --> 00:38:48,068 "Anxious" 1023 00:38:48,167 --> 00:38:49,601 It's taking a long time. 1024 00:38:50,634 --> 00:38:51,568 It's random. 1025 00:38:51,667 --> 00:38:54,134 "If it gets here, Defconn has to go" 1026 00:38:55,667 --> 00:38:56,635 "Please" 1027 00:38:56,701 --> 00:38:57,701 Go down. 1028 00:38:59,968 --> 00:39:04,168 "Will it be the mountain or the one on the left?" 1029 00:39:04,234 --> 00:39:05,968 "It turned left" 1030 00:39:06,467 --> 00:39:07,667 -Exempted. -Exempted! 1031 00:39:07,734 --> 00:39:09,134 -You're exempted. -Okay. 1032 00:39:09,234 --> 00:39:10,367 It says "mountain". 1033 00:39:10,467 --> 00:39:11,567 He wrote "mountain". 1034 00:39:11,667 --> 00:39:13,834 Congratulations, Defconn. You're exempted. 1035 00:39:14,000 --> 00:39:15,367 -Yes! -Next. 1036 00:39:16,300 --> 00:39:17,500 It's Jongmin's turn. 1037 00:39:17,567 --> 00:39:18,867 I'll do Jongmin's first. 1038 00:39:18,968 --> 00:39:19,702 Okay. 1039 00:39:20,467 --> 00:39:21,801 "Start!" 1040 00:39:22,934 --> 00:39:23,301 "Freeze" 1041 00:39:23,367 --> 00:39:24,734 The video froze. 1042 00:39:25,167 --> 00:39:26,334 "Nervous" 1043 00:39:28,601 --> 00:39:29,668 Here we go. 1044 00:39:29,734 --> 00:39:31,934 "It goes near the mountain" 1045 00:39:32,234 --> 00:39:33,468 What? 1046 00:39:35,033 --> 00:39:37,767 "Will it go down to the mountain?" 1047 00:39:39,033 --> 00:39:40,100 "That's right!" 1048 00:39:40,868 --> 00:39:42,268 "No way" 1049 00:39:43,300 --> 00:39:46,201 "What will happen to Jongmin?" 1050 00:39:46,267 --> 00:39:48,101 "It passes the mountain" 1051 00:39:48,767 --> 00:39:50,534 "Jongmin is exempted" 1052 00:39:50,567 --> 00:39:51,634 What do I do? 1053 00:39:51,701 --> 00:39:53,268 "It'll be either Donggu or Joonyoung" 1054 00:39:53,400 --> 00:39:54,301 He was close. 1055 00:39:56,567 --> 00:39:58,700 "Happiness and sadness" 1056 00:39:58,801 --> 00:40:00,834 "He's excited" 1057 00:40:01,400 --> 00:40:02,433 "Junho is so happy" 1058 00:40:02,534 --> 00:40:04,734 I will do it upside down now. 1059 00:40:05,200 --> 00:40:06,300 I'll start from the mountain. 1060 00:40:06,539 --> 00:40:07,769 This means mountain. 1061 00:40:07,801 --> 00:40:08,468 "He begins from "mountain"" 1062 00:40:09,167 --> 00:40:10,167 "One of them..." 1063 00:40:10,234 --> 00:40:11,334 Let's see. 1064 00:40:11,400 --> 00:40:14,067 "...will have to climb the mountain for three hours" 1065 00:40:15,334 --> 00:40:17,302 "It's okay as long as it's not me" 1066 00:40:18,267 --> 00:40:20,135 "The game of fate starts" 1067 00:40:22,734 --> 00:40:26,368 "Who will be the lucky one?" 1068 00:40:28,467 --> 00:40:32,767 "The end is getting closer" 1069 00:40:34,567 --> 00:40:36,268 Here we go! 1070 00:40:37,000 --> 00:40:41,100 "Who will be the one to climb the mountain?" 1071 00:40:44,133 --> 00:40:45,200 "It's Donggu" 1072 00:40:45,300 --> 00:40:46,867 -It's Donggu! -Donggu! 1073 00:40:47,667 --> 00:40:48,901 "Darn it" 1074 00:40:49,000 --> 00:40:50,868 -But... -Donggu! 1075 00:40:51,501 --> 00:40:54,235 -It's what you wanted. -Come and poop with me! 1076 00:40:54,834 --> 00:40:57,234 Donggu, he wants you to come and poop with him. 1077 00:40:57,334 --> 00:40:58,801 -Donggu. -Yes? 1078 00:40:59,267 --> 00:41:01,667 Bring some ice cream with you. 1079 00:41:01,767 --> 00:41:04,401 It'll take over an hour. I can't bring ice cream. 1080 00:41:05,033 --> 00:41:07,133 The naturalist wants it. Tell him what you need. 1081 00:41:07,200 --> 00:41:08,434 They seem close already. 1082 00:41:08,534 --> 00:41:10,868 -Do you need anything? -I need... 1083 00:41:11,167 --> 00:41:12,534 ...some ice... 1084 00:41:13,200 --> 00:41:14,667 ...and soda drinks. 1085 00:41:16,734 --> 00:41:19,201 Shouldn't he eat organic food? 1086 00:41:19,300 --> 00:41:21,201 -Instant noodles. -Instant noodles? 1087 00:41:21,267 --> 00:41:22,567 Instant noodles? 1088 00:41:23,601 --> 00:41:25,235 "He's excited already" 1089 00:41:25,934 --> 00:41:28,868 Bring instant noodles, soda drinks, and ice. 1090 00:41:29,467 --> 00:41:31,068 Won't the ice melt? 1091 00:41:31,133 --> 00:41:32,533 This is quite experimental. 1092 00:41:33,026 --> 00:41:35,360 They had ice even during the Joseon Dynasty. 1093 00:41:35,400 --> 00:41:36,201 "He'll do something about it" 1094 00:41:36,601 --> 00:41:39,302 Now, let's move quickly. 1095 00:41:39,400 --> 00:41:41,301 -I'll make fun scenes. -Donggu should go. 1096 00:41:41,400 --> 00:41:43,800 The rest of you will go back to the house... 1097 00:41:43,868 --> 00:41:45,202 ...and do the work for the afternoon. 1098 00:41:45,300 --> 00:41:47,567 -All right. -If you go up there... 1099 00:41:49,567 --> 00:41:50,501 Let's go. 1100 00:41:52,100 --> 00:41:54,267 "The staff pack their things too" 1101 00:41:54,367 --> 00:41:56,868 "It's a load of equipment and necessaries" 1102 00:41:57,167 --> 00:41:59,701 "We'll climb the mountain to meet the naturalist" 1103 00:42:01,868 --> 00:42:03,335 Dead branches... 1104 00:42:12,334 --> 00:42:03,934 "Dead branches can be useful for mountain climbing" 1105 00:42:04,033 --> 00:42:06,400 ...can be useful for mountain climbing. 1106 00:42:07,839 --> 00:42:09,415 "He tucks a flower in his hair" 1107 00:42:09,499 --> 00:42:11,739 It's not as bad as I thought. 1108 00:42:12,234 --> 00:42:15,334 "Donggu is a hardworking man compared to Junho" 1109 00:42:16,701 --> 00:42:18,435 "The staff follows Donggu to meet the naturalist" 1110 00:42:18,501 --> 00:42:20,601 "There are many staff and cameras following him" 1111 00:42:20,667 --> 00:42:24,568 It's a rare chance to visit a house like this. 1112 00:42:24,634 --> 00:42:25,634 Gosh, it's pretty. 1113 00:42:25,701 --> 00:42:28,302 "Donggu, the most optimistic guy ever" 1114 00:42:28,868 --> 00:42:29,968 "He sees the beauty of every little thing" 1115 00:42:30,033 --> 00:42:31,100 This is so nice. 1116 00:42:31,767 --> 00:42:33,735 "An enjoyable hiking continues" 1117 00:42:33,868 --> 00:42:35,635 -Are you okay? -I feel like dying. 1118 00:42:35,701 --> 00:42:37,368 This is so hard. 1119 00:42:37,467 --> 00:42:38,734 This isn't a road. 1120 00:42:38,868 --> 00:42:41,369 Someone over 40 years old shouldn't come here. 1121 00:42:41,601 --> 00:42:44,368 Only those in their 20s can come here. 1122 00:42:44,434 --> 00:42:45,601 My legs are shaking. 1123 00:42:46,100 --> 00:42:49,500 The middle-aged directors are late. 1124 00:42:49,567 --> 00:42:50,634 This isn't a road. 1125 00:42:50,767 --> 00:42:52,401 One, two, three. 1126 00:42:52,434 --> 00:42:53,016 "But please stay strong" 1127 00:42:53,100 --> 00:42:55,133 "They save the picture in their hearts" 1128 00:42:56,067 --> 00:42:57,200 "But the road gets rougher" 1129 00:42:57,300 --> 00:42:59,400 Please be careful. The ground is slippery. 1130 00:43:00,567 --> 00:43:02,201 Can he really live here? 1131 00:43:02,300 --> 00:43:03,967 "The staff are tired from the hard hiking" 1132 00:43:04,067 --> 00:43:06,067 Shall we sing "Road to the Orchard"? 1133 00:43:06,167 --> 00:43:07,167 What? 1134 00:43:07,234 --> 00:43:09,668 "He suggests singing to cheer them up" 1135 00:43:10,534 --> 00:43:13,734 "The youngest director sings along with him" 1136 00:43:14,200 --> 00:43:15,867 "However..." 1137 00:43:16,133 --> 00:43:19,433 "...the rest of them didn't sing along" 1138 00:43:19,834 --> 00:43:21,201 "Sighing" 1139 00:43:22,100 --> 00:43:25,500 "The staff walks quietly wearing a tired face" 1140 00:43:27,701 --> 00:43:30,168 "The tough hiking continues" 1141 00:43:30,767 --> 00:43:33,934 "Even Donggu looks tired" 1142 00:43:35,801 --> 00:43:38,568 "The camera is filming the ground now" 1143 00:43:39,067 --> 00:43:41,301 "Even the VJ who was filming the staff..." 1144 00:43:41,467 --> 00:43:44,101 "...lost his will to film them" 1145 00:43:46,767 --> 00:43:48,568 Shall we take a break here? 1146 00:43:52,601 --> 00:43:54,734 "The sound of staff throwing down their bags" 1147 00:43:54,801 --> 00:43:56,801 "The staff are very tired" 1148 00:43:56,868 --> 00:43:58,035 This is killing me. 1149 00:44:00,334 --> 00:44:01,935 -Gosh, my stomach hurts. -Mine too. 1150 00:44:02,033 --> 00:44:03,500 "They suddenly have stomachaches" 1151 00:44:04,200 --> 00:44:06,701 "It's hard for the young staff" 1152 00:44:06,801 --> 00:44:09,602 "Let alone these guys" 1153 00:44:09,701 --> 00:44:11,101 "Frustrated" 1154 00:44:11,434 --> 00:44:12,601 Are we about halfway there? 1155 00:44:13,067 --> 00:44:14,768 -I don't think so. -We're not halfway yet. 1156 00:44:14,868 --> 00:44:16,068 -It's about one-third. -Still? 1157 00:44:16,133 --> 00:44:17,600 About one-third. 1158 00:44:17,701 --> 00:44:18,868 One-third? 1159 00:44:18,934 --> 00:44:19,835 "We're doomed" 1160 00:44:19,934 --> 00:44:22,601 Shall we play a game? 1161 00:44:23,133 --> 00:44:25,133 Let's split into two teams. 1162 00:44:25,300 --> 00:44:26,801 -Let me play too. -You should. 1163 00:44:26,868 --> 00:44:28,602 -Yes. I have this. -Losers carry all bags. 1164 00:44:28,701 --> 00:44:32,168 You should set the timer for ten minutes. 1165 00:44:32,434 --> 00:44:34,434 -Ten minutes? -Yes. Ten minutes. 1166 00:44:34,934 --> 00:44:37,535 -We are... -We have nothing to lose. 1167 00:44:37,634 --> 00:44:39,001 "We're just worried about you" 1168 00:44:39,100 --> 00:44:41,068 -We will play, of course. -Hey. 1169 00:44:41,133 --> 00:44:42,767 -Rock-paper-scissors. -To split into teams? 1170 00:44:42,868 --> 00:44:44,035 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 1171 00:44:44,767 --> 00:44:45,635 "Donggu lost" 1172 00:44:45,701 --> 00:44:48,068 -I'm on Team Losers. -I'm on Team Winners. 1173 00:44:48,133 --> 00:44:49,700 -Are you done? -Rock-paper-scissors. 1174 00:44:49,801 --> 00:44:51,868 -Who won? -I did. 1175 00:44:52,767 --> 00:44:55,434 -Let's do it. -Stand in line. 1176 00:44:55,601 --> 00:44:56,901 It's a survival game. 1177 00:44:56,968 --> 00:44:58,569 -One person will be eliminated at a time. -Okay. 1178 00:44:58,667 --> 00:44:59,934 "Donggu is on Team Losers" 1179 00:45:00,267 --> 00:45:01,300 We can win. Let's go! 1180 00:45:01,400 --> 00:45:02,634 -Let's go! -We can do it! 1181 00:45:03,300 --> 00:45:04,300 I bet he'll go with rock. 1182 00:45:04,400 --> 00:45:05,368 "Donggu versus helicam director" 1183 00:45:05,434 --> 00:45:07,135 -Let's stand in line. -Rock-paper-scissors. 1184 00:45:07,234 --> 00:45:09,501 "Donggu loses as always" 1185 00:45:09,968 --> 00:45:10,902 -Gosh. -Yes! 1186 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 "The score is zero to one" 1187 00:45:12,567 --> 00:45:14,501 "Then he appeared" 1188 00:45:14,968 --> 00:45:16,469 "He has speed" 1189 00:45:17,100 --> 00:45:19,200 "He has power" 1190 00:45:20,167 --> 00:45:21,901 "The ace, Wonhyo" 1191 00:45:22,000 --> 00:45:24,167 Ready or not, rock-paper-scissors. 1192 00:45:24,234 --> 00:45:25,401 Okay. 1193 00:45:25,501 --> 00:45:27,268 -Rock-paper-scissors. -Let's go. 1194 00:45:27,334 --> 00:45:29,401 -Rock-paper-scissors. -Yes! 1195 00:45:30,033 --> 00:45:32,066 -Let's go! -Rock-paper-scissors. 1196 00:45:32,167 --> 00:45:34,167 -All right. -My goodness. 1197 00:45:34,234 --> 00:45:35,267 -Gosh. -It's okay. 1198 00:45:35,400 --> 00:45:37,334 "It's the security team that beat the ace" 1199 00:45:37,734 --> 00:45:38,668 "The one who will go against them" 1200 00:45:38,734 --> 00:45:40,501 "It's Gijong, the eldest member" 1201 00:45:40,601 --> 00:45:42,734 -Rock-paper-scissors. -Let's go. 1202 00:45:43,567 --> 00:45:45,301 "Next up is the helicam director" 1203 00:45:45,501 --> 00:45:47,701 "The game is over if he wins" 1204 00:45:47,767 --> 00:45:48,934 -Okay. -Rock-paper-scissors. 1205 00:45:49,334 --> 00:45:50,835 "Lose" 1206 00:45:51,167 --> 00:45:52,167 Why don't we... 1207 00:45:52,234 --> 00:45:54,035 "The one who suggests the game always loses" 1208 00:45:54,133 --> 00:45:55,867 -Yes! -Awesome. 1209 00:45:55,968 --> 00:45:57,769 -Let's go! -Yes! 1210 00:45:57,834 --> 00:46:00,435 -We won! -Yes! 1211 00:46:00,534 --> 00:46:02,934 -Goodness. -This makes no sense. 1212 00:46:03,133 --> 00:46:05,467 -All right. -This is important as it has ice. 1213 00:46:05,934 --> 00:46:06,934 Isn't it heavy? 1214 00:46:07,000 --> 00:46:07,634 "Needs to take Donggu's heavy bag" 1215 00:46:07,734 --> 00:46:09,235 This is the heaviest. 1216 00:46:09,334 --> 00:46:10,534 "He's too happy" 1217 00:46:10,634 --> 00:46:12,868 You should throw ramyeon out. 1218 00:46:13,267 --> 00:46:14,901 -Okay. -We'll divide the load. 1219 00:46:15,000 --> 00:46:16,367 -Take this. -All right. 1220 00:46:16,434 --> 00:46:17,434 I feel like l can fly. 1221 00:46:17,501 --> 00:46:18,168 "I feel like I can fly" 1222 00:46:18,267 --> 00:46:19,768 "He might float away soon" 1223 00:46:19,868 --> 00:46:21,402 Aren't you carrying too much? 1224 00:46:21,499 --> 00:46:22,785 "He took more load for the elder director" 1225 00:46:22,868 --> 00:46:24,669 Let's do it again in ten minutes. 1226 00:46:25,452 --> 00:46:26,586 No. 1227 00:46:26,750 --> 00:46:27,455 "Stop talking and start moving" 1228 00:46:27,539 --> 00:46:28,699 Let's go. 1229 00:46:28,969 --> 00:46:29,885 Are you sure? 1230 00:46:29,969 --> 00:46:32,939 "Here goes the train to the fiery pit" 1231 00:46:33,039 --> 00:46:34,269 I feel so light. 1232 00:46:34,367 --> 00:46:35,067 "I feel so light" 1233 00:46:35,139 --> 00:46:36,355 This is great. 1234 00:46:36,434 --> 00:46:38,335 "Team Donggu is feeling fresh" 1235 00:46:39,501 --> 00:46:41,135 This is so relaxing. 1236 00:46:41,434 --> 00:46:42,968 That must be really heavy. 1237 00:46:43,501 --> 00:46:44,701 They're carrying twice as much. 1238 00:46:46,400 --> 00:46:48,934 This will make a good memory, right? 1239 00:46:49,934 --> 00:46:52,101 "Should I hit him?" 1240 00:46:52,599 --> 00:46:54,039 Two minutes passed. 1241 00:46:54,100 --> 00:46:54,634 "Two minutes passed" 1242 00:46:56,539 --> 00:46:58,599 It's the longest ten minutes of my life. 1243 00:46:58,661 --> 00:46:59,555 "It's the longest ten minutes of my life" 1244 00:46:59,639 --> 00:47:01,315 I feel like dying. 1245 00:47:01,400 --> 00:47:03,800 "Taking a short break for the helicam director" 1246 00:47:04,033 --> 00:47:05,634 "A video clip recorded by the director" 1247 00:47:05,701 --> 00:47:07,868 "They are covered in sweat" 1248 00:47:08,133 --> 00:47:10,867 "I'm having doubts about my life" 1249 00:47:11,634 --> 00:47:13,568 "Smiling" 1250 00:47:14,439 --> 00:47:15,773 -Wait. -Goodness. 1251 00:47:15,834 --> 00:47:16,568 "I'm happy as I feel light" 1252 00:47:16,801 --> 00:47:18,901 "I hate him" 1253 00:47:19,701 --> 00:47:21,569 -Poor guy. -I'm sweating bullets. 1254 00:47:21,801 --> 00:47:23,068 I'm all dried off. 1255 00:47:23,133 --> 00:47:24,034 I know. 1256 00:47:24,133 --> 00:47:25,034 "Donggu is annoying" 1257 00:47:25,133 --> 00:47:27,433 Hey, let's do this again. 1258 00:47:28,868 --> 00:47:29,868 Five people. 1259 00:47:30,234 --> 00:47:32,168 Team Donggu versus Team Without Donggu. 1260 00:47:32,267 --> 00:47:34,667 -Let's win! -Let's win! 1261 00:47:35,634 --> 00:47:38,335 -Donggu, let's go! -Donggu, let's go! 1262 00:47:38,434 --> 00:47:39,434 All right. 1263 00:47:39,519 --> 00:47:40,316 "Relaxed" 1264 00:47:40,400 --> 00:47:41,567 -Okay. -Ready. 1265 00:47:41,634 --> 00:47:43,468 "Donggu versus Helicam Director" 1266 00:47:43,601 --> 00:47:44,968 "I'll go with my fate" 1267 00:47:45,033 --> 00:47:46,033 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 1268 00:47:46,934 --> 00:47:48,635 -Yes! -Yes! 1269 00:47:48,734 --> 00:47:49,767 -Yes! -Yes! 1270 00:47:49,868 --> 00:47:52,068 "My fate.." 1271 00:47:52,567 --> 00:47:53,600 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 1272 00:47:53,701 --> 00:47:55,135 "Donggu lost" 1273 00:47:55,334 --> 00:47:56,668 Okay. Next. 1274 00:47:57,067 --> 00:47:58,067 Rock-paper-scissors. 1275 00:47:58,133 --> 00:47:59,800 "He won again!" 1276 00:48:00,167 --> 00:48:01,701 "Fate is on my side" 1277 00:48:02,534 --> 00:48:03,534 Rock-paper-scissors. 1278 00:48:06,534 --> 00:48:07,435 "He's their last hope" 1279 00:48:07,534 --> 00:48:08,834 Rock-paper-scissors. 1280 00:48:09,133 --> 00:48:10,934 "Despair" 1281 00:48:11,033 --> 00:48:12,767 "Team Donggu wins again" 1282 00:48:12,868 --> 00:48:14,602 "It's a party!" 1283 00:48:15,234 --> 00:48:17,701 "Laugh, and the world laughs with you" 1284 00:48:18,334 --> 00:48:20,668 "Weep, and you weep alone" 1285 00:48:20,767 --> 00:48:22,067 -Gosh. -Yes! 1286 00:48:22,167 --> 00:48:23,300 "Grinning" 1287 00:48:23,501 --> 00:48:25,068 I'm not going to do this. 1288 00:48:25,234 --> 00:48:26,701 Tell the naturalist to come here. 1289 00:48:27,234 --> 00:48:28,601 Tell him to come here. 1290 00:48:28,734 --> 00:48:29,867 We're the naturalist. 1291 00:48:29,968 --> 00:48:30,968 "It's all because of the helicam director" 1292 00:48:31,133 --> 00:48:33,133 Tell the naturalist to come here. 1293 00:48:33,234 --> 00:48:34,468 "The security team carries all the bags" 1294 00:48:35,400 --> 00:48:36,433 Give it to me. 1295 00:48:36,534 --> 00:48:37,035 "Including the helicam director" 1296 00:48:37,139 --> 00:48:38,085 This is crazy. My gosh. 1297 00:48:38,167 --> 00:48:39,200 "He's so happy" 1298 00:48:40,067 --> 00:48:41,200 Gosh. 1299 00:48:41,667 --> 00:48:43,034 I feel like I'm on a vacation. 1300 00:48:43,067 --> 00:48:44,935 "The one who lost must carry Donggu's load" 1301 00:48:45,200 --> 00:48:46,567 "Happy" 1302 00:48:46,634 --> 00:48:47,801 "Let's fly again" 1303 00:48:48,334 --> 00:48:50,302 -Did you eat? -Yes. 1304 00:48:50,400 --> 00:48:52,034 The one who did... 1305 00:48:52,133 --> 00:48:54,700 -...the dishes, Donggu... -Yes. 1306 00:48:54,801 --> 00:48:56,669 -He can't come. -Why not? 1307 00:48:56,834 --> 00:48:58,201 He went... 1308 00:48:58,801 --> 00:49:00,201 -...to the mountain. -To the mountain? 1309 00:49:00,267 --> 00:49:01,267 Yes. 1310 00:49:01,834 --> 00:49:04,301 "Grandma, I set off on a long journey" 1311 00:49:04,734 --> 00:49:06,535 "I won't be able to go back today" 1312 00:49:07,701 --> 00:49:09,968 He got picked to go somewhere else. 1313 00:49:10,033 --> 00:49:10,667 Yes. 1314 00:49:11,267 --> 00:49:13,300 -Grandma. Hello. -Look here. 1315 00:49:13,400 --> 00:49:16,467 -Hello. -I met you... 1316 00:49:16,534 --> 00:49:18,235 -...at your place earlier. -Yes. 1317 00:49:18,334 --> 00:49:21,168 I have to go and... 1318 00:49:22,133 --> 00:49:23,767 ...help a friend... 1319 00:49:24,400 --> 00:49:28,467 ...so I have to hike up to the mountain. 1320 00:49:28,534 --> 00:49:30,868 Please work with Joonyoung... 1321 00:49:30,968 --> 00:49:31,535 "Please work with Joonyoung" 1322 00:49:31,634 --> 00:49:33,235 -...for now. -Okay. 1323 00:49:33,339 --> 00:49:35,455 I'm sorry I left so soon. 1324 00:49:35,539 --> 00:49:36,785 You left without trying the tofu. 1325 00:49:36,868 --> 00:49:38,168 Thank you for the delicious meal. 1326 00:49:38,269 --> 00:49:40,339 You should've tried the tofu. 1327 00:49:40,367 --> 00:49:41,134 "Madam' 1328 00:49:41,734 --> 00:49:42,635 Tofu... 1329 00:49:42,734 --> 00:49:43,867 "I love you, Donggu" 1330 00:49:44,434 --> 00:49:45,601 I'm sure he can eat it in Seoul. 1331 00:49:45,701 --> 00:49:46,734 I'll eat the tofu. 1332 00:49:47,000 --> 00:49:49,100 -Is it done? -Let's go. 1333 00:49:49,234 --> 00:49:50,168 I'll try some tofu. 1334 00:49:50,267 --> 00:49:52,201 "She holds his hand" 1335 00:49:52,934 --> 00:49:54,334 "Soft" 1336 00:49:54,434 --> 00:49:57,201 This is great. 1337 00:49:58,968 --> 00:50:00,402 Here. 1338 00:50:00,634 --> 00:50:01,535 How do I eat it? 1339 00:50:01,634 --> 00:50:03,268 Put a bit of soy sauce. 1340 00:50:03,701 --> 00:50:06,801 Try it with the soy sauce. It's good. 1341 00:50:07,634 --> 00:50:10,135 It'll taste different from other tofu. 1342 00:50:10,367 --> 00:50:11,500 Does it taste different? 1343 00:50:12,634 --> 00:50:14,235 It's warm and delicious. 1344 00:50:14,334 --> 00:50:15,768 It's more delicious because it's warm. 1345 00:50:16,634 --> 00:50:18,068 "Have more" 1346 00:50:18,634 --> 00:50:19,634 This is great. 1347 00:50:19,868 --> 00:50:20,901 "Fantastic tofu is born" 1348 00:50:21,000 --> 00:50:22,400 We made it together. 1349 00:50:24,267 --> 00:50:25,968 I need to gain weight. 1350 00:50:26,033 --> 00:50:27,033 "It tastes amazing with kimchi" 1351 00:50:28,434 --> 00:50:29,868 How can I explain this taste? 1352 00:50:30,234 --> 00:50:31,735 "He takes the bowl to his face" 1353 00:50:32,033 --> 00:50:33,634 "Savoring the flavor" 1354 00:50:34,834 --> 00:50:36,234 It's different from other tofu. 1355 00:50:37,167 --> 00:50:39,701 Is homemade tofu different? 1356 00:50:39,801 --> 00:50:41,368 -Of course. -Texture is different. 1357 00:50:41,439 --> 00:50:43,439 I think this is softer and better. 1358 00:50:43,501 --> 00:50:44,135 "Softer and better texture" 1359 00:50:45,033 --> 00:50:48,200 "Grandma's homemade tofu is more savory" 1360 00:50:49,968 --> 00:50:50,869 It's delicious. 1361 00:50:50,968 --> 00:50:54,602 "Joonyoung finishes the whole bowl" 1362 00:50:57,033 --> 00:51:00,500 Can the two of us pick gondre without Donggu? 1363 00:51:00,634 --> 00:51:01,535 Two people can do it. 1364 00:51:01,634 --> 00:51:02,535 Right? 1365 00:51:02,634 --> 00:51:03,868 We can do it. 1366 00:51:05,234 --> 00:51:07,701 "Let's get to work!" 1367 00:51:08,601 --> 00:51:10,901 "He came to Grandma Geumok's house" 1368 00:51:12,267 --> 00:51:13,801 "It's the Samgut Village fashionista" 1369 00:51:14,467 --> 00:51:16,168 "He has the work pants..." 1370 00:51:16,267 --> 00:51:18,300 "...and the gloves on" 1371 00:51:18,434 --> 00:51:20,501 Is it the field I saw when we were coming up? 1372 00:51:20,601 --> 00:51:23,469 "We're on our way to pick gondre now" 1373 00:51:23,534 --> 00:51:25,135 Is it the thing in the middle? 1374 00:51:25,934 --> 00:51:27,067 Which one is gondre? 1375 00:51:27,434 --> 00:51:29,335 Follow me. I'll show you. 1376 00:51:29,634 --> 00:51:30,734 Is this gondre? 1377 00:51:30,868 --> 00:51:32,469 Yes. This is gondre. 1378 00:51:32,534 --> 00:51:33,868 What should I do? 1379 00:51:33,968 --> 00:51:35,602 -Watch me first. -Okay. 1380 00:51:35,834 --> 00:51:37,967 -It can't be too tall. -Okay. 1381 00:51:38,334 --> 00:51:40,668 -You have to cut it like this. -Okay. 1382 00:51:41,534 --> 00:51:43,834 Like this. Be careful with your hands. 1383 00:51:44,334 --> 00:51:46,868 Do I cut the top part first? 1384 00:51:47,234 --> 00:51:49,234 -Yes. -Cut this part first. 1385 00:51:49,334 --> 00:51:50,734 -Then... -Okay. 1386 00:51:50,834 --> 00:51:51,901 Do it like this. 1387 00:51:52,000 --> 00:51:53,701 -Cut them all off? -Like this. 1388 00:51:53,767 --> 00:51:57,001 That way more leaves will grow later. 1389 00:51:57,334 --> 00:51:59,068 -Cut the end. -Cut these all off? 1390 00:51:59,167 --> 00:52:00,668 -Yes, of course. -Like this. 1391 00:52:00,734 --> 00:52:01,867 Cut it clean. 1392 00:52:01,968 --> 00:52:03,168 Okay. 1393 00:52:03,267 --> 00:52:04,834 "I got it!" 1394 00:52:06,100 --> 00:52:08,001 It won't take long to finish this. 1395 00:52:08,269 --> 00:52:10,469 You can't say that. We just started. 1396 00:52:10,534 --> 00:52:11,001 "He's just bragging" 1397 00:52:11,367 --> 00:52:12,601 "He's working hard" 1398 00:52:12,701 --> 00:52:13,602 Gosh. 1399 00:52:13,701 --> 00:52:15,302 "He's working hard" 1400 00:52:15,734 --> 00:52:17,235 I have to cut these all. 1401 00:52:18,868 --> 00:52:21,168 Do you think Joonyoung is working well? 1402 00:52:21,968 --> 00:52:23,202 She is focused. 1403 00:52:24,067 --> 00:52:25,534 She is super focused. 1404 00:52:25,701 --> 00:52:26,834 Nobody can bother her. 1405 00:52:28,501 --> 00:52:29,568 It's doable. 1406 00:52:30,534 --> 00:52:31,934 You can stop. I'll finish it. 1407 00:52:32,033 --> 00:52:33,066 No, it's okay. 1408 00:52:33,167 --> 00:52:34,601 -I'll do it. -No. 1409 00:52:35,334 --> 00:52:38,068 Look at you. It'll take many days. 1410 00:52:38,534 --> 00:52:39,701 "He cuts slowly" 1411 00:52:40,267 --> 00:52:43,968 "While Joonyoung cuts one, she cuts four" 1412 00:52:45,334 --> 00:52:48,035 You can't cut one at a time. 1413 00:52:48,267 --> 00:52:49,267 Okay. 1414 00:52:49,767 --> 00:52:50,834 "Laughing" 1415 00:52:52,567 --> 00:52:54,468 "He speeds up" 1416 00:52:56,501 --> 00:52:58,102 I should cut all these. 1417 00:52:58,167 --> 00:52:59,401 "Joonyoung is moving faster" 1418 00:53:01,100 --> 00:53:03,400 "He spends his working holiday..." 1419 00:53:03,501 --> 00:53:07,634 "...under the scorching sun" 1420 00:53:10,934 --> 00:53:12,435 We've already finished this much. 1421 00:53:13,634 --> 00:53:14,934 "They started from here" 1422 00:53:15,033 --> 00:53:17,133 "They moved up to here" 1423 00:53:19,234 --> 00:53:20,468 "He feels proud" 1424 00:53:26,133 --> 00:53:28,967 It's so hard. You want to quit, don't you? 1425 00:53:31,567 --> 00:53:32,634 It's doable. 1426 00:53:32,834 --> 00:53:34,101 -Is it? -Yes. 1427 00:53:34,434 --> 00:53:35,567 That's good then. 1428 00:53:36,734 --> 00:53:37,901 -Grandma. -Yes? 1429 00:53:38,000 --> 00:53:39,934 "They work hard so they sweat" 1430 00:53:41,033 --> 00:53:42,400 Do you like singing? 1431 00:53:42,534 --> 00:53:43,768 -What? -Singing. 1432 00:53:44,167 --> 00:53:45,734 I'm old. I don't know how to sing. 1433 00:53:46,033 --> 00:53:47,233 Don't you have a favorite song? 1434 00:53:47,334 --> 00:53:48,668 I don't have one. 1435 00:53:48,767 --> 00:53:49,867 There must be one you're good at singing. 1436 00:53:49,968 --> 00:53:50,968 No, there isn't. 1437 00:53:51,033 --> 00:53:51,934 There is one, right? 1438 00:53:52,033 --> 00:53:54,033 "Joonyoung keeps requesting her to sing" 1439 00:53:56,000 --> 00:53:57,534 "Laughing" 1440 00:54:00,067 --> 00:54:03,035 "The melody makes you forget the fatigue" 1441 00:54:04,200 --> 00:54:07,867 "Joonyoung is drawn by the charm of folk song" 1442 00:54:09,767 --> 00:54:14,434 "Everyone quiets down to listen to her sing" 1443 00:54:16,100 --> 00:54:18,434 "She feels shy like a girl after the song ends" 1444 00:54:18,534 --> 00:54:19,868 What was that song? 1445 00:54:19,968 --> 00:54:21,869 -What... -I sang a gondre song. 1446 00:54:22,033 --> 00:54:23,433 It wasn't "Gondre Mandre". 1447 00:54:25,300 --> 00:54:26,534 "You're funny" 1448 00:54:29,000 --> 00:54:32,434 "Searching for the sound of Korea" 1449 00:54:35,634 --> 00:54:39,401 "This is from Yeongwol, Gangwon Province" 1450 00:54:42,734 --> 00:54:46,034 "Grandma Geumok is singing..." 1451 00:54:46,133 --> 00:54:49,800 "...while cutting gondre" 1452 00:54:58,067 --> 00:54:59,234 "Becomes shy again" 1453 00:55:00,067 --> 00:55:01,434 She sings so well. 1454 00:55:02,934 --> 00:55:05,234 You should go eat the mulberry. 1455 00:55:05,334 --> 00:55:06,235 Pick those mulberries. 1456 00:55:06,334 --> 00:55:08,768 -Mulberries? -Over there. 1457 00:55:08,868 --> 00:55:10,369 "She wants the staff to taste the mulberries" 1458 00:55:11,099 --> 00:55:12,799 Why are there so many mulberries? 1459 00:55:12,801 --> 00:55:13,535 "There are lots of mulberries" 1460 00:55:13,868 --> 00:55:15,901 -We grew silkworms here. -Silkworm cloth? 1461 00:55:16,000 --> 00:55:19,400 Yes. We planted mulberry trees to grow them. 1462 00:55:19,467 --> 00:55:20,500 That's why we have a lot of mulberry trees. 1463 00:55:23,734 --> 00:55:26,001 What does it have to do with mulberry trees? 1464 00:55:26,200 --> 00:55:28,934 Did you plant trees when you built the dam? 1465 00:55:29,400 --> 00:55:31,567 "He misheard mulberry as dam" 1466 00:55:31,968 --> 00:55:33,535 It was for growing silkworms. 1467 00:55:33,701 --> 00:55:35,935 Silkworm cloth? Is that a kind of cloth? 1468 00:55:36,939 --> 00:55:38,006 Is it that I didn't understand her? 1469 00:55:38,033 --> 00:55:38,600 "What should I do about him?" 1470 00:55:38,699 --> 00:55:39,685 Silkworms. 1471 00:55:39,769 --> 00:55:41,285 -Silkworms? -I grew silkworms. 1472 00:55:41,369 --> 00:55:43,439 -Because of silkworms? -It was for growing them. 1473 00:55:43,767 --> 00:55:44,967 -Grandma. -Yes? 1474 00:55:45,167 --> 00:55:48,300 What can we make with gondre? 1475 00:55:48,400 --> 00:55:49,400 The dish we just had... 1476 00:55:49,567 --> 00:55:51,667 You can make seasoned gondre. 1477 00:55:52,033 --> 00:55:53,133 What did you say? 1478 00:55:53,300 --> 00:55:56,167 -Seasoned gondre. -Seasoned? 1479 00:55:56,234 --> 00:55:57,367 "Body language, the universal language" 1480 00:55:57,868 --> 00:55:59,769 -Cut another handful of it. -Pardon? 1481 00:55:59,834 --> 00:56:01,934 I said, cut another handful of it. 1482 00:56:02,634 --> 00:56:04,168 -Oh, I get it. -Cut another handful. 1483 00:56:04,267 --> 00:56:05,734 "Oh, I get it now" 1484 00:56:06,968 --> 00:56:09,268 I'm giving up on living in this village. 1485 00:56:10,534 --> 00:56:11,667 The language is too difficult to learn. 1486 00:56:11,767 --> 00:56:12,701 "He struggles to overcome the language barrier" 1487 00:56:12,801 --> 00:56:14,735 -Like this. -Is it just me? 1488 00:56:15,300 --> 00:56:16,967 Am I the only one who can't understand... 1489 00:56:17,667 --> 00:56:18,667 ...her dialect? 1490 00:56:19,501 --> 00:56:20,402 "Taehyun begins his afternoon work" 1491 00:56:20,501 --> 00:56:21,601 Let's go and dig up potatoes. 1492 00:56:21,767 --> 00:56:23,501 I found this fun. 1493 00:56:24,868 --> 00:56:27,202 "Taehyun likes harvesting potatoes" 1494 00:56:27,934 --> 00:56:29,601 "There aren't many potatoes here" 1495 00:56:29,734 --> 00:56:32,767 If it had rained more, they would've grown well. 1496 00:56:32,801 --> 00:56:33,801 They didn't grow well. 1497 00:56:33,868 --> 00:56:34,868 "There are only two small potatoes" 1498 00:56:35,601 --> 00:56:37,202 It's fun to find... 1499 00:56:37,601 --> 00:56:40,502 ...sweet potatoes or potatoes under the ground... 1500 00:56:41,167 --> 00:56:42,234 ...but there are too little. 1501 00:56:42,934 --> 00:56:46,001 Oh, I have to dig deeper to find more potatoes. 1502 00:56:46,267 --> 00:56:48,501 That's right. You have to dig deep. 1503 00:56:48,634 --> 00:56:50,634 You have to dig gently... 1504 00:56:50,734 --> 00:56:52,668 ...around the root like this. 1505 00:56:52,868 --> 00:56:54,968 "He's surprised" 1506 00:56:55,934 --> 00:56:57,435 "He's gotten the hang of it!" 1507 00:56:57,534 --> 00:56:58,567 Here are some more. 1508 00:56:59,067 --> 00:57:00,367 Look. This one is quite big. 1509 00:57:00,467 --> 00:57:02,500 "He started to find potatoes" 1510 00:57:04,534 --> 00:57:06,101 "He already moved this far" 1511 00:57:07,267 --> 00:57:09,501 "His hard work didn't go to waste" 1512 00:57:10,367 --> 00:57:12,168 "He is sweating a lot from working so hard" 1513 00:57:12,601 --> 00:57:15,102 -You're sweating. -It's okay. 1514 00:57:15,200 --> 00:57:17,068 I got to touch your face thanks to that. 1515 00:57:17,334 --> 00:57:18,668 "Mr. Kim takes a break" 1516 00:57:18,767 --> 00:57:19,967 I'm tired. 1517 00:57:21,701 --> 00:57:24,101 Digging up potatoes isn't so easy. 1518 00:57:24,734 --> 00:57:27,101 -No, farm work... -Yes. 1519 00:57:27,200 --> 00:57:28,534 -It's all hard work. -...is easy. 1520 00:57:30,367 --> 00:57:32,500 Drink some water. 1521 00:57:32,801 --> 00:57:34,968 -Pardon? -Drink some water. 1522 00:57:36,501 --> 00:57:38,501 I feel like I did a good job. 1523 00:57:40,767 --> 00:57:43,867 "Now that I've done work" 1524 00:57:43,968 --> 00:57:45,368 "It's time for fun" 1525 00:57:45,467 --> 00:57:47,168 "Here he goes again" 1526 00:57:47,234 --> 00:57:49,135 He sings when he's tired. 1527 00:57:51,067 --> 00:57:53,467 "He has a lot of cheerful energy" 1528 00:57:54,067 --> 00:57:56,035 "While Mr. Kim is singing, Taehyun starts working" 1529 00:57:57,868 --> 00:57:58,968 I'm tired. 1530 00:57:59,067 --> 00:58:00,501 "He got used to Mr. Kim" 1531 00:58:01,634 --> 00:58:02,934 -He's excited. -I love drinking 1532 00:58:03,033 --> 00:58:06,001 "He slowly walks out of the field" 1533 00:58:06,868 --> 00:58:08,102 Aren't you going to work? 1534 00:58:09,534 --> 00:58:11,801 "She's upset" 1535 00:58:12,767 --> 00:58:14,701 "He's just excited without noticing it" 1536 00:58:16,234 --> 00:58:18,401 That's enough! Get back to work. 1537 00:58:18,968 --> 00:58:21,001 "He stops singing right away" 1538 00:58:22,734 --> 00:58:26,468 I'm upset because we have a bad harvest. Stop it. 1539 00:58:27,100 --> 00:58:29,167 "He only lives once" 1540 00:58:29,934 --> 00:58:31,368 "Honey, please" 1541 00:58:31,634 --> 00:58:33,268 Singing won't help you when you're upset. 1542 00:58:33,367 --> 00:58:36,601 That's why I sing. Being upset never does you good. 1543 00:58:37,734 --> 00:58:40,468 Are you filming this? Should I lift it up? 1544 00:58:40,567 --> 00:58:41,667 I worked hard. 1545 00:58:42,267 --> 00:58:44,634 We're lucky to harvest this much in a drought. 1546 00:58:44,734 --> 00:58:46,235 This isn't too bad. 1547 00:58:47,434 --> 00:58:50,501 "After they worked for half a day..." 1548 00:58:52,834 --> 00:58:54,568 "...in this dried potato patch..." 1549 00:58:55,934 --> 00:58:59,034 "...they harvested this much!" 1550 00:58:59,234 --> 00:59:01,234 Put in big ones. 1551 00:59:01,734 --> 00:59:02,968 Small ones are fine too. 1552 00:59:03,167 --> 00:59:06,768 It tastes good when fried with butter and sugar. 1553 00:59:06,934 --> 00:59:07,967 Kids like it. 1554 00:59:09,033 --> 00:59:11,200 At least, we have enough for us. 1555 00:59:11,400 --> 00:59:13,234 Let's take a photo together. 1556 00:59:14,634 --> 00:59:16,168 -I want to take a photo with him alone. -Okay. 1557 00:59:16,467 --> 00:59:18,701 -Take off your gloves. -Okay. 1558 00:59:18,868 --> 00:59:21,602 "You're taking a photo without me?" 1559 00:59:21,701 --> 00:59:22,868 He's always like that. 1560 00:59:23,868 --> 00:59:26,335 I love you. Oh, I didn't take off this one. 1561 00:59:26,569 --> 00:59:27,799 One, two, three. 1562 00:59:27,934 --> 00:59:28,535 "They take a picture together" 1563 00:59:29,467 --> 00:59:32,068 "I worked with Taehyun who feels like my son" 1564 00:59:32,934 --> 00:59:34,701 "After harvesting potatoes under the scorching sun..." 1565 00:59:35,534 --> 00:59:38,335 "...Taehyun is resting on the bench" 1566 00:59:40,334 --> 00:59:43,068 Poor him. He must be exhausted. 1567 00:59:44,000 --> 00:59:46,567 -He needs to rest. -Taehyun, wake up. 1568 00:59:46,634 --> 00:59:48,502 -Okay. -Your hair is messy. 1569 00:59:48,601 --> 00:59:50,368 -Okay. -Look at your hair. 1570 00:59:51,467 --> 00:59:53,734 Your hair is so messy because you sweated a lot. 1571 00:59:54,167 --> 00:59:55,167 That's okay. 1572 00:59:57,601 --> 00:59:59,335 -Are we eating again? -"Are we eating again?" 1573 01:00:00,834 --> 01:00:05,668 "They already had snacks five times" 1574 01:00:05,868 --> 01:00:07,836 It's all for eating well. 1575 01:00:08,434 --> 01:00:09,935 We have to finish the work after this. 1576 01:00:10,601 --> 01:00:12,235 When did you harvest walnuts? 1577 01:00:12,634 --> 01:00:13,901 -Last year? -They're from this tree. 1578 01:00:14,000 --> 01:00:15,834 -From last year? -Yes. 1579 01:00:16,434 --> 01:00:17,901 Shall I crack one? 1580 01:00:18,300 --> 01:00:20,001 -I'll crack this one. -It's too hard. 1581 01:00:20,067 --> 01:00:22,968 -It's rotten. Try this. -Try it. 1582 01:00:23,501 --> 01:00:24,835 I'll select a fresh one. 1583 01:00:25,501 --> 01:00:27,668 Fresh walnuts are heavy. 1584 01:00:27,767 --> 01:00:29,668 -Try this one. -Rotten ones are light. 1585 01:00:30,200 --> 01:00:33,101 -What about this one? -You're right. 1586 01:00:33,167 --> 01:00:36,234 We harvested them last autumn. This one is fresh. 1587 01:00:36,701 --> 01:00:39,268 Find one that's heavier than others. 1588 01:00:39,501 --> 01:00:41,202 -You can't be sure. -I'm sure it has meat. 1589 01:00:43,133 --> 01:00:45,166 "He's cracking the shell" 1590 01:00:45,300 --> 01:00:46,700 "It's dark inside" 1591 01:00:48,067 --> 01:00:49,668 -It's rotten. -Let me see. 1592 01:00:49,734 --> 01:00:51,468 Still, it has meat. 1593 01:00:51,834 --> 01:00:52,768 "He doesn't admit he was wrong" 1594 01:00:52,868 --> 01:00:53,868 Look at this. 1595 01:00:54,601 --> 01:00:55,801 -It's such a waste. -You said it's fresh. 1596 01:00:55,868 --> 01:00:57,469 I'm sorry. 1597 01:00:57,534 --> 01:01:00,101 You can eat this. It's okay. 1598 01:01:00,200 --> 01:01:02,200 -You shouldn't eat it. -You shouldn't eat it. 1599 01:01:02,267 --> 01:01:04,334 "He's eating the rotten walnut" 1600 01:01:05,367 --> 01:01:06,467 It's sweet. 1601 01:01:06,534 --> 01:01:08,001 "Taehyun eats a nectarine instead of walnuts" 1602 01:01:11,267 --> 01:01:12,534 "Exclaiming" 1603 01:01:12,834 --> 01:01:13,768 -Try this too. -Thank you. 1604 01:01:13,868 --> 01:01:15,968 "He eats a prettily cut piece of apple" 1605 01:01:16,033 --> 01:01:17,667 "Crunchy" 1606 01:01:19,667 --> 01:01:22,268 -This apple is good. -This is iced jujube. 1607 01:01:22,334 --> 01:01:23,835 "Her specialty, iced jujube" 1608 01:01:25,701 --> 01:01:26,701 There are only ten of them. 1609 01:01:26,767 --> 01:01:27,967 "He laughs" 1610 01:01:28,067 --> 01:01:28,968 It's delicious. 1611 01:01:29,069 --> 01:01:30,285 Would you like some more apple? 1612 01:01:30,367 --> 01:01:32,301 -I'm good. I'm full. -He's full. 1613 01:01:32,400 --> 01:01:34,500 I was talking to my husband, not you. 1614 01:01:34,739 --> 01:01:36,569 "I was talking to my husband, not you" 1615 01:01:36,734 --> 01:01:37,134 "Happy" 1616 01:01:37,199 --> 01:01:38,439 I was talking to my husband. 1617 01:01:38,569 --> 01:01:41,699 Okay. You two are a perfect couple. 1618 01:01:41,969 --> 01:01:44,555 If you feel better, please feed the dog. 1619 01:01:44,634 --> 01:01:46,034 -Oh, I didn't feed the dog. -Yes. 1620 01:01:46,367 --> 01:01:49,667 Dogs can go for a few days without eating. 1621 01:01:49,767 --> 01:01:52,767 They'll be okay without food. 1622 01:01:53,634 --> 01:01:55,667 But I feel sorry since we're the only ones who eat. 1623 01:01:57,634 --> 01:01:59,101 -Because you feel sorry? -Yes. 1624 01:01:59,200 --> 01:02:00,534 -That's true. -They like... 1625 01:02:01,000 --> 01:02:02,200 I think I can recognize their dad. 1626 01:02:02,267 --> 01:02:03,267 "While the mom is eating.." 1627 01:02:04,400 --> 01:02:05,967 "Cute and small" 1628 01:02:07,334 --> 01:02:09,768 Play with him here. 1629 01:02:11,033 --> 01:02:11,934 "The newborn puppies take after their dad" 1630 01:02:12,033 --> 01:02:13,834 They just opened their eyes. 1631 01:02:14,000 --> 01:02:14,968 How adorable. 1632 01:02:15,033 --> 01:02:15,967 You're so cute. 1633 01:02:16,067 --> 01:02:18,234 "Shaking hands" 1634 01:02:19,801 --> 01:02:22,435 They find their mom by smelling. 1635 01:02:22,767 --> 01:02:23,668 Good. 1636 01:02:23,767 --> 01:02:25,434 "They look so cute from behind" 1637 01:02:28,033 --> 01:02:30,500 -Shall we fix the wall? -Yes, please. 1638 01:02:30,767 --> 01:02:34,167 This work requires an expert's instructions. 1639 01:02:34,300 --> 01:02:35,801 -Do you know any experts? -We need to make bricks. 1640 01:02:35,868 --> 01:02:37,235 Should we find someone? 1641 01:02:37,334 --> 01:02:39,334 We can just follow the instructions. 1642 01:02:39,434 --> 01:02:41,359 -We're just laborers. -This is... 1643 01:02:41,901 --> 01:02:44,296 Hi. This is Chunhwa. 1644 01:02:44,567 --> 01:02:47,201 -Stop hitting it. -They don't have skills... 1645 01:02:47,300 --> 01:02:49,300 ...so they need some help. 1646 01:02:49,367 --> 01:02:50,567 "Two inexperienced workers need help with the work" 1647 01:02:50,667 --> 01:02:53,101 "A little while later.." 1648 01:02:53,467 --> 01:02:55,600 He gives off an unusual vibe. 1649 01:02:55,667 --> 01:02:58,601 -He looks multi-talented. -He looks like an expert. 1650 01:03:00,000 --> 01:03:02,834 "Have you heard of a clay expert?" 1651 01:03:03,734 --> 01:03:05,635 -Hello, sir. -Hello. 1652 01:03:05,734 --> 01:03:07,435 We're from Two Days and One Night. 1653 01:03:07,534 --> 01:03:09,768 You must've been working before coming here. 1654 01:03:09,868 --> 01:03:11,102 -Thank you for your help. -No worries. 1655 01:03:11,200 --> 01:03:14,600 It's too much work for her alone. 1656 01:03:14,667 --> 01:03:16,067 So we came to help her. 1657 01:03:16,133 --> 01:03:18,233 The right side of the wall fell down a bit. 1658 01:03:18,334 --> 01:03:19,268 Oh, that part? 1659 01:03:19,367 --> 01:03:21,467 -Right here. -You can fix it... 1660 01:03:22,567 --> 01:03:26,667 -Cut straws between 3cm and 4cm long. -Okay. 1661 01:03:26,834 --> 01:03:29,501 If you use too little clay... 1662 01:03:29,601 --> 01:03:31,868 ...it won't be fixed on the wall. 1663 01:03:32,067 --> 01:03:33,367 That means... 1664 01:03:33,434 --> 01:03:36,235 -I think it'll take... -...it'll take a long time. 1665 01:03:37,000 --> 01:03:39,501 It's a lot of work, right? 1666 01:03:39,834 --> 01:03:40,768 What are you going to do? 1667 01:03:40,868 --> 01:03:41,868 We have to finish this today. 1668 01:03:41,968 --> 01:03:43,001 "He sounds desperate" 1669 01:03:43,467 --> 01:03:44,401 -Today? -Yes. 1670 01:03:44,501 --> 01:03:46,402 I think it's possible... 1671 01:03:47,000 --> 01:03:48,801 ...if ten people work together. 1672 01:03:48,868 --> 01:03:51,168 -We have to do it alone. -We'll work alone. 1673 01:03:51,234 --> 01:03:52,168 -Only the two of you? -Yes. 1674 01:03:52,267 --> 01:03:53,168 "I can't believe my ears" 1675 01:03:53,267 --> 01:03:54,168 Then, you should find a way. 1676 01:03:54,267 --> 01:03:55,534 "It's not my problem" 1677 01:03:56,267 --> 01:03:58,901 The other people here have to film us. 1678 01:03:59,000 --> 01:04:01,601 Can you tell us what we need? 1679 01:04:01,701 --> 01:04:02,669 Okay. 1680 01:04:02,734 --> 01:04:03,668 It's clay. 1681 01:04:03,767 --> 01:04:05,268 "They start preparing to fix the wall" 1682 01:04:05,367 --> 01:04:06,268 It takes... 1683 01:04:06,367 --> 01:04:07,601 Okay. I'll hold straws. 1684 01:04:07,701 --> 01:04:10,801 "Cut straws to the same length" 1685 01:04:10,868 --> 01:04:11,868 That's good. 1686 01:04:12,367 --> 01:04:15,367 Put the straws in the bowl... 1687 01:04:15,434 --> 01:04:17,368 ...pour some water, and mix with the clay. 1688 01:04:18,467 --> 01:04:19,368 It's heavy. 1689 01:04:19,467 --> 01:04:21,401 "Mix clay, straws, and water" 1690 01:04:21,501 --> 01:04:22,768 It's interesting. 1691 01:04:23,300 --> 01:04:25,300 It looks like I'm making kimchi, right? 1692 01:04:25,801 --> 01:04:26,834 After that... 1693 01:04:27,868 --> 01:04:30,535 "While kneading the clay..." 1694 01:04:31,634 --> 01:04:32,734 "Clay, straw, and water are mixed nicely" 1695 01:04:32,834 --> 01:04:33,768 Is it good enough? 1696 01:04:33,868 --> 01:04:34,935 "Clay, straw, and water are mixed nicely" 1697 01:04:35,167 --> 01:04:38,068 It should be sticky enough to stick to the wall... 1698 01:04:38,133 --> 01:04:40,266 ...when you throw it to the wall. 1699 01:04:41,934 --> 01:04:44,001 -It has to stick to it? -That's right. 1700 01:04:44,100 --> 01:04:45,567 -Like pasta noodles. -Try throwing it. 1701 01:04:45,701 --> 01:04:47,734 -You're doing this alone. -Shall I throw it? 1702 01:04:48,367 --> 01:04:49,500 "The clay sticks to the wall" 1703 01:04:49,601 --> 01:04:50,935 Mix it well... 1704 01:04:51,300 --> 01:04:53,001 -Sir, look. -It stuck to the wall. 1705 01:04:53,100 --> 01:04:56,100 Of course, it did. It's clay. 1706 01:04:57,133 --> 01:05:00,233 Why did he yell at us when we did a good job? 1707 01:05:01,067 --> 01:05:03,968 Now you have to apply it on the wall like this. 1708 01:05:04,400 --> 01:05:05,467 Like this. 1709 01:05:05,534 --> 01:05:07,834 It stuck to the wall easily at first... 1710 01:05:08,267 --> 01:05:09,667 -...but it's not easy. -Okay. 1711 01:05:09,767 --> 01:05:11,568 Making it sticky is the most important, right? 1712 01:05:11,934 --> 01:05:14,101 Right? This isn't good enough, right? 1713 01:05:14,200 --> 01:05:16,200 It doesn't stick to the wall so easily. 1714 01:05:16,300 --> 01:05:18,168 Defconn, that's not good. 1715 01:05:18,968 --> 01:05:20,268 I can do it better. 1716 01:05:20,334 --> 01:05:20,734 "Jongmin just talks" 1717 01:05:20,834 --> 01:05:21,768 Give it a try. 1718 01:05:21,869 --> 01:05:23,399 It's okay. Keep going. 1719 01:05:23,969 --> 01:05:24,885 Give it a try. 1720 01:05:24,968 --> 01:05:27,669 Stop being annoying and start working. 1721 01:05:28,734 --> 01:05:30,435 "Defconn throws the clay at Jongmin" 1722 01:05:32,100 --> 01:05:33,300 Start working. 1723 01:05:33,367 --> 01:05:34,567 "No slacking off allowed" 1724 01:05:35,801 --> 01:05:37,402 "They seemed to start working" 1725 01:05:38,167 --> 01:05:39,367 "But they're just playing" 1726 01:05:39,567 --> 01:05:40,567 How dare you? 1727 01:05:41,067 --> 01:05:43,200 "They give the villagers a good laugh" 1728 01:05:43,300 --> 01:05:44,467 Don't waste clay, you brat. 1729 01:05:44,534 --> 01:05:46,368 "They're having fun" 1730 01:05:46,868 --> 01:05:50,702 Pick up a lump of clay and stick it to the wall. 1731 01:05:50,801 --> 01:05:51,801 Okay. 1732 01:05:51,868 --> 01:05:53,168 It sticks well when I throw it. 1733 01:05:53,234 --> 01:05:55,568 "Jongmin shows off his pitching skill" 1734 01:05:56,501 --> 01:05:58,634 You should apply the clay here. 1735 01:05:59,834 --> 01:06:01,535 "I'm sorry" 1736 01:06:02,801 --> 01:06:05,435 It's working now. 1737 01:06:06,367 --> 01:06:08,400 "Defconn applies the clay skillfully" 1738 01:06:08,601 --> 01:06:09,569 Sir, how do you think? 1739 01:06:09,634 --> 01:06:10,767 That's how you should do it. 1740 01:06:10,868 --> 01:06:12,569 -I did a good job, right? -It's nicely done. 1741 01:06:12,667 --> 01:06:15,067 -You did a good job. -Madam, pat my head. 1742 01:06:15,133 --> 01:06:17,767 -Good boy. You did well. -I did a good job. 1743 01:06:17,868 --> 01:06:19,802 -You sweated a lot. -Speed up. 1744 01:06:20,834 --> 01:06:23,301 "Jongmin was watching them the whole time" 1745 01:06:25,133 --> 01:06:26,634 -On the bottom too. -Exactly. 1746 01:06:26,801 --> 01:06:28,201 "He becomes competitive" 1747 01:06:28,267 --> 01:06:30,868 Okay. I know how to do this now. 1748 01:06:31,367 --> 01:06:33,335 You should make it look nice. 1749 01:06:34,501 --> 01:06:36,768 It's all falling off. Stop it. 1750 01:06:40,934 --> 01:06:44,568 "The clay falls off" 1751 01:06:45,133 --> 01:06:46,934 "Oh, my gosh" 1752 01:06:48,033 --> 01:06:49,567 "My goodness" 1753 01:06:50,467 --> 01:06:52,001 -Why did it fall off? -What are you doing? 1754 01:06:52,601 --> 01:06:54,001 I should give it a try. 1755 01:06:54,067 --> 01:06:55,067 Will you? 1756 01:06:55,567 --> 01:06:57,468 Apply it on the wall like this. 1757 01:06:57,534 --> 01:06:58,768 Oh no! 1758 01:06:58,868 --> 01:07:00,535 "I made a mistake" 1759 01:07:01,601 --> 01:07:04,202 "You said you've done this before" 1760 01:07:04,801 --> 01:07:07,268 I worked hard for this. 1761 01:07:07,334 --> 01:07:08,935 "I'm so embarrassed" 1762 01:07:10,000 --> 01:07:11,934 "The working time has been extended to forever" 1763 01:07:13,100 --> 01:07:14,867 "I'm sorry" 1764 01:07:14,934 --> 01:07:16,168 It's not easy. 1765 01:07:16,267 --> 01:07:17,868 "They start to work together" 1766 01:07:17,968 --> 01:07:19,836 Apply more clay up there. 1767 01:07:20,367 --> 01:07:22,767 "The clay wall repair work continues" 1768 01:07:22,868 --> 01:07:23,868 Here. 1769 01:07:24,067 --> 01:07:25,267 We should apply some more on this part. 1770 01:07:25,367 --> 01:07:27,268 "Jongmin and Defconn apply clay meticulously" 1771 01:07:28,868 --> 01:07:30,001 -Let's apply some more. -Okay. 1772 01:07:30,100 --> 01:07:31,233 "They concentrate harder" 1773 01:07:32,467 --> 01:07:34,034 We finished this part. 1774 01:07:35,167 --> 01:07:36,300 "Rubbing" 1775 01:07:37,267 --> 01:07:39,068 It's a lot of work. 1776 01:07:39,234 --> 01:07:41,301 -Take some more. -Right? 1777 01:07:42,534 --> 01:07:45,301 "They're doing their best even though it's hard" 1778 01:07:46,667 --> 01:07:48,867 "The color of the wall is slowly changing" 1779 01:07:49,868 --> 01:07:51,802 "He applies clay carefully" 1780 01:07:52,767 --> 01:07:54,001 I got the hang of it. 1781 01:07:54,434 --> 01:07:56,135 I know how to do make it sticks to the wall. 1782 01:07:56,834 --> 01:07:58,768 It all sticks to the wall. 1783 01:07:58,868 --> 01:08:00,068 "Spread clay without pressing it" 1784 01:08:00,167 --> 01:08:01,868 It's not the matter of strength. 1785 01:08:02,100 --> 01:08:04,334 You just have to spread it without pressing it. 1786 01:08:05,501 --> 01:08:07,968 Madam, it is starting to look nice. 1787 01:08:08,033 --> 01:08:09,367 -You did a good job. -Right? 1788 01:08:10,968 --> 01:08:12,968 Please let people see the whole ... 1789 01:08:13,067 --> 01:08:14,434 ...and how long we worked. 1790 01:08:15,434 --> 01:08:17,868 "They continued working for another hour" 1791 01:08:18,868 --> 01:08:19,868 We're done. 1792 01:08:21,701 --> 01:08:24,101 "The clay wall looked like dried up river bed" 1793 01:08:25,133 --> 01:08:28,034 "Now it looks fresh and neat" 1794 01:08:28,601 --> 01:08:31,102 "The clay wall is reborn" 1795 01:08:31,200 --> 01:08:32,233 What do you think? 1796 01:08:32,701 --> 01:08:34,001 It's nicely done. 1797 01:08:34,100 --> 01:08:36,400 Isn't it nice? We filled every hole in the wall. 1798 01:08:36,467 --> 01:08:38,368 We finished it neatly. 1799 01:08:38,467 --> 01:08:40,401 -Good job. -We worked hard. 1800 01:08:40,534 --> 01:08:41,968 It looks brand new. 1801 01:08:42,367 --> 01:08:43,868 -Take a look at this. -It does look brand new. 1802 01:08:43,968 --> 01:08:46,101 We applied clay evenly. 1803 01:08:46,501 --> 01:08:48,668 Madam, how about we take a photo together? 1804 01:08:48,834 --> 01:08:50,401 -I'd like that. -Okay. 1805 01:08:51,434 --> 01:08:53,701 -Are you satisfied? -Yes, I am. 1806 01:08:53,801 --> 01:08:55,801 -Two Days... -And One Night! 1807 01:08:56,334 --> 01:08:57,501 "She won't worry about the wall for a while" 1808 01:08:57,601 --> 01:08:59,001 -We're done. -Yes! 1809 01:08:59,467 --> 01:09:01,001 You should eat too. 1810 01:09:01,100 --> 01:09:03,167 We'll take a break for 30 minutes. 1811 01:09:03,234 --> 01:09:04,701 -Okay. -Okay. 1812 01:09:05,701 --> 01:09:07,834 "Take a break for 30 minutes" 1813 01:09:08,834 --> 01:09:10,635 "30 minutes later" 1814 01:09:10,801 --> 01:09:11,868 Junho. 1815 01:09:13,767 --> 01:09:15,767 -Oh, where is he? -He must've gone out. 1816 01:09:15,868 --> 01:09:17,602 "Junho is missing" 1817 01:09:17,701 --> 01:09:19,001 Did he leave here? 1818 01:09:19,100 --> 01:09:20,167 Junho! 1819 01:09:20,601 --> 01:09:21,569 That can't be. 1820 01:09:21,634 --> 01:09:24,201 "Junho goes missing in the mountain" 1821 01:09:24,300 --> 01:09:26,001 He's not in that room, right? 1822 01:09:26,467 --> 01:09:27,968 Have you seen Junho? 1823 01:09:29,467 --> 01:09:31,968 Finally, he went back down. 1824 01:09:32,434 --> 01:09:33,668 He went back down? 1825 01:09:34,400 --> 01:09:35,567 Without a cameraman? 1826 01:09:36,868 --> 01:09:38,502 -No way. -Is it true? 1827 01:09:38,601 --> 01:09:39,601 "Where on earth is he?" 1828 01:09:39,868 --> 01:09:43,001 He said he'd be gone if I can't see him. 1829 01:09:43,100 --> 01:09:44,200 He really went back down. 1830 01:09:47,100 --> 01:09:49,667 "I'm going back to the real world" 1831 01:09:51,767 --> 01:09:52,934 "The naturalist laughs mysteriously" 1832 01:09:53,000 --> 01:09:54,300 -I was surprised. -I thought he left. 1833 01:09:54,701 --> 01:09:56,302 You were having a meltdown, right? 1834 01:09:56,400 --> 01:09:58,101 "From a distance, you can see Junho's..." 1835 01:09:58,167 --> 01:10:00,167 -I can see his foot. -My goodness. 1836 01:10:00,234 --> 01:10:02,735 "He's relaxed" 1837 01:10:04,934 --> 01:10:07,501 "He came up to the highest place to avoid the staff..." 1838 01:10:08,300 --> 01:10:10,433 "...and fell asleep" 1839 01:10:10,968 --> 01:10:12,268 "He's sleeping deeply" 1840 01:10:12,367 --> 01:10:13,968 Nap time is over. 1841 01:10:14,234 --> 01:10:15,367 "Wriggling" 1842 01:10:15,501 --> 01:10:17,501 The breeze is nice. 1843 01:10:17,534 --> 01:10:18,068 "The breeze is blowing gently" 1844 01:10:18,133 --> 01:10:21,467 This place feels like a paradise. 1845 01:10:21,569 --> 01:10:22,799 Junho! 1846 01:10:23,069 --> 01:10:25,039 -Yes? -Help me with work. 1847 01:10:27,069 --> 01:10:29,755 Am I not allowed to do nothing here? 1848 01:10:29,834 --> 01:10:33,468 I cooked expensive eggs for you. 1849 01:10:34,567 --> 01:10:36,134 All right. 1850 01:10:37,100 --> 01:10:38,100 I'm coming. 1851 01:10:38,167 --> 01:10:40,467 "As I enjoyed a nice lunch..." 1852 01:10:41,100 --> 01:10:42,968 "...I should at least pretend to work" 1853 01:10:43,033 --> 01:10:45,200 The reason I need you to help me now is... 1854 01:10:45,434 --> 01:10:49,235 ...because I use electricity from the solar panels. 1855 01:10:49,334 --> 01:10:51,668 We have to work before the sun goes down. 1856 01:10:51,767 --> 01:10:53,434 I hope the sun will go down soon. 1857 01:10:54,968 --> 01:10:58,135 "He's doing decent work for the first time" 1858 01:10:58,567 --> 01:11:00,068 "He's half-hearted" 1859 01:11:00,133 --> 01:11:01,433 Take this out. 1860 01:11:01,534 --> 01:11:03,035 "The work seems harder than he thought" 1861 01:11:03,100 --> 01:11:04,167 Okay. Now... 1862 01:11:05,033 --> 01:11:06,367 What are you making? 1863 01:11:06,534 --> 01:11:08,435 An outdoor patio. 1864 01:11:08,834 --> 01:11:11,101 -Right here? -Yes. 1865 01:11:11,200 --> 01:11:12,667 -Hold the other end. -Okay. 1866 01:11:12,834 --> 01:11:14,068 Move it to your left. 1867 01:11:14,167 --> 01:11:15,467 "He's holding it quietly" 1868 01:11:16,300 --> 01:11:18,400 "The naturalist is doing all the hard work" 1869 01:11:18,501 --> 01:11:21,435 Hold on. I need someone to hold the other end. 1870 01:11:21,534 --> 01:11:22,968 When is the other worker coming? 1871 01:11:23,167 --> 01:11:24,300 An hour later. 1872 01:11:25,167 --> 01:11:26,267 Will the sun be down by then? 1873 01:11:27,067 --> 01:11:29,501 If someone comes up here... 1874 01:11:29,601 --> 01:11:33,235 ...to Neubdari carrying ice... 1875 01:11:34,133 --> 01:11:35,667 ...it would be a big event. 1876 01:11:35,734 --> 01:11:37,801 -Is it first in 20 years? -Yes, it's a big deal. 1877 01:11:38,219 --> 01:11:39,452 He'll bring ice. 1878 01:11:39,834 --> 01:11:43,001 "Donggu is climbing up the mountain" 1879 01:11:43,634 --> 01:11:46,634 "Could he be carrying ice on his back?" 1880 01:11:49,234 --> 01:11:52,267 If you just watch me working, I'd be excited. 1881 01:11:52,434 --> 01:11:54,302 I'm really good at watching. 1882 01:11:55,300 --> 01:11:56,500 You do this so easily. 1883 01:11:57,467 --> 01:11:59,734 "Watching" 1884 01:12:00,133 --> 01:12:01,834 "He's watching him working just as he promised" 1885 01:12:01,934 --> 01:12:03,201 I need one more piece. 1886 01:12:03,300 --> 01:12:04,400 "Glancing" 1887 01:12:06,901 --> 01:12:09,869 "Junho helps him with work when necessary" 1888 01:12:12,000 --> 01:12:16,601 "He sings and dances" 1889 01:12:17,400 --> 01:12:20,834 "Could there be ice on Donggu's back?" 1890 01:12:21,133 --> 01:12:23,166 Hi, Donggu. 1891 01:12:23,300 --> 01:12:24,300 Donggu! 1892 01:12:24,400 --> 01:12:25,667 "Donggu enters Neubdari" 1893 01:12:25,734 --> 01:12:26,767 -Hello. -This is Donggu. 1894 01:12:26,868 --> 01:12:27,868 "Donggu is running excitedly" 1895 01:12:27,968 --> 01:12:29,001 He has a flower on his head. 1896 01:12:29,534 --> 01:12:31,235 -You lost your mind on your way here. -Sorry? 1897 01:12:31,767 --> 01:12:33,334 It's so nice up here. 1898 01:12:33,868 --> 01:12:35,469 I should take it out first. 1899 01:12:35,567 --> 01:12:37,967 -What is it? -You asked me for this. 1900 01:12:38,067 --> 01:12:38,968 Ice. 1901 01:12:39,067 --> 01:12:40,267 "Ice?" 1902 01:12:40,334 --> 01:12:41,734 For the first time in Neubdari... 1903 01:12:41,834 --> 01:12:42,934 "The naturalist seems nervous" 1904 01:12:43,000 --> 01:12:44,734 -After 20 years... -Soda drinks. 1905 01:12:44,868 --> 01:12:47,001 -Thank you. -That's not it. Junho. 1906 01:12:47,100 --> 01:12:50,934 -If he brought ice... -Where is ice? 1907 01:12:51,000 --> 01:12:53,200 -It's a new history. -...it'd be a new history. 1908 01:12:53,234 --> 01:12:54,468 "This is a historical event" 1909 01:12:54,667 --> 01:12:57,168 "In the past 20 years living in the wild..." 1910 01:12:57,334 --> 01:12:59,434 "...he couldn't even think of having ice at his place" 1911 01:13:00,133 --> 01:13:02,034 "The new history is about to begin" 1912 01:13:02,133 --> 01:13:03,967 -After 20 years... -Really? 1913 01:13:04,067 --> 01:13:05,067 I'll show you now. 1914 01:13:05,801 --> 01:13:07,801 "His heart is pounding" 1915 01:13:09,033 --> 01:13:11,467 "Donggu, did you really make it happen?" 1916 01:13:11,868 --> 01:13:14,168 Here is your ice. 1917 01:13:14,267 --> 01:13:16,667 "Here is a giant lump of ice for you" 1918 01:13:17,701 --> 01:13:19,701 -He really did it. -It was so heavy. 1919 01:13:19,801 --> 01:13:22,635 "It's hard to believe their own eyes" 1920 01:13:23,601 --> 01:13:26,734 "Ice, can you hear my heart beat?" 1921 01:13:26,834 --> 01:13:27,768 I want to sleep while holding this. 1922 01:13:27,868 --> 01:13:29,035 You're a naturalist. 1923 01:13:29,501 --> 01:13:32,202 You're supposed to be indifferent about this. 1924 01:13:32,300 --> 01:13:33,801 Why are you so excited? 1925 01:13:34,467 --> 01:13:37,201 Do you have any bigger blocks of ice? 1926 01:13:37,300 --> 01:13:38,600 "Ice cubes aren't enough" 1927 01:13:38,968 --> 01:13:40,569 "So he found large blocks of ice" 1928 01:13:40,634 --> 01:13:41,868 They seem very heavy. 1929 01:13:42,434 --> 01:13:43,601 This is for Junho. 1930 01:13:43,634 --> 01:13:44,634 "This is for Junho" 1931 01:13:45,067 --> 01:13:47,200 Let's hurry up before the ice melts. 1932 01:13:48,734 --> 01:13:51,001 "You little precious ice" 1933 01:13:51,434 --> 01:13:52,368 Oh, my baby. 1934 01:13:52,467 --> 01:13:55,301 "The two men fall in love with ice" 1935 01:13:55,400 --> 01:13:57,500 -It's so nice. -It's been so hot today. 1936 01:13:57,601 --> 01:13:58,868 He has everything... 1937 01:13:59,434 --> 01:14:00,868 ...except for ice. 1938 01:14:00,968 --> 01:14:02,469 -You deserve that flower. -Right. 1939 01:14:02,734 --> 01:14:03,867 You're crazy. 1940 01:14:03,968 --> 01:14:05,368 "He admires Donggu's boldness" 1941 01:14:05,434 --> 01:14:07,268 -Thank you. -Your house is lovely. 1942 01:14:07,367 --> 01:14:09,201 -There are steps for the tour. -I see. 1943 01:14:09,300 --> 01:14:10,767 You have to go up there first. 1944 01:14:10,834 --> 01:14:13,335 -Really? Okay. -While looking at the mountain... 1945 01:14:13,434 --> 01:14:15,302 -...make a wish. -Okay. 1946 01:14:16,067 --> 01:14:17,267 "Donggu runs as soon as he hears Junho" 1947 01:14:17,367 --> 01:14:18,367 Where is he going? 1948 01:14:18,434 --> 01:14:19,868 He likes it so much. 1949 01:14:20,734 --> 01:14:23,501 He loves exploring the wild. 1950 01:14:25,467 --> 01:14:26,801 "Exclaiming" 1951 01:14:28,334 --> 01:14:31,068 "Neubdari is surrounded by the mountain" 1952 01:14:31,167 --> 01:14:34,467 This is why he lives here. 1953 01:14:34,601 --> 01:14:36,135 The thing is... 1954 01:14:36,701 --> 01:14:38,402 I have to eat the ice... 1955 01:14:38,534 --> 01:14:40,634 ...before it melts. It's sad. 1956 01:14:40,734 --> 01:14:42,101 It's so sad. 1957 01:14:42,868 --> 01:14:44,302 Let's put it in the cooler. 1958 01:14:44,400 --> 01:14:46,201 "He has to let the ice go" 1959 01:14:46,667 --> 01:14:49,368 "He's sad about the parting that will happen soon" 1960 01:14:49,434 --> 01:14:50,668 I feel like I'm going to cry. 1961 01:14:51,167 --> 01:14:52,768 -He's touched. -I'm so happy. 1962 01:14:52,868 --> 01:14:55,502 He's never had ice here for the past 20 years. 1963 01:14:55,968 --> 01:14:57,001 This place is so nice. 1964 01:14:57,100 --> 01:14:59,500 It's surrounded by the mountain. 1965 01:15:00,100 --> 01:15:01,400 I love ice more. 1966 01:15:01,467 --> 01:15:02,368 "I love ice more" 1967 01:15:02,434 --> 01:15:03,935 It's his first time in 20 years. 1968 01:15:04,009 --> 01:15:06,399 -He likes ice more. -Of course. 1969 01:15:07,009 --> 01:15:10,009 Let's drink soda with ice with the staff members. 1970 01:15:10,056 --> 01:15:10,685 "Shall we taste the ice?" 1971 01:15:10,769 --> 01:15:11,769 "He puts the ice in the washbowl" 1972 01:15:12,599 --> 01:15:14,369 I asked for the biggest piece. 1973 01:15:14,400 --> 01:15:15,234 "The ice looks amazing in the bowl" 1974 01:15:15,339 --> 01:15:16,339 You're the best. 1975 01:15:16,767 --> 01:15:18,834 "He breaks the ice into small pieces" 1976 01:15:19,033 --> 01:15:20,300 "Careful" 1977 01:15:20,367 --> 01:15:24,134 Should we add some plum extract? 1978 01:15:24,801 --> 01:15:26,669 How about a fizzy drink and plum extract? 1979 01:15:26,734 --> 01:15:28,435 -Let's put them together. -Shall we? 1980 01:15:28,534 --> 01:15:29,768 I think anything would go well with the ice. 1981 01:15:29,868 --> 01:15:30,968 As of now, yes. 1982 01:15:31,067 --> 01:15:33,001 That I can eat some ice makes me happy. 1983 01:15:33,801 --> 01:15:34,702 I agree. 1984 01:15:34,801 --> 01:15:37,035 "His heart pounds" 1985 01:15:37,400 --> 01:15:38,667 Bring all the staff here. 1986 01:15:39,300 --> 01:15:42,300 "Plum extract is added into the broken ice" 1987 01:15:42,834 --> 01:15:45,201 "And a bottle of fizzy drink is added" 1988 01:15:45,299 --> 01:15:47,269 It's party time! 1989 01:15:47,300 --> 01:15:48,000 "Neubdari party time" 1990 01:15:48,099 --> 01:15:50,339 Party time! 1991 01:15:51,000 --> 01:15:54,567 Mr. Kim from Neubdari... 1992 01:15:54,934 --> 01:15:56,468 ...is drinking the first bowl. 1993 01:15:56,567 --> 01:15:58,535 "The naturalist Pilbong tastes the plum drink" 1994 01:16:00,467 --> 01:16:02,268 "Curious" 1995 01:16:02,434 --> 01:16:04,068 "Please say something" 1996 01:16:04,167 --> 01:16:05,601 He's so quiet. 1997 01:16:06,569 --> 01:16:07,739 Thank goodness. 1998 01:16:07,767 --> 01:16:09,001 "Thank goodness" 1999 01:16:09,434 --> 01:16:11,402 "The drink saved him" 2000 01:16:11,467 --> 01:16:12,368 I want to try too. 2001 01:16:12,467 --> 01:16:13,701 "I can't hold it back anymore" 2002 01:16:14,467 --> 01:16:16,201 "Junho gets to try the holy drink as well" 2003 01:16:16,834 --> 01:16:17,735 "Amazed" 2004 01:16:17,834 --> 01:16:18,834 This is what I wanted. 2005 01:16:19,801 --> 01:16:21,535 "Donggu, the nature lover, tries it as well" 2006 01:16:22,000 --> 01:16:23,834 -This is it. -It's a combination of... 2007 01:16:24,100 --> 01:16:26,601 ...the city and the country. 2008 01:16:27,467 --> 01:16:29,068 Look at him. 2009 01:16:29,334 --> 01:16:32,001 Why don't you just live out of the mountain? 2010 01:16:32,567 --> 01:16:33,834 He keeps on... 2011 01:16:34,267 --> 01:16:35,768 ...licking the ice. 2012 01:16:35,834 --> 01:16:37,101 "He can't hear anything" 2013 01:16:37,200 --> 01:16:39,934 Let's feed our staff now. 2014 01:16:40,000 --> 01:16:41,234 Try it. 2015 01:16:41,334 --> 01:16:42,467 Line up, everybody. 2016 01:16:42,734 --> 01:16:44,767 My VJ deserves the first bowl. 2017 01:16:44,868 --> 01:16:46,469 He worked so hard today. 2018 01:16:46,567 --> 01:16:47,801 "Donggu's VJ tries the drink first" 2019 01:16:48,367 --> 01:16:49,767 "Refreshing" 2020 01:16:50,400 --> 01:16:52,533 "He groans with pleasure" 2021 01:16:52,734 --> 01:16:54,168 He really liked it. 2022 01:16:54,300 --> 01:16:55,700 There you go. 2023 01:16:55,801 --> 01:16:56,801 "Everyone loves the magical plum drink" 2024 01:16:56,868 --> 01:16:58,569 "A bowl of the drink relieves all the stress" 2025 01:16:58,634 --> 01:17:00,201 Have some more. 2026 01:17:02,133 --> 01:17:03,767 "He made it here in spite of his feeble body" 2027 01:17:03,868 --> 01:17:05,669 "The refreshing drink makes him feel younger" 2028 01:17:06,801 --> 01:17:08,568 Here you are. Give it to the staff. 2029 01:17:08,634 --> 01:17:10,268 Here you go. 2030 01:17:10,834 --> 01:17:11,368 "This is why I want to be a director" 2031 01:17:11,467 --> 01:17:12,467 My goodness. 2032 01:17:14,000 --> 01:17:15,901 "It tastes better than any other drinks..." 2033 01:17:16,000 --> 01:17:19,100 "...because they are sharing it together" 2034 01:17:19,734 --> 01:17:22,368 "Everyone is happy at the moment" 2035 01:17:23,434 --> 01:17:24,567 "Next week" 2036 01:17:25,033 --> 01:17:27,500 "Their mission is to serve the villagers food" 2037 01:17:28,300 --> 01:17:29,934 "To help them out..." 2038 01:17:30,601 --> 01:17:32,835 "...a real chef, Sam Kim appears" 2039 01:17:33,334 --> 01:17:34,668 I'm not cooking alone, am I? 2040 01:17:35,267 --> 01:17:37,201 "They don't care about the proportion..." 2041 01:17:37,267 --> 01:17:38,467 "...nor the temperature" 2042 01:17:38,701 --> 01:17:40,968 "They recreate the recipe themselves" 2043 01:17:41,834 --> 01:17:44,535 "I knew it would end up like this" 2044 01:17:45,067 --> 01:17:47,501 "Could they satisfy the villagers?" 2045 01:17:48,067 --> 01:17:51,200 "The naturalist sends an SOS" 2046 01:17:52,033 --> 01:17:54,001 "Who is the other naturalist?" 2047 01:17:54,467 --> 01:17:55,168 "See you next week" 140075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.