Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,567 --> 00:00:03,435
"Two Days and One Night Working Holiday"
2
00:00:04,067 --> 00:00:05,568
"The cast members went to Samgut Village"
3
00:00:06,701 --> 00:00:09,350
"They have to work in a 13,223m² farm"
4
00:00:09,434 --> 00:00:11,501
You have to finish it all by today.
5
00:00:12,300 --> 00:00:13,467
"One of them got lucky
and went to the mountain"
6
00:00:14,033 --> 00:00:15,467
"He's extremely happy"
7
00:00:16,501 --> 00:00:18,901
"He climbed up the mountain quickly"
8
00:00:19,567 --> 00:00:22,268
"And arrived at the place of freedom"
9
00:00:23,000 --> 00:00:25,701
You startled me. Are you the naturalist?
My goodness!
10
00:00:26,701 --> 00:00:28,235
"What kind of work will they do?"
11
00:00:28,834 --> 00:00:31,568
-I volunteered for this.
-Welcome.
12
00:00:31,634 --> 00:00:32,502
Thank you.
13
00:00:32,534 --> 00:00:34,934
-Can you see that?
-Yes, I see the pavilion.
14
00:00:35,033 --> 00:00:36,166
-While you're here...
-Okay.
15
00:00:36,267 --> 00:00:37,601
It has a great view.
16
00:00:37,701 --> 00:00:40,968
It looks like I can think about
my wishes there.
17
00:00:41,033 --> 00:00:42,333
You'll feel differently when you're back.
18
00:00:42,434 --> 00:00:43,968
-Is that so?
-Yes. Go ahead.
19
00:00:47,367 --> 00:00:50,701
"Make a wish
while sitting in the pavilion"
20
00:00:51,834 --> 00:00:52,967
This is Seonsimgak Pavilion.
21
00:00:55,200 --> 00:00:56,267
How do you like it?
22
00:00:56,367 --> 00:00:57,367
It's awesome.
23
00:00:57,461 --> 00:00:57,908
"Awesome"
24
00:00:58,000 --> 00:00:58,734
It is.
25
00:00:58,934 --> 00:01:01,234
Wish that you will be safe...
26
00:01:01,367 --> 00:01:04,601
...while you stay here.
27
00:01:04,734 --> 00:01:05,702
Okay.
28
00:01:06,334 --> 00:01:08,001
Please help me...
29
00:01:08,100 --> 00:01:11,701
...win Sleeping Indoors or Outdoors
tonight.
30
00:01:11,801 --> 00:01:12,801
"Help me win Sleeping Indoors or Outdoors
tonight."
31
00:01:13,834 --> 00:01:15,268
"The scenery purifies your body and mind"
32
00:01:15,367 --> 00:01:17,500
This scenery heals my mind.
33
00:01:18,767 --> 00:01:19,701
It's good.
34
00:01:19,801 --> 00:01:20,868
"It's so nice"
35
00:01:21,334 --> 00:01:23,001
I want to stay here for a long time.
36
00:01:24,100 --> 00:01:25,068
I think I can take a nap here.
37
00:01:25,133 --> 00:01:26,867
"Shall I take a nap?"
38
00:01:27,033 --> 00:01:29,500
I can imagine myself
eating ramyeon here...
39
00:01:29,601 --> 00:01:31,001
...like an ascetic.
40
00:01:31,067 --> 00:01:32,868
"I'd like to enjoy a relaxing time"
41
00:01:33,534 --> 00:01:35,068
It's so cool up here.
42
00:01:35,534 --> 00:01:37,701
-Junho!
-Yes?
43
00:01:37,801 --> 00:01:38,834
Are you sleeping?
44
00:01:39,200 --> 00:01:40,300
It's so nice up here.
45
00:01:40,367 --> 00:01:44,001
Come down.
Why do you have so many wishes to make?
46
00:01:44,167 --> 00:01:45,068
Come on down.
47
00:01:45,167 --> 00:01:46,267
"Smiling"
48
00:01:46,334 --> 00:01:47,401
I love it here.
49
00:01:47,501 --> 00:01:50,469
Even if you do nothing, you have to eat.
50
00:01:50,567 --> 00:01:51,967
-Will you give me food?
-Sorry?
51
00:01:52,067 --> 00:01:54,367
-Food.
-Yes, I'll give you food.
52
00:01:54,434 --> 00:01:56,368
Okay. I'll go down if you give me food.
53
00:01:56,934 --> 00:01:59,468
"Junho succeeded in negotiating"
54
00:02:00,868 --> 00:02:02,202
I want to serve you as my master.
55
00:02:03,601 --> 00:02:06,335
-Were you an architect?
-No.
56
00:02:06,367 --> 00:02:09,968
When I built this house,
I focused on this spot.
57
00:02:10,033 --> 00:02:11,133
-Here?
-Sit down here.
58
00:02:11,334 --> 00:02:13,035
I spent the most time here.
59
00:02:13,133 --> 00:02:14,067
-Here?
-Yes.
60
00:02:14,167 --> 00:02:16,601
I meant to ask this later
but I'm so curious.
61
00:02:17,434 --> 00:02:19,135
Why are you living like this?
62
00:02:19,367 --> 00:02:21,001
Why...
63
00:02:21,100 --> 00:02:23,801
I really wanted to ask you
why you're doing this.
64
00:02:23,901 --> 00:02:24,901
I wished...
65
00:02:25,434 --> 00:02:29,001
...to live in the mountain
with no one around me.
66
00:02:29,634 --> 00:02:32,168
-With no one around you?
-In the mountain.
67
00:02:32,234 --> 00:02:33,401
Enjoying nature as it is.
68
00:02:33,501 --> 00:02:34,568
-As it is?
-Yes.
69
00:02:34,701 --> 00:02:37,435
My dream is to earn 15 billion won...
70
00:02:37,534 --> 00:02:39,001
...and move to Bora Bora.
71
00:02:39,100 --> 00:02:41,467
I wish to be as rich as Hollywood stars.
72
00:02:41,534 --> 00:02:44,335
In the past,
I thought money is everything too.
73
00:02:44,400 --> 00:02:45,134
I see.
74
00:02:45,601 --> 00:02:47,569
However, as I got older...
75
00:02:47,647 --> 00:02:48,550
"However, as I get older..."
76
00:02:48,634 --> 00:02:49,834
As I got older...
77
00:02:49,968 --> 00:02:52,836
"He's blended in with nature for 20 years"
78
00:02:52,934 --> 00:02:54,034
"He reflected on his past, and realized.."
79
00:02:54,133 --> 00:02:55,166
I was right about that.
80
00:02:55,234 --> 00:02:55,901
"I was right about that"
81
00:02:55,968 --> 00:02:56,968
Money is everything.
82
00:02:57,239 --> 00:02:59,315
"Money is everything"
83
00:02:59,399 --> 00:03:00,915
Why do you think so?
84
00:03:01,000 --> 00:03:03,300
You can't live without it
even in the mountain.
85
00:03:03,367 --> 00:03:04,667
I can use internet here.
86
00:03:04,834 --> 00:03:05,934
"Internet?"
87
00:03:06,033 --> 00:03:08,433
-You can use internet?
-Yes, I'll turn it on.
88
00:03:08,481 --> 00:03:09,049
"There's internet in here?
89
00:03:09,133 --> 00:03:11,634
-Please come with me.
-He turned something on.
90
00:03:12,734 --> 00:03:13,767
You can even use internet?
91
00:03:14,367 --> 00:03:16,601
This is a satellite dish.
92
00:03:16,734 --> 00:03:17,968
-A satellite dish?
-Yes.
93
00:03:18,467 --> 00:03:19,500
-And...
-Yes.
94
00:03:20,133 --> 00:03:22,567
That's a solar power generator...
95
00:03:22,834 --> 00:03:25,768
...that produces electricity.
So, I can use internet...
96
00:03:25,868 --> 00:03:28,001
...via satellite for a short while.
97
00:03:28,534 --> 00:03:31,868
It's the only way
to see how the world is going.
98
00:03:33,133 --> 00:03:35,133
-Do you eat meat too?
-Sorry?
99
00:03:35,234 --> 00:03:37,202
Meat. Do you eat meat too?
100
00:03:38,100 --> 00:03:40,167
"In the past 20 years
of living in the wild..."
101
00:03:40,801 --> 00:03:42,769
"...all the creatures
became friends with him"
102
00:03:42,968 --> 00:03:45,869
-Like pork...
-I would eat them if I have some.
103
00:03:45,968 --> 00:03:47,268
I would eat them if I have some here.
104
00:03:47,367 --> 00:03:49,001
-You don't have meat?
-I can't eat them as I don't have any.
105
00:03:49,100 --> 00:03:50,001
You don't have meat.
106
00:03:50,100 --> 00:03:51,701
"He's not going to eat meat today"
107
00:03:51,801 --> 00:03:53,868
It's just that I'm hungry.
They didn't let me eat.
108
00:03:53,934 --> 00:03:55,735
They just made me climb up the mountain.
109
00:03:55,834 --> 00:03:57,001
-I proudly present you...
-Okay.
110
00:03:57,100 --> 00:04:00,701
...the best combination
of technology and labor.
111
00:04:00,767 --> 00:04:01,834
Give my zip-line a try.
112
00:04:02,200 --> 00:04:04,034
I'm good. I'm scared of things like this.
113
00:04:04,434 --> 00:04:05,467
It's safe.
114
00:04:06,267 --> 00:04:08,501
-Where does it lead?
-Mount Sobaek.
115
00:04:09,100 --> 00:04:10,601
-To Mount Sobaek?
-Yes.
116
00:04:10,667 --> 00:04:12,635
"His heart pounds"
117
00:04:13,200 --> 00:04:15,267
-Can you take it off?
-Yes, I can.
118
00:04:15,634 --> 00:04:17,667
Is there... What's this?
119
00:04:17,767 --> 00:04:18,601
It's a brake.
120
00:04:18,634 --> 00:04:19,368
"Brake"
121
00:04:19,834 --> 00:04:20,867
A brake?
122
00:04:21,334 --> 00:04:22,467
Is this a brake?
123
00:04:23,501 --> 00:04:26,435
This is a twig.
124
00:04:27,400 --> 00:04:30,368
I made this for my kids
when they were little...
125
00:04:30,434 --> 00:04:31,668
...as there was nothing here to play with.
126
00:04:31,767 --> 00:04:33,701
You made this for your children?
127
00:04:33,801 --> 00:04:34,901
Sit down.
128
00:04:35,634 --> 00:04:36,634
-Here we go.
-Oh, my.
129
00:04:36,734 --> 00:04:37,734
"He leaves right away"
130
00:04:40,534 --> 00:04:43,968
"Wow"
131
00:04:45,067 --> 00:04:46,901
"Flying through the air..."
132
00:04:47,601 --> 00:04:48,968
"...while he enjoys liberation"
133
00:04:49,067 --> 00:04:50,868
What was that? It was awesome.
134
00:04:50,934 --> 00:04:52,334
"Awesome"
135
00:04:54,801 --> 00:04:56,468
How did he make something like this?
136
00:04:57,234 --> 00:04:58,401
It's unbelievable.
137
00:04:59,400 --> 00:05:01,901
He's so unusual.
138
00:05:02,534 --> 00:05:03,601
He is so unusual.
139
00:05:03,701 --> 00:05:04,669
"He's not the naturalist Junho imagined"
140
00:05:04,734 --> 00:05:06,368
He made this for his children.
141
00:05:06,467 --> 00:05:07,567
"He's impressed"
142
00:05:08,033 --> 00:05:09,767
He's an extraordinary naturalist.
143
00:05:10,467 --> 00:05:12,301
"Now..."
144
00:05:12,400 --> 00:05:15,268
"...he has to cross this bridge"
145
00:05:15,334 --> 00:05:16,434
No way.
146
00:05:17,567 --> 00:05:19,501
"It looks scary up close"
147
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
"It looks beautiful from afar"
148
00:05:22,300 --> 00:05:23,801
-Junho.
-Yes?
149
00:05:24,300 --> 00:05:26,067
That's the bath for fairies.
150
00:05:26,300 --> 00:05:27,201
"There's a bath for fairies"
151
00:05:27,300 --> 00:05:28,801
-It's a bath for fairies?
-Yes.
152
00:05:29,334 --> 00:05:30,534
Where are the fairies?
153
00:05:30,634 --> 00:05:31,634
Fairies?
154
00:05:32,167 --> 00:05:33,334
They'll come later.
155
00:05:34,501 --> 00:05:37,534
It's like a special military training.
156
00:05:38,834 --> 00:05:40,001
You're very impressive.
157
00:05:41,667 --> 00:05:43,101
This is so much fun.
158
00:05:44,467 --> 00:05:45,734
It's more fun than I thought.
159
00:05:47,167 --> 00:05:50,200
Get changed and start working.
160
00:05:50,300 --> 00:05:51,500
Come on.
161
00:05:52,167 --> 00:05:55,068
"It's a farmer look"
162
00:05:55,767 --> 00:05:58,134
You look great in them.
163
00:05:58,601 --> 00:06:00,235
Tie it around your waist.
164
00:06:01,968 --> 00:06:05,936
"Taehyun follows him into the storehouse"
165
00:06:07,167 --> 00:06:09,135
There's a drum in the front.
166
00:06:11,000 --> 00:06:13,434
Do you practice singing
while playing the drum?
167
00:06:13,934 --> 00:06:15,701
I'm learning.
168
00:06:15,968 --> 00:06:16,902
Do you take lessons?
169
00:06:17,000 --> 00:06:18,367
-It's "Nanta".
-I learn drumming.
170
00:06:18,434 --> 00:06:21,302
It has to be something fun to enjoy.
171
00:06:23,167 --> 00:06:24,300
Come here.
172
00:06:24,667 --> 00:06:26,401
The two of you, come here now.
173
00:06:27,100 --> 00:06:28,367
"The plot where
they'll plant adzuki beans"
174
00:06:28,434 --> 00:06:29,501
Come this way.
175
00:06:30,133 --> 00:06:32,934
-Next to the corn...
-Yes?
176
00:06:33,033 --> 00:06:34,634
...plant four beans each.
177
00:06:34,734 --> 00:06:36,568
Do I cover it with dirt?
178
00:06:36,667 --> 00:06:37,767
Yes. Please do.
179
00:06:37,834 --> 00:06:38,867
"They follow her order"
180
00:06:38,968 --> 00:06:41,469
Once you finish digging the land...
181
00:06:41,567 --> 00:06:43,201
...plant the beans
in the same width as the corn.
182
00:06:43,300 --> 00:06:45,767
The land is too dry. Will the beans grow?
183
00:06:45,834 --> 00:06:47,301
"They start enthusiastically"
184
00:06:47,400 --> 00:06:48,500
Still...
185
00:06:49,467 --> 00:06:51,634
-Isn't it difficult?
-No.
186
00:06:52,100 --> 00:06:54,001
"He can't be tired already"
187
00:06:54,868 --> 00:06:56,836
Isn't it about time to stop?
188
00:06:57,734 --> 00:06:58,734
No?
189
00:06:59,734 --> 00:07:00,968
Let's stop.
190
00:07:01,367 --> 00:07:02,500
We finished.
191
00:07:02,601 --> 00:07:04,868
Does your wife do all the work?
192
00:07:04,934 --> 00:07:08,168
-What?
-While you go drumming?
193
00:07:08,567 --> 00:07:09,967
I'm not sure.
194
00:07:11,534 --> 00:07:13,135
"Let's stop and start playing drums"
195
00:07:13,634 --> 00:07:15,634
Plant all the way...
196
00:07:15,734 --> 00:07:17,034
...to where the potatoes are.
197
00:07:17,133 --> 00:07:18,467
Okay.
198
00:07:18,567 --> 00:07:21,600
It's only been five minutes
since we started.
199
00:07:21,701 --> 00:07:24,302
I have to play drums after planting.
200
00:07:24,400 --> 00:07:26,734
That way, I can regain strength.
My goodness.
201
00:07:27,767 --> 00:07:30,401
-Finish planting all before coming back.
-Okay.
202
00:07:30,801 --> 00:07:32,868
Plant all the way up to the potatoes.
203
00:07:32,968 --> 00:07:35,001
"He looks around carefully"
204
00:07:35,634 --> 00:07:38,201
I led the senior citizen group
five years ago.
205
00:07:38,300 --> 00:07:41,767
I was in charge
of the neighborhood affairs.
206
00:07:41,834 --> 00:07:43,168
Right.
207
00:07:43,267 --> 00:07:47,567
After that,
I was the manager for ten years.
208
00:07:47,634 --> 00:07:51,634
I worked hard
for the senior citizen group.
209
00:07:51,734 --> 00:07:53,602
I'm doing more work.
210
00:07:53,701 --> 00:07:57,302
You should do more work.
I work when I get up.
211
00:07:57,367 --> 00:07:58,367
Of course you should work more.
212
00:07:58,434 --> 00:08:02,668
When you take a break, you talk a lot.
213
00:08:02,801 --> 00:08:06,168
I work
and take a break to look at the mountain.
214
00:08:06,334 --> 00:08:09,701
I must check if the boars are coming.
215
00:08:09,801 --> 00:08:11,901
Otherwise,
the boars could attack and kill you.
216
00:08:12,033 --> 00:08:14,200
There are no boars.
217
00:08:14,300 --> 00:08:17,667
That's why I take a look ...
218
00:08:17,734 --> 00:08:19,602
...once in a while.
219
00:08:19,701 --> 00:08:21,768
I look to see if anything is coming.
220
00:08:22,167 --> 00:08:24,167
I shouldn't ask any questions.
221
00:08:24,234 --> 00:08:25,935
Boars are smarter than people.
222
00:08:26,501 --> 00:08:28,901
How do they eat only in the center?
223
00:08:29,000 --> 00:08:31,100
"He starts his conversation about boars"
224
00:08:31,167 --> 00:08:33,167
That's why..
225
00:08:33,834 --> 00:08:37,068
...we don't know
whether boars came down or not.
226
00:08:37,234 --> 00:08:38,768
It's because they eat in the center.
227
00:08:39,200 --> 00:08:41,300
-You're still talking about boars?
-Yes.
228
00:08:41,701 --> 00:08:42,768
Come this way.
229
00:08:42,868 --> 00:08:43,335
"Take a break"
230
00:08:43,434 --> 00:08:44,601
Take a break.
231
00:08:44,701 --> 00:08:45,801
We haven't done much.
232
00:08:45,868 --> 00:08:49,268
You can't do much work if you're hungry.
233
00:08:49,367 --> 00:08:51,001
We should go and eat.
234
00:08:51,400 --> 00:08:53,500
You haven't done much work.
235
00:08:53,567 --> 00:08:54,767
-Why not?
-Are you going to eat?
236
00:08:55,234 --> 00:08:57,102
Let's go, everyone.
237
00:08:57,634 --> 00:08:59,535
Come on. Let's eat first.
238
00:08:59,634 --> 00:09:01,301
"We're not sure what he did"
239
00:09:02,167 --> 00:09:02,968
What is it?
240
00:09:03,033 --> 00:09:04,300
-It's sikhye.
-Try it.
241
00:09:04,734 --> 00:09:06,368
It's really sikhye.
242
00:09:06,467 --> 00:09:07,667
It's homemade.
243
00:09:08,534 --> 00:09:10,168
You need to try it to know the taste.
244
00:09:10,968 --> 00:09:12,769
It's how I like it. It's not very sweet.
245
00:09:12,868 --> 00:09:14,202
It's delicious.
246
00:09:14,367 --> 00:09:17,667
By the way, it's mostly rice.
247
00:09:17,767 --> 00:09:21,268
-Yes. Sikhye is a drink.
-Right.
248
00:09:21,367 --> 00:09:22,667
But he prefers more rice.
249
00:09:22,767 --> 00:09:26,701
Why do I get thirstier
the more I drink it?
250
00:09:26,801 --> 00:09:30,568
If you want a drink,
why not drink water instead?
251
00:09:30,634 --> 00:09:31,767
"My goodness"
252
00:09:32,767 --> 00:09:34,767
How was it planting adzuki beans?
253
00:09:34,868 --> 00:09:38,135
I definitely planted something.
254
00:09:38,801 --> 00:09:41,568
However, I only remember boars...
255
00:09:41,868 --> 00:09:43,335
...and things he talked about.
256
00:09:44,734 --> 00:09:46,401
I definitely worked more than him.
257
00:09:46,501 --> 00:09:48,868
Yes, you're definitely right.
258
00:09:49,200 --> 00:09:52,667
English people work to enjoy life.
259
00:09:52,734 --> 00:09:53,734
-English people?
-Yes.
260
00:09:53,834 --> 00:09:55,934
I know because I've been to England.
261
00:09:56,834 --> 00:09:59,435
I've been to Saudi Arabia in 1978.
262
00:09:59,534 --> 00:10:03,534
I've been to Singapore
and Indonesia recently.
263
00:10:03,634 --> 00:10:05,901
He doesn't have enough time
to do what he wants to do.
264
00:10:06,434 --> 00:10:08,834
I bet you did all the planting.
265
00:10:08,934 --> 00:10:10,535
That's what all the neighbors say.
266
00:10:10,634 --> 00:10:12,701
"You're right about that"
267
00:10:12,868 --> 00:10:14,669
"He can't say anything"
268
00:10:14,767 --> 00:10:16,167
-Aren't we going to work?
-What?
269
00:10:16,234 --> 00:10:20,202
Work?
You have to take breaks while working.
270
00:10:20,300 --> 00:10:22,567
We have to take breaks while working?
271
00:10:23,100 --> 00:10:25,400
He knows how to enjoy life.
272
00:10:26,200 --> 00:10:27,200
"You only live once"
273
00:10:27,267 --> 00:10:28,467
You definitely live once.
274
00:10:29,467 --> 00:10:30,567
Let's plant the rest.
275
00:10:30,968 --> 00:10:32,402
Please come, sir.
276
00:10:33,834 --> 00:10:36,001
"How much work will he do today?"
277
00:10:36,567 --> 00:10:38,201
"Second plot to plant adzuki beans"
278
00:10:39,434 --> 00:10:40,968
"They pass different crops"
279
00:10:41,067 --> 00:10:43,267
This must be where to plant adzuki beans.
280
00:10:43,334 --> 00:10:45,135
Are these beans?
281
00:10:45,234 --> 00:10:48,135
-They're white beans.
-White beans?
282
00:10:48,234 --> 00:10:50,035
Where do we plant them?
283
00:10:50,133 --> 00:10:52,567
-Plant them here.
-On the side?
284
00:10:52,968 --> 00:10:57,968
"The cameraman moves
as they start to plant"
285
00:10:59,767 --> 00:11:01,368
-Taehyun.
-Yes?
286
00:11:01,567 --> 00:11:04,101
Come down. I'll boil you some potatoes.
287
00:11:04,300 --> 00:11:06,467
"Laughing"
288
00:11:07,200 --> 00:11:09,801
You're working hard at our house.
289
00:11:10,234 --> 00:11:12,234
"Has it even been five minutes?"
290
00:11:12,601 --> 00:11:14,701
They love to take breaks.
291
00:11:14,801 --> 00:11:16,901
"Our family motto is "You only live once""
292
00:11:17,534 --> 00:11:18,435
May I go?
293
00:11:18,534 --> 00:11:20,068
-I'll boil you potatoes.
-You may go.
294
00:11:20,167 --> 00:11:21,300
I need to dig potatoes.
295
00:11:22,000 --> 00:11:23,968
Shall I dig some potatoes?
What should I do?
296
00:11:24,300 --> 00:11:25,467
Yes.
297
00:11:25,534 --> 00:11:27,502
Dig some potatoes? That's also work.
298
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Let's go dig potatoes.
299
00:11:29,667 --> 00:11:30,834
"Staff members move after five minutes"
300
00:11:31,200 --> 00:11:33,168
There aren't any potatoes.
301
00:11:33,234 --> 00:11:34,701
They haven't grown yet.
302
00:11:35,200 --> 00:11:36,300
The potatoes look like this.
303
00:11:36,634 --> 00:11:39,667
There's only one
when there should be five.
304
00:11:39,767 --> 00:11:43,101
There's a poem by Pushkin.
305
00:11:43,634 --> 00:11:48,235
"If life deceives you, do not mourn"
306
00:11:48,734 --> 00:11:52,867
"Believe a day of merriment will come"
307
00:11:53,501 --> 00:11:55,801
"The present is dismal"
308
00:11:55,868 --> 00:11:57,302
How did you meet him?
309
00:11:58,367 --> 00:11:59,534
Where did you meet him?
310
00:11:59,567 --> 00:12:00,101
"Where did yo meet him?"
311
00:12:00,200 --> 00:12:03,101
You must recite poems as you live.
312
00:12:03,367 --> 00:12:05,767
Otherwise, life isn't fun.
313
00:12:06,133 --> 00:12:08,567
There should be at least
a box of potatoes.
314
00:12:08,634 --> 00:12:09,568
From here?
315
00:12:09,667 --> 00:12:10,967
-Yes.
-With this much?
316
00:12:11,067 --> 00:12:13,768
I should boil them
without peeling the skin.
317
00:12:14,300 --> 00:12:14,767
I see.
318
00:12:14,834 --> 00:12:16,768
We should eat the potatoes with skin.
319
00:12:16,868 --> 00:12:18,535
We worked hard to grow them.
320
00:12:20,300 --> 00:12:21,300
You can stop.
321
00:12:21,834 --> 00:12:23,034
-Stop working?
-Let's stop.
322
00:12:24,067 --> 00:12:26,035
-That's enough.
-Come.
323
00:12:26,734 --> 00:12:28,767
I'll boil the potatoes whole.
324
00:12:28,868 --> 00:12:31,968
Let's go.
Persimmon tree, come, castor aralia...
325
00:12:32,067 --> 00:12:34,367
Thorn bush is prickly.
326
00:12:34,434 --> 00:12:37,101
It takes a long time to reap what you sow.
327
00:12:37,200 --> 00:12:38,400
Let's go now.
328
00:12:39,067 --> 00:12:42,100
"She washes the potatoes"
329
00:12:43,167 --> 00:12:45,367
"While they boil.."
330
00:12:46,868 --> 00:12:48,968
Shall we feed the chicks?
331
00:12:49,267 --> 00:12:50,801
-Let's do that.
-Okay.
332
00:12:51,234 --> 00:12:53,468
There are many mountain animals...
333
00:12:53,567 --> 00:12:54,834
...who eat all the chicks.
334
00:12:55,200 --> 00:12:56,434
-I bet.
-Yes.
335
00:12:56,801 --> 00:12:59,868
Pour it in the bowl
and put the bowl inside.
336
00:12:59,934 --> 00:13:00,868
"He gives as much as he ate"
337
00:13:00,968 --> 00:13:01,902
That's too much.
338
00:13:02,000 --> 00:13:04,634
"He gives a lot to the goat"
339
00:13:06,534 --> 00:13:08,301
"Chicks gather around"
340
00:13:08,400 --> 00:13:09,533
Pour it.
341
00:13:10,067 --> 00:13:11,167
Pour it for them.
342
00:13:11,267 --> 00:13:12,400
"He pours a lot"
343
00:13:12,656 --> 00:13:14,167
Eat it over here too.
344
00:13:14,267 --> 00:13:17,267
They're good enough to make samgyetang.
345
00:13:17,334 --> 00:13:18,235
"They're good enough to make samgyetang"
346
00:13:18,300 --> 00:13:19,400
For samgyetang.
347
00:13:19,467 --> 00:13:20,467
"I see"
348
00:13:20,567 --> 00:13:21,600
Is that so?
349
00:13:22,234 --> 00:13:24,768
"Pretend that you didn't hear him"
350
00:13:26,234 --> 00:13:28,334
"Jongmin and Defconn
work with perilla seeds"
351
00:13:29,000 --> 00:13:31,133
Can you show us what to do with the seeds?
352
00:13:31,267 --> 00:13:33,235
Do we put in one grain each?
353
00:13:34,000 --> 00:13:35,400
-Put two or three.
-Two or three?
354
00:13:35,467 --> 00:13:38,068
-Madam.
-Be careful.
355
00:13:38,167 --> 00:13:39,200
Two or three.
356
00:13:39,634 --> 00:13:40,634
"She demonstrates"
357
00:13:40,734 --> 00:13:42,235
-Is that how you do it?
-Yes.
358
00:13:42,767 --> 00:13:45,101
If you don't do in order,
you don't fill everything.
359
00:13:45,200 --> 00:13:46,467
"It requires one to be meticulous"
360
00:13:46,868 --> 00:13:49,469
"Full concentration"
361
00:13:50,534 --> 00:13:52,135
I have to look carefully.
362
00:13:52,501 --> 00:13:53,901
I sometimes forget.
363
00:13:54,234 --> 00:13:55,835
It takes a lot of attention.
364
00:13:56,039 --> 00:13:57,199
It's like Magic Eye.
365
00:13:57,234 --> 00:13:57,701
"It's like Magic Eye"
366
00:13:58,667 --> 00:14:00,867
"This is Magic Eye"
367
00:14:01,634 --> 00:14:02,901
This is...
368
00:14:03,000 --> 00:14:04,634
-...quite laborious.
-It's real work.
369
00:14:05,701 --> 00:14:06,669
"Time passes"
370
00:14:06,734 --> 00:14:07,734
-Madam?
-Yes.
371
00:14:08,334 --> 00:14:10,734
-Do you watch our show?
-Yes.
372
00:14:11,067 --> 00:14:12,734
Do you know the names of all members?
373
00:14:13,167 --> 00:14:14,101
I only know his name.
374
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
"She specifies Jongmin"
375
00:14:15,601 --> 00:14:16,601
Is that so?
376
00:14:16,701 --> 00:14:18,101
What's his name?
377
00:14:18,601 --> 00:14:19,569
It's Jongmin.
378
00:14:19,634 --> 00:14:20,634
"She's correct"
379
00:14:21,200 --> 00:14:22,667
-Goodness.
-It requires ten years.
380
00:14:22,734 --> 00:14:23,867
"Time is power"
381
00:14:24,200 --> 00:14:25,967
My name is Defconn.
382
00:14:26,033 --> 00:14:26,934
What is it?
383
00:14:27,033 --> 00:14:28,600
It's Defconn. My last name is De.
384
00:14:28,701 --> 00:14:30,202
-De?
-It's from Gangneung.
385
00:14:30,300 --> 00:14:31,834
It derives from pigs.
386
00:14:32,367 --> 00:14:34,400
Mr. De Cone?
387
00:14:34,501 --> 00:14:36,402
-It's...
-Pig Cone.
388
00:14:36,467 --> 00:14:38,701
-Pig Cone?
-No, it's Defconn.
389
00:14:38,801 --> 00:14:40,368
-Pig Cone.
-Mr. De Cone?
390
00:14:41,300 --> 00:14:42,867
"It may be better to change his name"
391
00:14:43,634 --> 00:14:44,634
Give me one more.
392
00:14:45,033 --> 00:14:47,033
Give it to us. We can do it.
393
00:14:47,200 --> 00:14:49,967
We have to work on red clay after this.
394
00:14:50,634 --> 00:14:52,268
"She suddenly changes"
395
00:14:52,834 --> 00:14:54,601
This shouldn't take all day.
396
00:14:55,767 --> 00:14:58,468
You're right. Hold on.
I don't want to forget.
397
00:14:58,934 --> 00:15:01,835
"As such, they work faster"
398
00:15:02,000 --> 00:15:03,968
Farming work is difficult.
399
00:15:04,033 --> 00:15:05,767
-It's not easy.
-It is difficult.
400
00:15:05,868 --> 00:15:08,102
It's time to work on red clay.
401
00:15:09,033 --> 00:15:10,267
Let's work on red clay.
402
00:15:10,434 --> 00:15:11,768
Go ahead and start, Jongmin.
403
00:15:12,033 --> 00:15:13,767
"Work doesn't stop"
404
00:15:13,868 --> 00:15:14,868
Start on red clay.
405
00:15:14,934 --> 00:15:16,967
One of us should fish out the beans.
406
00:15:17,200 --> 00:15:20,034
Take this and fish out the beans.
407
00:15:20,133 --> 00:15:22,634
They look like bean sprout heads.
408
00:15:22,734 --> 00:15:24,501
Don't add too much water.
409
00:15:24,601 --> 00:15:25,935
Don't add too much water.
410
00:15:26,133 --> 00:15:27,333
"He already added one bucketful of water"
411
00:15:27,439 --> 00:15:28,669
Don't pour too much.
412
00:15:28,734 --> 00:15:29,602
"These boys"
413
00:15:30,300 --> 00:15:31,567
It's pureed soybean.
414
00:15:31,767 --> 00:15:32,867
It looks like tofu.
415
00:15:32,934 --> 00:15:33,835
Go on.
416
00:15:33,934 --> 00:15:35,201
"Just keep working"
417
00:15:36,934 --> 00:15:39,268
"The boys move hastily
under her supervision"
418
00:15:40,133 --> 00:15:41,767
"The beans go down the machine"
419
00:15:42,934 --> 00:15:44,334
"This pureed soybean..."
420
00:15:44,434 --> 00:15:46,101
"...serves as the basis for tofu"
421
00:15:47,133 --> 00:15:49,300
Can we take some later?
422
00:15:49,834 --> 00:15:50,867
When did I say I'd give you some?
423
00:15:52,200 --> 00:15:54,701
What if we work hard?
What if we do a good job?
424
00:15:54,767 --> 00:15:56,668
I'll give you some if you do a good job.
425
00:15:56,734 --> 00:15:57,867
Give it to us if we do a good job.
426
00:15:58,167 --> 00:15:59,634
"The elder teases the boys"
427
00:15:59,834 --> 00:16:01,034
It's boiling.
428
00:16:02,167 --> 00:16:04,135
It's boiling, grandma. Should I add more?
429
00:16:04,234 --> 00:16:05,568
-Pour one more bucketful.
-Okay.
430
00:16:05,834 --> 00:16:06,834
One more bucketful.
431
00:16:06,968 --> 00:16:09,035
Distribute it evenly.
432
00:16:09,200 --> 00:16:10,200
That's it.
433
00:16:11,133 --> 00:16:12,867
You should go and rest. We got this.
434
00:16:12,968 --> 00:16:14,202
I can't leave you to it.
435
00:16:15,200 --> 00:16:16,467
You should count on us.
436
00:16:16,734 --> 00:16:17,834
We're really good at this.
437
00:16:17,934 --> 00:16:19,268
"She thinks the way they bluff is cute"
438
00:16:19,334 --> 00:16:21,302
It's boiling. Stir it.
439
00:16:21,400 --> 00:16:23,400
Stir it. Stir it gently.
440
00:16:24,334 --> 00:16:26,668
"Their teamwork is great"
441
00:16:27,968 --> 00:16:29,735
We have to simmer it.
442
00:16:30,334 --> 00:16:32,068
Pardon me? What are we doing now?
443
00:16:32,133 --> 00:16:34,967
We have to simmer it now.
444
00:16:35,601 --> 00:16:37,601
"It should simmer on low heat"
445
00:16:37,701 --> 00:16:39,435
You put a big one and it didn't even burn.
446
00:16:39,801 --> 00:16:41,669
Now it will simmer slowly.
447
00:16:42,434 --> 00:16:43,935
-Simmer.
-Simmer.
448
00:16:45,234 --> 00:16:46,234
All right.
449
00:16:46,334 --> 00:16:47,568
Hold it low.
450
00:16:48,200 --> 00:16:50,600
This way, the water will get filtered out.
451
00:16:50,701 --> 00:16:52,101
This is quite hot.
452
00:16:52,200 --> 00:16:54,567
Don't be clumsy. Hold it up slowly.
453
00:16:55,767 --> 00:16:57,468
-I'll do it.
-Wait.
454
00:16:57,567 --> 00:17:00,134
-I can...
-I can do it faster.
455
00:17:00,767 --> 00:17:02,234
"She flips her wrist"
456
00:17:03,334 --> 00:17:04,668
"She got the fancy snap
from doing it for years"
457
00:17:05,834 --> 00:17:07,601
"She's clearly different from the newbies"
458
00:17:09,367 --> 00:17:11,367
It's beyond our ability.
459
00:17:11,767 --> 00:17:13,635
You need experience.
460
00:17:14,701 --> 00:17:15,468
She's fast.
461
00:17:15,968 --> 00:17:17,702
"She twists it"
462
00:17:18,834 --> 00:17:20,001
Get up here.
463
00:17:20,300 --> 00:17:22,834
Get up there? Should I step on it?
464
00:17:23,467 --> 00:17:24,500
What?
465
00:17:25,200 --> 00:17:26,600
-Did I misunderstand her?
-Hold...
466
00:17:26,701 --> 00:17:27,701
You want me to hold it.
467
00:17:28,334 --> 00:17:30,835
If you step on it,
we won't be able to eat it.
468
00:17:31,234 --> 00:17:33,301
You guys are strong.
469
00:17:33,400 --> 00:17:34,500
-Press it hard.
-What did you say?
470
00:17:34,567 --> 00:17:36,567
She said we are strong.
471
00:17:37,200 --> 00:17:40,267
-Did she say we're weak?
-You don't understand me.
472
00:17:40,534 --> 00:17:42,534
You have to twist the end.
473
00:17:42,634 --> 00:17:43,667
Let's lift it up.
474
00:17:43,968 --> 00:17:45,202
All right.
475
00:17:45,467 --> 00:17:47,268
Don't I twist it well? Aren't I good?
476
00:17:47,868 --> 00:17:49,035
You're good. You're good.
477
00:17:49,968 --> 00:17:52,335
It's endless.
478
00:17:53,567 --> 00:17:54,468
"Goodness"
479
00:17:54,567 --> 00:17:55,967
It's hot.
480
00:17:56,300 --> 00:17:57,801
You'll fall while squeezing tofu.
481
00:17:58,400 --> 00:18:00,634
What did you say?
482
00:18:00,767 --> 00:18:02,501
She said you're doing comedy
while making tofu.
483
00:18:02,934 --> 00:18:04,034
No, I mean you're going to fall.
484
00:18:04,234 --> 00:18:05,534
You fell while making tofu.
485
00:18:05,634 --> 00:18:07,168
I said you are going to fall.
486
00:18:08,667 --> 00:18:09,667
Like this.
487
00:18:09,734 --> 00:18:10,834
"She shows it"
488
00:18:11,100 --> 00:18:12,267
Is that how you say fall?
489
00:18:12,334 --> 00:18:13,235
Yes.
490
00:18:13,334 --> 00:18:16,534
We met the true native.
491
00:18:16,634 --> 00:18:17,535
Pour everything.
492
00:18:17,634 --> 00:18:19,335
"They add the pure soymilk"
493
00:18:20,100 --> 00:18:21,100
What's this?
494
00:18:21,868 --> 00:18:23,802
This turns that into tofu. It's saltwater.
495
00:18:23,968 --> 00:18:25,135
-Saltwater.
-Saltwater.
496
00:18:26,334 --> 00:18:28,367
"She adds just the right amount"
497
00:18:29,033 --> 00:18:32,734
"Now you have to wait until lumps form"
498
00:18:34,100 --> 00:18:35,767
Go and wash now.
499
00:18:35,868 --> 00:18:37,469
-What?
-You sweated a lot.
500
00:18:37,567 --> 00:18:38,967
-Yes.
-How about food?
501
00:18:39,033 --> 00:18:40,567
-I'll cook for you.
-You said you'll feed me.
502
00:18:40,667 --> 00:18:41,867
-Yes.
-Can I eat?
503
00:18:41,934 --> 00:18:43,301
-Yes.
-Yes.
504
00:18:43,567 --> 00:18:44,867
Perhaps you will make me play a game.
505
00:18:44,968 --> 00:18:46,368
No.
506
00:18:47,868 --> 00:18:49,669
"He goes to the stream with a bucket"
507
00:18:49,734 --> 00:18:50,734
Will there be fairies?
508
00:18:51,100 --> 00:18:54,867
"We got permission
to shoot in the mountain"
509
00:18:55,501 --> 00:18:58,534
"Only nature can create this beauty"
510
00:18:59,133 --> 00:19:01,600
"In order to wash away
the fatigue from hiking..."
511
00:19:02,667 --> 00:19:05,368
"...he goes to the stream
recommended to him"
512
00:19:06,868 --> 00:19:08,569
It's lovely here.
513
00:19:08,968 --> 00:19:11,035
The water seems really clear.
514
00:19:12,400 --> 00:19:15,101
"You need to frown
while taking off your clothes"
515
00:19:18,968 --> 00:19:21,302
"Looks warm"
516
00:19:22,400 --> 00:19:24,967
I'm shooting only your upper-body.
517
00:19:25,300 --> 00:19:26,400
Wash your face first.
518
00:19:26,801 --> 00:19:28,268
"He's got Hawaiian shorts"
519
00:19:28,809 --> 00:19:29,543
It's cool.
520
00:19:29,667 --> 00:19:31,101
"Cool"
521
00:19:31,701 --> 00:19:33,468
"He hated being forced to dive
in the water"
522
00:19:34,667 --> 00:19:37,301
"But he loves playing in the water"
523
00:19:39,767 --> 00:19:41,001
Go away.
524
00:19:41,567 --> 00:19:44,001
"While Junho is having fun in the water"
525
00:19:44,300 --> 00:19:46,901
"The chef in the wild prepares a meal"
526
00:19:47,701 --> 00:19:49,701
"He's excited..."
527
00:19:50,133 --> 00:19:53,567
"...to cook for the guest"
528
00:19:55,667 --> 00:19:57,967
"He got mackerels too"
529
00:19:58,534 --> 00:20:00,201
"I hope Junho likes it"
530
00:20:01,400 --> 00:20:03,567
"He takes out his first treasure"
531
00:20:03,634 --> 00:20:06,368
"It's canned tuna"
532
00:20:07,300 --> 00:20:09,400
This place is better.
533
00:20:09,532 --> 00:20:10,216
"Happy"
534
00:20:10,300 --> 00:20:11,600
I don't have to work.
535
00:20:11,769 --> 00:20:12,939
It's written there.
536
00:20:13,133 --> 00:20:15,967
It says
I have the freedom to not do anything.
537
00:20:16,399 --> 00:20:17,615
I don't have to do anything.
538
00:20:17,699 --> 00:20:19,999
Are you all working hard?
539
00:20:20,033 --> 00:20:20,667
"Sending a message to the others"
540
00:20:20,767 --> 00:20:23,601
I am playing alone.
541
00:20:24,133 --> 00:20:26,533
"He swims on his back acting cute"
542
00:20:29,100 --> 00:20:30,467
"He dives to the bottom"
543
00:20:30,834 --> 00:20:33,034
"He wants to be a wild man"
544
00:20:35,767 --> 00:20:36,368
"He flips the pan"
545
00:20:37,534 --> 00:20:40,468
"The mackerels are cooking nicely"
546
00:20:40,734 --> 00:20:43,568
I only get to eat it once a year.
547
00:20:44,567 --> 00:20:47,301
"He's happy to cook for Junho"
548
00:20:48,400 --> 00:20:49,867
Let's play.
549
00:20:49,934 --> 00:20:50,934
"But Junho forgot about the food"
550
00:20:51,033 --> 00:20:55,400
I want to thank the ladies
who didn't choose me.
551
00:20:55,501 --> 00:20:58,168
I came here to play!
552
00:21:01,300 --> 00:21:02,734
"Two Days..."
553
00:21:02,834 --> 00:21:04,201
"...and One Night"
554
00:21:05,033 --> 00:21:07,567
"Is Junho here yet?"
555
00:21:07,701 --> 00:21:08,701
Did you wash up?
556
00:21:09,234 --> 00:21:11,234
It was the best. It was the best.
557
00:21:11,300 --> 00:21:12,400
"He's satisfied"
558
00:21:13,834 --> 00:21:14,834
"He smells something"
559
00:21:14,968 --> 00:21:16,268
It smells amazing.
560
00:21:16,367 --> 00:21:18,068
"Amazing smell"
561
00:21:18,968 --> 00:21:20,569
This is no different from
the farming activity.
562
00:21:20,934 --> 00:21:24,234
I just need to eat, wash,
and play with him.
563
00:21:24,334 --> 00:21:26,434
That's the essence of this activity.
564
00:21:29,567 --> 00:21:30,600
Can you...
565
00:21:30,834 --> 00:21:33,501
...get some cabbage and crown daisy?
566
00:21:33,601 --> 00:21:36,068
We're going to make a salad.
Just take some.
567
00:21:36,400 --> 00:21:37,734
-A salad.
-Yes.
568
00:21:37,801 --> 00:21:40,535
Vegetable salad.
569
00:21:40,634 --> 00:21:42,101
"He is making a salad
using organic greens"
570
00:21:42,400 --> 00:21:43,867
Am I supposed to uproot it?
571
00:21:46,234 --> 00:21:47,301
This must be the way to do it.
572
00:21:47,400 --> 00:21:49,400
"He uprooted it"
573
00:21:49,501 --> 00:21:50,634
Is this how you do it?
574
00:21:52,234 --> 00:21:53,234
"He can't believe it"
575
00:21:53,634 --> 00:21:54,934
You only pluck the leaves.
576
00:21:55,033 --> 00:21:56,534
Only the leaves. I am sorry.
577
00:21:56,667 --> 00:21:58,700
You are at my level.
578
00:21:58,834 --> 00:21:59,568
Goodness.
579
00:21:59,834 --> 00:22:00,668
"Picks only the leaves"
580
00:22:00,767 --> 00:22:01,800
Only the leaves.
581
00:22:03,400 --> 00:22:06,268
"The salad ingredients are ready"
582
00:22:07,567 --> 00:22:09,268
"The naturalist..."
583
00:22:09,334 --> 00:22:10,401
"...is cooking"
584
00:22:11,834 --> 00:22:13,668
"He adds a handful of sausages too"
585
00:22:14,133 --> 00:22:16,367
"This is how they eat in the wild now"
586
00:22:17,968 --> 00:22:19,235
You're a naturalist...
587
00:22:19,534 --> 00:22:21,402
...and he's got German sausages.
588
00:22:22,667 --> 00:22:24,168
"It's very greasy"
589
00:22:24,234 --> 00:22:25,234
Be careful.
590
00:22:25,734 --> 00:22:29,134
He's very different...
591
00:22:29,234 --> 00:22:31,202
...from a naturalist I imagined.
592
00:22:31,334 --> 00:22:34,135
A naturalist is someone like this.
593
00:22:34,667 --> 00:22:35,800
When you ask him what to eat...
594
00:22:35,934 --> 00:22:38,368
...he would tell you to get food
from trees.
595
00:22:38,467 --> 00:22:41,567
But he's got sausages,
eggs, and salad dressing.
596
00:22:41,934 --> 00:22:43,735
I wondered why he asked for greens.
597
00:22:43,839 --> 00:22:45,340
He's making a salad.
598
00:22:45,392 --> 00:22:46,226
"Salad topped with salad dressing"
599
00:22:47,497 --> 00:22:48,085
"Their meal is ready"
600
00:22:48,169 --> 00:22:49,839
He's the true wild man.
601
00:22:50,299 --> 00:22:53,615
We're eating the city food in the wild.
602
00:22:53,701 --> 00:22:56,834
"The look like store-bought food"
603
00:22:57,133 --> 00:23:00,001
"They all look very familiar"
604
00:23:01,234 --> 00:23:04,068
"It's the taste of the secular society"
605
00:23:04,467 --> 00:23:06,667
Thank you for the food.
606
00:23:06,734 --> 00:23:08,001
The rice is going to be good.
607
00:23:09,234 --> 00:23:11,234
"Junho tastes the rice"
608
00:23:11,734 --> 00:23:12,668
Did you buy this at a grocery store?
609
00:23:12,767 --> 00:23:15,668
"It's store-bought kimchi"
610
00:23:17,033 --> 00:23:18,233
"He gets it"
611
00:23:18,334 --> 00:23:19,634
I know why you buy it.
612
00:23:19,968 --> 00:23:20,869
It's really delicious.
613
00:23:20,968 --> 00:23:22,502
"He likes it too"
614
00:23:22,934 --> 00:23:26,301
I think he buys more food than I do.
615
00:23:26,467 --> 00:23:28,368
"I love grocery stores"
616
00:23:28,834 --> 00:23:30,201
This mackerel is good.
617
00:23:30,300 --> 00:23:31,367
It's very well-seasoned.
618
00:23:31,434 --> 00:23:32,834
Did you catch this yourself?
619
00:23:32,934 --> 00:23:34,234
I caught it from the stream.
620
00:23:34,701 --> 00:23:36,302
-From the stream.
-From that stream.
621
00:23:36,701 --> 00:23:38,335
-Did you say you caught it?
-Yes.
622
00:23:39,100 --> 00:23:40,867
It tastes like a store-bought fish.
623
00:23:41,133 --> 00:23:42,867
I can sense it.
624
00:23:43,263 --> 00:23:43,885
"I guess you went to the mart today"
625
00:23:43,969 --> 00:23:47,639
That's how they cut fish at stores.
626
00:23:48,934 --> 00:23:50,501
"He feels guilty"
627
00:23:50,567 --> 00:23:52,268
Everything came from the
store except for this.
628
00:23:52,767 --> 00:23:54,601
"But the dressing is store-bought"
629
00:23:54,767 --> 00:23:56,601
I want the store to be a little nearer.
630
00:23:57,701 --> 00:23:58,669
I have to go far.
631
00:23:58,734 --> 00:24:00,767
Isn't it better to move to Seoul?
632
00:24:00,868 --> 00:24:02,068
"Let's go to Seoul"
633
00:24:02,133 --> 00:24:03,600
I think it's better.
634
00:24:06,267 --> 00:24:07,701
He likes sausages.
635
00:24:08,767 --> 00:24:10,534
"It's the taste of city"
636
00:24:10,934 --> 00:24:12,967
You're a capitalist, not a naturalist.
637
00:24:13,100 --> 00:24:14,567
You're not naturalist.
638
00:24:14,634 --> 00:24:17,034
20 years ago when I was
building this house...
639
00:24:17,133 --> 00:24:19,634
...I bought a generator at the downtown.
640
00:24:19,734 --> 00:24:22,934
His condition for selling
the generator to me...
641
00:24:23,538 --> 00:24:24,772
....was that there was going
to be no after service.
642
00:24:24,801 --> 00:24:26,168
"No after service"
643
00:24:26,524 --> 00:24:29,058
He didn't want to come here.
644
00:24:29,093 --> 00:24:29,955
"Somehow Junho understands
the salesman's feelings"
645
00:24:30,039 --> 00:24:31,239
I'm sure.
646
00:24:32,699 --> 00:24:34,999
After we eat, let's take some rest.
647
00:24:36,939 --> 00:24:37,855
Are we going to play again?
648
00:24:37,939 --> 00:24:38,855
No.
649
00:24:38,934 --> 00:24:40,168
"He's surprised"
650
00:24:40,334 --> 00:24:42,701
I'm making something...
651
00:24:42,801 --> 00:24:44,268
...and you just need to watch
me for a short while.
652
00:24:44,334 --> 00:24:47,467
If you just watch me
work, I'll work better.
653
00:24:47,734 --> 00:24:49,435
I'm really good at watching.
654
00:24:49,501 --> 00:24:50,102
"Specialty: Watching others do work"
655
00:24:50,200 --> 00:24:51,701
I hate doing things.
656
00:24:52,139 --> 00:24:53,785
I can watch really well.
657
00:24:53,869 --> 00:24:55,855
I've been building it for three years.
658
00:24:55,939 --> 00:24:59,015
It's a storage and a multipurpose room.
659
00:24:59,100 --> 00:25:00,100
It looks like a perfect space...
660
00:25:00,701 --> 00:25:02,801
...for screen golf.
661
00:25:03,434 --> 00:25:06,434
If you install it, I will come and play
the screen golf.
662
00:25:07,634 --> 00:25:09,235
I wonder what Junho is up to.
663
00:25:09,334 --> 00:25:12,401
He's the man who went up the mountain.
664
00:25:12,868 --> 00:25:14,836
I'm going to call him
to check up on him.
665
00:25:16,767 --> 00:25:19,468
-There's no signal there.
-It seems like it.
666
00:25:19,634 --> 00:25:21,934
What should we do now?
Should we play a game?
667
00:25:22,033 --> 00:25:23,033
"Nanta"?
668
00:25:23,601 --> 00:25:26,202
Ganjjajang!
669
00:25:26,267 --> 00:25:28,868
Ganjjajang!
670
00:25:28,934 --> 00:25:31,334
Jjajang, my jjajang.
671
00:25:31,434 --> 00:25:33,168
-There you go.
-What was that?
672
00:25:34,601 --> 00:25:35,102
"He gets his drum"
673
00:25:35,167 --> 00:25:37,834
How do we play the game?
674
00:25:38,534 --> 00:25:41,068
It's been not long since
I started learning it.
675
00:25:41,634 --> 00:25:42,667
-Ganjjajang?
-Yes.
676
00:25:42,801 --> 00:25:45,035
"It's time to play the drum"
677
00:25:45,567 --> 00:25:48,201
"His lyrics are interesting"
678
00:25:49,167 --> 00:25:51,668
"Hit it like this"
679
00:25:52,133 --> 00:25:54,400
You can start with this.
680
00:25:54,434 --> 00:25:55,101
"His first student"
681
00:25:55,234 --> 00:25:56,468
You should move your body.
682
00:25:56,567 --> 00:25:57,567
"I will show you how it's done"
683
00:25:57,667 --> 00:26:00,700
"Let's party"
684
00:26:01,701 --> 00:26:03,801
"Sir, you truly know how to have fun"
685
00:26:03,868 --> 00:26:05,068
Like this!
686
00:26:05,133 --> 00:26:06,166
"How exciting"
687
00:26:07,033 --> 00:26:09,367
You should move your body a lot.
688
00:26:10,834 --> 00:26:12,635
Let me check what the others are doing.
689
00:26:13,601 --> 00:26:15,569
Maybe we can invite them here.
690
00:26:16,968 --> 00:26:18,702
Hey, what have you guys done?
691
00:26:18,968 --> 00:26:20,869
-Perilla seeds.-We planted the seeds.
692
00:26:20,968 --> 00:26:23,469
We are in trouble. We can't reach Junho.
693
00:26:23,567 --> 00:26:26,301
Just think he's dead.
694
00:26:26,634 --> 00:26:29,834
He called Jongmin before
going into the forest.
695
00:26:29,934 --> 00:26:31,435
-That was the last call.
-From Junho?
696
00:26:31,534 --> 00:26:32,468
He should have picked up the call.
697
00:26:32,567 --> 00:26:33,468
But I missed it.
698
00:26:33,567 --> 00:26:34,567
You missed the phone call?
699
00:26:35,200 --> 00:26:37,967
He missed Junho's very last phone call.
700
00:26:38,067 --> 00:26:40,568
That's why a helicopter
was flying over there.
701
00:26:41,567 --> 00:26:44,600
That's why a helicopter
was flying over there.
702
00:26:44,934 --> 00:26:47,401
A helicopter went up the mountain.
703
00:26:47,699 --> 00:26:48,999
-My goodness.
-To find his body.
704
00:26:49,067 --> 00:26:49,467
"Calm"
705
00:26:49,534 --> 00:26:52,135
He's a funny man.
706
00:26:52,234 --> 00:26:54,334
He's amazing.
707
00:26:54,434 --> 00:26:56,035
Bring everyone here.
708
00:26:56,334 --> 00:26:59,068
We should have a party here.
709
00:27:00,000 --> 00:27:01,534
"Taehyun is in a daze after laughing"
710
00:27:01,634 --> 00:27:03,667
-Could you do my favor?
-Yes.
711
00:27:03,767 --> 00:27:05,767
-I have so much to do.
-Sure.
712
00:27:05,834 --> 00:27:09,034
I'm going to make potato jeon with them.
713
00:27:09,467 --> 00:27:10,801
Please peel them.
714
00:27:11,400 --> 00:27:14,600
Peel just a couple of them like this...
715
00:27:14,701 --> 00:27:16,535
...and grind them here.
716
00:27:17,000 --> 00:27:19,334
Put your hands over there.
717
00:27:19,734 --> 00:27:20,635
Good boy.
718
00:27:20,734 --> 00:27:21,668
"He washes his hand with
the water from the ladle"
719
00:27:21,767 --> 00:27:23,401
How easy it is.
720
00:27:23,501 --> 00:27:26,801
Wash them carefully. Here's more water.
721
00:27:27,367 --> 00:27:29,068
"Rubbing"
722
00:27:30,501 --> 00:27:31,668
-It's refreshing, isn't it?
-Yes.
723
00:27:31,868 --> 00:27:34,001
Please peel and grind them.
724
00:27:34,069 --> 00:27:35,639
I will make potato jeon for you.
725
00:27:35,667 --> 00:27:36,268
Okay.
726
00:27:37,834 --> 00:27:39,802
"He peels the potatoes as she asked"
727
00:27:41,000 --> 00:27:42,701
"Heonsoo came back and joins him"
728
00:27:44,133 --> 00:27:45,400
"The potatoes get peeled"
729
00:27:45,501 --> 00:27:48,501
Were you in Saudi Arabia for work?
730
00:27:48,601 --> 00:27:50,835
It's incredibly hot there the whole year.
731
00:27:51,467 --> 00:27:53,701
"After this one question,
he doesn't stop talking"
732
00:27:55,133 --> 00:27:56,700
"He grinds the potatoes,
listening to his story"
733
00:27:56,767 --> 00:27:59,001
The potatoes look so tasty.
734
00:27:59,167 --> 00:28:00,367
That's enough. You can stop now.
735
00:28:00,467 --> 00:28:02,301
-But I was just about to start.
-Oh?
736
00:28:03,434 --> 00:28:05,368
I was just about to start.
737
00:28:05,467 --> 00:28:06,401
-We just started.
-Let's cook.
738
00:28:06,501 --> 00:28:09,002
Should I stop now?
739
00:28:09,067 --> 00:28:10,935
When you start is when to finish.
740
00:28:11,869 --> 00:28:12,939
Right?
741
00:28:13,000 --> 00:28:13,767
"I can take it easy thanks to you"
742
00:28:15,200 --> 00:28:17,400
"They eat steamed potatoes as snack"
743
00:28:17,968 --> 00:28:21,135
I hope they taste good.
We had a horrible drought.
744
00:28:22,199 --> 00:28:24,333
I feel like I eat more
sugar than the potatoes.
745
00:28:24,367 --> 00:28:25,068
"He dips in lots of sugar"
746
00:28:26,621 --> 00:28:27,489
They are tasty though.
747
00:28:27,501 --> 00:28:28,035
"Tries the tasty Gangwondo potatoes"
748
00:28:28,968 --> 00:28:30,769
"The next dish is potato jeon"
749
00:28:30,834 --> 00:28:32,435
-Like this?
-Yes.
750
00:28:33,367 --> 00:28:34,268
"Watching"
751
00:28:34,334 --> 00:28:36,401
I can eat everything...
752
00:28:36,501 --> 00:28:38,701
...except in two situations.
753
00:28:38,767 --> 00:28:40,867
When I don't have it and
when no one gives me.
754
00:28:41,167 --> 00:28:43,200
-He's right.
-Those are the two cases.
755
00:28:43,300 --> 00:28:44,367
"All the big eaters would agree with him"
756
00:28:45,400 --> 00:28:47,567
"He would eat anything
as long as he has it"
757
00:28:47,634 --> 00:28:49,268
He has a unique sense of humor, right?
758
00:28:49,369 --> 00:28:51,803
You must have not heard of such a joke.
759
00:28:51,901 --> 00:28:52,568
"The jeon is ready while they laugh"
760
00:28:53,968 --> 00:28:56,635
"He gives a piece to Heonsoo first"
761
00:28:56,701 --> 00:28:57,734
Thanks.
762
00:28:59,734 --> 00:29:00,901
Are you going to feed me?
763
00:29:01,000 --> 00:29:02,200
-Yes.
-But I don't want it.
764
00:29:02,300 --> 00:29:04,333
Really? Have you had a lot already?
765
00:29:04,434 --> 00:29:05,201
I see.
766
00:29:05,234 --> 00:29:06,301
"Eat lots of it"
767
00:29:09,300 --> 00:29:10,801
"Enjoying"
768
00:29:11,868 --> 00:29:12,769
That's...
769
00:29:12,868 --> 00:29:13,836
"A beloved worker, Taehyun,
enjoys the food"
770
00:29:14,501 --> 00:29:17,168
"He is here to work,
but he is gaining weight"
771
00:29:19,000 --> 00:29:21,367
Are we going to have a meal later?
772
00:29:21,701 --> 00:29:22,669
Yes.
773
00:29:22,734 --> 00:29:24,834
"This is just an appetizer"
774
00:29:24,934 --> 00:29:27,701
This is your meal.
775
00:29:28,300 --> 00:29:29,700
I cooked kimchi jjigae.
776
00:29:30,000 --> 00:29:32,534
-Is this kimchi jjigae?
-Yes, it is.
777
00:29:32,834 --> 00:29:35,568
-I don't see kimchi.
-It's in the soup.
778
00:29:35,667 --> 00:29:37,568
There are so many bean sprouts.
779
00:29:37,634 --> 00:29:38,568
This is how you eat in the countryside.
780
00:29:38,667 --> 00:29:39,901
"People are generous in the countryside"
781
00:29:43,567 --> 00:29:44,734
"She watches Taehyun eating"
782
00:29:44,834 --> 00:29:46,668
-Do you like it?
-It's so tasty.
783
00:29:46,767 --> 00:29:49,167
How did you cook this?
784
00:29:49,234 --> 00:29:50,135
Thank you.
785
00:29:50,234 --> 00:29:51,801
"Help yourself"
786
00:29:52,868 --> 00:29:55,569
Madam, are you preparing the side dishes?
787
00:29:56,100 --> 00:29:57,133
Madam, do you need any help?
788
00:29:57,501 --> 00:30:00,501
-Do you need any help?
-Ask us anything.
789
00:30:00,801 --> 00:30:03,001
"They try to find something
they can help with"
790
00:30:03,868 --> 00:30:05,235
"Everything is okay"
791
00:30:05,334 --> 00:30:06,334
All the lights are fine.
792
00:30:06,467 --> 00:30:08,867
-There's nothing to do.
-Do you have laundries?
793
00:30:08,968 --> 00:30:10,635
-I did everything.
-Gosh.
794
00:30:10,667 --> 00:30:11,700
Madam.
795
00:30:12,167 --> 00:30:14,968
It's beef, isn't it?
796
00:30:15,067 --> 00:30:16,534
Where did you get the meat?
797
00:30:17,033 --> 00:30:18,400
I bought it a couple of days ago.
798
00:30:19,601 --> 00:30:21,168
Did you buy it?
799
00:30:21,234 --> 00:30:23,102
She wanted to surprise us.
800
00:30:23,801 --> 00:30:24,801
We don't have meat, do we?
801
00:30:25,434 --> 00:30:26,668
"That's when she started planning..."
802
00:30:26,767 --> 00:30:28,268
"...to surprise them"
803
00:30:28,834 --> 00:30:29,768
There's really no meat.
804
00:30:29,869 --> 00:30:31,399
This is so touching.
805
00:30:31,467 --> 00:30:31,867
"Touched"
806
00:30:33,067 --> 00:30:33,801
"They are impressed"
807
00:30:33,868 --> 00:30:36,268
How impressive.
808
00:30:37,100 --> 00:30:39,634
-Did you make all of them by yourself?
-Yes.
809
00:30:40,133 --> 00:30:40,934
"You're the best"
810
00:30:41,033 --> 00:30:42,734
-You can start first.
-Let me start.
811
00:30:42,834 --> 00:30:46,068
Madam, try this. There you go.
812
00:30:46,167 --> 00:30:47,467
"He feeds her some food"
813
00:30:47,567 --> 00:30:49,001
It's made out of homemade perilla oil.
814
00:30:49,767 --> 00:30:51,401
-Thank you for the food.
-Thank you for the food.
815
00:30:51,834 --> 00:30:53,867
I was so surprised.
816
00:30:54,033 --> 00:30:59,100
"He fills his mouth with chonggak kimchi"
817
00:30:59,234 --> 00:31:01,634
-Does it taste good?
-It's amazing.
818
00:31:03,367 --> 00:31:05,301
Open your mouth, please.
819
00:31:05,400 --> 00:31:07,167
Open your mouth. There you go.
820
00:31:08,067 --> 00:31:10,868
You must be tired from cooking.
821
00:31:10,968 --> 00:31:12,802
I will help you work up your appetite.
822
00:31:12,968 --> 00:31:14,168
"Defconn is the best"
823
00:31:14,567 --> 00:31:16,001
It looks amazing.
824
00:31:16,100 --> 00:31:17,767
The tofu looks delicious.
825
00:31:17,834 --> 00:31:19,867
Let me cut it.
826
00:31:21,000 --> 00:31:22,300
Try this one as well.
827
00:31:22,400 --> 00:31:23,734
"He is fascinated after one bite"
828
00:31:23,801 --> 00:31:26,368
-Did you make it yourself?
-Yes.
829
00:31:27,434 --> 00:31:29,368
It tastes amazing.
830
00:31:29,467 --> 00:31:30,667
Did you make it?
831
00:31:30,767 --> 00:31:33,101
-It's savory.
-I love it.
832
00:31:33,367 --> 00:31:35,467
I can taste the strong bean flavor.
833
00:31:35,534 --> 00:31:37,968
Of course it's tasty. I made it.
834
00:31:38,834 --> 00:31:41,668
It's one of the best food I have ever had.
835
00:31:42,434 --> 00:31:44,268
"They start to eat faster"
836
00:31:46,067 --> 00:31:47,601
"It's time to focus on eating now"
837
00:31:48,547 --> 00:31:51,547
-Do you want more rice?
-Just a bit more, please.
838
00:31:51,567 --> 00:31:52,001
"Just a bit"
839
00:31:52,868 --> 00:31:54,335
"It's his day today"
840
00:31:54,767 --> 00:31:56,201
"He eats like a horse"
841
00:31:56,801 --> 00:31:58,168
"He's the big eater of Yeongwol"
842
00:31:58,467 --> 00:31:59,401
By the way...
843
00:31:59,501 --> 00:32:00,501
"Defconn comes to his senses first"
844
00:32:00,567 --> 00:32:03,834
When is the last time you
ate with others like this?
845
00:32:04,092 --> 00:32:05,467
When my family gathered together.
846
00:32:05,534 --> 00:32:07,035
It doesn't happen often
except on holidays, right?
847
00:32:07,133 --> 00:32:09,500
I feel like I'm visiting
my family on holiday.
848
00:32:09,834 --> 00:32:11,608
This is what I get when
I visit my parents.
849
00:32:11,683 --> 00:32:12,216
Yes.
850
00:32:12,300 --> 00:32:14,767
How many grandchildren do you have?
851
00:32:15,039 --> 00:32:16,085
I have 11 grandchildren.
852
00:32:16,169 --> 00:32:17,539
You have 11 grandchildren?
853
00:32:17,868 --> 00:32:18,769
"Gasping"
854
00:32:18,868 --> 00:32:21,769
Who is the oldest grandchild among them?
855
00:32:22,033 --> 00:32:23,300
He must be older than 30 years old by now.
856
00:32:23,968 --> 00:32:25,335
Do you have granddaughters as well?
857
00:32:25,634 --> 00:32:27,068
Yes, I do.
858
00:32:27,167 --> 00:32:30,001
If she's single, how about
setting her up with him?
859
00:32:30,601 --> 00:32:31,701
-What do you think?
-I should do that.
860
00:32:31,801 --> 00:32:32,901
"He suddenly arranges a date"
861
00:32:32,968 --> 00:32:34,968
-Seriously.
-Do you have her picture?
862
00:32:35,067 --> 00:32:36,467
Do you have her picture?
863
00:32:37,701 --> 00:32:39,302
-I don't have any.
-Come on.
864
00:32:40,067 --> 00:32:42,601
-You should trust her.
-Should I just trust her?
865
00:32:42,701 --> 00:32:44,569
-Should I just go for it?
-Sure.
866
00:32:44,634 --> 00:32:46,168
I will then just start dating her.
867
00:32:46,267 --> 00:32:48,001
Okay. I will set you up with her.
868
00:32:48,601 --> 00:32:49,502
Really?
869
00:32:49,834 --> 00:32:52,401
"While tofu is being cooked.."
870
00:32:52,501 --> 00:32:53,901
-What is this?
-It's gondre rice.
871
00:32:54,000 --> 00:32:55,400
"She started preparing lunch"
872
00:32:55,467 --> 00:32:57,034
I love gondre rice.
873
00:32:57,767 --> 00:32:59,767
My goodness.
874
00:33:00,534 --> 00:33:02,468
"They help her prepare the meal"
875
00:33:02,567 --> 00:33:04,468
Yes! It's healthy food.
876
00:33:07,200 --> 00:33:08,934
"It's so nice of them"
877
00:33:10,467 --> 00:33:11,534
"Gondre rice is simple yet savory"
878
00:33:11,634 --> 00:33:13,834
-It looks so tasty.
-You can start first.
879
00:33:14,267 --> 00:33:16,801
Everything is organic.
880
00:33:18,400 --> 00:33:19,734
"Amazed"
881
00:33:23,767 --> 00:33:25,034
It's tasty, isn't it?
882
00:33:25,067 --> 00:33:25,634
"Yummy"
883
00:33:27,167 --> 00:33:29,234
-Did you make it?
-Yes.
884
00:33:29,868 --> 00:33:32,502
This is gondre.
885
00:33:32,634 --> 00:33:33,701
Gondre?
886
00:33:34,467 --> 00:33:35,467
It sounds like G-Dragon.
887
00:33:37,767 --> 00:33:39,601
If you read it backward,
it sounds like it.
888
00:33:39,701 --> 00:33:41,035
Gondre.
889
00:33:41,167 --> 00:33:42,534
It is gondre.
890
00:33:42,868 --> 00:33:44,868
-Eating after a hard work is the best.
-Yes.
891
00:33:45,033 --> 00:33:46,066
We worked almost too hard.
892
00:33:47,000 --> 00:33:48,534
I almost passed out.
893
00:33:49,968 --> 00:33:52,635
Feed them well so that you
can make them work again.
894
00:33:53,734 --> 00:33:56,134
Of course. We have gondre to reap.
895
00:33:57,934 --> 00:33:59,802
-How long would it take?
-What?
896
00:34:00,300 --> 00:34:01,400
Until the sun sets.
897
00:34:02,267 --> 00:34:03,367
Until the sun sets.
898
00:34:04,701 --> 00:34:06,268
-Until the sun sets?
-Yes.
899
00:34:07,334 --> 00:34:09,268
I'm amazed I'm translating her words now.
900
00:34:11,334 --> 00:34:13,035
Have you watched "King
of Baking, Kim Takgu"?
901
00:34:13,133 --> 00:34:14,800
"King of Baking, Kim Takgu".
902
00:34:15,834 --> 00:34:16,834
You didn't?
903
00:34:16,934 --> 00:34:18,435
"Then.."
904
00:34:18,534 --> 00:34:19,701
Have you watched "Superstar K"?
905
00:34:19,801 --> 00:34:21,801
I have no time to watch such things.
906
00:34:22,400 --> 00:34:23,800
I will work harder.
907
00:34:24,934 --> 00:34:26,334
"He smiles sweetly"
908
00:34:28,167 --> 00:34:31,334
"They finished the food already"
909
00:34:31,634 --> 00:34:33,301
Thank you for the food.
910
00:34:33,400 --> 00:34:34,700
"The lunch is over"
911
00:34:35,434 --> 00:34:36,434
You can take them over there.
912
00:34:37,334 --> 00:34:39,734
"She looks at them as if
they're her grandkids"
913
00:34:40,467 --> 00:34:43,068
Is he filming the woods?
914
00:34:44,000 --> 00:34:45,634
"The cameraman
is making an insert shot"
915
00:34:45,734 --> 00:34:46,867
It's his hobby.
916
00:34:48,467 --> 00:34:49,701
What a weird thing to film.
917
00:34:49,801 --> 00:34:50,568
"What a weird thing to film"
918
00:34:52,167 --> 00:34:54,534
Donggu? Donggu is busy.
919
00:34:55,167 --> 00:34:55,801
"He's washing the dishes"
920
00:34:55,868 --> 00:34:58,669
Donggu seems to be washing the dishes.
921
00:34:59,868 --> 00:35:01,569
You don't have to wash them.
922
00:35:01,602 --> 00:35:02,183
"A reliable grandson
who knows what he needs to do"
923
00:35:02,267 --> 00:35:03,567
There were only three dishes.
924
00:35:03,667 --> 00:35:04,734
"She doesn't need to ask for anything"
925
00:35:05,567 --> 00:35:07,268
It didn't take that long anyway.
926
00:35:07,834 --> 00:35:11,068
When you come back, we
will cut more gondre.
927
00:35:11,167 --> 00:35:12,068
All right.
928
00:35:12,534 --> 00:35:13,567
Get some rest.
929
00:35:13,868 --> 00:35:14,901
We'll be back.
930
00:35:15,000 --> 00:35:16,067
Okay. See you later.
931
00:35:16,133 --> 00:35:17,767
"We'll be right back"
932
00:35:19,434 --> 00:35:21,402
"After the morning of Working Holiday"
933
00:35:22,200 --> 00:35:24,401
"They're gathered at the village hall"
934
00:35:26,067 --> 00:35:28,334
Junho was eating raw food.
935
00:35:28,601 --> 00:35:29,801
Is Junho still alive?
936
00:35:30,167 --> 00:35:31,634
He was eating raw food.
937
00:35:31,701 --> 00:35:33,901
Shall we video call Junho?
938
00:35:34,000 --> 00:35:35,133
He has no reception there.
939
00:35:35,200 --> 00:35:37,901
They have Wi-Fi there.
940
00:35:38,000 --> 00:35:39,634
I'll try video calling him.
941
00:35:41,567 --> 00:35:48,001
"Calling Team Naturalists"
942
00:35:49,701 --> 00:35:50,635
Hello?
943
00:35:50,734 --> 00:35:51,834
"He acts like he's irritated"
944
00:35:53,167 --> 00:35:56,701
You will receive a video call.
945
00:35:56,934 --> 00:35:59,934
Please tell them you're
having a hard time.
946
00:36:00,133 --> 00:36:03,233
We're going to invite one
of the members here.
947
00:36:03,300 --> 00:36:04,734
"Laughing"
948
00:36:06,367 --> 00:36:08,400
-How is it there?
-How is it?
949
00:36:08,501 --> 00:36:10,601
It's so hard. I'm dying out here.
950
00:36:10,667 --> 00:36:11,767
What are you doing there?
951
00:36:11,868 --> 00:36:13,635
-It's hard.
-You seem to be fine.
952
00:36:13,701 --> 00:36:15,101
Yes. It's like you went camping.
953
00:36:15,200 --> 00:36:16,500
Look at my eye.
954
00:36:16,634 --> 00:36:18,301
What? It looks good.
955
00:36:19,267 --> 00:36:20,901
Look how sunken it is.
956
00:36:21,000 --> 00:36:23,200
-All right.
-Show us the naturalist.
957
00:36:23,267 --> 00:36:24,667
How is he?
958
00:36:25,067 --> 00:36:26,868
-This is the naturalist.
-Where?
959
00:36:27,000 --> 00:36:28,701
"Hello"
960
00:36:29,767 --> 00:36:31,967
-Hello.
-Nice to meet you.
961
00:36:32,033 --> 00:36:34,300
-Hello, sir.
-Are there five of you?
962
00:36:34,701 --> 00:36:35,701
Yes.
963
00:36:35,868 --> 00:36:38,968
We need more people.
One of you should come.
964
00:36:39,767 --> 00:36:41,468
We need more people.
965
00:36:42,167 --> 00:36:43,167
"Please stop joking"
966
00:36:43,234 --> 00:36:44,868
-Junho is...
-We need more people.
967
00:36:44,968 --> 00:36:47,202
Junho is a good worker.
Let him do all the work.
968
00:36:47,467 --> 00:36:49,234
-One of you should come.
-No.
969
00:36:49,601 --> 00:36:50,801
Do we have to go?
970
00:36:50,868 --> 00:36:52,769
-It looks nice there.
-Things look...
971
00:36:52,868 --> 00:36:54,435
...so nice over there.
972
00:36:54,868 --> 00:36:56,868
You fools. One of you has to come.
973
00:36:56,934 --> 00:36:58,601
-What?
-You liar.
974
00:36:59,567 --> 00:37:00,468
Those fools.
975
00:37:00,534 --> 00:37:01,235
"Those fools"
976
00:37:02,200 --> 00:37:04,767
They don't know that
one of them must come.
977
00:37:05,767 --> 00:37:07,867
-No way.
-As you heard...
978
00:37:07,934 --> 00:37:10,234
"Do we really have to go there?"
979
00:37:10,367 --> 00:37:13,701
...the naturalist asked us
to send one of you...
980
00:37:13,801 --> 00:37:14,868
No.
981
00:37:15,200 --> 00:37:16,801
No. We're really busy here.
982
00:37:16,868 --> 00:37:19,469
-I have a lot of work.
-I already have work...
983
00:37:19,534 --> 00:37:22,035
-...to do in the afternoon.
-Me too.
984
00:37:22,133 --> 00:37:24,734
If I go, it'll be so boring.
985
00:37:24,834 --> 00:37:25,834
I have to cover the wall.
986
00:37:25,934 --> 00:37:28,101
-I said I'd be back.
-That's right.
987
00:37:28,667 --> 00:37:32,268
As Taehyun said, Ms. Yoo lives alone...
988
00:37:32,334 --> 00:37:33,935
-I can't go.
-...so...
989
00:37:34,167 --> 00:37:37,267
...Taehyun is automatically
exempted from this.
990
00:37:37,367 --> 00:37:40,868
No. Someone else can replace him.
991
00:37:40,999 --> 00:37:42,799
I want to go to the house Taehyun went.
992
00:37:42,821 --> 00:37:43,485
"They're making a fuss"
993
00:37:43,569 --> 00:37:46,739
Anyway, one among the
four of you should go.
994
00:37:47,169 --> 00:37:49,915
We won't be deciding who will go.
995
00:37:49,999 --> 00:37:52,915
Junho and the naturalist
are coming up with a game.
996
00:37:52,999 --> 00:37:53,955
It's going to be fair.
997
00:37:54,039 --> 00:37:55,055
It has to be fair.
998
00:37:55,139 --> 00:37:56,639
-It'll be fair.
-It should be random.
999
00:37:57,099 --> 00:37:58,369
They're calling you.
1000
00:37:58,400 --> 00:37:59,134
"They're calling"
1001
00:37:59,239 --> 00:38:00,285
It's ringing.
1002
00:38:00,369 --> 00:38:02,269
-Hello?
-Junho.
1003
00:38:03,369 --> 00:38:05,485
Why do you need one more person?
1004
00:38:05,569 --> 00:38:06,785
-I'm exempted.
-Here.
1005
00:38:06,868 --> 00:38:09,068
"Ghost Leg"
1006
00:38:09,868 --> 00:38:10,868
"It's the fairest game"
1007
00:38:10,934 --> 00:38:12,635
It's Ghost Leg.
1008
00:38:12,701 --> 00:38:13,701
It'll be fun.
1009
00:38:14,133 --> 00:38:16,300
"He has already drawn the legs"
1010
00:38:16,601 --> 00:38:18,368
"He's excited"
1011
00:38:18,667 --> 00:38:20,501
"He's looking forward to it too"
1012
00:38:20,934 --> 00:38:22,134
Okay. Rock-paper-scissors.
1013
00:38:22,601 --> 00:38:23,734
Let's do it.
1014
00:38:23,968 --> 00:38:27,402
"Whoever gets here will
go up the mountain"
1015
00:38:27,501 --> 00:38:28,469
"Defconn, Donggu, Joonyoung, Jongmin"
1016
00:38:28,534 --> 00:38:29,435
Here we go.
1017
00:38:29,534 --> 00:38:31,934
"The random game for
mountain climbing starts"
1018
00:38:32,267 --> 00:38:35,367
-Start with Defconn.
-Don't be nervous.
1019
00:38:35,434 --> 00:38:36,634
-I'm number one.
-Is there meat?
1020
00:38:36,701 --> 00:38:38,101
I'll start now, Defconn.
1021
00:38:39,133 --> 00:38:41,433
"He goes down the line"
1022
00:38:45,567 --> 00:38:48,068
"Anxious"
1023
00:38:48,167 --> 00:38:49,601
It's taking a long time.
1024
00:38:50,634 --> 00:38:51,568
It's random.
1025
00:38:51,667 --> 00:38:54,134
"If it gets here, Defconn has to go"
1026
00:38:55,667 --> 00:38:56,635
"Please"
1027
00:38:56,701 --> 00:38:57,701
Go down.
1028
00:38:59,968 --> 00:39:04,168
"Will it be the mountain
or the one on the left?"
1029
00:39:04,234 --> 00:39:05,968
"It turned left"
1030
00:39:06,467 --> 00:39:07,667
-Exempted.
-Exempted!
1031
00:39:07,734 --> 00:39:09,134
-You're exempted.
-Okay.
1032
00:39:09,234 --> 00:39:10,367
It says "mountain".
1033
00:39:10,467 --> 00:39:11,567
He wrote "mountain".
1034
00:39:11,667 --> 00:39:13,834
Congratulations, Defconn. You're exempted.
1035
00:39:14,000 --> 00:39:15,367
-Yes!
-Next.
1036
00:39:16,300 --> 00:39:17,500
It's Jongmin's turn.
1037
00:39:17,567 --> 00:39:18,867
I'll do Jongmin's first.
1038
00:39:18,968 --> 00:39:19,702
Okay.
1039
00:39:20,467 --> 00:39:21,801
"Start!"
1040
00:39:22,934 --> 00:39:23,301
"Freeze"
1041
00:39:23,367 --> 00:39:24,734
The video froze.
1042
00:39:25,167 --> 00:39:26,334
"Nervous"
1043
00:39:28,601 --> 00:39:29,668
Here we go.
1044
00:39:29,734 --> 00:39:31,934
"It goes near the mountain"
1045
00:39:32,234 --> 00:39:33,468
What?
1046
00:39:35,033 --> 00:39:37,767
"Will it go down to the mountain?"
1047
00:39:39,033 --> 00:39:40,100
"That's right!"
1048
00:39:40,868 --> 00:39:42,268
"No way"
1049
00:39:43,300 --> 00:39:46,201
"What will happen to Jongmin?"
1050
00:39:46,267 --> 00:39:48,101
"It passes the mountain"
1051
00:39:48,767 --> 00:39:50,534
"Jongmin is exempted"
1052
00:39:50,567 --> 00:39:51,634
What do I do?
1053
00:39:51,701 --> 00:39:53,268
"It'll be either Donggu or Joonyoung"
1054
00:39:53,400 --> 00:39:54,301
He was close.
1055
00:39:56,567 --> 00:39:58,700
"Happiness and sadness"
1056
00:39:58,801 --> 00:40:00,834
"He's excited"
1057
00:40:01,400 --> 00:40:02,433
"Junho is so happy"
1058
00:40:02,534 --> 00:40:04,734
I will do it upside down now.
1059
00:40:05,200 --> 00:40:06,300
I'll start from the mountain.
1060
00:40:06,539 --> 00:40:07,769
This means mountain.
1061
00:40:07,801 --> 00:40:08,468
"He begins from "mountain""
1062
00:40:09,167 --> 00:40:10,167
"One of them..."
1063
00:40:10,234 --> 00:40:11,334
Let's see.
1064
00:40:11,400 --> 00:40:14,067
"...will have to climb
the mountain for three hours"
1065
00:40:15,334 --> 00:40:17,302
"It's okay as long as it's not me"
1066
00:40:18,267 --> 00:40:20,135
"The game of fate starts"
1067
00:40:22,734 --> 00:40:26,368
"Who will be the lucky one?"
1068
00:40:28,467 --> 00:40:32,767
"The end is getting closer"
1069
00:40:34,567 --> 00:40:36,268
Here we go!
1070
00:40:37,000 --> 00:40:41,100
"Who will be the one to
climb the mountain?"
1071
00:40:44,133 --> 00:40:45,200
"It's Donggu"
1072
00:40:45,300 --> 00:40:46,867
-It's Donggu!
-Donggu!
1073
00:40:47,667 --> 00:40:48,901
"Darn it"
1074
00:40:49,000 --> 00:40:50,868
-But...
-Donggu!
1075
00:40:51,501 --> 00:40:54,235
-It's what you wanted.
-Come and poop with me!
1076
00:40:54,834 --> 00:40:57,234
Donggu, he wants you to
come and poop with him.
1077
00:40:57,334 --> 00:40:58,801
-Donggu.
-Yes?
1078
00:40:59,267 --> 00:41:01,667
Bring some ice cream with you.
1079
00:41:01,767 --> 00:41:04,401
It'll take over an hour.
I can't bring ice cream.
1080
00:41:05,033 --> 00:41:07,133
The naturalist wants it.
Tell him what you need.
1081
00:41:07,200 --> 00:41:08,434
They seem close already.
1082
00:41:08,534 --> 00:41:10,868
-Do you need anything?
-I need...
1083
00:41:11,167 --> 00:41:12,534
...some ice...
1084
00:41:13,200 --> 00:41:14,667
...and soda drinks.
1085
00:41:16,734 --> 00:41:19,201
Shouldn't he eat organic food?
1086
00:41:19,300 --> 00:41:21,201
-Instant noodles.
-Instant noodles?
1087
00:41:21,267 --> 00:41:22,567
Instant noodles?
1088
00:41:23,601 --> 00:41:25,235
"He's excited already"
1089
00:41:25,934 --> 00:41:28,868
Bring instant noodles,
soda drinks, and ice.
1090
00:41:29,467 --> 00:41:31,068
Won't the ice melt?
1091
00:41:31,133 --> 00:41:32,533
This is quite experimental.
1092
00:41:33,026 --> 00:41:35,360
They had ice even during
the Joseon Dynasty.
1093
00:41:35,400 --> 00:41:36,201
"He'll do something about it"
1094
00:41:36,601 --> 00:41:39,302
Now, let's move quickly.
1095
00:41:39,400 --> 00:41:41,301
-I'll make fun scenes.
-Donggu should go.
1096
00:41:41,400 --> 00:41:43,800
The rest of you will go back
to the house...
1097
00:41:43,868 --> 00:41:45,202
...and do the work for the afternoon.
1098
00:41:45,300 --> 00:41:47,567
-All right.
-If you go up there...
1099
00:41:49,567 --> 00:41:50,501
Let's go.
1100
00:41:52,100 --> 00:41:54,267
"The staff pack their things too"
1101
00:41:54,367 --> 00:41:56,868
"It's a load of equipment and necessaries"
1102
00:41:57,167 --> 00:41:59,701
"We'll climb the mountain
to meet the naturalist"
1103
00:42:01,868 --> 00:42:03,335
Dead branches...
1104
00:42:12,334 --> 00:42:03,934
"Dead branches can be useful
for mountain climbing"
1105
00:42:04,033 --> 00:42:06,400
...can be useful for mountain climbing.
1106
00:42:07,839 --> 00:42:09,415
"He tucks a flower in his hair"
1107
00:42:09,499 --> 00:42:11,739
It's not as bad as I thought.
1108
00:42:12,234 --> 00:42:15,334
"Donggu is a hardworking
man compared to Junho"
1109
00:42:16,701 --> 00:42:18,435
"The staff follows Donggu
to meet the naturalist"
1110
00:42:18,501 --> 00:42:20,601
"There are many staff and
cameras following him"
1111
00:42:20,667 --> 00:42:24,568
It's a rare chance to
visit a house like this.
1112
00:42:24,634 --> 00:42:25,634
Gosh, it's pretty.
1113
00:42:25,701 --> 00:42:28,302
"Donggu, the most optimistic guy ever"
1114
00:42:28,868 --> 00:42:29,968
"He sees the beauty of every little thing"
1115
00:42:30,033 --> 00:42:31,100
This is so nice.
1116
00:42:31,767 --> 00:42:33,735
"An enjoyable hiking continues"
1117
00:42:33,868 --> 00:42:35,635
-Are you okay?
-I feel like dying.
1118
00:42:35,701 --> 00:42:37,368
This is so hard.
1119
00:42:37,467 --> 00:42:38,734
This isn't a road.
1120
00:42:38,868 --> 00:42:41,369
Someone over 40 years old
shouldn't come here.
1121
00:42:41,601 --> 00:42:44,368
Only those in their 20s can come here.
1122
00:42:44,434 --> 00:42:45,601
My legs are shaking.
1123
00:42:46,100 --> 00:42:49,500
The middle-aged directors are late.
1124
00:42:49,567 --> 00:42:50,634
This isn't a road.
1125
00:42:50,767 --> 00:42:52,401
One, two, three.
1126
00:42:52,434 --> 00:42:53,016
"But please stay strong"
1127
00:42:53,100 --> 00:42:55,133
"They save the picture in their hearts"
1128
00:42:56,067 --> 00:42:57,200
"But the road gets rougher"
1129
00:42:57,300 --> 00:42:59,400
Please be careful. The ground is slippery.
1130
00:43:00,567 --> 00:43:02,201
Can he really live here?
1131
00:43:02,300 --> 00:43:03,967
"The staff are tired from the hard hiking"
1132
00:43:04,067 --> 00:43:06,067
Shall we sing "Road to the Orchard"?
1133
00:43:06,167 --> 00:43:07,167
What?
1134
00:43:07,234 --> 00:43:09,668
"He suggests singing to cheer them up"
1135
00:43:10,534 --> 00:43:13,734
"The youngest director
sings along with him"
1136
00:43:14,200 --> 00:43:15,867
"However..."
1137
00:43:16,133 --> 00:43:19,433
"...the rest of them didn't sing along"
1138
00:43:19,834 --> 00:43:21,201
"Sighing"
1139
00:43:22,100 --> 00:43:25,500
"The staff walks quietly
wearing a tired face"
1140
00:43:27,701 --> 00:43:30,168
"The tough hiking continues"
1141
00:43:30,767 --> 00:43:33,934
"Even Donggu looks tired"
1142
00:43:35,801 --> 00:43:38,568
"The camera is filming the ground now"
1143
00:43:39,067 --> 00:43:41,301
"Even the VJ who was filming the staff..."
1144
00:43:41,467 --> 00:43:44,101
"...lost his will to film them"
1145
00:43:46,767 --> 00:43:48,568
Shall we take a break here?
1146
00:43:52,601 --> 00:43:54,734
"The sound of staff
throwing down their bags"
1147
00:43:54,801 --> 00:43:56,801
"The staff are very tired"
1148
00:43:56,868 --> 00:43:58,035
This is killing me.
1149
00:44:00,334 --> 00:44:01,935
-Gosh, my stomach hurts.
-Mine too.
1150
00:44:02,033 --> 00:44:03,500
"They suddenly have stomachaches"
1151
00:44:04,200 --> 00:44:06,701
"It's hard for the young staff"
1152
00:44:06,801 --> 00:44:09,602
"Let alone these guys"
1153
00:44:09,701 --> 00:44:11,101
"Frustrated"
1154
00:44:11,434 --> 00:44:12,601
Are we about halfway there?
1155
00:44:13,067 --> 00:44:14,768
-I don't think so.
-We're not halfway yet.
1156
00:44:14,868 --> 00:44:16,068
-It's about one-third.
-Still?
1157
00:44:16,133 --> 00:44:17,600
About one-third.
1158
00:44:17,701 --> 00:44:18,868
One-third?
1159
00:44:18,934 --> 00:44:19,835
"We're doomed"
1160
00:44:19,934 --> 00:44:22,601
Shall we play a game?
1161
00:44:23,133 --> 00:44:25,133
Let's split into two teams.
1162
00:44:25,300 --> 00:44:26,801
-Let me play too.
-You should.
1163
00:44:26,868 --> 00:44:28,602
-Yes. I have this.
-Losers carry all bags.
1164
00:44:28,701 --> 00:44:32,168
You should set the timer for ten minutes.
1165
00:44:32,434 --> 00:44:34,434
-Ten minutes?
-Yes. Ten minutes.
1166
00:44:34,934 --> 00:44:37,535
-We are...
-We have nothing to lose.
1167
00:44:37,634 --> 00:44:39,001
"We're just worried about you"
1168
00:44:39,100 --> 00:44:41,068
-We will play, of course.
-Hey.
1169
00:44:41,133 --> 00:44:42,767
-Rock-paper-scissors.
-To split into teams?
1170
00:44:42,868 --> 00:44:44,035
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
1171
00:44:44,767 --> 00:44:45,635
"Donggu lost"
1172
00:44:45,701 --> 00:44:48,068
-I'm on Team Losers.
-I'm on Team Winners.
1173
00:44:48,133 --> 00:44:49,700
-Are you done?
-Rock-paper-scissors.
1174
00:44:49,801 --> 00:44:51,868
-Who won?
-I did.
1175
00:44:52,767 --> 00:44:55,434
-Let's do it.
-Stand in line.
1176
00:44:55,601 --> 00:44:56,901
It's a survival game.
1177
00:44:56,968 --> 00:44:58,569
-One person will be eliminated at a time.
-Okay.
1178
00:44:58,667 --> 00:44:59,934
"Donggu is on Team Losers"
1179
00:45:00,267 --> 00:45:01,300
We can win. Let's go!
1180
00:45:01,400 --> 00:45:02,634
-Let's go!
-We can do it!
1181
00:45:03,300 --> 00:45:04,300
I bet he'll go with rock.
1182
00:45:04,400 --> 00:45:05,368
"Donggu versus helicam director"
1183
00:45:05,434 --> 00:45:07,135
-Let's stand in line.
-Rock-paper-scissors.
1184
00:45:07,234 --> 00:45:09,501
"Donggu loses as always"
1185
00:45:09,968 --> 00:45:10,902
-Gosh.
-Yes!
1186
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
"The score is zero to one"
1187
00:45:12,567 --> 00:45:14,501
"Then he appeared"
1188
00:45:14,968 --> 00:45:16,469
"He has speed"
1189
00:45:17,100 --> 00:45:19,200
"He has power"
1190
00:45:20,167 --> 00:45:21,901
"The ace, Wonhyo"
1191
00:45:22,000 --> 00:45:24,167
Ready or not, rock-paper-scissors.
1192
00:45:24,234 --> 00:45:25,401
Okay.
1193
00:45:25,501 --> 00:45:27,268
-Rock-paper-scissors.
-Let's go.
1194
00:45:27,334 --> 00:45:29,401
-Rock-paper-scissors.
-Yes!
1195
00:45:30,033 --> 00:45:32,066
-Let's go!
-Rock-paper-scissors.
1196
00:45:32,167 --> 00:45:34,167
-All right.
-My goodness.
1197
00:45:34,234 --> 00:45:35,267
-Gosh.
-It's okay.
1198
00:45:35,400 --> 00:45:37,334
"It's the security team that beat the ace"
1199
00:45:37,734 --> 00:45:38,668
"The one who will go against them"
1200
00:45:38,734 --> 00:45:40,501
"It's Gijong, the eldest member"
1201
00:45:40,601 --> 00:45:42,734
-Rock-paper-scissors.
-Let's go.
1202
00:45:43,567 --> 00:45:45,301
"Next up is the helicam director"
1203
00:45:45,501 --> 00:45:47,701
"The game is over if he wins"
1204
00:45:47,767 --> 00:45:48,934
-Okay.
-Rock-paper-scissors.
1205
00:45:49,334 --> 00:45:50,835
"Lose"
1206
00:45:51,167 --> 00:45:52,167
Why don't we...
1207
00:45:52,234 --> 00:45:54,035
"The one who suggests
the game always loses"
1208
00:45:54,133 --> 00:45:55,867
-Yes!
-Awesome.
1209
00:45:55,968 --> 00:45:57,769
-Let's go!
-Yes!
1210
00:45:57,834 --> 00:46:00,435
-We won!
-Yes!
1211
00:46:00,534 --> 00:46:02,934
-Goodness.
-This makes no sense.
1212
00:46:03,133 --> 00:46:05,467
-All right.
-This is important as it has ice.
1213
00:46:05,934 --> 00:46:06,934
Isn't it heavy?
1214
00:46:07,000 --> 00:46:07,634
"Needs to take Donggu's heavy bag"
1215
00:46:07,734 --> 00:46:09,235
This is the heaviest.
1216
00:46:09,334 --> 00:46:10,534
"He's too happy"
1217
00:46:10,634 --> 00:46:12,868
You should throw ramyeon out.
1218
00:46:13,267 --> 00:46:14,901
-Okay.
-We'll divide the load.
1219
00:46:15,000 --> 00:46:16,367
-Take this.
-All right.
1220
00:46:16,434 --> 00:46:17,434
I feel like l can fly.
1221
00:46:17,501 --> 00:46:18,168
"I feel like I can fly"
1222
00:46:18,267 --> 00:46:19,768
"He might float away soon"
1223
00:46:19,868 --> 00:46:21,402
Aren't you carrying too much?
1224
00:46:21,499 --> 00:46:22,785
"He took more load for the elder director"
1225
00:46:22,868 --> 00:46:24,669
Let's do it again in ten minutes.
1226
00:46:25,452 --> 00:46:26,586
No.
1227
00:46:26,750 --> 00:46:27,455
"Stop talking and start moving"
1228
00:46:27,539 --> 00:46:28,699
Let's go.
1229
00:46:28,969 --> 00:46:29,885
Are you sure?
1230
00:46:29,969 --> 00:46:32,939
"Here goes the train to the fiery pit"
1231
00:46:33,039 --> 00:46:34,269
I feel so light.
1232
00:46:34,367 --> 00:46:35,067
"I feel so light"
1233
00:46:35,139 --> 00:46:36,355
This is great.
1234
00:46:36,434 --> 00:46:38,335
"Team Donggu is feeling fresh"
1235
00:46:39,501 --> 00:46:41,135
This is so relaxing.
1236
00:46:41,434 --> 00:46:42,968
That must be really heavy.
1237
00:46:43,501 --> 00:46:44,701
They're carrying twice as much.
1238
00:46:46,400 --> 00:46:48,934
This will make a good memory, right?
1239
00:46:49,934 --> 00:46:52,101
"Should I hit him?"
1240
00:46:52,599 --> 00:46:54,039
Two minutes passed.
1241
00:46:54,100 --> 00:46:54,634
"Two minutes passed"
1242
00:46:56,539 --> 00:46:58,599
It's the longest ten minutes of my life.
1243
00:46:58,661 --> 00:46:59,555
"It's the longest ten minutes of my life"
1244
00:46:59,639 --> 00:47:01,315
I feel like dying.
1245
00:47:01,400 --> 00:47:03,800
"Taking a short break for
the helicam director"
1246
00:47:04,033 --> 00:47:05,634
"A video clip recorded by the director"
1247
00:47:05,701 --> 00:47:07,868
"They are covered in sweat"
1248
00:47:08,133 --> 00:47:10,867
"I'm having doubts about my life"
1249
00:47:11,634 --> 00:47:13,568
"Smiling"
1250
00:47:14,439 --> 00:47:15,773
-Wait.
-Goodness.
1251
00:47:15,834 --> 00:47:16,568
"I'm happy as I feel light"
1252
00:47:16,801 --> 00:47:18,901
"I hate him"
1253
00:47:19,701 --> 00:47:21,569
-Poor guy.
-I'm sweating bullets.
1254
00:47:21,801 --> 00:47:23,068
I'm all dried off.
1255
00:47:23,133 --> 00:47:24,034
I know.
1256
00:47:24,133 --> 00:47:25,034
"Donggu is annoying"
1257
00:47:25,133 --> 00:47:27,433
Hey, let's do this again.
1258
00:47:28,868 --> 00:47:29,868
Five people.
1259
00:47:30,234 --> 00:47:32,168
Team Donggu versus Team Without Donggu.
1260
00:47:32,267 --> 00:47:34,667
-Let's win!
-Let's win!
1261
00:47:35,634 --> 00:47:38,335
-Donggu, let's go!
-Donggu, let's go!
1262
00:47:38,434 --> 00:47:39,434
All right.
1263
00:47:39,519 --> 00:47:40,316
"Relaxed"
1264
00:47:40,400 --> 00:47:41,567
-Okay.
-Ready.
1265
00:47:41,634 --> 00:47:43,468
"Donggu versus Helicam Director"
1266
00:47:43,601 --> 00:47:44,968
"I'll go with my fate"
1267
00:47:45,033 --> 00:47:46,033
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
1268
00:47:46,934 --> 00:47:48,635
-Yes!
-Yes!
1269
00:47:48,734 --> 00:47:49,767
-Yes!
-Yes!
1270
00:47:49,868 --> 00:47:52,068
"My fate.."
1271
00:47:52,567 --> 00:47:53,600
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
1272
00:47:53,701 --> 00:47:55,135
"Donggu lost"
1273
00:47:55,334 --> 00:47:56,668
Okay. Next.
1274
00:47:57,067 --> 00:47:58,067
Rock-paper-scissors.
1275
00:47:58,133 --> 00:47:59,800
"He won again!"
1276
00:48:00,167 --> 00:48:01,701
"Fate is on my side"
1277
00:48:02,534 --> 00:48:03,534
Rock-paper-scissors.
1278
00:48:06,534 --> 00:48:07,435
"He's their last hope"
1279
00:48:07,534 --> 00:48:08,834
Rock-paper-scissors.
1280
00:48:09,133 --> 00:48:10,934
"Despair"
1281
00:48:11,033 --> 00:48:12,767
"Team Donggu wins again"
1282
00:48:12,868 --> 00:48:14,602
"It's a party!"
1283
00:48:15,234 --> 00:48:17,701
"Laugh, and the world laughs with you"
1284
00:48:18,334 --> 00:48:20,668
"Weep, and you weep alone"
1285
00:48:20,767 --> 00:48:22,067
-Gosh.
-Yes!
1286
00:48:22,167 --> 00:48:23,300
"Grinning"
1287
00:48:23,501 --> 00:48:25,068
I'm not going to do this.
1288
00:48:25,234 --> 00:48:26,701
Tell the naturalist to come here.
1289
00:48:27,234 --> 00:48:28,601
Tell him to come here.
1290
00:48:28,734 --> 00:48:29,867
We're the naturalist.
1291
00:48:29,968 --> 00:48:30,968
"It's all because of the helicam director"
1292
00:48:31,133 --> 00:48:33,133
Tell the naturalist to come here.
1293
00:48:33,234 --> 00:48:34,468
"The security team carries all the bags"
1294
00:48:35,400 --> 00:48:36,433
Give it to me.
1295
00:48:36,534 --> 00:48:37,035
"Including the helicam director"
1296
00:48:37,139 --> 00:48:38,085
This is crazy. My gosh.
1297
00:48:38,167 --> 00:48:39,200
"He's so happy"
1298
00:48:40,067 --> 00:48:41,200
Gosh.
1299
00:48:41,667 --> 00:48:43,034
I feel like I'm on a vacation.
1300
00:48:43,067 --> 00:48:44,935
"The one who lost must
carry Donggu's load"
1301
00:48:45,200 --> 00:48:46,567
"Happy"
1302
00:48:46,634 --> 00:48:47,801
"Let's fly again"
1303
00:48:48,334 --> 00:48:50,302
-Did you eat?
-Yes.
1304
00:48:50,400 --> 00:48:52,034
The one who did...
1305
00:48:52,133 --> 00:48:54,700
-...the dishes, Donggu...
-Yes.
1306
00:48:54,801 --> 00:48:56,669
-He can't come.
-Why not?
1307
00:48:56,834 --> 00:48:58,201
He went...
1308
00:48:58,801 --> 00:49:00,201
-...to the mountain.
-To the mountain?
1309
00:49:00,267 --> 00:49:01,267
Yes.
1310
00:49:01,834 --> 00:49:04,301
"Grandma, I set off on a long journey"
1311
00:49:04,734 --> 00:49:06,535
"I won't be able to go back today"
1312
00:49:07,701 --> 00:49:09,968
He got picked to go somewhere else.
1313
00:49:10,033 --> 00:49:10,667
Yes.
1314
00:49:11,267 --> 00:49:13,300
-Grandma. Hello.
-Look here.
1315
00:49:13,400 --> 00:49:16,467
-Hello.
-I met you...
1316
00:49:16,534 --> 00:49:18,235
-...at your place earlier.
-Yes.
1317
00:49:18,334 --> 00:49:21,168
I have to go and...
1318
00:49:22,133 --> 00:49:23,767
...help a friend...
1319
00:49:24,400 --> 00:49:28,467
...so I have to hike up to the mountain.
1320
00:49:28,534 --> 00:49:30,868
Please work with Joonyoung...
1321
00:49:30,968 --> 00:49:31,535
"Please work with Joonyoung"
1322
00:49:31,634 --> 00:49:33,235
-...for now.
-Okay.
1323
00:49:33,339 --> 00:49:35,455
I'm sorry I left so soon.
1324
00:49:35,539 --> 00:49:36,785
You left without trying the tofu.
1325
00:49:36,868 --> 00:49:38,168
Thank you for the delicious meal.
1326
00:49:38,269 --> 00:49:40,339
You should've tried the tofu.
1327
00:49:40,367 --> 00:49:41,134
"Madam'
1328
00:49:41,734 --> 00:49:42,635
Tofu...
1329
00:49:42,734 --> 00:49:43,867
"I love you, Donggu"
1330
00:49:44,434 --> 00:49:45,601
I'm sure he can eat it in Seoul.
1331
00:49:45,701 --> 00:49:46,734
I'll eat the tofu.
1332
00:49:47,000 --> 00:49:49,100
-Is it done?
-Let's go.
1333
00:49:49,234 --> 00:49:50,168
I'll try some tofu.
1334
00:49:50,267 --> 00:49:52,201
"She holds his hand"
1335
00:49:52,934 --> 00:49:54,334
"Soft"
1336
00:49:54,434 --> 00:49:57,201
This is great.
1337
00:49:58,968 --> 00:50:00,402
Here.
1338
00:50:00,634 --> 00:50:01,535
How do I eat it?
1339
00:50:01,634 --> 00:50:03,268
Put a bit of soy sauce.
1340
00:50:03,701 --> 00:50:06,801
Try it with the soy sauce. It's good.
1341
00:50:07,634 --> 00:50:10,135
It'll taste different from other tofu.
1342
00:50:10,367 --> 00:50:11,500
Does it taste different?
1343
00:50:12,634 --> 00:50:14,235
It's warm and delicious.
1344
00:50:14,334 --> 00:50:15,768
It's more delicious because it's warm.
1345
00:50:16,634 --> 00:50:18,068
"Have more"
1346
00:50:18,634 --> 00:50:19,634
This is great.
1347
00:50:19,868 --> 00:50:20,901
"Fantastic tofu is born"
1348
00:50:21,000 --> 00:50:22,400
We made it together.
1349
00:50:24,267 --> 00:50:25,968
I need to gain weight.
1350
00:50:26,033 --> 00:50:27,033
"It tastes amazing with kimchi"
1351
00:50:28,434 --> 00:50:29,868
How can I explain this taste?
1352
00:50:30,234 --> 00:50:31,735
"He takes the bowl to his face"
1353
00:50:32,033 --> 00:50:33,634
"Savoring the flavor"
1354
00:50:34,834 --> 00:50:36,234
It's different from other tofu.
1355
00:50:37,167 --> 00:50:39,701
Is homemade tofu different?
1356
00:50:39,801 --> 00:50:41,368
-Of course.
-Texture is different.
1357
00:50:41,439 --> 00:50:43,439
I think this is softer and better.
1358
00:50:43,501 --> 00:50:44,135
"Softer and better texture"
1359
00:50:45,033 --> 00:50:48,200
"Grandma's homemade tofu is more savory"
1360
00:50:49,968 --> 00:50:50,869
It's delicious.
1361
00:50:50,968 --> 00:50:54,602
"Joonyoung finishes the whole bowl"
1362
00:50:57,033 --> 00:51:00,500
Can the two of us pick
gondre without Donggu?
1363
00:51:00,634 --> 00:51:01,535
Two people can do it.
1364
00:51:01,634 --> 00:51:02,535
Right?
1365
00:51:02,634 --> 00:51:03,868
We can do it.
1366
00:51:05,234 --> 00:51:07,701
"Let's get to work!"
1367
00:51:08,601 --> 00:51:10,901
"He came to Grandma Geumok's house"
1368
00:51:12,267 --> 00:51:13,801
"It's the Samgut Village fashionista"
1369
00:51:14,467 --> 00:51:16,168
"He has the work pants..."
1370
00:51:16,267 --> 00:51:18,300
"...and the gloves on"
1371
00:51:18,434 --> 00:51:20,501
Is it the field I saw
when we were coming up?
1372
00:51:20,601 --> 00:51:23,469
"We're on our way to pick gondre now"
1373
00:51:23,534 --> 00:51:25,135
Is it the thing in the middle?
1374
00:51:25,934 --> 00:51:27,067
Which one is gondre?
1375
00:51:27,434 --> 00:51:29,335
Follow me. I'll show you.
1376
00:51:29,634 --> 00:51:30,734
Is this gondre?
1377
00:51:30,868 --> 00:51:32,469
Yes. This is gondre.
1378
00:51:32,534 --> 00:51:33,868
What should I do?
1379
00:51:33,968 --> 00:51:35,602
-Watch me first.
-Okay.
1380
00:51:35,834 --> 00:51:37,967
-It can't be too tall.
-Okay.
1381
00:51:38,334 --> 00:51:40,668
-You have to cut it like this.
-Okay.
1382
00:51:41,534 --> 00:51:43,834
Like this. Be careful with your hands.
1383
00:51:44,334 --> 00:51:46,868
Do I cut the top part first?
1384
00:51:47,234 --> 00:51:49,234
-Yes.
-Cut this part first.
1385
00:51:49,334 --> 00:51:50,734
-Then...
-Okay.
1386
00:51:50,834 --> 00:51:51,901
Do it like this.
1387
00:51:52,000 --> 00:51:53,701
-Cut them all off?
-Like this.
1388
00:51:53,767 --> 00:51:57,001
That way more leaves will grow later.
1389
00:51:57,334 --> 00:51:59,068
-Cut the end.
-Cut these all off?
1390
00:51:59,167 --> 00:52:00,668
-Yes, of course.
-Like this.
1391
00:52:00,734 --> 00:52:01,867
Cut it clean.
1392
00:52:01,968 --> 00:52:03,168
Okay.
1393
00:52:03,267 --> 00:52:04,834
"I got it!"
1394
00:52:06,100 --> 00:52:08,001
It won't take long to finish this.
1395
00:52:08,269 --> 00:52:10,469
You can't say that. We just started.
1396
00:52:10,534 --> 00:52:11,001
"He's just bragging"
1397
00:52:11,367 --> 00:52:12,601
"He's working hard"
1398
00:52:12,701 --> 00:52:13,602
Gosh.
1399
00:52:13,701 --> 00:52:15,302
"He's working hard"
1400
00:52:15,734 --> 00:52:17,235
I have to cut these all.
1401
00:52:18,868 --> 00:52:21,168
Do you think Joonyoung is working well?
1402
00:52:21,968 --> 00:52:23,202
She is focused.
1403
00:52:24,067 --> 00:52:25,534
She is super focused.
1404
00:52:25,701 --> 00:52:26,834
Nobody can bother her.
1405
00:52:28,501 --> 00:52:29,568
It's doable.
1406
00:52:30,534 --> 00:52:31,934
You can stop. I'll finish it.
1407
00:52:32,033 --> 00:52:33,066
No, it's okay.
1408
00:52:33,167 --> 00:52:34,601
-I'll do it.
-No.
1409
00:52:35,334 --> 00:52:38,068
Look at you. It'll take many days.
1410
00:52:38,534 --> 00:52:39,701
"He cuts slowly"
1411
00:52:40,267 --> 00:52:43,968
"While Joonyoung cuts one, she cuts four"
1412
00:52:45,334 --> 00:52:48,035
You can't cut one at a time.
1413
00:52:48,267 --> 00:52:49,267
Okay.
1414
00:52:49,767 --> 00:52:50,834
"Laughing"
1415
00:52:52,567 --> 00:52:54,468
"He speeds up"
1416
00:52:56,501 --> 00:52:58,102
I should cut all these.
1417
00:52:58,167 --> 00:52:59,401
"Joonyoung is moving faster"
1418
00:53:01,100 --> 00:53:03,400
"He spends his working holiday..."
1419
00:53:03,501 --> 00:53:07,634
"...under the scorching sun"
1420
00:53:10,934 --> 00:53:12,435
We've already finished this much.
1421
00:53:13,634 --> 00:53:14,934
"They started from here"
1422
00:53:15,033 --> 00:53:17,133
"They moved up to here"
1423
00:53:19,234 --> 00:53:20,468
"He feels proud"
1424
00:53:26,133 --> 00:53:28,967
It's so hard. You want to quit, don't you?
1425
00:53:31,567 --> 00:53:32,634
It's doable.
1426
00:53:32,834 --> 00:53:34,101
-Is it?
-Yes.
1427
00:53:34,434 --> 00:53:35,567
That's good then.
1428
00:53:36,734 --> 00:53:37,901
-Grandma.
-Yes?
1429
00:53:38,000 --> 00:53:39,934
"They work hard so they sweat"
1430
00:53:41,033 --> 00:53:42,400
Do you like singing?
1431
00:53:42,534 --> 00:53:43,768
-What?
-Singing.
1432
00:53:44,167 --> 00:53:45,734
I'm old. I don't know how to sing.
1433
00:53:46,033 --> 00:53:47,233
Don't you have a favorite song?
1434
00:53:47,334 --> 00:53:48,668
I don't have one.
1435
00:53:48,767 --> 00:53:49,867
There must be one you're good at singing.
1436
00:53:49,968 --> 00:53:50,968
No, there isn't.
1437
00:53:51,033 --> 00:53:51,934
There is one, right?
1438
00:53:52,033 --> 00:53:54,033
"Joonyoung keeps requesting her to sing"
1439
00:53:56,000 --> 00:53:57,534
"Laughing"
1440
00:54:00,067 --> 00:54:03,035
"The melody makes you forget the fatigue"
1441
00:54:04,200 --> 00:54:07,867
"Joonyoung is drawn by
the charm of folk song"
1442
00:54:09,767 --> 00:54:14,434
"Everyone quiets down
to listen to her sing"
1443
00:54:16,100 --> 00:54:18,434
"She feels shy like a
girl after the song ends"
1444
00:54:18,534 --> 00:54:19,868
What was that song?
1445
00:54:19,968 --> 00:54:21,869
-What...
-I sang a gondre song.
1446
00:54:22,033 --> 00:54:23,433
It wasn't "Gondre Mandre".
1447
00:54:25,300 --> 00:54:26,534
"You're funny"
1448
00:54:29,000 --> 00:54:32,434
"Searching for the sound of Korea"
1449
00:54:35,634 --> 00:54:39,401
"This is from Yeongwol, Gangwon Province"
1450
00:54:42,734 --> 00:54:46,034
"Grandma Geumok is singing..."
1451
00:54:46,133 --> 00:54:49,800
"...while cutting gondre"
1452
00:54:58,067 --> 00:54:59,234
"Becomes shy again"
1453
00:55:00,067 --> 00:55:01,434
She sings so well.
1454
00:55:02,934 --> 00:55:05,234
You should go eat the mulberry.
1455
00:55:05,334 --> 00:55:06,235
Pick those mulberries.
1456
00:55:06,334 --> 00:55:08,768
-Mulberries?
-Over there.
1457
00:55:08,868 --> 00:55:10,369
"She wants the staff to
taste the mulberries"
1458
00:55:11,099 --> 00:55:12,799
Why are there so many mulberries?
1459
00:55:12,801 --> 00:55:13,535
"There are lots of mulberries"
1460
00:55:13,868 --> 00:55:15,901
-We grew silkworms here.
-Silkworm cloth?
1461
00:55:16,000 --> 00:55:19,400
Yes.
We planted mulberry trees to grow them.
1462
00:55:19,467 --> 00:55:20,500
That's why we have a
lot of mulberry trees.
1463
00:55:23,734 --> 00:55:26,001
What does it have to do
with mulberry trees?
1464
00:55:26,200 --> 00:55:28,934
Did you plant trees
when you built the dam?
1465
00:55:29,400 --> 00:55:31,567
"He misheard mulberry as dam"
1466
00:55:31,968 --> 00:55:33,535
It was for growing silkworms.
1467
00:55:33,701 --> 00:55:35,935
Silkworm cloth? Is that a kind of cloth?
1468
00:55:36,939 --> 00:55:38,006
Is it that I didn't understand her?
1469
00:55:38,033 --> 00:55:38,600
"What should I do about him?"
1470
00:55:38,699 --> 00:55:39,685
Silkworms.
1471
00:55:39,769 --> 00:55:41,285
-Silkworms?
-I grew silkworms.
1472
00:55:41,369 --> 00:55:43,439
-Because of silkworms?
-It was for growing them.
1473
00:55:43,767 --> 00:55:44,967
-Grandma.
-Yes?
1474
00:55:45,167 --> 00:55:48,300
What can we make with gondre?
1475
00:55:48,400 --> 00:55:49,400
The dish we just had...
1476
00:55:49,567 --> 00:55:51,667
You can make seasoned gondre.
1477
00:55:52,033 --> 00:55:53,133
What did you say?
1478
00:55:53,300 --> 00:55:56,167
-Seasoned gondre.
-Seasoned?
1479
00:55:56,234 --> 00:55:57,367
"Body language, the universal language"
1480
00:55:57,868 --> 00:55:59,769
-Cut another handful of it.
-Pardon?
1481
00:55:59,834 --> 00:56:01,934
I said, cut another handful of it.
1482
00:56:02,634 --> 00:56:04,168
-Oh, I get it.
-Cut another handful.
1483
00:56:04,267 --> 00:56:05,734
"Oh, I get it now"
1484
00:56:06,968 --> 00:56:09,268
I'm giving up on living in this village.
1485
00:56:10,534 --> 00:56:11,667
The language is too difficult to learn.
1486
00:56:11,767 --> 00:56:12,701
"He struggles to overcome
the language barrier"
1487
00:56:12,801 --> 00:56:14,735
-Like this.
-Is it just me?
1488
00:56:15,300 --> 00:56:16,967
Am I the only one who can't understand...
1489
00:56:17,667 --> 00:56:18,667
...her dialect?
1490
00:56:19,501 --> 00:56:20,402
"Taehyun begins his afternoon work"
1491
00:56:20,501 --> 00:56:21,601
Let's go and dig up potatoes.
1492
00:56:21,767 --> 00:56:23,501
I found this fun.
1493
00:56:24,868 --> 00:56:27,202
"Taehyun likes harvesting potatoes"
1494
00:56:27,934 --> 00:56:29,601
"There aren't many potatoes here"
1495
00:56:29,734 --> 00:56:32,767
If it had rained more,
they would've grown well.
1496
00:56:32,801 --> 00:56:33,801
They didn't grow well.
1497
00:56:33,868 --> 00:56:34,868
"There are only two small potatoes"
1498
00:56:35,601 --> 00:56:37,202
It's fun to find...
1499
00:56:37,601 --> 00:56:40,502
...sweet potatoes or potatoes
under the ground...
1500
00:56:41,167 --> 00:56:42,234
...but there are too little.
1501
00:56:42,934 --> 00:56:46,001
Oh, I have to dig deeper
to find more potatoes.
1502
00:56:46,267 --> 00:56:48,501
That's right. You have to dig deep.
1503
00:56:48,634 --> 00:56:50,634
You have to dig gently...
1504
00:56:50,734 --> 00:56:52,668
...around the root like this.
1505
00:56:52,868 --> 00:56:54,968
"He's surprised"
1506
00:56:55,934 --> 00:56:57,435
"He's gotten the hang of it!"
1507
00:56:57,534 --> 00:56:58,567
Here are some more.
1508
00:56:59,067 --> 00:57:00,367
Look. This one is quite big.
1509
00:57:00,467 --> 00:57:02,500
"He started to find potatoes"
1510
00:57:04,534 --> 00:57:06,101
"He already moved this far"
1511
00:57:07,267 --> 00:57:09,501
"His hard work didn't go to waste"
1512
00:57:10,367 --> 00:57:12,168
"He is sweating a lot
from working so hard"
1513
00:57:12,601 --> 00:57:15,102
-You're sweating.
-It's okay.
1514
00:57:15,200 --> 00:57:17,068
I got to touch your face thanks to that.
1515
00:57:17,334 --> 00:57:18,668
"Mr. Kim takes a break"
1516
00:57:18,767 --> 00:57:19,967
I'm tired.
1517
00:57:21,701 --> 00:57:24,101
Digging up potatoes isn't so easy.
1518
00:57:24,734 --> 00:57:27,101
-No, farm work...
-Yes.
1519
00:57:27,200 --> 00:57:28,534
-It's all hard work.
-...is easy.
1520
00:57:30,367 --> 00:57:32,500
Drink some water.
1521
00:57:32,801 --> 00:57:34,968
-Pardon?
-Drink some water.
1522
00:57:36,501 --> 00:57:38,501
I feel like I did a good job.
1523
00:57:40,767 --> 00:57:43,867
"Now that I've done work"
1524
00:57:43,968 --> 00:57:45,368
"It's time for fun"
1525
00:57:45,467 --> 00:57:47,168
"Here he goes again"
1526
00:57:47,234 --> 00:57:49,135
He sings when he's tired.
1527
00:57:51,067 --> 00:57:53,467
"He has a lot of cheerful energy"
1528
00:57:54,067 --> 00:57:56,035
"While Mr. Kim is singing,
Taehyun starts working"
1529
00:57:57,868 --> 00:57:58,968
I'm tired.
1530
00:57:59,067 --> 00:58:00,501
"He got used to Mr. Kim"
1531
00:58:01,634 --> 00:58:02,934
-He's excited.
-I love drinking
1532
00:58:03,033 --> 00:58:06,001
"He slowly walks out of the field"
1533
00:58:06,868 --> 00:58:08,102
Aren't you going to work?
1534
00:58:09,534 --> 00:58:11,801
"She's upset"
1535
00:58:12,767 --> 00:58:14,701
"He's just excited without noticing it"
1536
00:58:16,234 --> 00:58:18,401
That's enough! Get back to work.
1537
00:58:18,968 --> 00:58:21,001
"He stops singing right away"
1538
00:58:22,734 --> 00:58:26,468
I'm upset because we have
a bad harvest. Stop it.
1539
00:58:27,100 --> 00:58:29,167
"He only lives once"
1540
00:58:29,934 --> 00:58:31,368
"Honey, please"
1541
00:58:31,634 --> 00:58:33,268
Singing won't help you when you're upset.
1542
00:58:33,367 --> 00:58:36,601
That's why I sing. Being
upset never does you good.
1543
00:58:37,734 --> 00:58:40,468
Are you filming this? Should I lift it up?
1544
00:58:40,567 --> 00:58:41,667
I worked hard.
1545
00:58:42,267 --> 00:58:44,634
We're lucky to harvest
this much in a drought.
1546
00:58:44,734 --> 00:58:46,235
This isn't too bad.
1547
00:58:47,434 --> 00:58:50,501
"After they worked for half a day..."
1548
00:58:52,834 --> 00:58:54,568
"...in this dried potato patch..."
1549
00:58:55,934 --> 00:58:59,034
"...they harvested this much!"
1550
00:58:59,234 --> 00:59:01,234
Put in big ones.
1551
00:59:01,734 --> 00:59:02,968
Small ones are fine too.
1552
00:59:03,167 --> 00:59:06,768
It tastes good when fried
with butter and sugar.
1553
00:59:06,934 --> 00:59:07,967
Kids like it.
1554
00:59:09,033 --> 00:59:11,200
At least, we have enough for us.
1555
00:59:11,400 --> 00:59:13,234
Let's take a photo together.
1556
00:59:14,634 --> 00:59:16,168
-I want to take a photo with him alone.
-Okay.
1557
00:59:16,467 --> 00:59:18,701
-Take off your gloves.
-Okay.
1558
00:59:18,868 --> 00:59:21,602
"You're taking a photo without me?"
1559
00:59:21,701 --> 00:59:22,868
He's always like that.
1560
00:59:23,868 --> 00:59:26,335
I love you. Oh, I didn't
take off this one.
1561
00:59:26,569 --> 00:59:27,799
One, two, three.
1562
00:59:27,934 --> 00:59:28,535
"They take a picture together"
1563
00:59:29,467 --> 00:59:32,068
"I worked with Taehyun
who feels like my son"
1564
00:59:32,934 --> 00:59:34,701
"After harvesting potatoes
under the scorching sun..."
1565
00:59:35,534 --> 00:59:38,335
"...Taehyun is resting on the bench"
1566
00:59:40,334 --> 00:59:43,068
Poor him. He must be exhausted.
1567
00:59:44,000 --> 00:59:46,567
-He needs to rest.
-Taehyun, wake up.
1568
00:59:46,634 --> 00:59:48,502
-Okay.
-Your hair is messy.
1569
00:59:48,601 --> 00:59:50,368
-Okay.
-Look at your hair.
1570
00:59:51,467 --> 00:59:53,734
Your hair is so messy
because you sweated a lot.
1571
00:59:54,167 --> 00:59:55,167
That's okay.
1572
00:59:57,601 --> 00:59:59,335
-Are we eating again?
-"Are we eating again?"
1573
01:00:00,834 --> 01:00:05,668
"They already had snacks five times"
1574
01:00:05,868 --> 01:00:07,836
It's all for eating well.
1575
01:00:08,434 --> 01:00:09,935
We have to finish the work after this.
1576
01:00:10,601 --> 01:00:12,235
When did you harvest walnuts?
1577
01:00:12,634 --> 01:00:13,901
-Last year?
-They're from this tree.
1578
01:00:14,000 --> 01:00:15,834
-From last year?
-Yes.
1579
01:00:16,434 --> 01:00:17,901
Shall I crack one?
1580
01:00:18,300 --> 01:00:20,001
-I'll crack this one.
-It's too hard.
1581
01:00:20,067 --> 01:00:22,968
-It's rotten. Try this.
-Try it.
1582
01:00:23,501 --> 01:00:24,835
I'll select a fresh one.
1583
01:00:25,501 --> 01:00:27,668
Fresh walnuts are heavy.
1584
01:00:27,767 --> 01:00:29,668
-Try this one.
-Rotten ones are light.
1585
01:00:30,200 --> 01:00:33,101
-What about this one?
-You're right.
1586
01:00:33,167 --> 01:00:36,234
We harvested them last autumn.
This one is fresh.
1587
01:00:36,701 --> 01:00:39,268
Find one that's heavier than others.
1588
01:00:39,501 --> 01:00:41,202
-You can't be sure.
-I'm sure it has meat.
1589
01:00:43,133 --> 01:00:45,166
"He's cracking the shell"
1590
01:00:45,300 --> 01:00:46,700
"It's dark inside"
1591
01:00:48,067 --> 01:00:49,668
-It's rotten.
-Let me see.
1592
01:00:49,734 --> 01:00:51,468
Still, it has meat.
1593
01:00:51,834 --> 01:00:52,768
"He doesn't admit he was wrong"
1594
01:00:52,868 --> 01:00:53,868
Look at this.
1595
01:00:54,601 --> 01:00:55,801
-It's such a waste.
-You said it's fresh.
1596
01:00:55,868 --> 01:00:57,469
I'm sorry.
1597
01:00:57,534 --> 01:01:00,101
You can eat this. It's okay.
1598
01:01:00,200 --> 01:01:02,200
-You shouldn't eat it.
-You shouldn't eat it.
1599
01:01:02,267 --> 01:01:04,334
"He's eating the rotten walnut"
1600
01:01:05,367 --> 01:01:06,467
It's sweet.
1601
01:01:06,534 --> 01:01:08,001
"Taehyun eats a nectarine
instead of walnuts"
1602
01:01:11,267 --> 01:01:12,534
"Exclaiming"
1603
01:01:12,834 --> 01:01:13,768
-Try this too.
-Thank you.
1604
01:01:13,868 --> 01:01:15,968
"He eats a prettily cut piece of apple"
1605
01:01:16,033 --> 01:01:17,667
"Crunchy"
1606
01:01:19,667 --> 01:01:22,268
-This apple is good.
-This is iced jujube.
1607
01:01:22,334 --> 01:01:23,835
"Her specialty, iced jujube"
1608
01:01:25,701 --> 01:01:26,701
There are only ten of them.
1609
01:01:26,767 --> 01:01:27,967
"He laughs"
1610
01:01:28,067 --> 01:01:28,968
It's delicious.
1611
01:01:29,069 --> 01:01:30,285
Would you like some more apple?
1612
01:01:30,367 --> 01:01:32,301
-I'm good. I'm full.
-He's full.
1613
01:01:32,400 --> 01:01:34,500
I was talking to my husband, not you.
1614
01:01:34,739 --> 01:01:36,569
"I was talking to my husband, not you"
1615
01:01:36,734 --> 01:01:37,134
"Happy"
1616
01:01:37,199 --> 01:01:38,439
I was talking to my husband.
1617
01:01:38,569 --> 01:01:41,699
Okay. You two are a perfect couple.
1618
01:01:41,969 --> 01:01:44,555
If you feel better, please feed the dog.
1619
01:01:44,634 --> 01:01:46,034
-Oh, I didn't feed the dog.
-Yes.
1620
01:01:46,367 --> 01:01:49,667
Dogs can go for a few days without eating.
1621
01:01:49,767 --> 01:01:52,767
They'll be okay without food.
1622
01:01:53,634 --> 01:01:55,667
But I feel sorry
since we're the only ones who eat.
1623
01:01:57,634 --> 01:01:59,101
-Because you feel sorry?
-Yes.
1624
01:01:59,200 --> 01:02:00,534
-That's true.
-They like...
1625
01:02:01,000 --> 01:02:02,200
I think I can recognize their dad.
1626
01:02:02,267 --> 01:02:03,267
"While the mom is eating.."
1627
01:02:04,400 --> 01:02:05,967
"Cute and small"
1628
01:02:07,334 --> 01:02:09,768
Play with him here.
1629
01:02:11,033 --> 01:02:11,934
"The newborn puppies take after their dad"
1630
01:02:12,033 --> 01:02:13,834
They just opened their eyes.
1631
01:02:14,000 --> 01:02:14,968
How adorable.
1632
01:02:15,033 --> 01:02:15,967
You're so cute.
1633
01:02:16,067 --> 01:02:18,234
"Shaking hands"
1634
01:02:19,801 --> 01:02:22,435
They find their mom by smelling.
1635
01:02:22,767 --> 01:02:23,668
Good.
1636
01:02:23,767 --> 01:02:25,434
"They look so cute from behind"
1637
01:02:28,033 --> 01:02:30,500
-Shall we fix the wall?
-Yes, please.
1638
01:02:30,767 --> 01:02:34,167
This work requires an
expert's instructions.
1639
01:02:34,300 --> 01:02:35,801
-Do you know any experts?
-We need to make bricks.
1640
01:02:35,868 --> 01:02:37,235
Should we find someone?
1641
01:02:37,334 --> 01:02:39,334
We can just follow the instructions.
1642
01:02:39,434 --> 01:02:41,359
-We're just laborers.
-This is...
1643
01:02:41,901 --> 01:02:44,296
Hi. This is Chunhwa.
1644
01:02:44,567 --> 01:02:47,201
-Stop hitting it.
-They don't have skills...
1645
01:02:47,300 --> 01:02:49,300
...so they need some help.
1646
01:02:49,367 --> 01:02:50,567
"Two inexperienced workers
need help with the work"
1647
01:02:50,667 --> 01:02:53,101
"A little while later.."
1648
01:02:53,467 --> 01:02:55,600
He gives off an unusual vibe.
1649
01:02:55,667 --> 01:02:58,601
-He looks multi-talented.
-He looks like an expert.
1650
01:03:00,000 --> 01:03:02,834
"Have you heard of a clay expert?"
1651
01:03:03,734 --> 01:03:05,635
-Hello, sir.
-Hello.
1652
01:03:05,734 --> 01:03:07,435
We're from Two Days and One Night.
1653
01:03:07,534 --> 01:03:09,768
You must've been working
before coming here.
1654
01:03:09,868 --> 01:03:11,102
-Thank you for your help.
-No worries.
1655
01:03:11,200 --> 01:03:14,600
It's too much work for her alone.
1656
01:03:14,667 --> 01:03:16,067
So we came to help her.
1657
01:03:16,133 --> 01:03:18,233
The right side of the
wall fell down a bit.
1658
01:03:18,334 --> 01:03:19,268
Oh, that part?
1659
01:03:19,367 --> 01:03:21,467
-Right here.
-You can fix it...
1660
01:03:22,567 --> 01:03:26,667
-Cut straws between 3cm and 4cm long.
-Okay.
1661
01:03:26,834 --> 01:03:29,501
If you use too little clay...
1662
01:03:29,601 --> 01:03:31,868
...it won't be fixed on the wall.
1663
01:03:32,067 --> 01:03:33,367
That means...
1664
01:03:33,434 --> 01:03:36,235
-I think it'll take...
-...it'll take a long time.
1665
01:03:37,000 --> 01:03:39,501
It's a lot of work, right?
1666
01:03:39,834 --> 01:03:40,768
What are you going to do?
1667
01:03:40,868 --> 01:03:41,868
We have to finish this today.
1668
01:03:41,968 --> 01:03:43,001
"He sounds desperate"
1669
01:03:43,467 --> 01:03:44,401
-Today?
-Yes.
1670
01:03:44,501 --> 01:03:46,402
I think it's possible...
1671
01:03:47,000 --> 01:03:48,801
...if ten people work together.
1672
01:03:48,868 --> 01:03:51,168
-We have to do it alone.
-We'll work alone.
1673
01:03:51,234 --> 01:03:52,168
-Only the two of you?
-Yes.
1674
01:03:52,267 --> 01:03:53,168
"I can't believe my ears"
1675
01:03:53,267 --> 01:03:54,168
Then, you should find a way.
1676
01:03:54,267 --> 01:03:55,534
"It's not my problem"
1677
01:03:56,267 --> 01:03:58,901
The other people here have to film us.
1678
01:03:59,000 --> 01:04:01,601
Can you tell us what we need?
1679
01:04:01,701 --> 01:04:02,669
Okay.
1680
01:04:02,734 --> 01:04:03,668
It's clay.
1681
01:04:03,767 --> 01:04:05,268
"They start preparing to fix the wall"
1682
01:04:05,367 --> 01:04:06,268
It takes...
1683
01:04:06,367 --> 01:04:07,601
Okay. I'll hold straws.
1684
01:04:07,701 --> 01:04:10,801
"Cut straws to the same length"
1685
01:04:10,868 --> 01:04:11,868
That's good.
1686
01:04:12,367 --> 01:04:15,367
Put the straws in the bowl...
1687
01:04:15,434 --> 01:04:17,368
...pour some water, and mix with the clay.
1688
01:04:18,467 --> 01:04:19,368
It's heavy.
1689
01:04:19,467 --> 01:04:21,401
"Mix clay, straws, and water"
1690
01:04:21,501 --> 01:04:22,768
It's interesting.
1691
01:04:23,300 --> 01:04:25,300
It looks like I'm making kimchi, right?
1692
01:04:25,801 --> 01:04:26,834
After that...
1693
01:04:27,868 --> 01:04:30,535
"While kneading the clay..."
1694
01:04:31,634 --> 01:04:32,734
"Clay, straw, and water are mixed nicely"
1695
01:04:32,834 --> 01:04:33,768
Is it good enough?
1696
01:04:33,868 --> 01:04:34,935
"Clay, straw, and water are mixed nicely"
1697
01:04:35,167 --> 01:04:38,068
It should be sticky enough
to stick to the wall...
1698
01:04:38,133 --> 01:04:40,266
...when you throw it to the wall.
1699
01:04:41,934 --> 01:04:44,001
-It has to stick to it?
-That's right.
1700
01:04:44,100 --> 01:04:45,567
-Like pasta noodles.
-Try throwing it.
1701
01:04:45,701 --> 01:04:47,734
-You're doing this alone.
-Shall I throw it?
1702
01:04:48,367 --> 01:04:49,500
"The clay sticks to the wall"
1703
01:04:49,601 --> 01:04:50,935
Mix it well...
1704
01:04:51,300 --> 01:04:53,001
-Sir, look.
-It stuck to the wall.
1705
01:04:53,100 --> 01:04:56,100
Of course, it did. It's clay.
1706
01:04:57,133 --> 01:05:00,233
Why did he yell at us
when we did a good job?
1707
01:05:01,067 --> 01:05:03,968
Now you have to apply it
on the wall like this.
1708
01:05:04,400 --> 01:05:05,467
Like this.
1709
01:05:05,534 --> 01:05:07,834
It stuck to the wall easily at first...
1710
01:05:08,267 --> 01:05:09,667
-...but it's not easy.
-Okay.
1711
01:05:09,767 --> 01:05:11,568
Making it sticky is the
most important, right?
1712
01:05:11,934 --> 01:05:14,101
Right? This isn't good enough, right?
1713
01:05:14,200 --> 01:05:16,200
It doesn't stick to the wall so easily.
1714
01:05:16,300 --> 01:05:18,168
Defconn, that's not good.
1715
01:05:18,968 --> 01:05:20,268
I can do it better.
1716
01:05:20,334 --> 01:05:20,734
"Jongmin just talks"
1717
01:05:20,834 --> 01:05:21,768
Give it a try.
1718
01:05:21,869 --> 01:05:23,399
It's okay. Keep going.
1719
01:05:23,969 --> 01:05:24,885
Give it a try.
1720
01:05:24,968 --> 01:05:27,669
Stop being annoying and start working.
1721
01:05:28,734 --> 01:05:30,435
"Defconn throws the clay at Jongmin"
1722
01:05:32,100 --> 01:05:33,300
Start working.
1723
01:05:33,367 --> 01:05:34,567
"No slacking off allowed"
1724
01:05:35,801 --> 01:05:37,402
"They seemed to start working"
1725
01:05:38,167 --> 01:05:39,367
"But they're just playing"
1726
01:05:39,567 --> 01:05:40,567
How dare you?
1727
01:05:41,067 --> 01:05:43,200
"They give the villagers a good laugh"
1728
01:05:43,300 --> 01:05:44,467
Don't waste clay, you brat.
1729
01:05:44,534 --> 01:05:46,368
"They're having fun"
1730
01:05:46,868 --> 01:05:50,702
Pick up a lump of clay and
stick it to the wall.
1731
01:05:50,801 --> 01:05:51,801
Okay.
1732
01:05:51,868 --> 01:05:53,168
It sticks well when I throw it.
1733
01:05:53,234 --> 01:05:55,568
"Jongmin shows off his pitching skill"
1734
01:05:56,501 --> 01:05:58,634
You should apply the clay here.
1735
01:05:59,834 --> 01:06:01,535
"I'm sorry"
1736
01:06:02,801 --> 01:06:05,435
It's working now.
1737
01:06:06,367 --> 01:06:08,400
"Defconn applies the clay skillfully"
1738
01:06:08,601 --> 01:06:09,569
Sir, how do you think?
1739
01:06:09,634 --> 01:06:10,767
That's how you should do it.
1740
01:06:10,868 --> 01:06:12,569
-I did a good job, right?
-It's nicely done.
1741
01:06:12,667 --> 01:06:15,067
-You did a good job.
-Madam, pat my head.
1742
01:06:15,133 --> 01:06:17,767
-Good boy. You did well.
-I did a good job.
1743
01:06:17,868 --> 01:06:19,802
-You sweated a lot.
-Speed up.
1744
01:06:20,834 --> 01:06:23,301
"Jongmin was watching them the whole time"
1745
01:06:25,133 --> 01:06:26,634
-On the bottom too.
-Exactly.
1746
01:06:26,801 --> 01:06:28,201
"He becomes competitive"
1747
01:06:28,267 --> 01:06:30,868
Okay. I know how to do this now.
1748
01:06:31,367 --> 01:06:33,335
You should make it look nice.
1749
01:06:34,501 --> 01:06:36,768
It's all falling off. Stop it.
1750
01:06:40,934 --> 01:06:44,568
"The clay falls off"
1751
01:06:45,133 --> 01:06:46,934
"Oh, my gosh"
1752
01:06:48,033 --> 01:06:49,567
"My goodness"
1753
01:06:50,467 --> 01:06:52,001
-Why did it fall off?
-What are you doing?
1754
01:06:52,601 --> 01:06:54,001
I should give it a try.
1755
01:06:54,067 --> 01:06:55,067
Will you?
1756
01:06:55,567 --> 01:06:57,468
Apply it on the wall like this.
1757
01:06:57,534 --> 01:06:58,768
Oh no!
1758
01:06:58,868 --> 01:07:00,535
"I made a mistake"
1759
01:07:01,601 --> 01:07:04,202
"You said you've done this before"
1760
01:07:04,801 --> 01:07:07,268
I worked hard for this.
1761
01:07:07,334 --> 01:07:08,935
"I'm so embarrassed"
1762
01:07:10,000 --> 01:07:11,934
"The working time has
been extended to forever"
1763
01:07:13,100 --> 01:07:14,867
"I'm sorry"
1764
01:07:14,934 --> 01:07:16,168
It's not easy.
1765
01:07:16,267 --> 01:07:17,868
"They start to work together"
1766
01:07:17,968 --> 01:07:19,836
Apply more clay up there.
1767
01:07:20,367 --> 01:07:22,767
"The clay wall repair work continues"
1768
01:07:22,868 --> 01:07:23,868
Here.
1769
01:07:24,067 --> 01:07:25,267
We should apply some more on this part.
1770
01:07:25,367 --> 01:07:27,268
"Jongmin and Defconn
apply clay meticulously"
1771
01:07:28,868 --> 01:07:30,001
-Let's apply some more.
-Okay.
1772
01:07:30,100 --> 01:07:31,233
"They concentrate harder"
1773
01:07:32,467 --> 01:07:34,034
We finished this part.
1774
01:07:35,167 --> 01:07:36,300
"Rubbing"
1775
01:07:37,267 --> 01:07:39,068
It's a lot of work.
1776
01:07:39,234 --> 01:07:41,301
-Take some more.
-Right?
1777
01:07:42,534 --> 01:07:45,301
"They're doing their best
even though it's hard"
1778
01:07:46,667 --> 01:07:48,867
"The color of the wall is slowly changing"
1779
01:07:49,868 --> 01:07:51,802
"He applies clay carefully"
1780
01:07:52,767 --> 01:07:54,001
I got the hang of it.
1781
01:07:54,434 --> 01:07:56,135
I know how to do make
it sticks to the wall.
1782
01:07:56,834 --> 01:07:58,768
It all sticks to the wall.
1783
01:07:58,868 --> 01:08:00,068
"Spread clay without pressing it"
1784
01:08:00,167 --> 01:08:01,868
It's not the matter of strength.
1785
01:08:02,100 --> 01:08:04,334
You just have to spread
it without pressing it.
1786
01:08:05,501 --> 01:08:07,968
Madam, it is starting to look nice.
1787
01:08:08,033 --> 01:08:09,367
-You did a good job.
-Right?
1788
01:08:10,968 --> 01:08:12,968
Please let people see the whole ...
1789
01:08:13,067 --> 01:08:14,434
...and how long we worked.
1790
01:08:15,434 --> 01:08:17,868
"They continued working for another hour"
1791
01:08:18,868 --> 01:08:19,868
We're done.
1792
01:08:21,701 --> 01:08:24,101
"The clay wall looked
like dried up river bed"
1793
01:08:25,133 --> 01:08:28,034
"Now it looks fresh and neat"
1794
01:08:28,601 --> 01:08:31,102
"The clay wall is reborn"
1795
01:08:31,200 --> 01:08:32,233
What do you think?
1796
01:08:32,701 --> 01:08:34,001
It's nicely done.
1797
01:08:34,100 --> 01:08:36,400
Isn't it nice? We filled
every hole in the wall.
1798
01:08:36,467 --> 01:08:38,368
We finished it neatly.
1799
01:08:38,467 --> 01:08:40,401
-Good job.
-We worked hard.
1800
01:08:40,534 --> 01:08:41,968
It looks brand new.
1801
01:08:42,367 --> 01:08:43,868
-Take a look at this.
-It does look brand new.
1802
01:08:43,968 --> 01:08:46,101
We applied clay evenly.
1803
01:08:46,501 --> 01:08:48,668
Madam, how about we take a photo together?
1804
01:08:48,834 --> 01:08:50,401
-I'd like that.
-Okay.
1805
01:08:51,434 --> 01:08:53,701
-Are you satisfied?
-Yes, I am.
1806
01:08:53,801 --> 01:08:55,801
-Two Days...
-And One Night!
1807
01:08:56,334 --> 01:08:57,501
"She won't worry about
the wall for a while"
1808
01:08:57,601 --> 01:08:59,001
-We're done.
-Yes!
1809
01:08:59,467 --> 01:09:01,001
You should eat too.
1810
01:09:01,100 --> 01:09:03,167
We'll take a break for 30 minutes.
1811
01:09:03,234 --> 01:09:04,701
-Okay.
-Okay.
1812
01:09:05,701 --> 01:09:07,834
"Take a break for 30 minutes"
1813
01:09:08,834 --> 01:09:10,635
"30 minutes later"
1814
01:09:10,801 --> 01:09:11,868
Junho.
1815
01:09:13,767 --> 01:09:15,767
-Oh, where is he?
-He must've gone out.
1816
01:09:15,868 --> 01:09:17,602
"Junho is missing"
1817
01:09:17,701 --> 01:09:19,001
Did he leave here?
1818
01:09:19,100 --> 01:09:20,167
Junho!
1819
01:09:20,601 --> 01:09:21,569
That can't be.
1820
01:09:21,634 --> 01:09:24,201
"Junho goes missing in the mountain"
1821
01:09:24,300 --> 01:09:26,001
He's not in that room, right?
1822
01:09:26,467 --> 01:09:27,968
Have you seen Junho?
1823
01:09:29,467 --> 01:09:31,968
Finally, he went back down.
1824
01:09:32,434 --> 01:09:33,668
He went back down?
1825
01:09:34,400 --> 01:09:35,567
Without a cameraman?
1826
01:09:36,868 --> 01:09:38,502
-No way.
-Is it true?
1827
01:09:38,601 --> 01:09:39,601
"Where on earth is he?"
1828
01:09:39,868 --> 01:09:43,001
He said he'd be gone if I can't see him.
1829
01:09:43,100 --> 01:09:44,200
He really went back down.
1830
01:09:47,100 --> 01:09:49,667
"I'm going back to the real world"
1831
01:09:51,767 --> 01:09:52,934
"The naturalist laughs mysteriously"
1832
01:09:53,000 --> 01:09:54,300
-I was surprised.
-I thought he left.
1833
01:09:54,701 --> 01:09:56,302
You were having a meltdown, right?
1834
01:09:56,400 --> 01:09:58,101
"From a distance, you can see Junho's..."
1835
01:09:58,167 --> 01:10:00,167
-I can see his foot.
-My goodness.
1836
01:10:00,234 --> 01:10:02,735
"He's relaxed"
1837
01:10:04,934 --> 01:10:07,501
"He came up to the highest
place to avoid the staff..."
1838
01:10:08,300 --> 01:10:10,433
"...and fell asleep"
1839
01:10:10,968 --> 01:10:12,268
"He's sleeping deeply"
1840
01:10:12,367 --> 01:10:13,968
Nap time is over.
1841
01:10:14,234 --> 01:10:15,367
"Wriggling"
1842
01:10:15,501 --> 01:10:17,501
The breeze is nice.
1843
01:10:17,534 --> 01:10:18,068
"The breeze is blowing gently"
1844
01:10:18,133 --> 01:10:21,467
This place feels like a paradise.
1845
01:10:21,569 --> 01:10:22,799
Junho!
1846
01:10:23,069 --> 01:10:25,039
-Yes?
-Help me with work.
1847
01:10:27,069 --> 01:10:29,755
Am I not allowed to do nothing here?
1848
01:10:29,834 --> 01:10:33,468
I cooked expensive eggs for you.
1849
01:10:34,567 --> 01:10:36,134
All right.
1850
01:10:37,100 --> 01:10:38,100
I'm coming.
1851
01:10:38,167 --> 01:10:40,467
"As I enjoyed a nice lunch..."
1852
01:10:41,100 --> 01:10:42,968
"...I should at least pretend to work"
1853
01:10:43,033 --> 01:10:45,200
The reason I need you to help me now is...
1854
01:10:45,434 --> 01:10:49,235
...because I use electricity
from the solar panels.
1855
01:10:49,334 --> 01:10:51,668
We have to work before the sun goes down.
1856
01:10:51,767 --> 01:10:53,434
I hope the sun will go down soon.
1857
01:10:54,968 --> 01:10:58,135
"He's doing decent work
for the first time"
1858
01:10:58,567 --> 01:11:00,068
"He's half-hearted"
1859
01:11:00,133 --> 01:11:01,433
Take this out.
1860
01:11:01,534 --> 01:11:03,035
"The work seems harder than he thought"
1861
01:11:03,100 --> 01:11:04,167
Okay. Now...
1862
01:11:05,033 --> 01:11:06,367
What are you making?
1863
01:11:06,534 --> 01:11:08,435
An outdoor patio.
1864
01:11:08,834 --> 01:11:11,101
-Right here?
-Yes.
1865
01:11:11,200 --> 01:11:12,667
-Hold the other end.
-Okay.
1866
01:11:12,834 --> 01:11:14,068
Move it to your left.
1867
01:11:14,167 --> 01:11:15,467
"He's holding it quietly"
1868
01:11:16,300 --> 01:11:18,400
"The naturalist is doing
all the hard work"
1869
01:11:18,501 --> 01:11:21,435
Hold on. I need someone
to hold the other end.
1870
01:11:21,534 --> 01:11:22,968
When is the other worker coming?
1871
01:11:23,167 --> 01:11:24,300
An hour later.
1872
01:11:25,167 --> 01:11:26,267
Will the sun be down by then?
1873
01:11:27,067 --> 01:11:29,501
If someone comes up here...
1874
01:11:29,601 --> 01:11:33,235
...to Neubdari carrying ice...
1875
01:11:34,133 --> 01:11:35,667
...it would be a big event.
1876
01:11:35,734 --> 01:11:37,801
-Is it first in 20 years?
-Yes, it's a big deal.
1877
01:11:38,219 --> 01:11:39,452
He'll bring ice.
1878
01:11:39,834 --> 01:11:43,001
"Donggu is climbing up the mountain"
1879
01:11:43,634 --> 01:11:46,634
"Could he be carrying ice on his back?"
1880
01:11:49,234 --> 01:11:52,267
If you just watch me
working, I'd be excited.
1881
01:11:52,434 --> 01:11:54,302
I'm really good at watching.
1882
01:11:55,300 --> 01:11:56,500
You do this so easily.
1883
01:11:57,467 --> 01:11:59,734
"Watching"
1884
01:12:00,133 --> 01:12:01,834
"He's watching him working
just as he promised"
1885
01:12:01,934 --> 01:12:03,201
I need one more piece.
1886
01:12:03,300 --> 01:12:04,400
"Glancing"
1887
01:12:06,901 --> 01:12:09,869
"Junho helps him with
work when necessary"
1888
01:12:12,000 --> 01:12:16,601
"He sings and dances"
1889
01:12:17,400 --> 01:12:20,834
"Could there be ice on Donggu's back?"
1890
01:12:21,133 --> 01:12:23,166
Hi, Donggu.
1891
01:12:23,300 --> 01:12:24,300
Donggu!
1892
01:12:24,400 --> 01:12:25,667
"Donggu enters Neubdari"
1893
01:12:25,734 --> 01:12:26,767
-Hello.
-This is Donggu.
1894
01:12:26,868 --> 01:12:27,868
"Donggu is running excitedly"
1895
01:12:27,968 --> 01:12:29,001
He has a flower on his head.
1896
01:12:29,534 --> 01:12:31,235
-You lost your mind on your way here.
-Sorry?
1897
01:12:31,767 --> 01:12:33,334
It's so nice up here.
1898
01:12:33,868 --> 01:12:35,469
I should take it out first.
1899
01:12:35,567 --> 01:12:37,967
-What is it?
-You asked me for this.
1900
01:12:38,067 --> 01:12:38,968
Ice.
1901
01:12:39,067 --> 01:12:40,267
"Ice?"
1902
01:12:40,334 --> 01:12:41,734
For the first time in Neubdari...
1903
01:12:41,834 --> 01:12:42,934
"The naturalist seems nervous"
1904
01:12:43,000 --> 01:12:44,734
-After 20 years...
-Soda drinks.
1905
01:12:44,868 --> 01:12:47,001
-Thank you.
-That's not it. Junho.
1906
01:12:47,100 --> 01:12:50,934
-If he brought ice...
-Where is ice?
1907
01:12:51,000 --> 01:12:53,200
-It's a new history.
-...it'd be a new history.
1908
01:12:53,234 --> 01:12:54,468
"This is a historical event"
1909
01:12:54,667 --> 01:12:57,168
"In the past 20 years
living in the wild..."
1910
01:12:57,334 --> 01:12:59,434
"...he couldn't even think of
having ice at his place"
1911
01:13:00,133 --> 01:13:02,034
"The new history is about to begin"
1912
01:13:02,133 --> 01:13:03,967
-After 20 years...
-Really?
1913
01:13:04,067 --> 01:13:05,067
I'll show you now.
1914
01:13:05,801 --> 01:13:07,801
"His heart is pounding"
1915
01:13:09,033 --> 01:13:11,467
"Donggu, did you really make it happen?"
1916
01:13:11,868 --> 01:13:14,168
Here is your ice.
1917
01:13:14,267 --> 01:13:16,667
"Here is a giant lump of ice for you"
1918
01:13:17,701 --> 01:13:19,701
-He really did it.
-It was so heavy.
1919
01:13:19,801 --> 01:13:22,635
"It's hard to believe their own eyes"
1920
01:13:23,601 --> 01:13:26,734
"Ice, can you hear my heart beat?"
1921
01:13:26,834 --> 01:13:27,768
I want to sleep while holding this.
1922
01:13:27,868 --> 01:13:29,035
You're a naturalist.
1923
01:13:29,501 --> 01:13:32,202
You're supposed to be
indifferent about this.
1924
01:13:32,300 --> 01:13:33,801
Why are you so excited?
1925
01:13:34,467 --> 01:13:37,201
Do you have any bigger blocks of ice?
1926
01:13:37,300 --> 01:13:38,600
"Ice cubes aren't enough"
1927
01:13:38,968 --> 01:13:40,569
"So he found large blocks of ice"
1928
01:13:40,634 --> 01:13:41,868
They seem very heavy.
1929
01:13:42,434 --> 01:13:43,601
This is for Junho.
1930
01:13:43,634 --> 01:13:44,634
"This is for Junho"
1931
01:13:45,067 --> 01:13:47,200
Let's hurry up before the ice melts.
1932
01:13:48,734 --> 01:13:51,001
"You little precious ice"
1933
01:13:51,434 --> 01:13:52,368
Oh, my baby.
1934
01:13:52,467 --> 01:13:55,301
"The two men fall in love with ice"
1935
01:13:55,400 --> 01:13:57,500
-It's so nice.
-It's been so hot today.
1936
01:13:57,601 --> 01:13:58,868
He has everything...
1937
01:13:59,434 --> 01:14:00,868
...except for ice.
1938
01:14:00,968 --> 01:14:02,469
-You deserve that flower.
-Right.
1939
01:14:02,734 --> 01:14:03,867
You're crazy.
1940
01:14:03,968 --> 01:14:05,368
"He admires Donggu's boldness"
1941
01:14:05,434 --> 01:14:07,268
-Thank you.
-Your house is lovely.
1942
01:14:07,367 --> 01:14:09,201
-There are steps for the tour.
-I see.
1943
01:14:09,300 --> 01:14:10,767
You have to go up there first.
1944
01:14:10,834 --> 01:14:13,335
-Really? Okay.
-While looking at the mountain...
1945
01:14:13,434 --> 01:14:15,302
-...make a wish.
-Okay.
1946
01:14:16,067 --> 01:14:17,267
"Donggu runs as soon as he hears Junho"
1947
01:14:17,367 --> 01:14:18,367
Where is he going?
1948
01:14:18,434 --> 01:14:19,868
He likes it so much.
1949
01:14:20,734 --> 01:14:23,501
He loves exploring the wild.
1950
01:14:25,467 --> 01:14:26,801
"Exclaiming"
1951
01:14:28,334 --> 01:14:31,068
"Neubdari is surrounded by the mountain"
1952
01:14:31,167 --> 01:14:34,467
This is why he lives here.
1953
01:14:34,601 --> 01:14:36,135
The thing is...
1954
01:14:36,701 --> 01:14:38,402
I have to eat the ice...
1955
01:14:38,534 --> 01:14:40,634
...before it melts. It's sad.
1956
01:14:40,734 --> 01:14:42,101
It's so sad.
1957
01:14:42,868 --> 01:14:44,302
Let's put it in the cooler.
1958
01:14:44,400 --> 01:14:46,201
"He has to let the ice go"
1959
01:14:46,667 --> 01:14:49,368
"He's sad about the parting
that will happen soon"
1960
01:14:49,434 --> 01:14:50,668
I feel like I'm going to cry.
1961
01:14:51,167 --> 01:14:52,768
-He's touched.
-I'm so happy.
1962
01:14:52,868 --> 01:14:55,502
He's never had ice here
for the past 20 years.
1963
01:14:55,968 --> 01:14:57,001
This place is so nice.
1964
01:14:57,100 --> 01:14:59,500
It's surrounded by the mountain.
1965
01:15:00,100 --> 01:15:01,400
I love ice more.
1966
01:15:01,467 --> 01:15:02,368
"I love ice more"
1967
01:15:02,434 --> 01:15:03,935
It's his first time in 20 years.
1968
01:15:04,009 --> 01:15:06,399
-He likes ice more.
-Of course.
1969
01:15:07,009 --> 01:15:10,009
Let's drink soda with ice
with the staff members.
1970
01:15:10,056 --> 01:15:10,685
"Shall we taste the ice?"
1971
01:15:10,769 --> 01:15:11,769
"He puts the ice in the washbowl"
1972
01:15:12,599 --> 01:15:14,369
I asked for the biggest piece.
1973
01:15:14,400 --> 01:15:15,234
"The ice looks amazing in the bowl"
1974
01:15:15,339 --> 01:15:16,339
You're the best.
1975
01:15:16,767 --> 01:15:18,834
"He breaks the ice into small pieces"
1976
01:15:19,033 --> 01:15:20,300
"Careful"
1977
01:15:20,367 --> 01:15:24,134
Should we add some plum extract?
1978
01:15:24,801 --> 01:15:26,669
How about a fizzy drink and plum extract?
1979
01:15:26,734 --> 01:15:28,435
-Let's put them together.
-Shall we?
1980
01:15:28,534 --> 01:15:29,768
I think anything would
go well with the ice.
1981
01:15:29,868 --> 01:15:30,968
As of now, yes.
1982
01:15:31,067 --> 01:15:33,001
That I can eat some ice makes me happy.
1983
01:15:33,801 --> 01:15:34,702
I agree.
1984
01:15:34,801 --> 01:15:37,035
"His heart pounds"
1985
01:15:37,400 --> 01:15:38,667
Bring all the staff here.
1986
01:15:39,300 --> 01:15:42,300
"Plum extract is added
into the broken ice"
1987
01:15:42,834 --> 01:15:45,201
"And a bottle of fizzy drink is added"
1988
01:15:45,299 --> 01:15:47,269
It's party time!
1989
01:15:47,300 --> 01:15:48,000
"Neubdari party time"
1990
01:15:48,099 --> 01:15:50,339
Party time!
1991
01:15:51,000 --> 01:15:54,567
Mr. Kim from Neubdari...
1992
01:15:54,934 --> 01:15:56,468
...is drinking the first bowl.
1993
01:15:56,567 --> 01:15:58,535
"The naturalist Pilbong
tastes the plum drink"
1994
01:16:00,467 --> 01:16:02,268
"Curious"
1995
01:16:02,434 --> 01:16:04,068
"Please say something"
1996
01:16:04,167 --> 01:16:05,601
He's so quiet.
1997
01:16:06,569 --> 01:16:07,739
Thank goodness.
1998
01:16:07,767 --> 01:16:09,001
"Thank goodness"
1999
01:16:09,434 --> 01:16:11,402
"The drink saved him"
2000
01:16:11,467 --> 01:16:12,368
I want to try too.
2001
01:16:12,467 --> 01:16:13,701
"I can't hold it back anymore"
2002
01:16:14,467 --> 01:16:16,201
"Junho gets to try the holy drink as well"
2003
01:16:16,834 --> 01:16:17,735
"Amazed"
2004
01:16:17,834 --> 01:16:18,834
This is what I wanted.
2005
01:16:19,801 --> 01:16:21,535
"Donggu, the nature
lover, tries it as well"
2006
01:16:22,000 --> 01:16:23,834
-This is it.
-It's a combination of...
2007
01:16:24,100 --> 01:16:26,601
...the city and the country.
2008
01:16:27,467 --> 01:16:29,068
Look at him.
2009
01:16:29,334 --> 01:16:32,001
Why don't you just live
out of the mountain?
2010
01:16:32,567 --> 01:16:33,834
He keeps on...
2011
01:16:34,267 --> 01:16:35,768
...licking the ice.
2012
01:16:35,834 --> 01:16:37,101
"He can't hear anything"
2013
01:16:37,200 --> 01:16:39,934
Let's feed our staff now.
2014
01:16:40,000 --> 01:16:41,234
Try it.
2015
01:16:41,334 --> 01:16:42,467
Line up, everybody.
2016
01:16:42,734 --> 01:16:44,767
My VJ deserves the first bowl.
2017
01:16:44,868 --> 01:16:46,469
He worked so hard today.
2018
01:16:46,567 --> 01:16:47,801
"Donggu's VJ tries the drink first"
2019
01:16:48,367 --> 01:16:49,767
"Refreshing"
2020
01:16:50,400 --> 01:16:52,533
"He groans with pleasure"
2021
01:16:52,734 --> 01:16:54,168
He really liked it.
2022
01:16:54,300 --> 01:16:55,700
There you go.
2023
01:16:55,801 --> 01:16:56,801
"Everyone loves the magical plum drink"
2024
01:16:56,868 --> 01:16:58,569
"A bowl of the drink
relieves all the stress"
2025
01:16:58,634 --> 01:17:00,201
Have some more.
2026
01:17:02,133 --> 01:17:03,767
"He made it here in spite
of his feeble body"
2027
01:17:03,868 --> 01:17:05,669
"The refreshing drink
makes him feel younger"
2028
01:17:06,801 --> 01:17:08,568
Here you are. Give it to the staff.
2029
01:17:08,634 --> 01:17:10,268
Here you go.
2030
01:17:10,834 --> 01:17:11,368
"This is why I want to be a director"
2031
01:17:11,467 --> 01:17:12,467
My goodness.
2032
01:17:14,000 --> 01:17:15,901
"It tastes better
than any other drinks..."
2033
01:17:16,000 --> 01:17:19,100
"...because they are sharing it together"
2034
01:17:19,734 --> 01:17:22,368
"Everyone is happy at the moment"
2035
01:17:23,434 --> 01:17:24,567
"Next week"
2036
01:17:25,033 --> 01:17:27,500
"Their mission is to serve
the villagers food"
2037
01:17:28,300 --> 01:17:29,934
"To help them out..."
2038
01:17:30,601 --> 01:17:32,835
"...a real chef, Sam Kim appears"
2039
01:17:33,334 --> 01:17:34,668
I'm not cooking alone, am I?
2040
01:17:35,267 --> 01:17:37,201
"They don't care about the proportion..."
2041
01:17:37,267 --> 01:17:38,467
"...nor the temperature"
2042
01:17:38,701 --> 01:17:40,968
"They recreate the recipe themselves"
2043
01:17:41,834 --> 01:17:44,535
"I knew it would end up like this"
2044
01:17:45,067 --> 01:17:47,501
"Could they satisfy the villagers?"
2045
01:17:48,067 --> 01:17:51,200
"The naturalist sends an SOS"
2046
01:17:52,033 --> 01:17:54,001
"Who is the other naturalist?"
2047
01:17:54,467 --> 01:17:55,168
"See you next week"
140075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.