All language subtitles for 1The.Sopranos.S01E01.WS.AC3.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,360 --> 00:01:37,004 SOPRANOVI 2 00:01:59,068 --> 00:02:01,112 G. Soprano? 3 00:02:13,541 --> 00:02:15,668 Sedite. 4 00:02:43,988 --> 00:02:50,161 Dr. Cusamano, dru�inski zdravnik, pravi da ste kolapsirali. 5 00:02:50,244 --> 00:02:53,414 Napad tesnobe? Niste mogli do sape? 6 00:02:54,248 --> 00:03:00,505 Napad tesnobe, so rekli. Krvni in nevrolo�ki testi so B. P. 7 00:03:02,590 --> 00:03:06,761 Pa so me poslali sem. -Niste imeli napada tesnobe? 8 00:03:09,972 --> 00:03:15,528 Kako se pa zdaj po�utite? -Dobro. Na delo veselo! 9 00:03:17,355 --> 00:03:21,684 Kje pa delate? -Svetovanje za ravnanje z odpadki. 10 00:03:28,783 --> 00:03:32,169 Ne morem se pogovarjati s psihiatrom. 11 00:03:32,954 --> 00:03:36,999 Kaj menite, zakaj ste omedleli? 12 00:03:39,043 --> 00:03:42,171 Ne vem... mogo�e zaradi stresa. 13 00:03:43,339 --> 00:03:45,425 Glede �esa? 14 00:03:52,598 --> 00:03:54,684 Ne vem. 15 00:03:54,809 --> 00:03:58,896 Jutro preden sem zlezel skup sem premi�ljeval ... 16 00:04:00,148 --> 00:04:03,192 Stvari so najbolj�e na za�etku. 17 00:04:03,227 --> 00:04:06,237 Vem, to je �e mimo. 18 00:04:06,362 --> 00:04:10,533 Zadnje �ase pa se mi zdi, da sem sploh vse skupaj zamudil. 19 00:04:10,892 --> 00:04:15,204 Najbolj�e je �e mimo. -Tako meni veliko Ameri�anov. 20 00:04:16,831 --> 00:04:20,793 Moj o�e ni dosegel toliko kot jaz. 21 00:04:21,043 --> 00:04:25,006 V marsi�em pa me je preka�al; njegovi so dr�ali skupaj, 22 00:04:25,041 --> 00:04:28,050 enotnih vrednot, ponosni ... 23 00:04:28,134 --> 00:04:31,220 In kaj je ostalo nam? 24 00:04:34,390 --> 00:04:41,088 Ste pred napadom mo�neje �utili to izgubo? -Ne vem. 25 00:04:59,332 --> 00:05:02,502 Nekaj mesecev pred tem je v mojem bazenu pristal 26 00:05:02,543 --> 00:05:06,589 par�ek divjih gosi. Neverjetno. Iz Kanade ali tam nekje ... 27 00:05:06,848 --> 00:05:10,367 �as parjenja je bil in dobila sta nara��aj. 28 00:05:25,099 --> 00:05:28,611 So�olka je pri�la po mojo h�er, Meadow. 29 00:05:29,028 --> 00:05:33,532 Tvoj o�e in njegove race! -Saj, na�e dvori��e je kot kurnik. 30 00:05:33,567 --> 00:05:38,037 Brusni�ni sok ne zale�e za zajtrk, mo�gane si morata nahraniti. 31 00:05:38,072 --> 00:05:40,840 Vse najbolj�e, lepi moj! 32 00:05:40,882 --> 00:05:44,335 13 let! -Dobro jih skriva. -Tiho! Torej, tile raci 33 00:05:44,370 --> 00:05:47,380 sta se udoma�ili v bazenu in skljun�kali? 34 00:05:47,422 --> 00:05:50,466 Mar�! Kako si nagrav�en! -Fuj! 35 00:05:50,508 --> 00:05:54,637 Punci, bosta sladico od sino�i? -Odnesi, to redi. -En griz. 36 00:05:54,762 --> 00:05:57,932 Kako ste lahko tako suhi, ga. Soprano? 37 00:06:00,017 --> 00:06:03,062 Zaradi njega ... in njegovih rac. 38 00:06:03,104 --> 00:06:07,475 �e vama brv ni v�e�, bom naredil novo, iz drugega lesa. 39 00:06:10,236 --> 00:06:13,364 Punci, glejta! Vzleteti posku�ajo! 40 00:06:13,614 --> 00:06:17,660 Ra�ke sku�ajo poleteti! 41 00:06:20,705 --> 00:06:22,874 National Geographic ... -Kako lepo. 42 00:06:22,957 --> 00:06:26,085 To si nama �e v�eraj pokazal. -Imenitno! 43 00:06:26,210 --> 00:06:30,456 �ena misli, da so�olka slabo vpliva na Meadow. 44 00:06:31,132 --> 00:06:34,906 Mega, da bo� �la za bo�i� z nami smu�at v Aspen! 45 00:06:34,941 --> 00:06:38,681 Lani sem tam od blizu videla Skeeta Ulricha. 46 00:06:39,474 --> 00:06:41,601 Gd�. Meadow, nekaj sva se zmenili; 47 00:06:41,642 --> 00:06:46,898 �la bo�, �e popravi� ocene in se dr�i� hore legalis! -Vem. 48 00:06:47,982 --> 00:06:51,110 Jutro, dame. -Jutro, g. Soprano. -Pozni bomo, o�i. 49 00:06:51,152 --> 00:06:54,197 Vse najbolj�e! -Hvala, o�i. 50 00:07:00,369 --> 00:07:04,540 Saj bo� zve�er doma, na zabavi za Anthonyja ml. 51 00:07:07,610 --> 00:07:09,712 Halo, Pti�eslovec! 52 00:07:09,796 --> 00:07:15,134 Ja, pridem kmalu iz slu�be. -Ne govorim o slu�bi. 53 00:07:18,054 --> 00:07:21,265 Tole ne bo �lo, ne morem govoriti o zasebnem. 54 00:07:21,307 --> 00:07:24,393 Omejite se na dan, ko ste omedleli. 55 00:07:27,605 --> 00:07:31,651 Na delo sem �el z ne�akom Christopherjem, uvajam ga. 56 00:07:31,692 --> 00:07:34,744 On je tipi�en primer tistega, kar sem prej omenil... 57 00:07:34,779 --> 00:07:39,033 Si poklical onega od Triboro Towers glede pogodbe o odvozu? 58 00:07:39,075 --> 00:07:43,162 Prepozno sem pri�el domov, zbudil bi ga. 59 00:07:44,205 --> 00:07:47,875 Si ga vsaj zjutraj? Tip je od �estih v pisarni. 60 00:07:47,910 --> 00:07:51,546 Slabo mi je bilo, mama me ni pustila delat. 61 00:07:52,505 --> 00:07:56,717 In ta mulo si je pravkar kupil lexusa za 60 000 dolarjev! 62 00:08:02,832 --> 00:08:07,103 Ni tisto Mahaffey? -Kje neki. -Pa je, s tisto koko�jo v roza. 63 00:08:09,247 --> 00:08:11,315 Pelji nazaj! 64 00:08:21,417 --> 00:08:24,912 Lej ga, Mahaffa�a, spet si brusi otepa�a. 65 00:08:25,997 --> 00:08:30,001 Zagledala sva tistega tipa, ki si je sposodil, pa ni vrnil... 66 00:08:30,084 --> 00:08:32,253 Za trenutek bi vas prekinila. 67 00:08:33,212 --> 00:08:36,340 Sicer ne vem, kaj mi boste �e povedali, 68 00:08:37,300 --> 00:08:41,471 ampak moram postaviti nekaj eti�nih pravil. 69 00:08:42,764 --> 00:08:47,977 Va�e pripovedi kot zdravnica ne smem nikomur prenesti, 70 00:08:48,895 --> 00:08:54,066 razen v primeru, �e izvem, da se denimo... 71 00:08:54,150 --> 00:08:58,237 pripravlja umor. Govorim hipoteti�no. 72 00:08:58,321 --> 00:09:04,494 �e izvem, da se komu obeta nasilje, moram poro�ati... 73 00:09:06,537 --> 00:09:08,706 Teoreti�no. 74 00:09:11,876 --> 00:09:16,568 Pravite, da se ubadate z odpadki? -Z okoljem. 75 00:09:16,603 --> 00:09:21,260 Va� dru�inski zdravnik je obenem tudi va� sosed, 76 00:09:22,178 --> 00:09:24,187 �e me razumete. 77 00:09:24,222 --> 00:09:27,391 Ne vem, kaj je bilo s tistim mo�akom... 78 00:09:27,426 --> 00:09:30,478 Samo toliko, da veste. 79 00:09:30,645 --> 00:09:34,607 Ni� ni bilo. Na kavo smo �li. 80 00:09:36,776 --> 00:09:38,903 Na pomo�! 81 00:09:48,129 --> 00:09:50,415 Drek! 82 00:10:09,016 --> 00:10:11,185 Kreten! 83 00:10:14,272 --> 00:10:16,524 Tony! Po�akaj! 84 00:10:23,739 --> 00:10:25,783 Varnostnik! 85 00:10:32,165 --> 00:10:34,250 Pazi! 86 00:10:49,891 --> 00:10:54,979 Si cel? -Nogo si mi zlomil, kost mi ven gleda... -Poka�i. 87 00:10:55,104 --> 00:10:59,358 Ti bom dal kost, gnoj zagamani! Kje je moj denar? 88 00:11:00,067 --> 00:11:02,361 Na kavo ste �li? -Ja. 89 00:11:03,321 --> 00:11:05,448 Prekleti pizdun mamojebni! 90 00:11:09,335 --> 00:11:11,704 Saj ti bom dal... -Kje si pa ti? Sem pridi! 91 00:11:11,788 --> 00:11:14,999 Tukaj je za 3000 dolarjev �kode. -Daj ga! 92 00:11:18,252 --> 00:11:22,256 Kje ima� klin�ev denar? -Saj ga bom prinesel... 93 00:11:22,291 --> 00:11:26,260 Saj vem, da ga bo�. Ampak raj�i si zalepi usta, 94 00:11:26,385 --> 00:11:29,347 kot da trosi� okoli, da sem slab�i od predhodnikov! 95 00:11:29,430 --> 00:11:31,766 Oprosti... -Da sem nula. 96 00:11:38,815 --> 00:11:40,858 Utihni! 97 00:11:41,025 --> 00:11:45,354 Kaj se dere�, saj ima� zdravstveno tukaj, klinec! 98 00:11:48,116 --> 00:11:50,201 Prekleti kockar izrojeni. 99 00:11:50,409 --> 00:11:54,021 Nadaljujte. -Potem sem imel sestanek ob zajtrku 100 00:11:54,172 --> 00:11:57,625 v podjetju za odva�anje smeti, ki ga zastopam. 101 00:11:57,708 --> 00:12:01,838 Kaj je zdaj s Triboro Towers? -Upravnik odpada bi rad 102 00:12:01,913 --> 00:12:05,848 obnovil pogodbo z Dickom, ampak Kolarjeva Komunala... 103 00:12:05,883 --> 00:12:10,012 Saj ve�, da delajo po vsej dr�avi. -Ja, bratje Kolar, �e�ki begunci 104 00:12:10,054 --> 00:12:13,182 ali podobna jajca... Te Poluharji odva�ajo papir, 105 00:12:13,224 --> 00:12:16,373 plastiko in aluminij za 7000 na mesec manj kot Dick. 106 00:12:16,408 --> 00:12:19,522 Naj dajo 40-kratni mese�ni zaslu�ek za na�o lokacijo. 107 00:12:19,689 --> 00:12:23,492 Saj, no�ejo. Tip pravi, da �e lahko doma po�lje 108 00:12:23,568 --> 00:12:27,104 komunisti�no oblast v p. m., potem lahko tudi nas. 109 00:12:27,989 --> 00:12:30,950 Predam se. -Prekleti smetarski posel! 110 00:12:30,992 --> 00:12:34,203 Ja, vse se spreminja. -Naj jaz poskusim. 111 00:12:35,121 --> 00:12:38,491 Si prepri�an? Te bu�i ne buba ve�? 112 00:12:40,501 --> 00:12:43,463 Kaj pa ti tukaj? -Gabriella me je poslala 113 00:12:43,504 --> 00:12:46,549 po meso. -Aja? -Bolj�ega tukaj ni! 114 00:12:46,674 --> 00:12:51,763 Tony, ni bil Artie Bucco tvoj so�olec? 115 00:12:51,804 --> 00:12:54,974 Nekaj se je zapletlo, v zvezi s stricem. 116 00:12:55,933 --> 00:12:58,844 O podrobnostih ne morem govoriti. -Prav. 117 00:12:59,061 --> 00:13:03,149 In moj stric mi prav ni� ne olaj�uje �ivljenja. 118 00:13:03,441 --> 00:13:08,404 Ni moja stvar, ampak v klubu se govori, 119 00:13:08,446 --> 00:13:12,575 da bo tvoj stric Junior po�il Pussyja Malango. 120 00:13:14,786 --> 00:13:17,872 V restavraciji Artieja Bucca. 121 00:13:28,341 --> 00:13:31,385 Fantje, kako smo? 122 00:13:33,171 --> 00:13:35,681 Pa te imam! �ivjo, stric Junior! 123 00:13:37,725 --> 00:13:40,895 Lepo te je videti. -�ivjo, Cris. -Stric. 124 00:13:41,020 --> 00:13:45,066 Pravkar sem govoril o tebi. Tvoj sin ima rojstni dan nocoj? 125 00:13:45,101 --> 00:13:50,154 Ne kupi mu ni� dragega, preve� ga razvajamo. Prav? 126 00:13:52,323 --> 00:13:55,451 Artie! Kako izpu��aj? -Srbi! 127 00:13:57,537 --> 00:14:00,540 Lepo te je videti. Pride� zraven, pozneje? 128 00:14:00,581 --> 00:14:02,625 Ja, kar sedi. Se vidiva. 129 00:14:04,919 --> 00:14:08,965 Ve�, kaj bo z Arthurjem, �e starega prdca po�ijo tukaj? 130 00:14:09,006 --> 00:14:13,052 Ja, adijo posel. -Raje se pomeni s stricem. 131 00:14:16,222 --> 00:14:21,802 Junior je brat mojega o�eta. Ni slab, samo star in te�en. 132 00:14:23,563 --> 00:14:26,732 Ko sem bil majhen, me je vozil gledat Yankeeje. 133 00:14:26,774 --> 00:14:28,860 Rad ga imam. 134 00:14:29,902 --> 00:14:33,489 �eprav je mojim sestri�nam zmeraj govoril, 135 00:14:33,524 --> 00:14:37,076 da iz mene nikoli ne bo kaj prida �portnik. 136 00:14:37,160 --> 00:14:39,503 Hud udarec za samozavest. 137 00:15:03,227 --> 00:15:06,314 Kdo je? -Jaz, mama. 138 00:15:07,356 --> 00:15:10,610 Kdo ste? -Odpri, no! 139 00:15:14,697 --> 00:15:17,909 Anthony? -Ja. Odpri vrata! 140 00:15:23,115 --> 00:15:25,625 Kako si? 141 00:15:26,743 --> 00:15:28,995 Prezra�i si malo! 142 00:15:29,337 --> 00:15:34,509 Si zaklenil? -Sem. -V�eraj je nekdo klical, 143 00:15:35,426 --> 00:15:37,643 ko je �e padel mrak. -Kdo? 144 00:15:37,678 --> 00:15:40,730 Nisem odgovorila, ker je bilo zunaj �e temno. 145 00:15:40,765 --> 00:15:45,619 Tega res ne razumem. Saj te ne vidijo po telefonu! 146 00:15:45,795 --> 00:15:49,107 Saj je prav, da ne hodi� ven, ko pade mrak, da te ne napadejo. 147 00:15:49,142 --> 00:15:53,111 Ampak, da zve�er ne dvigne� telefona? -In ti si vseved. 148 00:15:53,236 --> 00:15:56,489 Bo� jedel? Jaj�evce imam. -Ravno sem jedel. 149 00:15:57,323 --> 00:16:03,788 In strica Juniorja sem sre�al. -Misli�, da me kdaj obi��e? 150 00:16:04,789 --> 00:16:08,960 Se spomni� Artieja Bucca? So�olca iz osnovne �ole? 151 00:16:09,877 --> 00:16:13,005 �e vedno se dobivam z njegovo mamo. 152 00:16:14,173 --> 00:16:19,345 Pravi, da jo njen sin vsak dan pokli�e. 153 00:16:22,065 --> 00:16:25,601 Stric mu jo bo zagodel. Lahko mu uni�i posel. 154 00:16:25,636 --> 00:16:28,688 Kaj je to? -Cede predvajalnik. 155 00:16:28,813 --> 00:16:33,901 Za koga? Zame? -Ja. -No�em ga. 156 00:16:34,026 --> 00:16:37,155 Rada ima� glasbo in zdaj je vse na cedejih, 157 00:16:37,272 --> 00:16:40,366 vse tvoje najljub�e vi�e, Connie Francis... 158 00:16:40,875 --> 00:16:43,086 Poslu�aj! 159 00:16:45,580 --> 00:16:50,668 Pridi, malo se zavrti, dobro ti bo delo! -Nehaj! 160 00:16:56,841 --> 00:16:59,016 Mora� se z ne�im zamotiti! 161 00:16:59,051 --> 00:17:03,097 Po o�etovi smrti si imela take na�rte. -Svetnik je bil. 162 00:17:03,132 --> 00:17:06,190 Saj vem. In ni ga ve�. Hotela si potovati, 163 00:17:06,225 --> 00:17:11,096 pa prostovoljno delati, zdaj pa ni�. -Nehaj mi pridigati! 164 00:17:12,198 --> 00:17:16,490 Skrbi me pa�... -In ne za�ni spet s hiralnico. 165 00:17:16,525 --> 00:17:20,782 To ni hiralnica, ampak skupnost upokojencev! 166 00:17:20,907 --> 00:17:24,035 Dru�ila bi se z vrstniki, �la ven, po�ela kaj! 167 00:17:24,160 --> 00:17:27,797 Saj sem videla tiste babnice v domu za onemogle! 168 00:17:27,881 --> 00:17:30,308 �dijo na vozi�kih in �esnajo nesmisle! 169 00:17:30,408 --> 00:17:34,061 Jej svoj jaj�evec! -Sem ti rekel, da sem �e kosil. 170 00:17:40,518 --> 00:17:43,763 Pogovori se s stricem glede Artieja, prav? 171 00:17:43,846 --> 00:17:50,061 Spo�tuje te, poslu�al te bo. -Tvoj stric �e ve, kaj dela. 172 00:17:54,015 --> 00:17:56,225 Jaz pa ne vem? 173 00:17:57,185 --> 00:18:02,523 Samo to re�em, da h�ere bolje skrbijo za matere kot sinovi. 174 00:18:03,399 --> 00:18:06,694 In jaz kupujem cedeje pokvarjeni plo��i... 175 00:18:10,823 --> 00:18:14,994 In glej da pride� na sinovo zabavo s svojo pe�eno pasto! 176 00:18:15,119 --> 00:18:20,291 Samo �e me odpeljete in pripeljete! Po de�ju ne vozim! 177 00:18:21,376 --> 00:18:24,420 Zdravo dekle si, koristi ti, da vozi�. 178 00:18:24,504 --> 00:18:27,465 Kakor ho�e�, delat moram. 179 00:18:27,548 --> 00:18:30,718 Pa ja... kar be�i! 180 00:18:32,478 --> 00:18:34,847 Tisti ve�erje bila zabava za rojstni dan mojega sina. 181 00:18:34,931 --> 00:18:37,954 �ena je povabila farja. Vedno se mota po hi�i. 182 00:18:37,989 --> 00:18:40,978 Tony. -Kako ste? -Imate radi creme anglaise? 183 00:18:41,062 --> 00:18:43,372 Blagoslovite jo, pa jo bom pojedel. -Ne bo pri�la. -Kdo? 184 00:18:43,448 --> 00:18:48,361 Stara mama je klicala. Zajokala in odlo�ila. -Nima za kaj �iveti. 185 00:18:48,569 --> 00:18:51,531 Tvoja mama je bolj �ilava, kot si misli�. 186 00:18:51,566 --> 00:18:53,858 Fuk, pol ne bo pa�te? -Hej! 187 00:19:24,814 --> 00:19:29,152 Najprej sem imel ob�utek, da mi bo razneslo lobanjo. 188 00:19:39,579 --> 00:19:43,583 Mami, o�i je padel! -Moj bog, Tony! 189 00:19:45,835 --> 00:19:47,920 Nazaj! 190 00:19:51,049 --> 00:19:54,052 Anthony, pokli�i re�ilca! 191 00:20:06,647 --> 00:20:11,701 Dr. Cusamano me je vtaknil v bolni�nico, na vse mogo�e teste. 192 00:20:11,736 --> 00:20:15,948 V komori je mikrofon, �e vas bi zvila klavstrofobija in bi morali ven. 193 00:20:15,983 --> 00:20:20,161 Svetujemo vam, da vztrajate, sicer moramo vse skupaj ponoviti. 194 00:20:21,245 --> 00:20:23,331 Prav. 195 00:20:27,419 --> 00:20:29,763 O, Carm. 196 00:20:32,632 --> 00:20:35,676 Zdelo se mi je, da bi ti dru�ba pri�la prav. 197 00:20:37,345 --> 00:20:40,014 Ja. In to ob 6.30. 198 00:20:42,016 --> 00:20:45,144 Kako sta otroka? -Skrbi ju zate. 199 00:20:46,187 --> 00:20:49,273 Malemu sem rekla, da bomo zabavo ponovili. 200 00:20:57,740 --> 00:21:01,744 Misli�, da imam tumor? -Bomo kmalu izvedeli. 201 00:21:01,869 --> 00:21:04,956 Olika pa taka! Zelo vzpodbudno. 202 00:21:04,991 --> 00:21:07,125 Kaj, a ne bi hotel vedeti? 203 00:21:11,212 --> 00:21:14,382 Lepo nama je bilo. Nekaj lepih let... 204 00:21:14,424 --> 00:21:18,428 Zdaj bo pa nostalgijo zganjal! -Noben zakon ni popoln. 205 00:21:18,469 --> 00:21:21,764 Ja, prile�nica precej pomaga. -Sem ti rekel, da sva nehala. 206 00:21:22,598 --> 00:21:26,790 In far, ki se mi mota pod nogami? -Da si ne bi drznil! 207 00:21:26,825 --> 00:21:30,982 O�e je moj duhovni voditelj, pomaga mi na poti do boga! 208 00:21:31,983 --> 00:21:34,593 Razli�ne potrebe imava. -Vsa razlika je v tem, 209 00:21:34,635 --> 00:21:37,705 da se bo� ti zaradi svojih cvrl v peklu! 210 00:21:55,089 --> 00:21:59,302 Ne�ak Christopher se je lotil tiste pogodbe za odvoz smeti. 211 00:22:00,094 --> 00:22:03,306 Tudi tu ne bi �el v podrobnosti. 212 00:22:19,113 --> 00:22:23,242 Emil Kolar. -Chris Maltisante. 213 00:22:24,369 --> 00:22:29,415 Tudi �ehi imamo radi svinino. Imate kaj na�ih klobas? 214 00:22:29,540 --> 00:22:33,753 Sem mislil, da so klobase samo italijanska zadeva. 215 00:22:34,670 --> 00:22:38,758 Vidi�, kaj vse izve�, �e zme�a� kulture. 216 00:22:39,884 --> 00:22:42,887 Stric Evzen ne ve, da sem tukaj. 217 00:22:42,929 --> 00:22:46,119 Ampak moral mu bom povedati, �e se bova kaj zmenila. 218 00:22:46,154 --> 00:22:49,310 Morava se zmeniti, Imil. To norijo je treba ustaviti. 219 00:22:49,352 --> 00:22:54,399 Smetarstvo se spreminja, midva, mlada, imava skupne interese. 220 00:22:55,441 --> 00:22:57,652 E-mil. 221 00:22:58,528 --> 00:23:03,407 Kje si hodil v gimnazijo? Na Poljskem? -Nisem Poljak. 222 00:23:03,783 --> 00:23:06,953 Pa na �e�kem, a ni to ene sorte Poluharsko? 223 00:23:07,036 --> 00:23:10,123 V ZDA sem pri�el pri devetih, hodil sem na West Essex. 224 00:23:10,248 --> 00:23:13,576 Potem si nogomet nabijal z mojim bratrancem Gregoryjem, 225 00:23:13,668 --> 00:23:17,338 ki je hodil na Boonton. -Kje je roba? -Evo... 226 00:23:19,549 --> 00:23:23,636 Razlog za obisk. Vse je pripravljeno... 227 00:23:24,762 --> 00:23:26,931 Poskusi jo, E-mail. 228 00:23:27,765 --> 00:23:29,934 E-mil. 229 00:23:52,999 --> 00:23:58,046 Zdravniki so mi delali vse mogo�e teste. 230 00:23:58,647 --> 00:24:02,258 S stricem sva odigrala igro golfa in �la na kosilo. 231 00:24:02,293 --> 00:24:05,428 Zakaj ves �as omenjate svojega strica? 232 00:24:06,471 --> 00:24:10,683 Kdo misli�, da si? -Tisti, ki vodi zadeve! 233 00:24:11,559 --> 00:24:14,937 K Artieju zahajajo prijetni, premo�nej�i ljudje iz predmestja. 234 00:24:15,030 --> 00:24:19,942 Ne uni�i mu �ivljenja! -Pussy se v Vezuvu po�uti varnega. 235 00:24:20,026 --> 00:24:24,155 �e vse �ivljenje tam j�. -Pihni ga kje drugje! 236 00:24:24,280 --> 00:24:28,284 Tudi �e nadzira� severni Jersey, svojega strica ne bo� nikoli! 237 00:24:28,368 --> 00:24:32,330 Koliko ur sem zagonil, ko sem te u�il bejzbol? 238 00:24:35,750 --> 00:24:39,754 Se lahko bolj posvetiva va�im bli�njim sorodnikom? 239 00:24:40,713 --> 00:24:43,883 �ena in h�i sta se nekaj sprli. 240 00:24:46,135 --> 00:24:49,305 Tele laserske plo��e so res neverjetne! 241 00:24:49,939 --> 00:24:53,226 Tony kar naprej gleda Botra 2. 242 00:24:53,267 --> 00:24:55,520 Pravi, da je tako dobro, kot bi ga gledal v kinu. 243 00:24:55,637 --> 00:24:58,648 Gordon Willis. Tonyju je drugi del ljub�i? -Ja. 244 00:24:58,782 --> 00:25:01,516 V�e� mu je, ker se Vito vrne na Sicilijo. 245 00:25:01,551 --> 00:25:05,863 Tretji del je pa �isto mimo. -Kaj pa pravi za Dobre fante? 246 00:25:06,948 --> 00:25:09,492 Imate rakune? 247 00:25:09,992 --> 00:25:14,163 Nekdo je pri oknu! -Kaj? Saj imate alarm, kdo bi... 248 00:25:16,374 --> 00:25:19,335 O, ne! Je�e�marija! 249 00:25:20,161 --> 00:25:22,288 Stoj! 250 00:25:22,330 --> 00:25:24,474 Meadow? 251 00:25:24,757 --> 00:25:27,944 Opazila sem, da steklo ropota v oknu. 252 00:25:28,161 --> 00:25:30,888 Imamo kaj... kaj je �e tisto... kit? 253 00:25:30,930 --> 00:25:35,101 Ne me basat. Ven se plazi�! -Ti si me zaprl ven, 254 00:25:35,143 --> 00:25:40,273 da bi me ja dobili. -Mislili smo, da dela� nalogo! 255 00:25:40,308 --> 00:25:44,444 Postala si iznajdljiva la�nivka in sleparka! 256 00:25:44,485 --> 00:25:49,181 Vem, da ne smem ve� ven, ampak Patrick me je potreboval! 257 00:25:49,415 --> 00:25:52,709 Ne sme� ve� ven? Kar misli si! 258 00:25:52,744 --> 00:25:56,956 Ne sme� v Aspen s Scangarellovimi, draga moja! 259 00:25:57,915 --> 00:26:02,128 To! -Ampak ta jajca se bodo �e nekako uredila. 260 00:26:05,056 --> 00:26:09,385 Niste dr. Cusamanu priznali, da ste potrti? 261 00:26:22,565 --> 00:26:24,901 Melfi. 262 00:26:25,109 --> 00:26:29,197 Iz katerega dela �kornja si, mi�ka? -Dr. Melfijeva. 263 00:26:29,364 --> 00:26:33,618 O�etovi so iz Caserte. -Moji pa iz Avellina. 264 00:26:34,369 --> 00:26:37,663 Mama bi bila vzhi�ena, �e bi se midva na�la. 265 00:26:43,961 --> 00:26:49,050 Napadi tesnobe kli�ejo po psihiatri�ni pomo�i. 266 00:26:49,092 --> 00:26:53,179 Kaj �e bi omedleli za volanom? -Nekaj vam povem. 267 00:26:53,304 --> 00:26:56,432 Dandanes vsi bezljajo k psihiatrom, svetovalcem, 268 00:26:56,474 --> 00:27:00,436 ali pa v oddajah razglabljajo o svojih tegobah. 269 00:27:00,478 --> 00:27:04,774 Kaj se je zgodilo z Garyjem Cooperjem? Z mo�nim in tihim? 270 00:27:05,733 --> 00:27:07,825 To je bil pravi Ameri�an. 271 00:27:07,860 --> 00:27:10,947 Ni se predajal �ustvom, po�el je tisto, kar je moral. 272 00:27:11,072 --> 00:27:14,242 Te�ava je v tem, da Cooperji, ki se predajo �ustvom, 273 00:27:14,376 --> 00:27:18,162 ne morejo utihniti! Potem ugotovite vse mogo�e 274 00:27:18,287 --> 00:27:20,380 disfunkcije... Jebe� disfunkcije! 275 00:27:20,415 --> 00:27:23,543 Precej vas je prizadelo. -�e nekaj vam povem. 276 00:27:23,584 --> 00:27:27,630 Semester in pol sem bil na faksu, tako da razumem Freuda 277 00:27:27,714 --> 00:27:32,043 in koncept psihoanalize. Ampak podpi�em ga pa ne! 278 00:27:32,927 --> 00:27:37,014 Bi bil lahko sre�nej�i? Ja. Kdo pa ne bi. 279 00:27:38,015 --> 00:27:40,184 Se vam zdi, da ste potrti? 280 00:27:42,270 --> 00:27:45,356 Se vam zdi, da ste potrti? 281 00:27:49,794 --> 00:27:53,981 Odkar ni ve� rac... menda. 282 00:27:55,007 --> 00:27:58,911 Race, ki so poletele, preden ste omedleli? 283 00:27:59,037 --> 00:28:01,122 Pogovoriva se o njih. 284 00:28:14,594 --> 00:28:17,638 Ni� �udnega, da je Pete penast, ker si po�il mulca. 285 00:28:17,764 --> 00:28:20,850 Po�akati bi me moral. -Ne bom se ve� silil. 286 00:28:20,892 --> 00:28:23,061 Si predstavlja�, kako je bilo meni? 287 00:28:23,195 --> 00:28:27,023 T ukinja smetarsko panogo, jaz pa grem in tipa po�im, 288 00:28:27,065 --> 00:28:29,459 samo da obdr�imo odjemno mesto. -Saj ga ne ukinja, 289 00:28:29,534 --> 00:28:32,320 samo v New Yorku je stvar bolj te�avna. 290 00:28:32,570 --> 00:28:36,507 1, 2, 3... 291 00:28:38,351 --> 00:28:40,703 Daj, no! -Tole si zajebal! 292 00:28:40,912 --> 00:28:44,832 Kaj, Pussy? -Kolarjev stric bo svojega poba na�el 293 00:28:44,874 --> 00:28:49,003 v enem od svojih zabojnikov in se nam umaknil? Ni �ans. 294 00:28:49,221 --> 00:28:55,385 Louis Brazzi gre k ribam spat. -Luca Brassi. Luca. -Tudi prav. 295 00:28:57,145 --> 00:29:02,517 Chris, to sta dve razli�ni stvari, tista z Brassijem in tale, ve�! 296 00:29:04,319 --> 00:29:08,055 �e Kolarji izvejo za smrt pokavca, bo samo �e huj�e. 297 00:29:08,173 --> 00:29:13,418 In �e policaji bojo iskali morilca. -Kaj naj bi, po tvojem, naredila? 298 00:29:14,070 --> 00:29:19,117 Tip izgine. Ne pride domov. Vejo in ne vejo. 299 00:29:19,242 --> 00:29:22,370 Upajo, da se bo pojavil. Mogo�e. 300 00:29:24,455 --> 00:29:27,583 Ajde! Primi ga. 301 00:29:27,667 --> 00:29:31,513 Pelji ga do Staten Islanda, razkosal ga bom. -Prav. 302 00:29:31,548 --> 00:29:34,924 Pussy, T-ja je zvilo zadnji� na zabavi. 303 00:29:34,966 --> 00:29:40,138 Kaj bi naredil, �e bi postal invalid? -Zakaj to spra�uje�? 304 00:29:43,391 --> 00:29:47,395 Tule imamo predavanja. Nekdo z univerze predava 305 00:29:47,430 --> 00:29:51,006 o Zori Neale Hurston, mislim. 306 00:29:52,608 --> 00:29:55,737 Kaj je niste ravno jemali, Meadow? 307 00:29:56,821 --> 00:29:58,948 Zelo lepo je. 308 00:30:04,120 --> 00:30:08,166 Babi, tule je res super. Premisli o tem. 309 00:30:09,375 --> 00:30:13,888 Ta prostor smo lani obnovili. -Kaj se pa tam dogaja? 310 00:30:14,505 --> 00:30:16,716 Tam je oddelek za posebno nego. 311 00:30:18,376 --> 00:30:22,888 Pa je le hiralnica! -Bivalni dom, le za vsak primer... 312 00:30:22,923 --> 00:30:27,101 V hiralnico ne grem! -Ne poslu�a�, kaj ti govori... 313 00:30:27,935 --> 00:30:31,889 Babnice na vozi�kih, ki �esnajo nesmisle! -Mama! 314 00:30:31,956 --> 00:30:37,362 Mislite, kako pomembni ste? V tistem svojem lepem uradu! 315 00:30:37,487 --> 00:30:41,532 Mama... -Ljudje pa vam tukaj crkavajo! 316 00:30:45,661 --> 00:30:49,832 Moj bog! Pokli�ite zdravnika. 317 00:30:58,116 --> 00:31:03,388 Torej ste se vrnili po pomo�. Ne glejte na to kot na poraz. 318 00:31:03,429 --> 00:31:06,689 Njena generacija je rasla med gospodarsko krizo. 319 00:31:06,724 --> 00:31:11,813 Ampak kriza dr�ave je ni potrla. -Pa sva spet pri potrtosti. 320 00:31:17,985 --> 00:31:20,196 Ostaniva pri materi. 321 00:31:24,225 --> 00:31:27,537 Zdaj, ko je o�e mrtev, je zanjo svetnik. 322 00:31:28,496 --> 00:31:31,824 Ko je bil �e �iv, pa ni bil ni�. 323 00:31:35,920 --> 00:31:39,924 O�e je bil mo�an, svoje ljudi je imel, 324 00:31:40,091 --> 00:31:44,095 ampak mama ga je zmlela v prahec. 325 00:31:44,296 --> 00:31:48,307 Umrl je, cvile� kot mi�ek. 326 00:31:49,392 --> 00:31:52,645 Mo�na oseba, va�a mati. 327 00:31:56,366 --> 00:32:01,579 �e vam povem po pravici, me moje delo ne osre�uje. 328 00:32:01,746 --> 00:32:07,543 Zakaj? -Zaradi Rica. -Va�ega brata? 329 00:32:08,602 --> 00:32:11,295 Ne, Ricovih odredb, saj veste. 330 00:32:11,330 --> 00:32:15,334 Vlada se je z elektronskim nadzorom in vsem mogo�im 331 00:32:15,418 --> 00:32:19,589 spravila nad moj posel. 332 00:32:21,799 --> 00:32:26,929 Imate kaj pomislekov glede tega, kako si slu�ite kruh? 333 00:32:28,172 --> 00:32:30,266 Ja. 334 00:32:31,818 --> 00:32:34,270 Po�utim se kot klovn... 335 00:32:34,354 --> 00:32:39,400 Na zunaj nasmejan, v sebi pa jo�em. 336 00:32:39,484 --> 00:32:42,570 Stvari se slabo obra�ajo. 337 00:32:43,696 --> 00:32:47,784 V�asih so tisti, ki so jih dobili, znali mol�e prena�ati zapor. 338 00:32:47,867 --> 00:32:49,952 Vsi so se dr�ali zakona molka. 339 00:32:50,028 --> 00:32:55,466 Zdaj pa vrednote razpadajo. Nih�e se no�e kaliti v zaporu, 340 00:32:55,900 --> 00:32:59,270 zato vsi pri�ajo za vlado. 341 00:33:03,424 --> 00:33:06,469 �e samo govor o tem me izmu�i. 342 00:33:06,794 --> 00:33:13,893 Danes lahko tablete pomagajo odpraviti izmu�enost in potrtost. 343 00:33:16,454 --> 00:33:20,024 Pa smo tam. Prihaja prozac. 344 00:33:29,067 --> 00:33:31,577 Mahaffey nima denarja. -Kako to misli�? 345 00:33:31,661 --> 00:33:35,047 Pa� nima denarja. -Kako je to mogo�e? 346 00:33:35,665 --> 00:33:39,601 Tip nima denarja. -T ga je vendar butnil z avtom! 347 00:33:39,777 --> 00:33:43,131 Nima od kod vzeti. �isto suh je. 348 00:33:48,219 --> 00:33:53,474 Sli�im, da ho�e stric po�iti Pussyja Bonpensiera. 349 00:33:53,509 --> 00:33:56,561 Pussyja Malango. -A, Malega Pussyja. 350 00:33:56,644 --> 00:34:00,773 Ja, Malega. Misli�, da si upa drezati Velikega Pussyja? Mojega Pussyja? 351 00:34:00,915 --> 00:34:02,942 Andrea. 352 00:34:04,661 --> 00:34:09,115 Zanje je pija�a zastonj. Vso no�. -Oprostite. 353 00:34:12,961 --> 00:34:17,498 Tvojemu stricu gre torej v nos, da si ti �ef? -�alost se kopi�i. 354 00:34:18,116 --> 00:34:22,545 Najprej se je obrisal pod nosom, ker so prej sprejeli mlaj�ega brata, 355 00:34:22,670 --> 00:34:29,844 zdaj mu pa �e ti ska�e� v zelje. Ni �udno, da te ne poslu�a. 356 00:34:31,012 --> 00:34:37,143 Hesh, rad ga imam. -Sama negotovost ga �ene. 357 00:34:37,268 --> 00:34:40,480 �koda, da sem ti moral jaz povedati. 358 00:34:41,564 --> 00:34:46,569 Tvoj prijatelj, gostilni�ar Artie... spravi ga iz mesta za 3 tedne. 359 00:34:46,611 --> 00:34:50,782 Lokal bo zaprt in umor se bo moral zgoditi drugje. 360 00:34:53,034 --> 00:34:57,121 Ti stari, pregnani �id! Ni �udno, da te je imel ata rad. 361 00:34:57,246 --> 00:35:01,534 Kaj, �e bi ta pregnani �id dobil 250 za Mahaffeyjevih 100? 362 00:35:05,338 --> 00:35:08,674 Mahaffey ima novega partnerja - tebe. 363 00:35:09,634 --> 00:35:12,762 Zdravstveno zavarovanje vsak dan zme�e bolni�nicam 364 00:35:12,804 --> 00:35:16,411 na milijone dolarjev. Moja preiskava glave 365 00:35:16,446 --> 00:35:20,019 je stala 2000 dolarjev. Mahaffey lahko izbira; 366 00:35:20,103 --> 00:35:24,065 ali za�ne izpla�evati zahtevke na�im la�nim klinikam, 367 00:35:24,190 --> 00:35:31,364 ali pa Heshu vrne 250 tiso�, kar vemo, da ne more. 368 00:35:35,276 --> 00:35:38,663 Ali pa bo Lyndhurst namo�ilo... 369 00:35:38,871 --> 00:35:44,043 Zelo modro. Velika re�. -Velika smet. 370 00:35:44,127 --> 00:35:48,297 Pusti smeti, te nam dajejo kruh. -So nam dajale. 371 00:35:59,359 --> 00:36:01,628 Gd�. Meadow? 372 00:36:05,898 --> 00:36:12,238 Ne grem. -Odkar ve� zase greva vsako leto na ta dan 373 00:36:12,539 --> 00:36:19,454 lepo opicanjeni skupaj v hotel Plaza na �aj pod Eloisino sliko. 374 00:36:20,621 --> 00:36:23,708 Kje so tvoje? -Preve� nalog imam. 375 00:36:23,791 --> 00:36:27,837 To je najina tradicija! Vedno se tako zabavava. 376 00:36:27,879 --> 00:36:33,334 �e od 8. leta se mi zdi butasto. Nisem ti hotela kvariti veselja. 377 00:36:37,305 --> 00:36:40,433 Pa sem mislila, da bova to po�eli �e dolgo po tem, 378 00:36:40,468 --> 00:36:43,561 ko se bo� poro�ila in imela svoje pun�ke. 379 00:36:43,654 --> 00:36:48,566 Upam, da bom takrat �ivela dale� stran. -Po�ta! 380 00:36:49,734 --> 00:36:54,947 Meadow, ne more� samo pole�avati, lagati, goljufati in kr�iti pravil! 381 00:36:57,116 --> 00:37:00,244 Bi mi rada kaj povedala? 382 00:37:01,245 --> 00:37:05,716 Se ti sploh sanja, koliko mi pomeni, da grem smu�at v Aspen? 383 00:37:06,250 --> 00:37:09,945 Misli�, da bom �la vsako leto, tako kot na �ajanko 384 00:37:09,987 --> 00:37:12,590 v butasti hotel Plaza? 385 00:37:14,592 --> 00:37:16,969 Adijo. -Pa vrata zapri, prosim. 386 00:37:19,247 --> 00:37:23,142 Artie... -Daj kapljico. Kapljico, ne curka! 387 00:37:25,228 --> 00:37:29,315 Artie! Kako si? -Dobro. Pome�aj mesne kroglice. 388 00:37:29,357 --> 00:37:32,343 Mogo�e mi lahko pomaga�. -Ja, povej. 389 00:37:32,485 --> 00:37:35,655 Kri�arjenje po Karibih s parnikom Sagafjord, 390 00:37:35,697 --> 00:37:39,742 od 11. do 29., za dve osebi. Ne morem iti. 391 00:37:39,826 --> 00:37:43,996 Prosim, vzemi. -Kje si to dobil? -Kompenzacija. 392 00:37:44,956 --> 00:37:50,336 Kompenzacija? Kak�na? -Zastopam Sindikat gostinskih delavcev 393 00:37:50,470 --> 00:37:54,190 skrbim, da imajo zdrave zobe. A me poslu�a�? 394 00:37:54,299 --> 00:37:59,029 V zahvalo za to sem od njihovih zobozdravnikov dobil tole. 395 00:37:59,064 --> 00:38:02,224 Te�ava je v tem, da takrat ne utegnem. 396 00:38:04,442 --> 00:38:10,023 Kdaj si bil zadnji� na dopustu? -Anthony... hvala. -�e dobro. 397 00:38:17,263 --> 00:38:19,490 G. Soprano? 398 00:38:26,548 --> 00:38:30,793 Takega darila od Tonyja Soprana nikakor ne more� sprejeti! 399 00:38:30,918 --> 00:38:32,962 Poslu�aj me, Charmaine! 400 00:38:33,129 --> 00:38:36,097 Samo �e enemu jastogu bom vtaknil roko v rit, 401 00:38:36,132 --> 00:38:40,344 pa se mi bo skegljalo! -Arthur, sploh ni debate, prosim! 402 00:38:40,386 --> 00:38:44,390 Art, Melissa, pridita, gremo domov. 403 00:38:44,515 --> 00:38:49,604 Mi�ka, tudi ti mora� na dopust. Oba morava, zaradi naju! 404 00:38:49,687 --> 00:38:53,816 Ne! �e to je dovolj hudo, da ti mafiosi komandirajo! 405 00:38:54,692 --> 00:38:59,989 In? Saj nisva z njimi! -Ker sva zavrnila darilo! 406 00:39:00,031 --> 00:39:04,167 To je kompenzacija, Tony je pri sindikatih! 407 00:39:04,202 --> 00:39:08,456 Odrasti, prosim! Se ti ne zdi kan�ek za lase privle�eno, 408 00:39:08,498 --> 00:39:13,544 da bi zobarji po�iljali dona New Jerseyja na elitno kri�arjenje 409 00:39:13,669 --> 00:39:18,758 z norve�kim parnikom? Za to so nekoga dobro prebutali. 410 00:39:18,966 --> 00:39:23,102 Herman, ne morem spodkopati svojega podjetja. 411 00:39:23,137 --> 00:39:28,226 Naj pla�am preiskave, ki jih ni bilo? -Z vso dokumentacijo. 412 00:39:28,267 --> 00:39:33,439 Za�ili me bodo! -Alex, ne dajaj se v ni�, saj si pameten. 413 00:39:33,481 --> 00:39:37,527 Depresija me daje. Ne spim, ne jem... 414 00:39:37,568 --> 00:39:40,697 Je� prozac? -Ne, zoloft, nekaj podobnega. 415 00:39:40,738 --> 00:39:43,915 Pa �e zoper hazardiranje naj bi pomagal. -Res? 416 00:39:43,950 --> 00:39:48,955 Ja, novi antidepresivi naj bi odpravljali obsedenosti. 417 00:39:49,080 --> 00:39:52,633 Ti �morn! Najprej ti zaradi hazardiranja zdrobijo kolk, 418 00:39:52,726 --> 00:39:56,212 potem pa pogruntajo zdravilo zoper hazardiranje. 419 00:39:56,254 --> 00:40:02,210 Ne bi bil rad cini�en. -Alex, vzrok vseh te�av je tvoj dolg. 420 00:40:02,245 --> 00:40:04,904 Herman, �al mi je da ti nisem pla�al. 421 00:40:05,038 --> 00:40:08,891 Vem, da ti je. -Nisem hotel o�rniti Tonyja Soprana. 422 00:40:09,026 --> 00:40:12,161 Greva na rob slapa? -Ne morem, bergle imam. 423 00:40:12,295 --> 00:40:15,273 Pridi no, prelepo je. Pomagali ti bomo. 424 00:40:15,314 --> 00:40:18,234 Sem hodim razmi�ljat. 425 00:40:31,789 --> 00:40:33,958 Ne, hvala... 426 00:40:35,902 --> 00:40:38,004 Pa poskusimo. 427 00:40:38,087 --> 00:40:41,958 Tisto, kako si �e rekel, da bi pla�ali la�ne teste. 428 00:41:03,112 --> 00:41:05,073 Hej! 429 00:41:06,115 --> 00:41:09,243 Dick te i��e! 430 00:41:10,228 --> 00:41:15,741 Tony, novice iz Tribora. Kolarjevi so se umaknili. 431 00:41:16,626 --> 00:41:20,137 To je dobro. -In Artie Bucco je pri�el k tebi. 432 00:41:21,222 --> 00:41:24,967 Grem. -Pazi nase. -Se vidimo. 433 00:41:29,764 --> 00:41:34,435 Artie! Je vse v redu? 434 00:41:36,379 --> 00:41:40,733 Ne morem. -Saj sva se vse pomenila, iz mesta mora�. 435 00:41:41,693 --> 00:41:43,820 Oprosti. 436 00:41:51,077 --> 00:41:55,289 Kaj takega! Pred dvema tednoma sem rezerviral mizo za ob 20h. 437 00:41:55,324 --> 00:41:59,460 Gosti na gredo od miz, �e pet strank je pred vami. 438 00:41:59,502 --> 00:42:02,547 In kaj naj zdaj... -Izvolite. 439 00:42:04,474 --> 00:42:09,846 Kot da bi kaj zaleglo. -Zakaj ne bi �la drugam? 440 00:42:10,805 --> 00:42:14,058 Zdaj sva �e tu. -G. Soprano, kako ste? 441 00:42:14,100 --> 00:42:16,603 Giuseppe, pa ti? 442 00:42:18,104 --> 00:42:20,314 Kar sem... 443 00:42:24,527 --> 00:42:29,574 Ljub�ek, la�na sem. Tony, kam gre�? 444 00:42:30,458 --> 00:42:33,461 Kako ste? -Dobro. 445 00:42:33,911 --> 00:42:36,998 Zahajate sem? -V�asih. 446 00:42:37,699 --> 00:42:42,311 Va�i nasveti za prenovo so zares u�inkovali. 447 00:42:43,254 --> 00:42:45,381 Lepo. 448 00:42:47,058 --> 00:42:49,369 In kako ste vi? 449 00:42:52,597 --> 00:42:59,412 Nils. -Ve�, kdo je to? No, o�itno ve�. 450 00:42:59,496 --> 00:43:03,983 Je tvoj bolnik? -Ve�, da ne morem povedati. 451 00:43:07,195 --> 00:43:09,322 Nasveti za prenovo pa ja. 452 00:43:09,598 --> 00:43:14,494 Nils, dr�i gobec. -G. Borglund, miza bo takoj. 453 00:43:19,424 --> 00:43:23,760 Kdo je bila tista dama? -Strokovnjakinja za prenovo. 454 00:43:23,795 --> 00:43:29,133 Bo� prenovil odlagali��e smeti? -Duhovito. Pa pusti klobuk! 455 00:43:29,851 --> 00:43:32,136 Kukuc! 456 00:43:32,303 --> 00:43:37,392 Hej! Pusti ga, JFK-jev je, na dra�bi sem ga kupil! 457 00:43:38,601 --> 00:43:43,731 Kristus. -Med vama je �e nekaj ve�, vem. 458 00:43:44,857 --> 00:43:47,860 Ni� ni, samo pogovarjava se. 459 00:43:57,328 --> 00:44:01,332 G. Soprano, dober ve�er. �e mesece vas nismo videli. 460 00:44:01,499 --> 00:44:04,627 Ga. Carmela. Kar semkaj. 461 00:44:08,089 --> 00:44:13,886 Ve�, v�asih je �ivljenje lepo. -Ve�krat je lepo. 462 00:44:15,813 --> 00:44:19,025 V�asih nas obdari. 463 00:44:20,084 --> 00:44:23,271 Zadnje dni si dobre volje. 464 00:44:31,029 --> 00:44:34,782 Moram ti nekaj priznati. 465 00:44:39,654 --> 00:44:43,024 Kaj dela�? -Vino ti bom zlila v faco, kaj pa. 466 00:44:43,107 --> 00:44:47,278 Zmeraj zganja� cirkus! -Daj priznaj �e, da bo mir! 467 00:44:52,267 --> 00:44:55,411 Prozac jemljem. 468 00:44:55,495 --> 00:44:58,706 Ljubi bog. -K psihiatru hodim. 469 00:44:59,666 --> 00:45:04,879 �udovito! Kako krasno! Kako pogumno od tebe! 470 00:45:05,697 --> 00:45:08,973 Pomiri se. -�e je pa tako lepo! 471 00:45:09,008 --> 00:45:13,179 A sem bil prej taka po�ast? -Psihologija se sicer ne ubada 472 00:45:13,263 --> 00:45:17,475 z du�o, je pa lep za�etek. Zdaj bom pa raje utihnila. 473 00:45:17,958 --> 00:45:22,522 Tiho bom... -To ve� samo ti. 474 00:45:22,605 --> 00:45:26,734 Povedal sem ti, ker si mi �ena in ker si edini �lovek na svetu, 475 00:45:26,769 --> 00:45:30,863 ki mu lahko popolnoma zaupam. -Lepo te prosim! 476 00:45:30,989 --> 00:45:34,200 Prekleto, resno mislim. �e to izvejo nepravi ljudje, 477 00:45:34,242 --> 00:45:38,171 dobim jekleni antidepresivni jopi� naravnost v mo�gane! 478 00:45:46,671 --> 00:45:49,799 Nisem vedela, da si tako nesre�en. 479 00:45:53,886 --> 00:45:59,017 Ne vem... mama... -Si mu povedal za o�eta? 480 00:45:59,267 --> 00:46:02,312 Komu? -Psihiatru. 481 00:46:03,271 --> 00:46:09,402 Sem, ja. -Dobro. Ampak mama je vsega kriva. 482 00:46:10,528 --> 00:46:14,824 Zadnje �ase ne najdem ravnovesja. 483 00:46:17,869 --> 00:46:21,080 Na�e bivanje na Zemlji nam je uganka. 484 00:46:22,081 --> 00:46:26,377 Lastna h�i me sovra�i. -Saj te ne, Carm. 485 00:46:27,253 --> 00:46:32,383 Najbolj�i prijateljici sva bili. -Matere in h�ere. Vrnila se bo. 486 00:46:37,680 --> 00:46:42,810 Prosim? -Si nehala gobcati? Kaj, a samo doma ti�i�? -Crkni. 487 00:46:44,145 --> 00:46:49,233 O�i! -Prinesla sem ti primavero, tvojo najljub�o hrano. 488 00:46:50,234 --> 00:46:52,362 Kdo je? -Christopher. 489 00:46:52,403 --> 00:46:55,448 Na� prijatelj je spet v mestu. -Mali Pussy Malanga, 490 00:46:55,573 --> 00:46:59,661 ki ga pogosto zamenjujejo z Velikim Pussyjem Bonpensiero, 491 00:46:59,702 --> 00:47:01,871 se je pravkar vrnil iz floridskega zapora... 492 00:47:01,980 --> 00:47:05,792 Torej bo kmalu po�ilo? -Ne skrbi, bom �e uredil. 493 00:47:07,961 --> 00:47:11,047 Dajmo Falconke! 494 00:47:14,259 --> 00:47:17,303 Kdaj potem to rabi�? -Takoj. 495 00:47:18,388 --> 00:47:21,432 Bravo, Meadow! -Krasno. 496 00:47:22,517 --> 00:47:24,692 Mislim, da jih lahko zbobnam skupaj. 497 00:47:24,727 --> 00:47:28,731 Ven? Na �rto je padla! -Kam gleda�, sodnik? 498 00:47:32,944 --> 00:47:36,197 Mame ni? -Mislila je, da no�e�, da pride. 499 00:47:37,156 --> 00:47:41,411 Avto je tamle. -G. Dante. Adijo, Heather. 500 00:47:42,495 --> 00:47:46,666 Punce dobro igrate. Dantejeva Heather ga pihne... 501 00:47:46,701 --> 00:47:49,592 Se ti ne zdi krivi�no, kar po�ne mama? 502 00:47:49,627 --> 00:47:55,049 In zdaj dramatizira, �e�; �alostna mamica ne pride na tekmo! 503 00:48:04,267 --> 00:48:08,438 Se ti ne zdi mega krivi�no, da me ne pusti v Aspen? 504 00:48:08,473 --> 00:48:10,607 Kaj se sploh gre? 505 00:48:11,482 --> 00:48:13,610 O�i? 506 00:48:18,865 --> 00:48:23,077 �e leta nisem bil tukaj. -Prosim, govori z njo. 507 00:48:24,078 --> 00:48:27,165 Bog, to je tako trapasto! 508 00:48:28,249 --> 00:48:34,422 Zakaj sva tukaj? -Tvoja mati misli, da si lahko odli�na. 509 00:48:34,589 --> 00:48:38,718 Strinjam se z njo. -Kaj ho�eta? Popolnost? 510 00:48:40,845 --> 00:48:45,892 V kaj gleda�? -Tvoj praded in njegov brat Frank 511 00:48:47,101 --> 00:48:51,189 sta postavila tole. -Prava re�. 512 00:48:51,230 --> 00:48:55,360 Kamnoseka sta bila. Iz Italije sta pri�la 513 00:48:55,401 --> 00:48:58,404 in postavila tole. 514 00:48:58,488 --> 00:49:05,828 Dva tipa pa�. -Dva izmed delavcev. 515 00:49:09,958 --> 00:49:14,128 Nista je zasnovala, znala sta jo zgraditi. 516 00:49:17,173 --> 00:49:22,387 Pa mi danes najdi dva �kisa, ki znata postaviti kad v kopalnici! 517 00:49:57,839 --> 00:50:02,176 Dobro se po�utim. Ne vem, �e bom �e hodil. 518 00:50:03,219 --> 00:50:05,346 To ni od prozaca. 519 00:50:06,180 --> 00:50:11,603 Zakaj ne? -Jasneje mislite in �ena pravi, da ste bolje? 520 00:50:13,688 --> 00:50:16,649 To ni zasluga zdravila. 521 00:50:17,650 --> 00:50:21,988 Koli�ina prozaca v krvi je u�inkovita �ele �ez ve� tednov. 522 00:50:23,031 --> 00:50:28,077 Kaj pa potem koristi? -To, da se pridete pogovarjat. 523 00:50:29,203 --> 00:50:33,458 Upanje si nadene ve� oblik. -Nimam �asa za to. 524 00:50:34,417 --> 00:50:37,629 Kaj bi mi radi povedali? 525 00:50:45,887 --> 00:50:49,057 Danes sem nekaj sanjal. 526 00:50:54,370 --> 00:50:59,484 Moj popek je bil... kri�ni vijak. 527 00:51:00,526 --> 00:51:03,571 Sku�al sem ga odviti. 528 00:51:04,530 --> 00:51:07,742 In ko sem ga... 529 00:51:08,785 --> 00:51:11,996 Mi je odpadel penis. 530 00:51:15,124 --> 00:51:19,135 Pobral sem ga, bezljal z njim naokrog 531 00:51:19,170 --> 00:51:23,383 in pani�no iskal mehanika, ki mi je popravljal lincolne, 532 00:51:23,418 --> 00:51:26,552 da bi mi ga spet pritrdil. 533 00:51:27,720 --> 00:51:32,934 Medtem ko maham z njim, mimo prileti pti�, ga zgrabi 534 00:51:33,851 --> 00:51:37,021 in odleti z njim v kljunu. 535 00:51:40,308 --> 00:51:43,194 Kak�en pti�? 536 00:51:43,361 --> 00:51:48,366 Ne vem... mogo�e galeb. -Vodni pti�? 537 00:51:48,574 --> 00:51:52,537 Pred kratkim sem gledal Pti�e, mislite da je to? 538 00:51:52,572 --> 00:51:55,665 Katere vodne pti�e �e poznate? 539 00:51:55,707 --> 00:52:00,878 Pelikane... plamence? -Kaj pa race? 540 00:52:07,218 --> 00:52:12,348 Preklete race. -Zakaj so vam toliko pomenile? 541 00:52:18,688 --> 00:52:26,988 Ne vem, lepo je bilo imeti divja bitja v bazenu, 542 00:52:28,114 --> 00:52:31,159 pa �e mladi�ki... 543 00:52:36,456 --> 00:52:39,584 Hudo mi je bilo, da so �li. 544 00:52:40,668 --> 00:52:43,796 Kristus, zdaj se bom pa �e cmeril! 545 00:52:52,614 --> 00:52:57,226 Sranje, pa zakaj jaz? -Ra�ki sta dobili nara��aj, 546 00:52:57,261 --> 00:53:00,355 dru�ino. 547 00:53:04,200 --> 00:53:07,654 Prav imate. Tu je povezava. 548 00:53:07,820 --> 00:53:14,035 Bojim se, da bom ob dru�ino. Kot sem bil ob race. 549 00:53:17,121 --> 00:53:20,208 Tega me je groza. 550 00:53:22,252 --> 00:53:26,422 Vedno me preganja. -Kaj pa naj bi se zgodilo? 551 00:53:27,507 --> 00:53:30,510 Ne vem. 552 00:53:34,889 --> 00:53:38,101 Tako klin�evo gara�... 553 00:53:38,977 --> 00:53:42,021 Pa ti �ivljenjski sen... 554 00:53:42,105 --> 00:53:44,315 pogori. 555 00:53:45,049 --> 00:53:49,362 Saj bo� dobil zavarovalnino. -Arthur, mora� si re�i, 556 00:53:49,404 --> 00:53:54,575 da bi lahko bilo �e huje. -Kako neki? Klin�eva pe�! 557 00:53:54,742 --> 00:53:58,788 Kaj �e bi gosti nehali hoditi k tebi? 558 00:53:59,831 --> 00:54:02,875 No, ne vem, kaj, klinec... 559 00:54:04,819 --> 00:54:10,174 Prav ima. Tega ne zavarujejo. -Zakaj bi nehali hoditi k meni? 560 00:54:10,258 --> 00:54:14,603 Ravno se je razmahnilo -Ve�, kaj sem ugotovil? 561 00:54:16,514 --> 00:54:20,643 Pomaga, �e se pogovori�. -Res je. -Prav ima. 562 00:54:23,938 --> 00:54:29,110 Upanje... si nadene ve� oblik. -To�no tako. 563 00:54:29,428 --> 00:54:31,796 Daj no! 564 00:54:32,322 --> 00:54:35,491 Dr�i. Hej, Artie! 565 00:54:36,367 --> 00:54:43,625 Poglej me! Vedno ti bom pomagal. 566 00:54:46,260 --> 00:54:48,394 Pridi! 567 00:54:52,133 --> 00:54:56,304 Pojdi kuhat. Naj kuha. Bolje ti bo. 568 00:55:07,749 --> 00:55:13,405 Neko� mu bom povedal, da smo mu skurili lokal, tako bo �e najbolje. 569 00:55:16,650 --> 00:55:19,535 Nehaj srati. Kaj te mu�i? 570 00:55:21,120 --> 00:55:27,252 �e bi mi �estital za Triboro ne bi imel ni� proti. 571 00:55:37,804 --> 00:55:39,889 Prav ima�. 572 00:55:41,240 --> 00:55:47,831 Ni opravi�ila. Tako so me vzgojili. Nikoli me niso pohvalili. 573 00:55:48,839 --> 00:55:53,528 Punca bratranca Gregoryja dela kot raziskovalka v Hollywoodu. 574 00:55:53,611 --> 00:55:58,574 Pravi, da bi nagrabil milijone, �e bi prodal svojo �ivljenjsko zgodbo. 575 00:55:58,658 --> 00:56:01,911 Pa nisem, ostal sem ti zvest. -Pizda, ubil te bom! 576 00:56:01,946 --> 00:56:04,914 Kaj, zdaj me bo� pa �pecal? 577 00:56:04,998 --> 00:56:08,209 Ve�, koliko mafiosov proda svojo �torijo in vse za�u�tra? 578 00:56:08,244 --> 00:56:12,297 Pravi, da bi mogo�e lahko igral samega sebe. -Aja? 579 00:56:15,383 --> 00:56:18,428 Pozabi scenarije in podobne neumnosti. 580 00:56:20,638 --> 00:56:24,226 Misli�, da meni niso ni�esar ponujali? 581 00:56:25,710 --> 00:56:32,066 Delo naju �aka. Nove ulice. Odslej bo vse v redu. Ajde! 582 00:56:34,110 --> 00:56:38,281 Glej, kako lep dan! Kaj se lahko sfi�i? 583 00:56:39,690 --> 00:56:43,536 Lepo, da si pri�el pome, Junior. 584 00:56:44,537 --> 00:56:47,749 Vsaj nekomu je mar zame. -Dana�nja mladina! 585 00:56:47,832 --> 00:56:51,920 Misli si, da bom prej umrla, �e me vtakne v hiralnico 586 00:56:52,003 --> 00:56:56,132 in me ne bo treba nikamor voziti. 587 00:56:57,133 --> 00:56:59,142 Lahko stavi�, 588 00:56:59,177 --> 00:57:03,389 da bi bil spo�tljivej�i, �e bi bil njegov o�e �e �iv! 589 00:57:04,432 --> 00:57:07,393 Brat John je bil pravi mo�ki. 590 00:57:08,645 --> 00:57:14,058 Svetnik je bil. -Sploh je pa zdaj marsikaj druga�e kot neko�. 591 00:57:14,093 --> 00:57:17,946 Kaj ho�e� re�i? -Ne morem v miru odlo�ati. 592 00:57:18,029 --> 00:57:22,033 Grozno. -Ta teden mi je tvoj sin zme�al �trene 593 00:57:22,116 --> 00:57:26,671 in vse skupaj �e zapletel. Pa �e v New York se vtika. 594 00:57:27,288 --> 00:57:30,500 Kaj �e�, taka generacija. 595 00:57:32,160 --> 00:57:35,630 Se spomni� hipijevskih frizur, pa mamil? 596 00:57:35,672 --> 00:57:39,884 Zdaj imamo pa �e pedre v vojski! -Nehaj, Junior. Razburja� me! 597 00:57:39,926 --> 00:57:43,471 Ni nala��, ampak mene kar naprej razburjajo! 598 00:57:43,506 --> 00:57:47,016 Pa �e nekaj ti povem, slabo nam gre, povsod. 599 00:57:47,225 --> 00:57:52,555 Prijatelji se prito�ujejo. Nekdaj smo bili nedotakljivi. 600 00:57:54,399 --> 00:57:57,568 Pa ni pravosodje krivo vsega. 601 00:57:58,695 --> 00:58:01,781 Prijatelji mi pravijo, 602 00:58:01,823 --> 00:58:04,993 da bi moral imeti ve� besede. 603 00:58:08,037 --> 00:58:12,166 Nekaj bo treba storiti glede Tonyja, Livia. 604 00:58:12,692 --> 00:58:15,111 Ne vem. 605 00:58:21,551 --> 00:58:23,553 Tukaj sta. Mama, stric! 606 00:58:23,821 --> 00:58:28,174 V klobase daje� meskit, potem imajo �uden okus. 607 00:58:28,766 --> 00:58:32,020 �ivjo, babi. -Vse najbolj�e, ti moj veliki fant! 608 00:58:32,255 --> 00:58:36,390 Carmela, moja mama je tu. -Vsi k mizi! 609 00:59:08,086 --> 00:59:11,138 MEDIATRANSLATIONS50182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.